1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-11-10 15:53-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-06-16 20:20+0000\n"
11 "Last-Translator: BruceCrisp <brcrisp@sympatico.ca>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1497644422.000000\n"
21 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
22 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
24 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
28 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
29 msgstr "\" %s Limigo aldonita per prilaboro de malfruaĵoj %s %s %s %s "
33 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
34 #. %4$s: itemsloo.title |html
37 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
38 #. %8$s: subtitl.subfield|html
40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
42 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
43 msgstr "%s %s %s %s %s Neniu titolo %s %s %s %s"
47 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
48 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
51 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
52 #. %8$s: subtitl.subfield|html
54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
56 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
57 msgstr "%s %s %s %s %s Neniu titolo %s %s , %s %s"
59 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
60 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
61 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
62 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
63 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
65 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
66 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
67 #. %9$s: IF ( loop.last )
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
77 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
79 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Tiu ĉi rikordo ne havas "
84 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
85 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
88 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
89 msgstr "%s %s %s %s Ekzemplero survoje de "
92 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
93 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
94 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
97 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
98 msgstr "%s %s %s %s Vi abonis al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj "
100 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
101 #. %2$s: - newline="\n" -
102 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
109 #. %10$s: - newline -
113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
116 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
117 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
119 "%s %s %s %s estas post la redondato %sVia ekzemplero de %s (strikodo %s) "
120 "estas post la redondato %s %s estas redonenda %sVia ekzemplero de %s "
121 "(strikodo %s) estas redonenda al la biblioteko hodiaŭ %s "
123 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
124 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
125 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
128 msgid "%s %s %s Item waiting at "
129 msgstr "%s %s %s Ekzemplero atendanta ĉe "
131 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
132 #. %2$s: LibraryNameTitle
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
137 msgid "%s %s %s Koha online %s "
138 msgstr "%s %s %s Koha reta %s "
140 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
141 #. %2$s: LibraryNameTitle
144 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
145 #. %6$s: RestrictedPageTitle
147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
149 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
150 msgstr "%s %s %s Koha reta %s katalogo %s › %s %s "
153 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
154 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
158 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
159 msgstr "%s %s %s Noto: tiu ĉi fenestro fermiĝos aŭtomate post 5 sekundoj. %s"
163 #. %3$s: IF ( review.title )
164 #. %4$s: review.title
167 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
168 #. %8$s: subtitl.subfield |html
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
172 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
173 msgstr "%s %s %s%s%sNeniu titolo%s %s %s%s"
176 #. %2$s: MY_TAG.term |html
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
180 msgid "%s %s (not approved) %s "
181 msgstr "%s %s (neaprobiba) %s "
183 #. For the first occurrence,
185 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
189 msgid "%s %s End date: "
190 msgstr "%s %s Finodato: "
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
196 msgid "%s %s Item in transit to "
197 msgstr "%s %s Ekzemplero survoje al "
202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
204 msgid "%s %s No results found. %s "
205 msgstr "%s %s Nenio troviĝis. %s "
207 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
208 #. %2$s: IF branchcode
209 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
213 #. %7$s: IF branchcode
214 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
221 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
222 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
223 "library news. %s %s "
226 #. %1$s: - SWITCH index -
227 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
228 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
229 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
234 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
235 "%s Search also for related subjects %s "
237 "%s %s Serĉu ankaŭ por malpli vastaj temoj %s Serĉu ankaŭ por pli vastaj "
238 "temoj %s Serĉu ankaŭ por rilataj temoj %s "
240 #. %1$s: SWITCH m.code
241 #. %2$s: CASE 'too_many'
242 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
243 #. %4$s: CASE 'already_exists'
244 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
251 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
252 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
253 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
254 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
255 "has been submitted. %s %s %s "
257 "%s %s La propono ne estis aldonita. Vi jam eluzis la permesitan kvanton da "
258 "proponoj fareblaj nuntempe (%s). Post kiam la biblioteko pritraktas tiujn "
259 "proponojn vi rajtos aldoni pliajn. %s La propono ne estis aldonita. Propono "
260 "samtitola jam ekzistas. %s Via propono estis sendita. %s %s %s "
262 # Mi kredas, ke temas pri novaj numeroj (de gazetoj, ktp) kaj ne pri novaj eldonoj.
267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
270 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
273 "%s %s Vi devas ensaluti se vi volas aboni al retpoŝta atentigo pri novaj "
276 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
277 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
283 #. %1$s: i.title | html
285 #. %3$s: i.author | html
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
289 msgid "%s %s by %s %s "
290 msgstr "%s %s per %s %s "
293 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
294 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
296 #. %5$s: review.borrtitle
297 #. %6$s: review.firstname
298 #. %7$s: review.surname
299 #. %8$s: CASE 'first'
300 #. %9$s: review.firstname
301 #. %10$s: CASE 'surname'
302 #. %11$s: review.surname
303 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
304 #. %13$s: review.firstname
305 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
306 #. %15$s: CASE 'username'
307 #. %16$s: review.userid
311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
313 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
314 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
320 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
321 msgstr "%s %s sendis al vi ĉareton de nia reta katalogo."
326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
328 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
330 "%s %s sendis al vi de nia reta katalogo la virtualan breton nomitan : %s."
333 #. %2$s: CASE 'earlier'
334 #. %3$s: CASE 'later'
335 #. %4$s: CASE 'acronym'
336 #. %5$s: CASE 'musical'
337 #. %6$s: CASE 'broader'
338 #. %7$s: CASE 'narrower'
339 #. %8$s: CASE 'parent'
342 #. %11$s: type | html
345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
348 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
349 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
352 "%s %s(Pli frua rubriko) %s(Malpli frua rubriko) %s(Akronimo) "
353 "%s(Muzikkomponaĵo) %s(Pli vasta rubriko) %s(Malpli vasta rubriko) %s(Meza "
354 "parto de korporacia nomo) %s %s(%s)%s %s "
356 #. %1$s: SWITCH option
357 #. %2$s: CASE 'bibtex'
358 #. %3$s: CASE 'endnote'
359 #. %4$s: CASE 'marcxml'
360 #. %5$s: CASE 'marc8'
362 #. %7$s: CASE 'marcstd'
365 #. %10$s: CASE 'isbd'
367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
370 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
371 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
373 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
374 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
376 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
378 #. %3$s: CASE 'Pay00'
379 #. %4$s: CASE 'Pay01'
380 #. %5$s: CASE 'Pay02'
389 #. %14$s: CASE 'Rent'
398 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
400 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
401 #. %26$s: ACCOUNT_LINE.description
403 #. %28$s: IF ACCOUNT_LINE.title
404 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.title
406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
409 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
410 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
411 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
412 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
413 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
416 "%s %sPago, dankon %sPago, dankon (kontante per SIP2) %sPago, dankon (VISA "
417 "per SIP2) %sPago, dankon (kreditkarto per SIP2) %sNova karto %sMonpuno "
418 "%sPago por konto-administrado %sDiversaj %sPerdita ekzemplero %sDeskribo "
419 "%sAldoniĝanta monpuno %sLupago %sPardonita %sRedono de pago por perdita "
420 "ekzemplero %sPago %sDeskribo %sKredito %sKredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
422 #. %1$s: IF s.is_private
423 #. %2$s: IF s.is_shared
428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
430 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
431 msgstr "%s %sDividita%sPrivata%s %s Publika %s "
434 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
439 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
440 msgstr "%s %s etikedo%etikedoj%s sukcese aldonita(j)."
442 #. %1$s: deleted_count
443 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
448 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
449 msgstr "%s%s etikedo%setikedoj%s sukcese forigita(j)."
451 #. %1$s: IF loop.index == 0
454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
456 msgid "%s %s and %s "
457 msgstr "%s %s kaj %s "
460 #. %2$s: biblionumber | html
461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
463 msgid "%s (Record no. %s)"
464 msgstr "%s (Rikordo n-ro %s)"
466 #. %1$s: IF ( related )
467 #. %2$s: FOREACH relate IN related
468 #. %3$s: relate.related_search
471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
473 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
474 msgstr "%s (rilataj serĉoj: %s %s %s ). %s "
476 # En Reta PIV oni donas figuran sencon de frostigi kun ekzemploj: frostigi la salajrojn; frostigitaj kreditoj.
477 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
478 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
479 #. %3$s: IF ( canrenew )
480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
482 msgid "%s Account frozen %s %s "
483 msgstr "%s Konto senaktivigita %s %s "
485 #. %1$s: IF (sendmailError)
486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
488 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
489 msgstr "%s Okazis eraro dum sendado al vi de la ligilo por retrovi pasvorton. "
491 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
496 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
497 "resolve this problem. %s "
499 "%s Eraro okazas dum kreado de la PDFa dosiero. Bonvolu kontakti la "
500 "bibliotekiston por solvi tiun ĉi problemon. %s "
502 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
505 msgid "%s Automatic renewal "
506 msgstr "%s Nerenovigebla "
508 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
509 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
511 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
512 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
514 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
515 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
517 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
518 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
520 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
521 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
523 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
524 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
529 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
530 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
532 "%s Prunteprenita (%s), %s %s Retirita (%s), %s %s Perdita (%s),%s %s Difekta "
533 "(%s),%s %s Mendita (%s),%s %s Survojas (%s),%s "
535 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
536 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
538 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
539 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
541 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
542 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
543 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
546 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
547 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
549 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
550 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
552 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
553 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
555 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
556 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
561 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
562 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
564 "%s Prunteprenita (%s), %s %s Retirita (%s), %s %s%s Perdita (%s),%s%s %s "
565 "Difekta (%s),%s %s Mendita (%s),%s %s Rezervita (%s),%s %s Survojas (%s),%s "
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
571 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
574 #. %1$s: IF (errcode==1)
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
580 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
581 "you cannot add items to this list. %s "
583 "%s Ne povis krei novan liston. Bonvolu certiĝi, ke la nomo estas unika. %s "
584 "Ni bedaŭras, ke vi ne povas aldoni erojn al tiu ĉi listo. %s "
586 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
589 msgid "%s Did you mean: "
590 msgstr "%s Ĉu vi celas: "
592 # Ĉu temas pri kritikistoj kiuj estas uzantoj de la Interreto aŭ pri kritikistoj pri uzantoj de la Interreto?
593 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
596 msgid "%s Internet user critics"
597 msgstr "%s Kritikantoj (kaj Interretuzantoj)"
599 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
603 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
605 "%s Numero-notoj ne estas disponeblaj. Bonvolu kontakti la bibliotekon. %s "
608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
610 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
611 msgstr "%s Ekzemplero atendanta eltiro el "
613 #. %1$s: issues_count
614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
616 msgid "%s Item(s) checked out"
617 msgstr "%s Ekzemplero(j) prunteprenita(j)"
621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
623 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
624 msgstr "%s Neniaj petoj por artikoloj estas fareblaj por tiu ĉi rikordo.%s "
626 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
627 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
631 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
632 msgstr "%s Nerenovigebla %s Nepermesita "
634 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
635 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
638 msgid "%s No renewal before %s "
639 msgstr "%s Ne renovigu antaŭ %s "
641 #. %1$s: IF ( searchdesc )
643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
645 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
646 msgstr "% Nenio troviĝis por tio en % katalogo "
649 #. %2$s: END # / IF results
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
652 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
653 msgstr "%s Nenio troviĝis., provu ŝanĝon de filtriloj. %s "
655 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
658 msgid "%s Not allowed"
659 msgstr "%s Malpermesita"
661 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
664 msgid "%s Not renewable "
665 msgstr "%s Nerenovigebla "
667 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
668 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
671 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
672 msgstr "%s Nerenovigebla %s Nepermesita "
674 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
679 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
680 msgstr "%s Rezervita %s Ne eblas renovigi %s "
682 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
684 #. %3$s: IF password_too_short
685 #. %4$s: minPasswordLength
687 #. %6$s: IF password_too_weak
689 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
691 #. %10$s: IF ( WrongPass )
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
696 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
697 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
698 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
699 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
700 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
701 "password for you. %s "
703 "%s Pasvortoj ne kongruas. Bonvolu retajpi vian novan pasvorton. %s %s Via "
704 "nova pasvorto devas esti minimume %s signojn longa. %s %s Via nuna pasvorto "
705 "estis malĝuste enigita. Se tiu ĉi problemo daŭras, bonvolu peti "
706 "bibliotekiston reĝusigti vian pasvorton. %s "
708 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
709 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
710 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
711 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:846
715 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
716 msgstr "%s Atendanta %s Prilaborata %s Finfarita %s Nuligita %s "
718 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
721 msgid "%s Professional critics"
722 msgstr "%s Profesiaj kritikistoj"
724 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
726 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
733 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
735 msgstr "%s Aĉetproponoj %s %s Viaj aĉetproponoj %s Aĉetproponoj %s %s "
737 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
740 msgid "%s Quotations"
743 #. %1$s: LibraryName |html
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
749 #. %1$s: LibraryName |html
750 #. %2$s: IF ( query_desc )
751 #. %3$s: query_desc |html
753 #. %5$s: IF ( limit_desc )
754 #. %6$s: limit_desc |html
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
758 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
759 msgstr "%s Serĉu %spor '%s'%s%s kun limigo(j): '%s'%s"
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
764 msgid "%s Self checkout system"
765 msgstr "%s Sistemo de memserva pruntado"
767 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
772 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
773 msgstr "%s Etikedoj montreblaj de aliaj uzantoj %s Etikedoj montreblaj %s: "
775 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
778 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
780 "La pasvorto devas enhavi minimume %s signojn. %s La ligilo kiun vi alklakis "
781 "aŭ estas nevalida aŭ eksvalidiĝis. "
783 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
784 #. %2$s: ELSIF password_too_short
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
787 msgid "%s The passwords do not match. %s "
788 msgstr "Pasvorto ĝisdatigita"
790 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
791 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
792 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
793 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
794 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
795 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
797 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
798 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
799 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
800 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
801 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
802 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
803 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
804 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
805 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
810 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
811 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
812 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
813 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
814 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
815 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
816 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
817 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
818 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
820 "%s La sistemo ne rekonas tiun ĉi strikodon. %s Vi jam pruntis tro da "
821 "ekzempleroj kaj ne rajtas prunti pli. %s Tiu ĉi ekzemplero estas pruntita de "
822 "iu alia. %s Vi ne rajtas renovigi tiun ĉi ekzempleron plian fojon. %s Tiu ĉi "
823 "ekzemplero ne estas pruntebla. %s Vi ŝuldas al la biblioteko %s kaj ne "
824 "rajtas prunti. %s Tiu ĉi ekzemplero estis retirita de la kolekto. %s Tiu ĉi "
825 "ekzemplero havas limigitan aliron. %s Tiu ĉi ekzemplero estis rezervita de "
826 "alia kliento. %s Tiu ĉi ekzemplero apartenas al alia filio. %s Via konto "
827 "eksvalidiĝis. %s Via konto estas suspendita. %s Tiu ĉi pruntokarto estas laŭ "
828 "deklaro perdita. %s Via kontakto-informo ŝajnas esti nekompleta. %s Redono-"
829 "dato ne valida. %s Bonvolu konsulti stabanon de la biblioteko. "
833 #. %3$s: FOREACH role IN content
834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
836 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
837 msgstr "%s Tiu ĉi ppn ne estas trovebla en la idref-servo. %s %s "
841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
843 msgid "%s This record has no items. %s "
844 msgstr "%s Tiu ĉi rikordo havas neniujn ekzemplerojn. %s "
848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
851 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
853 "%s Bedaŭrinde, bildoj ne estas disponeblaj en tiu ĉi katalogo nuntempe.%s "
855 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
858 msgid "%s Video extracts"
859 msgstr "%s Video-eltiraĵoj"
861 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
864 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
867 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
868 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
869 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
871 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
872 #. %12$s: itemLoo.reservedate
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
878 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
881 "%s Atendanta%s Rezervita %s por kliento %s ĉe %s atendita ĉe %s %s ekde %s "
882 "%s %s %s %s %s %s. "
884 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
889 msgid "%s Yes %s No %s "
890 msgstr "%s Jes %s Ne %s "
892 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
893 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
898 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
900 "%s Jes (Ekzemplero post la redondato aŭ perdita) %s Jes (Lupagoj) %s Ne %s "
904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
906 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
907 msgstr "%s Vi ne enmetis serĉkriterion. %s "
909 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
913 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
914 msgstr "%s Vi neniam prunteprenis ion de tiu ĉi biblioteko. %s "
916 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
917 #. %2$s: RESERVE_CHARGE
919 #. %4$s: RESERVE_CHARGE
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
924 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
925 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
927 "%s Vi devos pagi rezervopagon de %s kiam vi prenas tiun ĉi ekzempleron %s Vi "
928 "devos pagi rezervopagon de %s pro tiu ĉi rezervofaro %s "
930 #. For the first occurrence,
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
936 msgstr "%s suprenira"
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
942 msgstr "%s bibliografiaj rikordoj"
944 #. For the first occurrence,
945 #. %1$s: IF ( review.author )
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
953 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
954 #. %2$s: MY_TAG.author
956 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
959 msgid "%s by %s %s %s "
960 msgstr "%s per %s %s %s "
962 #. For the first occurrence,
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
968 msgstr "%s malsuprenira"
970 #. %1$s: LoginBranchname
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
976 #. For the first occurrence,
977 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
981 msgid "%s items are on order."
984 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
985 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
986 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
987 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
992 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
993 msgstr "%s %s %s %s %s Neniu titolo %s %s %s %s"
999 #. %5$s: BLOCK language
1000 #. %6$s: SWITCH lang
1001 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1002 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1003 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1004 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1005 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1013 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1015 "%s%s %s %s %s %s %sangla %sfranca %sitala %sgermana %shispana %s%s %s %s "
1017 #. %1$s: FILTER trim
1018 #. %2$s: SWITCH type
1019 #. %3$s: CASE 'earlier'
1020 #. %4$s: CASE 'later'
1021 #. %5$s: CASE 'acronym'
1022 #. %6$s: CASE 'musical'
1023 #. %7$s: CASE 'broader'
1024 #. %8$s: CASE 'narrower'
1029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1032 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1033 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1035 "%s%s %sPli frua rubriko %sMalpli frua rubriko %sAkronimo %sMuzikkomponaĵo "
1036 "%sPli vasta rubriko %sMalpli vasta rubriko %s%s %s%s"
1038 #. %1$s: IF contents.count
1039 #. %2$s: contents.count
1040 #. %3$s: IF contents.count == 1
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
1047 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1048 msgstr "%s%s %sekzemplero%sekzempleroj%s%sMalplena%s"
1050 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1051 #. %2$s: LibraryNameTitle
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1057 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1060 "%s%s - Retrovo de forgesita pasvorto%sKoha reta%s katalogo - Retrovo de "
1061 "forgesita pasvorto"
1063 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1064 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1065 #. %3$s: LibraryNameTitle
1068 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1069 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1073 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1074 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo › Via ĉareto %s %s"
1076 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1077 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1078 #. %3$s: LibraryNameTitle
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1086 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1087 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo › Via ĉareto %s %s"
1089 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1090 #. %2$s: LibraryNameTitle
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1095 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1096 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s › Memserva pruntado "
1098 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1099 #. %2$s: LibraryNameTitle
1102 #. %5$s: borrowernumber
1103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1105 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1107 "%s%s%sKoha %s › Memserva pruntado › Printu kvitancon por %s"
1109 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1110 #. %2$s: LibraryNameTitle
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1115 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1116 msgstr "%s%s%sKoha %s › Helpo pri memserva pruntado"
1118 #. For the first occurrence,
1119 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1120 #. %2$s: LibraryNameTitle
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1129 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1130 msgstr "%s %s%s%sKoha reta%s katalogo %s %s "
1132 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1133 #. %2$s: LibraryNameTitle
1136 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1137 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1138 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1139 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1140 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1141 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1142 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1143 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1144 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1145 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1146 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1147 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1153 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1154 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1155 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1156 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1157 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1158 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1160 "%s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo › %s ILS-DI › GetAvailability "
1161 "%s ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-"
1162 "DI › LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1163 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1164 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1165 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1167 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1168 #. %2$s: LibraryNameTitle
1171 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1177 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1180 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %s Ensaluti al via konto %s Ensaluto al "
1181 "katalogo ne permesata %s"
1183 #. For the first occurrence,
1184 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1185 #. %2$s: LibraryNameTitle
1188 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1189 #. %6$s: IF ( query_desc )
1190 #. %7$s: query_desc | html
1192 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1193 #. %10$s: limit_desc | html
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1201 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1202 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1205 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %s Serĉrezultoj %spor '%s'%s%s kun "
1206 "limo(j): '%s'%s %s Vi ne enmetis serĉkriterion. %s"
1208 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1209 #. %2$s: LibraryNameTitle
1212 #. %5$s: IF ( total )
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1218 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1221 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sSerĉrezulto por aŭtoritatoj%sNenio "
1224 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1225 #. %2$s: LibraryNameTitle
1228 #. %5$s: IF op == 'view'
1229 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1234 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1236 "%s %s %s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sEnhavo de %s%sViaj listoj%s"
1239 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1240 #. %2$s: LibraryNameTitle
1243 #. %5$s: IF ( op_add )
1245 #. %7$s: IF ( op_else )
1247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1250 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1251 "%sPurchase Suggestions%s"
1253 "%s%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sEnigu novan aĉetproponon%s "
1256 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1257 #. %2$s: LibraryNameTitle
1260 #. %5$s: IF ( typeissue )
1261 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1266 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1267 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1269 "%s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sAbonu al abon-atentigo %s "
1270 "Malabonu de abon-atentigo %s %s %s%s "
1272 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1273 #. %2$s: LibraryNameTitle
1276 #. %5$s: IF action == 'edit'
1279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1282 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1283 "%sRegister a new account%s"
1285 "%s %s %s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo › %sĜisdatigu viajn personajn "
1286 "detalojn%sKreu novan konton%s %s %s%s"
1288 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1289 #. %2$s: LibraryNameTitle
1292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1294 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1295 msgstr "%s %s%s%sKoha reta%s katalogo › Aldonu al via listo %s %s%s "
1297 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1298 #. %2$s: LibraryNameTitle
1301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1303 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1304 msgstr "%s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo › Detala serĉo %s %s%s"
1306 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1307 #. %2$s: LibraryNameTitle
1310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1312 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1313 msgstr "%s%s%s%sKoha reta%s katalogo › Okazis eraro %s %s%s "
1315 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1316 #. %2$s: LibraryNameTitle
1319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1321 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1322 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Aŭtoritatoserĉo"
1324 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1325 #. %2$s: LibraryNameTitle
1328 #. %5$s: summary.mainentry
1329 #. %6$s: IF authtypetext
1330 #. %7$s: authtypetext
1332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1335 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1337 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Aŭtoritatoserĉo › %s%s (%s)%s"
1339 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1340 #. %2$s: LibraryNameTitle
1343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1345 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1347 "%s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo › Foliumu nian katalogon %s %s%s "
1349 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1350 #. %2$s: LibraryNameTitle
1353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1355 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1356 msgstr "%s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo › Ŝanĝu vian pasvorton %s %s%s "
1358 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1359 #. %2$s: LibraryNameTitle
1362 #. %5$s: title |html
1363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1365 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1366 msgstr "%s %s%s%sKoha reta%s katalogo › Komentoj pri %s "
1368 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1369 #. %2$s: LibraryNameTitle
1372 #. %5$s: course.course_name
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1375 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1377 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo › Course reserves for %s "
1380 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1381 #. %2$s: LibraryNameTitle
1384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1386 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1387 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo › Courses %s %s"
1389 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1390 #. %2$s: LibraryNameTitle
1393 #. %5$s: title |html
1394 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1395 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1397 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:34
1401 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1402 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Detaloj por: %s%s, %s%s"
1404 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1405 #. %2$s: LibraryNameTitle
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1410 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1411 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Kvitigo"
1413 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1414 #. %2$s: LibraryNameTitle
1417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1419 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1420 msgstr "%s%s%s%sKoha reta%s katalogo › Elŝutu ĉareton %s %s%s "
1422 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1423 #. %2$s: LibraryNameTitle
1426 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1429 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1430 msgstr "%s%s%s%sKoha reta%s katalogo › Elŝutu ĉareton %s %s%s "
1432 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1433 #. %2$s: LibraryNameTitle
1436 #. %5$s: authtypetext
1437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1439 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1440 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Enskribo %s"
1442 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1443 #. %2$s: LibraryNameTitle
1446 #. %5$s: bibliotitle
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1449 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1451 "%s %s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo › Plena abonhistorio por %s %s %s "
1453 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1454 #. %2$s: LibraryNameTitle
1457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1459 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1460 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › ISBD-vido"
1462 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1463 #. %2$s: LibraryNameTitle
1466 #. %5$s: biblio.title |html
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1469 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1470 msgstr "%s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo › Images for: %s %s %s "
1472 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1473 #. %2$s: LibraryNameTitle
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1478 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1479 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Numeroj por abono"
1481 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1482 #. %2$s: LibraryNameTitle
1485 #. %5$s: biblionumber | html
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1488 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1489 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › MARC-detaloj por rikordo n-ro %s"
1491 # En la angla oni ofte diras 'title' en la senco de 'work'. Ŝajne temas pri verkoj ĉi tie.
1492 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1493 #. %2$s: LibraryNameTitle
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1498 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1499 msgstr "%s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo › Plej popularaj verkoj %s %s "
1501 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1502 #. %2$s: LibraryNameTitle
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1509 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Serĉo de OverDrive por '%s'"
1511 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1512 #. %2$s: LibraryNameTitle
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1517 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1518 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Rezervante"
1520 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1521 #. %2$s: LibraryNameTitle
1524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1526 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1527 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Bonvolu konfirmi vian registriĝon"
1529 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1530 #. %2$s: LibraryNameTitle
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1535 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1536 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Lastatempaj komentoj"
1538 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1539 #. %2$s: LibraryNameTitle
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1544 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1545 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Petu artikolon"
1547 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1548 #. %2$s: LibraryNameTitle
1551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1553 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1554 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Sendante vian ĉareton"
1556 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1557 #. %2$s: LibraryNameTitle
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1562 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1563 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Sendante vian liston"
1565 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1566 #. %2$s: LibraryNameTitle
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1571 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1572 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Dividi inter si liston"
1574 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1575 #. %2$s: LibraryNameTitle
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1580 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1581 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Nubo da temoj"
1583 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1584 #. %2$s: LibraryNameTitle
1587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1589 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1590 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo › Etikedoj %s %s"
1592 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1593 #. %2$s: LibraryNameTitle
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1598 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1599 msgstr "%s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo › Ĝisdatigoj senditaj %s %s%s "
1601 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1602 #. %2$s: LibraryNameTitle
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your Interlibrary loan requests"
1609 "%s %s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo › Via hejmbiblioteko %s %s%s "
1611 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1612 #. %2$s: LibraryNameTitle
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1617 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1618 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo › Via ĉareto %s %s"
1620 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1621 #. %2$s: LibraryNameTitle
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1626 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1627 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via pruntohistorio"
1629 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1630 #. %2$s: LibraryNameTitle
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1635 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1637 "%s %s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj monpunoj kaj pagotaĵoj %s %s"
1640 #. For the first occurrence,
1641 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1642 #. %2$s: LibraryNameTitle
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1648 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1650 "%s %s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo › Via hejmbiblioteko %s %s%s "
1652 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1653 #. %2$s: LibraryNameTitle
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1658 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1659 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via privateco-administrado"
1661 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1662 #. %2$s: LibraryNameTitle
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1669 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via serĉa IDREF por ppn %s"
1671 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1672 #. %2$s: LibraryNameTitle
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1678 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo › Via serĉhistorio %s %s%s "
1680 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1681 #. %2$s: OPACBaseURL
1682 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1684 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1685 #. %6$s: OPACBaseURL
1686 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1688 #. %9$s: OPACBaseURL
1689 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1695 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1696 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1699 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1700 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1703 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1704 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1709 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1710 msgstr "%s(MM/TT/JJJJ)%s(TT/MM/JJJJ)%s(JJJJ-MM-TT)%s"
1712 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1713 #. %2$s: bibitemloo.author
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1717 msgid "%s, by %s%s "
1718 msgstr "%s, per %s%s "
1720 #. For the first occurrence,
1721 #. %1$s: OPACBaseURL
1722 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1727 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1728 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1730 #. %1$s: OPACBaseURL
1731 #. %2$s: review.biblionumber
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1734 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1735 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1737 #. %1$s: OPACBaseURL
1738 #. %2$s: review.biblionumber
1739 #. %3$s: review.reviewid
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1742 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1743 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1745 #. %1$s: OPACBaseURL
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1748 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1749 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1751 #. %1$s: OPACBaseURL
1752 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1755 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1756 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1758 #. %1$s: OPACBaseURL
1759 #. %2$s: query_cgi |html
1760 #. %3$s: limit_cgi |html
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1763 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1764 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1766 #. %1$s: OPACBaseURL
1767 #. %2$s: query_cgi |html
1768 #. %3$s: limit_cgi |html
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1771 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1772 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1774 #. %1$s: OPACBaseURL
1775 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1778 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1779 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1781 #. %1$s: OPACBaseURL
1782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1784 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1785 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1791 msgid "%s0 biblios%s "
1792 msgstr "%s0 bibliografiaj rikordoj%s "
1794 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1795 #. %2$s: starting_homebranch
1797 #. %4$s: IF ( starting_location )
1798 #. %5$s: starting_location
1800 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1801 #. %8$s: starting_ccode
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1806 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1808 msgstr "%sFoliumado %s Bretoj%s %s, Bretloko: %s%s %s, Kolektokodo: %s%s "
1810 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1815 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1816 msgstr "%sKolekto%sSpeco de ekzemplero%s"
1818 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1820 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1822 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1824 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1826 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1828 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1830 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1832 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1834 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1836 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1838 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1840 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1845 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1846 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1847 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1849 "%sAtendata%s %sAlvenis%s %sMalfruas%s %sMankas%s %sNehavebla%s %sForigu%s "
1850 "%sReklamaciata%s %sHaltigita%s "
1852 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1853 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1854 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1855 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1856 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1857 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1863 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1864 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1866 "%sEklzemplero redonenda %sFrua atentigo %sOkazontaj eventoj %sRezervo preta "
1867 "%sRedono de ekzemplero %sPrunto de ekzemplero %sNekonata %s"
1869 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1870 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1871 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1876 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1877 msgstr "%sSpeco de ekzemplero %Kolekto %sBretloko %sIo alia %s "
1879 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1880 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1881 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1882 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1883 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1884 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1886 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
1888 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1889 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1894 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1895 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1898 "%sPetita %sKontrolita de la biblioteko %sAkceptita de la biblioteko "
1899 "%sMendita de la biblioteko %sPropono malakceptita %sHavebla en la biblioteko "
1900 "%s %s %s %s(%s)%s "
1902 #. %1$s: IF ( typeissue )
1903 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1908 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1910 msgstr "%sAbonu al abon-atentigo %s Malbonu de abon-atentigo %s"
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1916 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1917 msgstr "%sTiu ĉi aŭtoritato ne estas uzata en iu ajn rikordo.%s "
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1923 msgid "%sThis record has no items.%s "
1924 msgstr "%sTiu ĉi rikordo havas neniujn ekzemplerojn.%s "
1926 #. For the first occurrence,
1927 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
1933 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1934 msgstr "%sĜisdatigu viajn kontakt-informojn%sIru al viaj kontakt-informoj%s"
1936 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1941 msgid "%sYes%sNo%s "
1942 msgstr "%sJes%sNe%s "
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
1954 msgid "« Previous"
1955 msgstr "« Antaŭa"
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1961 msgid "<< Previous"
1962 msgstr "<< Antaŭa"
1964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
1967 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
1968 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
1970 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
1971 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
1976 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
1977 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
1979 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
1980 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
1982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
1985 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
1986 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
1987 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
1988 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
1989 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
1990 "extérieur</description> <title>M</title> <"
1991 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
1992 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
1993 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
1994 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
1995 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
1996 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
1997 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
1998 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
1999 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2000 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2001 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2002 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2003 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2004 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2005 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2006 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2007 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2008 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2009 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2010 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2011 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2012 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2013 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2014 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2015 "notforloan>0</notforloan> <"
2016 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2017 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2018 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2019 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2020 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2021 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2022 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2023 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2024 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2025 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2026 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2027 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2028 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2029 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2030 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2031 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2032 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2033 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2034 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2035 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2036 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2037 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2038 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2039 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2040 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2041 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2042 "notforloan>0</notforloan> <"
2043 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2044 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2045 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2046 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2047 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2048 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2049 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2050 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2051 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2052 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2053 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2055 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2056 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2057 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2058 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2059 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2060 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2061 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2062 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2063 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2064 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2065 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2066 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2067 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2068 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2069 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2070 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2071 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2072 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2073 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2074 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2075 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2076 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2077 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2078 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2079 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2080 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2081 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2082 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2083 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2084 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2085 "notforloan>0</notforloan> <"
2086 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2087 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2088 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2089 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2090 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2091 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2092 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2093 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2094 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2095 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2096 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2097 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2098 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2099 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2100 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2101 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2102 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2103 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2104 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2105 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2106 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2107 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2108 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2109 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2110 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2111 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2112 "notforloan>0</notforloan> <"
2113 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2114 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2115 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2116 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2117 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2118 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2119 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2120 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2121 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2122 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2123 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2128 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2129 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2130 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2131 "GetPatronStatus>"
2133 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2134 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2135 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2136 "GetPatronStatus>"
2138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2141 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2142 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2143 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2144 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2145 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2146 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2147 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2148 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2149 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2150 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2151 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2152 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2153 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2154 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2155 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2156 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2157 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2158 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2159 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2160 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2161 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2162 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2163 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2164 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2165 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2166 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2167 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2168 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2169 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2170 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2171 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2172 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2173 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2174 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2175 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2176 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2177 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2178 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2179 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2180 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2181 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2182 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2183 "notforloan>0</notforloan> <"
2184 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2185 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2186 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2187 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2188 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2189 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2190 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2191 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2192 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2193 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2194 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2195 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2196 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2197 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2198 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2199 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2200 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2201 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2202 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2203 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2204 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2205 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2206 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2207 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2208 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2209 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2210 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2211 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2212 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2213 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2214 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2215 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2216 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2217 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2218 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2219 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2220 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2221 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2222 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2223 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2224 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2225 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2226 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2227 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2228 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2229 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2230 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2231 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2232 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2233 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2234 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2235 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2236 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2237 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2238 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2239 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2240 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2241 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2242 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2243 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2244 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2245 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2246 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2247 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2249 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2250 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2251 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2252 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2253 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2254 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2255 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2256 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2257 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2258 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2259 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2260 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2261 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2262 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2263 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2264 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2265 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2266 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2267 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2268 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2269 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2270 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2271 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2272 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2273 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2274 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2275 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2276 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2277 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2278 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2279 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2280 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2281 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2282 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2283 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2284 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2285 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2286 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2287 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2288 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2289 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2290 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2291 "notforloan>0</notforloan> <"
2292 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2293 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2294 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2295 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2296 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2297 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2298 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2299 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2300 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2301 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2302 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2303 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2304 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2305 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2306 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2307 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2308 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2309 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2310 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2311 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2312 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2313 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2314 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2315 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2316 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2317 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2318 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2319 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2320 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2321 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2322 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2323 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2324 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2325 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2326 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2327 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2328 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2329 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2330 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2331 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2332 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2333 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2334 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2335 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2336 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2337 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2338 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2339 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2340 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2341 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2342 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2343 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2344 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2345 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2346 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2347 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2348 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2349 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2350 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2351 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2352 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2353 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2354 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2355 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2360 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2361 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2362 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2364 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2365 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2366 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2372 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2373 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2374 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2375 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2377 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2378 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2379 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2380 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2385 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2386 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2388 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2389 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2394 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2395 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2396 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2398 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2399 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2400 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2405 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2406 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2407 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2408 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2409 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2410 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2411 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2412 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2413 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2414 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2415 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2416 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2417 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2418 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2419 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2420 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2421 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2422 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2423 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2424 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2425 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2426 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2428 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2429 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2430 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2431 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2432 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2433 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2434 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2435 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2436 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2437 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2438 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2439 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2440 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2441 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2442 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2443 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2444 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2445 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2446 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2447 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2448 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2449 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2454 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2455 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2456 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2457 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2458 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2459 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2460 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2461 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2462 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2463 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2464 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2465 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2466 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2467 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2468 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2469 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2470 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2471 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2473 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2474 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2475 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2476 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2477 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2478 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2479 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2480 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2481 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2482 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2483 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2484 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2485 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2486 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2487 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2488 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2489 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2490 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2492 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2493 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2496 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2497 msgstr " %s / 5 (je %s taksoj)"
2499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2501 msgid " Author phrase"
2502 msgstr " Aŭtora vortgrupo"
2504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2506 msgid " Conference name"
2507 msgstr " Konferenca nomo"
2509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2511 msgid " Conference name phrase"
2512 msgstr " Konferencnoma vortgrupo"
2514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2516 msgid " Corporate name"
2517 msgstr " Korporacia nomo"
2519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2521 msgid " ISBN"
2522 msgstr " ISBN"
2524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2526 msgid " ISSN"
2527 msgstr " ISSN"
2529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2531 msgid " Personal name"
2532 msgstr " Persona nomo"
2534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2536 msgid " Personal name phrase"
2537 msgstr " Personnoma vortgrupo"
2539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2541 msgid " Subject and broader terms"
2542 msgstr " Temoj kaj pli vastaj terminoj"
2544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2546 msgid " Subject and narrower terms"
2547 msgstr " Temo kaj malpli vastaj terminoj"
2549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2551 msgid " Subject and related terms"
2552 msgstr " Temo kaj rilataj terminoj"
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2556 msgid " Subject phrase"
2557 msgstr " Tema vortgrupo"
2559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2561 msgid " Title phrase"
2562 msgstr " Titola vortgrupo"
2564 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2567 msgid " (%s votes)"
2568 msgstr " (%s voĉdonoj)"
2570 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2573 msgid "(%s biblios)"
2574 msgstr "(%s bibliografiaj rikordoj)"
2576 #. For the first occurrence,
2577 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2578 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
2580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2585 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2586 msgstr "(%s el %s renovigoj restas)"
2588 #. For the first occurrence,
2589 #. %1$s: overdues_count
2590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2600 msgid "(123) 456-7890"
2601 msgstr "(123) 456-7890"
2603 #. For the first occurrence,
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2611 msgid "(Checked out)"
2612 msgstr "(Prunteprenita)"
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2617 msgid "(Not supported by Koha)"
2618 msgstr "(Ne subtenata de Koha)"
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2625 msgid "(Not supported yet)"
2626 msgstr "(Ankoraŭ ne subtenata)"
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2641 msgstr "( Nedeviga)"
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2648 msgid "(Optional, default 0)"
2649 msgstr "(Nedeviga, defaŭlto 0)"
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2653 msgid "(Optional, default 1)"
2654 msgstr "(Nedeviga, defaŭlto 1)"
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
2660 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2663 "(Bonvolu noti, ke eble estos prokrasto pri restaŭro de via konto se vi petis "
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2697 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2698 msgstr "(Uzu OAI-PMH anstataŭe)"
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2702 msgid "(Use OPAC instead)"
2703 msgstr "(Uzi anstataŭe la publikan katalogon)"
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2708 msgid "(Use SRU instead)"
2709 msgstr "(Uzu SRU anstataŭe)"
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2722 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2723 msgstr "(filtrita de _MAX_ total enskriboj)"
2725 #. For the first occurrence,
2726 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2730 msgid "(modified on %s)"
2731 msgstr "(modifita je %s)"
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
2736 msgstr "(Rezervita)"
2738 #. %1$s: ar.item.barcode
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2748 msgstr "(Malfruaĵo)"
2750 #. For the first occurrence,
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1344
2755 msgid "(priority %s)"
2758 #. %1$s: koha_new.newdate
2759 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2762 msgid "(published on %s%s by "
2763 msgstr "(eldonita je %s)"
2765 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2766 #. %2$s: relate.related_search
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2770 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2771 msgstr "(rilataj serĉoj: %s%s%s)"
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2785 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2786 msgstr ", neniu el tiuj ĉi ekzempleroj estas rezervebla. "
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2790 msgid ", you cannot place holds."
2791 msgstr ", vi ne povas fari rezervojn."
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2795 msgid "-- Choose --"
2796 msgstr "-- Elektu --"
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2801 msgid "-- Choose format --"
2802 msgstr "-- Elektu formaton --"
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2807 msgstr "-- neniom -- "
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
2813 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2814 msgstr ". Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2818 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2819 msgstr ". Post kiam vi konfirmas la forigon, neniu povas retrovi la liston!"
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2823 msgid ". Please contact the library for more information."
2824 msgstr ". Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
2831 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2832 msgstr "Vi havas neniajn monpunojn aŭ pagotaĵojn"
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
2858 msgid "1 item is on order."
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2869 msgstr "100 titoloj"
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2923 msgid ": %sa list:%s"
2924 msgstr ": %slisto:%s"
2926 # La angla vortumo de la dua frazo estas bizara kaj por mi --kies denaska lingvo estas la angla -- sensenca. Tamen, la germana kaj franca tradukoj en Koha sekvas la anglan. Persone, mi ne komprenas kial oni NE rajtus pruntepreni "once the application is made", t.e. post faro de la peto. Ĉu plenumo de la peto ne PERMESUS pruntepretadon?
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2930 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2931 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2933 ": Tiu ĉi peto estas valida nur se vi havas bonan reputacion laŭ la "
2934 "biblioteko. Post faro de la peto, vi ne rajtas pruntepreni bibliotekajn "
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2939 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2940 msgstr "Komfirma retpoŝta mesaĝo estos baldaŭ sendita al la retpoŝta adreso"
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2944 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2946 "Rezervo-tarifo estis aldonita al via konto pro la kolekto de tiu ĉi "
2949 #. %1$s: message_value
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
2953 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2954 msgstr "Pago kun la transakcia identigilo '%s' jam estis sendita al la konto."
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
2958 msgid "A specific item"
2959 msgstr "Specifa ekzemplero"
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
2963 msgid "About the author"
2964 msgstr "Pri la aŭtoro"
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2968 msgid "Abstracts/summaries"
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2974 msgid "Access denied"
2975 msgstr "Aliro malpermesita"
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
2981 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2982 "Please contact the library. "
2984 "Laŭ niaj registraĵoj, ni ne havas ĝisdatajn kontakt-informojn. Bonvolu "
2985 "kontakti la bibliotekon. "
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2989 msgid "Acquired in the last:"
2990 msgstr "Akirita(j) dum la pasintaj:"
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2995 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2996 msgstr "Akirodato: Plej nova al plej malnova"
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3001 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3002 msgstr "Akirodato: Plej malnova al plej nova"
3004 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3015 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3018 msgid "Add %s items to %s"
3019 msgstr "Aldoni %s ekzemplerojn al %s"
3021 #. A name=ButtonPlus
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3023 msgid "Add another field"
3024 msgstr "Aldoni plian kampon"
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3030 msgstr "Aldoni etikedon"
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
3035 msgstr "Aldoni etikedo(j)n"
3037 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3041 msgstr "Aldoni al %s"
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3045 msgid "Add to a list"
3046 msgstr "Aldonu al listo"
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3050 msgid "Add to a new list:"
3051 msgstr "Aldonu al nova listo:"
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3057 msgstr "Aldonu al ĉareto"
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3061 msgid "Add to list:"
3062 msgstr "Aldonu al listo:"
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3067 msgid "Add to your cart"
3068 msgstr "Aldonu al via ĉareto"
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3073 msgstr "Adonu al..."
3075 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3076 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3079 msgid "Added %s %s by "
3080 msgstr "Aldonita %s %s de "
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3084 msgid "Additional authors:"
3085 msgstr "Aldonaj aŭtoroj:"
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3089 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3090 msgstr "Aldonitaj specoj de enhavo por libroj/presitaj materialoj"
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3094 msgid "Additional information"
3095 msgstr "Aldonaj detaloj"
3097 # ĉu eble simple: %s Adreso 2:
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3106 msgstr "%s Adreso 2:"
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3126 msgstr "Plenkreskulo"
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3131 msgid "Advanced search"
3132 msgstr "Detala serĉo"
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3144 msgstr "Ĉiuj etikedoj"
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3148 msgid "All collections"
3149 msgstr "Ĉiuj kolektoj"
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3153 msgid "All item types"
3154 msgstr "Ĉiuj specoj de ekzempleroj"
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3160 msgid "All libraries"
3161 msgstr "Ĉiuj bibliotekoj"
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3165 msgid "Allow changes to contents from: "
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3171 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3172 msgstr "Ĉu permesi, ke via garantianto vidu viajn aktualajn pruntojn?"
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3177 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3180 "Notu ankaŭ, ke vi devas redoni ĉiujn prunteprenitajn ekzemplerojn antaŭ ol "
3181 "eksvalidiĝos via karto."
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3185 msgid "Alternate address"
3186 msgstr "Alternativa adreso"
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3190 msgid "Alternate address information: "
3191 msgstr "Alternativa adreso"
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3195 msgid "Alternate contact"
3196 msgstr "Alternativa kontakto"
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3207 msgid "Amount outstanding"
3208 msgstr "Sumo pagenda"
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3212 msgid "Amount to pay: "
3213 msgstr "Sumo pagota: "
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3218 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3219 msgstr "Okazis eraro dum provo trakti vian peton."
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3223 msgid "An error occurred when creating this list."
3224 msgstr "Okazis eraro dum provo trakti vian peton."
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3228 msgid "An error occurred when deleting this list."
3229 msgstr "Okazis eraro dum provo forigi vian liston."
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3233 msgid "An error occurred when updating this list."
3234 msgstr "Okazis eraro dum la ĝisdatigo de tiu ĉi listo."
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3238 msgid "An error occurred while processing your request."
3239 msgstr "Okazis eraro dum provo trakti vian peton."
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3244 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3247 "Interna ligilo en nia kataloga hejmpaĝo estas rompita kaj ne ekzistas la "
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3252 msgid "An invitation to share list "
3253 msgstr "Invito dividi liston "
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3262 msgid "Any audience"
3263 msgstr "Iu ajn speco de publiko"
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3268 msgstr "Ajna enhavo"
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3273 msgstr "Ajna formato"
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3278 msgstr "Ĉiuj specoj de ekzempleroj"
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3282 msgid "Any item type"
3283 msgstr "Ĉiuj specoj de ekzempleroj"
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3288 msgstr "Iu ajn vortgrupo"
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3303 msgid "Anyone seeing this list"
3304 msgstr "Forigu tiun ĉi liston"
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3318 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3319 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas nuligi tiun ĉi rezervon?"
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3324 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3326 "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi la elektitajn erojn de la serĉhistorio?"
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3331 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3332 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi tiun ĉi liston?"
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3337 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3338 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi tiun ĉi liston?"
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3342 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3343 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi vian serĉhistorion?"
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3347 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3348 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas malplenigi vian ĉareton?"
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3353 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3354 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la elektitajn erojn?"
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3359 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3360 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiujn ĉi erojn de via listo?"
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3365 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3366 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiun ĉi eron de via listo?"
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3371 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3372 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiun ĉi kunhavaĵon?"
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3376 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3377 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas reaktivigi ĉiujn suspenditajn rezervojn?"
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3381 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3382 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas suspendi ĉiujn rezervojn?"
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
3391 msgid "Article requests "
3392 msgstr "Petoj por artikoloj "
3394 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
3397 msgid "Article requests (%s)"
3398 msgstr "Petoj por artikoloj (%s)"
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3402 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3404 "Kiel posedanto de listo vi ne rajtas akcepti inviton ĝin dividi kun aliaj."
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3414 msgid "Ask for a discharge"
3415 msgstr "Petu kvitigon"
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3419 msgid "At least one item is available at this library"
3420 msgstr "Almenaŭ unu ekzemplero estas havebla en tiu ĉi biblioteko"
3422 #. For the first occurrence,
3423 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3427 msgid "At library: %s"
3428 msgstr "Ĉe biblioteko: %s"
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3437 msgid "Audiovisual profile:"
3438 msgstr "Aŭdvida profilo:"
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3454 msgid "AuthenticatePatron"
3455 msgstr "AuthenticatePatron"
3457 # Kutime la legitimaĵoj estas la uzantonomo kaj pasvorto.
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3461 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3464 "Aŭtentikigas legitimaĵojn de ensalutanta uzanto kaj liveras la klientan "
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:100
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3489 msgid "Author (A-Z)"
3490 msgstr "Aŭtoro (A-Z)"
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3495 msgid "Author (Z-A)"
3496 msgstr "Aŭtoro (Z-A)"
3498 # Mi ŝanĝis mian antaŭan formon: Notoj pri aŭtoro(j) provizitaj de Syndetics
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
3501 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3502 msgstr "Aŭtoro-notojn provizis Syndetics"
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3509 #. For the first occurrence,
3510 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3511 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3513 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3514 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3516 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3517 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3518 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3519 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3521 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3528 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3529 msgstr "Aŭtoro(j): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3550 msgid "Authority search"
3551 msgstr "Aŭtoritatoserĉo"
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3555 msgid "Authority search results"
3556 msgstr "Serĉrezultoj por aŭtoritatoj"
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3560 msgid "Authority type: "
3561 msgstr "Speco de aŭtoritato: "
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3565 msgid "Authorized headings"
3566 msgstr "Aprobitaj rubrikoj"
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3575 msgid "Availability "
3578 #. For the first occurrence,
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3583 msgid "Availability:"
3586 #. %1$s: IF restrictedopac
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
3589 msgid "Available %s"
3590 msgstr "Havebla(j) %s"
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3594 msgid "Available issues"
3595 msgstr "Haveblaj numeroj"
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3610 msgstr "Pli vasta termino"
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3615 msgid "Back to lists"
3616 msgstr "Reen al listoj"
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3620 msgid "Back to results"
3621 msgstr "Reen al rezultoj"
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3626 msgid "Back to the results search list"
3627 msgstr "Reen al la listo de serĉrezultoj"
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3650 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3653 "Certiĝu, ke vi uzis la ligilon en la retpoŝta mesaĝo, aŭ kontaku "
3654 "biblioteka(j)n stabano(j)n por helpo. %s "
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3664 msgid "Biblio records"
3665 msgstr "Bibliografiaj rikordoj"
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3669 msgid "Bibliographies"
3670 msgstr "Bibliografioj"
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3684 msgid "Blocked record"
3685 msgstr "Blokita rikordo"
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3689 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3690 msgstr "Librorecenzoj fare de kritikistoj (XXX)"
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3699 msgid "Brief display"
3700 msgstr "Mallonga vidigo"
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3705 msgid "Brief history"
3706 msgstr "Mallonga historio"
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3710 msgid "Broader Term"
3711 msgstr "Pli vasta termino"
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3715 msgid "Browse by hierarchy"
3716 msgstr "Foliumi laŭ hierarkio"
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3720 msgid "Browse our catalog"
3721 msgstr "Foliumi nian katalogon"
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
3726 msgid "Browse results"
3727 msgstr "Foliumu rezultojn"
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1289
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
3732 msgid "Browse shelf"
3733 msgstr "Foliumi breton"
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:94
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:118
3739 msgstr "CAS-ensaluto"
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3749 msgstr "KD (softvaro)"
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3753 msgid "CGI debug is on."
3754 msgstr "CGI-sencimigilo enŝaltita."
3756 # CSV signifas en la angla: "comma-separated values" (t.e. valoroj apartigitaj per komoj)
3757 #. For the first occurrence,
3758 #. %1$s: csv_profile.profile
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:416
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3806 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3807 msgstr "Signaturo (0-9 ĝis A-Z)"
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3812 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3813 msgstr "Signaturo (Z-A ĝis 9-0)"
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3817 msgid "Call number:"
3820 #. %1$s: subscription.callnumber
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3823 msgid "Call number: %s"
3824 msgstr "Signaturo: %s"
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:864
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:194
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
3862 msgid "Cancel email notification"
3863 msgstr "Nuligi retpoŝtan atentigon"
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3867 msgid "Cancel email notification "
3868 msgstr "Nuligi retpoŝtan atentigon "
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3872 msgid "Cancel enrollment "
3873 msgstr "Ne eblas nuligi enregistriĝon!"
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:863
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3889 msgid "CancelRecall "
3890 msgstr "CancelRecall "
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
3894 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3895 msgstr "Nuligas aktivan rezeropeton por la kliento"
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3899 msgid "Cannot be put on hold"
3900 msgstr "Ne povas esti rezervita"
3902 #. %1$s: maxlength_cardnumber
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
3905 msgid "Card number can be up to %s characters."
3906 msgstr "La pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
3908 #. %1$s: minlength_cardnumber
3909 #. %2$s: maxlength_cardnumber
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
3912 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3913 msgstr "Kartonumero devas esti inter %s kaj %s signoj."
3915 #. %1$s: minlength_cardnumber
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
3918 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3919 msgstr "La pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3923 msgid "Card number:"
3924 msgstr "Kartnumero:"
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3934 msgid "Cassette recording"
3935 msgstr "Kaseda registraĵo"
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3956 msgid "Change your password"
3957 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton"
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3961 msgid "Change your password "
3962 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton "
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3975 #. INPUT type=submit name=confirm
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
3978 msgid "Check in item"
3979 msgstr "Registru redonon de ekzemplero"
3981 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
3985 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3986 msgstr "Prunteprenu%s, Redonu%s aŭ renovigu ekzempleron: "
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
3990 msgid "Check-in date:"
3991 msgstr "Dato de redono:"
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
3997 msgstr "Prunteprenita"
3999 #. %1$s: issues_count
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
4002 msgid "Checked out (%s)"
4003 msgstr "Prunteprenita (%s)"
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4007 msgid "Checked out on"
4008 msgstr "Prunteprenita je"
4010 #. %1$s: item.firstname
4011 #. %2$s: item.surname
4012 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4013 #. %4$s: item.cardnumber
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4017 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4018 msgstr "Pruntedonita al %s %s %s(%s)%s"
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4024 msgstr "Prunteprenoj"
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4028 msgid "Checkout history"
4029 msgstr "Pruntohistorio"
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4035 msgstr "Prunteprenoj"
4037 #. %1$s: borrowername
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4040 msgid "Checkouts for %s "
4041 msgstr "Prunteprenoj al %s "
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4046 msgstr "Prunteprenoj: "
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4070 msgid "Classification"
4073 #. For the first occurrence,
4074 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4078 msgid "Classification: %s "
4079 msgstr "Klasifiko: %s "
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
4088 #. For the first occurrence,
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
4100 msgstr "Forviŝu ĉion"
4102 #. For the first occurrence,
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4108 msgstr "Forfiŝu daton"
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
4113 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4114 msgstr "Forviŝu daton por suspendi porĉiame"
4116 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4117 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4120 msgid "Click here if you're not %s %s"
4121 msgstr "Alklaku ĉi tie se vi ne estas %s %s"
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4125 msgid "Click here to login."
4126 msgstr "Alklaku ĉi tie por ensaluti."
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
4130 msgid "Click here to view"
4131 msgstr "Alklaku ĉi tie por ensaluti."
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4135 msgid "Click here to view them all."
4136 msgstr "Alklaku ĉi tie por vidi ĉiujn."
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1032
4140 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4141 msgstr "Alklaku bildon por vidi ĝin per la bildovidigilo"
4143 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4146 msgid "Click to add to cart"
4147 msgstr "Alklaku por aldoni al ĉareto"
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4152 msgid "Click to expand this role"
4153 msgstr "Alklaku por etendi tiun ĉi rolon al"
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4157 msgid "Click to forward the list to"
4158 msgstr "Alklaku por plusendi la liston al "
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4169 msgid "Click to open in new window"
4170 msgstr "Alklaku por malfermi en nova fenestro"
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4175 msgid "Click to rewind the list to"
4176 msgstr "Alklaku por revolvi la liston al"
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:490
4181 msgid "Click to view in Google Books"
4182 msgstr "Allaku por vidi en Google Books"
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4191 msgid "Close shelf browser"
4192 msgstr "Fermu bretfoliumilon"
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4196 msgid "Close this window"
4197 msgstr "Fermi tiun ĉi fenestron"
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4201 msgid "Close this window."
4202 msgstr "Fermi tiun ĉi fenestron."
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4206 msgid "Close window"
4207 msgstr "Fermi fenestron"
4209 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0
4210 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4213 msgid "Clubs (%s/%s) "
4214 msgstr "Kluboj (%s/%s) "
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4218 msgid "Clubs currently enrolled in"
4219 msgstr "Kluboj en kiuj vi aktuale estas membro -"
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4223 msgid "Clubs you can enroll in"
4224 msgstr "Kluboj al kiuj vi povas membriĝi "
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4229 msgid "Collect items you are interested in"
4230 msgstr "Kolektu la erojn kiuj vin interesas"
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4242 msgid "Collection library:"
4243 msgstr "Titolo de kolekto:"
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4247 msgid "Collection title:"
4248 msgstr "Titolo de kolekto:"
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4252 msgid "Collection: "
4255 #. For the first occurrence,
4256 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4260 msgid "Collection: %s "
4261 msgstr "Kolekto: %s "
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4270 msgid "Column visibility"
4273 #. For the first occurrence,
4274 #. %1$s: review.firstname
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4279 msgid "Comment by %s"
4280 msgstr "Komento de %s"
4282 #. %1$s: review.firstname
4283 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4286 msgid "Comment by %s %s"
4287 msgstr "Komento de %s %s"
4289 #. %1$s: review.title
4290 #. %2$s: review.firstname
4291 #. %3$s: review.surname
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4294 msgid "Comment by %s %s %s"
4295 msgstr "Komento de %s %s %s"
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4305 msgid "Comments on "
4306 msgstr "Komentoj pri "
4308 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4312 msgstr "Komentoj ( %s )"
4314 #. INPUT type=submit
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4317 msgid "Confirm hold"
4318 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton"
4320 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4321 #. %2$s: USER_INFO.surname
4322 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4325 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4326 msgstr "Konfirmu rezervojn por: %s %s %s (%s) %s "
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4330 msgid "Confirm new password:"
4331 msgstr "Nova pasvorto:"
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4336 msgid "Confirm password"
4337 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton"
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4341 msgid "Contact information"
4342 msgstr "Kontakt-informoj"
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4347 msgid "Contact information: "
4348 msgstr "Kontakt-informoj: "
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4353 msgid "Contact note:"
4354 msgstr "%s Kontakt-noto:"
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4361 # "Content Café" estas komenca marko kaj servo de la kompanio Baker & Taylor. Sekve, verŝajne estas plej bone ne traduki ĝin.
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4364 msgid "Content Cafe"
4365 msgstr "Content Café"
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4374 msgid "Contents of "
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
4382 msgstr "Numero de kopio"
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4392 msgid "Copyright date"
4393 msgstr "Kopirajta dato"
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4397 msgid "Copyright date:"
4398 msgstr "Kopirajta dato:"
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4403 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4404 msgstr "Kopirajto aŭ eldonjaro, ekz-e: 2016"
4406 #. For the first occurrence,
4407 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4411 msgid "Copyright year: %s "
4412 msgstr "Kopirajta jaro: %s "
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4436 msgid "Course number:"
4437 msgstr "Kursnumero: "
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4444 msgid "Course reserves"
4445 msgstr "Rezervoj por kursoj"
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4450 msgid "Course reserves for "
4451 msgstr "Rezervoj por kursoj por "
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:68
4462 msgstr "Kovrilobildo"
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4466 msgid "Create a new list"
4467 msgstr "Kreu novan liston"
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
4472 msgid "Create a new request "
4473 msgstr "Kreu novan liston"
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4477 msgid "Create new list"
4478 msgstr "Kreu novan liston"
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4483 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4486 "Kreas, por kliento, titol-nivelan rezervopeton por specifa Koha bibliogafia "
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4492 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4493 "bibliographic record Koha."
4495 "Kreas, por kliento, ekzempler-nivelan rezervopeton por specifa Koha "
4496 "bibliogafia rikordo."
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4503 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
4506 msgid "Credits (%s)"
4507 msgstr "Kreditoj (%s)"
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
4511 msgid "Current location"
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4516 msgid "Current password:"
4517 msgstr "Nuna pasvorto:"
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4522 msgid "Current session"
4523 msgstr "Aktuala seanco"
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4527 msgid "Currently in local use"
4528 msgstr "Aktuale uzata loke"
4530 #. %1$s: item.firstname
4531 #. %2$s: item.surname
4532 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4533 #. %4$s: item.cardnumber
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4537 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4538 msgstr "Aktuale uzata loke fare de %s %s %s(%s)%s"
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4543 msgstr "Studprogramo"
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4547 msgid "DVD video / Videodisc"
4548 msgstr "DVD-video / Videodisko"
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4566 msgstr "Dato de aldono"
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4571 msgstr "Dato de aldono: "
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4588 msgid "Date enrolled"
4589 msgstr "Dato de enregistriĝo"
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4594 msgid "Date of birth:"
4595 msgstr "%s Naskiĝdato:"
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4604 msgid "Date received"
4605 msgstr "Dato ricevita"
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4622 msgid "Days in advance"
4623 msgstr "Tagoj anticipe"
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4643 msgid "Default sorting"
4644 msgstr "Defaŭlta ordigo"
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4649 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4650 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4651 "permitted by local laws."
4653 "Defaŭlto: retenu mian legohistorion konforme al lokaj leĝoj. Tiu ĉi estas la "
4654 "defaŭlta opcio: la biblioteko retenos vian legohistorion por la tempodaŭro "
4655 "permesita de lokaj leĝoj."
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4660 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4663 "Difinas la metadatuman skemon en kiu la rikordoj estas liveritaj, eblaj "
4666 #. INPUT type=submit
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4678 #. INPUT type=submit
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4683 msgstr "Forigu liston"
4685 #. INPUT type=submit
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4688 msgid "Delete selected"
4689 msgstr "Forigu elektita(j)n"
4691 #. INPUT type=submit
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4694 msgid "Delete selected tags"
4695 msgstr "Forigu elektita(j)n"
4697 #. INPUT type=submit
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
4700 msgid "Delete this list"
4701 msgstr "Forigu tiun ĉi liston"
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4706 msgid "Delete your search history"
4707 msgstr "Forigu vian serĉhistorion"
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4728 msgstr "Malsuprenira"
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4743 #. For the first occurrence,
4744 #. %1$s: bibliotitle
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4749 msgid "Details for %s"
4750 msgstr "Detaloj por %s"
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4754 msgid "Details for: "
4755 msgstr "Detaloj por %s"
4757 #. %1$s: request.backend
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4760 msgid "Details from %s"
4761 msgstr "Detaloj por %s"
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
4765 msgid "Details from library"
4766 msgstr "Etikedoj de tiu ĉi biblioteko:"
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4773 #. For the first occurrence,
4774 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4783 msgid "Dictionaries"
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4788 msgid "Did you mean:"
4789 msgstr "Ĉu vi celis:"
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4793 msgid "Digests only "
4794 msgstr "Nur resumoj "
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4799 msgstr "Adreslibroj"
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4809 msgid "Discographies"
4810 msgstr "Diskografioj"
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4814 msgid "Display news for: "
4815 msgstr "Afiŝu novaĵojn pri: "
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4819 msgid "Do not notify"
4820 msgstr "Ne atentigu"
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4825 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4828 "Ĉu vi volas ricevi retpoŝtan mesaĝon kiam alvenas nova numero de tiu ĉi "
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
4833 msgid "Don't have a library card?"
4834 msgstr "Ĉu vi ne havas bibliotekan karton?"
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
4838 msgid "Don't have a password yet?"
4839 msgstr "Ĉu vi ankoraŭ ne havas pasvorton?"
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4845 msgid "Don't have an account? "
4846 msgstr "Ĉu vi ne havas konton? "
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
4860 msgid "Download as iCal/.ics file"
4861 msgstr "Elŝutolisto "
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4865 msgid "Download cart"
4866 msgstr "Elŝuti ĉareton"
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
4870 msgid "Download list"
4871 msgstr "Elŝutolisto"
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4876 msgid "Download list "
4877 msgstr "Elŝutolisto "
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4882 msgstr "Dublin Core"
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4892 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4896 msgstr "Redonenda %s"
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4900 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4901 msgstr "ERARO: Interna eraro: nekompleta rezervopeto."
4903 #. %1$s: bad_biblionumber
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4906 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4907 msgstr "ERARO: Neniu rikordo trovita por rikordo-identigilo %s. "
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4911 msgid "ERROR: No record id specified. "
4912 msgstr "ERARO: Neniu rikordo-identigilo indikita. "
4914 #. INPUT type=submit
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
4923 msgid "Edit / Create note"
4924 msgstr "Redaktu / Kreu noton"
4926 #. INPUT type=submit
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4930 msgstr "Redakti liston"
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4935 msgstr "Redakti liston"
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4946 msgid "Editing issue note for %s %s"
4947 msgstr "Redaktante numero-noton por %s %s"
4949 #. %1$s: ISSUE.title
4950 #. %2$s: ISSUE.author
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4953 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4954 msgstr "Redaktante numero-noton por %s - %s"
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
4958 msgid "Edition statement:"
4959 msgstr "Priskribo de eldono"
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4977 msgid "Email address:"
4978 msgstr "Retpoŝta adreso:"
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4989 msgid "Empty and close"
4990 msgstr "Malplenigi kaj fermi"
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4994 msgid "Encyclopedias "
4995 msgstr "Enciklopedioj"
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4999 msgid "Enhanced content: "
5000 msgstr "Plibonigita enhavo: "
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
5004 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5005 msgstr "Plibonigitaj priskriboj de Syndetics:"
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5015 msgstr "Membriĝu al "
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5019 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5020 msgstr "Enigu novan aĉetproponon"
5022 #. INPUT type=text name=q
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5026 msgid "Enter search terms"
5027 msgstr "Enigu serĉterminojn"
5029 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5034 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5037 "Enigu vian uzantoidentigilon%s kaj pasvorton%s, kaj alklaku la sendobutonon "
5038 "(aŭ premu la enigoklavon)."
5040 #. For the first occurrence,
5041 #. %1$s: authtypetext
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5046 msgstr "Enskribo %s"
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5058 #. For the first occurrence,
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5069 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5070 msgstr "Eraro serĉante OverDrive-kolekton"
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5074 msgid "Error searching OverDrive collection"
5075 msgstr "Eraro serĉante OverDrive-kolekton"
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5079 msgid "Error searching OverDrive collection."
5080 msgstr "Eraro serĉante OverDrive-kolekton."
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5085 msgid "Error! Adding tags failed at"
5086 msgstr "Eraro! La operacio add_tag malsukcesis pri"
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5091 msgid "Error! Illegal parameter"
5092 msgstr "Eraro! Malpermesita parametro"
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5096 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5098 "Eraro! Vi ne povas aldoni malplenan komenton. Bonvolu aldoni komenton aŭ "
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5103 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5104 msgstr "Eraro! Vi ne povas forigi la etikedon"
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5109 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5111 "Eraro! Via komento estis tute malpermesita marklingva kodo. Ĝi NE estis "
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5118 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5121 "Eraro! Via etikedo estis tute marklingva kodo. Ĝi NE estis aldonita. Bonvolu "
5122 "provi denove uzante platan tekston. "
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5134 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5135 msgstr "Eraro: ni ne povas trovi tiun ĉi bibliografian rikordon."
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5146 msgid "Example Call"
5147 msgstr "Voko al ekzemplo"
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5152 msgid "Example Response"
5153 msgstr "Ekzempla Respondo"
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5165 msgid "Example call"
5166 msgstr "Voko al ekzemplo"
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5179 msgid "Example response"
5180 msgstr "Ekzempla respondo"
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:760
5189 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5190 msgstr "Recenzon provizis Syndetics"
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5200 msgid "Expecting a specific item selection."
5201 msgstr "Atendande elekton de specifa ekzemplero."
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5205 msgid "Expiration date:"
5206 msgstr "Dato de eksvalidiĝo:"
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5212 msgstr "Eksvalidiĝo:"
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5217 msgstr "Eksvalidiĝas je"
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5231 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5232 msgstr "Eksportante al Dublin Core..."
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5236 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5237 msgstr "Plilongigas la redondaton por klienta aktuala prunto."
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5260 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype)
5261 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5264 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5274 msgid "Fewer options"
5275 msgstr "Malpli da opcioj"
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5284 msgid "Fiction notes:"
5285 msgstr "Notoj pri fikcio:"
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5289 msgid "Filmographies"
5290 msgstr "Filmografioj"
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5295 msgstr "Monpuna sumo"
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5304 #. For the first occurrence,
5305 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
5310 msgstr "Monpunoj (%s)"
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5316 msgid "Fines and charges"
5317 msgstr "Monpunoj kaj pagotaĵoj"
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5332 msgid "Finish enrollment"
5333 msgstr "Finu la enregistriĝon"
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5341 # Voknomo ne estas ĉiam antaŭnomo aŭ unua nomo, ekz-e ĉe ZHAO Zhilian la voknomo estas Zhilian dum ĉe Richard BAXTER la voknomo ja estas la antaŭnomo aŭ unua nomo, nome Richard.
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5348 msgstr "%s Voknomo:"
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5353 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5354 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5357 "Ekzemple: 1999-2001. Vi povus uzi ankaŭ \"-1987\" por ĉio eldonita en aŭ "
5358 "antaŭ 1987 aŭ \"2008-\" por ĉio eldonita en 2008 kaj poste."
5360 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5365 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5366 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5368 "Por konveni al vi, la ensaluta dialogujo de tiu ĉi paĝo estas jam antaŭe "
5369 "plenigita per tiuj ĉi datumoj. Bonvolu ensaluti%s kaj ŝanĝi vian pasvorton%s."
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5380 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5381 "who want to keep track of what they are reading."
5383 "Ĉiam: retenu mian legohistorion sen limoj. Tio ĉi estas la opcio de uzantoj "
5384 "kiuj volas konstante sekvi tion kion ili legas"
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5390 msgid "Forgot your password?"
5391 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton"
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5396 msgid "Forgotten password recovery"
5397 msgstr "Retrovo de forgestita pasvorto"
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5409 #. For the first occurrence,
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5439 msgid "Full history"
5440 msgstr "Plena historio"
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5444 msgid "Full subscription history"
5445 msgstr "Plena abonhistorio"
5447 #. %1$s: bibliotitle
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5450 msgid "Full subscription history for %s"
5451 msgstr "Plena abonhistorio por %s"
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5460 msgid "Get new password recovery link"
5461 msgstr "Havigu al vi novan ligilon por retrovi pasvorton"
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5466 msgid "Get your discharge"
5467 msgstr "Havigu al vi kvitigon"
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5473 msgid "GetAuthorityRecords"
5474 msgstr "GetAuthorityRecords"
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5480 msgid "GetAvailability"
5481 msgstr "GetAvailability"
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5487 msgid "GetPatronInfo"
5488 msgstr "GetPatronInfo"
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5494 msgid "GetPatronStatus"
5495 msgstr "GetPatronStatus"
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5509 msgstr "GetServices"
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5514 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5515 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5516 "specific metadata schema for the record objects."
5518 "Havante liston de identigiloj de aŭtoritataj rikordoj, ĝi liveras liston de "
5519 "rikordobjektoj kiu enhavas la aŭtoritatajn rikordojn. La funkciuzanto rajtas "
5520 "peti specifan metadatuman skemon por la rikordobjektoj."
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5525 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5526 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5527 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5528 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5529 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5530 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5532 "Havante liston de rikordo-identigiloj, ĝi liveras liston de rikordobjektoj "
5533 "kiu enhavas bibliografiajn informojn kune kun asociitaj havaĵoj kaj "
5534 "ekzemplero-informoj. La vokanto povas peti specifan metadatuman skemon por "
5535 "la rikordobjektoj. Tiu ĉi funkcio similas la HarvestBibliographicRecords kaj "
5536 "HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, sed ĝi ebligas tujan trovon de "
5537 "bibliografia identigilo."
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5542 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5543 "availability of the items associated with the identifiers."
5545 "Havante aron de bibliografiaj aŭ ekzempleraj identigiloj, liveras liston "
5546 "montrante la haveblon de la eroj asociitaj kun la identigiloj."
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5560 #. For the first occurrence,
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
5564 msgid "Go to detail"
5565 msgstr "Iru al detaloj"
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5570 msgid "Go to your account page"
5571 msgstr "via kontopaĝo"
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5575 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5576 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
5580 msgid "Google login"
5581 msgstr "Ensaluto per Google"
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5590 msgid "Groups of libraries"
5591 msgstr "Grupoj de bibliotekoj"
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5600 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5601 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5605 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5606 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5610 msgid "HarvestExpandedRecords "
5611 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5615 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5616 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5620 msgid "Heading ascendant"
5621 msgstr "Rubriko suprenira (A-Z)"
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5625 msgid "Heading descendant"
5626 msgstr "Rubriko malsuprenira (Z-A)"
5628 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5632 msgstr "Saluton, %s "
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5648 msgid "Hide options"
5649 msgstr "Kaŝu opciojn"
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5654 msgstr "Kaŝi fenestron"
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
5666 msgstr "Rezervdato:"
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5670 msgid "Hold not needed after:"
5671 msgstr "Rezervo ne bezonata post:"
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5676 msgstr "Notoj pri rezervo:"
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5680 msgid "Hold starts on date:"
5681 msgstr "Rezervo komenciĝas je:"
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5699 msgid "Holding libraries"
5700 msgstr "Bibliotekoj kun la havaĵoj"
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5719 #. %1$s: RESERVES.count
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
5723 msgstr "Rezervoj (%s)"
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5782 msgid "Home libraries"
5783 msgstr "Hejmbibliotekoj"
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
5789 msgid "Home library"
5790 msgstr "Hejmbiblioteko"
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5795 msgid "Home library:"
5796 msgstr "Hejmbiblioteko"
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5800 msgid "How PayPal Works"
5801 msgstr "Jen kiel PayPal funkcias"
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5805 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5828 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5829 msgstr "IP-adreso al kiu la peto de la uzanto estas sendita"
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5854 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
5870 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5876 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5878 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5883 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5884 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5909 msgid "If this is an error, please contact the library."
5910 msgstr "Se okazas eraro, bonvolu kontakti la bibliotekon."
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5915 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5916 "local library and the error will be corrected."
5918 "Se tiu ĉi estas eraro, bonvolu preni vian karton al la pruntotablo en via "
5919 "hejmloka biblioteko kaj oni korektos la eraron."
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5924 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5925 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5928 "Se vi unuafoje uzas la sistemon de memserva pruntado, aŭ se la sistemo ne "
5929 "funkcias kiel atendate, vi povas konsulti tiun ĉi gvidilon por komenciĝi"
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5933 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5934 msgstr "Se vi ne ricevas tiun ĉi retmesaĝon, vi povas peti novan: "
5936 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5940 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5941 "expire in %s seconds."
5943 "Se vi ne alklakas la 'Finu'-butonon, via seanco aŭtomate finiĝos post %s "
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
5949 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5951 "%s %s Se vi ne entajpas pasvorton, pasvorto estos kreita per la sistemo. %s "
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5956 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5959 "Se vi ne havas CAS-konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas tamen "
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:156
5965 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5968 "Se vi ne havas Google-konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas tamen "
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
5974 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5976 msgstr "Se vi ne havas Ŝiboletan konton, sed vi ja havas CAS-konton, %s "
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
5981 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5982 "you may login below."
5984 "Se vi ne havas Ŝiboletan konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas "
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
5990 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5992 "Se vi ne havas bibliotekan karton, vizitu vian lokan bibliotekon por "
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
5998 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5999 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6001 "Se vi ĝis nun ne havas pasvorton, iru al la pruntotablo kiam vi venontfoje "
6002 "estas en la biblioteko. Ni volonte aranĝos tion por vi."
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
6007 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6010 "Se vi havas CAS-konton, bonvolu elekti kontraŭ kiu vi volas aŭtentikigi:"
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:126
6014 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6015 msgstr "Se vi havas CAS-konton, bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
6019 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6020 msgstr "Se vi havas CAS-konton, %s bonvolu "
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6024 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6025 msgstr "Se vi havas Ŝiboletan konton, bonvolu "
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6029 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6030 msgstr "Se vi havas Ŝiboletan konton, bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6034 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6035 msgstr "Se vi havas CAS-konton, %s bonvolu "
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
6039 msgid "If you want to, you can try to "
6040 msgstr "Se vi volas, vi povas provi "
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6048 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6051 msgid "Images for %s "
6052 msgstr "Bildoj por %s "
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6057 msgid "Immediate deletion"
6058 msgstr "Tuja forigo"
6060 #. For the first occurrence,
6061 #. %1$s: OPACBaseURL
6062 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6066 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6067 msgstr "En reta katalogo: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6069 #. For the first occurrence,
6070 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6071 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6072 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6076 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6077 msgstr "Survoje de %s al %s ekde %s"
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6084 msgid "In your cart"
6085 msgstr "En via ĉareto"
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6090 msgstr "Indeksita en:"
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6106 msgstr "%s Inicialoj:"
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6111 msgstr "Instruistoj"
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6115 msgid "Instructors:"
6116 msgstr "Instruistoj:"
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6121 msgid "Interlibrary loan request"
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:77
6128 msgid "Interlibrary loan requests"
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6133 msgid "Invalid shelf number."
6134 msgstr "Nevalida bretnumero."
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6155 msgid "Issues for a subscription"
6156 msgstr "Numeroj por abono"
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6160 msgid "Issues summary"
6161 msgstr "Resumo pri numeroj"
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6165 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6166 msgstr "Tiu ĉi estas surloka prunto, ĝi ne estas renovigebla."
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6171 msgstr "URI de la ekzemplero"
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
6175 msgid "Item call number"
6176 msgstr "Signaturo de ekzemplero"
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6180 msgid "Item cannot be checked out."
6181 msgstr "Ne eblas prunti la ekzempleron."
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
6185 msgid "Item damaged"
6186 msgstr "Ekzemplero difektita"
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
6190 msgid "Item hold queue priority"
6191 msgstr "Prioritato de rezervo en atendovico"
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
6196 msgstr "Rezervoj de ekzempleroj"
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6201 msgstr "Ekzemplero perdita"
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6213 msgstr "Speco ce ekzemplero"
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
6220 msgstr "Speco de ekzemplero:"
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6226 msgstr "Speco de ekzemplero: "
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6231 msgstr "Specoj de ekzemplero:"
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:56
6235 msgid "Item withdrawn"
6236 msgstr "Ekzemplero retirita"
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6240 msgid "Items available at:"
6241 msgstr "Ekzempleroj haveblaj ĉe:"
6243 #. For the first occurrence,
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6248 msgid "Items available:"
6249 msgstr "Ekzempleroj haveblaj:"
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6253 msgid "Items in your cart: "
6254 msgstr "Eroj en via ĉareto: "
6256 # Ĉu temas pri eroj aŭ ekzempleroj?
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6261 msgstr "Ekzempleroj: "
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6302 msgstr "Ŝlosilvorto"
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6326 msgid "Koha [% Version %]"
6327 msgstr "Koha [% Versio %]"
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6339 #. For the first occurrence,
6340 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6364 msgid "Languages: "
6365 msgstr "Lingvoj: "
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6370 msgstr "Grandaj literoj"
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6380 msgid "Last location"
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
6385 msgid "Last updated"
6386 msgstr "Listo ĝisdatigita."
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
6390 msgid "Last updated:"
6391 msgstr "Listo ĝisdatigita."
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6400 msgid "Law reports and digests"
6401 msgstr "Juĝkolekto kaj resumoj"
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6405 msgid "Legal articles"
6406 msgstr "Juraj artikoloj"
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6410 msgid "Legal cases and case notes"
6411 msgstr "Juraj kazoj kaj kazonotoj"
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6420 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6421 msgstr "Nivelo 1: Bazaj eltrovofasadoj"
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6425 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6426 msgstr "Nivelo 2: Baza OPAC-suplemento"
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6430 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6431 msgstr "Niverlo 3: Baza OPAC-alternativo"
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6435 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6436 msgstr "Nivelo 4: Fortika/domajno-specifa eltrovoplatformo"
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6441 msgstr "Bibliotekoj"
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6453 msgid "Library card number:"
6454 msgstr "Bonvolu enigi vian kreditkartan numeron:"
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6459 msgid "Library catalog"
6460 msgstr "Biblioteka katalogo"
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6466 msgstr "Bibliioteko:"
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6471 msgstr "Biblioteko: "
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6475 msgid "Limit to any of the following:"
6476 msgstr "Limigi al iu(j) el la sekvaj:"
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6480 msgid "Limit to currently available items."
6481 msgstr "Limigi al aktuale haveblaj ekzempleroj."
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
6501 msgid "Link to resource "
6502 msgstr "Ligilo al rimedo "
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6517 msgid "List created."
6518 msgstr "Listo kreita."
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6522 msgid "List deleted."
6523 msgstr "Listo forigita."
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
6539 msgstr "Listonomo: "
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6543 msgid "List updated."
6544 msgstr "Listo ĝisdatigita."
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6548 msgid "List(s) this item appears in: "
6549 msgstr "Listo(j) en kiuj aperas tiu ĉi ekzemplero: "
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
6575 #. For the first occurrence,
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6592 msgstr "Loka Ensaluto"
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
6598 msgstr "Loka ensaluto"
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6607 msgid "Location (Status)"
6608 msgstr "Loko (Statuso)"
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6612 msgid "Location and availability: "
6613 msgstr "Loko kaj havebleco: "
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6617 msgid "Location(s) (Status)"
6618 msgstr "Loko(j) (Statuso)"
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6625 #. INPUT type=submit
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6643 msgid "Log in to add tags."
6644 msgstr "Ensalutu por aldoni etikedojn."
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6649 msgid "Log in to create your own lists"
6650 msgstr "Ensalutu por krei viajn proprajn listojn"
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6655 msgid "Log in to see your own saved tags."
6656 msgstr "Ensalutu por vidi viajn proprajn konservitajn etikedojn."
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6666 msgid "Log in to your account"
6667 msgstr "Ensalutu al via konto"
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6672 msgid "Log in to your account:"
6673 msgstr "Ensalutu al via konto:"
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6677 msgid "Log in with Google"
6678 msgstr "Ensalutu per Google"
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6688 msgid "Log out and try again with a different user."
6689 msgstr "Elsalutu kaj provu denove kiel alia uzanto."
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
6693 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6694 msgstr "La biblioteko ne permesas ensalutojn al la katalogo."
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6704 msgstr "kataloga ĉefpaĝo"
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6718 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6719 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6721 "Serĉas klienton en la IBS per identigilo kaj liveras la IBS-identigilon por "
6722 "tiu kliento, alivorte la kliento-identigilon."
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6728 msgid "LookupPatron"
6729 msgstr "LookupPatron"
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6739 msgid "MARC Card View"
6740 msgstr "MARC-kartovido"
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6757 #. %1$s: bibliotitle
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6760 msgid "MARC view: %s"
6761 msgstr "MARC-vido: %s"
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6771 msgid "Main address"
6772 msgstr "Ĉefa adreso"
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
6790 msgid "Make payment"
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6801 msgstr "Adminstrata de"
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6806 msgstr "Adminstrata de:"
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6823 #. For the first occurrence,
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6838 msgid "Message sent"
6839 msgstr "Mesaĝo sendita"
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6843 msgid "Messages for you"
6844 msgstr "Mesaĝoj por vi"
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6853 msgid "Missing (damaged)"
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
6858 msgid "Missing (lost)"
6859 msgstr "Seanco malkonektita"
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
6863 msgid "Missing (never received)"
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
6868 msgid "Missing (sold out)"
6871 #. %1$s: subscription.missinglist
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
6874 msgid "Missing issues: %s "
6875 msgstr "Mankantaj numeroj: %s "
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
6899 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6900 msgstr "Pliaj librorecenzoj ĉe iDreamBooks.com"
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
6905 msgid "More details"
6906 msgstr "Pliaj detaloj"
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
6911 msgstr "Pliaj listoj"
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6915 msgid "More options"
6916 msgstr "Pli da opcioj"
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6920 msgid "More searches "
6921 msgstr "Pliaj serĉoj"
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6925 msgid "Most popular"
6926 msgstr "Plej popularaj"
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6930 msgid "Most popular titles"
6931 msgstr "Plej popularaj titoloj"
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6935 msgid "Musical recording"
6936 msgstr "Muzika registraĵo"
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6941 msgstr "Malpli vasta termino"
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6953 msgid "Narrower Term"
6954 msgstr "Malpli vasta termino"
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
6964 msgid "Never expires "
6965 msgstr "Neniam eksvalidiĝas %s %s - %s "
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6970 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6971 "the item that was checked-out upon check-in."
6973 "Neniam: Tuj forigu mian legohistorion. Tio ĉi forigos ĉian registraĵon pri "
6974 "la pruntita ekzemplero post ĝia redono."
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
6984 msgid "New Interlibrary loan request"
6987 #. %1$s: review.title |html
6988 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
6989 #. %3$s: subtitl.subfield |html
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6993 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6994 msgstr "Nova komento je %s %s, %s%s"
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:500
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
7007 msgid "New password:"
7008 msgstr "Nova pasvorto:"
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7013 msgid "New purchase suggestion"
7014 msgstr "Nova aĉetpropono"
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7026 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7027 msgstr "Nova(j) etikedo(j), apartigitaj de komo:"
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7033 msgstr "Nova etikedo:"
7035 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7036 #. %2$s: LibraryNameTitle
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7041 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7042 msgstr "Novaĵoj el %s%s%slabiblioteko%s"
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:70
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7057 msgid "Next >>"
7058 msgstr "Sekva >>"
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7063 msgid "Next »"
7064 msgstr "Sekva »"
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7068 msgid "Next available item"
7069 msgstr "Sekva ekzemplero havebla"
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7082 msgid "No available items."
7083 msgstr "Neniuj ekzempleroj haveblaj."
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7087 msgid "No changes were made."
7088 msgstr "Neniuj ŝanĝoj estis faritaj."
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:331
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:340
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:484
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:991
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7127 msgid "No cover image available"
7128 msgstr "Kovrilbildo nehavebla"
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7132 msgid "No data available in table"
7133 msgstr "Neniuj datenoj haveblaj en tabelo"
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7137 msgid "No entries to show"
7138 msgstr "Nenio troviĝis"
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7142 msgid "No item was added to your cart"
7143 msgstr "Neniu ero aldonita al via ĉareto"
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7147 msgid "No item was selected"
7148 msgstr "Neniu ero elektita"
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7152 msgid "No items available."
7153 msgstr "Neniuj ekzempleroj haveblaj."
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7158 msgid "No items available:"
7159 msgstr "Neniuj ekzempleroj haveblaj:"
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7170 msgid "No matching records found"
7171 msgstr "Neniuj kongruaj rikordoj troviĝis"
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7175 msgid "No news to display."
7176 msgstr "Neniuj novaĵoj afiŝeblaj."
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7180 msgid "No operation parameter has been passed."
7181 msgstr "Neniu operacia parametro estis pasigita."
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
7185 msgid "No other items."
7186 msgstr "%s %s %s Ne ekzistas pliaj ekzempleroj. %s %s "
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
7190 msgid "No physical items for this record"
7191 msgstr "Neniu fizika ekzemplero por tiu ĉi rikordo"
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7195 msgid "No private lists"
7196 msgstr "Neniuj privataj listoj"
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
7200 msgid "No private lists."
7201 msgstr "Neniuj privataj listoj."
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7205 msgid "No public lists"
7206 msgstr "Neniuj publikaj listoj"
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7210 msgid "No public lists."
7211 msgstr "Neniuj publikaj listoj."
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7215 msgid "No reading history to delete"
7216 msgstr "Via legohistorio estis forigita."
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7220 msgid "No record was removed."
7221 msgstr "Neniu rikordo estis forigita."
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7225 msgid "No renewals allowed"
7226 msgstr "Ne eblas renovigi"
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7230 msgid "No reserves have been selected for this course."
7231 msgstr "Neniuj rezervoj estas elektitaj por tiu ĉi kurso."
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7236 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7237 msgstr "Nenio troviĝis en la Overdrive-kolekto de la biblioteko."
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7241 msgid "No results found!"
7242 msgstr "Nenio troviĝis!"
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7247 msgid "No suggestion was selected"
7248 msgstr "Neniu propono elektita"
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7252 msgid "No tag was specified."
7253 msgstr "Neniu etikedo specifita"
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7257 msgid "No tags from this library for this title."
7258 msgstr "Neniu etikedo por tiu ĉi libraro laŭ tiu titolo"
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7272 msgid "Non-musical recording"
7273 msgstr "Ne-musika registraĵo"
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7282 msgid "None specified: "
7283 msgstr "Neniu etikedo specifita"
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7294 msgstr "Normala vido"
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
7299 msgid "Not finding what you're looking for? "
7300 msgstr "Ĉu vi ne troviĝis kion vi serĉis?"
7302 #. For the first occurrence,
7303 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:65
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:69
7307 msgid "Not for loan %s"
7308 msgstr "Ne pruntebla %s"
7310 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7313 msgid "Not for loan (%s)"
7314 msgstr "Ne prunteble (%s)"
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7324 msgstr "Ne rezervita"
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7328 msgid "Not what you expected? Check for "
7329 msgstr "Ĉu vi atendis ion alian? Kontrolu pri "
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7349 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7353 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7354 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7356 "Noto: La biblioteka politiko ne permesas rezervon/prenon de ekzemplero loke "
7357 "havebla. Bonvolu veni al la biblioteko por preni tiujn ĉi ekzemplerojn %s %s "
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7362 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7363 "have been populated, and an index built by separate script."
7365 "Noto: Tiu ĉi funkcio estas havebla nur por franclingvaj katalogoj kie ISBD-"
7366 "temoj estis plenigitaj kaj indekso farita per aparta skripto."
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7370 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7371 msgstr "Noto: Vian komenton devas aprobi bibliotekisto. "
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7376 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7377 msgstr "Noto: vi rajtas forigi nur viajn proprajn etikedojn."
7379 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7383 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7384 "code that was removed. "
7386 "Noto: vi rajtas forigi nur viajn proprajn etikedojn. %s Noto: via etikedo "
7387 "enhavis marklingvan kodon, kiun ni forigis. "
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7392 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7393 "see your current tags."
7395 "Noto: vi rajtas etikedi eron nur unufoje. Kontrolu pri 'Miaj etikedoj' por "
7396 "vidi viajn nunajn etikedojn."
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7401 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7402 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7403 "retain the comment as is."
7405 "Noto: via komento enhavis malpermesitan marklingvan kodon. Ĝi estis "
7406 "konservita post forigo de la marklingva parto, kiel indikita sube. Vi povas "
7407 "plie redakti vian komenton aŭ rezigni por konservi ĝin en la ĝisnuna formo."
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7413 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7415 "Noto: via etikedo enhavis marklingvan kodon kiun ni forigis. La etikedo "
7416 "estis aldonita kiel "
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7430 #. For the first occurrence,
7431 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7436 msgstr "Notoj : %s "
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7440 msgid "Notes/Comments"
7441 msgstr "Notoj/Komentoj"
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
7460 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7462 "Nenio esti elektita. Marku la butonon por ĉiu ekzemplero kiun vi volas "
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7476 # NoveList Select estas unu el la katalog-riĉigilo de la kompanio EBSCO. (Kutime, por ĉi-specaj produktoj de la kompanio, oni diras NoveList kun majuskla L kaj ne Novelist kun minuskla l.)
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1051
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
7481 msgid "Novelist Select"
7482 msgstr "NoveList Select"
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
7486 msgid "Novelist Select: "
7487 msgstr "NoveList Select: "
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7501 msgid "Number of holds: "
7502 msgstr "Nombro da rezervoj: "
7504 #. For the first occurrence,
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7509 msgid "Number of records used in: %s"
7510 msgstr "Nombro da rikordoj uzitaj en: %s"
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7517 #. INPUT type=submit
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:84
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7550 msgid "On-site checkouts"
7551 msgstr "Surlokaj prunteprenoj"
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7557 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7560 "Post kiam la biblioteko pritraktas tiujn proponojn vi rajtos aldoni pliajn. "
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7564 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7566 "Unu aŭ pli da rezervoj ne estis farita(j) pro jam ekzistantaj rezervoj."
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7570 msgid "Online resources:"
7571 msgstr "Retaj rimedoj:"
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7576 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7577 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7578 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7581 "Nur la titolo estas bezonata sed ju pli da informoj oni enigas des pli "
7582 "facile la bibliotekistoj trovos la verkon kiun vi volas ricevi. La kampo "
7583 "\"Notoj\" estas uzebla por aldonaj informoj."
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7587 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7588 msgstr "Nur ekzempleroj aktuale haveblaj por prunto aŭ konsultado"
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7592 msgid "Open Library: "
7593 msgstr "Biblioteko: "
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7597 msgid "Order by author"
7598 msgstr "Ordigi laŭ dato"
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7602 msgid "Order by date"
7603 msgstr "Ordigi laŭ dato"
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7607 msgid "Order by title"
7608 msgstr "Ordigi laŭ titolo"
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7613 msgstr "Ordigi laŭ:"
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:974
7617 msgid "Other editions of this work"
7618 msgstr "Aliaj eldonoj de tiu ĉi verko"
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7622 msgid "Other forms:"
7623 msgstr "Aliaj formoj:"
7625 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
7628 msgid "Other holdings %s"
7629 msgstr "Aliaj havaĵoj ( %s )"
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7634 msgid "Other names:"
7635 msgstr "%s Aliaj nomoj:"
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7640 msgid "Other phone:"
7641 msgstr "%s Alia telefono:"
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7645 msgid "OutputIntermediateFormat "
7646 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7650 msgid "OutputRewritablePage "
7651 msgstr "OutputRewritablePage "
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
7655 msgid "OverDrive Account"
7656 msgstr "en OverDrive-kolekto"
7658 #. For the first occurrence,
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7663 msgid "OverDrive search for '%s'"
7664 msgstr "Overdrive-serĉo por '%s'"
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
7669 msgid "Overall queue priority: %s"
7670 msgstr "Prioritato de rezervo en atendovico"
7672 #. %1$s: overdues_count
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
7675 msgid "Overdue (%s)"
7676 msgstr "Malfruaĵo (%s)"
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
7681 msgstr "Malfruaĵoj "
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7727 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7728 msgstr "Pasvorto enhavas komencajn kaj/aŭ finajn spacetojn! "
7730 #. For the first occurrence,
7731 #. %1$s: minPasswordLength
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7735 msgid "Password must be at least %s characters long."
7736 msgstr "Via pasvorto devas enteni minimume %s signojn."
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7741 msgid "Password must contain at least %s characters"
7742 msgstr "La pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7748 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7750 msgstr "La pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7756 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7757 msgstr "La pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7762 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7763 msgstr "Pasvorto enhavas komencajn kaj/aŭ finajn spacetojn! "
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7767 msgid "Password updated"
7768 msgstr "Pasvorto ĝisdatigita"
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7781 msgid "Passwords do not match! "
7782 msgstr "Pasvorto ĝisdatigita"
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7786 msgid "Patent document"
7787 msgstr "Patenta dokumento"
7789 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
7792 msgid "Patron comment on %s"
7793 msgstr "Klienta komento pri %s"
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7797 msgid "Pay selected fines and charges"
7798 msgstr "Viaj monpunoj kaj pagotaĵoj"
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
7803 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7804 msgstr "PayPal-akceptomarko"
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7808 msgid "Payment applied:"
7809 msgstr "Pago utiligita por:"
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7813 msgid "Payment method"
7814 msgstr "Patenta dokumento"
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
7831 msgid "Physical details:"
7832 msgstr "Fizikaj detaloj:"
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
7836 msgid "Pick up location"
7837 msgstr "Ekzemplero-prenejo"
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
7842 msgid "Pick up location:"
7843 msgstr "Ekzemplero-prenejo:"
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7847 msgid "Pickup library"
7848 msgstr "Ekzemplero-prenejo"
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7852 msgid "Pickup library:"
7853 msgstr "Ekzemplero-prenejo:"
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7857 msgid "Place a hold on"
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7862 msgid "Place a hold on "
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7867 msgid "Place a hold on: "
7870 #. %1$s: biblio.title
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7873 msgid "Place article request for %s"
7874 msgstr "Faru artikolopeton por %"
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7889 #. INPUT type=submit
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7892 msgid "Place request"
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
7899 msgstr "Farita(j) je"
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7908 msgid "Placing a hold"
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7914 msgstr "Ludu registraĵon"
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7919 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7920 "it's your privacy!"
7922 "Bonvulu ankaŭ noti, ke la biblioteka stabo ne povas ĝisdatigi tiujn ĉi "
7923 "valorojn por vi: temas pri via privateco!"
7925 #. For the first occurrence,
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7930 msgid "Please choose a download format"
7931 msgstr "Bonvolu elekti elŝutoformaton"
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
7935 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7936 msgstr "%s %s bonvolu elekti unu kontraŭ kiu vi volas ĝin aŭtentikigi: "
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7940 msgid "Please choose your privacy rule:"
7941 msgstr "Bonvolu elekti vian privatecoregulon:"
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
7945 msgid "Please click here to log in."
7946 msgstr "Bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7951 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7954 "Bonvolou alklaki la ligilon en tiu ĉi retpoŝta mesaĝo por fini la reĝustigan "
7955 "procezon por via pasvorto. "
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
7960 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7961 "arrives for this subscription."
7963 "Bonvolu konfirmi, ke vi ne volas ricevi retpoŝtan mesaĝon kiam alvenas nova "
7964 "numero de tiu ĉi abono."
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7968 msgid "Please confirm the checkout:"
7969 msgstr "Bonvolu konfirmi vian prunteprenon:"
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7973 msgid "Please confirm your registration"
7974 msgstr "Bonvolu konfirmi vian registriĝon"
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
7979 msgid "Please contact a librarian for details."
7980 msgstr ". Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
7985 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7986 msgstr "Bonvolu kontakti bibliotekiston por konfirmi vian pagon."
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
7991 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7992 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7994 "Bonvolu kontakti bibliotekan stabanon se vi ne estas certa pri via "
7995 "provizanto de servoj de movebla komputiko, aŭ se vi ne vidas vian "
7996 "provizanton en tiu ĉi listo."
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8000 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8001 msgstr ". Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8005 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8006 msgstr "Bonvolu kontakti la bibliotekon por konfirmi vian pagon."
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
8011 msgid "Please correct and resubmit."
8012 msgstr "%s Bonvolu korekti ĉi tion kaj resendi. "
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8017 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8018 msgstr "Se vi ne ricevas tiun ĉi retmesaĝon, vi povas peti novan: "
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8022 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8023 msgstr "Bonvolu enigi aldonajn informojn pri la petata ekzemplero:"
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8027 msgid "Please enter numbers only. "
8028 msgstr "Bonvolu enigi vian kreditkartan numeron:"
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8032 msgid "Please enter the same password as above"
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
8037 msgid "Please enter your card number:"
8038 msgstr "Bonvolu enigi vian kreditkartan numeron:"
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
8043 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8044 "email when the library processes your suggestion."
8046 "Bonvolu plenigi tiun ĉi formularon por fari aĉetproponon. Vi ricevos "
8047 "retpoŝtan mesaĝon post kiam la biblioteko prilaboras vian proponon"
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8051 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8052 msgstr "ne estis trovita en la datumbazo. Bonvolu provi denove."
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8057 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8058 "the library no matter which privacy option you choose."
8060 "Bonvolu noti, ke la informoj pri iu ajn libro ankoraŭ pruntita estas "
8061 "retenendaj fare de la biblioteko senkonsidere de via elektita privateco-"
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
8067 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8068 "address registered with this library."
8070 "Bonvolu noti, ke la Google-ensaluto funkcias nur se vi uzas la retpoŝtan "
8071 "adreson registritan ĉe tiu ĉi biblioteko."
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8077 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8078 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8079 "Reference Manager or ProCite."
8081 "Bonvolu noti, ke la alligita dosiero estas MARC-dosiero de bibliografiaj "
8082 "rikordoj kiun eblas importi en personan bibliografian programaron, ekz-e "
8083 "EndNote, Reference Manager aŭ ProCite."
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8088 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8089 "of items returned damaged."
8091 "Bonvolu noti, ke la lasta persono kiu redonis ekzempleron estas kontrolata "
8092 "pri la mastrumado de redonitaj ekzempleroj."
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8100 msgid "Please note:"
8101 msgstr "Bonvolu noti:"
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
8107 msgid "Please note: "
8108 msgstr "Bonvolu noti: "
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8113 msgid "Please select a specific item for this article request."
8114 msgstr "Bonvolu elekti specifan ekzempleron por tiu ĉi peto por artikolo."
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8119 msgid "Please select a tag to delete."
8120 msgstr "Bonvolu provi denove pli malfrue."
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8124 msgid "Please try again later."
8125 msgstr "Bonvolu provi denove pli malfrue."
8127 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8128 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8132 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8133 "information. %s Account identification with this email address only is "
8136 "Bonvolu provi denove pli malfrue. %s Neniu konto trovita havanta la "
8137 "informojn provizitajn. %s La procezo de retrovo de pasvorto estas jam "
8138 "komencita por tiu ĉi konto (\""
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8144 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8145 msgstr "Bonvolu provi denove uzante platan tekston. %sNerekonita eraro. %s "
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
8149 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8150 msgstr "Bonvolu tajpi la sekvantajn signojn en la dialogujon: "
8152 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8153 #. %2$s: IF username
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8157 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8158 "has already been started for this account %s (\""
8160 "Bonvolu provi denove pli malfrue. %s Neniu konto trovita havanta la "
8161 "informojn provizitajn. %s La procezo de retrovo de pasvorto estas jam "
8162 "komencita por tiu ĉi konto (\""
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8172 msgid "Popularity (least to most)"
8173 msgstr "Populareco (el malpli populara al pli populara)"
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8178 msgid "Popularity (most to least)"
8179 msgstr "Populareco (el pli populara al malpli populara)"
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
8183 msgid "Post your comments on this item. "
8184 msgstr "Estas neniuj komentoj pri tiu ĉi ekzemplero."
8186 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8189 msgid "Powered by %s "
8190 msgstr "Propulsita de %s "
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8194 msgid "Pre-adolescent"
8195 msgstr "Antaŭadoleska"
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8199 msgid "Preferred form: "
8200 msgstr "Preferato formo:"
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8205 msgstr "Antaŭlernejo"
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8228 msgid "Previous sessions"
8229 msgstr "Antaŭaj seancoj"
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8239 msgid "Primary email:"
8240 msgstr "%s Ĉefa retpoŝta adreso:"
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8245 msgid "Primary phone:"
8246 msgstr "%s Ĉefa telefonnumero:"
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8257 msgstr "Printu liston"
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
8267 msgstr "Prioritato:"
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8284 msgid "Private lists"
8285 msgstr "Privataj listoj"
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8290 msgid "Private lists shared with me"
8291 msgstr "Privataj listoj dividitaj kun mi"
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8295 msgid "Processing..."
8296 msgstr "Laborante..."
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8300 msgid "Programmed texts"
8301 msgstr "Tekstoj por programita lernado"
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:61
8306 msgstr "SMS-provivanto:"
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8323 msgid "Public lists"
8324 msgstr "Publikaj listoj"
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8328 msgid "Public lists:"
8329 msgstr "Publikaj listoj:"
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8333 msgid "Publication date range"
8334 msgstr "Datgamo de eldono"
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8338 msgid "Publication place:"
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8344 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8345 msgstr "Dato de eldono/kopirajto: Plej nova al plej malnova"
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8350 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8351 msgstr "Dato de eldono/kopirajto: Plej malnova al plej nova"
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8357 msgid "Publication:"
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8362 msgid "Published by :"
8365 #. For the first occurrence,
8366 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8367 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8368 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8370 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8371 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8373 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8374 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8379 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8380 msgstr "Eldonis: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8391 msgid "Publisher location"
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8402 msgid "Purchase suggestions"
8403 msgstr "Aĉetproponoj"
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8412 msgid "Quote of the Day"
8413 msgstr "Citaĵo de la tago"
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8418 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8419 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, aliaj programaroj)"
8421 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8424 msgid "RSS feed for public list %s"
8425 msgstr "RSS-fluo por publika listo %s"
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8432 #. INPUT type=submit name=rate_button
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
8437 #. For the first occurrence,
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8441 msgid "Rating based on reviews of "
8442 msgstr "Pritakso surbaze de recenzoj de "
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8446 msgid "Re-type new password:"
8447 msgstr "Retajpu novan pasvorton:"
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8451 msgid "Reason for suggestion: "
8452 msgstr "Kialo de la propono: "
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8457 msgstr "RecallItem "
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8462 msgid "Recent comments"
8463 msgstr "Lastatempaj komentoj"
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8467 msgid "Recent comments "
8468 msgstr "Lastatempaj komentoj"
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8473 msgstr "URL de rikordo"
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8477 msgid "Record not found"
8478 msgstr "Rikordo ne troviĝis"
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8482 msgid "Record title"
8483 msgstr "Titolo de serio"
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8490 msgid "Refine your search"
8491 msgstr "Plibonigu vian serĉon"
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8497 msgid "Register a new account"
8498 msgstr "Registri novan konton"
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8504 msgid "Register here."
8505 msgstr "Registriĝu tie ĉi."
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8509 msgid "Registration Complete!"
8510 msgstr "Registriĝo finfarita!"
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8514 msgid "Registration complete"
8515 msgstr "Registriĝo finfarita"
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8519 msgid "Registration invalid!"
8520 msgstr "Registriĝo nevalida!"
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8524 msgid "Regular print"
8525 msgstr "Negrandaj literoj"
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8529 msgid "Related Term"
8530 msgstr "Rilata termino"
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
8539 msgid "Relatives' checkouts"
8540 msgstr "Prunteprenoj fare de parencoj"
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8550 msgid "Relevance asc"
8551 msgstr "Rilateco suprenira"
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8556 msgid "Relevance desc"
8557 msgstr "Rilateco malsuprenira"
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8567 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8568 msgstr "Forigu faceton [% facet.facet_link_value | html %]"
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8572 msgid "Remove field"
8573 msgstr "Forigu kampon"
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
8577 msgid "Remove from list"
8578 msgstr "Forigi el listo"
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
8582 msgid "Remove from this list"
8583 msgstr "Forigi el tiu ĉi listo"
8585 #. INPUT type=submit
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
8588 msgid "Remove selected items"
8589 msgstr "Forigu elektitajn ekzemplerojn"
8591 #. INPUT type=submit
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8596 msgid "Remove selected searches"
8597 msgstr "Forigu elektitajn serĉojn"
8599 #. INPUT type=submit
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
8603 msgid "Remove share"
8604 msgstr "Forigi kunhavaĵon"
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8615 #. INPUT type=submit
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8619 msgstr "Renovigu ĉiujn"
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8627 msgstr "Renovigu ekzempleron"
8629 #. INPUT type=submit
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8632 msgid "Renew selected"
8633 msgstr "Renovigu elektitajn ekzemplerojn"
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
8645 msgstr "Renovigita!"
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8649 msgid "Report issues and broken links"
8650 msgstr "Raportu pri problemoj kaj rompitaj ligiloj"
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8656 msgid "Request article"
8657 msgstr "Juraj artikoloj"
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
8661 msgid "Request cancellation"
8662 msgstr "request_location"
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
8667 msgid "Request placed"
8668 msgstr "Juraj artikoloj"
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
8672 msgid "Request placed:"
8673 msgstr "Juraj artikoloj"
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8677 msgid "Request specific item type:"
8678 msgstr "Elektu specifan ekzempleron:"
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8682 msgid "Request type"
8683 msgstr "Juraj artikoloj"
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8687 msgid "Request type:"
8688 msgstr "Juraj artikoloj"
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8692 msgid "Request updated"
8693 msgstr "Juraj artikoloj"
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
8697 msgid "Requested from"
8698 msgstr "Proponita por"
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
8702 msgid "Requested from:"
8703 msgstr "Proponita por:"
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
8707 msgid "Requested item:"
8708 msgstr "Elektu specifan ekzempleron:"
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8757 msgstr "Bezonata(j)"
8759 #. INPUT type=submit
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8763 msgstr "Reordigu la liston"
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8779 msgid "Results %s to %s of %s"
8780 msgstr "Rezultoj %s ĝis %s el %s"
8782 #. For the first occurrence,
8783 #. %1$s: IF ( query_desc )
8784 #. %2$s: query_desc | html
8786 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8787 #. %5$s: limit_desc | html
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8792 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8793 msgstr "Serĉrezultoj %spor '%s'%s%s kun limo(j): '%s'%s"
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
8802 msgid "Resume all suspended holds"
8803 msgstr "Reaktivigu ĉiujn suspenditajn rezervojn"
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
8807 msgid "Resume your hold on "
8808 msgstr "Reaktivigu vian rezervon de "
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8813 msgid "Return this item"
8814 msgstr "Redonu tiun ĉi ekzempleron"
8816 #. INPUT type=submit name=confirm
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8818 msgid "Return to account summary"
8819 msgstr "Reen al kontresumo"
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8823 msgid "Return to fine details"
8824 msgstr "Revenu al la "
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8828 msgid "Return to the catalog home page."
8829 msgstr "kataloga hejmpaĝo"
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8834 msgid "Return to the last advanced search"
8835 msgstr "Revenu al la lasta detala serĉo"
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8839 msgid "Return to the main page"
8840 msgstr "Revenu al la "
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8844 msgid "Return to the self-checkout"
8845 msgstr "Revenu al memserva pruntado"
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8850 msgid "Return to your lists"
8851 msgstr "Revenu al viaj listoj"
8853 #. INPUT type=submit
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
8855 msgid "Return to your record"
8856 msgstr "Revenu al via rikordo"
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8860 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8861 msgstr "Liveras de Koha informojn pri klienta statuso."
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8866 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8867 "particular patron."
8869 "Liveras informojn pri haveblaj servoj rilate apartan ekzempleron por specifa "
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8875 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8876 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8877 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8879 "Liveras specifajn informojn pri la kliento, surbaze de opcioj en la peto. "
8880 "Tiu ĉi funkcio povas laŭelekte liveri klientajn kontakt-informojn, monpun-"
8881 "informojn, rezervopetajn informojn, prunto-informojn, kaj mesaĝojn."
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8886 msgid "Review date: "
8887 msgstr "Recenzodato: "
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8892 msgid "Review result: "
8893 msgstr "Recenzorezulto: "
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
8903 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8904 msgstr "Recenzoj de LibraryThing.com:"
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:769
8908 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8909 msgstr "Recenzojn provizis Syndetics"
8911 # angla Short Message Service = Esperanta Skriba Mesaĝeto-Servo aŭ Servo de Mallongaj Sendaĵoj
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8924 msgid "SMS provider:"
8925 msgstr "SMS-provivanto:"
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8941 msgstr "%s Saluton: "
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8965 msgid "Save record "
8966 msgstr "Konservu rikordon "
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8970 msgid "Save to Lists"
8971 msgstr "Konservu en Listoj"
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
8975 msgid "Save to another list"
8976 msgstr "Konservu en alia listo"
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8980 msgid "Save to your lists"
8981 msgstr "Konservu en viaj listoj"
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8990 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8991 msgstr "Skanu novan eron aŭ enigu ĝian strikodon:"
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8996 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8997 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8998 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9000 "Skanu ĉiun eron kaj atendu, ke la paĝo reaperu antaŭ ol vi skanas la sekvan "
9001 "eron. La pruntita ekzemplero devus aperi en via listo de prunteprenoj. La "
9002 "Sendobutonon vi bezonas alklaki nur se vi enigas la strikodon mane."
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
9006 msgid "Scan index for: "
9007 msgstr "Skanu indekson por: "
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
9012 msgstr "Skanu indekson:"
9014 #. INPUT type=submit name=do
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
9031 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9032 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9033 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
9038 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9039 msgstr "Serĉu %s %s (en %s nur) %s %s "
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9043 msgid "Search for this title in:"
9044 msgstr "Serĉu tiun ĉi titolon en:"
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9051 msgid "Search for works by this author"
9052 msgstr "Serĉu la verkojn de tiu ĉi aŭtoro"
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
9064 msgid "Search history"
9065 msgstr "Serĉhistorio"
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9069 msgid "Search options:"
9070 msgstr "Serĉopcioj:"
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9075 msgid "Search suggestions"
9076 msgstr "Serĉproponoj"
9078 #. %1$s: LibraryName |html
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9081 msgid "Search the %s"
9082 msgstr "Serĉu la %s"
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
9091 msgid "SearchCourseReserves "
9092 msgstr "SearchCourseReserves "
9094 # Open Library estas la nomo de projekto.
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9097 msgid "Searching Open Library..."
9098 msgstr "Serĉu Open Library..."
9100 # OverDrive estas la nomo de servo.
9101 #. For the first occurrence,
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9105 msgid "Searching OverDrive..."
9106 msgstr "Serĉante OverDrive..."
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9111 msgid "Secondary email:"
9112 msgstr "%s Sekundara retpoŝta adreso:"
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9117 msgid "Secondary phone:"
9118 msgstr "%s Sekundara telefonnumero:"
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9142 msgid "See Baker & Taylor"
9143 msgstr "Vidu Baker & Taylor"
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9148 msgstr "Vidu ankaŭ:"
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
9154 msgstr "Vidu bibliografian rikordon"
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9160 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9163 "Vidu: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9170 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9173 "Vidu: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9178 msgid "Select a list"
9179 msgstr "Elekti liston"
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9184 msgid "Select a specific item:"
9185 msgstr "Elektu specifan ekzempleron:"
9187 #. For the first occurrence,
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9199 msgstr "Elektu ĉiujn"
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9207 msgid "Select searches to: "
9208 msgstr "Pliaj serĉoj"
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9213 msgid "Select suggestions to: "
9214 msgstr "Elektu proponojn por: "
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9218 msgid "Select the item(s) to search"
9219 msgstr "Elektu la ekzemplero(j)n serĉata(j)n"
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9223 msgid "Select the term(s) to search"
9224 msgstr "Elektu la termino(j)n serĉata(j)n"
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9232 msgid "Select titles to: "
9233 msgstr "Elektu titolojn ĝis: "
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9237 msgid "Self checkout help"
9238 msgstr "Helpo pri memserva pruntado"
9240 #. INPUT type=submit
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9252 msgstr "Dividi per retpoŝto"
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9257 msgstr "Sendi liston"
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9261 msgid "Sending your cart"
9262 msgstr "Sendante vian ĉareton"
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9266 msgid "Sending your list"
9267 msgstr "Sendante vian liston"
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
9287 msgid "Serial collection"
9288 msgstr "Periodaĵokolekto"
9290 #. For the first occurrence,
9291 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9296 msgstr "Periodaĵo: %s "
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9308 msgid "Series Title"
9309 msgstr "Titolo de serio"
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
9313 msgid "Series information:"
9314 msgstr "Detaloj pri serio:"
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9318 msgid "Series title"
9319 msgstr "Titolo de serio"
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9328 msgid "Session lost"
9329 msgstr "Seanco malkonektita"
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9333 msgid "Settings updated"
9334 msgstr "Agordoj ĝisdatigitaj"
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:701
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9344 msgid "Share a list"
9345 msgstr "Dividi liston"
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9349 msgid "Share a list with another patron"
9350 msgstr "Dividi liston kun alia kliento"
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
9355 msgid "Share by email"
9356 msgstr "Dividi per retpoŝto"
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9361 msgstr "Dividi liston"
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
9365 msgid "Share on Delicious"
9366 msgstr "Dividi per Delicious"
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9371 msgid "Share on Facebook"
9372 msgstr "Publikigi en Facebook"
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9377 msgid "Share on LinkedIn"
9378 msgstr "Dividi per LinkedIn"
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
9382 msgid "Shelving location"
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
9388 msgid "Shibboleth Login"
9389 msgstr "Ŝiboleta ensaluto"
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9399 msgid "Show _MENU_ entries"
9400 msgstr "Show _MENU_ entries"
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9405 msgid "Show all items"
9406 msgstr "Montru ĉiujn ekzemplerojn"
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9410 msgid "Show last 50 items"
9411 msgstr "Montru la lastajn 50 ekzemplerojn"
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9417 msgstr "Pliaj listoj"
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9427 msgid "Show more options"
9428 msgstr "Montru pli da opcioj"
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
9433 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9435 "Montru paĝaroliston ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9439 msgid "Show the top "
9440 msgstr "Montru la supron "
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9445 msgstr "Montru jaron: "
9447 #. %1$s: resultcount
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9451 msgid "Showing %s of about %s results"
9452 msgstr "Montrante %s el proksimume %s rezultoj"
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9457 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9458 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9462 msgid "Showing all items. "
9463 msgstr "Montrante ĉiujn ekzemplerojn: "
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9467 msgid "Showing last 50 items. "
9468 msgstr "Montrante la lastajn 50 ekzemplerojn: "
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9472 msgid "Showing only available items"
9473 msgstr "Montrante nur haveblajn ekzemplerojn"
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9478 msgid "Similar items"
9479 msgstr "Similaj ekzempleroj"
9481 # DC-RDF = Dublin Core-Resource Description Framework
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9484 msgid "Simple DC-RDF"
9485 msgstr "Simpla DC-RDF"
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9490 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9491 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9493 "Iaj pagoj eble estos postulataj kiam vi uzas tiun ĉi servon. Bonvolu "
9494 "kontroli ĉe via provizanto de servoj de movebla komputiko se vi havas "
9497 #. %1$s: failaddress
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9501 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9502 "them. These are: %s"
9504 "Io misfunkciis dum prilaborado de la sekvaj adresoj. Bonvolu ilin kontroli. "
9507 #. For the first occurrence,
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9511 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9512 msgstr "Io misfunkciis. La noto ne estis konservita"
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9529 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9530 "Contact the patron who sent you the invitation."
9532 "Pardonu, sed ni ne povis akcepti tiun ĉi ŝlosilon. Eblas, ke la invito "
9533 "eksvalidiĝis. Kontaktu la klienton kiu sendis al vi la inviton."
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9537 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9538 msgstr "Pardonu, sed vi ne enigis validan retpoŝtan adreson."
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9542 msgid "Sorry, no suggestions."
9543 msgstr "Pardonu, neniuj proponoj."
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9547 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9548 msgstr "Pardonu, sed nur la kreanto de tiu ĉi komento rajtas ĝin ŝanĝi."
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9553 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9554 msgstr "Pardonu, simpla vido estas aktuale nedisponebla"
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9559 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9560 msgstr "Pardonu, etikedoj ne estas disponeblaj por tiu ĉi sistemo."
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9565 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9568 "Pardonu, la CAS-ensaluto ankaŭ malsukcesis. Se vi povas loke ensaluti vi "
9569 "povas tion fari sube."
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
9573 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9574 msgstr "Pardonu, la CAS-ensaluto malsukcesis."
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9578 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9579 msgstr "Pardonu, la petita paĝo ne estas havebla"
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9584 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9585 msgstr "Pardonu, la sistemo opinias, ke vi ne rajtas aliri tiun ĉi paĝon. "
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9589 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9590 msgstr "Pardonu, tiu ĉi ekzemplero ne estas prunteprenebla ĉe tiu ĉi pruntejo"
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9595 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9596 "the administrator to resolve this problem."
9598 "Pardonu, tiu ĉi memserva pruntejo perdis aŭtentikigon. Bonvolu kontakti la "
9599 "administranton por solvi tiun ĉi problemon."
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9603 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9604 msgstr "Pardonu, vi estas tro juna por rezervi tiun ĉi materialon."
9606 #. %1$s: too_many_reserves
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9609 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9610 msgstr "Pardonu, vi ne povas fari pli ol % rezervojn. "
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
9614 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9615 msgstr "Pardonu, via Google-ensaluto malsukcesis. "
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
9620 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9622 "Pardonu, via Ŝiboleta identeco ne koincidas kun valida biblioteka identeco. "
9623 "Se vi havas lokan ensaluton, vi povas tion uzi sube."
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9628 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9629 "you have a local login, you may use that below."
9631 "Pardonu, via Ŝiboleta identeco ne koincidas kun valida biblioteka identeco. "
9632 "Se vi havas lokan ensaluton, vi povas tion uzi sube."
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9636 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9637 msgstr "Pardonu, via seanco tempe eluziĝis. Bonvolu ensaluti denove."
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9642 msgstr "Ordigu laŭ:"
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9647 msgstr "Ordigu laŭ: "
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9651 msgid "Sort this list by: "
9652 msgstr "Ordigu ĉi tiun liston laŭ: "
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9657 msgstr "Ordigante: "
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9662 msgstr "Specialigita(j)"
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9667 msgid "Standard number"
9668 msgstr "Norma numero"
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9672 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9673 msgstr "Norma numero (ISBN, ISSN aŭ aliaj):"
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
9709 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9713 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9714 msgstr "Paŝo unua: Enigu vian uzantoidentigilon%s kaj pasvorton%s"
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9718 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9719 msgstr "Paŝo tria: Alklaku la 'Finu'-butonon"
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9723 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9724 msgstr "Paŝo dua: Skanu la strikodon de ĉiu ero, unu post la alia"
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9734 msgid "Street number:"
9735 msgstr "%s Stratnumero:"
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9755 msgid "Subject cloud"
9756 msgstr "Nubo da temoj"
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9760 msgid "Subject phrase"
9761 msgstr "Tema vortgrupo"
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
9774 #. For the first occurrence,
9775 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9779 msgid "Subject: %s "
9782 #. INPUT type=submit
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9794 #. INPUT type=submit
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9797 msgid "Submit and close this window"
9798 msgstr "Sendu kaj fermu tiun ĉi fenestron"
9800 #. INPUT type=submit
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9805 msgid "Submit changes"
9806 msgstr "Sendu ŝanĝojn"
9808 #. INPUT type=submit
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
9811 msgid "Submit modifications"
9812 msgstr "Sendu ŝanĝojn"
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9819 msgstr "Sendu ŝanĝojn"
9821 #. INPUT type=submit
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
9824 msgid "Submit update request"
9825 msgstr "Sendu peton pri ĝisdatigo"
9827 #. INPUT type=submit
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9830 msgid "Submit your suggestion"
9831 msgstr "Sendu vian proponon"
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9835 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9836 msgstr "Abonu al abon-atentigo"
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9842 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9843 msgstr "Abonu al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj"
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9847 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9848 msgstr "Abonu al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj "
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9853 msgid "Subscribe to recent comments"
9854 msgstr "Abonu al tiu ĉi serĉo"
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
9859 msgid "Subscribe to this list"
9860 msgstr "Abonu al tiu ĉi serĉo"
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9868 msgid "Subscribe to this search"
9869 msgstr "Abonu al tiu ĉi serĉo"
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9873 msgid "Subscription"
9876 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9877 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9878 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9883 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9884 msgstr "Abono de: %s al:%s %s %s now (current)%s"
9886 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9889 msgid "Subscription information for %s"
9890 msgstr "Aboninformo por %s"
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9894 msgid "Subscription: "
9897 #. %1$s: subscriptionsnumber
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9900 msgid "Subscriptions ( %s )"
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9911 msgid "Suggested by:"
9912 msgstr "Proponita de:"
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9916 msgid "Suggested for"
9917 msgstr "Proponita por"
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9921 msgid "Suggested for:"
9922 msgstr "Proponita por:"
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9926 msgid "Suggested on"
9927 msgstr "Proponita je"
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
9955 msgstr "%s Familia nomo:"
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:755
9973 msgid "Suspend all holds"
9974 msgstr "Suspendu ĉiujn rezervojn"
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
9978 msgid "Suspend until:"
9979 msgstr "Suspendu ĝis:"
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
9983 msgid "Suspend your hold on "
9984 msgstr "Suspendu vian rezervon pri "
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9989 msgid "Switch languages"
9990 msgstr "Ŝanĝu lingvojn"
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9994 msgid "System Maintenance"
9995 msgstr "Sistemprizorgado"
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:560
10000 msgstr "Enhavtabelo"
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
10004 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10005 msgstr "Enhavtabelon provizis Syndetics"
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
10016 msgid "Tag browser"
10017 msgstr "Etikedofoliumilo"
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
10022 msgstr "Nubo da etikedoj"
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
10026 msgid "Tag status here."
10027 msgstr "Jen la etikeda statuso."
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
10034 msgid "Tag status here. "
10035 msgstr "Jen la etikeda statuso. "
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10047 #. For the first occurrence,
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10050 msgid "Tags added: "
10051 msgstr "Etikedoj aldonitaj:"
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10056 msgid "Tags from this library:"
10057 msgstr "Etikedoj de tiu ĉi biblioteko:"
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
10067 msgid "Technical reports"
10068 msgstr "Teĥnikaj raportoj"
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10081 msgstr "Termino(j):"
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
10085 msgid "Term/Phrase"
10086 msgstr "Termino/Vortgrupo"
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10109 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
10112 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10113 msgstr "La %s lastaj numeroj de tiu ĉi abono:"
10116 #. %2$s: IF selected_itemtype
10117 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
10119 #. %5$s: IF ( branch )
10120 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
10122 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10123 #. %9$s: timeLimit |html
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10129 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10132 "La %s plej ofte prunteprenita %s %s %s %s ĉe %s %s %s dum la pasintaj %s "
10133 "monatoj %s iam ajn%s "
10135 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10136 #. %2$s: LibraryNameTitle
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10142 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10143 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10145 "La %s%s%sKoha reta%s katalogo estas nekonektita pro sistemprizorgado. Ni "
10146 "baldaŭ revenos! Se vi havas demandojn, bonvolu kontakti la "
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
10151 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10157 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10158 msgstr "La ISBD-nubo ne estas disponebla."
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10162 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10164 "La foliumila tabelo estas malplena. Tiu ĉi kapableco ne estas plene "
10165 "agordita. Vidu la "
10167 #. %1$s: email_add | html
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10170 msgid "The cart was sent to: %s"
10171 msgstr "La ĉareto estis sendita al: %s"
10173 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
10174 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10176 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10178 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10180 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10182 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10184 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10186 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10188 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10190 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10192 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10194 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10196 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10198 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10200 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10202 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10204 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10206 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10208 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10210 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10212 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10214 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10215 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
10217 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10218 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
10220 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10221 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10226 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10227 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10228 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10229 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10230 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10231 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10232 "%s %s%s months%s "
10234 "La nuna abono komenciĝis je %s kaj eldoniĝas %s dufoje tage %s %s ĉiutage %s "
10235 "%s trifoje semajne %s %s ĉiusemajne %s %s ĉiun duan semajnon %s %s ĉiun "
10236 "trian semajnon %s %s ĉiumonate %s %s ĉiun duan monaton %s %s ĉiun "
10237 "kvaronjaron %s %s dufoje jare %s %s ĉiujare %s %s ĉiun duan jaron %s %s "
10238 "neregule %s %s lunde %s %s marde %s %s merkrede %s %s ĵaŭde %s %s vendrede "
10239 "%s %s sabate %s %s dimanĉe %s por %s%s numeroj%s %s%s semajnoj%s %s%s monatoj"
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10244 msgid "The entered card number is already in use."
10245 msgstr "La ero estas jam en via ĉareto"
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10249 msgid "The entered card number is the wrong length."
10250 msgstr "La enigita kartonumero havas la malĝustan longon."
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10254 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10256 "La kapablo dividi inter si listojn ne estas uzata en tiu ĉi biblioteko."
10258 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10261 msgid "The first subscription was started on %s"
10262 msgstr "La unua abono komenciĝis je %s"
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10267 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10268 msgstr "La sekvaj kampoj enhavas nevalidajn informojn:"
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10272 msgid "The following fields contain invalid information:"
10273 msgstr "La sekvaj kampoj enhavas nevalidajn informojn:"
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10277 msgid "The item has been added to the list."
10278 msgstr "La ero estis aldonita al via ĉareto"
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10283 msgid "The item has been added to your cart"
10284 msgstr "La ero estis aldonita al via ĉareto"
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10288 msgid "The item has been removed from the list."
10289 msgstr "La ero estis forigita de la listo."
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10294 msgid "The item has been removed from your cart"
10295 msgstr "La ero estis forigita de via ĉareto"
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10300 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10303 "La ero ne estis aldonita al la listo. Bonvolu kontroli, ĉu ĝi estas jam en "
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10309 msgid "The item is already in your cart"
10310 msgstr "La ero estas jam en via ĉareto"
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
10315 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10316 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10318 "La biblioteko malebligis, ke klientoj kreu novajn publikajn listojn. Se vi "
10319 "privatigas vian liston, vi ne povos igi ĝin publika denove."
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10323 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10324 msgstr "La ligilo estas rompita kaj ne ekzistas la paĝo."
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10328 msgid "The link is invalid."
10329 msgstr "La ligilo estas nevalida."
10331 #. %1$s: email | html
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10334 msgid "The list was sent to: %s"
10335 msgstr "La listo sendiĝis al: %s"
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10340 msgid "The operation %s is not supported."
10341 msgstr "La operacio %s ne estas subtenata."
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10346 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10347 msgstr "Via pasvorto ŝanĝiĝis"
10349 #. %1$s: minPasswordLength
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10352 msgid "The password must contain at least %s characters."
10353 msgstr "La pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10357 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10358 msgstr "La elektitaj proponoj estis forigitaj."
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10362 msgid "The share has been removed."
10363 msgstr "La kunhavaĵo estis forigita."
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10367 msgid "The share has not been removed."
10368 msgstr "La kunhavaĵo ne estis forigita."
10370 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10373 msgid "The subscription expired on %s"
10374 msgstr "La abono eksvalidiĝis je %s"
10376 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10377 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10381 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10382 "code. It was NOT added. "
10384 "La etikedo estis aldonita kiel "%s". %s Notu: via etikedo "
10385 "konsistis tute el marklingva kodo. Ĝi NE estis aldonita. "
10387 #. %1$s: message_value
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10390 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10391 msgstr "La transakcia identigilo '%s' por tiu ĉi pago estas nevalida."
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10395 msgid "The userid "
10396 msgstr "La uzantoidentigilo "
10398 #. %1$s: subscriptionsnumber
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10401 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10402 msgstr "Estas %s abono(j) kiu(j) rilatas al tiu ĉi titolo."
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
10406 msgid "There are no comments for this item."
10407 msgstr "Estas neniuj komentoj pri tiu ĉi ekzemplero."
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10411 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10412 msgstr "Ne estas pritraktotaj aĉetproponoj."
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10416 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10417 msgstr "Ne estas minimuma aŭ maksimuma signolongo."
10419 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10420 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10421 #. %3$s: ERROR.badparam
10422 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10423 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10424 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10428 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10429 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10430 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10432 "Okazis eraro dum tiu ĉi operacio: %s Pardonu, etikedoj ne estas disponeblaj "
10433 "en tiu ĉi sistemo. %s ERARO: malpermesita parametro %s %s ERARO: VI devas "
10434 "ensaluti por fini tiun agon. %s ERARO: VI ne povas forigi tiun etikedon %s. "
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10438 msgid "There was a problem with your submission"
10439 msgstr "Estis problemo pri via sendaĵo"
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10443 msgid "There was an error sending the cart."
10444 msgstr "Estis eraro dum sendado de la ĉareto."
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10448 msgid "There was an error sending the list."
10449 msgstr "Okazis eraro dum sendo de la listo."
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10454 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10455 "library for help."
10457 "Okazis problemoj prilaborante vian registriĝon. Bonvolu kontakti la "
10458 "bibliotekon por helpo."
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10468 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10469 "any subject below to see the items in our collection."
10471 "Tiu ĉi "cloud" montras la temojn plej ofte uzatajn en nia "
10472 "katalogo. Alklaku iun ajn temon sube por vidi la ekzemplerojn en nia kolekto."
10474 #. %1$s: IF Koha.Preference('OpacResetPassword')
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:58
10477 msgid "This account has been locked! %s "
10478 msgstr "Via konto estis senaktivigita. %s Komento: "
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10483 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10484 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10485 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10486 "your reader account."
10488 "Tiu ĉi dokumento certigas, ke vi redonis ĉiujn pruntitajn ekzemplerojn. Ĝi "
10489 "kelkfoje estas bezonata dum dosierotransigo de unu lernejo al alia. Ni "
10490 "sendas la kvitigon al via lernejo. Vi ankaŭ trovos ĝin en via legantokonto."
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10494 msgid "This email address already exists in our database."
10495 msgstr "La ero estas jam en via ĉareto"
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10499 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10500 msgstr "Tiu ĉi estas surloka prunto, ĝi ne estas renovigebla."
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10504 msgid "This is a serial"
10505 msgstr "Tio ĉi estas periodaĵo"
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10509 msgid "This item does not exist."
10510 msgstr "Tiu ĉi ekzemplero ne ekzistas."
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10515 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10517 "Tiu ĉi ekzemplero atendas aŭtomatan renovigon kaj ĝi ne estas renovigebla"
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10521 msgid "This item is already checked out to you."
10522 msgstr "La ekzempleron vi jam prunteprenis."
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10526 msgid "This item is on hold for another borrower."
10527 msgstr "Tiu ĉi ekzemplero estas rezervita por alia prunteprenanto."
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10531 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10532 msgstr "Tiu ĉi ligilo estas valida por 2 tagoj ekde nun. "
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10536 msgid "This list does not exist."
10537 msgstr "Tiu ĉi list ne ekzistas."
10539 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
10543 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10545 "Tiu ĉi listo estas malplena. % Vi povas aldoni al viaj listoj el la rezultoj "
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10550 msgid "This message can have the following reason(s):"
10551 msgstr "Tiu ĉi mesaĝo povas aperi ĉi tial:"
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
10559 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10562 "Tiu ĉi paĝo havas riĉigitan enhavon videblan kiam Ĝavoskripto estas "
10563 "disponebla aŭ alklakante "
10565 #. %1$s: items_count
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
10568 msgid "This record has many physical items (%s). "
10569 msgstr "Tiu ĉi rikordo havas multajn fizikajn ekzemplerojn (%s). "
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
10573 msgid "This subscription is closed."
10574 msgstr "La abono estas fermita."
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10578 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10579 msgstr "Tiu ĉi titolo ne estas petebla ĉar vi jam havas ĝin."
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10583 msgid "This title cannot be requested."
10584 msgstr "Tiu ĉi titolo ne estas petebla."
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10605 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10606 msgstr "Tempolimo dum atendao de konfirmo de printado"
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10637 msgid "Title (A-Z)"
10638 msgstr "Titolo (A-Z)"
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10643 msgid "Title (Z-A)"
10644 msgstr "Titolo (Z-A)"
10646 # Mi ŝanĝis mian antaŭan formon: Notoj pri titolo(j)
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10649 msgid "Title notes"
10650 msgstr "Titolo-notoj"
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10654 msgid "Title phrase"
10655 msgstr "Titola vortgrupo"
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10677 msgid "To log in, use the following credentials:"
10678 msgstr "Por ensaluti, uzu la sekvajn legitimaĵojn:"
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10682 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10683 msgstr "Por ŝanĝi vian rikordon, bonvolu kontakti la bibliotekon."
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10687 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10688 msgstr "Por ŝanĝi vian rikordon, bonvolu kontakti la bibliotekon."
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
10692 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10693 msgstr "Por ŝanĝi vian rikordon, bonvolu kontakti la bibliotekon."
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10697 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10699 "Por reĝustigi vian pasvorton, enigu vian ensaluton kaj retpoŝtan adreson. "
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10709 msgstr "Plej supra nivelo"
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10719 msgstr "Totalo ŝuldata"
10721 #. %1$s: holds_count
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
10724 msgid "Total holds: %s"
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10730 msgstr "Traktatoj "
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10760 msgid "Type of heading"
10761 msgstr "Speco de rubriko"
10763 #. INPUT type=text name=q
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10766 msgid "Type search term"
10767 msgstr "Tajpu serĉterminon"
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10789 #. For the first occurrence,
10790 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10799 msgid "Unable to add one or more tags."
10800 msgstr "Ne eblas aldoni unu aŭ pli da etikedoj."
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10805 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10806 msgstr "Ne eblas nuligi enregistriĝon!"
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10811 msgid "Unable to connect to PayPal."
10812 msgstr "Ne eblas aldoni unu aŭ pli da etikedoj."
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10817 msgid "Unable to create enrollment!"
10818 msgstr "Ne eblas finfari enregistriĝon!"
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
10823 msgid "Unable to update your setting!"
10824 msgstr "Ne eblas aldoni unu aŭ pli da etikedoj."
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10829 msgid "Unable to verify payment."
10830 msgstr "Ne eblas konfirmi la pagon."
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10834 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10835 msgstr "Nehavebla (perdita aŭ mankanta)"
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10839 msgid "Unavailable issues"
10840 msgstr "Nehaveblaj numeroj"
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10846 msgid "Unhighlight"
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10851 msgid "Unified title"
10852 msgstr "Unuigita titolo"
10854 #. For the first occurrence,
10855 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10859 msgid "Unified title: %s "
10860 msgstr "Unuigita titolo: %s "
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
10864 msgid "Uniform titles:"
10865 msgstr "Unuigita titoloj:"
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10874 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10875 msgstr "Malabonu de abon-atentigo"
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10884 msgid "Updates to your record"
10885 msgstr "Ĝisdatigoj de via rikordo"
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
10889 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10890 msgstr "Uzu la plej supran menustrion por iri al alia loko en Koha"
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10899 msgid "Used for/see from:"
10900 msgstr "Uzita por/Vidu de:"
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10905 msgstr "Uzantonomo:"
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10910 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10911 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10913 "Uzo de tiu ĉi konto ne estas rekomendita ĉar iuj partoj de Koha ne funkcios "
10914 "kiel atendataj. Anstataŭe, bonvolu ensaluti per alia konto. "
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10919 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10920 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10922 "Kutime la kialo de senaktivigo de konto estas nepago de ŝuldoj pro malfrua "
10923 "redono aŭ difektoj de materialo. Se via konto estas sen tiaj ŝuldoj aŭ "
10924 "difektoj, bonvolu kontakti la bibliotekon."
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10929 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10930 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10932 "Kutime la kialo de senaktivigo de konto estas nepago de ŝuldoj pro malfrua "
10933 "redono aŭ difektoj de materialo. Se via konto estas sen tiaj ŝuldoj aŭ "
10934 "difektoj, bonvolu kontakti la bibliotekon."
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10938 msgid "VHS tape / Videocassette"
10939 msgstr "VHS-bendo / Videokasedo"
10941 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
10944 msgid "Value is already in use (%s)"
10945 msgstr "jam en via ĉareto"
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
10949 msgid "Verification:"
10950 msgstr "Kontrolo por konfirmi:"
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
10955 msgstr "Vidu ĉiujn"
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10961 msgstr "Vidu ĉiujn"
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:129
10966 msgid "View Interlibrary loan request"
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10988 msgid "View details for this title"
10989 msgstr "Vidu detalojn por tiu ĉi titolo"
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
10995 msgid "View on Amazon.com"
10996 msgstr "Vidi je Amazon.com"
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11000 msgid "View your search history"
11001 msgstr "Vidu vian serĉhistorion"
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
11007 msgstr "Voluminformo"
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11033 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11034 msgstr "Averto: Nemalfarebla. Bonvolu konfirmi denove."
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
11044 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11045 "define how long we keep your reading history."
11047 "Ni tre atentas protekti vian privatecon. Sur la ekrano, vi povas indiki dum "
11048 "kion da tempo ni retenu vian legohistorion."
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11073 msgid "What is a discharge?"
11074 msgstr "Kio estas kvitigo?"
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11078 msgid "What's next?"
11079 msgstr "Kio poste?"
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11084 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11085 "history immediately by clicking here. "
11087 "Sendepende de la privatecoregulo kiun vi elektas, vi povas tuj forigi vian "
11088 "tutan legohistorion alklakante ĉi tie "
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
11098 msgid "With selected searches: "
11099 msgstr "Per elektitaj serĉoj: "
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
11104 msgid "With selected suggestions: "
11105 msgstr "Kun elektitaj proponoj: "
11107 #. For the first occurrence,
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11113 msgid "With selected titles: "
11114 msgstr "Per elektitaj titoloj: "
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
11123 msgid "Would you like to print a receipt?"
11124 msgstr "Ĉu vi deziras elprinti kvitancon?"
11126 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11127 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11130 msgid "Written on %s by %s"
11131 msgstr "Verkita je %s fare de %s"
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11158 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11161 "Vi aliras memservan pruntadon per malsama IP-adreso! Bonvolu ensaluti denove."
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11165 msgid "You are forbidden to view this page."
11166 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi rikordon."
11168 #. %1$s: borrowername
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11171 msgid "You are logged in as %s."
11172 msgstr "Vi ensalutis kiel %s."
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11176 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11177 msgstr "Vi ensalutas de malsama IP-adreso. Bonvolu ensaluti denove."
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11181 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11182 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi rikordon."
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
11186 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11187 msgstr "Vi ne rajtas vidi pritraktotajn aĉetproponojn."
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11191 msgid "You are not authorized to view this page."
11192 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi rikordon."
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11196 msgid "You are not authorized to view this record."
11197 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi rikordon."
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11203 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11204 "saved and sent as a single message."
11206 "Vi povas peti resumon por redukti la nombron de mesaĝo. Mesaĝoj estos "
11207 "konservitaj kaj senditaj en unuopa mesaĝo."
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11211 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11212 msgstr "Vi povas dividi liston nur se vi estas la posedanto."
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11217 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11219 "Vi povas serĉi nian katalogon uzante la serĉformularon je la supro de tiu ĉi "
11222 # OAI-PMH = Open Archives Initiative - Protocol for Metadata Harvesting (t.e. Iniciato de apertaj arkivoj - Protokolo pri kolektado de metadatumoj).
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11225 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11226 msgstr "Vi povas uzi 'OAI-PMH ListRecords' anstataŭ tiu ĉi servo."
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11230 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11232 "Vi povas serĉi nian katalogon uzante la serĉformularon je la supro de tiu ĉi "
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11237 msgid "You can't change your password."
11238 msgstr "Vi ne povas ŝanĝi vian pasvorton."
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11242 msgid "You can't reset your password."
11243 msgstr "Vi ne povas reĝustigi vian pasvorton."
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11249 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11250 "before asking for a discharge."
11252 "Vi ne povas kvitiĝi, vi havas numerojn. Bonvolu redoni la ekzemplerojn antaŭ "
11253 "ol vi petas kvitigon."
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11257 msgid "You cannot place any more suggestions"
11258 msgstr "Vi ne povas aldoni pliajn proponojn"
11260 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
11263 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11265 "Vi ne povas renovigi viajn librojn rete. Kialo: %sViaj monpunoj superas "
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11269 msgid "You cannot share a public list."
11270 msgstr "Vi ne povas dividi publikan liston."
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11274 msgid "You currently have nothing checked out."
11275 msgstr "Aktuale vi nenion prunteprenis."
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
11280 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11281 msgstr "Aktuale vi ŝuldas monpunojn kaj pagotaĵojn kun sumo de:"
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11285 msgid "You did not specify any search criteria"
11286 msgstr "Vi ne enmetis serĉkriterion"
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11290 msgid "You did not specify any search criteria."
11291 msgstr "Vi ne enmetis serĉkriterion."
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11295 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11296 msgstr "Vi ne rajtas aldoni rikordon al tiu ĉi listo."
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11300 msgid "You do not have permission to create a new list."
11301 msgstr "Pardonu, la sistemo opinias, ke vi ne rajtas aliri tiun ĉi paĝon. "
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11305 msgid "You do not have permission to delete this list."
11306 msgstr "Vi ne rajtas forigi tiun ĉi liston."
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11310 msgid "You do not have permission to download this list."
11311 msgstr "Vi ne rajtas elŝuti tiun ĉi liston."
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11315 msgid "You do not have permission to send this list."
11316 msgstr "Vi ne rajtas sendi tiun ĉi liston."
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11320 msgid "You do not have permission to update this list."
11321 msgstr "Pardonu, la sistemo opinias, ke vi ne rajtas aliri tiun ĉi paĝon. "
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11325 msgid "You do not have permission to view this list."
11326 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi liston."
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:69
11331 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11332 "remember, passwords are case sensitive."
11334 "Vi enigis malĝustan uzantonomon aŭ pasvorton. Bonvolu provi denove! Kaj "
11335 "memoru, ke pasvortoj estas usklecodistingaj"
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11339 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11340 msgstr "Vi sekvis eksdatan ligilon, ekz-e de serĉilo aŭ de legosigno."
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
11344 msgid "You have a credit of:"
11345 msgstr "Vi havas la jenan krediton:"
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11349 msgid "You have already requested this title."
11350 msgstr "Vi jam petis tiun ĉi titolon."
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:873
11354 msgid "You have no article requests currently."
11355 msgstr "Vi jam petis tiun ĉi titolon."
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11359 msgid "You have no fines or charges"
11360 msgstr "Vi havas neniajn monpunojn aŭ pagotaĵojn"
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11365 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11366 "fields and resubmit."
11368 "Vi ne plenigis ĉiujn bezonatajn kampojn. Bonvolu plenigi ĉiujn mankantajn "
11369 "kampojn kaj resubmetu."
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
11373 msgid "You have nothing checked out"
11374 msgstr "Vi faris neniujn prunteprenojn."
11376 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11380 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11381 msgstr "Vi atingis vian limon de proponoj por la nuna tempo (%s)."
11383 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11387 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11388 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11391 "Vi atingis vian limon de proponoj por la nuna tempo (%s). Post kiam la "
11392 "biblioteko pritraktas tiujn proponojn vi rajtos aldoni pliajn. "
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11396 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11397 msgstr "Vi atingis vian limon de proponoj por la nuna tempo."
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11401 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11402 msgstr "Vi renovigis tiun ĉi ekzempleron jam la maksimume permesitajn fojojn."
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
11406 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11407 msgstr "%s %s Vi abonis al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj. "
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11411 msgid "You have successfully registered your new account."
11412 msgstr "Vi sukcese registris vian novan konton."
11414 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11417 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11418 msgstr "Vi havas pagendajn monpunojn. Sumo: %s "
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11423 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11425 msgstr "Vi uzis eksteran ligilon al katalogero kiu ne plu estas havebla"
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
11429 msgid "You may register here."
11430 msgstr "Registriĝu tie ĉi."
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11434 msgid "You must be logged in to add tags."
11435 msgstr "Vi devas ensaluti por aldoni etikedojn."
11437 #. For the first occurrence,
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11440 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11441 msgstr "Vi devas ensaluti por kreii aŭ aldoni al Listoj"
11443 #. For the first occurrence,
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11446 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11447 msgstr "Vi devas ensaluti por kreii aŭ aldoni al listoj"
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11451 msgid "You must have an email address to enroll"
11452 msgstr "Vi devas posedi retpoŝtan adreson por enregistriĝi"
11454 # Mi kredas, ke temas pri novaj numeroj (de gazetoj, ktp) kaj ne pri novaj eldonoj.
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
11458 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11460 "%s %s Vi devas ensaluti se vi volas aboni al retpoŝta atentigo pri novaj "
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
11465 msgid "You must reset your password"
11466 msgstr "Vi ne povas reĝustigi vian pasvorton."
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11470 msgid "You must select a library for pickup. "
11471 msgstr "Vi devas elekti ekzemplero-prenejon. "
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11475 msgid "You must select at least one item. "
11476 msgstr "Vi devas elekti almenaŭ unu ekzempleron. "
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11480 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11482 "Vi devus esti ricevinta retpoŝtan mesaĝon kun ligilo por reĝustigi vian "
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11487 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11488 msgstr "Vi provis aliri paĝon bezonantan aŭtentikigon."
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11493 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11496 "Vi tajpis la malĝustajn signojn en la dialogujon antaŭ ol sendi. Bonvolu "
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11502 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11505 "Vi ricevos retpoŝtan atentigon se iu akceptas vian kunhavaĵon dum la "
11506 "venontaj du semajnoj."
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11510 msgid "You will receive an email shortly. "
11511 msgstr "Vi baldaŭ ricevos retpoŝtan mesaĝon. "
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11517 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11520 "Via CGI-seanca kuketo ne estas aktuala. Bonvolu refreŝigi la paĝon kaj provu "
11523 #. For the first occurrence,
11524 #. %1$s: IF debarred_comment
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11528 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11529 msgstr "Via konto estis senaktivigita. %s Komento: "
11531 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11535 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11536 "renew your account."
11538 "Via konto eksvalidiĝis je %s. Bonvolu kontakti la bibliotekon se vi volas "
11539 "renovigi vian konton."
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11544 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11545 msgstr ". Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
11547 # Ĉu la angla ne devus esti la jena?: "Your account is frozen because it has NOT been discharged. "
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11550 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11551 msgstr "Via konto estas senaktivigita ĉar ĝi bezonas kvitigon. "
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11555 msgid "Your account menu"
11556 msgstr "Via kontomenuo"
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11561 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11562 "confirmation email."
11564 "Via konto ne aktiviĝos ĝis kiam vi sekvos la ligon provizitan en la konfirma "
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11569 msgid "Your authority search history is empty."
11570 msgstr "Via serĉhistorio de aŭtoritatoj estas malplena."
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11574 msgid "Your card will expire on "
11575 msgstr "Via karto eksvalidiĝos je "
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11580 msgstr "Via ĉareto"
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11585 msgstr "Via ĉareto "
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11590 msgid "Your cart is currently empty"
11591 msgstr "Via ĉareto estas nuntempe malplena"
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11596 msgid "Your cart is empty."
11597 msgstr "Via ĉareto estas malplena."
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11601 msgid "Your catalog search history is empty."
11602 msgstr "Via katalogserĉa historio estas malplena."
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11606 msgid "Your checkout history"
11607 msgstr "Via pruntohistorio"
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914
11611 msgid "Your comment"
11612 msgstr "Via komento"
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
11616 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11617 msgstr "Via komento (antaŭvido, atendas aprobon)"
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11622 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11623 "update your record as soon as possible."
11625 "Viaj ĝustigoj estas senditaj al la biblioteko kaj stabano ĝisdatigos vian "
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11631 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11632 "this page within a few days."
11634 "Via peto de kvitigo estis sendita. Via kvitigo estos havebla sur tiu ĉi paĝo "
11635 "post kelkaj tagoj."
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11639 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11640 msgstr "Via kvitigo estos havebla sur tiu ĉi paĝo post kelkaj tagoj."
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11644 msgid "Your download should begin automatically."
11645 msgstr "Via elŝuto devus komenciĝi aŭtomate."
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11649 msgid "Your fines and charges"
11650 msgstr "Viaj monpunoj kaj pagotaĵoj"
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11655 msgid "Your guarantor is "
11656 msgstr "Via garantianto estas "
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11660 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11662 ", vi ne povas rezervi ĉar via pruntokarto estas markita kiel perdita aŭ "
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11667 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11669 ", vi ne povas rezervi ĉar via pruntokarto estas markita kiel perdita aŭ "
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11675 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11676 "renew your card. "
11678 "Via pruntokarto eksvalidiĝis. Bonvolu kontakti vian bibliotekiston, se vi "
11679 "volas renovigi vian karton. "
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11684 msgid "Your list : %s "
11685 msgstr "Via listo : %s "
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11695 msgstr "Viaj listoj"
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11699 msgid "Your lists:"
11700 msgstr "Viaj listoj:"
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11704 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11705 msgstr "Formularo ne sendita pro la jena(j) problemo(j)"
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11710 msgid "Your messaging settings"
11711 msgstr "Viaj mesaĝagordoj"
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11715 msgid "Your note about %s could not be saved."
11716 msgstr "Via noto pri %s ne estis konservebla."
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11721 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11722 msgstr "La biblioteko ne permesas ensalutojn al la katalogo."
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11727 msgid "Your note about %s was removed."
11728 msgstr "Neniu rikordo estis forigita."
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11732 msgid "Your options are: "
11733 msgstr "Jen viaj opcioj: "
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11737 msgid "Your password has been changed "
11738 msgstr "Via pasvorto ŝanĝiĝis"
11740 #. For the first occurrence,
11741 #. %1$s: minPasswordLength
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11745 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11746 msgstr "Via pasvorto devas enteni minimume %s signojn."
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11750 msgid "Your payment"
11751 msgstr "Via komento"
11753 #. %1$s: message_value
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11756 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11757 msgstr "Via pago de $%s estis sukcese prilaborita!"
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11761 msgid "Your personal details"
11762 msgstr "Viaj personaj detaloj"
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11766 msgid "Your priority: "
11767 msgstr "Via prioritato:"
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11772 msgid "Your privacy management"
11773 msgstr "Via privateco-administrado"
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11777 msgid "Your privacy rules have been updated."
11778 msgstr "Viaj privatecoreguloj estis ĝisdatigitaj."
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11782 msgid "Your purchase suggestions"
11783 msgstr "Viaj aĉetproponoj"
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11787 msgid "Your reading history has been deleted."
11788 msgstr "Via legohistorio estis forigita."
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11795 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11796 msgstr "Via serĉo %spor %s malsukcesis. "
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11800 msgid "Your search history"
11801 msgstr "Via serĉhistorio"
11803 #. %1$s: total |html
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11806 msgid "Your search returned %s results."
11807 msgstr "Via serĉo liveris %s rezultojn."
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11812 msgid "Your setting has been updated!"
11813 msgstr "Via legohistorio estis forigita."
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11817 msgid "Your summary"
11818 msgstr "Via resumo"
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11823 msgstr "viaj etikedoj"
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11828 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11829 "before applying them."
11831 "Viaj ĝisdatigoj estas senditaj. Bibliotekisto ekzamenos viajn ĝisdatigojn "
11832 "antaŭ ol ilin efektivigi."
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11836 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11838 "Via uzantoidentigilo ne estis trovita en la datumbazo. Bonvolu provi denove."
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11847 msgid "ZIP/Postal code:"
11848 msgstr "%s Poŝtkodo:"
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11853 msgid "[ New list ]"
11854 msgstr "Nova listo"
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11860 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11861 "END %] catalog recent comments"
11863 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha reta[% END "
11864 "%] kataloga lastatempa komentaro"
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11869 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11870 msgstr "[% LibraryName |html %] Ŝercu RSS-fluon"
11872 #. INPUT type=text name=limit
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11874 msgid "[% limit or"
11875 msgstr "[% limo aŭ"
11877 #. %1$s: HTML5MediaParent
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1023
11880 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11882 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s ektikedo ne havebla ĉe "
11885 # Ĉu diri la jenon?: [nedifinitaj artikoloj] ; la
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11894 msgid "already in your cart"
11895 msgstr "jam en via ĉareto"
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11901 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11902 msgstr "identigilo montranta la lokon kien liveri ekzempleron prenotan"
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11906 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11907 msgstr "identigilo uzata por serĉi klienton en Koha"
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11916 msgid "ask for a discharge"
11917 msgstr "Petu kvitigon"
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11922 msgid "average rating: "
11923 msgstr "averaĝa pritakso: "
11925 #. %1$s: rating_avg
11926 #. %2$s: ratings.count
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
11929 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11930 msgstr "averaĝa pritakso: %s (%s voĉdonoj)"
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11936 msgstr "bibliografia rikordo"
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11944 # En Reta PIV: "bonifik/o > Ekstra profito (mono, poentoj ks) atribuata ekster la kondiĉoj de kontrakto, regularo, negoco ktp." En Reta Vortaro: "bonus/o > Krompago libere donata pluse al regula pago" kaj "(figure) Kromaĵo donacata kun liverata afero"
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11953 msgid "borrowernumber"
11954 msgstr "borrowernumber"
11956 #. For the first occurrence,
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1000
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11975 msgstr "kartnumero"
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11979 msgid "change your password"
11980 msgstr "ŝanĝi vian pasvorton"
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
11984 msgid "checkout(s)"
11985 msgstr "Prunteprenoj"
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11989 msgid "click here to login"
11990 msgstr "Alklaku ĉi tie por ensaluti"
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
12002 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12003 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12004 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12005 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12006 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12007 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12008 "series %]&rft.genre="
12010 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12011 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12012 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12013 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12014 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12015 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12016 "series %]&rft.genre="
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12021 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12022 msgstr "dato post kiam rezervopeto ne plu bezonatas"
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12027 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12028 msgstr "dato post kiam ekzlemplero revenos al la breto se oni ne forprenis ĝin"
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12033 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12036 "difinas la specon de rikordo-identigilo uzata pri la peto, eblaj valoroj: "
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12040 msgid "desired_due_date"
12041 msgstr "desired_due_date"
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12045 msgid "due in fines and charges"
12046 msgstr "Viaj monpunoj kaj pagotaĵoj"
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12050 msgid "email address"
12051 msgstr "Retpoŝta adreso:"
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12055 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12056 msgstr "por pli da informoj pri ĝia funkcio kaj kiel ĝin agordi."
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
12068 msgid "hold(s) pending"
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12073 msgid "hold(s) waiting"
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12078 msgid "iDreamBooks.com rating"
12079 msgstr "pritaksado ĉe iDreamBooks.com"
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12099 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12101 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12105 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12106 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12110 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12111 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12115 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12116 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12121 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12124 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12129 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12130 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12134 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12135 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12139 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12140 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12144 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12145 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12150 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12151 "request_location=127.0.0.1 "
12153 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12154 "request_location=127.0.0.1 "
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12158 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12159 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12163 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12164 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12169 msgid "in OpenLibrary collection"
12170 msgstr "Periodaĵokolekto"
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12174 msgid "in OverDrive collection"
12175 msgstr "en OverDrive-kolekto"
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12179 msgid "in any heading"
12180 msgstr "en iu ajn rubriko"
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12184 msgid "in main entry"
12185 msgstr "en la ĉefenskribo"
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12189 msgid "in the complete record"
12190 msgstr "en la plena rikordo"
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12195 msgstr "estas precize"
12197 # Aŭ 'ero' depende de la kunteksto.
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12202 msgstr "ekzemplero"
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12207 msgid "item(s) added to your cart"
12208 msgstr "ero(j) aldonita(j) al via ĉareto"
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12218 #. %1$s: LibraryName |html
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12221 msgid "koha opac %s"
12222 msgstr "koha publika katalogo %s"
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12227 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
12228 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12232 msgid "list of authority record identifiers"
12233 msgstr "listo de identigiloj de aŭtoritataj rikordoj"
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12237 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12238 msgstr "listo aŭ de bibliografiaj aŭ de ekzempleraj identigiloj"
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12242 msgid "list of system record identifiers"
12243 msgstr "listo de rikordo-identigiloj en la sistemo"
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
12247 msgid "log in using a different account"
12248 msgstr "ensalutu uzante alian konton"
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12253 msgid "needed_before_date"
12254 msgstr "needed_before_date"
12256 # Kio estas "negcap"? Ĉu eble "negativa kapableco"?
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
12281 msgstr "(Malfruaĵo)"
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12303 msgid "pickup_expiry_date"
12304 msgstr "pickup_expiry_date"
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12309 msgid "pickup_location"
12310 msgstr "pickup_location"
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12314 msgid "primary email address"
12315 msgstr "ĉefa retpoŝta adreso"
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
12322 msgid "purchase suggestion"
12323 msgstr "aĉetpropono"
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12328 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12329 msgstr "pritakso surbaze de recenzoj ĉe iDreamBooks.com"
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12333 msgid "request_location"
12334 msgstr "request_location"
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12339 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12340 msgstr "petas apartan formaton aŭ formataron dum raportado pri havebleco"
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12345 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12348 "petas apartan nivelon de detaleco dum raportado pri havebleco, eblaj valoroj "
12350 #. For the first occurrence,
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12359 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12360 msgstr "rezultoj en la OverDrive-kolekto de la biblioteko"
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12365 msgstr "return_fmt"
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12369 msgid "return_type"
12370 msgstr "return_type"
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12384 msgid "secondary email address"
12385 msgstr "sekundara retpoŝta adreso"
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12390 msgstr "vidu ankaŭ:"
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12394 msgid "show_attributes"
12395 msgstr "show_attributes"
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12399 msgid "show_contact"
12400 msgstr "show_contact"
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12405 msgstr "show_fines"
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12410 msgstr "show_holds"
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12415 msgstr "show_loans"
12417 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12418 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12419 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12420 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12423 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12424 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
12432 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12433 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12435 "ekde %s %s Suspendita %s ĝis %s %s %s %s Atendanta la tuj poste haveblan "
12436 "ekzempleron de ekzemplero-speco '%s' %s Atendanta %s %s %s "
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12440 msgid "site administrator"
12441 msgstr "reteja administranto"
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12446 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12447 msgstr "indikas la metadatuman skemon de rikordoj liverotaj, eblaj valoroj: "
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12451 msgid "starts with"
12452 msgstr "komenciĝas per"
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12461 msgid "suggestions"
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12467 msgstr "Familia nomo"
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12472 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12473 "element 'reserve_id')"
12475 "sistema rezerv-identigilo (liverita de GetRecords kaj GetPatronInfo en la "
12476 "elementon 'reserve_id')"
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12481 msgid "system item identifier"
12482 msgstr "ekzemplero-identigilo en la sistemo"
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12487 msgid "system-wide only"
12488 msgstr "%s tutsistemaj bibliotekaj novaĵoj."
12490 # Mi ne scias kio estas tagsel_button sed oni lasas la saman terminon en la franca kaj germana versioj de Koha.
12491 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12494 msgid "tagsel_button"
12495 msgstr "tagsel_button"
12497 #. META http-equiv=Content-Type
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12505 msgid "text/html; charset=utf-8"
12506 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12512 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12515 "la IBS-identigilo de la bibliografia rikordo pri kiu la peto estas farita"
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12520 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12521 msgstr "la IBS-identigilo de la kliento por kiu oni faris la peton"
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12525 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12526 msgstr "la IBS-identigilo de la specifa petita ekzemplero "
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12530 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12531 msgstr "la dato kiam la kliento ŝatus, ke la ekzemplero estu redonita"
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12535 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12536 msgstr "la speco de identigilo, eblaj valoroj: "
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12545 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12546 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12548 "la unika kliento-identigilo de la Integrita Biblioteka Sistemo (IBS); la "
12549 "sama identigilo liverita de LookupPatron aŭ AuthenticatePatron"
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12554 msgid "there was a problem processing your payment"
12555 msgstr "okazis problemo dum prilaborado de via pago"
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
12560 msgid "to create new lists."
12561 msgstr "por krei novajn listojn."
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
12565 msgid "to post a comment."
12566 msgstr "por afiŝi komenton."
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12586 msgid "used for/see from:"
12587 msgstr "uzita por/vidu de:"
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12591 msgid "user's login identifier"
12592 msgstr "ensaluta identigilo de uzanto"
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12596 msgid "user's password"
12597 msgstr "pasvorto de uzanto"
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12602 msgstr "uzantonomo"
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12607 msgid "view labeled"
12608 msgstr "Vido kun etikedoj"
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12614 msgstr "simpla vido"
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12623 msgid "waiting holds:"
12624 msgstr "atendanta rezervojn: "
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12628 msgid "was not found in the database. Please try again."
12629 msgstr "ne estis trovita en la datumbazo. Bonvolu provi denove."
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12634 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12636 msgstr "ĉu aŭ ne liveri la klientajn kontakt-informojn en la respondo"
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12640 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12641 msgstr "ĉu aŭ ne liveri monpun-informojn en la respondo"
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12645 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12646 msgstr "ĉu aŭ ne liveri informon pri rezervo-peto en la respondo"
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12650 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12651 msgstr "ĉu aŭ ne liveri prunto-informon en la respondo"
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12655 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12656 msgstr "ĉu aŭ ne liveri la klientajn kontakt-informojn en la respondo"
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12660 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12661 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12663 #. %1$s: approvedaddress
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12666 msgid "will be sent shortly to %s."
12667 msgstr "baldaŭ estos sendita al %s."
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12672 msgid "with biblionumber"
12673 msgstr "kun biblionumber"
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12677 msgid "would be entered as "
12678 msgstr "estus enigita kiel "
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12685 #. %1$s: new_reserves_allowed
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12689 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12690 "items you wish to not place holds on. "
12692 "vi rajtas fari nur %s pliajn rezervojn. Bonvolu malmarki la butonojn por "
12693 "tiuj ekzempleroj kiujn vi ne rezervos. "
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12698 msgstr "viaj monpunoj"
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12702 msgid "your interlibrary loan requests"
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12708 msgstr "viaj listoj"
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12712 msgid "your messaging"
12713 msgstr "via mesaĝado"
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12718 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12719 msgstr "via pago de %s estis utiligita por via konto"
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12723 msgid "your personal details"
12724 msgstr "viaj personaj detaloj"
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12728 msgid "your privacy"
12729 msgstr "via privateco"
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12733 msgid "your purchase suggestions"
12734 msgstr "viaj aĉetproponoj"
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12738 msgid "your rating: "
12739 msgstr "via pritaksado: "
12741 #. %1$s: my_rating.rating_value
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
12744 msgid "your rating: %s, "
12745 msgstr "via pritaksado: %s, "
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12749 msgid "your reading history"
12750 msgstr "via legohistorio"
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12754 msgid "your search history"
12755 msgstr "via serĉhistorio"
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12759 msgid "your summary"
12760 msgstr "via resumo"
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12765 msgstr "viaj etikedoj"
12767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
12781 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12783 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"