Bug 19171: Attempt to make "no holds possible" messages less confusing
[koha.git] / misc / translator / po / da-DK-staff-help.po
blob55139b2851f616beb962c84cda00b7a2b11f0109
1 # Lars <lars@helbo.org>, 2010, 2011.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Danish Koha Translation\n"
5 "POT-Creation-Date: 2017-11-10 15:40-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2016-04-04 20:21+0000\n"
7 "Last-Translator: Poul <poul@wachmann.dk>\n"
8 "Language-Team: -\n"
9 "Language: da\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1459801267.000000\n"
18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
19 #, c-format
20 msgid ""
21 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
22 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
23 msgstr ""
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
26 #, c-format
27 msgid ""
28 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
29 "best to set your system preferences and then work through the basic "
30 "parameters in the order that they appear on this page."
31 msgstr ""
32 "I basisparametrene indstilles og administreres biblioteksbetingelserne. Det "
33 "er bedst at indstille systemindstillingen og så arbejde sig gennem "
34 "basisparametrene, som de fremgår af denne side."
36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
37 #, c-format
38 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
39 msgstr "\"Låner ikke fundet.\" hvis lånernummeret er forkert"
41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
45 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
46 msgstr ""
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
49 #, c-format
50 msgid "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
51 msgstr ""
53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
54 #, c-format
55 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
56 msgstr "\"Materiale ikke fundet.\" hvis materialets stregkoden er forkert"
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
59 #, c-format
60 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
61 msgstr "\"Eksemplar ikke udlånt.\" hvis du afleverer et ikke-udlånt eksemplar"
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
64 #, c-format
65 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
66 msgstr "\"Succes.\" hvis transaktionen blev gennemført korrekt"
68 #. %1$s:  themelang 
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
70 #, c-format
71 msgid "%s/modules/help"
72 msgstr ""
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
75 #, c-format
76 msgid ""
77 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
78 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
79 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
80 msgstr ""
81 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
82 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
83 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
89 "values for your to alter"
90 msgstr ""
91 "Tilfør & kopier vil tilføje objektet og udfylde en ny formular med de samme "
92 "værdier som kan ændres"
94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
95 #, c-format
96 msgid "'Add item' will add just the one item"
97 msgstr "'Tilføj eksemplar' vil kun tilføje et eksemplar"
99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
100 #, c-format
101 msgid ""
102 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
103 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
104 msgstr ""
105 "'Tilføje flere kopier' vil spørge hvor mange kopier og vil så tilføje det "
106 "antal kopier og vil tilføje +1 til stregkoden så hver stregkode er unik"
108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
112 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
113 "options are server dependent."
114 msgstr ""
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
120 msgstr ""
121 "'Vises på position' gør det muligt at bestemme rækkefølgen for de viste "
122 "nyheder"
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
125 #, c-format
126 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
127 msgstr "'Asort1,' til statistiske formål om indkøb"
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
130 #, c-format
131 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
132 msgstr "'Asort2,' Bruges til statistiske formål om indkøb."
134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid ""
137 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
138 "from which catalogers must choose an option."
139 msgstr ""
140 "'Normeret værdi' giver bibliotekaren mulighed for at vælge en normværdiliste "
141 "hvorfra der skal vælges en værdi under katalogisering."
143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
144 #, c-format
145 msgid ""
146 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
147 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
148 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
149 "'MARC Structure' listing."
150 msgstr ""
151 "'Normværdi' er der hvor man definerer en normværdiliste, hvorfra der kan "
152 "vælges under katalogiseringen til dette underfelt. For at editere "
153 "underværdierne tilknyttet til et mærke, klik 'Underfelter' til højre for "
154 "feltet i listen 'MARC struktur'"
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:68
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
158 #, fuzzy, c-format
159 msgid ""
160 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
161 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in"
162 msgstr ""
163 "'Normværdi' er der hvor man definerer en normværdi, som kan vælges under "
164 "katalogiseringen fra en pulldown for at fylde et felt med værdien. For at "
165 "editere underfelterne, klik 'Underfelter' til højre for feltet i listen "
166 "'MARC struktur'"
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
169 #, c-format
170 msgid ""
171 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
172 "circulation screen and the OPAC."
173 msgstr ""
174 "'BOR_NOTES' er til værdier for tilpassede lånernotater, som vises på "
175 "udlånsskærmen og OPAC"
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
178 #, c-format
179 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
180 msgstr "Biblio' er den MARC-post, som abonnementet skal linkes til "
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
183 #, c-format
184 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
185 msgstr "'Bsort1' bruges til statistiske formål om lånere"
187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
188 #, c-format
189 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
190 msgstr "'Bsort2' bruges til statistiske formål om lånere"
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
193 #, c-format
194 msgid ""
195 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
196 "ReturnToShelvingCart"
197 msgstr ""
198 "'CART' er hyldekurv-placeringen brugt af InProcessingToShelvingCart og "
199 "ReturnToShelvingCart"
201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
202 #, c-format
203 msgid ""
204 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
205 "items)."
206 msgstr "'CCODE' er til samlingskoder (vises når der arbejdes med eksemplarer)"
208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:26
209 #, fuzzy, c-format
210 msgid "'Call Number' is for your item's call number or call number prefix"
211 msgstr "'Hyldeplads' er til forstavelse for materialets hyldeplads"
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
217 "and working with items."
218 msgstr ""
219 "'DAMAGED' er til beskrivelse af et beskadiget eksemplar, og vises under "
220 "katalogisering og arbejde med eksemplarer."
222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
226 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
227 "port). See also example below."
228 msgstr ""
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
231 #, c-format
232 msgid ""
233 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
234 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
235 "and over."
236 msgstr ""
237 "'Default value' definerer hvad der som standard skal vises i feltet. Dette "
238 "felt kan editeres, men det sparer tid, hvis du hele tiden bruger den samme "
239 "note."
241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
245 "you're picking"
246 msgstr ""
247 "'Beskrivelse' kan være hvad som helst, der gør det klart, hvilken regel der "
248 "vælges"
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
251 #, c-format
252 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
253 msgstr ""
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
259 "items "
260 msgstr ""
261 "'Bødegebyr' er det gebyr, som skal opkræves for for sent returnerede medier "
263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
267 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
268 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
269 "field."
270 msgstr ""
271 "'Frameworks' (strukturer) består af MARC-felter og -underfelter. For at "
272 "editere en struktur, editeres felter og underfelter. Klik på 'Editer' (til "
273 "højre for hvert underfelt) for at ændre den tilknyttede tekst."
275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
279 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
280 "the holdings report."
281 msgstr ""
282 "'HINGS_AS' er til generel bestand: Erhvervelse status markering, et "
283 "dataelement, som markerer erhvervelsesstatus for enheden på tidspunktet for "
284 "bestandrapporten."
286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
287 #, c-format
288 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
289 msgstr "'HINGS_C' er til generel bestand: Komplethedsmarkering"
291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
292 #, c-format
293 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
294 msgstr "'HINGS_PF' er til fysisk dimension betegnelse"
296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
300 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
301 "report."
302 msgstr ""
303 "'HINGS_RD' er til generel bestand: Beholdningsbetegnelse, et dataelement, "
304 "som angiver beholdningspolitikken for enheden på tidspunktet for "
305 "beholdningsrapporten."
307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
308 #, c-format
309 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
310 msgstr "'HINGS_UT' er til Generel beholdning: Type af enhedsbetegnelse"
312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
316 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
317 msgstr ""
318 "'Hidden' giver dig mulighed for at vælge mellem 19 forskellige "
319 "synlighedsbetingelser, 17 af dem er indrettet. Det er følgende: "
321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
325 "enter the domain name here. (See example below.)"
326 msgstr ""
328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
332 "editing an item."
333 msgstr ""
334 "'LOC' er til hyldeplacering og bruges mest ved tilføjelse og editering af et "
335 "eksemplar."
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
341 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
342 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
343 msgstr ""
344 "'LOST' er til beskrivelse til eksemplarer markeret som tabt. Det bruges ved "
345 "tilføjelse og editering af eksemplarer. Værdier givet til mistet status skal "
346 "være numeriske (ikke alfabetiske) for at status kan vises ordentligt. "
348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
349 #, c-format
350 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
351 msgstr "'Etiket til OPAC' er det, der vises i MARC-visning i OPAC."
353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
354 #, c-format
355 msgid ""
356 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
357 "advancedMARCeditor set to display labels."
358 msgstr ""
359 "'Etiket til lib' er det der vises i admin-interfacen hvis advancedMARCeditor "
360 "er sat til at vise etiketter."
362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
363 #, c-format
364 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
365 msgstr "'Længde' - Til brug med kontrolfelter, 001-009"
367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:9
368 #, c-format
369 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
370 msgstr ""
371 "'Bibliotekar' feltet vil vise brugernavnet på den bibliotekar, der har "
372 "logget på"
374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
375 #, fuzzy, c-format
376 msgid "'Library' is the branch that owns this subscription. "
377 msgstr "'Bibliotek' er den afdeling, der har abonnementet. "
379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
380 #, c-format
381 msgid "'Location' is for the shelving location"
382 msgstr "'Placering' er til hyldeplaceringer"
384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
385 #, c-format
386 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
387 msgstr "'MANUAL_INV' omfatter værdier til manuel fakturering."
389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
390 #, c-format
391 msgid ""
392 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
393 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
394 "that the subfield is not managed."
395 msgstr ""
396 "'Managed in tab' definerer den fane, hvor underfeltet vises. Alle "
397 "underfelter for et givet felt skal være i samme fane eller ignoreres. "
398 "Ignorer betyder at underfeltet ikke administreres."
400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
401 #, c-format
402 msgid ""
403 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
404 "assigned to the tag."
405 msgstr ""
406 "'Obligatorisk' forhindrer, at posten kan gemmes, hvis dette felt ikke "
407 "indeholder en værdi."
409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
413 "considered a 'match'"
414 msgstr ""
415 "'Dublet-grænse' - Det samlede antal 'points' som en post skal have for at "
416 "blive betragtet som en 'dublet'"
418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
419 #, c-format
420 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
421 msgstr "'NOT_LOAN' indeholder årsager, hvorfor en titel ikke er til udlån"
423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:35
424 #, c-format
425 msgid ""
426 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
427 "librarians via the staff client"
428 msgstr ""
429 "'Ikke-offentlig note' bruges til noter, der kun skal kunne ses af "
430 "bibliotekaren via admin-klienten"
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
433 #, c-format
434 msgid ""
435 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
436 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
437 "runs"
438 msgstr ""
439 "'Noter' vises også på siden Gemte rapporter, det kan bruges til at give "
440 "flere detaljer om rapporten eller tips til indtastning af værdier, når den "
441 "køres."
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
444 #, fuzzy, c-format
445 msgid ""
446 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
447 "each issue. Patterns entered here are saved and editable at any time by "
448 "visiting 'Manage numbering patterns' "
449 msgstr ""
450 "'Nummererings-mønster' hjælper med at bestemme, hvordan numrene udskrives "
451 "for hver udgave "
453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
454 #, c-format
455 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
456 msgstr "'Offset' - Til brug med kontrolfelter, 001-009"
458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
459 #, c-format
460 msgid ""
461 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
462 "description as desired), also the location expected by "
463 "InProcessingToShelvingCart."
464 msgstr ""
465 "'PROC' er til placeringen brugt til NewItemsDefaultLocation (beskrivelse "
466 "ændres som ønsket), er også placeringen forventet i "
467 "InProcessingToShelvingCart."
469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
470 #, c-format
471 msgid ""
472 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
473 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
474 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
475 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
476 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
477 msgstr ""
478 "'Plugin' giver mulighed for at vælge et plugin til at beregne eller "
479 "administrere et underfelt. Plugins kan næsten gøre alt. F.eks. i UNIMARC er "
480 "der plugins til alle 1xx felter, som er kodede felter. Der er også to "
481 "plugins (unimarc_plugin_210c og unimarc_plugin_225a), som kan finde forlaget "
482 "ud fra ISBN, og forlagets udgivelsesliste."
484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
485 #, c-format
486 msgid ""
487 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
488 msgstr ""
490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
491 #, fuzzy, c-format
492 msgid ""
493 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
494 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
495 "Catalog, Circulation, Patrons)"
496 msgstr ""
497 "'REPORT_GROUP' giver en måde til sorteringog filtrering af dine rapporter, "
498 "standardværdierne i denne kategori omfatter Koha modulerne (Konti, "
499 "Anskaffelser, Katalog, Udlån, Lånere)"
501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
505 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
506 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
507 "subgroup to the appropriate group."
508 msgstr ""
509 "'REPORT_SUBGROUP' kan bruges til yderligere sortering og filtrering af dine "
510 "rapporter. Denne kategori er som standard tom. Værdier her skal omfatte "
511 "normkodeværdien fra REPORT_GROUP i beskrivelsesfeltet (OPAC) for at linke "
512 "undergruppen til den passende gruppe."
514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
515 #, c-format
516 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
517 msgstr "'RESTRICTED' bruges til den begrænsede status for et eksemplar"
519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
520 #, c-format
521 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
522 msgstr ""
524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
525 #, c-format
526 msgid ""
527 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
528 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
529 msgstr ""
531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid ""
534 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
535 "target."
536 msgstr "Fortæl Koha, hvilken type fil dette er, bibliografisk eller norm"
538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
539 #, c-format
540 msgid ""
541 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
542 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
543 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
544 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
545 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
546 "developer."
547 msgstr ""
548 "'Rapport er offentlig' bør i de fleste tilfælde være som standard 'Nej'. En "
549 "rapport kan gøres offentlig, hvis der skal gives adgang til den gennem JSON "
550 "webservice-interfacen. Det er et system, som udviklere kan bruge til at lave "
551 "tilpassede visninger af dataene fra rapporten, for eksempel ved at vise den "
552 "med en grafisk API. Spørg din lokale udvikler for at høre nærmere."
554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
555 #, c-format
556 msgid ""
557 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
558 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
559 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
560 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
561 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
562 "developer. "
563 msgstr ""
564 "'Rapport er offentlig' bør i de fleste tilfælde være som standard 'Nej'. En "
565 "rapport kan gøres offentlig, hvis der skal gives adgang til den gennem JSON "
566 "webservice-interfacen. Det er et system, som udviklere kan bruge til at lave "
567 "tilpassede visninger af dataene fra rapporten, for eksempel ved at vise den "
568 "med en grafisk API. Spørg din lokale udvikler. "
570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
571 #, c-format
572 msgid "'Required match checks' - ??"
573 msgstr "'Krævet sammenligning' - ??"
575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
576 #, c-format
577 msgid ""
578 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
579 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
580 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
581 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
582 "specific search field, the whole record will be searched."
583 msgstr ""
585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
589 "It appears when managing suggestions."
590 msgstr ""
591 "'SUGGEST' er en liste med begrundelser for godkendelse eller afvisning af "
592 "anskaffelsesforslag. Den vises ved forvaltning af anskaffelsesforslag."
594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
595 #, c-format
596 msgid ""
597 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
598 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
599 "match to the existing record"
600 msgstr ""
601 "'Skore' - Antallet af 'points' som et sammenfald på dette felt er værd. Hvis "
602 "summen af hver skore er større end dublet-grænsen, er den indkommende post "
603 "en dublet af den eksisterende post"
605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
606 #, c-format
607 msgid ""
608 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
609 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
610 "data\"."
611 msgstr ""
612 "'Søgeindeks' kan findes ved at se på ccl.properties filen i systemet, der "
613 "fortæller zebra indekseringen, hvilke data der skal gennemsøges i MARC-"
614 "dataene\"."
616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid ""
619 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
620 "the source (such as the library name)."
621 msgstr ""
622 "Beskrivelsen skal være noget, der hjælper med at identificere budgettet "
623 "under bestilling."
625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
626 #, c-format
627 msgid ""
628 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
629 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
630 msgstr ""
631 "'Abonnements-slutdato' indtastes kun for abonnementer, der er afsluttet "
632 "(hvis tidligere modtagne tidsskrifter indtastes)"
634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:77
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
638 "This is also used for setting up renewal alerts"
639 msgstr ""
640 "'Abonnements-længde' er antallet af udgaver eller måneder i abonnementet. "
641 "Det bruges også til indstilling af genbestillinger"
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
644 #, c-format
645 msgid ""
646 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
647 "is used for setting up renewal alerts"
648 msgstr ""
649 "'Abonnements-startdato' er den dato, hvor abonnementet begynder. Det bruges "
650 "til beskeder om genbestillinger"
652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
653 #, fuzzy, c-format
654 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
655 msgstr "'Mærke' er MARC-feltnummeret."
657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
658 #, c-format
659 msgid ""
660 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
661 "the text for librarian is used instead"
662 msgstr ""
663 "'Tekst til OPAC' er det der vises før feltet i OPAC. Hvis den er tom bruges "
664 "teksten til bibliotekarer istedet"
666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
670 "interface."
671 msgstr ""
672 "'Tekst til bibliotekarer' er det, som står før underfelterne i "
673 "bibliotekarsinterfacen"
675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
676 #, c-format
677 msgid ""
678 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
679 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
680 "a reasonable amount of time."
681 msgstr ""
683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
684 #, fuzzy, c-format
685 msgid ""
686 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
687 "protected."
688 msgstr "BrugerID og password kræves kun til servere der er password-beskyttede"
690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
691 #, c-format
692 msgid ""
693 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
694 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
695 msgstr ""
696 "'Leverandør' kan findes enten ved at søge leverandører indtastet i "
697 "indkøbsmodulet eller ved at indtaste leverandørens ID "
699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
700 #, c-format
701 msgid ""
702 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
703 "or editing an item."
704 msgstr ""
705 "'WITHDRAWN' er til en beskrivelse af et inddraget eksemplar. Det vises ved "
706 "ændring af et eksemplar."
708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
709 #, c-format
710 msgid ""
711 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
712 "names that you want to apply on the search results."
713 msgstr ""
715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
716 #, c-format
717 msgid ""
718 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
719 "need a simple yes/no pull down menu."
720 msgstr ""
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
723 #, c-format
724 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
725 msgstr ""
726 "(! betyder 'ikke synlig' eller i tilfælde af sammenklappet 'ikke "
727 "sammenklappet')"
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
921 #, c-format
922 msgid "(online)."
923 msgstr "(online)."
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "(system preference) must be set to \"Don't automatically transfer items to "
929 "their home library when they are returned\" for Rotating Collections to "
930 "function properly."
931 msgstr ""
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
934 #, fuzzy, c-format
935 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
936 msgstr "og Windows offline-udlånsværktøjet, der kan downloades på "
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
939 #, c-format
940 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
941 msgstr "-1 =&gt; OPAC Intranet editor klappet sammen"
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
944 #, c-format
945 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
946 msgstr "-2 =&gt; OPAC !Intranet editor !klappet sammen"
948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
949 #, c-format
950 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
951 msgstr "-3 =&gt; OPAC !Intranet editor klappet sammen"
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
954 #, c-format
955 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
956 msgstr "-4 =&gt; OPAC !Intranet !editor !klappet sammen"
958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
959 #, c-format
960 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
961 msgstr "-5 =&gt; OPAC Intranet !editor klappet sammen"
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
964 #, c-format
965 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
966 msgstr "-6 =&gt; OPAC Intranet !editor !klappet sammen"
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
969 #, c-format
970 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
971 msgstr "-7 =&gt; OPAC !Intranet !editor klappet sammen"
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
974 #, c-format
975 msgid "-8 =&gt; Flag"
976 msgstr "-8 =&gt; flag"
978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
979 #, c-format
980 msgid "-9 =&gt; Future use"
981 msgstr "-9 =&gt; til fremtidig anvendelse"
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
984 #, c-format
985 msgid ""
986 ". For example, if you use the selector \"#circ_impossible\" your selected "
987 "sound will be triggered when a checkout for a patron is not possible (such "
988 "as the barcode not being found). "
989 msgstr ""
991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
992 #, c-format
993 msgid ""
994 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
995 "kohastructure.sql or online at: "
996 msgstr ""
997 "Du kan også finde strukturen i din database i /installer/data/mysql/"
998 "kohastructure.sql eller online på: "
1000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1001 #, c-format
1002 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1003 msgstr "0 =&gt; OPAC intranet-editor klappet ud"
1005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
1006 #, c-format
1007 msgid ""
1008 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1009 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1010 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1011 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1012 "third title "
1013 msgstr ""
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1016 #, c-format
1017 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1018 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1021 #, c-format
1022 msgid ""
1023 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1024 "Lynn."
1025 msgstr ""
1026 "07/08/2008 Lave narko-frie skoler og samfund : 502326000054 Fox, C. Lynn."
1028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1029 #, c-format
1030 msgid "1 = Circulation"
1031 msgstr "1 = Udlån"
1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1034 #, c-format
1035 msgid "1 = Expected"
1036 msgstr "1 = Forventet"
1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1039 #, c-format
1040 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1041 msgstr "1 =&gt; !OPAC intranet editor klappet sammen"
1043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
1044 #, c-format
1045 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1046 msgstr "1/2 måneder (6/år): Hver anden måned"
1048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
1049 #, c-format
1050 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1051 msgstr "1/ 2 uger: To gange månedligt (hver fjortende dag)"
1053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:74
1054 #, c-format
1055 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1056 msgstr "1/2 år: To gange om året"
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
1059 #, c-format
1060 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1061 msgstr "1/3 måneder (1/kvartal): Kvartalsvis"
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
1064 #, c-format
1065 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1066 msgstr "1/ 3 uger: Hver tredje uge"
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1069 #, c-format
1070 msgid "1/day: Daily"
1071 msgstr "1/dag: Dagligt"
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:68
1074 #, c-format
1075 msgid "1/month: Monthly"
1076 msgstr "1/måned: Månedligt"
1078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:71
1079 #, c-format
1080 msgid ""
1081 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1082 "Winter, Spring)"
1083 msgstr ""
1084 "1/kvartal (sæsonalt) : Kvartalsvis i forhold til årstider (f.eks. Sommer, "
1085 "efterår, vinter, forår)"
1087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:65
1088 #, c-format
1089 msgid "1/week: Weekly"
1090 msgstr "1/uge: Ugentligt"
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:73
1093 #, c-format
1094 msgid "1/year: Annual"
1095 msgstr "1/år: Årligt"
1097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1098 #, c-format
1099 msgid "2 - Source of classification"
1100 msgstr "2 - Klassifikationskilde"
1102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1103 #, c-format
1104 msgid "2 = Arrived"
1105 msgstr "2 = Ankommet"
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1108 #, c-format
1109 msgid "2 = Catalog"
1110 msgstr "2 = Katalog"
1112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1113 #, c-format
1114 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1115 msgstr "2 =&gt; !OPAC !Intranet editor !klappen sammen"
1117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1118 #, c-format
1119 msgid "2/day: Twice daily"
1120 msgstr "2/dag: To gange dagligt"
1122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
1123 #, c-format
1124 msgid "2/year: Half yearly"
1125 msgstr "2/år: Halvårligt"
1127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1128 #, c-format
1129 msgid "3 = Late"
1130 msgstr "3 = Forsinket"
1132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1133 #, c-format
1134 msgid "3 = Patrons"
1135 msgstr "3 = Lånere"
1137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1138 #, c-format
1139 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1140 msgstr "3 =&gt; !OPAC !Intranet editor klappet sammen"
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:64
1143 #, c-format
1144 msgid "3/week: Three times a week"
1145 msgstr "3/uge: Tre gange om ugen"
1147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1148 #, fuzzy, c-format
1149 msgid "4 = Acquisitions"
1150 msgstr "4 = Erhvervelser"
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1153 #, c-format
1154 msgid "4 = Missing"
1155 msgstr "4 = Savnet"
1157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1158 #, c-format
1159 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1160 msgstr "4 =&gt; !OPAC Intranet editor !klappet sammen"
1162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1163 #, c-format
1164 msgid "410 Library Rd. "
1165 msgstr "Biblioteksgade 410 "
1167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1168 #, c-format
1169 msgid "5 = Accounts"
1170 msgstr "5 = Konti"
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1173 #, c-format
1174 msgid "5 = Not Available"
1175 msgstr "5 = Ikke tilgængelig"
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1178 #, c-format
1179 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1180 msgstr "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor klappet sammen"
1182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1183 #, c-format
1184 msgid "6 = Delete"
1185 msgstr "6 = Slette"
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1188 #, c-format
1189 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1190 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !klappet sammen"
1192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1193 #, c-format
1194 msgid "7 = Claimed"
1195 msgstr "7 = Reklameret"
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1198 #, c-format
1199 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1200 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor klappet sammen"
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1203 #, c-format
1204 msgid "8 = Stopped"
1205 msgstr "8 = Stoppet"
1207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1208 #, c-format
1209 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1210 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !klappet sammen"
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1213 #, c-format
1214 msgid "9 =&gt; Future use"
1215 msgstr "9 =&gt; Fremtidig brug"
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1218 #, c-format
1219 msgid ""
1220 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1221 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1222 "statement (or any other number above 10,000."
1223 msgstr ""
1224 ": Der er en grænse på 10,000 poster på en SQL kommando indtastet i Koha. For "
1225 "at omgå det kan man tilføje 'LIMIT 100000' til slutningen af SQL kommandoen "
1226 "(eller ethvert andet tal større end 10,000."
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1229 #, c-format
1230 msgid ""
1231 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1232 "table?"
1233 msgstr ""
1234 ": Hvad er de mulige koder for områdefeltet i reports_dictionary tabellen?"
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1237 #, c-format
1238 msgid ""
1239 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1240 "old_reserves tables?"
1241 msgstr ""
1242 ": Hvad er de mulige koder for det fundne felt i tabellerne reserves og "
1243 "old_reserves?"
1245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1246 #, c-format
1247 msgid ""
1248 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1249 "table?"
1250 msgstr ""
1251 ": Hvad er de mulige koder for message_type felterne i messages tabellen?"
1253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1254 #, c-format
1255 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1256 msgstr ": Hvad er de mulige koder for statusfeltet i tidsskriftstabellen?"
1258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1259 #, c-format
1260 msgid "A = Account management fee"
1261 msgstr "A = Kontoforvaltningsgebyr"
1263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1264 #, c-format
1265 msgid ""
1266 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1267 msgstr "En kurvgruppe er en gruppe af lukkede kurve, som kan behandles."
1269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1270 #, c-format
1271 msgid ""
1272 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1273 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1274 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1275 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1276 "workflow used in your library."
1277 msgstr ""
1278 "En kurvgruppe er ganske enkelt en gruppe af kurve. I nogle biblioteker er "
1279 "der flere medarbejdere, der opretter kurve, og ved afslutningen af en "
1280 "periode vil nogen samle dem i grupper og sende dem samlet til en leverandør. "
1281 "Dvs. det er muligt at have bare en kurv i en kurvgruppe, hvis det er "
1282 "bibliotekets arbejdsgang."
1284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
1285 #, c-format
1286 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1287 msgstr "En kurv med mindst en usikker pris kan ikke lukkes."
1289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:18
1291 #, c-format
1292 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1293 msgstr "En stabel er en samling af brugere, til hvem der skal laves lånerkort."
1295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid ""
1298 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1299 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1300 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1301 "finances."
1302 msgstr ""
1303 "Til højre for hver konto findes optionerne 'Editer,' 'Slet,' og 'Tilføj "
1304 "underkonto'. Et eksempel på en underkonto kunne være en konto til 'Fiktion' "
1305 "og under den en underkonto til 'Nye udgivelser' og en til 'Science Fiction.' "
1306 "Det er en optional måde til yderligere organisering af finanserne."
1308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1309 #, c-format
1310 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1311 msgstr "En barnelåner vil anføre sin garant"
1313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1314 #, c-format
1315 msgid ""
1316 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1317 "license number."
1318 msgstr ""
1319 "En hyppig anvendelse af dette felt kunne være et studenternummer eller et "
1320 "kørekortnummer."
1322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1323 #, c-format
1324 msgid ""
1325 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1326 "happen"
1327 msgstr ""
1328 "Der vises en bekræftelse, som spørger, om du er sikker på, at det er, hvad "
1329 "du ønsker."
1331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:5
1332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 "A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, "
1336 "no holds and owe no money. To enable this option on the patron record you "
1337 "need to set the useDischarge system preference to 'Allow'."
1338 msgstr ""
1340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:184
1341 #, c-format
1342 msgid ""
1343 "A framework exported this way can be imported into any other Koha "
1344 "installation using the import framework option."
1345 msgstr ""
1347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1348 #, fuzzy, c-format
1349 msgid "A fund is added to a budget."
1350 msgstr "Midler kan tilføjes til budgettet."
1352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1354 #, c-format
1355 msgid ""
1356 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1357 "where it will appear."
1358 msgstr ""
1359 "Layoutet definerer teksten og billederne og hvor på lånerkortet de skal "
1360 "trykkes."
1362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:7
1364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1365 #, c-format
1366 msgid ""
1367 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1368 msgstr ""
1369 "Felter og underfelter til eksport skal defineres, adskilt af lodrette "
1370 "streger."
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:5
1373 #, c-format
1374 msgid ""
1375 "A library EAN is the identifier the vendor gives the library to send back to "
1376 "them so they know which account to use when billing. One EDI account can "
1377 "have multiple EANs."
1378 msgstr ""
1380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:21
1381 #, fuzzy, c-format
1382 msgid "A list can also be created from the catalog search results:"
1383 msgstr "En liste kan også laves ud fra søgeresultater i kataloget"
1385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1386 #, c-format
1387 msgid ""
1388 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1389 msgstr "En liste kan laves ved at besøge listesiden og klikke på 'Ny liste'"
1391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1393 #, c-format
1394 msgid ""
1395 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1396 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1397 msgstr ""
1398 "En liste over alle læsekredse, som låneren tilhører, er tilgængelig via "
1399 "'Læsekredse' fanen på lånerens optegnelse."
1401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:5
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "A log of all messages sent and received via EDIFACT can be found under "
1405 "EDIFACT Messages."
1406 msgstr ""
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1409 #, c-format
1410 msgid ""
1411 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1412 "to prevent duplication"
1413 msgstr ""
1414 "En dubletpost findes ud fra det felt, som du vælger til "
1415 "sammenligningskriterier."
1417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1418 #, c-format
1419 msgid ""
1420 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1421 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1422 "items as received by the home branch."
1423 msgstr ""
1424 "Der vises en meddelelse, der fortæller, at eksemplaret ikke er udlånt, men "
1425 "status er nu tilgængelig i kataloget. Dette skridt er nødvendigt for at "
1426 "eksemplaret kan markeres som ankommet til stedet."
1428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
1429 #, c-format
1430 msgid ""
1431 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1432 "the 'Manage Patron Image' section "
1433 msgstr ""
1434 "Et lånerbillede kan tilbøjes ved at hente billedet på din computer fra "
1435 "sektionen 'Administrer lånerbilleder' "
1437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:39
1439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1440 #, c-format
1441 msgid ""
1442 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1443 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1444 "printer (to which the profile is assigned). "
1445 msgstr ""
1446 "En profil er et sæt af \"indstillinger\", som bruges på en skabelon før "
1447 "udskrivningen, for at udligne en bestemt printers egenskaber (som er "
1448 "tilordnet til profilen) "
1450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1452 #, c-format
1453 msgid ""
1454 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1455 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1456 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1457 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1458 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1459 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1460 "text to the left, right, top or bottom."
1461 msgstr ""
1462 "En profil er et sæt af \"indstillinger\", som tilordnes en bestemt skabelon "
1463 "før udskrivningen, for at udligne en printers egenskaber (som er tilordnet "
1464 "profilen). Det betyder, hvis du efter udformning af en skabelon udskriver "
1465 "eksempler og finder ud af, at dataene ikke er placeret ens på alle "
1466 "etiketter, kan der laves en profil på hver printer, for at udligne "
1467 "forskellene i printeregenskaberne. F.eks. flytning af teksten op, ned, højre "
1468 "eller venstre."
1470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:53
1472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1473 #, c-format
1474 msgid ""
1475 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1476 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1477 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1478 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1479 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1480 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1481 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1482 msgstr ""
1483 "En profil er et sæt af \"indstillinger\", som tilordnes en bestemt skabelon "
1484 "før udskrivningen, for at udligne en printers egenskaber (som er tilordnet "
1485 "profilen). Det betyder, hvis du efter udformning af en skabelon udskriver "
1486 "eksempler og finder ud af, at dataene ikke er placeret ens på alle "
1487 "etiketter, kan der laves en profil på hver printer, for at udligne "
1488 "forskellene i printeregenskaberne. F.eks. flytning af teksten op, ned, højre "
1489 "eller venstre."
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1493 #, c-format
1494 msgid ""
1495 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1496 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1497 msgstr ""
1498 "En offentlig rapport er tilgængelig via en URL, som sådan ud: http://MYOPAC/"
1499 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1502 #, c-format
1503 msgid ""
1504 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1505 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1506 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1507 msgstr ""
1508 "En ruteliste er en liste med folk, som modtager tidsskriftet, før det lander "
1509 "på hylden. Når du laver dit tidsskriftsabonnement, skal du vælge din "
1510 "'Ruteliste' fra pull down menuen 'Lånerbeskeder'."
1512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1513 #, c-format
1514 msgid ""
1515 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1516 "matching rules"
1517 msgstr ""
1518 "Der vises en opsummering af din import og muligheden for at tilpasse "
1519 "afstemningsreglerne"
1521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:21
1524 #, c-format
1525 msgid ""
1526 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1527 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1528 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1529 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1530 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1531 "on the vendor's website."
1532 msgstr ""
1533 "En skabelon er det etiket- eller kortformat, som du bruger. Det kan f.eks. "
1534 "være Avery 5160 til adresseetiketter, Gaylord 47-284 til signaturskilte "
1535 "eller Avery 28371 til lånerkort. Ved disse etiketter hhv. printerforlæg er "
1536 "de informationer, som skal bruges i Koha anført på emballagen eller "
1537 "producentens hjemmeside."
1539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1541 #, c-format
1542 msgid ""
1543 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1544 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1545 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1546 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1547 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1548 "website."
1549 msgstr ""
1550 "En skabelon er det etiket- eller kortformat, som du bruger. Det kan f.eks. "
1551 "være Avery 5160 til adresseetiketter, Gaylord 47-284 til signaturskilte "
1552 "eller Avery 28371 til lånerkort. Ved disse etiketter hhv. printerforlæg er "
1553 "de informationer, som skal bruges i Koha anført på emballagen eller "
1554 "producentens hjemmeside."
1556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:41
1557 #, c-format
1558 msgid ""
1559 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1560 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1561 msgstr ""
1562 "En titel kan også tilføjes til en liste ved at vælge titler fra "
1563 "søgeresultatsiden og vælge listen fra menuen 'Tilføj til'"
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1566 #, c-format
1567 msgid "ACCTDETAILS "
1568 msgstr "ACCTDETAILS "
1570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1571 #, c-format
1572 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1573 msgstr "ACQCLAIM (indkøbsbestilling) "
1575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1576 #, c-format
1577 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1578 msgstr "ANSCR (lydoptagelser)"
1580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:213
1581 #, c-format
1582 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1583 msgstr "Kunne ikke tilgå alle katalogiseringsfunktioner via katalogsiden"
1585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
1586 #, c-format
1587 msgid ""
1588 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1589 msgstr "Evne til at editere eksemplarposter men ikke bib-poster"
1591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:207
1592 #, c-format
1593 msgid ""
1594 "Ability to use the 'Delete all items' option found under the 'Edit' menu in "
1595 "cataloging"
1596 msgstr ""
1598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1599 #, c-format
1600 msgid "About Koha"
1601 msgstr "Om Koha"
1603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1604 #, c-format
1605 msgid ""
1606 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1607 "the status will be changed to 'cleaned'"
1608 msgstr ""
1609 "Bekræft sletningen og datasætningerne slettes fra reservoiret. Status ændres "
1610 "til 'renset'"
1612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1613 #, c-format
1614 msgid "Access to all librarian functions "
1615 msgstr "Giver adgang til alle dele af bibliotekarfunktioner "
1617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372
1618 #, c-format
1619 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1620 msgstr "Adgang til værktøjet låneranonymisering"
1622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420
1623 #, c-format
1624 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1625 msgstr "Adgang til stabelsletning af eksemplarer"
1627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:426
1628 #, c-format
1629 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1630 msgstr "Adgang til stabelændring af eksemplarer"
1632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
1633 #, fuzzy, c-format
1634 msgid "Access to the Batch Record Deletion Tool"
1635 msgstr "Adgang til stabelsletning af eksemplarer"
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444
1638 #, c-format
1639 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1640 msgstr "Adgang til CSV-profilværktøjet"
1642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:378
1643 #, c-format
1644 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1645 msgstr "Adgang til kalender/ferieværktøjet"
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:456
1648 #, c-format
1649 msgid "Access to the Comments Tool"
1650 msgstr "Adgang til kommentarværktøjet"
1652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402
1653 #, c-format
1654 msgid "Access to the Export Data Tool"
1655 msgstr "Adgang til værktøjet dataeksport"
1657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:366
1658 #, c-format
1659 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1660 msgstr "Adgang til billedopload-værktøjet"
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:408
1663 #, c-format
1664 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1665 msgstr "Adgang til værktøjet lånerimport"
1667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414
1668 #, c-format
1669 msgid "Access to the Inventory Tool"
1670 msgstr "Tillad adgang til inventurværktøjet"
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438
1673 #, c-format
1674 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1675 msgstr "Adgang til etiketprogram og hurtigt etiketprogram"
1677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:492
1678 #, c-format
1679 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1680 msgstr "Adgang til log-visnings-værktøj"
1682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:450
1683 #, c-format
1684 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1685 msgstr "Adgang til værktøjet administreret klargjort MARC-post"
1687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384
1688 #, c-format
1689 msgid "Access to the News Tool"
1690 msgstr "Adgang til nyhedsværktøjet"
1692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396
1693 #, c-format
1694 msgid "Access to the Notices Tool"
1695 msgstr "Adgang til beskedværktøjet"
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390
1698 #, c-format
1699 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1700 msgstr ""
1701 "Adgang til værktøjet for udløsning af beskeder om udestående notits/status"
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
1704 #, c-format
1705 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1706 msgstr "Adgang til værktøjet klargjorte MARC-poster"
1708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:462
1709 #, c-format
1710 msgid "Access to the Tags Tool"
1711 msgstr "Adgang til mærkeværktøjet"
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
1714 #, c-format
1715 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1716 msgstr "Adgang til opgaveplanlæggeren"
1718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:486
1719 #, c-format
1720 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1721 msgstr "Adgang til værktøjet for opload af lokale titelbilleder"
1723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1724 #, c-format
1725 msgid ""
1726 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1727 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1728 "increasing late fines."
1729 msgstr ""
1730 "Efter vores oplysninger har du i øjeblikket udestående udlån. Giv dem "
1731 "tilbage eller forlæng dem, for at undgå stigende bøder."
1733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1734 #, c-format
1735 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1736 msgstr "Indjkøbs- pg/eller forslagsadministration"
1738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1739 #, c-format
1740 msgid "Acquisitions"
1741 msgstr "Erhvervelser"
1743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1745 #, c-format
1746 msgid "Acquisitions Searching"
1747 msgstr "Erhvervelsessøgning"
1749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1750 #, c-format
1751 msgid "Acquisitions statistics"
1752 msgstr "Erhvervelsesstatistik"
1754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1755 #, c-format
1756 msgid "Acquisitions:"
1757 msgstr "Erhvervelse:"
1759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1760 #, c-format
1761 msgid ""
1762 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1763 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1764 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1765 msgstr ""
1766 "Handlinger i Koha-systemet registreres i logfiler. Din systemindstillinger "
1767 "kan ændres til at forhindre logning af de forskellige handlinger. Disse "
1768 "logfiler kan vises med Log-vise-værktøjet."
1770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1771 #, c-format
1772 msgid "Add A New Serial Subscription"
1773 msgstr "Tilføj nyt tidsskrift-abonnement"
1775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1776 #, c-format
1777 msgid "Add CSV Profiles"
1778 msgstr "Tilføj CSV-profiler"
1780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:73
1781 #, c-format
1782 msgid "Add New Authorized Value"
1783 msgstr "Tilføj ny autoriseret værdi"
1785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1786 #, c-format
1787 msgid "Add New Authorized Value Category"
1788 msgstr "Tilføj ny kategori med autoriserede værdier"
1790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1791 #, c-format
1792 msgid "Add New Framework"
1793 msgstr "Tilføj ny struktur"
1795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1796 #, c-format
1797 msgid "Add Quote"
1798 msgstr "Tilføj citat"
1800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:85
1802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1803 #, c-format
1804 msgid "Add a Batch"
1805 msgstr "Tilføje en stabel"
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:7
1808 #, c-format
1809 msgid "Add a Contract"
1810 msgstr "Tilføj en kontrakt"
1812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1813 #, c-format
1814 msgid "Add a Fund"
1815 msgstr "Tilføj en indtægt"
1817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:9
1818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1820 #, c-format
1821 msgid "Add a Layout"
1822 msgstr "Tilføj layout"
1824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:57
1825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1827 #, c-format
1828 msgid "Add a Profile"
1829 msgstr "Tilføj profil"
1831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1832 #, c-format
1833 msgid "Add a Staff Patron"
1834 msgstr "Tilføje en medarbejderlåner"
1836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:23
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1839 #, c-format
1840 msgid "Add a Template"
1841 msgstr "Tilføj skabelon"
1843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1844 #, c-format
1845 msgid "Add a Vendor"
1846 msgstr "Tilføj en leverandør"
1848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1849 #, fuzzy, c-format
1850 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1851 msgstr "Tilføj et Z39.50-mål"
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1854 #, c-format
1855 msgid "Add a custom report"
1856 msgstr "Tilføj brugerdefineret rapport"
1858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1859 #, c-format
1860 msgid "Add a new Patron"
1861 msgstr "Tilføj en ny låner"
1863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:243
1864 #, c-format
1865 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1866 msgstr "Mulighed for at tilføje og slette budgetter (ikke ændre)"
1868 #. INPUT type=submit name=submit
1869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1870 msgid "Add help"
1871 msgstr "Tilføj hjælp"
1873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1874 #, c-format
1875 msgid "Add or modify patrons"
1876 msgstr "Tilføje eller ændre lånere"
1878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1879 #, c-format
1880 msgid "Add patrons"
1881 msgstr "Tilføje lånere"
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1884 #, fuzzy, c-format
1885 msgid "Add subfields to Frameworks"
1886 msgstr "Tilføj ny struktur"
1888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:35
1889 #, c-format
1890 msgid "Add to a list"
1891 msgstr "Tilføj til en liste"
1893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1894 #, c-format
1895 msgid "Add/edit a course"
1896 msgstr ""
1898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1899 #, fuzzy, c-format
1900 msgid "Add/edit course items"
1901 msgstr "Tilføj/rediger eksemplarer"
1903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1904 #, c-format
1905 msgid "Adding Authorities"
1906 msgstr "Tilføjer autoriteter"
1908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1909 #, c-format
1910 msgid "Adding Events"
1911 msgstr "Tilføje begivenheder"
1913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1914 #, c-format
1915 msgid "Adding Item Types"
1916 msgstr "Tilføjer eksemplartyper"
1918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1919 #, c-format
1920 msgid "Adding Notices & Slips"
1921 msgstr "Tilføjer noter og beskeder"
1923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1924 #, c-format
1925 msgid "Adding Patron Attributes"
1926 msgstr "Tilføjer lånerattributer"
1928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1929 #, c-format
1930 msgid "Adding a Basket"
1931 msgstr "Tilføjer en kurv"
1933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1934 #, c-format
1935 msgid "Adding a City"
1936 msgstr "Tilføjer en by"
1938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1939 #, c-format
1940 msgid "Adding a Library"
1941 msgstr "Tilføjer et bibliotek"
1943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
1944 #, c-format
1945 msgid "Adding a Message"
1946 msgstr "Tilføj en besked"
1948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1949 #, fuzzy, c-format
1950 msgid "Adding a budget"
1951 msgstr "Tilføj et budget"
1953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
1954 #, c-format
1955 msgid "Adding a group"
1956 msgstr "Tilføjer en gruppe"
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:9
1959 #, fuzzy, c-format
1960 msgid "Adding a new alert"
1961 msgstr "Tilføj et budget"
1963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
1964 #, fuzzy, c-format
1965 msgid "Adding a new budget"
1966 msgstr "Tilføj et budget"
1968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1969 #, c-format
1970 msgid "Adding a patron category"
1971 msgstr "Tilføjer en lånertype"
1973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
1974 #, c-format
1975 msgid "Adding items"
1976 msgstr "Tilføjer eksemplarer"
1978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
1979 #, c-format
1980 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
1981 msgstr "Tilføjer/redigerer klassifikationskilder"
1983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
1984 #, c-format
1985 msgid "Additional Content Types"
1986 msgstr "Ekstra indholdstyper"
1988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
1989 #, c-format
1990 msgid "Additional Help"
1991 msgstr "Ekstra hjælp"
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
1994 #, c-format
1995 msgid "Additional Parameters"
1996 msgstr "Ekstra parametre"
1998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
1999 #, fuzzy, c-format
2000 msgid "Additionally, there are two categories you can choose from: "
2001 msgstr "Endelig er der tre typer lister, som der kan vælges imellem "
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2004 #, c-format
2005 msgid "Administration Help"
2006 msgstr "Hjælp til administration"
2008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2009 #, c-format
2010 msgid "Administration:"
2011 msgstr "Administration:"
2013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2014 #, c-format
2015 msgid "Adult "
2016 msgstr "Voksen "
2018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2019 #, c-format
2020 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2021 msgstr "Voksen = en normal låner (kan være forbundet med børne-låner)"
2023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2027 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2028 "checking it out."
2029 msgstr ""
2030 "Efter du har tilføjet katalogdata, vil du blive bedt om at indtaste "
2031 "eksemplardata. Indtast eksemplarets stregkode, samlingskode og gem "
2032 "eksemplardata, før du udleverer det."
2034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
2035 #, fuzzy, c-format
2036 msgid ""
2037 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2038 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2039 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2040 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2041 "the item form."
2042 msgstr ""
2043 "Efter at have indbragt biblioteksinformation og hvis din systempreference "
2044 "AcqCreateItem er sat til at tilføje et eksemplar til bestilling, vil du "
2045 "herefter indtaste eksemplarinfo. Du skal udfylde mindst en eksemplarpost og "
2046 "så klikke på 'Tilføj' knappen til venstre for eksemplarformularen."
2048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2049 #, c-format
2050 msgid ""
2051 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2052 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2053 "Host Item'"
2054 msgstr ""
2055 "Efter at have katalogiseret din analysepost (se Tilføjelse af Poster for "
2056 "mere om at lave poster) klik 'Rediger' det normale skærmbillede og vælg "
2057 "'Link til værtseksemplar'"
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2060 #, c-format
2061 msgid ""
2062 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2063 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2064 msgstr ""
2065 "Når den tabel, der skal vises, er valgt, klik på 'OK'. For at redigere en "
2066 "tilordning klik på 'Koha gemt' eller 'Edit'."
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
2069 #, c-format
2070 msgid ""
2071 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2072 msgstr "Efter at du har valgt klone, opfordres du til at bekræfte dette."
2074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2077 #, c-format
2078 msgid ""
2079 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2080 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2081 "subtract that shipping amount from."
2082 msgstr ""
2083 "Når der er klikket på 'Modtag forsendelse' skal man indtaste en leverandørs "
2084 "fakturanummer, en modtagelsesdato, forsendelsesomkostningerog et budget at "
2085 "trække den forsendelse fra."
2087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2088 #, c-format
2089 msgid ""
2090 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2091 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2092 "out."
2093 msgstr ""
2094 "Når du klikket på 'Gem' vil du komme videre til eksemplarposten, hvor "
2095 "stregkoden allerede er udfyldt med stregkoden, som du prøver at checke ud."
2097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
2098 #, c-format
2099 msgid ""
2100 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2101 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2102 msgstr ""
2103 "Efter at have klikket på tilføj vil materialet være synligt over formularen "
2104 "og du kan herefter indtaste det næste materiale på samme måde (hvis der er "
2105 "ordre på mere end ét materiale)."
2107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2108 #, c-format
2109 msgid ""
2110 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2111 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2112 msgstr ""
2113 "Efter at have klikket på 'Tilføj eksemplar' vil eksemplaret automatisk blive "
2114 "checket ud til låneren, som du oprindeligt prøvede at checke bogen ud til."
2116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2117 #, c-format
2118 msgid ""
2119 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2120 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2121 "pagination options at the top of the table."
2122 msgstr ""
2123 "Når der er klikket på linket 'MARC struktur' til højre for hver struktur kan "
2124 "man bestemme, hvor mange felter, man vil se på skærmen med "
2125 "pagineringsoptionen øverst i tabellen."
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2128 #, c-format
2129 msgid ""
2130 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2131 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2132 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2133 msgstr ""
2134 "Efter klik på knappen kommer du til katalogsøgningssiden, hvor du kan finde "
2135 "de bøger, der skal reserveres. Under hver titel i resultaterne er en option "
2136 "til 'Reserver til lånernavn.'"
2138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:10
2140 #, c-format
2141 msgid ""
2142 "After clicking the order link you will be brought to a search page that will "
2143 "help you find your subscription"
2144 msgstr ""
2146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2151 "longer appear."
2152 msgstr ""
2153 "Efter at have bekræftet sletningen vil listen blive opdateret og tilbuddet "
2154 "vil ikke længere være synligt."
2156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2157 #, c-format
2158 msgid ""
2159 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2160 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2161 msgstr ""
2162 "Når man har oprettet sin kurv kan man redigere kurvens navn, "
2163 "faktureringadresse, leveringssted, de tilhørende noter og kontrakten, som "
2164 "der bestilles efter."
2166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2167 #, c-format
2168 msgid ""
2169 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2170 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2171 msgstr ""
2172 "Efter indtastning af dine omkostninger tryk 'Enter' på dit tastatur eller "
2173 "klik på 'Gem' ved bunden af matrxen for at gemme dine ændringer."
2175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2176 #, c-format
2177 msgid ""
2178 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2179 "confirmation message."
2180 msgstr ""
2181 "Efter at du har indtastet eksemplarets stregkode og klikket på 'Vælg', vil "
2182 "du modtage en bekræftelse."
2184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2185 #, c-format
2186 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2187 msgstr "Når alle felter er udfyldt, klik på 'Send'."
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:98
2190 #, c-format
2191 msgid ""
2192 "After filling in this data click the 'Test prediction pattern' button to see "
2193 "what issues the system will generate, if there are irregularities you can "
2194 "choose which issues don't exist from the list presented."
2195 msgstr ""
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:42
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2202 "assign it to the template."
2203 msgstr ""
2204 "Når der findes uregelmæssigheder i det udskrevne dokument, lav en profil og "
2205 "forbind den med skabelonen."
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2208 #, c-format
2209 msgid ""
2210 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2211 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2212 "'Manage Templates' page."
2213 msgstr ""
2214 "Når der findes uregelmæssigheder i det udskrevne dokument, lav en profil og "
2215 "forbind den med skabelonen. Når der er gemt, vises skabelonen på siden "
2216 "'Administrer skabeloner."
2218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2219 #, c-format
2220 msgid ""
2221 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2222 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2223 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2224 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2225 "choosing 'New item'"
2226 msgstr ""
2227 "Når en bibliografisk post er gemt, kommer man til en tom eksemplarpost, så "
2228 "man kan knytte et eksemplar til den bibliografiske post. Man kan også klikke "
2229 "på 'Tilføj bestand' fra katalog søgeresultatet eller man kan tilføje et nyt "
2230 "eksemplar ved at klikke på 'Ny' på den bibliografiske post og vælge 'Nyt "
2231 "eksemplar'"
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2234 #, c-format
2235 msgid ""
2236 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2237 "calendar"
2238 msgstr ""
2239 "Når der er gemt, vises begivenheden i sammenfatningen til højre for "
2240 "kalenderen"
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:101
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2247 "library."
2248 msgstr ""
2249 "Når filen er gemt, udskrives den på de tomme etiketter, man har i "
2250 "biblioteket."
2252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2253 #, c-format
2254 msgid ""
2255 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2256 "what preferences were saved"
2257 msgstr ""
2258 "Når indstillingerne er gemt vises en bekræftelse, der fortæller at "
2259 "indstillingerne er gemt."
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:15
2262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2264 #, c-format
2265 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2266 msgstr "Når der er gemt, vises skabelonerne på siden 'Administrer skabeloner'."
2268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:75
2269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2271 #, c-format
2272 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2273 msgstr "Når der er gemt, vises profilerne på siden 'Administrer profiler'."
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:47
2277 #, c-format
2278 msgid ""
2279 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2280 msgstr "Når der er gemt, vises skabelonerne på siden 'Administrer skabeloner'."
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2284 #, c-format
2285 msgid ""
2286 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2287 msgstr ""
2288 "Efter søgningen vil dine resultater vises til højre for søgeoptionerne."
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2291 #, c-format
2292 msgid ""
2293 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2294 "uploaded into a temporary editing table."
2295 msgstr ""
2296 "Efter at have valgt CSV-fil klik på 'Åbn' og filen vil blive upladed til en "
2297 "midlertidig redigeringstabel."
2299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2300 #, c-format
2301 msgid ""
2302 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2303 "message at the top of the screen"
2304 msgstr ""
2305 "Efter at have sendt dine ændringer vil du blive præsenteret for bekræftelse "
2306 "øverst på skærmen"
2308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2309 #, c-format
2310 msgid ""
2311 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2312 "actions' on the right to process the actions."
2313 msgstr ""
2315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2316 #, c-format
2317 msgid ""
2318 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2319 "catalog to 'in transit'"
2320 msgstr ""
2321 "Når dette eksemplar er markeret i eksemplarets status, ændres det i "
2322 "kataloget til 'i transit'"
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2325 #, c-format
2326 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2327 msgstr "Efter opload, opfordres du til at bekræfte"
2329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2330 #, c-format
2331 msgid ""
2332 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2333 "them on the course page."
2334 msgstr ""
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:145
2337 #, c-format
2338 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2339 msgstr "Alle udlånsrettigheder undtagen overskrivningstilladelser"
2341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2342 #, c-format
2343 msgid ""
2344 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2345 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2346 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2347 msgstr ""
2348 "Alle kommentarer, som lånere har tilføjet via OPAC til bibliografiske poster "
2349 "kræver godkendelse af en bibliotekar. Hvis der er ventende kommentarer, vil "
2350 "de blive listed på medarbejdernes betjeningspanel under Værktøjer"
2352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2356 "\" key."
2357 msgstr ""
2359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2361 #, c-format
2362 msgid ""
2363 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2364 "can be uploaded from."
2365 msgstr ""
2366 "Alle uploadede filer vil blive vist ovenover en formular, hvorfra yderligere "
2367 "filer kan oploades."
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2371 #, c-format
2372 msgid ""
2373 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2374 "off."
2375 msgstr "Alle bøder fjernes fra udestående bøder, og vises som afskrives."
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2378 #, c-format
2379 msgid ""
2380 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2381 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2382 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2383 msgstr ""
2384 "Alle beskeder og udlånssedler sendt fra Koha kan tilpasses med "
2385 "beskedværktøjet. System leveres med mange fordefinerede skabeloner, som "
2386 "vises, når du første gang bruger beskedværktøjet."
2388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2389 #, c-format
2390 msgid ""
2391 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2392 "'Catalog details'"
2393 msgstr ""
2394 "Alle detaljer forbundet med eksemplaret anføres under 'Katalog detaljer'"
2396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2397 #, c-format
2398 msgid ""
2399 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2400 "'Catalog details.'"
2401 msgstr ""
2402 "Alle detaljer forbundet med eksemplaret anføres under 'Katalog detaljer'"
2404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:134
2405 #, c-format
2406 msgid ""
2407 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2408 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2409 "'Save' "
2410 msgstr ""
2411 "Alle felter med undtagelse af fornavn, kortnummer, opac-login og opac-"
2412 "password er koopieret. Udfyld de manglende felter og tryk på 'Gem' "
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2415 #, c-format
2416 msgid ""
2417 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2418 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2419 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2420 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2421 "their record."
2422 msgstr ""
2423 "Alle lånerinformationer vises på detaljefanen. Det omfatter alle "
2424 "kontaktinformationer, noter, beskedindstillinger, etc indtastet da låneren "
2425 "blev tilføjet. For lånere mærket som 'barn' eller 'medarbejder' og deres "
2426 "garanter, vises yderligere information i deres post."
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:524
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "All staff members have permission to access lists. This section only needs "
2432 "to be checked off if you want to give permission to a staff member to delete "
2433 "public lists that they have no created themselves."
2434 msgstr ""
2436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2437 #, c-format
2438 msgid ""
2439 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2440 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2441 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2442 "Permissions"
2443 msgstr ""
2444 "Alle medarbejdere skal indtastes i Koha som lånere af 'Medarbejdertypen'. "
2445 "Brug funktionen Tilføj en låner for at tilføje en medarbejder. For at give "
2446 "en medarbejder adgang til admin-klienten brug lånertilladelser"
2448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2449 #, c-format
2450 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2451 msgstr "Alle tre optioner åbner formularen udgave-modtagelse:"
2453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
2454 #, fuzzy, c-format
2455 msgid "All uploaded images will be listed on the right hand side of this page."
2456 msgstr "Ob billedet vises sammen med alle de andre i højre del af siden."
2458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2459 #, c-format
2460 msgid "Allow access to the reports module"
2461 msgstr "Tillad adgang til rapportmodulet"
2463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:189
2464 #, c-format
2465 msgid ""
2466 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2467 "the queue)"
2468 msgstr ""
2469 "Tillad medarbejdere at ændre reserveringsprioritet (flytte lånere op og ned "
2470 "i køen)"
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2473 #, c-format
2474 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2475 msgstr "Tillad medarbejdere at ændre tilladelser for andre medarbejdere"
2477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
2478 #, c-format
2479 msgid ""
2480 "Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item "
2481 "specific"
2482 msgstr ""
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2485 #, c-format
2486 msgid ""
2487 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2488 msgstr ""
2489 "Nederst på siden er der også en liste over de emsemplarer, som låneren har "
2490 "reserveret"
2492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2493 #, c-format
2494 msgid ""
2495 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2496 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2497 "line "
2498 msgstr ""
2499 "Tilføj også en tekstfil (*.TXT) med navnet enten datalink.txt eller idlink."
2500 "txt, der lister biblioteksnummeret efterfulgt af billedets navn for hvert "
2501 "billede, én pr. linje. "
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2504 #, c-format
2505 msgid ""
2506 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2507 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2508 "file' to generate this file."
2509 msgstr ""
2510 "Alternativt kan listen også eksporteres som CSV-fil til ændring i et andet "
2511 "program på computeren. Marker boksen ved 'Eksporter som CSV', for at oprette "
2512 "filen."
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2515 #, c-format
2516 msgid "Always contains "
2517 msgstr "Indeholder altid "
2519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2520 #, c-format
2521 msgid ""
2522 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2523 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2524 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2525 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2526 msgstr ""
2527 "Blandt standardnotaterne er der notater for mange almindelige aktiviteter i "
2528 "Koha. Alle disse notater kan tilpasses ved at ændre deres tekst via Note & "
2529 "Seddel værktøjet og deres stil ved at bruge NoticeCSS preferencen til at "
2530 "definere et stylesheet. Her er noget om, hvad disse notater gør"
2532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2533 #, fuzzy, c-format
2534 msgid ""
2535 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2536 msgstr ""
2537 "Beløb indtastes kun med cifre og decimaler. Ingen andre karakterer må "
2538 "indtastes."
2540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2541 #, c-format
2542 msgid ""
2543 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2544 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2545 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2546 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2547 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2548 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2549 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2550 msgstr ""
2551 "Et 'Godkendt' er et, som du har markeret som 'Godkendt' med formularen under "
2552 "forslagene. Et 'Afventende' forslag er et. som afventer handling fra "
2553 "biblioteket. Et 'Markeret' forslag er et, som er markeret som 'Markeret' med "
2554 "formularen under forslagene. Et 'Bestilt' forslag er bestilt med linket 'Fra "
2555 "et indkøbsforslag' i din kurv. Et 'Afvist' forslag er et, der er markeret "
2556 "som 'Afvist' med formularen under forslagene."
2558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2559 #, c-format
2560 msgid ""
2561 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2562 "academic settings to store the patron's home address."
2563 msgstr ""
2564 "En alternativ kontakt kunne være en forældre eller garant. Det kan også "
2565 "bruges i akademiske indstilling til lånerens hjemmeadresse."
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:188
2568 #, c-format
2569 msgid ""
2570 "An easy way to create a new framework is to import one created for your or "
2571 "another Koha installation. This framework would need to be exported from the "
2572 "other system using the instructions above to be available for import here."
2573 msgstr ""
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2576 #, fuzzy, c-format
2577 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2578 msgstr ""
2579 "Et eksempel på brugen af disse to mærker i en besked kan se således ud:"
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2582 #, c-format
2583 msgid "Analytics"
2584 msgstr "Analyse"
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2587 #, c-format
2588 msgid ""
2589 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2590 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2591 msgstr ""
2592 "Og det er følsom for store og små bogstaver : en post, der har 999$9 = 'xxx' "
2593 "vil ikke tilhøre sættet, hvor betingelsen er 999$9 = 'XXX'"
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2596 #, fuzzy, c-format
2597 msgid ""
2598 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2599 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2600 msgstr ""
2601 "Når du har defineret en regel, kan du fjerne den igen via linket 'Slette' "
2602 "til højre for reglen"
2604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2605 #, c-format
2606 msgid ""
2607 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2608 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2609 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2610 "purchased."
2611 msgstr ""
2612 "En anden mulighed for biblioteker med lange lister med forslag er at klikke "
2613 "på forslagenes titel en efter en, for at åbne en sammendrag af foreslaget "
2614 "med information om eksemplaret var indkøbt."
2616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2620 #, c-format
2621 msgid "Answer"
2622 msgstr "Svar"
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2626 #, c-format
2627 msgid "Answer:"
2628 msgstr "Svar:"
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2631 #, c-format
2632 msgid "Any"
2633 msgstr "Enhver"
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:196
2636 #, fuzzy, c-format
2637 msgid ""
2638 "As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the "
2639 "system is working."
2640 msgstr "Når filen er oploadet, vises en bekræftelsesbesked."
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:23
2643 #, c-format
2644 msgid ""
2645 "At least one substitution must be defined, else there is no sense to launch "
2646 "the script."
2647 msgstr ""
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2650 #, c-format
2651 msgid ""
2652 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2653 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2654 "items checked out today will appear at the top."
2655 msgstr ""
2656 "Ved skærmens nederste kant findes en oversigt over lånerens udlån med "
2657 "afleveringsdato og en liste med udlån i dag vil blive vist øverst."
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:9
2660 #, c-format
2661 msgid ""
2662 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2663 "button."
2664 msgstr ""
2665 "På toppen af resultatsiden ved en leverandørsøgning ses knappen 'Ny "
2666 "kontrakt'."
2668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2669 #, c-format
2670 msgid ""
2671 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2672 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2673 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2674 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2675 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2676 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2677 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2678 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2679 msgstr ""
2680 "Ved toppen af hvert skærmbillede i label-editoren findes en værktøjslinje "
2681 "med hurtig adgang til vigtige funktioner. Menuen ved venstre side giver også "
2682 "hurtig adgang til de forskellige dele af label-editoren. Stien i skærmens "
2683 "øverste område viser, hvor du er i modulet og giver hurtig adgang til "
2684 "tidligere afsnit. I online-hjælpen er der endelig mere detaljeret hjælp "
2685 "øverst til venstre på hver side."
2687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2688 #, c-format
2689 msgid ""
2690 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2691 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2692 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2693 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2694 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2695 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2696 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2697 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2698 "corner of every page."
2699 msgstr ""
2700 "Ved toppen af hvert skærmbillede i låner-editoren findes en værktøjslinje "
2701 "med hurtig adgang til vigtige funktioner. Menuen ved venstre side giver også "
2702 "hurtig adgang til de forskellige dele af låner-editoren. Stien i skærmens "
2703 "øverste område viser, hvor du er i modulet og giver hurtig adgang til "
2704 "tidligere afsnit. I online-hjælpen er der endelig mere detaljeret hjælp "
2705 "øverst til venstre på hver side."
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2708 #, c-format
2709 msgid ""
2710 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2711 "item's barcode into. "
2712 msgstr ""
2713 "Ved den øverste kant af siden udlån findes et indtastningsfelt, hvor "
2714 "stregkoden kan indtastes eller indscannes. "
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2717 #, c-format
2718 msgid ""
2719 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2720 "link to 'Go to item search'"
2721 msgstr ""
2723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2724 #, c-format
2725 msgid ""
2726 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2727 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2728 "reserve item."
2729 msgstr ""
2731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2732 #, c-format
2733 msgid ""
2734 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2735 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2736 "records' tab."
2737 msgstr ""
2738 "Øverst på skærmen skal du udvælge hvilke data, du vil eksportere. Hvis du "
2739 "eksportrer myndighedsposter, vil du klikke på fanen 'Eksport "
2740 "myndighedsposter'"
2742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2743 #, c-format
2744 msgid ""
2745 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2746 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2747 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2748 msgstr ""
2749 "Øverst på skærmen skal du udvælge hvilke data, du vil eksportere. Hvis du "
2750 "eksporterer bibliografiske poster med eller uden bestandsoplysninger, skal "
2751 "du klikke på fanen 'Eksport af bibliografiske poster'"
2753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2755 #, c-format
2756 msgid ""
2757 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2758 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2759 msgstr ""
2760 "Øverst på siden med diverse indkøb er der et søgefelt, hvor du kan lave en "
2761 "leverandør- eller en ordresøgning."
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2764 #, c-format
2765 msgid ""
2766 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2767 "should be entered for new items:"
2768 msgstr ""
2769 "Hvis Du vil cirkelure eksemplaret, skal du mindst udfylde følgende felter "
2770 "for nye eksemplarer:"
2772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:19
2773 #, c-format
2774 msgid ""
2775 "At this point, you can preview your sound by clicking the \"Play sound\" "
2776 "button"
2777 msgstr ""
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2780 #, c-format
2781 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2782 msgstr "På dette tidspunkt kan kun stikordet 'subtitle' bruges."
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2785 #, c-format
2786 msgid "Audience"
2787 msgstr "Målgruppe"
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:3
2790 #, c-format
2791 msgid "Audio alerts"
2792 msgstr ""
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2795 #, c-format
2796 msgid "Author"
2797 msgstr "Forfatter"
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:18
2800 #, c-format
2801 msgid ""
2802 "Authorised values category can be used to turn this search field in to a "
2803 "pull down instead of a free text field"
2804 msgstr ""
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2808 #, c-format
2809 msgid "Authorities"
2810 msgstr "Autoriteter"
2812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2813 #, c-format
2814 msgid ""
2815 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2816 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2817 msgstr ""
2818 "Autoriteter kan redigeres ved at klikke på autoritetsoversigt for hvert "
2819 "søgeresultat og så klikke på knappen 'Rediger' over posten."
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2822 #, c-format
2823 msgid "Authorities:"
2824 msgstr "Autoriteter:"
2826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2827 #, c-format
2828 msgid "Authority Record Tags"
2829 msgstr "Normdatapostfelter"
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2832 #, c-format
2833 msgid "Authority Types"
2834 msgstr "Normdatatyper"
2836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2837 #, c-format
2838 msgid ""
2839 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2840 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2841 msgstr ""
2842 "Normtyper er grundlæggende MARC strukturer for normposter og derfor gælder "
2843 "nedenstående regler for bibliografiske strukturer."
2845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2847 #, c-format
2848 msgid ""
2849 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2850 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2851 "personal names and places."
2852 msgstr ""
2853 "Normposter er en måde til kontrol af felter i MARC poster. Med normposter "
2854 "kan man kontrollere emneoverskrifter, personnavne og steder."
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2857 #, c-format
2858 msgid "Authorized Values"
2859 msgstr "Normerede værdier"
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2862 #, c-format
2863 msgid ""
2864 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2865 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2866 "entered into MARC fields by catalogers."
2867 msgstr ""
2868 "Normværdier kan bruges mange steder i Koha. En grund til at bruge en "
2869 "normværdi er muligheden for at kontrollere de værdier, der kan indtastes i "
2870 "MARC-felter under katalogisering."
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:148
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:94
2874 #, c-format
2875 msgid "Authorized value "
2876 msgstr "Normeret værdi "
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:40
2879 #, c-format
2880 msgid ""
2881 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2882 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2883 msgstr ""
2884 "Kategori for normerede værdier; hvis der vælges en, vil lånerpost "
2885 "intastningssiden kun tillade, at der vælges værdier fra denne liste. "
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
2888 #, c-format
2889 msgid "Automatic item modifications by age configuration"
2890 msgstr ""
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
2893 #, c-format
2894 msgid "AutomaticItemReturn"
2895 msgstr ""
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2898 #, c-format
2899 msgid "Average loan time"
2900 msgstr "Gennemsnitlig lånetid"
2902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2903 #, c-format
2904 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2905 msgstr "B = For lånere"
2907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
2908 #, c-format
2909 msgid "Barcode not found "
2910 msgstr "Stregkode ikke fundet "
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2913 #, c-format
2914 msgid ""
2915 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2916 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2917 "manipulate to your needs."
2918 msgstr ""
2919 "Ud fra dit valg, ser du måske noget information over resultattabellen. Du "
2920 "kan også eksportere til en fil, som du så kan bearbejde efter ønske."
2922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2923 #, c-format
2924 msgid "Basic Parameters"
2925 msgstr "Basisparametre"
2927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2928 #, c-format
2929 msgid "Basket Groups"
2930 msgstr "Bestillingsgrupper"
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2933 #, c-format
2934 msgid "Batch Delete Items"
2935 msgstr "Stabelsletning af eksemplarer"
2937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2938 #, c-format
2939 msgid "Batch Item Deletions"
2940 msgstr "Stabelsletning af eksemplarer"
2942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2943 #, c-format
2944 msgid "Batch Item Modifications"
2945 msgstr "Stabelændring af eksemplarer"
2947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2948 #, c-format
2949 msgid "Batch Patron Modification"
2950 msgstr "Batchændring af lånere"
2952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2953 #, c-format
2954 msgid "Batch modify items"
2955 msgstr "Stabelændring af eksemplarer"
2957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
2958 #, fuzzy, c-format
2959 msgid "Batch record deletion"
2960 msgstr "Stabelsletning af eksemplarer"
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:3
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid "Batch record modification"
2965 msgstr "Batchændring af lånere"
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:81
2970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:16
2972 #, c-format
2973 msgid "Batches"
2974 msgstr "Bunker"
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
2977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
2978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:83
2979 #, c-format
2980 msgid ""
2981 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
2982 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
2983 "for."
2984 msgstr ""
2985 "Bunker dannes af de stregkoder, der skal udskrives. I dette værktøj kan man "
2986 "søge efter de genstandsposter, som der skal udskrives etiketter for."
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:87
2990 #, c-format
2991 msgid ""
2992 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
2993 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
2994 msgstr ""
2995 "Bunker kan laves på to måder. En måde er at klikke på linket 'Opret "
2996 "etiketbunke' på siden 'Iscenesat MARC administration'"
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
2999 #, c-format
3000 msgid ""
3001 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
3002 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
3003 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
3004 msgstr ""
3005 "Vælg det sted, som lukkedagen skal gælde for, før denne tilføjes. Når der "
3006 "tilføjes lukkedage, spørges om disse skal gælde for en eller alle "
3007 "afdelinger. For at tilføje lukkedage, simpelthen"
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
3010 #, c-format
3011 msgid ""
3012 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
3013 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
3014 msgstr ""
3016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
3017 #, c-format
3018 msgid ""
3019 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
3020 msgstr "Før en ordre kan afgives, skal der indtastes mindst en leverandør."
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
3023 #, c-format
3024 msgid ""
3025 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
3026 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
3027 msgstr ""
3028 "Før du begynder at udlåne din samling, skal du opsætte dine globale "
3029 "systemindstillinger, grundlæggende parametre og låner- & udlånsregler."
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
3032 #, c-format
3033 msgid ""
3034 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
3035 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3036 msgstr ""
3037 "Tryk et par kort som forsøg, før der vælges en profil. Dermed er det nemt at "
3038 "finde en profil, der passer til kombinationen af printer og skabelon."
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:41
3042 #, c-format
3043 msgid ""
3044 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3045 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3046 msgstr ""
3047 "Tryk et par kort som forsøg, før der vælges en profil. Dermed er det nemt at "
3048 "finde en profil, der passer til kombinationen af printer og skabelon."
3050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3051 #, c-format
3052 msgid ""
3053 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3054 "'Built-in offline circulation interface'"
3055 msgstr ""
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3058 #, c-format
3059 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3060 msgstr ""
3062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3063 #, c-format
3064 msgid ""
3065 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3066 "have completed all of the set up."
3067 msgstr ""
3068 "Før du bruger indkøbsmodulet, skal du kontrollere at opsætningen er færdig."
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3071 #, c-format
3072 msgid ""
3073 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3074 "limits for."
3075 msgstr ""
3076 "Før du starter, skal du bestemme hvilket bibliotek, disse grænser sættes for."
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3079 #, c-format
3080 msgid ""
3081 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3082 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3083 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3084 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3085 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3086 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3087 msgstr ""
3088 "Før du starter katalogisering i Koha, vil du foretage en basisk opsætning. "
3089 "Rådfør dig med Checklisten for Implementering for en fuldstændig liste over "
3090 "disse ting. Som det vigtigste vil du sikre, at dine strukturer er "
3091 "definerede, som du ønsker dem. Når du er i katalogiseringsmodulet vil du "
3092 "ikke være i stand til at tilføje eller fjerne felter og underfelter, så dine "
3093 "strukturer skal være parate, før du starter katalogisering."
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
3096 #, c-format
3097 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3098 msgstr ""
3099 "Forneden er en sammenfatning af de forskellige dele af den udvidede søgning: "
3101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3103 #, c-format
3104 msgid ""
3105 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3106 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3107 "different from the bibliographic record's history page."
3108 msgstr ""
3109 "Under overskriften 'Historik' er der et link til 'Vis eksemplarets "
3110 "udlånshistorik,' klik på et vil åbne eksemplarets historik, hvilket vil se "
3111 "lidt anderledes ud end den bibliografiske posts historikside."
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3114 #, c-format
3115 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3116 msgstr ""
3117 "Under tilføjningsformularen er der 3 knapper til at tilføje et eksemplar"
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3120 #, fuzzy, c-format
3121 msgid ""
3122 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3123 "default due date for the item."
3124 msgstr ""
3125 "Under feltet til stregkoden kan der være optioner til at overskrive den "
3126 "beregnede returneringsdato for eksemplaret. "
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3129 #, c-format
3130 msgid ""
3131 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3132 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3133 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3134 msgstr ""
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3137 #, c-format
3138 msgid ""
3139 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3140 "be imported "
3141 msgstr "Under sammenfatningen er en liste med de poster, som skal importeres. "
3143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3144 #, c-format
3145 msgid ""
3146 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3147 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3148 msgstr ""
3149 "Under lånerens information på detaljeskærmen er en visning med faneblade "
3150 "over de eksemplarer, som de har lånt, som er forsinkede eller reserverede."
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3153 #, c-format
3154 msgid ""
3155 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3156 "specific framework "
3157 msgstr ""
3158 "Under oversigten er der en mulighed for at importere stabelen med titel-"
3159 "poster i en særlig struktur "
3161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3162 #, c-format
3163 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3164 msgstr ""
3165 "Under formularen for opgaveplanlæggeren er en liste med de planlagte "
3166 "rapporter."
3168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44
3170 #, fuzzy, c-format
3171 msgid ""
3172 "Birthdates should be entered using the format set forth in the dateformat "
3173 "preference."
3174 msgstr "Datoen skal indtastes med kalender-plugin´et"
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3177 #, c-format
3178 msgid "Borrow books"
3179 msgstr "Låne bøger"
3181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
3182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
3183 #, c-format
3184 msgid "Borrower number: "
3185 msgstr "Lånernummer: "
3187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3188 #, fuzzy, c-format
3189 msgid ""
3190 "Both the 'Source' and the 'Text' fields must be filled in in order to save "
3191 "the new quote."
3192 msgstr "skal udfyldes for at gemme det nye citat."
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:491
3195 #, c-format
3196 msgid "Browse the system logs"
3197 msgstr "Gennemse systemlogs"
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3200 #, c-format
3201 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3202 msgstr "Gennemsøge computeren efter *.koc-filen."
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3205 #, c-format
3206 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3207 msgstr "Gennemsøg computeren efter ZIP-filen"
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3210 #, c-format
3211 msgid "Budget Planning"
3212 msgstr "Budgetplanlægning"
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3215 #, c-format
3216 msgid "Budgets"
3217 msgstr "Budgetter"
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3220 #, c-format
3221 msgid "Budgets are broken into funds."
3222 msgstr "Budgetter er opdelt i konti."
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3225 #, fuzzy, c-format
3226 msgid ""
3227 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3228 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3229 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3230 "etc)."
3231 msgstr ""
3232 "Budgetter bruges til at spore bogførte værdier med relation til "
3233 "erhvervelser. F.eks. kan du lave et budget for indeværende år (eks. 2012) og "
3234 "så bryde det op til indtægter fra forskellige områder i biblioteket (eks. "
3235 "bøger, audio osv.)."
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3238 #, fuzzy, c-format
3239 msgid ""
3240 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3241 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3242 msgstr ""
3243 "Budgetter kan enten laves fra bunden eller ved kopiere fra det foregående "
3244 "års budget."
3246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3247 #, c-format
3248 msgid "Build and manage batches of labels"
3249 msgstr "Lave og administrere etiketstabel"
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3252 #, c-format
3253 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3254 msgstr "Oprette og administrere stabel med lånerkort"
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3257 #, c-format
3258 msgid "Build sets"
3259 msgstr "Opret sæt"
3261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3262 #, fuzzy, c-format
3263 msgid ""
3264 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3265 "check outs. To change this, click on the item type/patron category "
3266 "combination that you would like to stop notices for."
3267 msgstr ""
3268 "Som standard vil alle eksemplartyper og alle lånere få besked om aflevering "
3269 "og udlån. For at ændre det, klik på den eksemplar/låner-type kombination, "
3270 "som det skal stoppes for."
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3273 #, c-format
3274 msgid ""
3275 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3276 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3277 msgstr ""
3278 "Som standard eksporteres eksemplardata. hvis du kun vil eksportere "
3279 "titeldata, sæt mærke ved 'Eksporter ikke eksemplardata'"
3281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3282 #, c-format
3283 msgid ""
3284 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3285 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3286 msgstr ""
3287 "Som standard kommer du ind i admin-interfacen som om du er i dit "
3288 "hjemmebibliotek. Dette bibliotek vises i øverste højre hjørne af skærmen."
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3291 #, c-format
3292 msgid ""
3293 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3294 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3295 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3296 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3297 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3298 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3299 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3300 msgstr ""
3301 "Som udgangspunkt vil holdekøen udformes så systemet først vil forsøge at "
3302 "opfylde reservationer ved at bruge genstande i biblioteket, hvor de er "
3303 "bestilt, hvis det er muligt.Hvis der ikke er nogen genstande til at opfylde "
3304 "reservationen, vil build_holds_queue.pl bruge listen defineret i "
3305 "StaticHoldsQueueWeight. Hvis RandomizeHoldsQueueWeight er slået fra (hvilket "
3306 "den er fra start), vil scriptet fordele forespørgsler i den orden "
3307 "afdelingerne er placeret i StaticHoldsQueueWeight systemparameteren."
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3310 #, c-format
3311 msgid "By default, this includes:"
3312 msgstr "Som udgangspunkt inkluderer det:"
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3315 #, c-format
3316 msgid "C = Credit"
3317 msgstr "C = Kredit"
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3320 #, c-format
3321 msgid "CHECKIN "
3322 msgstr ""
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3325 #, c-format
3326 msgid "CHECKOUT "
3327 msgstr ""
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3330 #, c-format
3331 msgid ""
3332 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3333 "to be imported in to a variety of applications"
3334 msgstr ""
3335 "CSV - Eksporter etiketstabelen, når den valgte skabelon er anvendt, for at "
3336 "importere den til andre programmer"
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3339 #, c-format
3340 msgid "CSV File Uploading"
3341 msgstr "Uploading af CSV-fil"
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3344 #, c-format
3345 msgid ""
3346 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3347 "export."
3348 msgstr ""
3349 "CSV-profil bruges til at definere, hvordan kurv og lister skal eksporteres."
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3352 #, c-format
3353 msgid "CSV profiles"
3354 msgstr "CSV-profil"
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3357 #, c-format
3358 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3359 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3362 #, fuzzy, c-format
3363 msgid "Can I edit the online help?"
3364 msgstr "Kan jeg ændre online-hjælpen? "
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3367 #, c-format
3368 msgid "Cancel"
3369 msgstr "Afbryde"
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3372 #, c-format
3373 msgid "Catalog"
3374 msgstr "Katalog"
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3377 #, c-format
3378 msgid "Catalog by item type"
3379 msgstr "Katalogiser efter medietype"
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3382 #, c-format
3383 msgid ""
3384 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3385 "Koha."
3386 msgstr ""
3387 "Katalogiseringsparametre hjælper ved indretning af katalogiseringsmodulet i "
3388 "Koha."
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3391 #, c-format
3392 msgid "Catalog statistics"
3393 msgstr "Katalogstatistikker"
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3397 #, c-format
3398 msgid "Cataloging"
3399 msgstr "Katalogisering"
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3402 #, c-format
3403 msgid "Cataloging:"
3404 msgstr "Katalogisering:"
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3407 #, c-format
3408 msgid "Change Patron Password"
3409 msgstr "Ændre brugerpassword"
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:21
3412 #, c-format
3413 msgid ""
3414 "Change the current location of the items in that collection to the library "
3415 "it is to be transferred to"
3416 msgstr ""
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3419 #, c-format
3420 msgid "Charging Fines/Fees"
3421 msgstr "Opkræve bøder/gebyrer"
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3424 #, c-format
3425 msgid "Chat with Koha users and developers"
3426 msgstr "Chatte med Koha-brugere od udviklere"
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3429 #, c-format
3430 msgid ""
3431 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3432 "attribute."
3433 msgstr ""
3434 "Marker 'Tillad password' for at et password kan forbindes med dette felt."
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3437 #, c-format
3438 msgid ""
3439 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3440 "in the OPAC."
3441 msgstr "Marker 'Vis i OPAC' for at vise brugerne dette attribut i OPAC."
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3444 #, c-format
3445 msgid ""
3446 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3447 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3448 "pages"
3449 msgstr ""
3450 "Marker 'Vis i udlån' for at gøre dette synligt på lånerens detalje-display "
3451 "til venstre på udlånsskærmen og andre lånersider"
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3454 #, c-format
3455 msgid ""
3456 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3457 "be selected by default."
3458 msgstr ""
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3461 #, c-format
3462 msgid ""
3463 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3464 "search."
3465 msgstr "Marker 'Søgbar' hvis medarbejdere skal kunne søge det."
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3468 #, c-format
3469 msgid "Check In Messages"
3470 msgstr "Beskeder ved aflevering"
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3473 #, c-format
3474 msgid "Check Out"
3475 msgstr "Udlån"
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3478 #, c-format
3479 msgid "Check Out Messages"
3480 msgstr "Beskeder ved udlån"
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3483 #, c-format
3484 msgid "Check Out Warnings"
3485 msgstr "Advarsler ved udlån"
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3488 #, c-format
3489 msgid "Check Serial Expiration"
3490 msgstr "Kontroller udløbsdato for tidsskrift"
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3493 #, c-format
3494 msgid "Check out and check in items"
3495 msgstr "Udlåne og afleverede eksemplarer"
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3498 #, c-format
3499 msgid ""
3500 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3501 "$/ )"
3502 msgstr ""
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3505 #, c-format
3506 msgid ""
3507 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3508 "$// )"
3509 msgstr ""
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3512 #, c-format
3513 msgid ""
3514 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3515 "drop down list for this category."
3516 msgstr ""
3517 "Marker 'Kilde i brug?', hvis værdien skal vises i dropdown-listen for denne "
3518 "kategori."
3520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3521 #, c-format
3522 msgid ""
3523 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3524 "Anonymize)"
3525 msgstr ""
3526 "Marker feltet 'Verificer' på den opgave, der skal udføres (Slet eller "
3527 "anonymiser)"
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:60
3530 #, c-format
3531 msgid ""
3532 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3533 "budget should no longer be used."
3534 msgstr ""
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:78
3537 #, c-format
3538 msgid ""
3539 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3540 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3541 msgstr ""
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:62
3544 #, c-format
3545 msgid ""
3546 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3547 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3548 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3549 msgstr ""
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3552 #, c-format
3553 msgid ""
3554 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3555 "values of this attribute. "
3556 msgstr ""
3557 "Marker feltet ved siden af 'Gentagelig' for at en lånerpost kan have flere "
3558 "værdier for dette attribut. "
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3561 #, fuzzy, c-format
3562 msgid ""
3563 "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list."
3564 msgstr ""
3565 "Klik på boksen til venstre for titlen, som skal føjes til den nye liste"
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3568 #, c-format
3569 msgid ""
3570 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3571 "type you have selected at the top."
3572 msgstr "Marker de biblioteker, hvor den valgte eksemplartype kan afleveres."
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:310
3575 #, c-format
3576 msgid "Check the expiration of a serial"
3577 msgstr "Kontroller udløbsdato for et tidsskrift"
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3580 #, c-format
3581 msgid ""
3582 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3583 "button to finish the process."
3584 msgstr ""
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3588 #, c-format
3589 msgid ""
3590 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3591 "Selected\""
3592 msgstr ""
3593 "Marker felterne ved siden af de bøder, der skal betales, klik på \"Betal "
3594 "valgte\""
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3597 #, c-format
3598 msgid ""
3599 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3600 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3601 msgstr ""
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3604 #, c-format
3605 msgid "Checking Items In"
3606 msgstr "Afleverer eksemplarer"
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3609 #, c-format
3610 msgid "Checking in (Returning)"
3611 msgstr "Afleverer (returnerer)"
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3614 #, c-format
3615 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3616 msgstr "Aflevering af eksemplarer kan ske fra forskellige steder"
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3619 #, c-format
3620 msgid "Checking out (Issuing)"
3621 msgstr "Udlåner (udgiver)"
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3624 #, c-format
3625 msgid ""
3626 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3627 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3628 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3629 msgstr ""
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
3632 #, fuzzy, c-format
3633 msgid ""
3634 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3635 "the prediction pattern once the subscription is saved by going to the "
3636 "'Planning' tab on the subscription detail page."
3637 msgstr ""
3638 "Markering af feltet 'Manuel historik' giver mulighed for at indtaste "
3639 "tidsskrifter udenfor det forudsete mønster."
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3642 #, c-format
3643 msgid "Checkout History"
3644 msgstr "Udlånshistorik"
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
3647 #, c-format
3648 msgid "Checkouts Per Patron"
3649 msgstr "Udlån pr. låner"
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3652 #, c-format
3653 msgid "Child "
3654 msgstr "Barn "
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3657 #, c-format
3658 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3659 msgstr "Barn = En lånertype, som har en voksen 'garant'."
3661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3662 #, c-format
3663 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3664 msgstr "Børnelånere kan have en værge forbundet med sig."
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
3667 #, c-format
3668 msgid ""
3669 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3670 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3671 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3672 msgstr ""
3673 "Lånere, som er børn, bliver ikke automatisk voksne i Koha. For at ændre et "
3674 "barn til en voksen lånerkategori klik på 'Mere' menuen og vælg 'Opdater Barn "
3675 "til Voksen Låner' "
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3678 #, c-format
3679 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3680 msgstr ""
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3683 #, c-format
3684 msgid "Choose \"matches\""
3685 msgstr ""
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3688 #, c-format
3689 msgid "Choose 'Add/Update'"
3690 msgstr ""
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3693 #, c-format
3694 msgid ""
3695 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3696 msgstr ""
3697 "Vælg 'Ankommet' fra status-listen, for at markere et hæfte som ankommet."
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3701 #, c-format
3702 msgid "Choose 'Copy'"
3703 msgstr ""
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3706 #, c-format
3707 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3708 msgstr "Vælg 'Billedfil' under 'Filtype' afsnittet"
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3711 #, c-format
3712 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3713 msgstr "Vælg 'Mistede eksemplarer' under 'Andet'"
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3716 #, c-format
3717 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3718 msgstr "Vælg 'Zip-fil' under afsnittet 'Filtype'"
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3722 #, c-format
3723 msgid "Choose 'if'"
3724 msgstr ""
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:25
3727 #, fuzzy, c-format
3728 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu. "
3729 msgstr "Vælg [Ny liste] fra menuen 'Tilføj til:' "
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3732 #, c-format
3733 msgid ""
3734 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3735 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3736 msgstr ""
3737 "Vælg et 'Sted', for at lave en rapport om det (eller vælg feltet 'Alle' "
3738 "øverst i drop-down-menuen, for at vælge alle afdelinger)"
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3741 #, c-format
3742 msgid ""
3743 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3744 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3745 "items)"
3746 msgstr ""
3747 "Vælg en 'Tabs-status', for kun at søge medier, som formentlig er tabt (længe "
3748 "udestående), savnet eller tabt (eller lad indstillingen stå på 'Alle', for "
3749 "at se alle tabte medier)"
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3752 #, c-format
3753 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3754 msgstr "Vælg en rapporttype. I øjeblikket er tabulær den eneste mulighed."
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3757 #, c-format
3758 msgid "Choose a title for your entry"
3759 msgstr "Vælg en titel for din indførsel"
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3762 #, c-format
3763 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3764 msgstr "Vælg et unikt navn og indtast det i feltet 'Sammenligningsregel-kode'"
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3767 #, c-format
3768 msgid ""
3769 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3770 "'All' to perform the report on all item types)"
3771 msgstr ""
3772 "Vælg en 'Medietype' til at udføre raporten på (eller lad indstillingen stå "
3773 "på 'Alle', for at lave en rapport for alle medietyper.)"
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3776 #, c-format
3777 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3778 msgstr "Vælg en passende sorteringsrutine - dewey, generic eller lcc"
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3781 #, c-format
3782 msgid ""
3783 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3784 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3785 "instead of making an option."
3786 msgstr ""
3787 "Vælg de ønskede begrænsninger til rapporten (så som eksemplartyper og "
3788 "afdelinger). Hvis der ikke skal sættes grænser, klik bare på Næste istedet "
3789 "for at vælge en option."
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3792 #, fuzzy, c-format
3793 msgid ""
3794 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field affects what ordering "
3795 "method is used when displaying the lost items)"
3796 msgstr ""
3797 "Vælg kategori til 'Sorter efter' (Feltet 'Sorter efter' bestemmer "
3798 "rækkefølgen af de tabte eksemplarer ved visningen)"
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3801 #, c-format
3802 msgid ""
3803 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3804 "in the database, simply click Finish."
3805 msgstr ""
3806 "Vælg datarækkefølge. Hvis data skal udskrives i samme rækkefølge, som de "
3807 "findes i databasen, klik bare på 'Afslut'."
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3810 #, c-format
3811 msgid ""
3812 "Choose if you would like to use a MARC Modification Template to alter the "
3813 "data you're about to import"
3814 msgstr ""
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3817 #, c-format
3818 msgid ""
3819 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3820 "this to 'All' it will apply to all item types"
3821 msgstr ""
3822 "Vælg 'Medietypen', som denne regel skal gælde for. Hvis der vælges 'Alle' "
3823 "gælder den for alle medietyper"
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3826 #, c-format
3827 msgid "Choose the character encoding"
3828 msgstr "Vælg karakterkodningen"
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3831 #, c-format
3832 msgid ""
3833 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3834 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3835 "before clicking the Add button."
3836 msgstr ""
3837 "Vælg de felter, der skal med i din rapport. Du kan vælge flere felter og "
3838 "tilføje dem på en gang ved at bruge CTRL+klik for hvert eksemplar der skal "
3839 "tilføjes, før der klikkes på knappen Tilføj."
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3843 #, c-format
3844 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3845 msgstr "Vælg den struktur, som posten skal bygge på"
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3848 #, c-format
3849 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3850 msgstr "Vælg biblioteket, hvor låneren vil hente eksemplaret"
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3853 #, c-format
3854 msgid ""
3855 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3856 "is closed in the calculation or don't include them."
3857 msgstr ""
3858 "Vælg metoden til beregning af afleveringsdato - medtag lukkedage eller ej."
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3861 #, c-format
3862 msgid "Choose the module this notice is related to"
3863 msgstr "Vælg det modul som denne notits er relateret til"
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3866 #, c-format
3867 msgid ""
3868 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3869 "fields are available for you to query."
3870 msgstr ""
3871 "Vælg den modul, som der skal rapporteres om. Dermed afgøres, hvilke tabeller "
3872 "og felter, der er tilgængelige til rapporten."
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
3876 #, c-format
3877 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3878 msgstr "Vælg navnet, som filen skal gemmes under"
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3881 #, c-format
3882 msgid ""
3883 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3884 msgstr "Vælg profilen, der skal editeres og editer de nødvendige felter."
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3887 #, c-format
3888 msgid ""
3889 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3890 "click 'Submit.'"
3891 msgstr ""
3892 "Vælg tekstfilen og datoen hvorpå eksemplarerne skal markeres som sete og "
3893 "klik på 'Send'."
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
3896 #, c-format
3897 msgid ""
3898 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3899 "fiscal year, a quarter, etc."
3900 msgstr ""
3901 "Vælg den periode, som budgettet gælder for, et akademisk år, et finansår, et "
3902 "kvartal etc."
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
3906 #, c-format
3907 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3908 msgstr "Vælg MARC eller MARCXML som eksportformat"
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3911 #, c-format
3912 msgid ""
3913 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3914 msgstr "Vælg en eller flere af følgende optioner, for at begrænse eksporten "
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:15
3917 #, c-format
3918 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3919 msgstr "Vælg om der skal søges efter passende dataposter "
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3922 #, c-format
3923 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3924 msgstr "Vælg om resultaterne skal modtages som tekst eller link"
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:10
3927 #, fuzzy, c-format
3928 msgid "Choose whether you're editing bibliographic or authority records"
3929 msgstr "Vælg om der skal søges efter passende dataposter "
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3932 #, c-format
3933 msgid ""
3934 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3935 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3936 "to \"Unmap\"' button."
3937 msgstr ""
3938 "Vælg det MARC-felt som skal forbindes med dette Koha-felt og tryk på knappen "
3939 "'OK'. Hvis alle tilordninger skal slettes, klik på knappen 'klik for at "
3940 "\"frigøre\"'."
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3943 #, c-format
3944 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3945 msgstr "Vælg det bibliotek, som dette notat eller note er til"
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
3948 #, fuzzy, c-format
3949 msgid "Choose which library will be using this fund"
3950 msgstr "Vælg det bibliotek, som budgettet gælder for"
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3953 #, c-format
3954 msgid ""
3955 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3956 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3957 "to use while walking around the library checking your collection"
3958 msgstr ""
3959 "Vælg bibliotek, placering, signaturområde eller eksemplarstatus og hvornår "
3960 "eksemplaret sidst er set for at lave en liste, der kan udskrives og bruges "
3961 "til kontrol ved reolen."
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
3964 #, c-format
3965 msgid ""
3966 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
3967 "will be calculate in"
3968 msgstr ""
3969 "Vælg hvilken tidsperiode, Dage eller Timer, som låneperioden og bøder skal "
3970 "beregnes i"
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
3973 #, c-format
3974 msgid ""
3975 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
3976 "of duplicate card numbers to the system"
3977 msgstr ""
3978 "Vælg din CSV-fil og vælg at søge efter 'Kortnummer' for at forebygge "
3979 "tilføjelse af identiske kortnumre til systemet"
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
3982 #, c-format
3983 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
3984 msgstr "Vælg dit hjemmebibliotek fra menuen øverst på skærmen "
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
3987 #, c-format
3988 msgid ""
3989 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
3990 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
3991 "import."
3992 msgstr ""
3993 "Det er ikke nødvendigt at vælge en anden struktur end 'Standard', men det "
3994 "hjælper, når der skal laves rapporter og vælges det rigtige niveau ved "
3995 "import."
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
3998 #, c-format
3999 msgid ""
4000 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
4001 "spent."
4002 msgstr ""
4003 "Valg af beløb ændrer resultaterne til at vises som summen af de brugte beløb."
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
4006 #, c-format
4007 msgid ""
4008 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
4009 "for that query."
4010 msgstr ""
4011 "Valg af forskellige kombinationer af menuoptioner laver logfilen for denne "
4012 "forespørgsel."
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4015 #, c-format
4016 msgid ""
4017 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4018 "and the record in the catalog. "
4019 msgstr ""
4020 "Ved at vælge 'Slet ordre- og katalogpost' fjernes både ordrelinien og posten "
4021 "i kataloget "
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
4024 #, c-format
4025 msgid ""
4026 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4027 "record in the catalog."
4028 msgstr ""
4029 "Ved at vælge 'Slet ordren' slettes ordrelinien, men posten forbliver i "
4030 "kataloget."
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4033 #, c-format
4034 msgid ""
4035 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4036 "'Pending' tab."
4037 msgstr ""
4038 "Hvis en bestilling markeres som 'Forespurgt' flytter den tilbage til fanen "
4039 "'Udestående'."
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4042 #, fuzzy, c-format
4043 msgid "Circulating"
4044 msgstr "Udlån"
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4047 #, c-format
4048 msgid "Circulation"
4049 msgstr "Udlån"
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
4052 #, c-format
4053 msgid "Circulation History"
4054 msgstr "Udlånshistorik"
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
4057 #, c-format
4058 msgid "Circulation Messages"
4059 msgstr "Udlånsrapporter"
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4062 #, c-format
4063 msgid "Circulation and Fines Rules"
4064 msgstr "Udlåns- og bøderegler"
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4067 #, c-format
4068 msgid ""
4069 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4070 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4071 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4072 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4073 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4074 msgstr ""
4075 "Udlånsfunktioner er tilgængelige på flere måder. På hovedsiden i admin-"
4076 "klienten er der nogle hurtige links til midt på siden til udlån, indlån og "
4077 "overførsel. For en komplet liste med udlånsfunktioner kan du besøge "
4078 "udlånssiden, hvortil der er links øverst til venstre på alle sider eller "
4079 "midt på hovedsiden."
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
4082 #, c-format
4083 msgid ""
4084 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4085 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4086 msgstr ""
4087 "Lånerapporter sættes op som autoritetsværdier. For at tilføje eller redigere "
4088 "udlånsrapporter skal du arbejd med BOR_NOTES værdier."
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
4091 #, c-format
4092 msgid ""
4093 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4094 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4095 msgstr ""
4096 "Udlånsmeddelelser er korte meddelelser, som vises ved udlånet, og som "
4097 "bibliotekarer kan sende til deres lånere eller deres kolleger."
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
4100 #, c-format
4101 msgid ""
4102 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4103 "OPAC."
4104 msgstr ""
4105 "Udlånsmeddelelser til lånerne vil blive vist, når de logger ind i OPAC."
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
4108 #, c-format
4109 msgid ""
4110 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4111 "checkout screen."
4112 msgstr ""
4113 "Udlånsbeskeder til medarbejdere vises på lånerens skærmbillede for udlån."
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4116 #, c-format
4117 msgid "Circulation statistics"
4118 msgstr "Udlånsstatistik"
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4121 #, c-format
4122 msgid "Circulation:"
4123 msgstr "Udlån:"
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4126 #, c-format
4127 msgid "Cities and Towns"
4128 msgstr "Byer"
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4131 #, c-format
4132 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4133 msgstr "Byer kan editeres eller slettes når som helst."
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
4136 #, c-format
4137 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4138 msgstr "Kræv manglende tidsskrifter via rykker-sektionen"
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4141 #, c-format
4142 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4143 msgstr "Reklamationer for forsinkede bestillinger"
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4146 #, c-format
4147 msgid "Classification Filing Rules"
4148 msgstr "Sorteringsregler for klassifikation"
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4151 #, c-format
4152 msgid "Classification Sources"
4153 msgstr "Klassifikationskilder"
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4156 #, c-format
4157 msgid "Clear Patron Information"
4158 msgstr "Slette lånerinformation"
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4168 #, c-format
4169 msgid "Click \"Confirm\""
4170 msgstr "Klik på \"Bekræft\""
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4174 #, c-format
4175 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4176 msgstr "Klik på 'Betal' ved siden af den bøde, der skal betales delvist"
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4180 #, c-format
4181 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4182 msgstr "Klik på 'Betal' ved siden af den bøde, der skal betales helt"
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:20
4185 #, fuzzy, c-format
4186 msgid "Click \"Save alert\" and your done!"
4187 msgstr "Klik Gem og gem den nye egenskab"
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4191 #, c-format
4192 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4193 msgstr "Klik på \"Afskriv\", ved siden af den bøde, der skal afskrives."
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4198 #, fuzzy, c-format
4199 msgid "Click 'Add action'"
4200 msgstr "Klik på 'Ny kategori'"
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4203 #, c-format
4204 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4205 msgstr "Klik på 'CSV-profiler' fra værktøjs-menuen "
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4208 #, c-format
4209 msgid "Click 'Export authority records'"
4210 msgstr "Klik 'Eksport autoritetsposter'"
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4213 #, c-format
4214 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4215 msgstr "Klik 'Eksport bibliografiske poster'"
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4218 #, c-format
4219 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4220 msgstr "Klik på 'Import til katalog' for at afslutte importen"
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4223 #, c-format
4224 msgid "Click 'New Category.'"
4225 msgstr "Klik på 'Ny kategori'"
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4228 #, c-format
4229 msgid "Click 'New Entry' "
4230 msgstr "Klik på 'Ny indførsel' "
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4233 #, c-format
4234 msgid "Click 'New Framework' "
4235 msgstr "Klik på 'Ny struktur' "
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4238 #, c-format
4239 msgid "Click 'New Library'"
4240 msgstr "Klik på 'Nyt bibliotek'"
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4243 #, c-format
4244 msgid "Click 'New Notice'"
4245 msgstr "Klik på 'Ny besked'"
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4248 #, c-format
4249 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4250 msgstr "Klik på 'Ny sammenligningsregel' "
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4253 #, c-format
4254 msgid "Click 'New Record'"
4255 msgstr "Klik på 'Ny post'"
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4258 #, c-format
4259 msgid "Click 'New Record' "
4260 msgstr "Klik på 'Ny post' "
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:78
4263 #, c-format
4264 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4265 msgstr "Klik på 'Ny normværdi for ...'"
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4268 #, c-format
4269 msgid ""
4270 "Click 'New from Z39.50/SRU' (optionally, you can choose a framework to which "
4271 "import the record by clicking the caret on the right)."
4272 msgstr ""
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4275 #, c-format
4276 msgid "Click 'New'"
4277 msgstr "Klik på 'Ny'"
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4280 #, c-format
4281 msgid "Click 'Next'"
4282 msgstr "Klik på 'Næste'"
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4286 #, c-format
4287 msgid "Click 'Process images'"
4288 msgstr "Klik på 'Billedbehandling'"
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:103
4291 #, c-format
4292 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4293 msgstr "Klik på 'Gem abonnement' for at gemme den indtastede information."
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
4297 #, c-format
4298 msgid "Click 'Save'"
4299 msgstr "Klik på 'Gem'"
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4302 #, c-format
4303 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4304 msgstr ""
4305 "Klik på 'Sæt til låner for at søge i systemet efter en eksisterende låner"
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4308 #, c-format
4309 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4310 msgstr ""
4311 "Klik på 'Sæt til låner for at søge i systemet efter en eksisterende låner"
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:31
4314 #, c-format
4315 msgid "Click 'Stage for import'"
4316 msgstr "Klik på 'Klargør til import'"
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4321 #, c-format
4322 msgid "Click 'Submit'"
4323 msgstr "Klik på 'Send'"
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4326 #, c-format
4327 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4328 msgstr "Klik på 'Overfør' i udlånsmenuen "
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4332 #, c-format
4333 msgid "Click 'Upload file'"
4334 msgstr "Klik på 'Upload fil'"
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4337 #, fuzzy, c-format
4338 msgid "Click 'Z39.50/SRU Search' "
4339 msgstr "Klik på 'Z39.50-søgning' "
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:53
4342 #, c-format
4343 msgid "Click Save to save your new attribute"
4344 msgstr "Klik Gem og gem den nye egenskab"
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4347 #, c-format
4348 msgid "Click on 'Save'"
4349 msgstr "Klik på 'Gem'"
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4352 #, c-format
4353 msgid "Click on 'Save' button'"
4354 msgstr "Klik på 'Gem'"
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4357 #, c-format
4358 msgid ""
4359 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4360 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4361 msgstr ""
4362 "Klik på Udfør knappen og Koha wil registrere hver gemt transaktion en for "
4363 "en. For hver transaktion vil status ændres til: "
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4366 #, c-format
4367 msgid ""
4368 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4369 msgstr "Klik på datoen i kalenderen, hvor lukkedagen skal indsættes"
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4372 #, c-format
4373 msgid ""
4374 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4375 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4376 msgstr ""
4377 "Klik på den lukkedag i kalenderen, som skal ændres (gør det ved at klikke på "
4378 "datoen i kalenderen, ikke på begivenheden i sammenfatnigen)"
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4381 #, c-format
4382 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4383 msgstr "Klik på linket 'Ny liste'"
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4386 #, fuzzy, c-format
4387 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4388 msgstr "Klik på datoen i kalenderen, hvor lukkedagen skal indsættes"
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4392 #, c-format
4393 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4394 msgstr "Klik på knappen \"Betal beløb\""
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4398 #, c-format
4399 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4400 msgstr "Klik på knappen \"Afskriv alt\""
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4403 #, c-format
4404 msgid ""
4405 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4406 "added to the end of the current quote list."
4407 msgstr ""
4408 "Klik på knappen 'Tilføj citat' i værktøjslinien og få tilføjet et tomt citat-"
4409 "entry i bunden af den aktuelle citat-liste."
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4412 #, c-format
4413 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4414 msgstr "Klik på knappen 'Vælg fil' under instruktionerne."
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:133
4417 #, c-format
4418 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4419 msgstr "Klik på knappen 'dupliker' øverst i deres post"
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4422 #, c-format
4423 msgid ""
4424 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4425 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4426 "to be redirected to the routing list."
4427 msgstr ""
4428 "Klik på 'Tilføj' til højre for hvert navn tilføjer det til rutelisten. Når "
4429 "alle personer til listen er valgt, klik på linket 'Luk' for at komme til "
4430 "rutelisten."
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4433 #, c-format
4434 msgid ""
4435 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4436 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4437 msgstr ""
4438 "Klik på 'Rykkere' åbner rapporten, hvor der kan vælges melem flere "
4439 "forskellige tidskriftleverandører for at lave ryjjere for forsinkede udgaver."
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4442 #, c-format
4443 msgid ""
4444 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4445 "analytic and the host."
4446 msgstr ""
4447 "Hvis der vælges 'Delink', fjernes felt 773 og linket mellem "
4448 "analyseprogrammet og værtsprogrammet."
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4451 #, c-format
4452 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4453 msgstr ""
4454 "Klik på 'Rediger eksemplarer' ved siden af eksemplaret på fanen "
4455 "'Eksemplarer' "
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4458 #, c-format
4459 msgid ""
4460 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4461 msgstr "Klik på 'Rediger i værten' for at redigere eksemplaret i værtsposten."
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4464 #, c-format
4465 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4466 msgstr ""
4467 "Klik på 'Rediger' og 'Rediger eksemplarer' fra den bibliografiske post "
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4470 #, c-format
4471 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4472 msgstr "Klik på 'Editer' og 'Editer eksemplarer' fra den bibliografiske post "
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4475 #, c-format
4476 msgid ""
4477 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4478 "Description for the Framework"
4479 msgstr ""
4480 "Klik på 'Rediger' til højre for en struktur giver kun mulighed for at "
4481 "redigere beskrivelsen af strukturen"
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4484 #, c-format
4485 msgid ""
4486 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4487 "you can enter the title information"
4488 msgstr ""
4489 "Når der klikkes på 'Hurtig katalogisering' vises formularen til hurtig "
4490 "katalogisering og du kan registrere titel oplysningerne."
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4493 #, c-format
4494 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4495 msgstr "Klik på 'Afslut' sletter eller anonymiserer dine data"
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4498 #, c-format
4499 msgid ""
4500 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4501 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4502 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4503 "left of the Acquisitions page."
4504 msgstr ""
4505 "Klik på 'Administrer forslag' fører til forslags-administrations værktøjet. "
4506 "Hvis der er udestående forslag kan man komme til forslags-administrations "
4507 "værktøjet ved at klikke på linket 'Administrer forslag' i menuen til venstre "
4508 "for indkøbssiden."
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:28
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:12
4512 #, c-format
4513 msgid ""
4514 "Clicking 'Order' will bring the subscription info in to the order form "
4515 "without an 'Add item' section since you are just ordering a subscription and "
4516 "an item isn't needed"
4517 msgstr ""
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:120
4520 #, c-format
4521 msgid ""
4522 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4523 "will have all of your library information followed by the items in your "
4524 "order."
4525 msgstr ""
4526 "Med klik på 'Udskriv' under bestillingen dannes en PDF til udskrift, som "
4527 "indeholder alle biblioteks-informationer efterfulgt af eksemplarerne i "
4528 "bestillingen."
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4531 #, c-format
4532 msgid ""
4533 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4534 "editing page."
4535 msgstr ""
4536 "Hvis der klikkes 'edit' til højre for den foreslåede titel, åbnes en side "
4537 "med ændringsforslag."
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4541 #, c-format
4542 msgid ""
4543 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4544 "of the order search options available."
4545 msgstr ""
4546 "Klik på Udvidet Søgning til højre for søgeknappen giver alle "
4547 "søgemulighederne."
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:24
4550 #, c-format
4551 msgid ""
4552 "Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when you "
4553 "finalize the edit."
4554 msgstr ""
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4557 #, c-format
4558 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4559 msgstr "Klik på gentagne lukkedage giver lidt anderledes optioner "
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:47
4562 #, c-format
4563 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4564 msgstr "Klik på 'Listenavnet' viser indholdet af listen"
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4568 #, c-format
4569 msgid ""
4570 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4571 "option to edit the record."
4572 msgstr ""
4573 "klik på normpost-oversigten åbner hele posten og mulighed for at editere "
4574 "posten."
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4577 #, c-format
4578 msgid ""
4579 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4580 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4581 msgstr ""
4582 "Klik på den blå overskrift udvider sorteringsoptionerne og klik på '[slet]' "
4583 "sletter alle filtre og viser alle forslag."
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4587 #, fuzzy, c-format
4588 msgid ""
4589 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4590 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4591 "their name or their card number."
4592 msgstr ""
4593 "Med et klik på linket til lånermodulet kommer du til søge/bladre-siden for "
4594 "lånere. Herfra kan du søge en låner, ved at indtaste etn del af et navn "
4595 "eller en stregkode i søgefeltet øverst."
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4599 #, c-format
4600 msgid ""
4601 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4602 "of the message that was sent."
4603 msgstr "Klik på beskedtitlen udvider visningen, så man kan se hele beskeden."
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4606 #, c-format
4607 msgid ""
4608 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4609 "options available to you."
4610 msgstr ""
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4613 #, c-format
4614 msgid ""
4615 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4616 msgstr ""
4617 "Klik på dette link fører til menuen, hvor der kan tilføjes en ny ruteliste."
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4620 #, fuzzy, c-format
4621 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4622 msgstr ""
4623 "Klik på dette link fører til menuen, hvor der kan tilføjes en ny ruteliste."
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
4626 #, c-format
4627 msgid ""
4628 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4629 "uncertain prices to quick editing."
4630 msgstr ""
4631 "Klik på knappen 'Usikre priser' åbner en liste med eksemplarer med usikre "
4632 "priser til hurtig redigering."
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4635 #, c-format
4636 msgid ""
4637 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4638 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4639 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4640 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4641 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4642 "necessary hold and/or transfer information."
4643 msgstr ""
4644 "Klik på knappen bekræft markerer eksemplaret som reserveret til låneren. "
4645 "Hvis eksemplaret skal overføres, markeres det også som i transit til den "
4646 "rigtige afdeling. Klik på 'Ignorer' returnerer reserveringen, men lader dig "
4647 "låne eksemplaret ud til en anden låner. Hvis der trykkes på bekræft og "
4648 "udskriv laver en side der kan udskrives og lægges i bogen med alle "
4649 "nødvendige informationer."
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4652 #, c-format
4653 msgid ""
4654 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4655 "transit to the library where the hold was placed"
4656 msgstr ""
4657 "Klik på knappen Bekræft reservering og overførsel vil markere eksemplaret "
4658 "som undervejs til biblioteket, hvor reserveringen blev lavet"
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4661 #, c-format
4662 msgid ""
4663 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4664 "from the library"
4665 msgstr ""
4666 "Når der klikkes på knappen 'Bekræft reservering', markeres eksemplaret som "
4667 "klar til afhentning"
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4670 #, c-format
4671 msgid ""
4672 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4673 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4674 "place on the book with the patron's information"
4675 msgstr ""
4676 "Når der klikkes på knappen 'Udskriv seddel og bekræft', markeres eksemplaret "
4677 "som klar til afhentning i biblioteket og en kvittering med lånerens "
4678 "informationer udskrives til placering på bogen."
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4681 #, c-format
4682 msgid ""
4683 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4684 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4685 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4686 msgstr ""
4687 "Når der klikkes på knappen 'Udskriv seddel, transferer og bekræft', markeres "
4688 "eksemplaret som under overførsel til biblioteket, hvor reserveringen blev "
4689 "lavet og en kvittering med lånerens informationer udskrives til placering på "
4690 "bogen"
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4693 #, c-format
4694 msgid ""
4695 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4696 "bottom of the list even if more requests are made."
4697 msgstr ""
4698 "Klik på pilen ned til højre for reserveringen binder reserveringen til "
4699 "bunden af listen, selv hvis der laves flere reserveringer."
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4703 #, c-format
4704 msgid ""
4705 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4706 "search and allow you to search for additional fields."
4707 msgstr ""
4708 "Klik på plus-tegnet til højre for leverandør-søge-feltet vil udvide "
4709 "søgningen og tillade søgning i andre felter."
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4713 #, fuzzy, c-format
4714 msgid ""
4715 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4716 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4717 "to a specific category and/or library."
4718 msgstr ""
4719 "Klik på plus-tegnet til højre for leverandør-søge-feltet vil udvide "
4720 "søgningen og tillade søgning i andre felter."
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4723 #, c-format
4724 msgid ""
4725 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4726 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4727 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4728 "at once."
4729 msgstr ""
4730 "Klik på denne knap laver den næste udgave og markerer automatisk den "
4731 "tidligere forventede udgave som 'Sent'. Klik så på feltet 'Edit' til højre "
4732 "for hver udgave og editer statur for flere udgaver samtidigt."
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:66
4735 #, fuzzy, c-format
4736 msgid "Close a budget"
4737 msgstr "Tilføj et budget"
4739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:68
4740 #, c-format
4741 msgid ""
4742 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4743 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4744 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4745 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4746 msgstr ""
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4749 #, c-format
4750 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4751 msgstr "Samlingskoder vises som faneblade over markeringsfelterne."
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4754 #, fuzzy, c-format
4755 msgid "Columns settings"
4756 msgstr "Profilegenskaber"
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4759 #, c-format
4760 msgid "Comments"
4761 msgstr "Kommentarer"
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4764 #, c-format
4765 msgid "Commonly used values of this field are:"
4766 msgstr "Almindeligt brugte værdier til dette felt er:"
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
4769 #, c-format
4770 msgid "Condition: items.ccode = 1"
4771 msgstr ""
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:19
4774 #, c-format
4775 msgid ""
4776 "Conditions should be defined if you want to test some values before to "
4777 "substitute fields in the items."
4778 msgstr ""
4780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4781 #, c-format
4782 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4783 msgstr "Bekræft valget for at gemme definitionen."
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4786 #, c-format
4787 msgid "Content"
4788 msgstr "Indhold"
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
4791 #, c-format
4792 msgid ""
4793 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4794 msgstr "Kontroller hvor lånere kan reservere med menuen 'Reserveringsregler' "
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:110
4797 #, c-format
4798 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4799 msgstr "Kontroler hvor eksemplaret returneres til når det afleveres "
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4802 #, c-format
4803 msgid ""
4804 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4805 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4806 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4807 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4808 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4809 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4810 msgstr ""
4811 "Omkostninger er en decimalværdi mellem en variabel største værdi (f.eks. 1 "
4812 "eller 100) og 0, som er den mindste (ingen) omkostning. For eksempel kunne "
4813 "du blot bruge afstanden i km mellem hvert bibliotek som dine 'omkostninger', "
4814 "hvis det præcist ville svare til omkostningerne ved at sende dem. Måske "
4815 "ville posthuse være et bedre mål. Biblioteker, der deler et posthus, ville "
4816 "have omkostninger på 1, nabo posthuse ville have en omkostning på 2 osv."
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4819 #, c-format
4820 msgid "Course Reserves Setup"
4821 msgstr ""
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4824 #, fuzzy, c-format
4825 msgid "Course details"
4826 msgstr "Flere detaljer"
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4829 #, fuzzy, c-format
4830 msgid "Course reserves"
4831 msgstr "Udgangsposter"
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:510
4834 #, c-format
4835 msgid "Create SQL Reports"
4836 msgstr "Opret SQL-rapport"
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4839 #, c-format
4840 msgid "Create a basket group"
4841 msgstr "Oprette kurvgruppe"
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:320
4844 #, c-format
4845 msgid "Create a new subscription"
4846 msgstr "Tilføj et nyt abonnement"
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4849 #, c-format
4850 msgid "Create a set"
4851 msgstr "Opret nyt sæt"
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4854 #, c-format
4855 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4856 msgstr "Lav en tekstfil og kald den \"DATALINK.TXT\" eller \"IDLINK.TXT\""
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4859 #, c-format
4860 msgid "Create manual credit"
4861 msgstr "Opret manuel kredit"
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4864 #, c-format
4865 msgid "Create manual invoice"
4866 msgstr "Opret manuel regning"
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
4869 #, c-format
4870 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4871 msgstr "Lav trykbare etiketter og stregkoder ud fra katalog- og lånerdata"
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4874 #, c-format
4875 msgid "Creating Patron File"
4876 msgstr "Oprette lånerfil"
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4879 #, c-format
4880 msgid "CreditXXX "
4881 msgstr "KreditXXX "
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4884 #, c-format
4885 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4886 msgstr "Valutaer og vekselkurser"
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4889 #, c-format
4890 msgid ""
4891 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4892 msgstr "Valutaer administreres i området Valutaer & vekselkurser adminområde."
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4895 #, c-format
4896 msgid ""
4897 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4898 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4899 msgstr ""
4900 "Den aktuelle servertid viser tiden på din server (planlæg alle rapporter "
4901 "efter denne tid, ikke efter den lokale tid)"
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4904 #, c-format
4905 msgid "Custom Reports "
4906 msgstr "Brugerdefinerede rapporter "
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4909 #, fuzzy, c-format
4910 msgid "Customization:"
4911 msgstr "Kombination"
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4914 #, c-format
4915 msgid "Customize label layouts"
4916 msgstr "Tilpas etikette-layouts"
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4919 #, c-format
4920 msgid "Customize patron card layouts"
4921 msgstr "Tilpas lånerkort-layouts"
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4924 #, c-format
4925 msgid "DB table value for reports"
4926 msgstr "DB-tabel værdier til rapporter?"
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
4929 #, c-format
4930 msgid "DUE "
4931 msgstr ""
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
4934 #, c-format
4935 msgid "DUEDGST "
4936 msgstr ""
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
4939 #, c-format
4940 msgid "Database"
4941 msgstr "Database"
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
4945 #, fuzzy, c-format
4946 msgid "Date of birth "
4947 msgstr "Fødselsdato"
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4950 #, c-format
4951 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4952 msgstr "Datoen skal indtastes med kalender-plugin´et"
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
4955 #, c-format
4956 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4957 msgstr "Kære Nicole Engard (23529000035726),"
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
4961 #, c-format
4962 msgid ""
4963 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
4964 "field"
4965 msgstr ""
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
4968 #, c-format
4969 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4970 msgstr "Udlåns- og reserveringsregler (Standard)"
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
4973 #, c-format
4974 msgid "Default Circulation Rules"
4975 msgstr "Standard udlånsregler"
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:113
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
4979 #, c-format
4980 msgid "Default value "
4981 msgstr "Standardværdi "
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
4984 #, c-format
4985 msgid "Define days when the library is closed"
4986 msgstr "Definer lukkedage for biblioteket"
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
4989 #, c-format
4990 msgid "Define mappings"
4991 msgstr "Definer afbildninger"
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
4994 #, c-format
4995 msgid "Define notices"
4996 msgstr "Definer beskeder"
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
4999 #, c-format
5000 msgid ""
5001 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
5002 "SpineLabelFormat system preference"
5003 msgstr ""
5004 "Definer de felter, der skal udskrives på rygetiketten i systemparameteren "
5005 "SpineLabelFormat."
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
5008 #, c-format
5009 msgid ""
5010 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
5011 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
5012 msgstr ""
5013 "Definer den tidsperiode, hvori et materiale må være udlånt til en låner, "
5014 "idet antallet af dage indføres som 'Lånetid'."
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
5017 #, c-format
5018 msgid ""
5019 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
5020 "Example :200|210$a|301"
5021 msgstr ""
5022 "Definer hvilke felter og underfelter, der skal eksporteres, adskilt af "
5023 "lodrette linjer. Eksempel: 200|210$a|301"
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
5026 #, c-format
5027 msgid "Defining a mapping"
5028 msgstr "Definere en tilordning"
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
5031 #, c-format
5032 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
5033 msgstr ""
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
5036 #, c-format
5037 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
5038 msgstr ""
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
5041 #, c-format
5042 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5043 msgstr ""
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
5046 #, c-format
5047 msgid ""
5048 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
5049 msgstr ""
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
5052 #, c-format
5053 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5054 msgstr ""
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
5057 #, c-format
5058 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
5059 msgstr ""
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5062 #, c-format
5063 msgid ""
5064 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5065 "triggered. "
5066 msgstr ""
5067 "Forsinkelse er det antal dage, der skal gå fra en udgave er udløbet til en "
5068 "aktion udløses. "
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5072 #, c-format
5073 msgid "Delete Quote(s)"
5074 msgstr "Slette citat(r)"
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:504
5077 #, fuzzy, c-format
5078 msgid "Delete SQL Reports"
5079 msgstr "Opret SQL-rapport"
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5082 #, c-format
5083 msgid "Delete a set"
5084 msgstr "Slette et sæt"
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
5087 #, fuzzy, c-format
5088 msgid "Delete all items at once"
5089 msgstr "Slette et sæt"
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:325
5092 #, c-format
5093 msgid "Delete an existing subscription"
5094 msgstr "Slette et eksisterende abonnement"
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
5097 #, c-format
5098 msgid ""
5099 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5100 "borrower reading history)"
5101 msgstr ""
5102 "Slette gamle lånere og anonymisere udlåns-/læsningshistorik (sletter "
5103 "lånernes læsehistorik)"
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:529
5106 #, fuzzy, c-format
5107 msgid "Delete public lists"
5108 msgstr "Slette et sæt"
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5111 #, c-format
5112 msgid "Deleting Item Types"
5113 msgstr "Sletter medietyper"
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:29
5116 #, fuzzy, c-format
5117 msgid "Deleting alerts"
5118 msgstr "Sletter eksemplarer"
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5121 #, c-format
5122 msgid "Deleting items"
5123 msgstr "Sletter eksemplarer"
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5126 #, c-format
5127 msgid ""
5128 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5129 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5130 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5131 "hold on."
5132 msgstr ""
5133 "Alt efter hvor mange eksemplarer, der reserveres på en gang vises en "
5134 "forskellig formular. Hvis man reserverer en enkelt bibliografisk post, vises "
5135 "en liste med alle de eksemplarer, der kan reserveres."
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5138 #, c-format
5139 msgid ""
5140 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5141 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5142 "image above."
5143 msgstr ""
5144 "Bemærk: Alt efter indstillingen af HidePatronName system-indstillingen, kan "
5145 "listen vise lånernavne istedet for lånernumre i lånerkolonnen som i billedet "
5146 "herover."
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
5149 #, c-format
5150 msgid ""
5151 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5152 "warning or a confirmation box"
5153 msgstr ""
5154 "Afhængig af værdien i IssueLostItem indstillingen, vises måske kun en "
5155 "advarsel og et bekræftelsesfelt"
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:11
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:13
5159 #, c-format
5160 msgid ""
5161 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5162 "patrons in various different ways."
5163 msgstr ""
5164 "Afhængig af hvad du har valgt for 'Søg felter', kan du søge efter lånere på "
5165 "forskellige måder."
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
5169 #, c-format
5170 msgid ""
5171 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5172 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5173 msgstr ""
5174 "Afhængig af de værdier, du indsætter i systempræferencen for "
5175 "StatisticsFields, kan du se statistik for hver enkelt låners udlånsaktivitet."
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
5178 #, c-format
5179 msgid ""
5180 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
5181 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
5182 msgstr ""
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5185 #, c-format
5186 msgid ""
5187 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5188 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5189 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5190 "under the vendor search."
5191 msgstr ""
5192 "Alt efter dine valg under forslag-systemindstillinger, kan lånere måske lave "
5193 "indkøbsforslag via OPAC. Når et forslag afventer biblioteksgennemsyn, vises "
5194 "det på indkøbssiden i listen med links i venstre del af siden."
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5197 #, c-format
5198 msgid ""
5199 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5200 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5201 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5202 "on the main staff dashboard under the module labels."
5203 msgstr ""
5204 "Alt efter indstilling af mærke-systemparametre, skal mærker måske godkendes, "
5205 "før de offentliggøres i OPAC. Det gøres med værktøjet til mærke-godkendelse. "
5206 "Hvis der er mærker som afventer moderation, vil de blive listet på "
5207 "medarbejdernes kontrolpanel under moduletiketter."
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5210 #, c-format
5211 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5212 msgstr "Lav brugerdefinerede skabeloner til udskrivning af lånerkort"
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5215 #, c-format
5216 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5217 msgstr "Lav brugerdefinerede skabeloner til udskrevne etiketter"
5219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5220 #, c-format
5221 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5222 msgstr ""
5223 "Detaljeret hjælp til denne option er tilgængelig på siden Opload af dagens "
5224 "citat."
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5227 #, c-format
5228 msgid "Details"
5229 msgstr "Detaljer"
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5232 #, c-format
5233 msgid "Dewey"
5234 msgstr "Dewey"
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5237 #, c-format
5238 msgid "Did you mean?"
5239 msgstr "Mente du?"
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5242 #, c-format
5243 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5244 msgstr ""
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5247 #, c-format
5248 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5249 msgstr ""
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5252 #, c-format
5253 msgid ""
5254 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5255 "100 is set "
5256 msgstr ""
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5259 #, c-format
5260 msgid "Display the language from the control field 008 "
5261 msgstr ""
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
5264 #, c-format
5265 msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available"
5266 msgstr ""
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5269 #, c-format
5270 msgid "Duplicate Report"
5271 msgstr "Kopier rapport"
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:127
5274 #, c-format
5275 msgid "Duplicate a Patron"
5276 msgstr "Kopiere en låner"
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5279 #, fuzzy, c-format
5280 msgid "Duplicating a budget"
5281 msgstr "Kopiere poster"
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5284 #, c-format
5285 msgid "Duplicating records"
5286 msgstr "Kopiere poster"
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:28
5289 #, c-format
5290 msgid "Duration: 10 days"
5291 msgstr ""
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
5294 #, c-format
5295 msgid "Duration: 7 days"
5296 msgstr ""
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:3
5299 #, c-format
5300 msgid "EDIFACT messages"
5301 msgstr ""
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5304 #, c-format
5305 msgid ""
5306 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5307 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5308 "number to the item record if it's not already there."
5309 msgstr ""
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5313 #, c-format
5314 msgid ""
5315 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5316 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5317 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5318 "left of the record you are viewing."
5319 msgstr ""
5320 "Hver bibliografisk post indeholder en udlånshistorik (med eller uden låner-"
5321 "informationer alt efter indstillinger), men hvert eksemplar har også sin "
5322 "egen udlånshistorik. For at se den, klik på fanen 'Eksemplarer' til venstre "
5323 "for den post, der vises."
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5326 #, c-format
5327 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5328 msgstr "Hvert felt har et mærke (som er MARC-mærket). "
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:62
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5332 #, fuzzy, c-format
5333 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable "
5334 msgstr "Hvert felt har et mærke (som er MARC-mærket) "
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5337 #, c-format
5338 msgid ""
5339 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5340 "'Delete' link."
5341 msgstr ""
5342 "Ved siden af hvert eksemplar er der en slette-knap. For at slette "
5343 "eksemplaret, tryk på linket 'Slet'."
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5346 #, c-format
5347 msgid ""
5348 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5349 "the 'Edit' link."
5350 msgstr ""
5351 "Ved siden af hvert eksemplar er der en editer-knap. For at editere "
5352 "eksemplaret, tryk på linket 'Editer'."
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5355 #, c-format
5356 msgid ""
5357 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5358 "edit/alter details associated with the library in question."
5359 msgstr ""
5360 "Ved siden af hvert bibliotek er der en editer-knap. For at editere/ændre "
5361 "biblioteket, tryk på linket 'Editer'."
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5365 #, c-format
5366 msgid ""
5367 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5368 "tab."
5369 msgstr ""
5370 "Hver linje kan betales fuldtud (eller afskrives) ved at benytte 'Betal "
5371 "bøder' fanen."
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5375 #, c-format
5376 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5377 msgstr "Hver linje kan betales helt, betales delvist eller afskrives."
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5380 #, c-format
5381 msgid ""
5382 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5383 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5384 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5385 "notices for all libraries."
5386 msgstr ""
5387 "Hver besked kan redigeres, men kun nogle få kan slettes, det er for at undgå "
5388 "systemfejl, hvis der forsøges at sende en besked uden at skabelonen findes. "
5389 "Hver besked eller notat kan redigeres for hvert bibliotek, almindeligvis vil "
5390 "du se beskeder fra alle biblioteker."
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5393 #, c-format
5394 msgid "Each notice offers you the same options "
5395 msgstr ""
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5398 #, c-format
5399 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5400 msgstr "Hver fane til venstre indeholder en række indstillinger:"
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:62
5403 #, c-format
5404 msgid ""
5405 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5406 "attributes."
5407 msgstr ""
5408 "Ved siden af hver låner-attribut er der en editer- og en slette-knap ved "
5409 "siden af listen med attributer."
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5412 #, c-format
5413 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5414 msgstr "Hver låner kan have en alternativ kontakt "
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5417 #, c-format
5418 msgid ""
5419 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5420 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5421 msgstr ""
5422 "Hver sektion i indstillingerne kan sorteres alfabetisk ved at klikke på den "
5423 "lille ned-pil til højre for ordet 'Indstillinger' i overskriftslinjen"
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:13
5426 #, c-format
5427 msgid "Each vendor will have one account."
5428 msgstr ""
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5431 #, c-format
5432 msgid "Edit Authorities"
5433 msgstr "Rediger normer"
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5436 #, fuzzy, c-format
5437 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5438 msgstr "Editere katalog (editere bibliografiske og eksemplardata)"
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5441 #, c-format
5442 msgid "Edit Custom Reports"
5443 msgstr "Editere brugerdefinerede rapporter"
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5446 #, c-format
5447 msgid "Edit Existing Frameworks"
5448 msgstr "Rediger bestående struktur"
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:57
5451 #, fuzzy, c-format
5452 msgid "Edit Framework Subfields"
5453 msgstr "Bibliografisk MARC-struktur underfelter"
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:330
5456 #, c-format
5457 msgid "Edit an existing subscription"
5458 msgstr "Slette et eksisterende abonnement"
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
5461 #, c-format
5462 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5463 msgstr "Editer katalog (editere bibliografiske/eksemplardata)"
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5467 #, c-format
5468 msgid ""
5469 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5470 msgstr ""
5471 "Rediger enten 'Kilde' eller 'Tekst' felter ved at klikke på det ønskede felt."
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:218
5474 #, c-format
5475 msgid "Edit items"
5476 msgstr "Editer eksemplarer"
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5479 #, c-format
5480 msgid "Editing"
5481 msgstr "Udgave"
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5484 #, c-format
5485 msgid "Editing Authorities"
5486 msgstr "Rediger Autoriteter"
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5489 #, c-format
5490 msgid "Editing Basket Headers"
5491 msgstr "Rediger kurv-headers"
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5494 #, c-format
5495 msgid "Editing Events"
5496 msgstr "Editer lukkedage"
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5499 #, c-format
5500 msgid "Editing Item Types"
5501 msgstr "Rediger materialetyper"
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
5504 #, c-format
5505 msgid "Editing Patrons"
5506 msgstr "Editere en låner"
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5509 #, c-format
5510 msgid "Editing items"
5511 msgstr "Rediger materialer"
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5514 #, c-format
5515 msgid "Editing records"
5516 msgstr "Rediger poster"
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:60
5519 #, c-format
5520 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5521 msgstr "Redigerer/sletter lånerattributer"
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5524 #, c-format
5525 msgid "Editing/Deleting a Library"
5526 msgstr "Redigere/slette et bibliotek"
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5530 #, c-format
5531 msgid "Email: "
5532 msgstr "Email: "
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5535 #, c-format
5536 msgid "Encoding"
5537 msgstr "Kodning"
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5540 #, c-format
5541 msgid "Enhanced Content:"
5542 msgstr "Udvidet indhold:"
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5545 #, c-format
5546 msgid ""
5547 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5548 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5549 "or until a specific date) "
5550 msgstr ""
5551 "Gyldighedsperiode (i måneder) skal udfyldes hvis der gælder en begrænset "
5552 "gyldighedsperiode for lånerne (f.eks. studenterkort udløber efter 9 måneder "
5553 "eller indtil en bestemt dato) "
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5556 #, c-format
5557 msgid ""
5558 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5559 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5560 msgstr ""
5561 "Indtast 'Kommentarer om denne fil' for at identificere den oploadede fil i "
5562 "værktøjet 'Administrer forberedte MARC poster'"
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5565 #, c-format
5566 msgid ""
5567 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5568 "blank"
5569 msgstr ""
5570 "Indtast en 'Stregkode', hvis du leder efter et enkelt eksemplar; hvis ikke, "
5571 "lad dette felt være tomt"
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5574 #, c-format
5575 msgid "Enter a code and a description"
5576 msgstr "Indtast en kode og en beskrivelse"
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:80
5580 #, c-format
5581 msgid ""
5582 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5583 msgstr "Indtast en kode for din autoritetsværdi i feltet 'Autoritetsværdi' "
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5586 #, c-format
5587 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5588 msgstr "Indtast en kode med 4 eller færre karakterer"
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5591 #, c-format
5592 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5593 msgstr "Indtast en dato inden hvilken dataene skal ændres"
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5596 #, fuzzy, c-format
5597 msgid "Enter a list name and save the list."
5598 msgstr "Indtast en titel og beskrivelse for helligdagen."
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5601 #, c-format
5602 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5603 msgstr "Indtast en længere forklaring under 'Beskrivelse'"
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:15
5606 #, c-format
5607 msgid ""
5608 "Enter a selector in the \"selector\" input, you can see documentation on "
5609 "jQuery selectors "
5610 msgstr ""
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:18
5613 #, c-format
5614 msgid ""
5615 "Enter a sound to be played, you can either select a built-in Koha sound "
5616 "using the pulldown selector, or you can enter a full URL to a sound file on "
5617 "another server."
5618 msgstr ""
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5622 #, c-format
5623 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5624 msgstr "Indtast et beløb, der skal betales af bøderne."
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5627 #, c-format
5628 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5629 msgstr "Indtast en note i forbindelse med denne reservering"
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:37
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:39
5633 #, c-format
5634 msgid ""
5635 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5636 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5637 "the address"
5638 msgstr ""
5639 "Indtast enhver del af lånmerens adresse (omfatter alle adressefelter) og "
5640 "vælg 'Indeholder' istedet for 'Begynder med' for at finde denne streng hvor "
5641 "som helst i adressen"
5643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:21
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:23
5645 #, fuzzy, c-format
5646 msgid ""
5647 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5648 "'Starts with'"
5649 msgstr ""
5650 "Indtast enhver del af lånmerens adresse (omfatter alle adressefelter) og "
5651 "vælg 'Indeholder' istedet for 'Begynder med' for at finde denne streng hvor "
5652 "som helst i adressen"
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:16
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:18
5656 #, c-format
5657 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5658 msgstr ""
5659 "Herfra kan du søge en låner, ved at indtaste en del af deres navn, "
5660 "brugernavn, email eller en stregkode i søgefeltet øverst."
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5663 #, c-format
5664 msgid ""
5665 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5666 "you're logged in at)"
5667 msgstr ""
5668 "Indtast fakturaadresse og leveringsadresse (hvis de er anderledes end det "
5669 "bibliotek, du er logget ind på)"
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5672 #, c-format
5673 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5674 msgstr "Læg alle billederne ind i den ZIP fil, du vil oploade)"
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5677 #, c-format
5678 msgid ""
5679 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5680 "every 1 day, or every 2 hours)"
5681 msgstr ""
5682 "Indtast 'Bøde-intervallet' i dage (f.eks. der beregnes bøde for hver 1 dag "
5683 "eller hver 2 dage)"
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5686 #, c-format
5687 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5688 msgstr ""
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5691 #, c-format
5692 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5693 msgstr ""
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5696 #, c-format
5697 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5698 msgstr ""
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5701 #, c-format
5702 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5703 msgstr ""
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:26
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:28
5707 #, c-format
5708 msgid "Enter the Koha borrower number"
5709 msgstr "Indtast lånernummer"
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5712 #, c-format
5713 msgid ""
5714 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5715 msgstr ""
5716 "Indtast MARC mærke underfeltet der skal sammenlignes med i feltet "
5717 "'Underfelter'"
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5720 #, c-format
5721 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5722 msgstr "Indtast det MARC mærke, der skal sammenlignes med i feltet 'Mærke'"
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5726 #, c-format
5727 msgid ""
5728 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5729 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5730 msgstr ""
5731 "Indtast det beløb, der modtages fra låneren i \"Modtag fra låner.\" Summen "
5732 "af alle bøder vises i \"Samlet udestående beløb\""
5734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5736 #, c-format
5737 msgid ""
5738 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5739 "Patron\" box"
5740 msgstr ""
5741 "Indtast det beløb, der modtages fra låneren i feltet \"Modtag fra låner\"."
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5744 #, c-format
5745 msgid ""
5746 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5747 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5748 "by Koha."
5749 msgstr ""
5750 "Indtast biblionummeret for den post, du vil knytte dette billede til. Det er "
5751 "ikke det samme som stregkoden, det er et systemgenereret nummer i Koha."
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:11
5754 #, c-format
5755 msgid "Enter the biblionumbers or authids "
5756 msgstr ""
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5759 #, c-format
5760 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5761 msgstr ""
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5764 #, c-format
5765 msgid ""
5766 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5767 "copy"
5768 msgstr ""
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5771 #, c-format
5772 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5773 msgstr ""
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:43
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5778 #, c-format
5779 msgid "Enter the information about your new tag:"
5780 msgstr "Indtast leverandørens kontaktinformation:"
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5783 #, c-format
5784 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5785 msgstr "Vælg biblioteket, hvortil bogen skal overføres"
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:14
5788 #, c-format
5789 msgid "Enter the numbers (one per line) in the box provided"
5790 msgstr ""
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5793 #, c-format
5794 msgid ""
5795 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5796 "right result to add the patron."
5797 msgstr ""
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
5800 #, c-format
5801 msgid ""
5802 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5803 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5804 msgstr ""
5805 "Indtast procent rabat du modtager på denne ordre, når du har indtastet det, "
5806 "tryk tab og Koha vil indsætte resten af kostfelterne."
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:31
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:33
5810 #, c-format
5811 msgid ""
5812 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5813 "between each batch of numbers."
5814 msgstr ""
5815 "Indtast telefonnummeret nøjagtigt som det er i systemet eller ved at benytte "
5816 "mellemrum mellem hver gruppe tal."
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5819 #, c-format
5820 msgid ""
5821 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5822 "'Renewals' box"
5823 msgstr ""
5824 "Indtast det samlede antal forlængelser, som er tilladt for denne medietype i "
5825 "feltet 'Fornyelser'"
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5828 #, c-format
5829 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5830 msgstr ""
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5833 #, c-format
5834 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5835 msgstr "Indtast momssats, hvis dit bobliotek beregner moms af ordrer."
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:11
5838 #, c-format
5839 msgid "Enter your vendor information in the form that appears."
5840 msgstr ""
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5843 #, c-format
5844 msgid ""
5845 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5846 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5847 msgstr ""
5848 "Uanset om et mærke er godkendt eller afvist, kan det stadig flyttes til en "
5849 "anden liste. Når de tilladte mærker vises, er der for hver enkelt mulighed "
5850 "for at afvise den."
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5853 #, c-format
5854 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5855 msgstr ""
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5858 #, c-format
5859 msgid ""
5860 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5861 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5862 msgstr ""
5863 "Enhver rapport kan editeres fra rapportlisten. For at se listen med "
5864 "rapporter gemt i Koha, klik på 'Brug gemte.'"
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5867 #, c-format
5868 msgid ""
5869 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5870 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5871 "page."
5872 msgstr ""
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
5875 #, fuzzy, c-format
5876 msgid "Example"
5877 msgstr "Eksempler: "
5879 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
5881 #, c-format
5882 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
5883 msgstr ""
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:54
5886 #, c-format
5887 msgid ""
5888 "Example: If you duplicate a budget which have an amount of 999, and decide "
5889 "to change amount by 2.6%% (1024.974) and to round to a multiple of 0.5, the "
5890 "result will be 1024.5 (amounts are rounded down). "
5891 msgstr ""
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:32
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:34
5895 #, c-format
5896 msgid ""
5897 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5898 "entered or by searching for 212 555 1212"
5899 msgstr ""
5900 "Eksempel: For at finde (212) 555-1212 kan du søge nøjagtig som det står "
5901 "eller efter 212 555 1212"
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5904 #, c-format
5905 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5906 msgstr "Eksempel: Der kan være flere $a underfelter i et felt"
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5909 #, c-format
5910 msgid ""
5911 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5912 "will appear in between each one in the column"
5913 msgstr ""
5914 "Eksempel: Du kan have flere 650 felter og dette er den karakter, som vil "
5915 "synlig mellem hver i søjlen"
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:70
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5920 #, c-format
5921 msgid ""
5922 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5923 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5924 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5925 "this difference."
5926 msgstr ""
5927 "Eksempel: Teksten er 6 mm fra venstre kant på første etiket, 7 mm fra "
5928 "venstre kant på anden etiket og 8 mm fra venstre kant på tredje etiket. "
5929 "Dermed skal den horisontale krybning være 1 mm, for at udligne differencen."
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:25
5932 #, fuzzy, c-format
5933 msgid "Examples"
5934 msgstr "Eksempler: "
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:161
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5939 #, c-format
5940 msgid "Examples: "
5941 msgstr "Eksempler: "
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:516
5944 #, c-format
5945 msgid "Execute SQL Reports"
5946 msgstr "Udfør SQL rapporter"
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
5949 #, c-format
5950 msgid "Execute overdue items report"
5951 msgstr "Udfør udestående eksemplar-rapport"
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
5954 #, fuzzy, c-format
5955 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
5956 msgstr "Eksisterende beskeder"
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5959 #, c-format
5960 msgid "Existing Values"
5961 msgstr "Eksisterende værdier"
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
5964 #, c-format
5965 msgid "Export Authority Records"
5966 msgstr "Eksporter autoritetsposter"
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5969 #, c-format
5970 msgid "Export Bibliographic Records"
5971 msgstr "Eksporter bibliografisk post"
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:178
5974 #, fuzzy, c-format
5975 msgid "Export Framework"
5976 msgstr "Rediger bestående struktur"
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
5979 #, c-format
5980 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5981 msgstr "Eksporter titel-, norm- og bestandsdata fra Koha"
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5984 #, c-format
5985 msgid ""
5986 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5987 "cards printable directly on a printer"
5988 msgstr ""
5989 "Eksporter kortdata i PDF-format. Denne fil kan læses af enhver PDF-læser og "
5990 "udskrives direkte på en printer"
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5993 #, c-format
5994 msgid "Export label data in one of three formats: "
5995 msgstr "Eksporter etiketdata i et af tre formater: "
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5999 #, c-format
6000 msgid "Export single or multiple batches"
6001 msgstr "Eksporter en eller flere stabler"
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
6004 #, c-format
6005 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
6006 msgstr "Eksporter en eller flere etiketter fra en stabel"
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
6009 #, c-format
6010 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
6011 msgstr "Eksporter et eller flere lånerkort fra en stabel"
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
6014 #, c-format
6015 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
6016 msgstr "F = Afsluttet: reserveringen er afsluttet og udført"
6018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
6019 #, c-format
6020 msgid "F = Overdue fine"
6021 msgstr "F = Forsinkede med gebyrer"
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
6024 #, c-format
6025 msgid "FOR = Forgiven"
6026 msgstr "FOR = Eftergive"
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
6029 #, c-format
6030 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
6031 msgstr "FU = Forsinket, løber stadig"
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
6034 #, c-format
6035 msgid "Fast Add Cataloging"
6036 msgstr "Hurtig katalogisering"
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:230
6039 #, c-format
6040 msgid "Fast cataloging"
6041 msgstr "Hurtig katalogisering"
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
6044 #, c-format
6045 msgid "Files"
6046 msgstr "Filer"
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
6049 #, c-format
6050 msgid ""
6051 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
6052 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
6053 msgstr ""
6054 "Sorteringsregler forbindes med katalogiseringskilder. Du kan lave nye "
6055 "sorteringsregler med knappen Ny sorteringsregel. For at redigere brug linket "
6056 "Rediger."
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
6059 #, c-format
6060 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
6061 msgstr ""
6062 "Sorteringsregler bestemmer rækkefølgen hvori eksemplarerne placeres på "
6063 "hylderne."
6065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
6066 #, c-format
6067 msgid ""
6068 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
6069 "fields are optional) "
6070 msgstr ""
6071 "Udfyld formularen for at begrænse eksporten til et bestemt område (alle "
6072 "felter er optionale) "
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
6075 #, c-format
6076 msgid ""
6077 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
6078 "of authority record (all fields are optional)"
6079 msgstr ""
6080 "Udfyld formularen for at begrænse eksporten til et bestemt område (alle "
6081 "felter er optionale)"
6083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
6084 #, c-format
6085 msgid "Fill in the form presented"
6086 msgstr "Udfyld formularen"
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
6089 #, fuzzy, c-format
6090 msgid ""
6091 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
6092 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
6093 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
6094 "and 'Value' with XXX."
6095 msgstr ""
6096 "Udfyld felterne 'Felt', 'Underfelt' og 'Værdi'. For eksempel, hvis inkludere "
6097 "i dette sæt alle poster, som har 999$9 lig med 'XXX'. Udfyld 'Felt' med 999, "
6098 "'Underfelt' med 9 og 'Værdi' med XXX."
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
6101 #, c-format
6102 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
6103 msgstr "Udfyld de tvungne felter 'setSpec' og 'setName'"
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:17
6106 #, c-format
6107 msgid ""
6108 "Finally choose the MARC Modification Template you'd like to use to edit "
6109 "these records."
6110 msgstr ""
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
6114 #, c-format
6115 msgid "Finally choose the file type and file name "
6116 msgstr "Til sidst vælges filtype og filnavn "
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
6119 #, c-format
6120 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
6121 msgstr "Bestem til sidst, hvad der skal ske med de poster, der er unikke"
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
6124 #, c-format
6125 msgid ""
6126 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
6127 "one you have originally selected "
6128 msgstr ""
6129 "Bestem til sidst, om lukkedagen skal gælde for alle biblioteker eller kun "
6130 "det først valgte "
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
6133 #, c-format
6134 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
6135 msgstr "Til sidst formatteres CSV-filen vha. felterne 'Profil marc-felter' "
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
6138 #, c-format
6139 msgid ""
6140 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
6141 "category "
6142 msgstr "Endelig kan avancerede beskedindstillinger forbindes til en lånertype "
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
6145 #, c-format
6146 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
6147 msgstr "Til sidst kan der vælges op til to billeder, der udskrives på kortet. "
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
6150 #, c-format
6151 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
6152 msgstr ""
6153 "Endelig kan man bruge stabel-slette værktøjet til at slette en stabel "
6154 "eksemplarer."
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
6157 #, c-format
6158 msgid ""
6159 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
6160 "duplicates. "
6161 msgstr ""
6162 "Endelig skal det bestemmes, hvilke data der skal erstattes, hvis der er "
6163 "dubletter. "
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
6166 #, fuzzy, c-format
6167 msgid ""
6168 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
6169 "specific patron category a discount on that fee, enter the percentage "
6170 "discount (without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
6171 msgstr ""
6172 "Endelig, hvis der opkræves et lejegebyr for denne medietype og en bestemt "
6173 "lånertype skal have en rabat på det, kan procentsatsen (uden %% Symbol) "
6174 "indsættes ved 'lejegebyrrabat'"
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
6177 #, c-format
6178 msgid ""
6179 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
6180 "choose the messaging preferences for this patron. "
6181 msgstr ""
6182 "Endelig, hvis EnhancedMessagingPreferences er sat til 'tillad' kan besked-"
6183 "indstillinger vælges for denne låner. "
6185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
6186 #, c-format
6187 msgid ""
6188 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
6189 "the OPAC"
6190 msgstr ""
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:18
6193 #, c-format
6194 msgid ""
6195 "Finally, in 'Allow changes to contents from', you can make the list readonly "
6196 "(by selecting Nobody), or you can allow only changes from yourself (Owner "
6197 "only). In case of a shared list or a public list, you can also allow changes "
6198 "from other people (Anyone seeing this list)."
6199 msgstr ""
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
6202 #, c-format
6203 msgid ""
6204 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
6205 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
6206 "the staff client"
6207 msgstr ""
6208 "Find biblionummeret ved at se på slutningen af URL i adressefeltet, når "
6209 "detaljesiden vises eller ved at klikke på MARC fanen på detaljesiden i stab-"
6210 "kunde"
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:70
6213 #, c-format
6214 msgid ""
6215 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
6216 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
6217 msgstr ""
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6220 #, c-format
6221 msgid "Fines"
6222 msgstr "Bøder"
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6225 #, c-format
6226 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
6227 msgstr "Bøder beregnes på basis af de valgte udlåns- & bøderegler"
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
6230 #, fuzzy, c-format
6231 msgid "First choose the name of your list."
6232 msgstr "Vælg først den kredittype, der skal anvendes:"
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6235 #, c-format
6236 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6237 msgstr "Vælg først den kredittype, der skal anvendes:"
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6240 #, c-format
6241 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6242 msgstr "Vælg først den fakturatype, der skal oprettes "
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
6245 #, c-format
6246 msgid ""
6247 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6248 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6249 msgstr ""
6250 "Først vælges den lånerkategori, som reglen skal gælde for. Hvis feltet "
6251 "sættes til 'Standard', gælder reglen for alle lånertyper"
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6254 #, c-format
6255 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6256 msgstr "Angiv identifikationsinformationer for låneren. "
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6259 #, c-format
6260 msgid "First find the MARC file on your computer"
6261 msgstr "Find først MARC-filen på computeren"
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
6264 #, c-format
6265 msgid ""
6266 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
6267 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
6268 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
6269 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
6270 msgstr ""
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6273 #, c-format
6274 msgid ""
6275 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6276 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6277 msgstr ""
6278 "Først vil du blive spurgt om hvilken af de to poster, du vil beholde som din "
6279 "primære post og hvilken, der skal slettes efter fletning."
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6282 #, c-format
6283 msgid ""
6284 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6285 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6286 msgstr ""
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6289 #, c-format
6290 msgid ""
6291 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6292 "Administration to match your library's workflow."
6293 msgstr ""
6294 "Først, sæt indkøbs-systemindstillingerne og indkøbs-administrationen efter "
6295 "bibliotekets rutiner."
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6298 #, c-format
6299 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6300 msgstr "For listepriser og fakturapriser vælg valuta. "
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6303 #, c-format
6304 msgid ""
6305 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6306 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6307 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6308 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6309 msgstr ""
6310 "For et nyt installeret system starter denne indstilling ved 1 og forøges med "
6311 "1 hver gang efter. For at få den til at begynde med første tal i "
6312 "stregkoderne, indtast den første stregkode manuel i lånerposten og gem "
6313 "låneren. Herefter forøges feltet med 1."
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6316 #, c-format
6317 msgid ""
6318 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6319 "circulated on the 15th"
6320 msgstr ""
6321 "For en enkelt dag indtastes f.eks. 15/11/2009 til 16/11/2009, for at finde "
6322 "ud af, hvad der blev udlånt den 15."
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6325 #, c-format
6326 msgid ""
6327 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6328 "number"
6329 msgstr ""
6330 "For et enkelt billede, klik simpelthen på billedfilen og indtast lånerkort-"
6331 "nummeret"
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6334 #, c-format
6335 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6336 msgstr ""
6337 "For en hel måned, kunne et datoområde f.eks. være: 01/11/2009 til 01/12/2009"
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6340 #, c-format
6341 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6342 msgstr "For et helt år kunne datoområdet f.eks. være 01/01/2009 til 01/01/2010"
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:163
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:109
6346 #, c-format
6347 msgid ""
6348 "For call numbers there is an option to add a call number browser next to the "
6349 "the call number subfield. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more "
6350 "in the cataloging section of the manual."
6351 msgstr ""
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6354 #, c-format
6355 msgid ""
6356 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6357 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6358 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6359 "that overdue notices and other messages go to."
6360 msgstr ""
6361 "For kontaktinformation, bemærk at den primære telefon og emailadresse er dem "
6362 "der vises på beskeder og sedler udskrevet under udlånet (kvitteringer, "
6363 "overførselssedler og reserveringer). Den primære mailadresse er også den som "
6364 "rykkere og andre beskeder sendes til."
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6367 #, c-format
6368 msgid ""
6369 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6370 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6371 msgstr ""
6372 "For hver linje kan man angive skriftart, skriftstørrelse og position på "
6373 "kortet med angivelse af X- og Y-koordinater."
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:111
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
6377 #, fuzzy, c-format
6378 msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values "
6379 msgstr "For hvert underfelt kan du fastlægge følgende værdier "
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:78
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
6383 #, fuzzy, c-format
6384 msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values "
6385 msgstr "For hvert underfelt kan du fastlægge følgende værdier "
6387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:146
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
6389 #, fuzzy, c-format
6390 msgid "For each subfield you can set the following Other option values "
6391 msgstr "For hvert underfelt kan du fastlægge følgende værdier "
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6394 #, c-format
6395 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6396 msgstr "For hvert underfelt kan du fastlægge følgende værdier: "
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6399 #, c-format
6400 msgid ""
6401 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6402 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6403 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6404 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6405 msgstr ""
6406 "F.eks., hvis dit system har tre biblioteker, af forskellig størrelse "
6407 "( lille, medium og stor ) og du vil lægge arbejde med registreringer på det "
6408 "store bibliotek frem for de mindre, skal StaticHoldsQueueWeight se ud noget "
6409 "i stil med \"LRG,MED,SML\"."
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6412 #, c-format
6413 msgid "For example, the following MARC record:"
6414 msgstr ""
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6417 #, c-format
6418 msgid ""
6419 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6420 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6421 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6422 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6423 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6424 "already done so."
6425 msgstr ""
6426 "For eksempel, biblioteket har egne lånere, der må beholde bøgerne i flere "
6427 "måneder af gangen. Det ville ikke være fair overfor andre lånere, hvis en "
6428 "lokal låner kunne låne en helt ny bog og beholde den i mange måneder. Af den "
6429 "grund, bliver den lokale låners reservering nederst, indtil alle andre har "
6430 "haft muligheden for at låne bogen."
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:27
6433 #, c-format
6434 msgid "For example: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6435 msgstr ""
6437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:95
6438 #, c-format
6439 msgid ""
6440 "For example: If the first issue to receive is \"vol. 4, no. 1, iss. 796\", "
6441 "you need to set up \"inner counter = 0\" But if it's \"vol. 4, no. 2, iss. "
6442 "797\", the inner counter should be \"1\"."
6443 msgstr ""
6445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6446 #, c-format
6447 msgid ""
6448 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6449 "invoice"
6450 msgstr ""
6451 "For der ikke opkræves automatisk, kan bibliotekarer oprette en manual faktura"
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6454 #, c-format
6455 msgid ""
6456 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6457 "help file there."
6458 msgstr ""
6459 "For vejledning om udlån af medier klik på fanen Udlån og læs hjælpen der."
6461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6462 #, c-format
6463 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6464 msgstr ""
6465 "Ved eksemplarer, der ikke er til udlån markeres optionen 'Ikke til udlån' "
6467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6468 #, c-format
6469 msgid ""
6470 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6471 "in the 'Rental charge' field "
6472 msgstr ""
6473 "Hvis der opkræves gebyr for medier, indtast summen i feltet 'Lånegebyr' "
6475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6476 #, c-format
6477 msgid ""
6478 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6479 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6480 "titles displayed on the screen."
6481 msgstr ""
6482 "Til biblioteker med mange forslag, er der filtre i venstre side af siden "
6483 "Administrer forslag for at reducere antallet af titler vist på skærmen."
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6486 #, c-format
6487 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6488 msgstr "For mange billeder, vælg at oploade en zip-fil"
6490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:69
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6493 #, c-format
6494 msgid ""
6495 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6496 "positive numbers move the error down and to the right"
6497 msgstr ""
6498 "Ved disse værdier flytter negative værdier fejlen opad og til venstre og "
6499 "positive tal flytter fejlen nedad og til højre."
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
6502 #, c-format
6503 msgid ""
6504 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6505 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6506 msgstr ""
6507 "For dette bibliotek kan reglerne for medietyper bearbejdes uafhængigt af "
6508 "lånerkategorien. Pt. betyder det reserveringspolitik."
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
6511 #, c-format
6512 msgid ""
6513 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6514 "of a given category can make, regardless of the item type."
6515 msgstr ""
6516 "For dette bibliotek kan man angive det maksimale antal lån, som en låner af "
6517 "en bestemt kategori kan lave uafhængigt af medietype."
6519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:39
6520 #, c-format
6521 msgid ""
6522 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6523 "notice set up in the Notices Tool"
6524 msgstr ""
6525 "For at denne option skal vises, skal man sikre sig, at man har en ruteliste-"
6526 "notits installeret i Besked-værktøjet"
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
6529 #, c-format
6530 msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item"
6531 msgstr ""
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6534 #, c-format
6535 msgid "Format"
6536 msgstr "Format"
6538 #. %1$s:  interface 
6539 #. %2$s:  theme 
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6541 #, fuzzy, c-format
6542 msgid ""
6543 "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/%s/css/"
6544 msgstr "Formater din etiket ved at editere filen spinelabel.css i %s/css/"
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:59
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6548 #, c-format
6549 msgid ""
6550 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6551 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6552 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6553 "with the field"
6554 msgstr ""
6555 "Strukturer består af MARC-felter og -underfelter. For at editere en "
6556 "struktur, editeres felter og underfelter. Klik på 'Editer' til højre for "
6557 "hvert underfelt giver mulighed for at ændre den tekst, der er forbundet med "
6558 "feltet"
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:137
6562 #, c-format
6563 msgid ""
6564 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6565 "(default if none is defined)"
6566 msgstr ""
6567 "Fra ethvert bibliotek: Lånere fra ethvert bibliotek kan reservere dette "
6568 "eksemplar. (Standard, når intet andet er defineret)"
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:138
6572 #, c-format
6573 msgid ""
6574 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6575 "book on hold."
6576 msgstr ""
6577 "Fra hjemmebiblioteket: Kun lånere fra eksemplarets hjemmebibliotek kan "
6578 "reservere det."
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6581 #, c-format
6582 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6583 msgstr "Fra rapport vælg den rapport, der skal planlægges"
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6586 #, c-format
6587 msgid ""
6588 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6589 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6590 "review later."
6591 msgstr ""
6592 "Herfra kan du 'Godkende' og lave ændringerne i lånerpostern, 'Slette' og "
6593 "fjerne ændringerne eller 'Ignorere' og lade ændringerne udestå til senere."
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:5
6596 #, fuzzy, c-format
6597 msgid ""
6598 "From here you can add custom search fields to the item search option in the "
6599 "staff client."
6600 msgstr "Herfra kan du oploade filer, som skal vedhæftes til lånerposten."
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6603 #, c-format
6604 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6605 msgstr "Her kan der tilføjes nye bibliografiske poster til Koha."
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6608 #, c-format
6609 msgid ""
6610 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6611 "the hold for the patron."
6612 msgstr ""
6613 "Herfra kan eksemplaret lånes ud til låneres ved disken og samtidig annullere "
6614 "lånerens reservering."
6616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:28
6617 #, c-format
6618 msgid ""
6619 "From here you can choose to always add items regardless of matching status, "
6620 "add them only if a matching bib was found, add items only if there was no "
6621 "matching bib record, replace items if a matching bib was found (The match "
6622 "will look at the itemnumbers and barcodes to match on for items. Itemnumbers "
6623 "take precedence over barcodes), or Ignore items and not add them."
6624 msgstr ""
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6627 #, c-format
6628 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6629 msgstr "Herfra kan du editere en bestemt udgave eller tilføje et nyt hæfte."
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6632 #, fuzzy, c-format
6633 msgid ""
6634 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6635 msgstr ""
6636 "Herfra kan du editere dit abonnement, forny det og/eller modtage nye udgaver."
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6639 #, c-format
6640 msgid ""
6641 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6642 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6643 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6644 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6645 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6646 "your custom groups."
6647 msgstr ""
6648 "Herfra kan du editere, køre rapporten, eller bestemme en tid, hvor den skal "
6649 "køres. For at finde den rapport, som du lavede kan du sortere efter en "
6650 "hvilken som helst kolonneoverskrift (oprettelsesdato er den bedste måde at "
6651 "finde den rapport, som du lige har lavet). Du kan også filtrere resultaterne "
6652 "med filtermenuen til venstre eller bruge fanebladene til at finde rapporter "
6653 "baseret på dine tilpassede grupper."
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6656 #, c-format
6657 msgid ""
6658 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6659 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6660 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6661 "some edits to split things more accurately."
6662 msgstr ""
6663 "Herfra kan brugen af budgettet planlægges ved at indtaste værdier manuelt "
6664 "eller ved at trykke på knappen 'Auto-fyld række'. Hvis formularen udfyldes "
6665 "automatisk, vil systemet forsøge at dele beløbet relativt. der kan editeres "
6666 "for at dele tingene mere præcist."
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6670 #, c-format
6671 msgid ""
6672 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6673 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6674 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6675 msgstr ""
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:5
6678 #, c-format
6679 msgid ""
6680 "From here you can set up the information needed to connect to your "
6681 "acquisitions vendors"
6682 msgstr ""
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6686 #, c-format
6687 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6688 msgstr "Herfra kan du oploade filer, som skal vedhæftes til lånerposten."
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6691 #, c-format
6692 msgid ""
6693 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6694 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6695 "their name, their library and/or patron category."
6696 msgstr ""
6697 "Herfra kan man klikke på 'Tilføj modtagere' for at tilføje folk til "
6698 "rutelisten. I den viste menu kan man filtrere lånere efter en del af deres "
6699 "navn, deres bibliotek og/eller lånerkategori."
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
6702 #, c-format
6703 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6704 msgstr "Herfra kan du editere eller fjerne eksemplaret, som er tilføjet."
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:39
6707 #, c-format
6708 msgid ""
6709 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6710 "the bottom of the page"
6711 msgstr ""
6712 "Fra listesiden kan man tilføje titler ved at scanne stregkoder ind i feltet "
6713 "nederst på siden"
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6717 #, c-format
6718 msgid ""
6719 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6720 "bibliographic records they are attached to."
6721 msgstr ""
6722 "Fra siden med autoriteter kan du søge efter eksisterende begreber og de "
6723 "bibliografiske poster, som de er forbundet med."
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6726 #, c-format
6727 msgid ""
6728 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6729 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6730 "preference set to 'allow.'"
6731 msgstr ""
6732 "Fra reserveringsliste kan man stoppe og genstarte låneres reserveringer med "
6733 "optionen nederst på siden, hvis SuspendHoldsIntranet indstillingen er sat "
6734 "til 'tillad.'"
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
6737 #, fuzzy, c-format
6738 msgid ""
6739 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6740 "to add the records in the staged file to your order."
6741 msgstr "Fra den viste filliste, vælg linket 'Tilføj ordrer' "
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6744 #, c-format
6745 msgid ""
6746 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6747 msgstr "Fra den viste filliste, vælg linket 'Tilføj ordrer' "
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6750 #, c-format
6751 msgid ""
6752 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6753 "location and/or cancel the hold."
6754 msgstr ""
6755 "Fra listen med reserveringer kan rækkefølgen af reserveringer ændres, "
6756 "afhentningsstedet og/eller reserveringen kan annulleres."
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6759 #, c-format
6760 msgid ""
6761 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6762 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6763 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6764 msgstr ""
6765 "Fra listen med forsinkede udgaver kan man vælge den, der skal sendes en "
6766 "rykker email for ved at klikke i feltet til venstre for denne udgave, vælge "
6767 "rykker-skabelonen og trykke på knappen 'Send besked'."
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6770 #, c-format
6771 msgid ""
6772 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6773 "to add to your order. "
6774 msgstr ""
6775 "Fra listen med viste poster, klik på 'Tilføj ordrer' ved siden af det "
6776 "eksemplar, der skal føjes til ordren. "
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6779 #, c-format
6780 msgid ""
6781 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6782 "finish importing "
6783 msgstr ""
6784 "Fra listen med klargjorte poster, klik på det filnavn for hvilket importen "
6785 "skal afsluttes "
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:76
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
6789 #, c-format
6790 msgid ""
6791 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6792 "delete the subfields"
6793 msgstr ""
6794 "Fra listen med underfelter kan du klikke på 'Slet' til højre for det "
6795 "underfelt, der skal slettes"
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6798 #, c-format
6799 msgid ""
6800 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6801 "erase the subfield in question."
6802 msgstr ""
6803 "Fra listen med underfelter kan du klikke på 'Slet' til højre for det "
6804 "underfelt, der skal slettes."
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:53
6807 #, c-format
6808 msgid ""
6809 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6810 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6811 msgstr ""
6812 "Fra listen, marker de to eksemplarer, der skal flettes. Hvis du vælger flere "
6813 "eller færre end 2, vises en fejl."
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:27
6816 #, c-format
6817 msgid ""
6818 "From the main Rotating Collections page, click on Transfer next to the title "
6819 "of the collection you wish to transfer; choose the library you wish to "
6820 "transfer the collection to and click \"Transfer collection\"."
6821 msgstr ""
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6824 #, fuzzy, c-format
6825 msgid ""
6826 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6827 msgstr "Fra hoved Z39.50-siden, klik på 'Ny Z39.50 server' "
6829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6830 #, c-format
6831 msgid ""
6832 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6833 "'New course' button at the top left."
6834 msgstr ""
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
6837 #, c-format
6838 msgid ""
6839 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6840 "types to apply the rules to"
6841 msgstr ""
6842 "Fra matrixen kan du vælge enhver kombination af lånerkategorier og "
6843 "medietyper, som reglen skal gælde for"
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6846 #, c-format
6847 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6848 msgstr "Fra ordreformularen er det ikke muligt at editere katalogdetaljer."
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6851 #, c-format
6852 msgid ""
6853 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6854 "want to receive checked."
6855 msgstr ""
6856 "På den side der åbner, markeres den udgave, der ønskes modtaget. Klik så på "
6857 "'Editer tidsskrift'."
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6860 #, c-format
6861 msgid ""
6862 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6863 "catalog record"
6864 msgstr ""
6865 "Fra resultatlisten klik på 'Vælg norm' for at føje det til katalogposten"
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6868 #, fuzzy, c-format
6869 msgid ""
6870 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6871 "you would like to add to Koha"
6872 msgstr ""
6873 "Fra resultaterne kan du se MARC eller kortvisning for posterne eller vælge "
6874 "at importere dem til Koha "
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6877 #, c-format
6878 msgid ""
6879 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6880 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6881 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6882 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6883 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6884 msgstr ""
6885 "Fra resultaterne kan du vælge at køre rapporten igen ved at klikke på 'Kør "
6886 "rapport' øverst, editere rapporten ved at klikke på knappen 'Editer' eller "
6887 "starte igen med at lave en ny rapport ved at bruge knappen 'Ny'. Du kan også "
6888 "downloade resultaterne ved at vælge en filtype nederst i resultaterne ved "
6889 "siden af mærket 'Download rapporten' og klikke på 'Download.'"
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6893 #, c-format
6894 msgid ""
6895 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6896 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6897 msgstr ""
6898 "Fra resultaterne kan du klikke på linket 'Detaljer' for at se den samlede "
6899 "faktura eller 'Luk' for at anmærke at fakturaen er lukket/betalt."
6901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6903 #, c-format
6904 msgid ""
6905 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6906 "choose to Import them into Koha "
6907 msgstr ""
6908 "Fra resultaterne kan du se MARC eller kortvisning for posterne eller vælge "
6909 "at importere dem til Koha "
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6913 #, c-format
6914 msgid ""
6915 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6916 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6917 "records attached)."
6918 msgstr ""
6919 "Fra resultaterne kan du se normposten, hvor mange bivliografiske poster den "
6920 "er forbundet med, og et slettelink (hvis der ikke er bibliografiske poster "
6921 "tilknyttet)."
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6925 #, c-format
6926 msgid ""
6927 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6928 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6929 msgstr ""
6930 "Fra resultaterne, klik på 'Bestil' ved siden af eksemplaret, hvis du vil "
6931 "bestille og der vises en bestillingsformular med et link til forslaget "
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6935 #, c-format
6936 msgid ""
6937 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6938 msgstr ""
6939 "Fra resultaterne klik på ordrelinket ved siden af det eksemplar, der skal "
6940 "købes"
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6943 #, c-format
6944 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6945 msgstr ""
6946 "Fra resultaterne, klik simpelthen på 'Bestil' for at komme til ordre-"
6947 "formularen"
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6950 #, c-format
6951 msgid ""
6952 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6953 msgstr ""
6954 "Fra resultaterne, klik simpelthen på 'Bestil' for at komme til ordre-"
6955 "formularen "
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6958 #, c-format
6959 msgid ""
6960 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6961 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6962 msgstr ""
6963 "Frau søgeresultaterne kan du klikke på linket 'Modtag tidsskrift' eller på "
6964 "abonnementstitlen og derefter på 'Modtag'."
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:93
6968 #, c-format
6969 msgid ""
6970 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6971 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6972 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6973 msgstr ""
6974 "Fra søgeresultaterne, marker feltet ved siden af eksemplaret, der skal "
6975 "tilføjes til stabelen og klik på knappen 'Tilføj markerede'. Du kan også "
6976 "tilføje eksemplarer en ad gangen ved at klikke på linket 'Tilføj' til "
6977 "venstre for hvert eksemplar."
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6980 #, c-format
6981 msgid ""
6982 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6983 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6984 msgstr ""
6985 "I dette værktøj kan du vælge at oploade en fil med stregkoder eller "
6986 "eksemplar-id, eller stregkoderne kan indscannes en efter en i feltet under "
6987 "værktøjet."
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6990 #, c-format
6991 msgid ""
6992 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6993 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6994 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6995 msgstr ""
6996 "I dette værktøj kan du vælge at oploade en fil med stregkoder eller "
6997 "eksemplar-id, eller stregkoderne kan indscannes en efter en i feltet under "
6998 "værktøjet. Når filen er oploadet eller alle stregkoder indsvannet klikkes på "
6999 "'Fortsæt'."
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
7002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
7003 #, c-format
7004 msgid ""
7005 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
7006 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
7007 msgstr ""
7008 "Fra advarslen kan du vælge at bestille en anden kopi på den eksisterende bib "
7009 "post, oprette en ny bib post eller afbryde ordren for dette eksemplar."
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
7012 #, c-format
7013 msgid ""
7014 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
7015 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
7016 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
7017 "you to choose the link relationship between the authorities."
7018 msgstr ""
7019 "Derfra kan du søge i din autoritetsfil at autoriteter at lænke til. Hvis du "
7020 "ikke kan finde autoriteter at lænke til, kan du klikke på 'Opret ny' og "
7021 "tilføje den ønskede autoritet til lænkningen. Denne plugin tillader også at "
7022 "vælge lænket relation til andre autoriteter"
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
7025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
7026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
7027 #, c-format
7028 msgid ""
7029 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
7030 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
7031 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
7032 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
7033 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
7034 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
7035 "price) on the item record after saving."
7036 msgstr ""
7037 "I denne formular kan du ændre omkostnings-informationerne. Du kan også "
7038 "markere en del af bestillingen som modtaget, hvis leverandøren ikke har "
7039 "sendt alt ved at markere felterne ud for eksemplarerne til venstre, som skal "
7040 "modtages. Værdierne der indtastes i 'Erstatningspris' og 'Faktisk pris' "
7041 "udfylder automatisk underfelterne v (pris, erstatningspris) og underfelt g "
7042 "(pris, normal indkøbspris) i eksemplarposten når der gemmes."
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
7046 #, c-format
7047 msgid ""
7048 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
7049 msgstr ""
7050 "Fra denne formular kan du om nødvendigt lave ændringer til katalogdetaljerne"
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
7053 #, c-format
7054 msgid ""
7055 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
7056 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
7057 "will be made."
7058 msgstr ""
7059 "Fra denne formular kan helligdage ændres eller slettes helt. I begge "
7060 "tilfælde skal der klikkes på 'Gem' for at gemme ændringen."
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
7063 #, c-format
7064 msgid ""
7065 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
7066 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
7067 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
7068 msgstr ""
7069 "Fra denne formular kan man editere forslaget (tilføje flere detaljer eller "
7070 "opdatere fejlagtig information fra en låner). Du kan også vælge eller afvise "
7071 "forslagene indivisuelt."
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
7074 #, fuzzy, c-format
7075 msgid ""
7076 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
7077 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
7078 msgstr ""
7079 "Fra denne liste kan du editere enhver tilpasset rapport ved at klikke på "
7080 "'Editer' i spalten 'Gemt SQL'."
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:99
7083 #, c-format
7084 msgid ""
7085 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
7086 "in the library."
7087 msgstr ""
7088 "I denne menu kan der sættes en standard, som skal gælde for alle låner- og "
7089 "eksemplartyper i biblioteket."
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
7092 #, c-format
7093 msgid ""
7094 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
7095 "Firefox plugin found at: "
7096 msgstr ""
7097 "Fra denne side kan du administrere offline udlånshandlinger som spores med "
7098 "det Firefox plugin, der findes på: "
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
7101 #, c-format
7102 msgid ""
7103 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
7104 "and create new ones."
7105 msgstr ""
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
7108 #, c-format
7109 msgid ""
7110 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
7111 "authority search history."
7112 msgstr ""
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
7115 #, c-format
7116 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
7117 msgstr "Fra dette skærmbillede kan du vælge at flette to autoritetsposter. "
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
7120 #, c-format
7121 msgid ""
7122 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
7123 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
7124 msgstr ""
7125 "Fra denne side kan et eksemplar markeres som tabt ved at vælge en tabt "
7126 "status i menuen og klikke på knappen 'Sæt status'."
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
7129 #, fuzzy, c-format
7130 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
7131 msgstr "'Fund Code' (kontokoden) er en unik ID for kontoen"
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
7134 #, c-format
7135 msgid "Funds"
7136 msgstr "Konti"
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
7139 #, c-format
7140 msgid ""
7141 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
7142 "will show you the children funds."
7143 msgstr ""
7145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
7146 #, c-format
7147 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
7148 msgstr "Fremtidige udviklinger vil muliggøre brugen af flere nøgleord."
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
7151 #, c-format
7152 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7153 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
7156 #, c-format
7157 msgid "Generic"
7158 msgstr "Generisk"
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
7164 #, c-format
7165 msgid "Get there:"
7166 msgstr "Gå dertil:"
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
7169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
7186 #, c-format
7187 msgid "Get there: "
7188 msgstr "Gå dertil: "
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
7191 #, c-format
7192 msgid ""
7193 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
7194 msgstr ""
7195 "Gå dertil: Mere &gt; Administration &gt; Globale systemindstillinger &gt; "
7196 "Admin"
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
7199 #, c-format
7200 msgid "Global System Preferences"
7201 msgstr "Globale systemindstillinger"
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
7204 #, c-format
7205 msgid ""
7206 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
7207 "Set these preferences before anything else in Koha."
7208 msgstr ""
7209 "Globale systemindstillinger kontrollerer måden, hvorpå Koha-systemet "
7210 "generelt virker. Sæt disse indstillinger før alt andet i Koha."
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
7213 #, c-format
7214 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
7215 msgstr ""
7216 "Gå til modulet Rapporter (normalt under 'Mere' i den globale navigation)"
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
7219 #, c-format
7220 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
7221 msgstr "Gå til: Værktøjet oploade lånerbillede"
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:236
7224 #, c-format
7225 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
7226 msgstr "Sammensatte indkøbstilladelser"
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
7229 #, c-format
7230 msgid "Granular Cataloging Permissions"
7231 msgstr "Sammensatte katalogiseringstilladelser"
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
7234 #, c-format
7235 msgid "Granular Circulate Permissions"
7236 msgstr "Sammensatte udlånstilladelser"
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
7239 #, c-format
7240 msgid "Granular Holds Permissions"
7241 msgstr "Sammensatte reserveringstilladelser"
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:522
7244 #, fuzzy, c-format
7245 msgid "Granular Lists Permissions"
7246 msgstr "Sammensatte rapporteringstilladelser"
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
7249 #, c-format
7250 msgid "Granular Parameters Permissions"
7251 msgstr "Sammensatte udlånstilladelser"
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:497
7254 #, c-format
7255 msgid "Granular Reports Permissions"
7256 msgstr "Sammensatte rapporteringstilladelser"
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:303
7259 #, c-format
7260 msgid "Granular Serials Permissions"
7261 msgstr "Sammensatte serietilladelser"
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
7264 #, c-format
7265 msgid "Granular Tools Permissions"
7266 msgstr "Sammensatte redskabsrettigheder"
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
7269 #, c-format
7270 msgid "Guided report wizard"
7271 msgstr "Ført rapportassistent"
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
7274 #, c-format
7275 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7276 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
7279 #, c-format
7280 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7281 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
7284 #, c-format
7285 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7286 msgstr "HOLD (Reservering klar til afhentning) "
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
7289 #, c-format
7290 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7291 msgstr ""
7292 "HOLDPLACED (en besked til medarbejderne om, at en reservering er lavet) "
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
7295 #, c-format
7296 msgid "HOLD_SLIP "
7297 msgstr ""
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
7300 #, c-format
7301 msgid ""
7302 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
7303 msgstr ""
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7306 #, c-format
7307 msgid ""
7308 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7309 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7310 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7311 msgstr ""
7312 "Her kan du definere, hvordan et sæt dannes (hvilke poster der skal tilhøre "
7313 "sættet) ved at definere tilordning. Tilordning er en liste med betingelser "
7314 "på postens indhold. En post skal kun svare til en betingelse for at tilhøre "
7315 "sættet."
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7318 #, fuzzy, c-format
7319 msgid ""
7320 "Hold fees will be charged based on the rules you set for the patron category "
7321 "in administration"
7322 msgstr ""
7323 "Reserveringsgebyrer beregnes ud fra de regler, der er sat for lånertypen "
7324 "&amp; i kategoriadministrationsområdet"
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7327 #, c-format
7328 msgid "Hold ratios"
7329 msgstr "Reserveringsrater"
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7332 #, c-format
7333 msgid ""
7334 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7335 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7336 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7337 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7338 "items need to be purchased to meet this quota."
7339 msgstr ""
7340 "Reserveringsrater hjælper med samlingsudvikling. Det vil vise hvor mange "
7341 "eksemplarer, der skal bestilles til biblioteket, for at leve op til "
7342 "bibliotekets reservering pr. eksemplar kvote. Som standard sættes den til at "
7343 "biblioteket behøver 3 eksemplarer pr. reservering. Rapporten fortæller, hvor "
7344 "mange ekstra eksemplarer, der skal købes for at leve op til denne kvote."
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7347 #, c-format
7348 msgid "Holds"
7349 msgstr "Reserveringer"
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7352 #, c-format
7353 msgid "Holds awaiting pickup"
7354 msgstr "Reserveringer til afhentning"
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7357 #, fuzzy, c-format
7358 msgid ""
7359 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7360 "the bibliographic record."
7361 msgstr ""
7362 "Reserveringer kan ændres og annulleres fra fanen Reservering til venstre for "
7363 "den bibliografiske post."
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7366 #, c-format
7367 msgid "Holds queue"
7368 msgstr "Liste med reserveringer"
7370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7371 #, c-format
7372 msgid "Holds statistics"
7373 msgstr "Reserveringsstatistikker"
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7376 #, c-format
7377 msgid "Holds to pull"
7378 msgstr "Reserveringer, der skal behandles"
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7381 #, c-format
7382 msgid "Holidays calendar"
7383 msgstr "Feriekalender"
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7386 #, c-format
7387 msgid "Host"
7388 msgstr ""
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:40
7391 #, c-format
7392 msgid "How to execute the cronjob script?"
7393 msgstr ""
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
7396 #, c-format
7397 msgid "How to work the configuration page?"
7398 msgstr ""
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7401 #, c-format
7402 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7403 msgstr "Hvorimod undertitlerne for DVD´er vises i felt 245$p"
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7406 #, c-format
7407 msgid "I18N/L10N:"
7408 msgstr "I18N/L10N:"
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7411 #, c-format
7412 msgid "IMPORTANT:"
7413 msgstr ""
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7416 #, c-format
7417 msgid ""
7418 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7419 "preference may require that others are also set."
7420 msgstr ""
7421 "VIGTIGT: Mange systemparametre afhænger af hinanden. Aktivering af en "
7422 "systemparameter kan betinge aktivering af andre."
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7425 #, c-format
7426 msgid ""
7427 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7428 "your staff client to a specific IP Address "
7429 msgstr ""
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7432 #, c-format
7433 msgid "ISBN"
7434 msgstr "ISBN"
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7437 #, c-format
7438 msgid "ISSN"
7439 msgstr "ISSN"
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7442 #, c-format
7443 msgid "ISSUEQSLIP "
7444 msgstr "ISSUEQSLIP "
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7447 #, c-format
7448 msgid "ISSUESLIP "
7449 msgstr "ISSUESLIP "
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7452 #, c-format
7453 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7454 msgstr ""
7455 "Hvis 'Er en url' er valgt, er underfeltet en URL, som der kan klikkes på"
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7458 #, fuzzy, c-format
7459 msgid ""
7460 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7461 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7462 msgstr ""
7463 "Hvis feltet er markeret som 'Gentageligt', vises et plus ved siden af feltet "
7464 "i MARC katalogiseringen, hvor man man kan tilføje flere af samme felt"
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7467 #, c-format
7468 msgid ""
7469 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7470 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7471 "be given to a different record. "
7472 msgstr ""
7473 "Hvis egenskaben 'unik identifikator' er valgt, er attributen en unik "
7474 "identifikator, hvilket betyder, at to poster ikke kan have samme værdi. "
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7477 #, c-format
7478 msgid ""
7479 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7480 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7481 "item's home library is used or holding library is used."
7482 msgstr ""
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7485 #, c-format
7486 msgid ""
7487 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7488 "be selected based on the patron's library"
7489 msgstr ""
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7492 #, c-format
7493 msgid ""
7494 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7495 "will be selected based on the library you are logged in at"
7496 msgstr ""
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7499 #, c-format
7500 msgid ""
7501 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7502 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7503 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7504 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7505 msgstr ""
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7508 #, c-format
7509 msgid ""
7510 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7511 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7512 msgstr ""
7513 "Hvis RoutingListAddReserves er sat til on vil lånere, som er opført i "
7514 "rutelisten automatisk blive tilføjet til reserveringslisten for udgaven."
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7517 #, c-format
7518 msgid ""
7519 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7520 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7521 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7522 "hold(s)' button to save your changes."
7523 msgstr ""
7524 "Hvis en låner vil have sin reservering annulleret, kan det gøres ved at "
7525 "klikke på Annuller-knappen yderst til højre. Hvis låner giver en dato for "
7526 "reaktivering kan denne indtastes i dato-feltet. Tryk så på knappen 'Opdater "
7527 "reservering(er)'."
7529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7530 #, c-format
7531 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7532 msgstr ""
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:33
7535 #, c-format
7536 msgid ""
7537 "If an item in a rotating collection is checked in at a library other than "
7538 "the one it is supposed to be transferred to, a notification will appear "
7539 "notifying library staff that the item is part of a rotating collection, also "
7540 "letting them know where the item needs to be sent."
7541 msgstr ""
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7544 #, c-format
7545 msgid ""
7546 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7547 "table."
7548 msgstr ""
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7551 #, c-format
7552 msgid ""
7553 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7554 "expiration date or category"
7555 msgstr ""
7556 "Hvis der slettes lånere kan du også vælge at finde lånere med en bestemt "
7557 "udløbsdato eller -kategori"
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:82
7560 #, c-format
7561 msgid ""
7562 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7563 "selected, unspent funds will be moved."
7564 msgstr ""
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:89
7567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
7568 #, c-format
7569 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7570 msgstr "Hvis tom, bruges teksten til bibliotekarerne."
7572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:30
7573 #, c-format
7574 msgid ""
7575 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7576 "subscription for each library"
7577 msgstr ""
7578 "Hvis mere end et bibliotek abonnerer på dette tidsskrift, skal der laves et "
7579 "abonnement for hvert bibliotek."
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7582 #, c-format
7583 msgid ""
7584 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7585 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7586 "related to the accounting."
7587 msgstr ""
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:47
7590 #, c-format
7591 msgid ""
7592 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7593 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7594 "preference values"
7595 msgstr ""
7596 "Hvis der ikke indtastes værdier i disse felter, bruger de "
7597 "systemindstillingerne OPACSerialIssueDisplayCount og "
7598 "StaffSerialIssueDisplayCount"
7600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:15
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
7602 #, c-format
7603 msgid ""
7604 "If not then you'll see an error explaining why you can't discharge the "
7605 "patron."
7606 msgstr ""
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7609 #, c-format
7610 msgid ""
7611 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7612 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7613 "system is offline. "
7614 msgstr ""
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7617 #, c-format
7618 msgid ""
7619 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7620 "in the fields available"
7621 msgstr ""
7622 "Hvis garanten ikke er i systemet, kan for- og efternavn indtastes i felterne"
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7625 #, c-format
7626 msgid ""
7627 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7628 "holdings table on the OPAC"
7629 msgstr ""
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7633 #, c-format
7634 msgid ""
7635 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7636 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7637 "heading instead."
7638 msgstr ""
7639 "Hvis normen også indeholder Se også, vises de til højre i søgeresultaterne, "
7640 "klik på de linkede overskrifter starter en søgning efter disse overskrifter "
7641 "istedet."
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7644 #, c-format
7645 msgid ""
7646 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7647 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7648 "receive a confirmation message."
7649 msgstr ""
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7652 #, c-format
7653 msgid ""
7654 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7655 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7656 msgstr ""
7657 "Hvis stregkoden ikke findes, opfordres du til at bruge hurtig katalogisering "
7658 "til at tilføje eksemplaret. Læs mere om det senere i denne manual."
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7661 #, c-format
7662 msgid ""
7663 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7664 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7665 "minute of the day."
7666 msgstr ""
7667 "Hvis udlånstiden er anført som 00:00 er eksemplaret et dagslåns-eksemplar. "
7668 "Afleveringstiden for dagslån er 23:59, døgnets sidste minut."
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7671 #, c-format
7672 msgid ""
7673 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7674 "line item shows a link to that item"
7675 msgstr ""
7676 "Hvis gebyret er forbundet med et eksemplar, kan dets stregkode indtastes, så "
7677 "linjen viser et link til dette eksemplar"
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7680 #, c-format
7681 msgid ""
7682 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7683 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7684 msgstr ""
7685 "Hvis det bestilte eksemplar fra en ekstern kilde ligner en dublet, vil Koha "
7686 "vise en advarsel og vejledning om, hvordan man fortsætter "
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:38
7689 #, c-format
7690 msgid ""
7691 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7692 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7693 msgstr ""
7694 "Hvis det bestilte eksemplar fra en ekstern kilde ligner en dublet, vil Koha "
7695 "vise en advarsel og vejledning om, hvordan man fortsætter. "
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7698 #, c-format
7699 msgid ""
7700 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7701 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7702 msgstr ""
7703 "Hvis eksemplarerne er udlånes vises en fejl efter klik på 'Slet udvalgte "
7704 "eksemplarer' og eksemplarerne slettes ikke."
7706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7707 #, c-format
7708 msgid ""
7709 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7710 "confirmation of your deletion."
7711 msgstr ""
7712 "Hvis eksemplarerne kan slettes, vil det ske, og der vises en bekræftelse."
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7715 #, c-format
7716 msgid ""
7717 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7718 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7719 "enter a 'To Date' at the top"
7720 msgstr ""
7721 "Hvis biblioteket skal lukkes i en periode hvert år (som sommerferie for "
7722 "skoler) vælg 'Ferie gentaget årligt i et område' og indtast en 'Til dato' "
7723 "øverst"
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7726 #, c-format
7727 msgid ""
7728 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7729 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7730 msgstr ""
7731 "Hvis biblioteket skal lukkes i en uge eller en periode vælg 'Ferie i et "
7732 "område' og indtast en 'Til dato' øverst"
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7735 #, c-format
7736 msgid ""
7737 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7738 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7739 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7740 msgstr ""
7741 "Hvis listen ser ud som forventet, klik på 'Gem'. Derefter kommer man til "
7742 "forhåndsvisningen af rutelisten. For at udskrive listen klik på 'Gem og vis "
7743 "rute-slip.' Det åbner en version af listen, som kan udskrives."
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:13
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
7747 #, c-format
7748 msgid ""
7749 "If the patron can have a discharge generated then it will have a button that "
7750 "says 'Generate discharge'"
7751 msgstr ""
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:78
7754 #, c-format
7755 msgid ""
7756 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7757 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7758 msgstr ""
7759 "Hvis låneren kan reservere denne medietype, angiv det maksimale antal "
7760 "reserveringer (af denne type) i feltet 'Tilladte reserveringer'."
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
7763 #, c-format
7764 msgid ""
7765 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7766 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7767 "see that there is another item to give the patron"
7768 msgstr ""
7769 "Hvis låneren har en reservering, der venter på biblioteket, vises den til "
7770 "højre for feltet med udlån, så det for medarbejderen er nemt at se, at der "
7771 "skal udleveres endnu et eksemplar til låneren."
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
7775 #, c-format
7776 msgid ""
7777 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
7778 "suggestions tab on the patron record."
7779 msgstr ""
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7782 #, c-format
7783 msgid ""
7784 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7785 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7786 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7787 msgstr ""
7788 "Hvis låneren har angivet, at de ikke ønsker eksemplaret efter en bestemt "
7789 "dato, eller hvis der er restriktioner på reserveringslængden, kan der "
7790 "indtastes en udløbsdato for reserveringen i 'Reservering udløber på dato' "
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
7793 #, c-format
7794 msgid ""
7795 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7796 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7797 msgstr ""
7798 "Hvis en låner melder, at de har tabt deres lånerkort, kan man sætte 'Tabt "
7799 "kort' flaget for at hindre andre i at bruge kortet til at låne medier"
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7802 #, c-format
7803 msgid ""
7804 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7805 "in the 'Hold starts on date' field "
7806 msgstr ""
7807 "Hvis reserveringen skal starte på en dag anden end i dag, indtastes det i "
7808 "'Reservering starter på dato' "
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:79
7811 #, c-format
7812 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7813 msgstr "Hvis prisen er usikker, sæt mærke i feltet usikker pris. "
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:238
7816 #, c-format
7817 msgid ""
7818 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7819 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7820 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7821 msgstr ""
7822 "Hvis medarbejderen har 'indkøbs' tilladelser, kan de udføre alle disse "
7823 "handlinger. Hvis indkøbstilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
7824 "måde, vælg blandt disse optioner:"
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:139
7827 #, c-format
7828 msgid ""
7829 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7830 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7831 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7832 msgstr ""
7833 "Hvis medarbejderen har 'udlåns' tilladelser, kan de udføre alle disse "
7834 "handlinger. Hvis udlånstilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
7835 "måde, vælg blandt disse optioner:"
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:201
7838 #, c-format
7839 msgid ""
7840 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7841 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7842 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7843 msgstr ""
7844 "Hvis medarbejderen har 'editer-katalog' tilladelser, kan de udføre alle "
7845 "disse handlinger. Hvis katalogiseringstilladelser skal kontrolleres på en "
7846 "mere sammensat måde, vælg blandt disse optioner:"
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:164
7849 #, c-format
7850 msgid ""
7851 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7852 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7853 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7854 msgstr ""
7855 "Hvis medarbejderen har 'parameter' tilladelser, kan de udføre alle disse "
7856 "handlinger. Hvis rapporttilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
7857 "måde, vælg blandt disse optioner:"
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:499
7860 #, c-format
7861 msgid ""
7862 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7863 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7864 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7865 msgstr ""
7866 "Hvis medarbejderen har 'rapport' tilladelser, kan de udføre alle disse "
7867 "handlinger. Hvis rapporttilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
7868 "måde, vælg blandt disse optioner:"
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:183
7871 #, c-format
7872 msgid ""
7873 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7874 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7875 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7876 msgstr ""
7877 "Hvis medarbejderen har 'reservertilandre' tilladelser, kan de udføre alle "
7878 "disse handlinger. Hvis reserveringstilladelser skal kontrolleres på en mere "
7879 "sammensat måde, vælg blandt disse optioner:"
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:305
7882 #, c-format
7883 msgid ""
7884 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7885 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7886 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7887 msgstr ""
7888 "Hvis medarbejderen har 'serie' tilladelser, kan de udføre alle disse "
7889 "handlinger. Hvis serietilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
7890 "måde, vælg blandt disse optioner:"
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360
7893 #, c-format
7894 msgid ""
7895 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7896 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7897 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7898 "these options:"
7899 msgstr ""
7900 "Hvis medarbejderen har 'værktøjs' tilladelser, kan de udføre alle disse "
7901 "handlinger. Hvis værktøjstilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
7902 "måde, vælg blandt disse optioner:"
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
7905 #, c-format
7906 msgid ""
7907 "If the staff member has the right permission they can override the "
7908 "restriction temporarily"
7909 msgstr ""
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7912 #, c-format
7913 msgid ""
7914 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7915 "you."
7916 msgstr ""
7917 "Hvis systemet tror at denne låner er en dublet, vil det her give en advarsel."
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:24
7920 #, c-format
7921 msgid "If the value is an empty string, the field will be deleted."
7922 msgstr ""
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7925 #, c-format
7926 msgid ""
7927 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7928 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7929 msgstr ""
7930 "Hvis leverandøren ikke har en kurv tilknyttet, er en 'Slette' knap synlig, "
7931 "så leverandøren kan slettes."
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7934 #, c-format
7935 msgid ""
7936 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7937 "'Discount' field. "
7938 msgstr ""
7939 "Hvis leverandøren tilbyder en fast rabat, indtast den i feltet 'Rabat' "
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7942 #, c-format
7943 msgid ""
7944 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7945 msgstr "Hvis der ikke er nogen kommentarer, vil siden fortælle det"
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
7948 #, c-format
7949 msgid ""
7950 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7951 "the checkout box"
7952 msgstr ""
7953 "Hvis der er anført en bemærkning i lånerkontoen, vises den til højre for "
7954 "udlånsboksen."
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7957 #, c-format
7958 msgid ""
7959 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7960 "members have checked out."
7961 msgstr ""
7962 "Hvis de har familie, kan man se, hvad de andre familiemedlemmer har lånt."
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7965 #, c-format
7966 msgid ""
7967 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7968 "so that the line item links to the right item"
7969 msgstr ""
7970 "Hvis denne kredit er forbundet med et eksemplar kan dettes stregkode "
7971 "indtastes så linjen linker til dette eksemplar"
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:48
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
7975 #, c-format
7976 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7977 msgstr "Hvis feltet kan gentages, marker feltet 'Gentagelig'"
7979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7980 #, c-format
7981 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7982 msgstr "Hvis feltet kan gentages, marker feltet 'Gentagelig'"
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:49
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7986 #, c-format
7987 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7988 msgstr "Hvis dette felt er obligatorisk, marker feltet 'obligatorisk'"
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7991 #, c-format
7992 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7993 msgstr "Hvis dette felt er obligatorisk, marker feltet 'obligatorisk'"
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
7996 #, c-format
7997 msgid ""
7998 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7999 "search for an existing authority."
8000 msgstr ""
8001 "Hvis dette ikon vises, klik på ikonet til højre for feltet for at søge i "
8002 "eksisterende normer."
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
8005 #, c-format
8006 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
8007 msgstr "Hvis dette er en endags-ferie vælg 'Ferie kun denne dag'"
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
8010 #, c-format
8011 msgid ""
8012 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
8013 "'Holiday repeated every same day of the week'"
8014 msgstr ""
8015 "Hvis dette er en ugentlig lukning (som en weekend-dag) vælges 'Ferie "
8016 "gentaget på den samme dag i ugen'"
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
8019 #, c-format
8020 msgid ""
8021 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
8022 "same date'"
8023 msgstr ""
8024 "Hvis dette er en årlig afsluttende feriedag vælg 'Ferie gentaget årligt på "
8025 "samme dato'"
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
8028 #, fuzzy, c-format
8029 msgid ""
8030 "If this is your first time logging into Koha, you should now go to Koha "
8031 "Administration and set up all system preferences, patron categories, item "
8032 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
8033 "Administration."
8034 msgstr ""
8035 "Hvis det er første gang, du logger ind i Koha, bør du nu gå til Koha-"
8036 "administration og lave alle systemindstillinger, især lånertyperne."
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
8039 #, c-format
8040 msgid ""
8041 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
8042 "an adult patron "
8043 msgstr ""
8044 "Hvis denne låner er et barn, skal barnelåneren forbindes med en voksen låner "
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
8047 #, c-format
8048 msgid ""
8049 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
8050 "an organizational patron "
8051 msgstr ""
8052 "Hvis denne låner er en professionel, skal låneren forbindes med en "
8053 "organisationslåner "
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
8056 #, c-format
8057 msgid ""
8058 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
8059 "first."
8060 msgstr ""
8061 "Hvis der oploades en stapel af billeder på en gang skal der først forberedes "
8062 "en ZIP-fil."
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
8065 #, c-format
8066 msgid "If uploading a single image:"
8067 msgstr "Hvis der oploades et enkelt billede:"
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
8070 #, c-format
8071 msgid ""
8072 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
8073 "fix that here"
8074 msgstr ""
8075 "Hvis man ved en fejl i begyndelsen vælger den forkerte lånerkategori, kan "
8076 "det ændres her"
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
8080 #, c-format
8081 msgid ""
8082 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
8083 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
8084 msgstr ""
8085 "Når et element ved en fejl er markeret som betalt, kan du annullere via "
8086 "linket 'Tilbage' til højre for linjen "
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
8089 #, c-format
8090 msgid ""
8091 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
8092 "appear in the two Planning Value fields."
8093 msgstr ""
8094 "Hvis der tilføjes planlagte værdier, når der oprettes konti, vil de blive "
8095 "vist i de to planlægningsværdifelter."
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
8098 #, c-format
8099 msgid ""
8100 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8101 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8102 "those suggestions."
8103 msgstr ""
8104 "Hvis lånere må lave indkøbsforslag (se mere i afsnittet Administrer forslag "
8105 "i denne manual), så kan der laves bestillinger ud fra disse forslag."
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
8108 #, c-format
8109 msgid ""
8110 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8111 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8112 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
8113 "ordered and received you must place the order using this link."
8114 msgstr ""
8115 "Hvis lånere må lave indkøbsforslag (se mere i afsnittet Administrer forslag "
8116 "i denne manual), så kan der laves bestillinger ud fra disse forslag. For at "
8117 "holde styr på forslag der er bestilt og modtaget, skal du bestille via dette "
8118 "link."
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
8121 #, fuzzy, c-format
8122 msgid ""
8123 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
8124 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
8125 "issues with holds)"
8126 msgstr ""
8127 "Tip: Hvis du har et enkelt-bibliotekssystem, vælg dit afdelingsnavn, før du "
8128 "laver regler (i nogle tilfælde kan det give problemer med reserveringer, "
8129 "hvis man kun har regler for 'alle biblioteker')"
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
8132 #, c-format
8133 msgid ""
8134 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
8135 "before saving"
8136 msgstr ""
8137 "Hvis du er ved at tilføje en dublet-post til systemet, vil der bive vist en "
8138 "advarsel"
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
8141 #, c-format
8142 msgid ""
8143 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
8144 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
8145 "based on the subscription pattern."
8146 msgstr ""
8147 "Hvis du tilføjer flere hæfter samtidigt eller hvis seneste udgave er "
8148 "forsinket, klik på knappen 'Lav næste' for at lave næste hæfte jævnfør "
8149 "abonnementsmønsteret."
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
8152 #, c-format
8153 msgid ""
8154 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
8155 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
8156 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
8157 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
8158 "(along with other items awaiting action)."
8159 msgstr ""
8160 "Hvis du tillader lånere at editere deres konti via OPAC med indstillingen "
8161 "OPACPatronDetails, skal ændringerne godkendes via admin, før de træder i "
8162 "kraft. Hvis der er låner-editeringer, der afventer godkendelse, vises de på "
8163 "admin opslagstavelen under modullisten (sammen med andre elementer, der "
8164 "afventer handling)."
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
8167 #, fuzzy, c-format
8168 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the tax_rate field"
8169 msgstr "Hvis du betaler moms vælges det fra gstrate feltet"
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
8172 #, c-format
8173 msgid ""
8174 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
8175 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
8176 msgstr ""
8177 "Hvis du tager et eksemplar tilbage, som ikke stammer fra hjemmebiblioteket, "
8178 "vises en besked med transportopfordring til hjemmebiblioteket "
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
8181 #, c-format
8182 msgid ""
8183 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
8184 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
8185 "in your hand"
8186 msgstr ""
8187 "Hvis du tager et eksemplar tilbage, som ikke stammer fra hjemmebiblioteket, "
8188 "vises en besked med transportopfordring til hjemmebiblioteket"
8190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
8191 #, fuzzy, c-format
8192 msgid ""
8193 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
8194 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
8195 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
8196 "the library was open."
8197 msgstr ""
8198 "Hvis du tager bøger tilbage, som er afleveret i bogkassen, mens biblioteket "
8199 "var lukket, kan du sætte mærke ved optionen 'Bogkassemodus', før "
8200 "eksemplarerne scannes ind. Dermed stilles afleveringsdagen tilbage til "
8201 "sidste dag, biblioteket var åbent før i dag."
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
8204 #, c-format
8205 msgid ""
8206 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
8207 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
8208 "form will include the bib info)."
8209 msgstr ""
8210 "Hvis der indtastes et nyt abonnement fra tidsskriftmodulet, vises en blank "
8211 "formular (hvis der laves et nyt fra en bibliografisk post, indeholder "
8212 "formularen denne information)."
8214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
8215 #, c-format
8216 msgid ""
8217 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
8218 "the staff client to find them."
8219 msgstr ""
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
8222 #, c-format
8223 msgid ""
8224 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
8225 "one of the sample profiles at install."
8226 msgstr ""
8227 "Hvis du ikke er sikker på, hvilken kombination af systemparametre, du vil "
8228 "bruge, prøv med en af eksempelkonfigurationerne, som tilbydes under "
8229 "installationen."
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
8232 #, c-format
8233 msgid ""
8234 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8235 "for the record in your system."
8236 msgstr ""
8237 "For at bestille endnu et eksemplar af en eksisterende post, søg efter posten "
8238 "i dit system"
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
8241 #, c-format
8242 msgid ""
8243 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8244 "for the record in your system. "
8245 msgstr ""
8246 "For at bestille endnu et eksemplar af en eksisterende post, søg efter posten "
8247 "i dit system. "
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
8250 #, c-format
8251 msgid ""
8252 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
8253 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
8254 "list of issues."
8255 msgstr ""
8256 "Hvis du tilføjer flere hæfter samtidigt eller hvis seneste udgave er "
8257 "forsinket eller mangler, klik på knappen 'Lav næste' under listen med ugaver."
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:5
8260 #, c-format
8261 msgid ""
8262 "If you are using the on site checkouts functionality (OnSiteCheckouts) then "
8263 "you'll have a report to view all items that are currently checked out on "
8264 "site."
8265 msgstr ""
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
8268 #, c-format
8269 msgid ""
8270 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
8271 "staff will be happy to help resolve the issue."
8272 msgstr ""
8273 "Hvis du mener, at du har afleveret et af eksemplarerne herunder, kontakt en "
8274 "af bibliotekets medarbejdere."
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
8277 #, c-format
8278 msgid ""
8279 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
8280 "run this tool to test for errors in your definition."
8281 msgstr ""
8282 "Har du ændret MARC-strukturen, er det klogt at køre dette værktøj for at "
8283 "kontrollere stukturen for fejl."
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
8286 #, c-format
8287 msgid ""
8288 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
8289 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
8290 msgstr ""
8291 "Hvis der opkræves gebyr fra lånere (f.eks. dem der bor i et andet område), "
8292 "indtastes det i feltet 'Lånegebyr' "
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
8295 #, c-format
8296 msgid ""
8297 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
8298 "the 'Hold fee' field. "
8299 msgstr ""
8300 "Hvis der opkræves gebyr for reserveringer, indtast beløbet i feltet "
8301 "'Reserveringsgebyr' "
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:67
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
8305 #, c-format
8306 msgid ""
8307 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
8308 "have a value assigned to this tag"
8309 msgstr ""
8310 "Hvis feltet er markeret som 'Obligatorisk' kan posten ikke gemmes medmindre "
8311 "dette felt har en værdi"
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
8314 #, c-format
8315 msgid ""
8316 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
8317 "have a value assigned to this tag."
8318 msgstr ""
8319 "Hvis feltet er markeret som 'Obligatorisk' kan posten ikke gemmes medmindre "
8320 "dette felt har en værdi"
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:66
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
8324 #, c-format
8325 msgid ""
8326 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
8327 "allowing you to add multiples of that tag"
8328 msgstr ""
8329 "Hvis feltet er markeret som 'Gentageligt', vises et plus ved siden af "
8330 "feltet, hvormen man kan tilføje flere af samme felt"
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
8333 #, c-format
8334 msgid ""
8335 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
8336 "will allow you to add multiples of that tag."
8337 msgstr ""
8338 "Hvis feltet er markeret som 'Gentageligt', vises et plus ved siden af "
8339 "feltet, hvormen man kan tilføje flere af samme felt."
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
8342 #, c-format
8343 msgid ""
8344 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
8345 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
8346 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
8347 "there."
8348 msgstr ""
8349 "Hvis du udlåner et materiale, som har flere enheder og du har katalogiseret "
8350 "den information i underfelt 3 i materialeposten (i MARC 21) vil en besked "
8351 "poppe op, når du udlåner materialet, som fortæller dig hvor mange enhedr, "
8352 "der skulle være."
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
8355 #, c-format
8356 msgid ""
8357 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
8358 "red in the checkout summary."
8359 msgstr ""
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
8362 #, c-format
8363 msgid ""
8364 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
8365 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
8366 "back the pull down menu with authorized reasons."
8367 msgstr ""
8368 "Hvis der vælges 'Andre...' som din årsag, vil du blive opfordret til at "
8369 "indtaste årsagen i et tekstfelt. Klik på 'Annulér' til højre for feltet vil "
8370 "bringe rullemenuen med autoriserede årsager tilbage."
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
8373 #, c-format
8374 msgid ""
8375 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8376 "by months."
8377 msgstr ""
8378 "Hvis der vælges 'Planlæg efter MÅNEDER' ses budgettet opdelt efter måneder."
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8381 #, c-format
8382 msgid ""
8383 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8384 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8385 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8386 msgstr ""
8387 "Hvis du vælger 'Udskriv seddel' udskrives alle de materialer, som låneren "
8388 "har lånt, incl. dem som han har lånt tidligere. Klik på 'Hurtig seddel' "
8389 "udskriver kun dem, som han har lånt i dag."
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8392 #, c-format
8393 msgid ""
8394 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8395 "pricing information from that field and put that on each order line."
8396 msgstr ""
8397 "Hvis du vælger dette valg, vil Koha se i 020$c og gribe prisinformation fra "
8398 "det feltet og indsætte den på hver ordrelinie."
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8401 #, fuzzy, c-format
8402 msgid ""
8403 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8404 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8405 "authority record."
8406 msgstr ""
8407 "Den viste formel giver mulighed for indtastning af alle andre detaljer "
8408 "vedrørende normposten."
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8422 #, c-format
8423 msgid ""
8424 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8425 msgstr "Hvis der vælges output til browser, vises resultaterne på skærmen."
8427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8428 #, c-format
8429 msgid ""
8430 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8431 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8432 msgstr ""
8433 "Hvis du bliver på opload-siden for citater, vil du få en bekræftelse, når "
8434 "citaterne er gemt."
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8437 #, c-format
8438 msgid ""
8439 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8440 "automatically remove that restriction with the "
8441 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8442 msgstr ""
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8445 #, c-format
8446 msgid ""
8447 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8448 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8449 msgstr ""
8450 "Hvis du vil gemme rapporten, skal den have et navn. sorter den i grupper og "
8451 "undergrupper og tilføj alle passende notater."
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8454 #, c-format
8455 msgid ""
8456 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8457 "presented with a search box"
8458 msgstr ""
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8461 #, c-format
8462 msgid ""
8463 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8464 "you would see other values too:"
8465 msgstr ""
8466 "Hvis du vælger at installere klassifikationskilder under Koha's "
8467 "installation, vil du også se andre værdier:"
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
8470 #, c-format
8471 msgid ""
8472 "If you decided to change the amounts of budget and funds, you can also "
8473 "choose how to round the result by filling the text field for 'If amounts "
8474 "changed, round to a multiple of'. This should be a positive number. Decimal "
8475 "point can be used. "
8476 msgstr ""
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8479 #, c-format
8480 msgid ""
8481 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8482 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8483 "based on criteria you enter."
8484 msgstr ""
8485 "Hvis du ikke kan bruge stregkodescanneren ved reolerne, er den bedste "
8486 "mulighed at udskrive en hyldeliste ud fra de indtastede kriterier."
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8489 #, c-format
8490 msgid ""
8491 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8492 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8493 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8494 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8495 msgstr ""
8496 "Hvis du ikke ønsker, at alle dine biblioteker skal deltage i "
8497 "opfyldeldelsesprocessen for hyldereserveringer, skal du liste de biblioteker "
8498 "her, som deltager i processen, ved at indtaste alle detagende bibliotekers "
8499 "afdelingskode, adskilt af kommaer (f.eks. \"MPL,CPL,SPL,BML\" osv.)."
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8503 #, fuzzy, c-format
8504 msgid ""
8505 "If you don't find the title you need in your Z39.50/SRU search results you "
8506 "can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8507 msgstr ""
8508 "Hvis du ikke finder den ønskede titel i dine Z39.50 søgeresultater, kan du "
8509 "klikke på knappen 'Prøv en anden søgning' nederst til venstre under "
8510 "resultaterne"
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8513 #, c-format
8514 msgid ""
8515 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8516 "that you need to first define a notice."
8517 msgstr ""
8518 "Hvis der ikke er defineret en rykkerbesked, vises en advarsel om, at det "
8519 "skal gøres først."
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:130
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:76
8523 #, c-format
8524 msgid ""
8525 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8526 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8527 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8528 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8529 "main topics : "
8530 msgstr ""
8531 "Hvis der her indtastes et felt/underfelt (200b), vises et link efter "
8532 "underfeltet i MARC-visningsdetaljerne. Denne visning ses kun i Intranet, "
8533 "ikke i Opac. Hvis bibliotekaren klikker på linket, laves en søgning i "
8534 "databasen for feltet/underfeltet med samme værdi. Kan bruges til 2 "
8535 "hovedemner : "
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
8538 #, c-format
8539 msgid ""
8540 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8541 "that in the restricted message as well"
8542 msgstr ""
8543 "Hvis du indtaster en dato og/eller en note til restriktionen, vil du "
8544 "ligeledes se den i beskeden"
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8547 #, c-format
8548 msgid ""
8549 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8550 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8551 "the top right of the editor"
8552 msgstr ""
8553 "Hvis du synes, at det fylder skærmen for meget, kan du skjule "
8554 "spørgsmålstegnene ved at fjerne markeringen i feltet ved siden af 'Vis MARC-"
8555 "felt dokumentationslinks' øverst til højre"
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8558 #, c-format
8559 msgid ""
8560 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8561 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8562 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8563 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8564 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8565 "authorized_value&gt;&gt;. "
8566 msgstr ""
8567 "Hvis du føler, at din rapport kan blive for ressourcekrævende, kan du måske "
8568 "ønske at benytte løbetidsparametre til din forespørgsel. Løbetidsparametre "
8569 "opsætter grundlæggende et filter, før rapporten køres for at spare "
8570 "ressourcer. Der er en specifik syntax, som Koha vil forstå såsom 'spørg "
8571 "efter værdier under kørslen. Syntaxen er &lt;&lt;Question to ask|"
8572 "authorized_value&gt;&gt;. "
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8575 #, c-format
8576 msgid ""
8577 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8578 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8579 msgstr ""
8580 "Hvis du har sat SpineLabelShowPrintOnBibDetails til 'Vis' vil der også være "
8581 "et link til udskrift af en hurtig rygetiket ved siden af hvert eksemplar."
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
8584 #, c-format
8585 msgid ""
8586 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8587 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8588 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8589 "attributes page to have sections of attributes"
8590 msgstr ""
8591 "Hvis du har mange attributer kan det være praktisk at gruppere dem, så du "
8592 "nemt kan finde dem til editering. Hvis du opretter en autoriseret værdi for "
8593 "PA_CLASS vises den i 'Class' dropdown menuen og du kan så ændre attribut-"
8594 "siden til at have sektioner med attributer"
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8597 #, c-format
8598 msgid ""
8599 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8600 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8601 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8602 "the scanner to Koha"
8603 msgstr ""
8604 "Hvis du har en transportabel scanner (eller en laptop og en USB-scanner), "
8605 "kan du gå gennem biblioteket med scanneren og aflæse stregkoder direkte ved "
8606 "hylderne. Når du er færdig, kan du oploade den tekstfil, som scanneren har "
8607 "lavet, til Koha."
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8610 #, c-format
8611 msgid ""
8612 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8613 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8614 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8615 msgstr ""
8616 "Hvis du har en stil, som du vil påføre alle sedler, kan du pege SlipCSS "
8617 "preferencen til et stylesheet. Det gælder også for beskeder, hvis du bruger "
8618 "NoticeCSS preferencen til at definere et stylesheet."
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8621 #, c-format
8622 msgid ""
8623 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8624 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8625 "under."
8626 msgstr ""
8627 "Hvis du har tilføjet kontrakter til den leverandør, som du bestiller fra, er "
8628 "der også en mulighed for at vælge, hvilken ordre disse eksemplarer bestilles "
8629 "under."
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
8632 #, c-format
8633 msgid ""
8634 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
8635 "the list of checkouts below the check out box."
8636 msgstr ""
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8639 #, c-format
8640 msgid ""
8641 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8642 "add form will appear"
8643 msgstr ""
8644 "Hvis du vil lave et eksemplar for hvert hæfte, vises en formular til "
8645 "eksemplar indlæsning"
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8648 #, c-format
8649 msgid ""
8650 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8651 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8652 msgstr ""
8653 "Hvis du vil lave et eksemplar for hvert hæfte, vises en formular til "
8654 "eksemplar-indlæsning og registrering af tillæg"
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8657 #, c-format
8658 msgid ""
8659 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8660 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8661 "make city selection easy."
8662 msgstr ""
8663 "Hvis du har defineret lokale byer med formularen Ny by, vil du se disse byer "
8664 "i pulldown-menuen, når du tilføjer eller editerer en låner."
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8667 #, c-format
8668 msgid ""
8669 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8670 "set the text for your SMS notices next"
8671 msgstr ""
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8674 #, c-format
8675 msgid ""
8676 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8677 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8678 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8679 msgstr ""
8680 "Hvis du har indtastet email-adresser for leverandøren i dit system, kan du "
8681 "sende rykker-emails, når en bestilling er forsinket. Før du kan sende "
8682 "rykkere, skal der indrettes en bestillings-rykkerbesked."
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
8685 #, c-format
8686 msgid ""
8687 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
8688 "after entering in the code and name"
8689 msgstr ""
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
8692 #, c-format
8693 msgid ""
8694 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
8695 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
8696 "possible to check out using title and/or call number)."
8697 msgstr ""
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8700 #, c-format
8701 msgid ""
8702 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8703 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8704 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8705 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8706 msgstr ""
8707 "Hvis du har linket ukorrekt til en analytisk post kan du fjerne dette link "
8708 "ved at editere eksemplaret i den analytiske post (ikke værtsposten). For at "
8709 "gøre det gå til den analytiske post og klik på knappen 'Edit' og vælg "
8710 "'Editer eksemplarer'. Til venstre for hvert eksemplar ses to optioner."
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8713 #, c-format
8714 msgid ""
8715 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8716 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8717 "another attribute value."
8718 msgstr ""
8719 "Hvis du har flere låner-attributer kan du ændre dem alle med plus (+) tegnet "
8720 "til højre for tekstboksen. Dermed kan du tilføje endnu en attribut-værdi."
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
8723 #, c-format
8724 msgid ""
8725 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8726 "library card number to renew online."
8727 msgstr ""
8728 "Hvis du har et password til din brugerkonto, kan du bruge det og "
8729 "lånernummeret til at forlænge online."
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8732 #, c-format
8733 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8734 msgstr "Hvis der valgt yderligere lånerindstillinger, vises de her."
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:58
8737 #, c-format
8738 msgid ""
8739 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8740 "way on the add/edit patron form"
8741 msgstr ""
8742 "Hvis du har lavet klasser til at organisere attributerne vises de således i "
8743 "formularen tilføj/editer låner"
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
8746 #, c-format
8747 msgid ""
8748 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8749 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8750 "patron record."
8751 msgstr ""
8752 "Hvis BorrowersLog er sat til at følge ændringer i lånerposter, vises denne "
8753 "fane. Ændringsloggen vil vise alle ændringer lavet i lånerposten."
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
8756 #, fuzzy, c-format
8757 msgid ""
8758 "If you have set your ExportCircHistory preference, you will also see the "
8759 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8760 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8761 msgstr ""
8762 "Hvis du har lavet ExportWithCsvProfile indstillingen, vil du også en option "
8763 "til at eksportere lånerens aktuelle udlåns-information med en CSV-profil "
8764 "eller i ISO2709 (MARC21) format."
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
8767 #, c-format
8768 msgid ""
8769 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8770 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8771 "will be cleared of the current patron."
8772 msgstr ""
8773 "Hvis du har sat CircAutoPrintQuickSlip indstillingen til 'slet skærmen' skal "
8774 "du bare taste Enter eller scanne en tom stregkode for at slette den aktuelle "
8775 "låner."
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
8778 #, fuzzy, c-format
8779 msgid ""
8780 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8781 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8782 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8783 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8784 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8785 msgstr ""
8786 "Hvis du har sat CircAutoPrintQuickSlip indstillingen til 'åbn et udskriv "
8787 "hurtig seddel vindue', kan du simpelthen trykke på Enter på tastaturet eller "
8788 "scanne et stykke hvidt papir med scankodelæseren. Ideen er, at du udlåner en "
8789 "blank stregkode, hvilket får koha til at udskrive 'Hurtig-sedlen'."
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
8792 #, c-format
8793 msgid ""
8794 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
8795 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
8796 msgstr ""
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
8799 #, c-format
8800 msgid ""
8801 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8802 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8803 "providing you a link to the payment page for that patron"
8804 msgstr ""
8805 "Hvis systemet viser bøder på tidspunktet for aflevering "
8806 "(FineNotifyAtCheckin) vises en besked om bøden med et link til "
8807 "betalingssiden for denne låner"
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8810 #, c-format
8811 msgid ""
8812 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8813 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8814 msgstr ""
8815 "Hvis du har sat AutoResumeSuspendedHolds indstillingen til \"Tillad ikke\" "
8816 "kan du ikke sætte en slutdato på reserverings-annulleringen"
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
8819 #, c-format
8820 msgid ""
8821 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
8822 "history then you can access this information by clicking on your username in "
8823 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
8824 msgstr ""
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
8827 #, c-format
8828 msgid ""
8829 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8830 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8831 msgstr ""
8832 "Hvis du ikke har brugt Koha før til indkøb, skal du starte forfra med et nyt "
8833 "budget. For at oprette et nyt budget, klik på knappen 'Nyt Budget'."
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8836 #, c-format
8837 msgid ""
8838 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8839 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8840 "new values."
8841 msgstr ""
8842 "Hvis du har medtaget låneregenskaber i filen, kan du bestemme, om værdierne "
8843 "skal tilføjes til eksisterende værdier eller de eksisterende værdier skal "
8844 "slettes og kun de nye indtastes."
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8847 #, c-format
8848 msgid ""
8849 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8850 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8851 "arrive at your library on the late orders report."
8852 msgstr ""
8853 "Hvis du ved, hvor længe bestillinger fra denne leverandør normalt er på vej, "
8854 "kan du indtaste en leveringstid. Dermed kan Koha vurdere, hvornår "
8855 "bestillingen vil ankomme til biblioteket på rapporten forsinkede ordrer."
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8858 #, c-format
8859 msgid ""
8860 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8861 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8862 "and it will remove all items from the record."
8863 msgstr ""
8864 "Hvis du ved at alle eksemplarer tilknyttet til posten ikke er lånt ud i "
8865 "øjeblikket kan du bruge optionen 'Stel alle eksemplarer' under 'Editer menu' "
8866 "og det vil fjerne alle eksemplarer fra posten."
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8869 #, c-format
8870 msgid ""
8871 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8872 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8873 "calculate totals."
8874 msgstr ""
8875 "Hvis du bestiller fra mere end et land, skal der indtastes en valutakurs, så "
8876 "bestillingsmodulet kan beregne de samlede omkostninger korrekt."
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
8879 #, c-format
8880 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
8881 msgstr ""
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
8884 #, c-format
8885 msgid ""
8886 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8887 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8888 msgstr ""
8889 "Hvis du vil skrive en besked eller seddel i HTML sæt mærke i feltet 'HTML "
8890 "besked', ellers laves indholdet som ren tekst"
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
8893 #, c-format
8894 msgid ""
8895 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
8896 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
8897 "the results. If you choose more than or fewer than 2, you will be presented "
8898 "with an error."
8899 msgstr ""
8900 "Hvis du ser dubletter fra søgninger, kan du checke boksene ved siden af "
8901 "dubletterne og klikke 'Fletning valgt' knappen i toppen af resultatlisten. "
8902 "Hvis du vælger flere end eller færre end 2, vises en fejl."
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
8906 #, c-format
8907 msgid ""
8908 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8909 "visible on the patron information page."
8910 msgstr ""
8911 "Hvis indstillingen EnableBorrowerFiles sættes til 'Gør' bliver fanebladet "
8912 "filer synligt på låner informationssiden."
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8915 #, c-format
8916 msgid ""
8917 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8918 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8919 msgstr ""
8920 "Hvis prioritets pulldownmenuen bruges til at ordne eller slette "
8921 "reserveringer, skal du klikke på knappen 'Opdater reservering(er)' for at "
8922 "gemme ændringerne."
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
8925 #, c-format
8926 msgid ""
8927 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
8928 "above the other."
8929 msgstr ""
8930 "Hvis et plugin skal have prioritet over et andet, trækkes det simpelthen "
8931 "øverst."
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
8934 #, c-format
8935 msgid ""
8936 "If you want the amounts of budget and funds to be modified by a percentage, "
8937 "fill the text field for 'Change amounts by'. This should be a number, "
8938 "positive or negative. Decimal point can be used. "
8939 msgstr ""
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
8942 #, c-format
8943 msgid ""
8944 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
8945 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
8946 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
8947 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
8948 "is regenerated."
8949 msgstr ""
8950 "Hvis lasten af reserveringer skalfordeles jævnt over bibliotekssystemet, "
8951 "aktiveres simpelthen RandomizeHoldsQueueWeight. Når denne indstilling er "
8952 "aktiveret, vil rækkefølgen for hvilke biblioteker, der skal opfylde "
8953 "reserveringen være tilfældig, hver gang listen laves."
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
8956 #, c-format
8957 msgid ""
8958 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
8959 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
8960 msgstr ""
8961 "Hvis dette felt skal være en pulldownmenu med begrænsede mulige svar, vælg "
8962 "den 'Normværdier'-liste der skal bruges"
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:50
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
8966 #, c-format
8967 msgid ""
8968 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
8969 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
8970 msgstr ""
8971 "Hvis dette felt skal være en pulldownmenu med mulige svar, vælg den "
8972 "'Normværdier'-liste der skal bruges"
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
8975 #, c-format
8976 msgid ""
8977 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
8978 msgstr ""
8979 "Hvis du vil tilføje endnu en betingelse, klik på knappen 'ELLER' og gentag "
8980 "skridt 1."
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
8984 #, c-format
8985 msgid ""
8986 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
8987 "library"
8988 msgstr ""
8989 "Hvis du vil katalogisere postbaseret på en eksisterende post fra et andet "
8990 "bibliotek"
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
8993 #, c-format
8994 msgid ""
8995 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
8996 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
8997 "be entered as follows:"
8998 msgstr ""
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
9001 #, c-format
9002 msgid ""
9003 "If you want to move all items to a new record creating only one "
9004 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
9005 msgstr ""
9006 "Hvis du vil flytte alle eksemplarer til en ny post, så der kun er en "
9007 "bibliografisk post, kan du istedet bruge værktøjet 'Flet poster'."
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
9010 #, c-format
9011 msgid ""
9012 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
9013 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
9014 msgstr ""
9015 "Hvis du vil reservere flere eksemplarer, marker felterne til venstre for "
9016 "eksemplarerne og klik på knappen 'Lav reservering'."
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
9019 #, c-format
9020 msgid ""
9021 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
9022 "can use:"
9023 msgstr ""
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
9026 #, c-format
9027 msgid ""
9028 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
9029 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
9030 "found via a Z39.50 search."
9031 msgstr ""
9032 "Hvis du vil søge i andre biblioteker efter et bestemt emne, der skal "
9033 "indkøbes, kan du bruge optionen 'Fra en ekstern kilde', hvormed du kan "
9034 "bestille fra en MARC-post fundet via en Z39.50-søgning."
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:35
9037 #, c-format
9038 msgid ""
9039 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
9040 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
9041 "MARC record found via a Z39.50 search. "
9042 msgstr ""
9043 "Hvis du vil søge i andre biblioteker efter et bestemt emne, der skal "
9044 "indkøbes, kan du bruge optionen 'Fra en ekstern kilde', hvormed du kan "
9045 "bestille fra en MARC-post fundet via en Z39.50-søgning. "
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
9048 #, c-format
9049 msgid ""
9050 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
9051 "required' to 'Yes'"
9052 msgstr ""
9053 "Hvis lånerne skal modtage rykkerbeskeder, sæt 'Forsinket besked påkrævet' "
9054 "til 'Ja'"
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
9057 #, c-format
9058 msgid ""
9059 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
9060 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
9061 msgstr ""
9062 "I et bibliotek med flere afdelinger kan et eksemplar overføres fra en "
9063 "afdeling til en anden med Overfør værktøjet. For at overføre et eksemplar"
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
9066 #, c-format
9067 msgid ""
9068 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
9069 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
9070 "branches' to show it for all libraries."
9071 msgstr ""
9072 "Hvis denne egenskab kun skal bruges i bestemte afdelinger kan du vælge disse "
9073 "afdelinger i listen 'Afdelingsbegrænsningslisten'. Vælg 'Alle afdelinger' "
9074 "for at vise alle biblioteker."
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
9077 #, c-format
9078 msgid ""
9079 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
9080 "'Restricted' flag "
9081 msgstr ""
9082 "Hvis en låner skal udelukkes fra biblioteket kan flaget 'Spærret' sættes "
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
9085 #, c-format
9086 msgid ""
9087 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
9088 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
9089 msgstr ""
9090 "Hvis du vil katalogisere analytiske poster i Koha skal du først opdatere "
9091 "indstillingen EasyAnalyticalRecords til 'Vis.'"
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
9094 #, c-format
9095 msgid ""
9096 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
9097 "Vendor pull down menu"
9098 msgstr ""
9099 "Hvis du vil ændre leverandøren, som du bestiller fra kan du bruge leverandør "
9100 "pulldown-menuen"
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
9103 #, c-format
9104 msgid ""
9105 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
9106 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
9107 "page."
9108 msgstr ""
9109 "Hvis du vil eksportere en liste med stregkoder for de eksemplarer, som er "
9110 "afleveret i dag, kan du finde optionen under menuen Mere øverst til højre på "
9111 "siden."
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
9114 #, c-format
9115 msgid ""
9116 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
9117 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
9118 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
9119 "or log in at that library."
9120 msgstr ""
9121 "Hvis du vil begrænse rapporten, kan du bruge pulldown-menuen øverst til at "
9122 "begrænse til en bestemt hyldeplacering i afdelingen. For at se for sent "
9123 "afleverede i andre afdelinger skal du ændre afdelingen eller logge ind på "
9124 "den afdeling."
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
9128 #, c-format
9129 msgid ""
9130 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
9131 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
9132 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
9133 msgstr ""
9134 "Hvis du vil begrænse denne normværdi-kategori til bestemte biblioteker kan "
9135 "du vælge dem i menuen 'Afdelingsbegrænsning'. For at vise alle biblioteker "
9136 "vælger du 'Alle afdelinger' øverst i listen."
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
9139 #, c-format
9140 msgid ""
9141 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
9142 "lists tool or from the cataloging search results."
9143 msgstr "Hvis flere poster skal flettes, kan det gøres via værktøjet Lister."
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
9146 #, fuzzy, c-format
9147 msgid ""
9148 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
9149 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
9150 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
9151 "check out due to overdue items. "
9152 msgstr ""
9153 "Hvis du vil fordhindre, at en låner med udestående medier kan låne nye, sæt "
9154 "mærke ved 'Spærret'. Det laver en notits i lånerkontoen, som viser "
9155 "personalet i udlånet, at låneren ikke må låne nyt pga. udestående medier."
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
9159 #, c-format
9160 msgid ""
9161 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
9162 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
9163 msgstr ""
9164 "Hvis du vil erstattet et andet forsidebillede, som er oploadet tidligere, "
9165 "marker feltet 'Erstat eksisterende forsider' under afsnittet 'Optioner'"
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
9168 #, c-format
9169 msgid ""
9170 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
9171 "checkbox."
9172 msgstr "Hvis du vil se flere detaljer, marker feltet 'Vis alle detaljer'."
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:110
9175 #, c-format
9176 msgid ""
9177 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
9178 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
9179 "flag"
9180 msgstr ""
9181 "Hvis medarbejderne skal kontrollere en låners adresse før der lånes ud til "
9182 "låneren, sættes flaget 'Gone no Address'"
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
9185 #, c-format
9186 msgid ""
9187 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
9188 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
9189 msgstr ""
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
9192 #, c-format
9193 msgid ""
9194 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
9195 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
9196 "'Show tags' at the top of the editor."
9197 msgstr ""
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
9200 #, c-format
9201 msgid ""
9202 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
9203 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
9204 msgstr ""
9205 "Hvus du vil udelukke et bestemt underfelt, indtast det ved siden af "
9206 "feltværdien. 100a udelukker kun underfeltet 'a' fra feltet 100"
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
9209 #, c-format
9210 msgid ""
9211 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
9212 msgstr ""
9213 "Hvis du f.eks. vil udelukke alle underfelter fra 200 indtastes blot 200"
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
9216 #, c-format
9217 msgid ""
9218 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
9219 "patron type from the 'Category' pull down"
9220 msgstr ""
9221 "Hvis du kun vil vise dette attribut for lånere af en type vælg denne "
9222 "lånertype fra pulldown-menuen 'Kategori'"
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
9225 #, c-format
9226 msgid ""
9227 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
9228 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
9229 "button at the top of the patron record."
9230 msgstr ""
9231 "Hvis du vil søge efter låneren først og derefter posten til reserveringen, "
9232 "kan du åbne lånerposten og klikke på knappen 'Søg til reservering' øverst i "
9233 "lånerposten."
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
9236 #, c-format
9237 msgid ""
9238 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
9239 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
9240 msgstr ""
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
9243 #, c-format
9244 msgid ""
9245 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
9246 "the email address that all replies will go to. "
9247 msgstr ""
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
9250 #, c-format
9251 msgid ""
9252 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
9253 "you would like to export"
9254 msgstr ""
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
9257 #, c-format
9258 msgid ""
9259 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
9260 "like to export"
9261 msgstr ""
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
9264 #, c-format
9265 msgid ""
9266 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
9267 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
9268 msgstr ""
9269 "Hvis du hellere vil indtaste alle lukkedage og så kopiere dem alle til en "
9270 "anden afdeling på en gang brug kopierings-menuen under kalenderen"
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
9273 #, c-format
9274 msgid ""
9275 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
9276 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
9277 msgstr ""
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
9280 #, c-format
9281 msgid ""
9282 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
9283 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
9284 msgstr ""
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
9287 #, c-format
9288 msgid ""
9289 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
9290 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
9291 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
9292 msgstr ""
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
9295 #, c-format
9296 msgid ""
9297 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
9298 "confirm the hold "
9299 msgstr ""
9300 "Hvis du tilbageleverer et eksemplar, som er reserveret, opfordres du til at "
9301 "bekræfte det. "
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
9304 #, c-format
9305 msgid ""
9306 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
9307 "will be prompted to confirm and transfer the item "
9308 msgstr ""
9309 "Hvis du tilbageleverer et eksemplar, som er reserveret i en anden afdeling, "
9310 "får du en melding med en transportopfordring "
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
9313 #, c-format
9314 msgid ""
9315 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
9316 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
9317 "will say so on the confirmation screen."
9318 msgstr ""
9319 "Hvis du reserverer flere eksemplarer, vil du se den næste tilgængelige "
9320 "option for alle titler. Hvis ingen eksemplarer kan reserveres, vil det stå "
9321 "på bekræftelsesskærmen."
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:7
9324 #, c-format
9325 msgid ""
9326 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9327 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription'"
9328 msgstr ""
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
9331 #, c-format
9332 msgid ""
9333 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9334 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription' "
9335 msgstr ""
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
9338 #, c-format
9339 msgid ""
9340 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
9341 "a Phone notification"
9342 msgstr ""
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
9345 #, c-format
9346 msgid ""
9347 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
9348 "profile."
9349 msgstr "Hvis kortene udskrives som ønsket, kræves ingen profil."
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
9352 #, c-format
9353 msgid ""
9354 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
9355 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
9356 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
9357 "delete or delete the biblio records."
9358 msgstr ""
9359 "Hvis din fil (eller lister med scannede stregkoder) indeholder mere end 1000 "
9360 "stregkoder, kan Koha ikke vise en liste med eksemplarerne. Du kan stadig "
9361 "slette dem, men ikke vælge præcis, hvilke der skal slettes eller slette de "
9362 "bibliografiske poster."
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
9365 #, c-format
9366 msgid ""
9367 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
9368 "Issue information."
9369 msgstr ""
9370 "Hvis der findes et supplement til hæftet, udfyld supplementsinformationen."
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:55
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
9375 #, c-format
9376 msgid ""
9377 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
9378 "profile."
9379 msgstr "Hvis etiketterne udskrives som ønsket, kræves ingen profil."
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
9382 #, c-format
9383 msgid ""
9384 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
9385 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
9386 "Days' field "
9387 msgstr ""
9388 "Hvis biblioteket straffer lånere med udlånsspærre, kan varigheden af "
9389 "spærringen i dage indlægges under 'Spærre i dage' "
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9392 #, c-format
9393 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9394 msgstr "Hvis biblioteket betaler moms, marker momsnummeret som registreret."
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9397 #, c-format
9398 msgid ""
9399 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9400 "about options"
9401 msgstr ""
9402 "Hvis dit passwords allerede er krypteret, spørg systemadministratoren om "
9403 "mulighederne."
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9406 #, c-format
9407 msgid ""
9408 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9409 "Expiry date will automatically be calculated"
9410 msgstr ""
9411 "Hvis lånerkortet udløber (baseret på lånerkategoriindstillingen) beregnes "
9412 "udløbsdatoen automatisk"
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9415 #, c-format
9416 msgid ""
9417 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9418 "message stating how late your items are."
9419 msgstr ""
9420 "Hvis overførslerne ankommer forsinket til biblioteket, vises en besked om "
9421 "hvor meget forsinkede de er."
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9425 #, c-format
9426 msgid ""
9427 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9428 "Available (it will not cancel the hold)"
9429 msgstr ""
9430 "Hvis reserveringen ignoreres, forbliver den bestående, men eksemplaret "
9431 "beholder status tilgængelig (reserveringen storneres ikke)"
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
9434 #, c-format
9435 msgid "Images must be under 500k in size."
9436 msgstr "Billedernes filstørrelse skal være under 500k."
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9439 #, c-format
9440 msgid ""
9441 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9442 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9443 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9444 msgstr ""
9445 "Billeder, som oploades med dette værktøj, vises i udvalgslisten, når der "
9446 "laves layouts til lånerkort. Systemparamteren ImageLimit begrænser, hvor "
9447 "mange billeder, der kan oploades, (gælder ikke for lånerfotos)."
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:186
9450 #, fuzzy, c-format
9451 msgid "Import Framework"
9452 msgstr "Tilføj ny struktur"
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9455 #, c-format
9456 msgid "Import Quotes"
9457 msgstr "Importer citater"
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
9460 #, c-format
9461 msgid "Import patron data"
9462 msgstr "Importere lånerdata"
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:174
9465 #, fuzzy, c-format
9466 msgid "Import/Export Frameworks"
9467 msgstr "Rediger bestående struktur"
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
9470 #, fuzzy, c-format
9471 msgid "Important "
9472 msgstr "Importere lånerdata"
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9475 #, c-format
9476 msgid ""
9477 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9478 "options are here for future development."
9479 msgstr ""
9480 "Vigtigt mente du? Virker kun i OPAC i øjeblikket. Intranet-optionerne er her "
9481 "til fremtidigt brug."
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
9485 #, fuzzy, c-format
9486 msgid "Important:"
9487 msgstr "Importere lånerdata"
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
9490 #, c-format
9491 msgid ""
9492 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9493 "not be able to be closed"
9494 msgstr ""
9495 "Vigtigt: En kurv hvor mindst et emne er markeret 'usikker pris' kan ikke "
9496 "lukkes"
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
9499 #, c-format
9500 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
9501 msgstr "Vigtigt: Et budget skal laves, før en konto kan oprettes."
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:131
9504 #, c-format
9505 msgid ""
9506 "Important: All staff have permission to create and modify their own lists, "
9507 "this permission is only necessary if you'd like to give a staff member "
9508 "permission to delete public lists that they have not created."
9509 msgstr ""
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9512 #, fuzzy, c-format
9513 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
9514 msgstr "Der kræves en IP-adresse, hvis AutoLocation er aktiveret"
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
9517 #, c-format
9518 msgid ""
9519 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
9520 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
9521 msgstr ""
9522 "Vigtigt: Et eksemplar anses for forsinket på grundlag af det antal dage, der "
9523 "er angivet i systemindstillingen TransfersMaxDaysWarning."
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
9526 #, fuzzy, c-format
9527 msgid ""
9528 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
9529 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
9530 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
9531 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
9532 "libraries, all item types and all patron categories then you may see patrons "
9533 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
9534 "specific library set for all item types and all patron categories to avoid "
9535 "this holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
9536 msgstr ""
9537 "Vigtigt: Som minimum skal der sættes en standard udlånsregel. Denne regel "
9538 "skal sættes for alle medietyper, alle biblioteker og alle lånertyper. Dermed "
9539 "opfanges alle tilfælde, der ikke passer til en specifik regel. Hvis der ikke "
9540 "findes en regel for alle biblioteker, medietyper og lånertyper, kan lånere "
9541 "under udlån blive forhindret i at lave reserveringer. Der skal også være en "
9542 "regel for det specifikke bibliotek for alle medietyper og alle lånertyper "
9543 "for at undgå dette reserveringsproblem. Koha skal vide, hvilken regel, der "
9544 "skal faldes tilbage til."
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
9547 #, c-format
9548 msgid ""
9549 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
9550 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
9551 "field, you need to choose one or the other."
9552 msgstr ""
9553 "Vigtigt: Pt. kan man kun forbinde 1 MARC felt til 1 Koha felt. Dermed kan "
9554 "man ikke forbinde både 100a og 700a til forfatterfeltet, man skal vælge det "
9555 "ene eller det andet."
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:82
9559 #, c-format
9560 msgid ""
9561 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9562 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9563 msgstr ""
9564 "Vigtigt: Normværdier er begrænsede til 80 karakterer og kan ikke indeholde "
9565 "mellemrum eller særtegn udover under- og bindestreger."
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
9568 #, fuzzy, c-format
9569 msgid ""
9570 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
9571 "notices are sent to and from the right address"
9572 msgstr ""
9573 "Sørg for at indtaste en biblioteks-emailadresse så beskeder sendes til og "
9574 "fra den rigtige adresse"
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
9577 #, c-format
9578 msgid ""
9579 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
9580 "database. Changes made here are permanent."
9581 msgstr ""
9582 "Vigtigt: Bør dette værktøj bruges anbefales det at tage backup af databasen. "
9583 "Ændringerne her er permanente."
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
9586 #, c-format
9587 msgid ""
9588 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
9589 "underscores and hyphens in it."
9590 msgstr ""
9591 "Vigtigt: Kategori kan ikke have mellemrum eller særtegn udover under- og "
9592 "bindestreger."
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
9595 #, c-format
9596 msgid ""
9597 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
9598 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
9599 msgstr ""
9600 "Vigtigt: Datoformater skal svare til systemindstillingerne, og skal have "
9601 "ledende nuller f.eks. '01/02/2008'."
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
9604 #, fuzzy, c-format
9605 msgid ""
9606 "Important: Do not delete or edit the Default Framework since this will cause "
9607 "problems with your cataloging records - always create a new template based "
9608 "on the Default Framework, or alter the other Frameworks."
9609 msgstr ""
9610 "Slet eller rediger ikke standard-strukturen, da det vil give problemer med "
9611 "katalogiseringsposterne - lav altid en ny struktur baseret på standard-"
9612 "strukturen, eller rediger andre strukturer."
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
9615 #, c-format
9616 msgid ""
9617 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
9618 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
9619 msgstr ""
9620 "Vigtigt: Indtast ikke symboler i dette felt, kun tal og decimalpunkter (f."
9621 "eks. skal $5.00 indtastes som 5 eller 5,00)"
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
9624 #, c-format
9625 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
9626 msgstr "Vigtigt: Indtast kun cifre og decimaltegn (ingen valutasymboler)."
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
9629 #, c-format
9630 msgid ""
9631 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
9632 "significant amount of time to run."
9633 msgstr ""
9634 "Vigtigt: For biblioteker med mange lånere, kan det tage lang tid at køre "
9635 "denne rapport."
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:151
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:156
9639 #, c-format
9640 msgid ""
9641 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
9642 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
9643 msgstr ""
9644 "Vigtigt: Hvis indstillingen AutomaticItemReturnpreference er sat til "
9645 "automatisk at overføre eksemplererne hjem, vises ikke en opfordring"
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
9648 #, c-format
9649 msgid ""
9650 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
9651 "in it."
9652 msgstr "Vigtigt: Hvis feltet er påkrævet, kan du ikke slette indholdet i det."
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
9655 #, fuzzy, c-format
9656 msgid ""
9657 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
9658 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
9659 "MaxFine system preference."
9660 msgstr ""
9661 "Vigtigt: Hvis dette felt er tomt, vil Koha ikke sætte en grænse for bøderne, "
9662 "som dette eksemplar vil udløse. Der kan sættes en maksimum grænse med "
9663 "indstillingen MaxFinesystem."
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
9666 #, c-format
9667 msgid ""
9668 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
9669 "running you will see no data on this report."
9670 msgstr ""
9671 "Vigtigt: Hvis du ikke opkræver bøder og/eller eller ikke har bøde cronjobbet "
9672 "kørende, ses ingen data i denne rapport."
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:36
9676 #, c-format
9677 msgid ""
9678 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
9679 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
9680 msgstr ""
9681 "Vigtigt: Hvis der ikke angives en venstre margin i skabelonen, bruges som "
9682 "standard en venstre margin på 3/16\" (13.5 point)."
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
9685 #, c-format
9686 msgid ""
9687 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
9688 "member), a delay value is required."
9689 msgstr ""
9690 "Vigtigt: Hvis Koha skal udløse en aktion (sende en besked eller indføre en "
9691 "lånerspærring) kræves en forsinkelsesværdi."
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
9694 #, c-format
9695 msgid ""
9696 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
9697 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
9698 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
9699 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9700 msgstr ""
9701 "Vigtigt: Ud over at bruge en normværdi-kode til at lave en pulldown, kan "
9702 "følgende værdier også bruges: Afdelinger (branches), Eksemplartyper "
9703 "(itemtypes) og lånerkategorier (categorycode). f.eks. laves en afdelings-"
9704 "pulldown således &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
9707 #, c-format
9708 msgid ""
9709 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
9710 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
9711 "view the staff interface."
9712 msgstr ""
9713 "Vigtigt: For at en medarbejder kan logge ind i administrationsinterfacen "
9714 "skal de (som minimumat the very least) have 'katalog' tilladelser, for at "
9715 "logge ind i admin-interfacen."
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
9718 #, c-format
9719 msgid ""
9720 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
9721 "to set that patron category to require overdue notices."
9722 msgstr ""
9723 "Vigtigt: Hvis der skal sendes rykkere til lånerne, skal optionen 'rykkere "
9724 "kræves' aktiveres i lånerkategorien."
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:63
9727 #, c-format
9728 msgid ""
9729 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
9730 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
9731 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
9732 msgstr ""
9733 "Vigtigt: Det er vigtigt at genopbygge zebraindelset straks efter "
9734 "sammenlægning af poster. Hvis en søgning udføres på en post, som er blevet "
9735 "slettet, vil Koha præsentere lånerne for en fejl i OPAC."
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
9738 #, c-format
9739 msgid ""
9740 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9741 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9742 msgstr ""
9743 "Vigtigt: Mange moderne stregkodelæsere sender en 'Return' til browseren, så "
9744 "'Udlån' gennemføres automatisk."
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9747 #, c-format
9748 msgid ""
9749 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
9750 "staff client"
9751 msgstr ""
9752 "Vigtigt: Skal gives til alle medarbejdere, så de kan logge ind på "
9753 "personalesiden"
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:142
9756 #, c-format
9757 msgid ""
9758 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
9759 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
9760 msgstr ""
9761 "Vigtigt: Hvis systemparameteren AllowHoldPolicyOverride er sat til 'tillad', "
9762 "kan disse regler overskrives af medarbejderne i udlånet."
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
9766 #, c-format
9767 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
9768 msgstr "Vigtigt: Indtast kun cifre og decimaltegn."
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
9771 #, c-format
9772 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
9773 msgstr "Vigtigt: installer kun plugins fra pålidelige kilder."
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
9776 #, c-format
9777 msgid ""
9778 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
9779 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
9780 "content&gt;&gt;"
9781 msgstr ""
9782 "Vigtigt: Kun beskeder om forsinkelse går frem for &lt;item&gt;&lt;/item&gt; "
9783 "mærkerne, alle andre beskeder skal bruge &lt;&lt;items.content&gt;&gt;"
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
9786 #, fuzzy, c-format
9787 msgid ""
9788 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
9789 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
9790 msgstr ""
9791 "Vigtigt: Ved rykkerbeskeder sørg for at bruge &lt;&lt;items.content&gt;&gt; "
9792 "til at udskrive data, eller brug &lt;item&gt;&lt;/item&gt; til at spænde "
9793 "over hele linjen: Læs mere under Forsinket besked markering"
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
9796 #, c-format
9797 msgid ""
9798 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
9799 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
9800 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
9801 "checks as one may desire."
9802 msgstr ""
9803 "Vigtigt: Lånere med udestående bøder eller udlånte eksemplarer gemmes ikke. "
9804 "De fjernes ikke helt fra systemet (flyttes til tabellen delete_borrowers), "
9805 "men dette værktøj har ikke så mange kontroller, som man måske ønsker det."
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
9808 #, c-format
9809 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
9810 msgstr "Vigtigt: Kræver at EnhancedMessagingPreferences er aktiveret"
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
9813 #, c-format
9814 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
9815 msgstr "Vigtigt: Kræver lånerens tilladelse herover"
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
9818 #, fuzzy, c-format
9819 msgid ""
9820 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
9821 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
9822 msgstr ""
9823 "Vigtigt: 'Adgangskoden' skal gemmes som tekst og konverteres til en md5-hash "
9824 "(som er en krypteret version af denne adgangskode)."
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
9827 #, fuzzy, c-format
9828 msgid ""
9829 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
9830 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
9831 "prices for that vendor."
9832 msgstr ""
9833 "Vigtigt: Siden med usikre priser er uafhængig af kurven. Den er linket til "
9834 "leverandøren, så alle bestilte emner fra denne leverandør med usikre priser "
9835 "vil blive vist."
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
9838 #, c-format
9839 msgid ""
9840 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
9841 "does not contain a valid value."
9842 msgstr ""
9843 "Vigtigt: Anonymiseringen mislykkes uden melding, hvis AnonymousPatron "
9844 "indstillingen ikke indeholder en gyldig værdi."
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
9847 #, c-format
9848 msgid ""
9849 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
9850 "letters)"
9851 msgstr "Vigtigt: Kategorikoden er begrænset til 10 tegn (cifre og bogstaver)"
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9854 #, c-format
9855 msgid ""
9856 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9857 "match valid entries in your database."
9858 msgstr ""
9859 "Vigtigt: Sørg for at 'afdelingskode' og 'kategorikode' er påkrævede og skal "
9860 "svare til gyldige værdier i databasen."
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9863 #, c-format
9864 msgid ""
9865 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9866 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9867 "work as well."
9868 msgstr ""
9869 "Vigtigt: Der er en grænse på 520K for størrelsen af et billede oploadet og "
9870 "det anbefales, at billedet skal være 200x300 pixels, men mindre billeder kan "
9871 "også bruges."
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
9874 #, c-format
9875 msgid ""
9876 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9877 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9878 msgstr ""
9879 "Vigtigt: Disse kan ændres for enkelte lånere, denne indstilling er bare en "
9880 "standardværdi, som gør det nemmere at indrette beskeder til en hel kategori"
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
9883 #, fuzzy, c-format
9884 msgid ""
9885 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
9886 "circulation related notices at this time."
9887 msgstr ""
9888 "Vigtigt: Disse nye mærker virker kun på rykkerbeskeder, for tiden ikke på "
9889 "andre udlånsbeskeder."
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
9892 #, c-format
9893 msgid ""
9894 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
9895 "library that the reserving staff member is from."
9896 msgstr ""
9897 "Vigtigt: Disse regler beror på lånerens hjemmeafdeling, ikke på den "
9898 "afdeling, som den reserverende medarbejder er i."
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
9901 #, c-format
9902 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
9903 msgstr "Vigtigt: Disse indstillinger kan ændres af låneren via OPAC"
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
9906 #, c-format
9907 msgid ""
9908 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
9909 "patron's messaging preferences."
9910 msgstr ""
9911 "Vigtigt: Denne indstilling kan overskrives med ændringer i den enkelte "
9912 "låners beskedindstillinger."
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
9915 #, c-format
9916 msgid ""
9917 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
9918 "categories"
9919 msgstr ""
9920 "Vigtigt: Disse indstillinger vil overskrive dem der er sat vis "
9921 "lånerkategorierne"
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
9925 #, c-format
9926 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
9927 msgstr "Vigtigt: Dette kan kun gøres for dagenheden, ikke for timer"
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
9930 #, c-format
9931 msgid ""
9932 "Important: This feature needs to have the \"no renewal before\" column "
9933 "filled in or it will auto renew everyday after the due date."
9934 msgstr ""
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
9937 #, c-format
9938 msgid ""
9939 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
9940 msgstr ""
9941 "Vigtigt: Dette felt er begrænset til 10 karakterer (kun tal og bogstaver)"
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
9944 #, c-format
9945 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
9946 msgstr "Vigtigt: Dette tilladelsesniveau kontrollerer nu ikke noget."
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:33
9951 #, c-format
9952 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
9953 msgstr "Vigtigt: Indstillingen kan ikke ændres igen, når et felt er defineret."
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
9957 #, c-format
9958 msgid ""
9959 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
9960 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
9961 msgstr ""
9962 "Vigtigt: Denne værdi markeres kun hvis BorrowerMandatoryField definerer "
9963 "fødselsdagen som påkrævet felt i lånerposten"
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
9966 #, c-format
9967 msgid ""
9968 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
9969 "noItemTypeImages to 'Show' "
9970 msgstr ""
9971 "Vigtigt: Hvis eksemplartypebillederne skal vises i OPAC, skal "
9972 "noItemTypeImages sættes til 'Vis' "
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
9975 #, c-format
9976 msgid ""
9977 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
9978 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
9979 msgstr ""
9980 "Vigtigt: Værdier givet til mistet status skal være numeriske og ikke "
9981 "alfabetiske for at status kan vises ordentligt"
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
9984 #, c-format
9985 msgid ""
9986 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
9987 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
9988 "front of the notice code for each branch."
9989 msgstr ""
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
9992 #, c-format
9993 msgid ""
9994 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
9995 "to enter an owner as well as choose a restriction"
9996 msgstr ""
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:13
9999 #, c-format
10000 msgid ""
10001 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
10002 "not be before today's date."
10003 msgstr ""
10004 "Vigtigt: Man kan ikke indtaste en kontrakt med tilbagevirkede kraft. "
10005 "Slutdatoen skal ligge efter dagen i dag."
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
10008 #, c-format
10009 msgid ""
10010 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
10011 "enter either one or the other."
10012 msgstr ""
10013 "Vigtigt: Man kan ikke indtaste både en månedsbegrænsning og en dato. Indtast "
10014 "det ene eller det andet."
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
10017 #, c-format
10018 msgid ""
10019 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
10020 "to work."
10021 msgstr ""
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:47
10024 #, c-format
10025 msgid ""
10026 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
10027 "import."
10028 msgstr ""
10029 "Vigtigt: En normværdiliste er ikke påkrævet under stabelimport af lånere."
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
10032 #, c-format
10033 msgid "Importing Patrons"
10034 msgstr "Importere lånere"
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
10037 #, c-format
10038 msgid ""
10039 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
10040 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
10041 msgstr ""
10042 "Under 'Første udgaves udgivelsesdag' indtastes den foreliggende udgave, den "
10043 "dato hvor udgivelsesmønsteret starter"
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
10046 #, c-format
10047 msgid ""
10048 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
10049 "can have checked out at one time"
10050 msgstr ""
10051 "Under 'Samlet tilladt aktuelle udlån' indføres det maksimale antal medier, "
10052 "som en låner kan låne samtidigt"
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
10055 #, c-format
10056 msgid ""
10057 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
10058 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
10059 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
10060 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
10061 "attached."
10062 msgstr ""
10063 "I Koha indeholder den bibliografiske post hovedinformationen om materialet. "
10064 "Det omfatter ting som titel, forfatter, ISBN, etc. Det gemmes i Koha i Marc "
10065 "(forskellige typer af Marc understøttes af Koha). Når denne information er "
10066 "gemt, kan eksemplarer eller bestande tilknyttes."
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:164
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10070 #, fuzzy, c-format
10071 msgid ""
10072 "In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The "
10073 "plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins "
10074 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the "
10075 "editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
10076 msgstr ""
10077 "F.eks. i UNIMARC er der plugins til alle 1xx felter, som er kodede felter. "
10078 "Plugins er en stor hjælp ved katalogisering ! Der er også to plugins "
10079 "(unimarc_plugin_210c og unimarc_plugin_225a som på \"magisk\" vis kan finde "
10080 "forlaget ud fra ISBN, og forlagets udgivelsesliste)"
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
10084 #, c-format
10085 msgid ""
10086 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
10087 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
10088 "the record and import it"
10089 msgstr ""
10090 "Ud over import-linket til højre for hver titel, kan du klikke på den titel, "
10091 "der interesserer dig. Herved vises en menu med links til visning og import "
10092 "af posten"
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
10095 #, c-format
10096 msgid ""
10097 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
10098 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
10099 "that is entered into the system. To add a new category:"
10100 msgstr ""
10101 "Ud over de eksisterende kategorier, der kommer som standard med Koha, kan "
10102 "bibliotekarer tilføje deres egne normerede værdikategorier for at "
10103 "kontrollere data, der indtastes i systemet. For at tilføje en ny kategori:"
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
10106 #, c-format
10107 msgid ""
10108 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
10109 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
10110 "Koha Wiki: "
10111 msgstr ""
10112 "Ud over rapport-guiden, kan du skrive dine egne forespørgsler med SQL. For "
10113 "at finde rapporter skrevet af andre Koha brugere, besøg Koha Wiki: "
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10116 #, fuzzy, c-format
10117 msgid ""
10118 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
10119 "enter the new start and end date and save the budget."
10120 msgstr ""
10121 "Du ser nu en tom formular, hvor du kan indtaste den nye start- og slutdato "
10122 "og gemme budgettet."
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
10125 #, c-format
10126 msgid ""
10127 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
10128 "information"
10129 msgstr ""
10130 "For at kunne rykke for manglende og forsinkede udgaver, skal der indtastes "
10131 "information om leverandøren."
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
10134 #, c-format
10135 msgid ""
10136 "In order to complete the transfer process, the library receiving the "
10137 "rotating collection should check in all items from the collection as they "
10138 "receive them. This will clear the transfer so that the items are no longer "
10139 "shown as being \"in transit\"."
10140 msgstr ""
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
10143 #, c-format
10144 msgid ""
10145 "In order to determine how to handle irregularities in your subscription "
10146 "answer 'When there is an irregular issue', if the numbers are always "
10147 "sequential you'll want to pick 'Keep issue number'"
10148 msgstr ""
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
10151 #, c-format
10152 msgid ""
10153 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
10154 "subfields are stored into an arrayref"
10155 msgstr ""
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
10158 #, c-format
10159 msgid ""
10160 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
10161 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
10162 msgstr ""
10163 "For at afsende de udestående rykkere, som defneres i besked-værktøjet, til "
10164 "lånerne, skal der først sættes udløsere."
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
10167 #, c-format
10168 msgid ""
10169 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
10170 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
10171 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
10172 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
10173 "Barcode' option."
10174 msgstr ""
10175 "Hvis stregkode og lånernummer skal vises, skal optionen 'Udskriv kortnummer "
10176 "som stregkode' aktiveres. Dermed omdannes lånernummeret til en stregkode. "
10177 "Hvis nummeret skal udskrives i læsbar form, aktiveres optionen 'Udskriv "
10178 "kortnummer som tekst under sregkode'."
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
10181 #, c-format
10182 msgid ""
10183 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
10184 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
10185 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
10186 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
10187 "will be presented with a warning message."
10188 msgstr ""
10189 "I nogle tilfælde vil en låner komme ind for at hente en reservering til et "
10190 "familiemedlem. I dette tilfælde skal det sikres, at reserveringen "
10191 "annulleres, når eksemplaret udlånes til en anden. Når man forsøger at udlåne "
10192 "et eksemplar, som er reserveret til en anden, vises en advarsel."
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
10195 #, c-format
10196 msgid ""
10197 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
10198 msgstr "I feltet 'Kategoritype' vælg en af de seks hoved-overkategorier"
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
10201 #, c-format
10202 msgid ""
10203 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
10204 "this field will contain"
10205 msgstr ""
10206 "I feltet 'Beskrivelse', indtast en længere (ren tekst) forklaring om, hvad "
10207 "feltet skal indeholde"
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
10210 #, c-format
10211 msgid ""
10212 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
10213 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
10214 "status."
10215 msgstr ""
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
10218 #, c-format
10219 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
10220 msgstr "I feltet 'Medietype', indtast en kort kode for medietypen"
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
10223 #, c-format
10224 msgid ""
10225 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
10226 "field "
10227 msgstr ""
10228 "I 'Lånerattributtypekode', indtast en kort kode, der identificerer feltet "
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
10231 #, c-format
10232 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
10233 msgstr "I feltet 'SQL' indtastes eller indsættes SQL-koden til rapporten"
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
10236 #, c-format
10237 msgid ""
10238 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
10239 "report"
10240 msgstr ""
10241 "I feltet email indtastes email-adressen på den person, der skal modtage "
10242 "rapporten"
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
10245 #, c-format
10246 msgid ""
10247 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
10248 "next to the title and on the search results."
10249 msgstr ""
10250 "I OPAC vises titelbillederne også i billedfanen, og ved siden af titlen i "
10251 "søgeresultaterne."
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
10255 #, c-format
10256 msgid ""
10257 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
10258 "results."
10259 msgstr ""
10260 "I leverandørsøgningen kan du indtaste enhver del af leverandørnavnet for at "
10261 "få resultater."
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
10264 #, c-format
10265 msgid ""
10266 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
10267 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
10268 msgstr ""
10269 "I ovenstående eksempel, vil Centerville bibliotek tillade lånerne at "
10270 "aflevere eksemplarer fra alle biblioteker bortset fra Liberty og Franklin."
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
10273 #, c-format
10274 msgid ""
10275 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
10276 "budget with numbers and decimals."
10277 msgstr ""
10278 "Brug ikke symboler i beløbs-boksen, indtast bare beløbet med tal og decimaler"
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
10282 #, c-format
10283 msgid ""
10284 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
10285 msgstr "I beløbsfeltet indtastes ingen valutasymboler, kun tal og decimaler"
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
10288 #, c-format
10289 msgid ""
10290 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
10291 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
10292 msgstr ""
10293 "I midten af skærmen er der en enkel opload-formular, find filen på din "
10294 "computer og giv den et navn, som du kan genkende senere."
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
10297 #, c-format
10298 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
10299 msgstr "I beskrivelsen angives hvorfor biblioteket er lukket"
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
10302 #, c-format
10303 msgid ""
10304 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
10305 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
10306 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
10307 "closed on this date."
10308 msgstr ""
10309 "I masken derover er der nu en option 'Lav en undtagelse for denne gentagne "
10310 "helligdag.'. Hvis denne option vælges, kan du fastlægge, at biblioteket "
10311 "alligevel ikke er lukket på denne dag."
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
10314 #, c-format
10315 msgid ""
10316 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
10317 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
10318 "the option) "
10319 msgstr ""
10320 "I den formular, der vises over kalenderen indtastes information om "
10321 "lukkedagen (for mere info om hver option klik på spørgsmålstegnet [?] ttil "
10322 "højre for hver) "
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
10325 #, c-format
10326 msgid ""
10327 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
10328 msgstr ""
10329 "I den formular, der vises indtastes mindst en dato, der skal søges efter."
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
10332 #, fuzzy, c-format
10333 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
10334 msgstr "I den formular, der vises indtastes information om kontoen."
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:9
10337 #, fuzzy, c-format
10338 msgid ""
10339 "In the form that appears, enter the information provided by your vendor."
10340 msgstr "I den formular, der vises indtastes information om kontoen."
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10343 #, c-format
10344 msgid ""
10345 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
10346 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
10347 "database. "
10348 msgstr ""
10349 "I beskedteksten kan du skrive hvad du vil, brug felterne i venstre side til "
10350 "at indsætte individualiserede data fra databasen. "
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
10353 #, c-format
10354 msgid ""
10355 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10356 "details"
10357 msgstr ""
10358 "I den bestillingsformular, der vises, kan man ikke editere katalogets "
10359 "detaljer"
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10362 #, c-format
10363 msgid ""
10364 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10365 "details."
10366 msgstr ""
10367 "I den bestillingsformular, der vises, kan man ikke editere katalogets "
10368 "detaljer."
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
10371 #, fuzzy, c-format
10372 msgid ""
10373 "In the window that pops up search for the patrons you'd like to notify and "
10374 "click 'Select'"
10375 msgstr "Vælg stregkoden til eksemplaret, der skal flyttes og klik på 'Vælg'"
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
10378 #, c-format
10379 msgid ""
10380 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
10381 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
10382 "or renew it in one click."
10383 msgstr ""
10384 "I resultaterne vises alle abonnementer, som udløber før den indtastede dato. "
10385 "Herfra kan man vælge om man vil se nærmere på abonnementet eller forny det "
10386 "med et klik."
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:22
10389 #, c-format
10390 msgid ""
10391 "Initiate a transfer from its original current location/holding library to "
10392 "the current location/holding library it is to be rotated to. When a library "
10393 "receives a collection they will need to check in the items to complete the "
10394 "transfer."
10395 msgstr ""
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
10398 #, fuzzy, c-format
10399 msgid "Inventory"
10400 msgstr "inventarisering "
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
10404 #, c-format
10405 msgid "Invoices"
10406 msgstr "Fakturaer"
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
10409 #, c-format
10410 msgid ""
10411 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
10412 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
10413 "but you know when it's going to arrive."
10414 msgstr ""
10415 "Uregelmæssig: Tidsskriftet er ikke \"regelmæssigt\" men kommer i perioder. "
10416 "Man ved at det kommer i januar og derefter i oktober og december, det er "
10417 "uregelmæssigt, men man ved at det kommer."
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:123
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:69
10421 #, fuzzy, c-format
10422 msgid "Is a URL "
10423 msgstr "Er en url "
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
10426 #, c-format
10427 msgid ""
10428 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
10429 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
10430 "for the serial you'd like to receive issues for"
10431 msgstr ""
10432 "Hæfter kan markeres som modtaget flere steder. For at finde et abonnement "
10433 "bruges søgefeltet øverst i tidsskriftsmodulet, for at søge efter det hæfte, "
10434 "du ønsker."
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:18
10437 #, fuzzy, c-format
10438 msgid ""
10439 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
10440 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
10441 "will present the patrons with an error in the OPAC."
10442 msgstr ""
10443 "Vigtigt: Det er vigtigt at genopbygge zebraindelset straks efter "
10444 "sammenlægning af poster. Hvis en søgning udføres på en post, som er blevet "
10445 "slettet, vil Koha præsentere lånerne for en fejl i OPAC."
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
10448 #, c-format
10449 msgid ""
10450 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
10451 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
10452 "the top of the list of patterns."
10453 msgstr ""
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
10456 #, c-format
10457 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
10458 msgstr "Det vises også på hoved admin-opslagstavlen under modulet etiketter"
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:17
10461 #, c-format
10462 msgid "It will also be an option when creating a basket."
10463 msgstr "Det er også en option, når man opretter en kurv."
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
10466 #, c-format
10467 msgid ""
10468 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
10469 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
10470 msgstr ""
10471 "Dets aktivitet kontrolleres af system-indstillingerne StaticHoldsQueueWeight "
10472 "og RandomizeHoldsQueueWeight."
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
10475 #, c-format
10476 msgid "Item Circulation Alerts"
10477 msgstr "Udlåns- og afleveringsbeskeder"
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
10480 #, c-format
10481 msgid "Item Details"
10482 msgstr "Eksemplar detaljer"
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
10485 #, c-format
10486 msgid "Item Hold Policies"
10487 msgstr "Eksemplarreserveringsregler"
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
10490 #, fuzzy, c-format
10491 msgid "Item Search"
10492 msgstr "Eksemplar detaljer"
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
10495 #, c-format
10496 msgid "Item Specific Circulation History"
10497 msgstr "Eksemplarspecifik udlånshistorik"
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
10500 #, c-format
10501 msgid "Item Types"
10502 msgstr "Medietyper"
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
10505 #, c-format
10506 msgid "Item already checked out to this patron"
10507 msgstr "Eksemplar er allerede udlånt til denne låner"
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
10510 #, c-format
10511 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
10512 msgstr "Eksemplar der udlånes er markeret som 'tabt' "
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
10515 #, c-format
10516 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
10517 msgstr "Eksemplar der udlånes er ikke anbefalet til en låner i denne alder"
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
10520 #, c-format
10521 msgid ""
10522 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
10523 "criteria"
10524 msgstr "Eksemplar, der udlånes, møder system-kriteriet decreaseLoanHighHolds"
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
10527 #, c-format
10528 msgid "Item cannot be renewed "
10529 msgstr "Eksemplar kan ikke forlænges "
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
10532 #, c-format
10533 msgid "Item checked out to another patron"
10534 msgstr "Eksemplar er udlånt til en anden låner"
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
10537 #, c-format
10538 msgid "Item floats "
10539 msgstr "Eksemplar undervejs "
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:159
10542 #, c-format
10543 msgid ""
10544 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
10545 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
10546 "checked in at another library"
10547 msgstr ""
10548 "Emsemplar undervejs: Eksemplaret overføres ikke fra den afdeling, hvor det "
10549 "blev afleveret, i stedet vil det blive der, indtil det overføres manuelt "
10550 "eller afleveres ved en anden afdeling"
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
10553 #, c-format
10554 msgid "Item not for loan"
10555 msgstr "Eksemplar er ikke til udlån"
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10558 #, c-format
10559 msgid "Item on hold for someone else"
10560 msgstr "Eksemplar reserveret til en anden"
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
10563 #, c-format
10564 msgid "Item returns home"
10565 msgstr "Eksemplar vender hjem"
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
10568 #, c-format
10569 msgid ""
10570 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
10571 "to its home library "
10572 msgstr ""
10573 "Eksemplar vender hjem: Eksemplaret vil opfordre bibliotekaren til at sende "
10574 "det til hjemmebiblioteket "
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
10577 #, c-format
10578 msgid "Item returns to issuing library"
10579 msgstr "Eksemplar vender tilbage til udgivende afdeling"
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:154
10582 #, c-format
10583 msgid ""
10584 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
10585 "transfer the item back to the library where it was checked out "
10586 msgstr ""
10587 "Eksemplar vender tilbage til udgivende afdeling: Eksemplaret vil opfordre "
10588 "bibliotekaren til at returnere det til det bibliotek, hvor det blev udlånt "
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:3
10591 #, c-format
10592 msgid "Item search fields help"
10593 msgstr ""
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
10596 #, c-format
10597 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
10598 msgstr "Eksemplar skal være på reserveringshylden klar til en anden"
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
10601 #, c-format
10602 msgid ""
10603 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
10604 "can be used in any way that works for your library."
10605 msgstr ""
10606 "Medietyper henviser typisk til materialetypen (bog, cd, dvd, etc), men kan "
10607 "bruges på alle måder, som passer til det enkelte bibliotek."
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
10610 #, c-format
10611 msgid "Items can be edited in several ways."
10612 msgstr "Eksemplarer kan editeres på flere måder."
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
10615 #, c-format
10616 msgid ""
10617 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
10618 "'Attach item' option"
10619 msgstr ""
10620 "Eksemplarer kan flyttes fra en bibliografisk post til en anden med optionen "
10621 "'Vedhæft eksemplar'"
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
10624 #, c-format
10625 msgid ""
10626 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
10627 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
10628 "hours) entered in this box."
10629 msgstr ""
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
10632 #, c-format
10633 msgid ""
10634 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
10635 "checked out to patrons"
10636 msgstr ""
10637 "Eksemplarer markeret med 'Udlånes ikke', vises i kataloget, men kan ikke "
10638 "lånes ud"
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
10641 #, c-format
10642 msgid ""
10643 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
10644 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
10645 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
10646 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
10647 "at the top of the list."
10648 msgstr ""
10649 "Eksemplarer, der har ventet på hylden længere, end man normalt tillader (ud "
10650 "fra værdien ReservesMaxPickUpDelay) vises på fanen 'Reservering over', de "
10651 "annulleres ikke automatisk, medmindre cron-jobbet gør det for dig; men du "
10652 "kan annullere alle reserveringer med knappen øverst i listen."
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
10655 #, c-format
10656 msgid "Items with no checkouts"
10657 msgstr "Eksemplarer uden udlån"
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
10660 #, c-format
10661 msgid "Keyword to MARC Mapping"
10662 msgstr "Nøgleord til MARC-mapping"
10664 #. %1$s:  helpVersion 
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
10666 #, c-format
10667 msgid "Koha %s manual"
10668 msgstr "Koha %s manual"
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
10671 #, fuzzy, c-format
10672 msgid "Koha Lists"
10673 msgstr "Lister"
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
10676 #, c-format
10677 msgid ""
10678 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
10679 "codes."
10680 msgstr ""
10681 "Koha giver mulighed for at organisere samlingen efter medietyper og "
10682 "samlingskoder."
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
10685 #, c-format
10686 msgid ""
10687 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
10688 "authorities."
10689 msgstr ""
10690 "Koha kan tilbyde 'Mente du?' optioner på søgninger baseret på indhold i dine "
10691 "autoriteter."
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
10694 #, c-format
10695 msgid ""
10696 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
10697 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
10698 msgstr ""
10699 "Koha kan sende emailbeskeder til tidsskriftleverandørerne, hvis en udgave er "
10700 "forsinket. Til venstre på hoved-tidsskriftssiden er der et link til 'Rykkere'"
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
10704 #, c-format
10705 msgid ""
10706 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
10707 "password unchanged."
10708 msgstr ""
10709 "Koha kan ikke vise eksisterende passwords. Lad feltet være tomt for at lade "
10710 "passwords uændrede."
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
10713 #, fuzzy, c-format
10714 msgid ""
10715 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
10716 "to, edit or delete."
10717 msgstr ""
10718 "Koha leveres med en standardliste med Z39.50-mål installeret, som man så kan "
10719 "ændre eller slette."
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
10722 #, c-format
10723 msgid ""
10724 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
10725 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
10726 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
10727 "purposes."
10728 msgstr ""
10729 "Koha indeholder et værktøj, hvormed man kan eksportere bibliografiske eller "
10730 "bestandsmæssige og/eller norm-data i en stabel. Det kan bruges til at sende "
10731 "data til andre biblioteker, organisationer eller tjenesteydere eller til "
10732 "sikringsformål."
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
10735 #, c-format
10736 msgid ""
10737 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
10738 msgstr "Koha leveres med mange af de nødvendige normstrukturer installeret."
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
10741 #, fuzzy, c-format
10742 msgid "Koha database schema:"
10743 msgstr "Koha databaseskema"
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
10746 #, c-format
10747 msgid ""
10748 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
10749 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
10750 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
10751 "not changed afterwards."
10752 msgstr ""
10753 "Koha har et omfattende sæt af systemindstillinger. Disse systemindstillinger "
10754 "kontrollerer de forskellige egenskaber i Koha, og om de er aktive i "
10755 "installationen eller ej. Systemindstillinger bør sættes en gang og så aldrig "
10756 "mere."
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
10759 #, c-format
10760 msgid ""
10761 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
10762 "for instance, 'Lost.'"
10763 msgstr ""
10764 "Koha kommer med fordefinerede værdier, som biblioteket sikkert vil få brug "
10765 "for f.eks. 'Tabt'."
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
10768 #, c-format
10769 msgid ""
10770 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
10771 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
10772 msgstr ""
10773 "Koha udvikles og understøttes af mange udviklere over hele verden. Tak til "
10774 "alle udviklere og biblioteker, der understøtter Koha."
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
10777 #, c-format
10778 msgid ""
10779 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10780 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
10781 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
10782 "version."
10783 msgstr ""
10784 "Koha er fri software; Du må udbrede og videreudvikle den i henhold til "
10785 "betingelserne i GNU General Public License fra Free Software Foundation; "
10786 "enten version 3 af licensen, eller (efter eget valg) en senere version."
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:141
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:87
10790 #, c-format
10791 msgid ""
10792 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
10793 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
10794 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
10795 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
10796 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
10797 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
10798 msgstr ""
10799 "Koha er multi-MARC kompatibel. Derfor ved det ikke, hvad 245$a betyder, "
10800 "eller 200$f (disse 2 felter er titlen i MARC21 og UNIMARC !). Så i denne "
10801 "liste kan du \"forbinde\" et MARC underfelt til dets betydning. Koha "
10802 "opretholder altid konsistens mellem et underfelt og dets betydning. Når "
10803 "brugeren vil søge på \"titlen\", bruges dette link til at finde ud af, hvad "
10804 "der søges efter (245 hvis der bruges MARC21, 200 hvis der bruges UNIMARC)."
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
10807 #, c-format
10808 msgid ""
10809 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
10810 "duplication."
10811 msgstr ""
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:139
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:85
10815 #, c-format
10816 msgid "Koha link "
10817 msgstr "Koha-link: "
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
10820 #, c-format
10821 msgid ""
10822 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
10823 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
10824 "the normalization process."
10825 msgstr ""
10826 "Koha har kun en 'Normaliseringsregel' som fjerner ekstra tegn så som komma "
10827 "og semikolon. Den værdi der indtastes her er irrelevant for "
10828 "normaliseringsprocessen."
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
10831 #, fuzzy, c-format
10832 msgid "Koha reports library:"
10833 msgstr "Koha rapporterer bibliotek"
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
10836 #, c-format
10837 msgid "Koha team"
10838 msgstr "Koha-team"
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
10841 #, c-format
10842 msgid "Koha to MARC Mapping"
10843 msgstr "Koha-til-MARC-tilordning"
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
10846 #, c-format
10847 msgid ""
10848 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
10849 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
10850 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
10851 msgstr ""
10852 "Du kan bruge Kohas inentur-værktøj på to forskellige måder. Du kan enten "
10853 "udskrive en bogliste, som så kontrolleres ved reolen, eller ved at oploade "
10854 "tekstfiler med stregkoder, der er lavet med en bærbar stregkodescanner."
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
10857 #, fuzzy, c-format
10858 msgid ""
10859 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
10860 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10861 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10862 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10863 "plugin work."
10864 msgstr ""
10865 "Koha's plugin-system tillader tilføjelse af flere værktøjer og rapporter, "
10866 "som er specifikke for dit bibliotek, til Koha. Plugins installeres ved at "
10867 "oploade KPZ-pakker ( Koha Plugin Zip ). En KPZ fil er bare en zip-fil med "
10868 "perl-filer, skabelon-filer og andre nødvendige filer til at lave et plugin."
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
10871 #, c-format
10872 msgid ""
10873 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
10874 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
10875 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
10876 msgstr ""
10877 "Koha's data gemmes i en MySQL database, hvilket betyder, at der kan laves "
10878 "stort set enhver ønsket rapport enten med den styrede rapport-guide eller "
10879 "ved at skrive sin egen SQL-forespørgsel."
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
10882 #, c-format
10883 msgid ""
10884 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
10885 "interface and circulation receipts."
10886 msgstr ""
10887 "Med Kohas nyhedsværktøj kan der skrives nyheder i OPAC, den interne "
10888 "brugeroverflade og til cirkulations-modtagere."
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
10891 #, fuzzy, c-format
10892 msgid ""
10893 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
10894 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10895 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10896 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10897 "plugin work."
10898 msgstr ""
10899 "Koha's plugin-system tillader tilføjelse af flere værktøjer og rapporter, "
10900 "som er specifikke for dit bibliotek, til Koha. Plugins installeres ved at "
10901 "oploade KPZ-pakker ( Koha Plugin Zip ). En KPZ fil er bare en zip-fil med "
10902 "perl-filer, skabelon-filer og andre nødvendige filer til at lave et plugin."
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
10905 #, c-format
10906 msgid ""
10907 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
10908 "are two main types of reports: "
10909 msgstr ""
10910 "Med Koha's rapport-modul kan der samles data fra systemet. Der er to "
10911 "hovedtyper af rapporter: "
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
10914 #, c-format
10915 msgid "L = For Librarians"
10916 msgstr "L = Til bibliotekarer"
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
10919 #, c-format
10920 msgid "L = Lost item"
10921 msgstr "L = Mistet eksemplar"
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
10924 #, c-format
10925 msgid "LCC"
10926 msgstr "LCC"
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
10929 #, c-format
10930 msgid "LCDB"
10931 msgstr ""
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
10934 #, c-format
10935 msgid ""
10936 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10937 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10938 msgstr ""
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
10941 #, fuzzy, c-format
10942 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10943 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
10946 #, fuzzy, c-format
10947 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10948 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
10951 #, fuzzy, c-format
10952 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10953 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
10956 #, c-format
10957 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10958 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
10961 #, c-format
10962 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
10963 msgstr "LR = Mistet eksemplar returneret/fundet"
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
10966 #, c-format
10967 msgid "Label Creator"
10968 msgstr "Etiketguide"
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:12
10971 #, fuzzy, c-format
10972 msgid "Label is what will appear on the item search page"
10973 msgstr "Navnet er det der vises på listen med lister"
10975 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
10977 #, c-format
10978 msgid "Language=%s "
10979 msgstr "Sprog=%s "
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:5
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
10986 #, c-format
10987 msgid "Layouts"
10988 msgstr "Layouts"
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
10992 #, fuzzy, c-format
10993 msgid ""
10994 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
10995 "manual."
10996 msgstr "Lær mere om rutelister senere i manualen"
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
10999 #, fuzzy, c-format
11000 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
11001 msgstr "Lær mere om hurtig katalogisering senere i manualen."
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
11004 #, c-format
11005 msgid ""
11006 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
11007 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
11008 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
11009 "not randomly, but by alphabetical order."
11010 msgstr ""
11011 "Det frarådes at lade StaticHoldsQueueWeight være tom. Det vil få "
11012 "build_holds_queue scriptet til at ignorere RandomizeHoldsQueueWeight, så "
11013 "scriptet ikke vil forlange imødekommelse af bestillinger i tilfældig orden, "
11014 "men derimod i alfabetisk."
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
11017 #, c-format
11018 msgid "Length: 0"
11019 msgstr "Længde: 0"
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
11022 #, c-format
11023 msgid "Libraries &amp; Groups"
11024 msgstr "Biblioteker &amp; grupper"
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
11027 #, c-format
11028 msgid ""
11029 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
11030 "circulation events (check ins and check outs)."
11031 msgstr ""
11032 "Biblioteker kan bestemme, om lånere automatisk skal have besked om "
11033 "udlånsbegivenheder (aflevering og udlån)."
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
11036 #, c-format
11037 msgid ""
11038 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
11039 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
11040 "proper system preferences:"
11041 msgstr ""
11042 "Biblioteker kan definere lukkedage og ferier, som påvirker beregningen af "
11043 "lånetiden. Du kan bruge kalenderen, ved at aktivere de pågældende "
11044 "systemparametre."
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:6
11047 #, c-format
11048 msgid ""
11049 "Libraries can manage the 'new_status' field for items. With this script, it "
11050 "will be possible to:"
11051 msgstr ""
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
11054 #, c-format
11055 msgid ""
11056 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
11057 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
11058 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
11059 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
11060 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
11061 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
11062 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
11063 "Chapter 13 of AACR2."
11064 msgstr ""
11065 "Biblioteker gør sommetider avisartikler og artikler fra monografier og "
11066 "tidsskrifter tilgængelige til bibliotekslånere ved analytisk katalogisering. "
11067 "Analytisk katalogisering danner separate bibliografiske poster for disse "
11068 "artikler, kapitler, afsnit osv. fundet i et større værk så som en bog, en "
11069 "artikel i en journal, avis eller et tidsskrift. I analytisk katalogisering, "
11070 "skønt der dannes en separat bib post for titlen, er den ikke fysisk adskilt "
11071 "fra værtsmaterialet. Lær mere om Analytics i kapitel af AACR2."
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:3
11074 #, c-format
11075 msgid "Library EANs"
11076 msgstr ""
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
11079 #, c-format
11080 msgid "Library Property Groups"
11081 msgstr "Biblioteks-ejendoms grupper"
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
11084 #, c-format
11085 msgid "Library Transfer Limits"
11086 msgstr "Bibliotek transportgrænser"
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
11089 #, c-format
11090 msgid ""
11091 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
11092 "the pull down at the top of the page"
11093 msgstr ""
11094 "Bibliotek udfyldes automatisk efter det bibliotek, der blev valgt i "
11095 "udvalgslisten øverst på siden."
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
11098 #, c-format
11099 msgid "Licenses"
11100 msgstr "Licenser"
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
11103 #, c-format
11104 msgid ""
11105 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
11106 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference"
11107 msgstr ""
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
11110 #, c-format
11111 msgid ""
11112 "Limit item modification to subfields defined in the "
11113 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference"
11114 msgstr ""
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
11117 #, c-format
11118 msgid ""
11119 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
11120 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
11121 msgstr ""
11122 "Begræns muligheden for at overføre eksemplarer mellem biblioteker ud fra "
11123 "afsendende og modtagende bibliotek samt samlingskode."
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
11126 #, c-format
11127 msgid ""
11128 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
11129 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
11130 msgstr ""
11131 "Begræns antallet af samtidigt udlånte medier ved at angive antallet i feltet "
11132 "'Max. anatl udlån'"
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
11135 #, c-format
11136 msgid "Limit to a bib number range"
11137 msgstr "Begræns til et titelpostnummerområde"
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
11140 #, c-format
11141 msgid "Limit to a call number range"
11142 msgstr "Begræns til et signaturområde"
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
11145 #, c-format
11146 msgid "Limit to a specific item type"
11147 msgstr "Begræns til en bestemt medietype"
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
11150 #, fuzzy, c-format
11151 msgid "Limit to a specific library or group of libraries"
11152 msgstr "Begræns til et bestemt bibliotek"
11154 # Dienstrecherche - Medientypsuche
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
11156 #, c-format
11157 msgid "Limit to an acquisition date range"
11158 msgstr "Begræns til et erhvervelsestidsrum"
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
11161 #, c-format
11162 msgid ""
11163 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
11164 "the category is for) "
11165 msgstr ""
11166 "Begræns den kategori til 10 tegn (noget kort, der viser, hvad kategorien er "
11167 "til) "
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:128
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:74
11171 #, c-format
11172 msgid "Link "
11173 msgstr "Link: "
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
11176 #, c-format
11177 msgid "Lists"
11178 msgstr "Lister"
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
11181 #, c-format
11182 msgid "Local Use System Preferences"
11183 msgstr "Lokalt brug systemindstillinger"
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
11186 #, c-format
11187 msgid "Local Use:"
11188 msgstr "Lokalt brug:"
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
11191 #, c-format
11192 msgid "Locate the \"Add new alert\" form."
11193 msgstr ""
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
11196 #, c-format
11197 msgid ""
11198 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
11199 "librarians"
11200 msgstr ""
11201 "Låsning af et budget betyder, at konti ikke kan ændres af bibliotekarer"
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
11204 #, c-format
11205 msgid "Log viewer"
11206 msgstr "Logviser"
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
11209 #, c-format
11210 msgid "Logs:"
11211 msgstr "Logs:"
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
11214 #, c-format
11215 msgid "Lost items"
11216 msgstr "Mistede eksemplarer"
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
11219 #, c-format
11220 msgid "M = Sundry"
11221 msgstr "M = Forskelligt"
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
11224 #, c-format
11225 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11226 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
11229 #, c-format
11230 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
11231 msgstr "Test den bibliografiske MARC-struktur"
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
11234 #, c-format
11235 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
11236 msgstr "Bibliografisk MARC-struktur"
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
11239 #, c-format
11240 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
11241 msgstr "Bibliografisk MARC-struktur underfelter"
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
11244 #, c-format
11245 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
11246 msgstr "Bibliografisk MARC-struktur felter"
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
11249 #, fuzzy, c-format
11250 msgid "MARC Modification Templates"
11251 msgstr "Ændringslog"
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
11254 #, c-format
11255 msgid "MARC Record Subfields"
11256 msgstr "MARC post underfelter"
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
11259 #, c-format
11260 msgid "MARC export"
11261 msgstr "MARC-eksport"
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:14
11264 #, c-format
11265 msgid "MARC field allows you to pick which field you'd like to search in"
11266 msgstr ""
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
11269 #, c-format
11270 msgid "MARC import"
11271 msgstr "MARC-import"
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:16
11274 #, c-format
11275 msgid "MARC subfield is the subfield you'd like to search in"
11276 msgstr ""
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
11279 #, c-format
11280 msgid "MARC21/NORMARC"
11281 msgstr ""
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
11284 #, c-format
11285 msgid "MARC21/USMARC"
11286 msgstr "MARC21/USMARC"
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
11289 #, c-format
11290 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11291 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
11294 #, c-format
11295 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
11296 msgstr "Sørg for at TXT-filen indeholder almindelig tekst og ikke RTF."
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
11299 #, c-format
11300 msgid "Manage CSV export profiles"
11301 msgstr "Administrere CSV-eksport"
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
11304 #, c-format
11305 msgid "Manage Images"
11306 msgstr "Administrere billeder"
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
11309 #, c-format
11310 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
11311 msgstr "Administrer Koha systemindstillinger (Administrationspanel)"
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:3
11314 #, fuzzy, c-format
11315 msgid "Manage Labels"
11316 msgstr "Administrere billeder"
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
11319 #, c-format
11320 msgid "Manage Staged MARC Records"
11321 msgstr "Administrere klargjorte MARC-poster"
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:253
11324 #, c-format
11325 msgid "Manage all budgets"
11326 msgstr "Administrere alle budgetter"
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:278
11329 #, fuzzy, c-format
11330 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
11331 msgstr "Administrere bestillinger og kurvgrupper"
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:293
11334 #, c-format
11335 msgid "Manage budget planning"
11336 msgstr "Administrer budgetplanlægning"
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:248
11339 #, c-format
11340 msgid "Manage budgets"
11341 msgstr "Administrere budgetter"
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
11344 #, c-format
11345 msgid "Manage circulation rules"
11346 msgstr "Administrer udlåns- og afleveringsbetingelser"
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:263
11349 #, c-format
11350 msgid "Manage contracts"
11351 msgstr "Administrere kontrakter"
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:268
11354 #, c-format
11355 msgid "Manage orders and basket groups"
11356 msgstr "Administrere bestillinger og kurvgrupper"
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:273
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:283
11360 #, c-format
11361 msgid "Manage orders and baskets"
11362 msgstr "Administrere ordrer og kurve"
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
11365 #, c-format
11366 msgid "Manage patrons fines and fees"
11367 msgstr "Administrere lånerbøder og -gebyrer"
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:288
11370 #, c-format
11371 msgid "Manage periods"
11372 msgstr "Administrere perioder"
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:348
11375 #, c-format
11376 msgid "Manage routing lists"
11377 msgstr "Administrere omløbslister"
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
11380 #, c-format
11381 msgid "Manage serial subscriptions"
11382 msgstr "Administrer tidsskriftsabonnementer"
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
11385 #, c-format
11386 msgid ""
11387 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
11388 "is used)"
11389 msgstr ""
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:298
11392 #, c-format
11393 msgid "Manage vendors"
11394 msgstr "Administrere leverandører"
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:104
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
11398 #, c-format
11399 msgid "Managed in tab "
11400 msgstr "Vist i faner: "
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
11403 #, c-format
11404 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
11405 msgstr ""
11406 "Administrere mellemlagrede MARC-poster, inclusiv komplettering og "
11407 "annullering af import"
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
11410 #, c-format
11411 msgid "Managing Holds"
11412 msgstr "Administrere reserveringer"
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:99
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
11416 #, c-format
11417 msgid "Mandatory "
11418 msgstr "Obligatorisk "
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
11421 #, c-format
11422 msgid ""
11423 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
11424 "amount."
11425 msgstr ""
11426 "Manuelle kreditter kan bruges til at betale dele af en bøde eller afskrive "
11427 "et bødebeløb."
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
11430 #, c-format
11431 msgid ""
11432 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
11433 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
11434 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
11435 "period."
11436 msgstr ""
11437 "Markering af et budget som aktivt gør det brugbart til at placere ordrer i "
11438 "indkøbsmodulet, selv hvis ordren placeres efter budgettets slutdato. Dermed "
11439 "kan ordrer afgivet i en tidligere budgetperiode registreres."
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
11442 #, c-format
11443 msgid ""
11444 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
11445 "the patron the replacement cost for that item"
11446 msgstr ""
11447 "Markering af et eksemplar som 'Tabt' via katalogmodulet vil straks medføre "
11448 "at låneren beregnes for erstatningsbeløbet for dette eksemplar"
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
11451 #, c-format
11452 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
11453 msgstr "Sammenligningspunkter bestemmer hvilke felter, der skal sammenlignes"
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
11456 #, c-format
11457 msgid "Match threshold: 100"
11458 msgstr "Sammenfaldsgrænse: 100"
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
11461 #, c-format
11462 msgid ""
11463 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
11464 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
11465 "versions."
11466 msgstr ""
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
11469 #, c-format
11470 msgid "Matchpoints (just the one):"
11471 msgstr "Sammenligningspunkter (bare denne):"
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
11474 #, c-format
11475 msgid "Merge authorities"
11476 msgstr "Flet autoriteter"
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:49
11479 #, fuzzy, c-format
11480 msgid "Merging bibliographic records via Lists"
11481 msgstr "Sammenlægge bibliografiske poster efter lister"
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
11484 #, c-format
11485 msgid "Merging items"
11486 msgstr "Sammenføje eksemplarer"
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
11489 #, c-format
11490 msgid "Merging records"
11491 msgstr "Sammenføje poster"
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
11494 #, c-format
11495 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
11496 msgstr "Beskedemnet er det som vises i emne-linjen i en email"
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
11499 #, c-format
11500 msgid "Moderate patron comments"
11501 msgstr "Moderer lånerkommentarer"
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
11504 #, c-format
11505 msgid "Moderate patron tags"
11506 msgstr "Moderere felter fra lånere"
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
11509 #, c-format
11510 msgid "Modification Log"
11511 msgstr "Ændringslog"
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
11514 #, c-format
11515 msgid "Modify CSV Profiles"
11516 msgstr "Ændre CSV-profiler"
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
11519 #, c-format
11520 msgid "Modify a set"
11521 msgstr "Ændre et sæt"
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:258
11524 #, c-format
11525 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
11526 msgstr "Ændre budget (kan ikke oprette linier, men kan ændre de eksisterende)"
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:188
11529 #, c-format
11530 msgid "Modify holds priority"
11531 msgstr "Modify_holds_priority"
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
11534 #, c-format
11535 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
11536 msgstr "Mere &gt; Administration &gt; Forsinkede udgaver"
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
11539 #, c-format
11540 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
11541 msgstr "Mere &gt; Administration &gt; Grundlæggende parametre &gt; Normværdier"
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
11544 #, fuzzy, c-format
11545 msgid ""
11546 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11547 "&gt; finesCalendar "
11548 msgstr ""
11549 "Mere &gt; Administration &gt; Globale systemindstillinger &gt; Udlån &gt; "
11550 "bødekalender "
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
11553 #, c-format
11554 msgid ""
11555 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11556 "&gt; useDaysMode "
11557 msgstr ""
11558 "Mere &gt; Administration &gt; Globale systemindstillinger &gt; Udlån &gt; "
11559 "useDaysMode "
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
11562 #, c-format
11563 msgid ""
11564 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
11565 "attribute types"
11566 msgstr ""
11567 "Mere &gt; Administration &gt; Lånere &gt; Udlån &gt; Lånerattributtyper"
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
11570 #, c-format
11571 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
11572 msgstr "Mere &gt; Tidsskrifter &gt; Nye abonnementer"
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
11575 #, c-format
11576 msgid "Most circulated items"
11577 msgstr "Mest udlånte eksemplarer"
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
11580 #, fuzzy, c-format
11581 msgid ""
11582 "Most common patron category, usually used for a general 'Patron' category."
11583 msgstr "Hyppigste lånertype, bruges oftest til en generel 'Låner' kategori."
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
11586 #, c-format
11587 msgid ""
11588 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
11589 "running:"
11590 msgstr ""
11591 "De fleste bøder og begyrer pålægges automatisk, hvis bøde cron jobbet kører:"
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
11594 #, c-format
11595 msgid "Moving items"
11596 msgstr "Flytter eksemplarer"
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
11599 #, c-format
11600 msgid "N = New card"
11601 msgstr "N = Nyt kort"
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
11604 #, c-format
11605 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11606 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
11609 #, c-format
11610 msgid ""
11611 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
11612 "the item"
11613 msgstr ""
11614 "NULL: mener at låneren valgte det første tilgængelige og vi har ikke valgt "
11615 "hvilket"
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:10
11618 #, c-format
11619 msgid "Name is a field for you to identify the search term"
11620 msgstr ""
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:27
11623 #, fuzzy, c-format
11624 msgid "Name the list and choose the list category. "
11625 msgstr "Navngiv listen og vælg hvilken type det er "
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:75
11628 #, c-format
11629 msgid ""
11630 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
11631 "value:"
11632 msgstr ""
11633 "Nye normværdier kan tilføjes til alle eksisterende eller nye kategorier. For "
11634 "at tilføje en værdi:"
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
11637 #, c-format
11638 msgid "News"
11639 msgstr "Nyhed"
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
11642 #, c-format
11643 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
11644 msgstr "Nyheder i OPAC vises over området for OpacMainUserBlock"
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
11647 #, c-format
11648 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
11649 msgstr "Nyheder på intranet vises i venstre side af skærmen"
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
11652 #, c-format
11653 msgid ""
11654 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
11655 "checked out"
11656 msgstr ""
11657 "Hvis der er anført en bemærkning i lånerkontoen, vises den under de udlånte "
11658 "eksemplarer"
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
11661 #, c-format
11662 msgid ""
11663 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
11664 "by a space (no commas) "
11665 msgstr ""
11666 "Vælg derefter felter, som skal ekskluderes fra eksporten, adskilt af "
11667 "mellemrum (ikke kommaer) "
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
11670 #, c-format
11671 msgid ""
11672 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
11673 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
11674 msgstr ""
11675 "Vælg derefter om der skal reserveres et bestemt eksemplar eller det næste "
11676 "tilgængelige ved at klikke på knappen ved siden af eksemplaret."
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:24
11679 #, c-format
11680 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
11681 msgstr "Bestem, hvad der skal ske med passende poster, hvis de findes"
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
11684 #, c-format
11685 msgid "Next choose what to skip when exporting "
11686 msgstr "Vælg derefter, hvad der skal udelades ved eksport "
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
11689 #, c-format
11690 msgid ""
11691 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
11692 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
11693 msgstr ""
11694 "Bestem som det næste om låneren kan forlænge denne medietype og angiv det "
11695 "masksimale antal forlængelser i feltet 'Tilladte forlængelser'"
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
11698 #, c-format
11699 msgid "Next enter the contact information "
11700 msgstr "Indtast herefter kontaktinformationen "
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
11703 #, c-format
11704 msgid ""
11705 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
11706 msgstr ""
11707 "Bestemt om layoutet skal bruges til for- eller bagsiden af lånerkortet "
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:176
11710 #, c-format
11711 msgid ""
11712 "Next to each framework is a link to either import or export the framework."
11713 msgstr ""
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
11716 #, c-format
11717 msgid ""
11718 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
11719 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
11720 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
11721 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
11722 "within the staged file."
11723 msgstr ""
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
11726 #, c-format
11727 msgid ""
11728 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
11729 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
11730 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
11731 msgstr ""
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
11734 #, c-format
11735 msgid ""
11736 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
11737 msgstr ""
11738 "Derefter kan man vælge standardværdier, der skal gælde for alle importerede "
11739 "lånere "
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
11742 #, c-format
11743 msgid ""
11744 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
11745 "repeatable. "
11746 msgstr "Bestem, om der er tale om en enkelt eller gentagen lukkedag. "
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
11749 #, c-format
11750 msgid ""
11751 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
11752 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
11753 "the OPACPrivacy system preference."
11754 msgstr ""
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
11757 #, c-format
11758 msgid ""
11759 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
11760 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
11761 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
11762 msgstr ""
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
11765 #, fuzzy, c-format
11766 msgid ""
11767 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue "
11768 "(if you barcode issues you'll want to create an item at this time)"
11769 msgstr ""
11770 "Vælg derefter, om der skal oprettes et nyt eksemplar ved tidsskrifttilgang"
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
11773 #, fuzzy, c-format
11774 msgid ""
11775 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
11776 "records (if the file you're loading is a bibliographic file) "
11777 msgstr ""
11778 "Som det næste bestemmes, om eksemplardata skal importeres fra MARC-posten "
11779 "(hvis den indlæste fil er en bibliografisk fil)"
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
11782 #, c-format
11783 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
11784 msgstr ""
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
11787 #, c-format
11788 msgid ""
11789 "Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on "
11790 "items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you "
11791 "choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out"
11792 msgstr ""
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
11795 #, fuzzy, c-format
11796 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
11797 msgstr "Indtast herefter kontaktinformationen "
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
11800 #, c-format
11801 msgid ""
11802 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
11803 msgstr ""
11804 "Som det næste ses optionerne for overensstemmelseskontrol og "
11805 "eksemplardataimport "
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
11808 #, c-format
11809 msgid ""
11810 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
11811 msgstr ""
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
11814 #, fuzzy, c-format
11815 msgid ""
11816 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
11817 "and Terms."
11818 msgstr "Du skal først oprette en normværdiliste, så den kan vises i denne menu"
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
11821 #, c-format
11822 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
11823 msgstr ""
11824 "Dernæst, biblioteksopsætningsafsnittet indeholder yderligere "
11825 "biblioteksindstillinger "
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
11828 #, c-format
11829 msgid "Nicole Engard "
11830 msgstr "Nicole Engard "
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
11834 #, c-format
11835 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
11836 msgstr ""
11837 "Ingen reserveringer tilladt: Dette eksemplar kan ikke reserveres af en låner."
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
11840 #, fuzzy, c-format
11841 msgid "No condition"
11842 msgstr "OAI-PMH sætter konfiguration:"
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
11845 #, c-format
11846 msgid ""
11847 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
11848 "to keep track of your contact information within Koha."
11849 msgstr ""
11850 "Ingen af disse felter er påkrævede, de indtastes kun, hvis du vil holde styr "
11851 "på dine kontaktinformationer i Koha."
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
11854 #, c-format
11855 msgid "Normalization rule: Control-number"
11856 msgstr "Normaliseringsregel: Kontrolnummer"
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
11861 #, c-format
11862 msgid "Note"
11863 msgstr "Notits"
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
11866 #, c-format
11867 msgid ""
11868 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
11869 msgstr ""
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
11872 #, c-format
11873 msgid ""
11874 "Note that the version number between parentheses following the module name "
11875 "is the required version; the installed version is in the next column."
11876 msgstr ""
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
11884 #, c-format
11885 msgid "Note:"
11886 msgstr "Bemærk:"
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
11889 #, fuzzy, c-format
11890 msgid "Note: "
11891 msgstr "Bemærk:"
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:9
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
11895 #, c-format
11896 msgid ""
11897 "Note: Academic libraries often require that you have a clear record at the "
11898 "library before you can graduate."
11899 msgstr ""
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
11902 #, fuzzy, c-format
11903 msgid ""
11904 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
11905 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
11906 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
11907 "'XXX'."
11908 msgstr ""
11909 "Bemærk: En betingelse er faktisk sand, hvis værdien i det tilhørende "
11910 "underfelt er helt identisk med det, som er defineret i 'Værdi'. En post som "
11911 "har 999$9 = 'XXX YYY' tilhører ikke et sæt, hvor betingelsen er 999$9 = "
11912 "'XXX'."
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
11915 #, fuzzy, c-format
11916 msgid "Note: Before you begin, you must set up at least one "
11917 msgstr "Før en ordre kan afgives, skal der indtastes mindst en leverandør."
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
11920 #, c-format
11921 msgid ""
11922 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
11923 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
11924 "suspension."
11925 msgstr ""
11926 "Bemærk: Hvis AutoResumeSuspendedHolds er sat til \"Tillad ikke\" kan der "
11927 "ikke sættes en slutdato på reserveringssuspenderingen."
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:20
11930 #, c-format
11931 msgid ""
11932 "Note: If you would like you can also use the Lists tool for merging records "
11933 "together."
11934 msgstr ""
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:7
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:77
11938 #, c-format
11939 msgid ""
11940 "Note: In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to "
11941 "register for an account in a library or a university)."
11942 msgstr ""
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:225
11945 #, c-format
11946 msgid "Note: Please note that edit_items permission is still required"
11947 msgstr ""
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:432
11950 #, c-format
11951 msgid "Note: Please note that items_batchmod permission is still required"
11952 msgstr ""
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:7
11955 #, c-format
11956 msgid "Note: Use system preference 'AudioAlerts' to enable/disable sounds."
11957 msgstr ""
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
11960 #, c-format
11961 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
11962 msgstr "Bemærk: hvis du angiver priser og/eller fakturapriser, medtag moms"
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
11965 #, c-format
11966 msgid "Notes are for internal use."
11967 msgstr "Noter er til intern brug."
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
11970 #, c-format
11971 msgid ""
11972 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
11973 "librarians know when to use this fund"
11974 msgstr ""
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
11977 #, c-format
11978 msgid "Notices"
11979 msgstr "Beskeder"
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
11982 #, c-format
11983 msgid "Notices & slips"
11984 msgstr "Beskeder & sedler"
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
11987 #, c-format
11988 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
11989 msgstr "OAI-PMH sætter konfiguration:"
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
11992 #, c-format
11993 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
11994 msgstr "OAI-PMH sætter tilordningskonfiguration"
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
11997 #, c-format
11998 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
11999 msgstr "ODUE (rykkerbesked) "
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
12009 #, c-format
12010 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
12011 msgstr "OPAC &gt; Log ind &gt; mine beskeder"
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
12014 #, c-format
12015 msgid "OPAC:"
12016 msgstr "OPAC:"
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
12019 #, c-format
12020 msgid ""
12021 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
12022 "required fields"
12023 msgstr ""
12024 "Ud af felterne i gruppeformularen er det kun 'Kategorikode' og 'Navn' der er "
12025 "påkrævede"
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
12028 #, c-format
12029 msgid ""
12030 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
12031 "information should be added to help with generating claim letters and "
12032 "invoices."
12033 msgstr ""
12034 "Ud af disse felter er det kun leverandørnavn der er påkrævet, resten af "
12035 "informationen tilføjes ud fra bestillingsbreve og fakturaer."
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
12038 #, fuzzy, c-format
12039 msgid "Offline Circulation"
12040 msgstr "Offline-udlån"
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
12043 #, c-format
12044 msgid "Offline circulation"
12045 msgstr "Offline-udlån"
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:67
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
12050 #, c-format
12051 msgid ""
12052 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
12053 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
12054 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
12055 msgstr ""
12056 "Offset beskriver, hvad der sker, når et billede er skubbet en smule "
12057 "horisontalt eller vertikalt i forhold til midten, og krybning beskriver en "
12058 "tilstand, hvor afstanden mellem etiketterne på en side varierer på tværs "
12059 "eller nedad siden "
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
12062 #, c-format
12063 msgid "Offset: 0"
12064 msgstr "Offset: 0"
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
12067 #, c-format
12068 msgid ""
12069 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
12070 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
12071 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
12072 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
12073 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
12074 msgstr ""
12075 "I mange tilfælde skal personalet ændre status for et eksemplar til tabt "
12076 "eller beskadiget. Det kræver ikke redigering af hele posten. Klik istedet på "
12077 "stregkoden i udlåns-opdateringen eller afleverings-historikken. Derved "
12078 "kommer man til en eksemplar-oversigt. Man kommer også til eksemplar-"
12079 "oversigten ved at klikke på eksemplarets fane til venstre for bib detalje-"
12080 "siden."
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
12083 #, c-format
12084 msgid ""
12085 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
12086 "comma (or tab) and then the image file name "
12087 msgstr ""
12088 "På hver linje i tekstfilen indtastes lånerens kortnummer efterfulgt af komma "
12089 "(eller tab) og så billedets filnavn "
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
12092 #, c-format
12093 msgid ""
12094 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
12095 "print out the data related to all items that are overdue."
12096 msgstr ""
12097 "Ved rykkerbeskeder sørg for at bruge &lt;&lt;items.content&gt;&gt; til at "
12098 "udskrive data for alle forsinkede eksemplarer."
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
12101 #, c-format
12102 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
12103 msgstr "I udlånsmeneuen klik 'Opload offline-udlånsfil (.koc)'"
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
12106 #, c-format
12107 msgid ""
12108 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
12109 msgstr "I garantens post anføres alle børn og/eller medarbejdere"
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
12112 #, c-format
12113 msgid ""
12114 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
12115 "permissions"
12116 msgstr ""
12117 "I lånerposten klik på Mere og vælg Sæt tilladelser for at ændre "
12118 "lånertilladelser"
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
12121 #, fuzzy, c-format
12122 msgid ""
12123 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
12124 "and choose to Duplicate budget"
12125 msgstr ""
12126 "På skærmen som viser budget-opdelingen, klik på knappen Edit øverst og vælg "
12127 "kopier budget."
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
12130 #, c-format
12131 msgid ""
12132 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
12133 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
12134 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
12135 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
12136 "'Export this basket as CSV' button."
12137 msgstr ""
12138 "På opsummeringssiden kan man også ændre de oplysninger, som man indtastede "
12139 "om kurven ved at klikke på knappen 'Editer kurvheader-information', slette "
12140 "kurven helt ved at trykke på knappen 'Slet denne kurv' eller eksportere "
12141 "kurven som en CSV-fil ved at klikke på knappen 'Eksporter denne kurv som "
12142 "CSV'."
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
12145 #, c-format
12146 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
12147 msgstr "På denne side kan du oprette, ændre og slette OAI-PMH sæt"
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
12151 #, c-format
12152 msgid ""
12153 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
12154 "this patron is on."
12155 msgstr ""
12156 "På denne fane kan du se og editere alle de omløbslister, som denne låner er "
12157 "på."
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:88
12160 #, c-format
12161 msgid "Once a 'Numbering pattern' is chosen the number formula will appear. "
12162 msgstr ""
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
12165 #, c-format
12166 msgid ""
12167 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
12168 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
12169 msgstr ""
12170 "Når et mærke er godkendt eller afvist sættes det på den pågældende liste. En "
12171 "sammenfatning af alle mærker vises i højre side af skærmen."
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:56
12174 #, c-format
12175 msgid ""
12176 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
12177 "the patron record add/edit form"
12178 msgstr ""
12179 "Når den er tilføjet, vises egenskaben i listen med egenskaber og på siden "
12180 "med tilføj/editer lånere"
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
12183 #, c-format
12184 msgid ""
12185 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
12186 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
12187 "Koha."
12188 msgstr ""
12189 "Når alle logfiler fra alle udlånscomputere er indlæst, kan du kontrollere "
12190 "dem alle eller vælge dem, du vil behandle i Koha."
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
12193 #, c-format
12194 msgid ""
12195 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
12196 "summary."
12197 msgstr ""
12198 "Når et eksemplar er tilføjet til kurven, vises en oversigt over kurven."
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
12202 #, c-format
12203 msgid ""
12204 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
12205 "payment as reversed"
12206 msgstr ""
12207 "Når der klikkes tilføjes en ny linje til kontoen, som viser betalingen som "
12208 "annulleret."
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
12211 #, c-format
12212 msgid ""
12213 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
12214 "screen under the 'Hold' tab."
12215 msgstr ""
12216 "Når bekræftet vises reserveringen i lånerens post og på udlånsskærmen under "
12217 "fanen 'Reservering'."
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
12220 #, fuzzy, c-format
12221 msgid ""
12222 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
12223 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
12224 "report and choosing 'Run'."
12225 msgstr ""
12226 "Når du har defineret en tilpasset rapport i Koha, kan du køre den siden med "
12227 "gemte rapporterog klikke på linket 'Kør' til højre for rapporten."
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
12230 #, c-format
12231 msgid ""
12232 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
12233 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
12234 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
12235 "it."
12236 msgstr ""
12237 "Når alting er indtastet, klik på knappen 'Gem rapport' og du ser optioner "
12238 "for kørslen af den. Når en rapport er gemt, behøver du ikke gendanne den, du "
12239 "kan blot finde den på siden med gemte rapporter og køre eller editere den."
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
12242 #, c-format
12243 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
12244 msgstr "Når du er færdig, får du en oversigt over alle transaktioner"
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
12247 #, c-format
12248 msgid "Once finished, click 'Save'"
12249 msgstr "Når du er færdig, klik på 'Gem'"
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
12253 #, c-format
12254 msgid ""
12255 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
12256 msgstr ""
12257 "Når citat-valg er afsluttet, tryk simpelthen på knappen 'Slet citat(er)'."
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
12260 #, c-format
12261 msgid ""
12262 "Once that data is filled in you can click 'Next' to enter the prediction "
12263 "pattern information. "
12264 msgstr ""
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
12267 #, c-format
12268 msgid ""
12269 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
12270 "edit the quotes prior to saving them."
12271 msgstr ""
12272 "Når CSV-filen er indlæst i den midlertidige editerings-tabel, kan du editere "
12273 "citaterne, før de gemmes."
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:15
12276 #, c-format
12277 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
12278 msgstr "Når kontrakten er gemt, vises den under leverandør-informationen"
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
12281 #, c-format
12282 msgid ""
12283 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
12284 "edit the quote source and text."
12285 msgstr ""
12286 "Når den aktuelle citat-pulje er indløst i editeringstabellen, kan du editere "
12287 "citatets kilde og tekst."
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
12290 #, c-format
12291 msgid ""
12292 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
12293 msgstr "Når filen er oploadet, vises en bekræftelsesbesked."
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
12296 #, c-format
12297 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
12298 msgstr "Når filen er oploadet, klik på Behandl filen"
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
12301 #, c-format
12302 msgid ""
12303 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
12304 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
12305 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
12306 "the 'Remove' link to the right of their name."
12307 msgstr ""
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
12310 #, fuzzy, c-format
12311 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
12312 msgstr "Når kontrakten er gemt, vises den under leverandør-informationen"
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:17
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
12316 #, c-format
12317 msgid "Once the letter is generated you will have a PDF to download"
12318 msgstr ""
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:33
12321 #, fuzzy, c-format
12322 msgid ""
12323 "Once the list is saved, it will be accessible from the Lists page and from "
12324 "the 'Add to' menu at the top of the search results."
12325 msgstr ""
12326 "Når listen er gemt kan den tilgås fra Liste-siden og fra menuen 'Tilføj til' "
12327 "øverst i søgeresultaterne."
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
12330 #, c-format
12331 msgid ""
12332 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
12333 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
12334 msgstr ""
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
12337 #, c-format
12338 msgid ""
12339 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
12340 "the toolbar and the quotes will be saved."
12341 msgstr ""
12342 "Når du er tilfreds med citaterne, klik på knappen 'Gem citater' i "
12343 "værktøjslinien og citaterne gemmes."
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
12346 #, fuzzy, c-format
12347 msgid ""
12348 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50/SRU search window to "
12349 "search other libraries for the record in question."
12350 msgstr ""
12351 "Når det vælges, kommer man til et Z39.50 søgevindue for at søge i andre "
12352 "biblioteker efter den pågældende post."
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
12355 #, c-format
12356 msgid ""
12357 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
12358 "you will be presented with a list of these items."
12359 msgstr ""
12360 "Når du filtrerer dine ordrer for at vise de ting, der anses for at være "
12361 "forsinkede, vises en liste med disse eksemplarer."
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:95
12365 #, c-format
12366 msgid ""
12367 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
12368 "page will list the items you have selected."
12369 msgstr ""
12370 "Når alle eksemplarer er tilføjet, klik på knappen 'Udført'. Resultatsiden "
12371 "viser de valgte eksemplarer."
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
12374 #, fuzzy, c-format
12375 msgid ""
12376 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
12377 "'Update' button to save them to the list."
12378 msgstr ""
12379 "Når ændringer er lavet (med en af metoderne), klik på 'Gem' øverst i "
12380 "editoren."
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
12383 #, c-format
12384 msgid ""
12385 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
12386 "a receipt by choosing one of two methods."
12387 msgstr ""
12388 "Når alle eksemplarer er udlånt til låneren, kan du udskrive en kvittering "
12389 "til ham med en af to metoder."
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
12392 #, c-format
12393 msgid ""
12394 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
12395 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
12396 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
12397 "the status you have chosen."
12398 msgstr ""
12399 "Når du har klikket på 'Send' flyttes forslaget til den passende fane. Status "
12400 "opdateres også i lånerens konto i OPAC og en email-besked sendes til låneren "
12401 "med den skabelon, der passer til den valgte status."
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
12404 #, c-format
12405 msgid ""
12406 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12407 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
12408 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
12409 "deleted."
12410 msgstr ""
12411 "Når alle valg er foretaget klik på knappen 'flet'. Den primære post viser nu "
12412 "de valgte data og alle eksemplarer/beholdninger fra begge bib poster, og den "
12413 "anden post slettes."
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
12416 #, c-format
12417 msgid ""
12418 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12419 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
12420 "record will be deleted."
12421 msgstr ""
12422 "Når alle valg er foretaget klik på knappen 'flet'. Den primære post viser nu "
12423 "de valgte data, og den anden post slettes."
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:61
12426 #, c-format
12427 msgid ""
12428 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12429 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
12430 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
12431 msgstr ""
12432 "Når alle valg er foretaget klik på knappen 'flet'. Den primære post viser nu "
12433 "de valgte data og alle eksemplarer/beholdninger fra begge bib poster, og den "
12434 "anden post slettes."
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
12437 #, c-format
12438 msgid ""
12439 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
12440 "creating courses and adding titles to the reserve list."
12441 msgstr ""
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
12444 #, c-format
12445 msgid ""
12446 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
12447 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12448 msgstr ""
12449 "Når du har tilpasset alle dine sæt, skal du opbygge sættene. Det gøres ved "
12450 "at kalde scriptet misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
12453 #, c-format
12454 msgid ""
12455 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
12456 "appear next to the 'New profile' button."
12457 msgstr ""
12458 "Når den første CSV-profil er lavet, vises optionen 'Bearbejde profil' ved "
12459 "siden af knappen 'Ny profil'."
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
12462 #, c-format
12463 msgid ""
12464 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
12465 "the data into Koha."
12466 msgstr ""
12467 "Når filen er oprettet, kan Låner import-værktjet bruges til at hente dataene "
12468 "ind i Koha."
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
12471 #, c-format
12472 msgid ""
12473 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
12474 "Accounting information."
12475 msgstr ""
12476 "Når du har indtastet info om eksemplaret, skal du indtaste "
12477 "regnskabsinformationen."
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
12480 #, c-format
12481 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
12482 msgstr "Indtast alle data og klik på 'Gem'"
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
12485 #, c-format
12486 msgid ""
12487 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
12488 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
12489 "date to today."
12490 msgstr ""
12491 "Når du har fndet eksemplarerne på hylderne, kan du vende tilbage til denne "
12492 "liste markere de fundne eksemplarer, så systemet kan sætte datoen for 'Sidst "
12493 "set' til dagens dato."
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
12496 #, c-format
12497 msgid ""
12498 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
12499 "present you with the changed patron records."
12500 msgstr ""
12501 "Når ændringerne er lavet, kan du klikke på 'Gem' og Koha vil vise de ændrede "
12502 "lånerposter."
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
12505 #, c-format
12506 msgid ""
12507 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
12508 "items."
12509 msgstr "Når ændringerne er lavet, vises de resulterende eksemplarer."
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:80
12512 #, c-format
12513 msgid ""
12514 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
12515 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
12516 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
12517 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
12518 "Budget Y is the selected budget."
12519 msgstr ""
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
12522 #, c-format
12523 msgid ""
12524 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
12525 "the top left of the editor."
12526 msgstr ""
12527 "Når ændringer er lavet (med en af metoderne), klik på 'Gem' øverst i "
12528 "editoren."
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
12531 #, c-format
12532 msgid ""
12533 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
12534 "brought to a list of your existing budgets."
12535 msgstr ""
12536 "Når du har lavet ændringerne, klik på knappen 'Gem ændringer'. Du kommer så "
12537 "til en liste med eksisterende budgetter."
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
12540 #, c-format
12541 msgid ""
12542 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
12543 "right."
12544 msgstr "Når ændringer er gemt, vises det nye bibliotek øverst til højre."
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:77
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
12549 #, c-format
12550 msgid ""
12551 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
12552 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
12553 msgstr ""
12554 "Når du har gemt din nye profil, kan du vende tilbage til listen med "
12555 "skabeloner og editere skabelonen til denne profil."
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:55
12558 #, c-format
12559 msgid ""
12560 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12561 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
12562 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
12563 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
12564 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
12565 msgstr ""
12566 "Når du har valgt de poster, der skal sammenlægges, klik på knappen 'Flet "
12567 "valgte poster'. Der spørges, hvilken af de to poster, der skal bevares som "
12568 "primær og hvilken der skal slettes efter fletningen. Hvis posterne er lavet "
12569 "med forskellige strukturer, vil Koha også spørge, hvilken struktur, der skal "
12570 "bruges til den flettede post."
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
12573 #, c-format
12574 msgid ""
12575 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12576 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the two "
12577 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
12578 "deleted after the merge. If the records were created using different "
12579 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
12580 "merged record to use."
12581 msgstr ""
12582 "Når du har valgt de poster, der skal flettes, klik på knappen 'Flet valgte "
12583 "poster'. Der spørges, hvilken af de to poster, der skal bevares som primær "
12584 "og hvilken der skal slettes efter fletningen. Hvis posterne er lavet med "
12585 "forskellige strukturer, vil Koha også spørge, hvilken struktur, der skal "
12586 "bruges til den flettede post."
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
12589 #, fuzzy, c-format
12590 msgid ""
12591 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
12592 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is created, "
12593 "you should log in as that user rather than the root user which is set up as "
12594 "part of installation."
12595 msgstr ""
12596 "Når du har indrettet lånerkategorierne, skal du lave en ny bruger i &quot;"
12597 "Lånere&quot; med superbibliotekar privilegier. Brug så denne bruger til at "
12598 "logge på, frem for root-brugeren, der blev lavet under opsætningen."
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
12601 #, c-format
12602 msgid ""
12603 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
12604 "using this tool."
12605 msgstr ""
12606 "Når du har mellemlagret dine poster til import, kan du afslutte importen med "
12607 "dette værktøj."
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
12610 #, c-format
12611 msgid ""
12612 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
12613 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
12614 msgstr ""
12615 "Når filen er indlæst eller stregkoden scannet klik på 'Fortsæt.' Du ser nu "
12616 "en liste med lånerne, og de ændringer, der kan laves."
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
12619 #, c-format
12620 msgid ""
12621 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
12622 "'Continue.'"
12623 msgstr ""
12624 "Når filen er indlæst eller stregkoden scannet, kna du klikke på 'Fortsæt.'"
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
12627 #, c-format
12628 msgid ""
12629 "Once you're done you can close the window and you'll see the list of patrons "
12630 "under the 'Patrons' section"
12631 msgstr ""
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:26
12634 #, c-format
12635 msgid ""
12636 "Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify "
12637 "selected records' button and your records will be modified."
12638 msgstr ""
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
12641 #, c-format
12642 msgid ""
12643 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
12644 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
12645 "vendor."
12646 msgstr ""
12647 "Når du er sikker på, at kurven er komplet, kan du klikke på knappen 'Luk "
12648 "denne kurv' for at vise at denne kurv er komplet og er blevet sendt til "
12649 "leverandøren."
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:20
12652 #, fuzzy, c-format
12653 msgid "Once you've entered your criteria click 'Continue'"
12654 msgstr "Indtast alle data og klik på 'Gem'"
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
12657 #, c-format
12658 msgid ""
12659 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
12660 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
12661 "add/edit items attached to the record "
12662 msgstr ""
12663 "Når du er færdig, klik på knappen 'Gem' ved toppen og vælg om du vil gemme "
12664 "og se posten eller fortsætte med at tilføje/editere eksemplarer forbundet "
12665 "med posten "
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
12668 #, c-format
12669 msgid ""
12670 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
12671 "records that use this authority record will be updated."
12672 msgstr ""
12673 "Når du har lavet de nødvendige ændringer, klik på 'Gem' og alle de poster, "
12674 "der bruger denne normpost, opdateres."
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
12678 #, fuzzy, c-format
12679 msgid ""
12680 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50/SRU you "
12681 "will be presented with the form to continue cataloging"
12682 msgstr ""
12683 "Når du har åbnet en tom struktur eller importeret en post fra Z39.50 vises "
12684 "formularen, hvor du kan fortsætte med katalogisering"
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
12687 #, c-format
12688 msgid ""
12689 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
12690 "by following the instructions for editing subfields"
12691 msgstr ""
12692 "Når din struktur vises på skærmen, kan du editere eller slette hvert felt "
12693 "ved at følge vejledningen for editering af underfelter"
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
12696 #, c-format
12697 msgid ""
12698 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
12699 "the list of Frameworks "
12700 msgstr ""
12701 "Når din struktur er tilføjet, klik på 'MARC struktur' til højre for det i "
12702 "listen med strukturer "
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
12705 #, c-format
12706 msgid ""
12707 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
12708 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
12709 msgstr ""
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
12712 #, c-format
12713 msgid ""
12714 "Once your basket is created you are presented with several options for "
12715 "adding items to the order."
12716 msgstr ""
12717 "Når din kurv er oprettet får du flere muligheder for at tilføje eksemplarer "
12718 "til bestillingen."
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
12721 #, c-format
12722 msgid ""
12723 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
12724 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
12725 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
12726 msgstr ""
12727 "Når dine ændringer er lavet, klik på knappen 'Gem'. Hvis data skal "
12728 "eksporteres som en CSV-fil, kan det gøres ved at indtaste et filnavn i "
12729 "feltet 'Output til en fil kaldet' og klikke på knappen 'Output'."
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
12732 #, c-format
12733 msgid ""
12734 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
12735 "be searchable by any field in the course."
12736 msgstr ""
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
12739 #, c-format
12740 msgid ""
12741 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
12742 "synced to the right of each data set."
12743 msgstr ""
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
12746 #, c-format
12747 msgid ""
12748 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
12749 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
12750 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
12751 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
12752 msgstr ""
12753 "Når reserveringen er lavet, hvis Koha skal glemme, at du brugte funktionen "
12754 "'Søg til reservering', kan du få Koha til at 'glemme' lånerens navn ved at "
12755 "klikke på pilen til højre for knappen 'Placer reservering' i "
12756 "søgeresultaterne og vælge funktionen 'Glem'."
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
12759 #, c-format
12760 msgid ""
12761 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
12762 "the right of each title that was imported"
12763 msgstr ""
12764 "Når importen er afsluttet, vises et link til den pågældende titelpost til "
12765 "højre for hver titel, der blev importeret"
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:198
12768 #, c-format
12769 msgid ""
12770 "Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool "
12771 "where you can make any changes you need to the framework you imported."
12772 msgstr ""
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:21
12775 #, c-format
12776 msgid ""
12777 "Once your new field is added it will be visible at the top of this page and "
12778 "on the item search page"
12779 msgstr ""
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
12782 #, c-format
12783 msgid ""
12784 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
12785 "the right of the rule"
12786 msgstr ""
12787 "Når du har defineret en regel, kan du fjerne den igen via linket 'Slette' "
12788 "til højre for reglen"
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
12791 #, c-format
12792 msgid ""
12793 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
12794 "other saved reports."
12795 msgstr ""
12796 "Når rapporten er gemt, vises den på siden 'Brug gemte' sammen med alle andre "
12797 "rapporter."
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
12800 #, fuzzy, c-format
12801 msgid ""
12802 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
12803 "MARC Records for Import tool."
12804 msgstr "De valgte regler anvendes, når MARC-poster klargøres til import."
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
12807 #, c-format
12808 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
12809 msgstr ""
12810 "Det ene kan være lånerbilledet, hvis størrelse kan tilpasses efter behov."
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
12813 #, c-format
12814 msgid ""
12815 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
12816 "Cities and Towns page."
12817 msgstr "Når du klikker på Send, gemmes din by og vises på siden med byer."
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
12820 #, c-format
12821 msgid "Online Help"
12822 msgstr "Online-hjælp"
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
12826 #, c-format
12827 msgid "Online help"
12828 msgstr "Online-hjælp"
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:132
12831 #, c-format
12832 msgid ""
12833 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
12834 "duplicate information from)"
12835 msgstr ""
12836 "Låneren, der skal bruges som basis, åbnes (den låner, som der skal kopieres "
12837 "data fra)"
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
12840 #, c-format
12841 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
12842 msgstr "Eller du kan bare ikke forbinde et billede med denne medietype"
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:28
12845 #, c-format
12846 msgid ""
12847 "Or, from the \"add or remove items\" page for a collection, you can click "
12848 "the Transfer button, choose the library you wish to transfer the collection "
12849 "to and click \"Transfer Collection\"."
12850 msgstr ""
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
12853 #, c-format
12854 msgid "Order from Purchase Suggestion"
12855 msgstr "Bestille fra anskaffelsesforslag"
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
12858 #, c-format
12859 msgid "Order from a New Empty Record"
12860 msgstr "Bestille fra en ny tom post"
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
12863 #, c-format
12864 msgid "Order from a Staged File"
12865 msgstr "Bestille fra en forberedt fil"
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:3
12868 #, fuzzy, c-format
12869 msgid "Order from a subscription"
12870 msgstr "Forny et abonnement"
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
12873 #, c-format
12874 msgid "Order from an Existing Record"
12875 msgstr "Bestille fra en eksisterende post"
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
12878 #, c-format
12879 msgid "Order from an External Source"
12880 msgstr "Bestille fra ekstern kilde"
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
12883 #, c-format
12884 msgid ""
12885 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
12886 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
12887 "suggestions' page in the OPAC."
12888 msgstr ""
12889 "Ordrer tilføjet til kurven på denne måde meddeler låneren via email om at "
12890 "hans forslag er bestilt og opdaterer lånerens 'Mine indkøbsforslag' side i "
12891 "OPAC."
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
12896 #, c-format
12897 msgid ""
12898 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
12899 "results page."
12900 msgstr ""
12901 "Bestillinger kan modtages på leverandør informationssiden eller leverandør "
12902 "søgeresultatsiden."
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
12905 #, c-format
12906 msgid ""
12907 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
12908 "to it"
12909 msgstr ""
12910 "Organisation = En organisation, som kan have tilknyttet professionelle "
12911 "lånere."
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
12914 #, c-format
12915 msgid "Organizational "
12916 msgstr "Organisation "
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
12919 #, c-format
12920 msgid ""
12921 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
12922 "guarantors for Professional patrons."
12923 msgstr ""
12924 "Organisationslånere er organisationer. Organisationer kan bruges som "
12925 "garanter for professionelle lånere."
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
12928 #, c-format
12929 msgid "Other/Generic Classification"
12930 msgstr "Anden/tilpasset Klassifikation"
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
12933 #, c-format
12934 msgid "Overdue Notice Markup"
12935 msgstr "Forsinket besked-markup"
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
12938 #, c-format
12939 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
12940 msgstr "Udestående Notits/status-udløsere"
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
12943 #, c-format
12944 msgid "Overdues"
12945 msgstr "Udestående"
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
12948 #, c-format
12949 msgid "Overdues with fines"
12950 msgstr "Forsinkede med gebyrer"
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:156
12953 #, c-format
12954 msgid "Override blocked renewals"
12955 msgstr "Tilsidesæt blokerede fornyelser"
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
12958 #, c-format
12959 msgid "PAY = Payment"
12960 msgstr "PAY = Betaling"
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
12963 #, c-format
12964 msgid ""
12965 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
12966 "on a printer&nbsp;"
12967 msgstr ""
12968 "PDF - kan åbnes i enhver standard-PDF-læser od udskrives direkte på en "
12969 "printer"
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
12972 #, c-format
12973 msgid "PREDUE "
12974 msgstr ""
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
12977 #, c-format
12978 msgid "PREDUEDGST "
12979 msgstr ""
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
12982 #, c-format
12983 msgid "Patron Attribute Types"
12984 msgstr "Lånerattributtyper"
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
12987 #, c-format
12988 msgid "Patron Card Creator"
12989 msgstr "Lånerkorteditor"
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
12992 #, c-format
12993 msgid "Patron Categories"
12994 msgstr "Lånerkategorier"
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
12997 #, c-format
12998 msgid "Patron Permissions Defined"
12999 msgstr "Lånerrettigheder defineret"
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
13002 #, c-format
13003 msgid ""
13004 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
13005 "client."
13006 msgstr ""
13007 "Lånerrettigheder bruges til at definere medarbejderes rettigheder i "
13008 "administrations-klienten."
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
13011 #, c-format
13012 msgid "Patron attribute type code"
13013 msgstr "Lånerattributtypekode"
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
13016 #, c-format
13017 msgid ""
13018 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
13019 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
13020 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
13021 msgstr ""
13022 "Låneregenskaber kan bruges til at definere tilpassede felter til "
13023 "lånerposterne. For at bruge tilpassede felter, skal ExtendedPatronAttributes "
13024 "systemindstillingen aktiveres."
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
13027 #, fuzzy, c-format
13028 msgid ""
13029 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
13030 "age groups, and patron categories."
13031 msgstr ""
13032 "Med lånerkategorier kan du organisere dine lånere i forskellige roller, "
13033 "aldersgrupper og lånertyper."
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
13036 #, c-format
13037 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
13038 msgstr "Lånerkategorier tilhører en af seks overordnede kategorier i Koha."
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
13041 #, c-format
13042 msgid ""
13043 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
13044 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
13045 msgstr ""
13046 "Lånerkategorier kan også have en maksimum-alder (i år) forbundet med dem (så "
13047 "som børn), indtast denne alder i 'Øvre aldersgrænse' "
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
13050 #, c-format
13051 msgid "Patron circulation history"
13052 msgstr "Udlånshistorik for lånere"
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
13055 #, c-format
13056 msgid "Patron details"
13057 msgstr "Lånerdetaljer"
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:3
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
13061 #, fuzzy, c-format
13062 msgid "Patron discharges"
13063 msgstr "Lånerbeskeder"
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
13066 #, c-format
13067 msgid "Patron files"
13068 msgstr "Lånerfiler"
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
13071 #, c-format
13072 msgid "Patron fines"
13073 msgstr "Lånerbøder"
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
13076 #, fuzzy, c-format
13077 msgid "Patron has a restriction on their account "
13078 msgstr "Låner har lånt for mange ting"
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
13081 #, c-format
13082 msgid "Patron has outstanding fines"
13083 msgstr "Låner har udestående gebyrer"
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
13086 #, c-format
13087 msgid "Patron has too many things checked out"
13088 msgstr "Låner har lånt for mange ting"
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
13091 #, c-format
13092 msgid ""
13093 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
13094 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
13095 "patron cards."
13096 msgstr ""
13097 "Lånerbilleder kan oploades i en stabel, hvis lånerbilleder skal forbindes "
13098 "med lånerposter. Disse billeder kan også bruges, når der oprettes lånerkort."
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
13101 #, c-format
13102 msgid "Patron import"
13103 msgstr "Lånerimport"
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
13106 #, fuzzy, c-format
13107 msgid "Patron lists"
13108 msgstr "Lånerstatus"
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
13111 #, c-format
13112 msgid ""
13113 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
13114 "the batch patron modification tool or reporting."
13115 msgstr ""
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
13118 #, c-format
13119 msgid "Patron needs to confirm their address "
13120 msgstr "Låner skal bekræfte sin adresse "
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
13123 #, c-format
13124 msgid "Patron notices"
13125 msgstr "Lånerbeskeder"
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
13128 #, c-format
13129 msgid "Patron owes too much in fines "
13130 msgstr "Låner har for mange bøder "
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
13133 #, c-format
13134 msgid ""
13135 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
13136 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
13137 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
13138 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
13139 msgstr ""
13140 "Lånerpasswords kan ikke gendannes. Stjernerne er der altid, selv hvis et "
13141 "password ikke er sat. Hvis en låner glemmer sit password, er den eneste "
13142 "mulighed at nulstille det. For at ændre lånerens password, klik på knappen "
13143 "'Ændre Password'"
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
13146 #, c-format
13147 msgid "Patron permissions"
13148 msgstr "Lånerrettigheder"
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
13151 #, c-format
13152 msgid "Patron routing lists"
13153 msgstr "Låner-omløbslister"
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
13156 #, c-format
13157 msgid "Patron search"
13158 msgstr "Lånersøgning"
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
13162 #, c-format
13163 msgid "Patron statistics"
13164 msgstr "Lånerstatistik"
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
13167 #, fuzzy, c-format
13168 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
13169 msgstr "Anskaffelsesforslag"
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
13172 #, c-format
13173 msgid "Patrons"
13174 msgstr "Lånere"
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
13177 #, c-format
13178 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
13179 msgstr "Lånere (anonymiser, slet)"
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
13182 #, c-format
13183 msgid "Patrons and Circulation"
13184 msgstr "Lånere og udlån"
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
13187 #, c-format
13188 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
13189 msgstr "Lånere tilføjes ved at gå til 'Låner' modulet."
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
13192 #, c-format
13193 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
13194 msgstr "Lånerkategorier tilhører en af seks overordnede kategorier:"
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:108
13197 #, c-format
13198 msgid ""
13199 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
13200 msgstr "Lånere kan også blokeres fra udlån ved at sætte lånerflag "
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
13203 #, c-format
13204 msgid "Patrons has lost their library card "
13205 msgstr "Låner har mistet sit lånerkort "
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:91
13208 #, c-format
13209 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
13210 msgstr "Lånere i Koha kan editeres med en af mange editeringsknapper"
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
13213 #, c-format
13214 msgid "Patrons with no checkouts"
13215 msgstr "Lånere uden udlån"
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
13218 #, c-format
13219 msgid "Patrons with the most checkouts"
13220 msgstr "Lånere med de fleste udlån"
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
13223 #, c-format
13224 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
13225 msgstr "Lånere i stabs-kategorien har adgang til admin-interfacen."
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
13228 #, c-format
13229 msgid "Patrons:"
13230 msgstr "Lånere:"
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
13234 #, c-format
13235 msgid "Pay Selected fines "
13236 msgstr "Betal valgte bøder "
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
13240 #, c-format
13241 msgid "Pay a fine in full "
13242 msgstr "Betal hele bøden "
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
13246 #, c-format
13247 msgid "Pay a partial fine "
13248 msgstr "Betal en del af bøden "
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
13252 #, c-format
13253 msgid "Pay an amount towards all fines "
13254 msgstr "Betal et beløb på alle bøder "
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
13258 #, c-format
13259 msgid "Pay and Writeoff Fines"
13260 msgstr "Betal og afskriv bøder"
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:3
13263 #, fuzzy, c-format
13264 msgid "Pending on-site checkouts"
13265 msgstr "Lånere uden udlån"
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
13268 #, c-format
13269 msgid "Perform batch deletion of items"
13270 msgstr "Udfør stabel-sletning af eksemplarer"
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:467
13273 #, fuzzy, c-format
13274 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
13275 msgstr "Fortæl Koha, hvilken type fil dette er, bibliografisk eller norm"
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
13278 #, c-format
13279 msgid "Perform batch modification of items"
13280 msgstr "Udfør eksemplar-stabelændring"
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
13283 #, fuzzy, c-format
13284 msgid "Perform inventory of your catalog"
13285 msgstr "Udfør inventur (Bestandskontrol) af dit katalog"
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13288 #, c-format
13289 msgid ""
13290 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
13291 "click Next instead of making an option."
13292 msgstr ""
13293 "Udfør sammenligningsfunktioner. Hvis du ikke vil udføre beregninger, klik på "
13294 "Næste istedet for at vælge en option."
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
13297 #, c-format
13298 msgid "Perl modules"
13299 msgstr "Perl moduler"
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
13302 #, c-format
13303 msgid "Philadelphia, PA 19107"
13304 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
13308 #, c-format
13309 msgid "Phone number: "
13310 msgstr "Telefonnummer: "
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
13313 #, c-format
13314 msgid ""
13315 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
13316 "minimum quality for a printable image."
13317 msgstr ""
13318 "Billeder, der oploades med dette værktøj, bør være mindst 300dpi, hvilket er "
13319 "minimumskvalitet til udskrifter."
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
13322 #, c-format
13323 msgid "Place and modify holds for patrons"
13324 msgstr "Placer og modificer reserveringer for lånere"
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
13327 #, c-format
13328 msgid "Place holds for patrons"
13329 msgstr "Reserver til lånere"
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
13332 #, c-format
13333 msgid "Placing Holds in Staff Client"
13334 msgstr "Reservere i intranet"
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
13337 #, c-format
13338 msgid "Placing an Order"
13339 msgstr "Placere en bestilling"
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
13342 #, c-format
13343 msgid ""
13344 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
13345 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
13346 msgstr ""
13347 "Planlægningskategorier bruges til statistiske formål. For at lære mere om "
13348 "planlægningskategorier, se planlægningskategori FAQ."
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
13351 #, c-format
13352 msgid ""
13353 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
13354 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
13355 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
13356 msgstr ""
13357 "Bemærk, det ikke er nødvendigt, at konfigurere alle basisparametre. Hvis "
13358 "erhvervelsesmodulet ikke skal bruges, kan man f.eks. udelade "
13359 "budgetforvaltningen og valutakurserne."
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:158
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
13363 #, c-format
13364 msgid "Plugin "
13365 msgstr "Plugin: "
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
13368 #, c-format
13369 msgid "Plugins"
13370 msgstr "Plugins"
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
13373 #, c-format
13374 msgid "Port"
13375 msgstr ""
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
13378 #, c-format
13379 msgid "Pre-save Editing"
13380 msgstr "Gemme det editerede"
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
13383 #, c-format
13384 msgid "Printing Baskets"
13385 msgstr "Udskriver kurve"
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
13388 #, c-format
13389 msgid "Printing Invoices"
13390 msgstr "Udskriver regninger"
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
13393 #, c-format
13394 msgid "Printing Receipts"
13395 msgstr "Udskriver kvitteringer"
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
13398 #, fuzzy, c-format
13399 msgid ""
13400 "Private list: Is managed by you and can be seen only by you or the people "
13401 "you choose to share the list with."
13402 msgstr "En privat liste laves af dig og kan kun ses af dig."
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
13405 #, c-format
13406 msgid "Professional "
13407 msgstr "Professionel "
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
13410 #, c-format
13411 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
13412 msgstr "Professionel = En låner, der kan tilhøre en organisation."
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
13415 #, c-format
13416 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
13417 msgstr "Professionelle lånere kan tilhøre en organisationslåner"
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:51
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
13424 #, c-format
13425 msgid "Profiles"
13426 msgstr "Profiler"
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
13429 #, c-format
13430 msgid ""
13431 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
13432 msgstr ""
13433 "Egenskaber bruges så på biblioteker med formularen tilføje eller ændre "
13434 "bibliotek."
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
13439 #, c-format
13440 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
13441 msgstr ""
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
13444 #, fuzzy, c-format
13445 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you."
13446 msgstr "En offentlig liste kan ses af alle, men kan kun administreres af dig."
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
13449 #, fuzzy, c-format
13450 msgid "Purchase Suggestions"
13451 msgstr "Anskaffelsesforslag"
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
13454 #, c-format
13455 msgid "Purchase suggestions"
13456 msgstr "Anskaffelsesforslag"
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:75
13459 #, c-format
13460 msgid ""
13461 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
13462 msgstr ""
13463 "Antal fyldes med antallet af eksemplarer, som er tilføjet til ordren herover."
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
13469 #, c-format
13470 msgid "Question"
13471 msgstr "Spørgsmål"
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
13475 #, c-format
13476 msgid "Question:"
13477 msgstr "Spørgsmål:"
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
13480 #, c-format
13481 msgid "Quick Item Status Updates"
13482 msgstr "Hurtig eksemplar-status"
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
13485 #, c-format
13486 msgid "Quick Spine Label Creator"
13487 msgstr "Hurtig rygetiket-editor"
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
13490 #, c-format
13491 msgid "Quote of the day editor"
13492 msgstr "Editor for dagens citat"
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
13495 #, c-format
13496 msgid "Quote of the day uploader"
13497 msgstr "Oploader for dagens citat"
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
13500 #, c-format
13501 msgid "RENEWAL "
13502 msgstr ""
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
13505 #, c-format
13506 msgid "RLIST (Routing List) "
13507 msgstr "RLIST (omløbsliste) "
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
13510 #, c-format
13511 msgid "Read Koha documentation"
13512 msgstr "Læs Koha dokumentationen"
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
13515 #, c-format
13516 msgid "Read and contribute to discussions"
13517 msgstr "Læs og deltag i diskussioner"
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
13520 #, c-format
13521 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
13522 msgstr "Læs/skriv i Koha Wiki"
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
13525 #, c-format
13526 msgid ""
13527 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
13528 "authorized value."
13529 msgstr ""
13530 "Årsager til at godkende eller afvise et forslag er defineret i normværdien "
13531 "FORESLÅ."
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:337
13534 #, c-format
13535 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
13536 msgstr "Modtage tidsskrifter på eksisterende abonnementer"
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
13539 #, c-format
13540 msgid "Receiving Holds"
13541 msgstr "Modtage reserveringer"
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
13546 #, c-format
13547 msgid "Receiving Orders"
13548 msgstr "Modtage bestillinger"
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
13551 #, fuzzy, c-format
13552 msgid "Receiving Serials"
13553 msgstr "Modtage tidsskrifter"
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
13556 #, c-format
13557 msgid "Record Matching Rules"
13558 msgstr "Postsammenligningsregler"
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
13561 #, c-format
13562 msgid "Record detail"
13563 msgstr "Postdetaljer"
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
13566 #, c-format
13567 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
13568 msgstr "Post-sammenligningsregler bruges, når der importeres poster til Koha,"
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
13572 #, c-format
13573 msgid ""
13574 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
13575 "like to catalog a record using a blank template"
13576 msgstr ""
13577 "Poster kan tilføjes til Koha via original eller kopierings-katalogisering. "
13578 "Hvis du vil katalogisere en post med en tom skabelon"
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
13581 #, c-format
13582 msgid ""
13583 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
13584 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
13585 "Cataloging tool:"
13586 msgstr ""
13587 "Poster, der importeres med dette værktøj forbliver i 'datapoolen' indtil de "
13588 "slettes. Disse poster kan gennemsøges med søgningen under katalogiseringen:"
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
13591 #, c-format
13592 msgid ""
13593 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
13594 "(category type = 'X') is returned"
13595 msgstr ""
13596 "Registrerer hvis et eksemplar, som er udlånt til en statistisk låner "
13597 "(kategoritype = 'X'), returneres"
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
13600 #, c-format
13601 msgid "Remaining circulation permissions"
13602 msgstr "Udestående lånerrettigheder"
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:175
13605 #, c-format
13606 msgid "Remaining system parameters permissions"
13607 msgstr "Udestående systemparametertilladelser"
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
13610 #, c-format
13611 msgid ""
13612 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
13613 "will be used to log into the staff client."
13614 msgstr ""
13615 "Husk at give medarbejderne sikre brugernavne og password, da disse bruges "
13616 "til at logge ind i admin-klienten."
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
13619 #, c-format
13620 msgid "Renew"
13621 msgstr "Forlænge"
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342
13624 #, c-format
13625 msgid "Renew a subscription"
13626 msgstr "Forny et abonnement"
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
13629 #, c-format
13630 msgid ""
13631 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
13632 "administration area"
13633 msgstr ""
13634 "Lejegebyrer fastlægges ud fra indstillingerne i eksemplartype-"
13635 "administrationsområdet"
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
13638 #, c-format
13639 msgid "Repeatable"
13640 msgstr "Gentagelig"
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:94
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
13644 #, c-format
13645 msgid "Repeatable "
13646 msgstr "Gentagelig "
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13649 #, fuzzy, c-format
13650 msgid "Report Koha bugs"
13651 msgstr "Rapporter Koha fejl"
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
13654 #, c-format
13655 msgid "Report from SQL"
13656 msgstr "Rapport fra SQL"
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
13659 #, c-format
13660 msgid "Reports"
13661 msgstr "Rapporter"
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
13664 #, fuzzy, c-format
13665 msgid ""
13666 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
13667 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
13668 msgstr ""
13669 "Rapporter kan også tilføjes ved at kopiere en eksisterende rapport. Besøg "
13670 "siden 'Gemte rapporter' for at se alle de rapporter, som allerede findes i "
13671 "systemet."
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
13674 #, c-format
13675 msgid "Reports dictionary"
13676 msgstr "Rapport-ordbog"
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
13679 #, c-format
13680 msgid ""
13681 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
13682 msgstr "Rapporter fundet på udlånssiden kontrolleres ikke af denne tilladelse"
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
13685 #, c-format
13686 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
13687 msgstr "Krævede sammenligningskontroller: ingen (fjern de tomme)"
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
13690 #, c-format
13691 msgid ""
13692 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
13693 msgstr ""
13694 "Krævede felter er defineret i BorrowerMandatoryField system-indstillingen"
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13697 #, c-format
13698 msgid "Required for staff login."
13699 msgstr "Krævet til admin-login."
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
13702 #, c-format
13703 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
13704 msgstr "Kræver at personalet også har circulate_remaining_permissions"
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
13708 #, c-format
13709 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
13710 msgstr ""
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
13713 #, c-format
13714 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
13715 msgstr "Kræver at der sættes udestående notits/status-udløsere"
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
13718 #, c-format
13719 msgid ""
13720 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
13721 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
13722 msgstr ""
13723 "Kontroller sammenfatningen før importen afsluttes for at sikre, at "
13724 "sammenligningsreglen virkede og posterne vises som forventet"
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
13727 #, fuzzy, c-format
13728 msgid "Rotating Collections"
13729 msgstr "Tidsskriftbestand"
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
13732 #, c-format
13733 msgid ""
13734 "Rotating Collections is a tool for managing collections of materials that "
13735 "frequently get shifted from library to library. It adds the ability to store "
13736 "not only an item's home library and current location, but also information "
13737 "about where it is supposed to be transferred to next to ensure that all "
13738 "items in the collection are sent to the correct library. When an item in a "
13739 "rotating collection is checked in, library staff are notified that the item "
13740 "is part of a rotating collection and which branch it should be sent to if it "
13741 "is not at the correct one."
13742 msgstr ""
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
13745 #, c-format
13746 msgid "Routing"
13747 msgstr "Omløb"
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
13751 #, c-format
13752 msgid "Routing Lists"
13753 msgstr "Omløbslister"
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
13756 #, c-format
13757 msgid "Running Custom Reports"
13758 msgstr "Kør brugerdefinerede rapporter"
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
13761 #, c-format
13762 msgid ""
13763 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
13764 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
13765 msgstr ""
13766 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Vælg din afdeling|branches&gt;"
13767 "&gt; og stregkode som &lt;&lt;Delvis stregkodeværdi her&gt;&gt;"
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
13770 #, c-format
13771 msgid ""
13772 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
13773 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
13774 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
13775 msgstr ""
13776 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Indtast "
13777 "lånerbibliotek|branches&gt;&gt; AND efternavn som &lt;&lt;Indtast filter for "
13778 "låner efternavn (%% if none)&gt;&gt;"
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
13781 #, c-format
13782 msgid "SHARE_ACCEPT "
13783 msgstr ""
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
13786 #, c-format
13787 msgid "SHARE_INVITE "
13788 msgstr ""
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
13791 #, c-format
13792 msgid "SRU example"
13793 msgstr ""
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
13796 #, c-format
13797 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
13798 msgstr "Hilsener udfyldes af BorrowersTitles system-indstillingen"
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
13801 #, c-format
13802 msgid "Sample Overdue Notice"
13803 msgstr "Eksempelvis rykker"
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
13806 #, c-format
13807 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
13808 msgstr "Eksempel sammenligningsregel: kontrolnummer"
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
13811 #, c-format
13812 msgid "Save Quotes"
13813 msgstr "Gem citater"
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
13816 #, c-format
13817 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
13818 msgstr "Scan eller indtast stregkoden på det eksemplar, der skal overføres"
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
13821 #, c-format
13822 msgid ""
13823 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
13824 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
13825 msgstr ""
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
13828 #, c-format
13829 msgid "Schedule tasks to run"
13830 msgstr "Planlæg opgaver til udførsel"
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
13833 #, c-format
13834 msgid "Score: 101"
13835 msgstr "Værdi: 101"
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
13838 #, c-format
13839 msgid "Search Domain Groups"
13840 msgstr "Søg i domænegrupper"
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
13843 #, c-format
13844 msgid ""
13845 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
13846 "time instead of searching just one library or all libraries."
13847 msgstr ""
13848 "Søg i domænegrupper giver mulighed for at søge i en gruppe af biblioteker på "
13849 "en gang istedet for at søge et bibliotek ad gangen."
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
13852 #, c-format
13853 msgid "Search for the item you would like to catalog"
13854 msgstr "Søg det eksemplar, der skal katalogiseres"
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
13857 #, c-format
13858 msgid "Search for the item you would like to catalog "
13859 msgstr "Søg det eksemplar, der skal katalogiseres "
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
13862 #, c-format
13863 msgid "Search history"
13864 msgstr "Søgehistorik"
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
13867 #, c-format
13868 msgid "Search index: Control-number"
13869 msgstr "Søg indeks: kontrolnummer"
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
13873 #, fuzzy, c-format
13874 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50/SRU Admin area."
13875 msgstr "Søgemål kan ændres med Z39.50 adminområdet."
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
13878 #, c-format
13879 msgid "Searching"
13880 msgstr "Søgning"
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
13884 #, c-format
13885 msgid "Searching Authorities"
13886 msgstr "Søgning i autoriteter"
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
13889 #, c-format
13890 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
13891 msgstr "Søger undertyper i Intranet"
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
13894 #, c-format
13895 msgid "Searching:"
13896 msgstr "Søger:"
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
13899 #, c-format
13900 msgid "See a Sample Overdue Notice"
13901 msgstr "Se en eksempelvis rykkerbesked"
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
13904 #, c-format
13905 msgid "See the full documentation for "
13906 msgstr "Se den samlede dokumentation for "
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
13910 #, c-format
13911 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
13912 msgstr "Se den samlede dokumentation for indkøbssøgning i "
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
13915 #, c-format
13916 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
13917 msgstr "Se den samlede dokumentation indkøbsstatistikker i "
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
13920 #, c-format
13921 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
13922 msgstr "Se den samlede dokumentation for indkøb i "
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
13925 #, c-format
13926 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
13927 msgstr "Se den samlede dokumentation tilføjelse af lånere i "
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
13930 #, c-format
13931 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
13932 msgstr "Se den samlede dokumentation tilføjelse af abonnement i "
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
13935 #, c-format
13936 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
13937 msgstr "Se den samlede dokumentation tilføjelse/ændring af eksemplarer i "
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
13940 #, c-format
13941 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
13942 msgstr "Se hele dokumentationen for analyser i "
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
13945 #, c-format
13946 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
13947 msgstr "Se den samlede dokumentation anonymisering af lånere i "
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
13955 #, c-format
13956 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
13957 msgstr "Se den samlede dokumentation for autoriteter i "
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
13960 #, c-format
13961 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
13962 msgstr "Se den samlede dokumentation normværdier i "
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
13965 #, c-format
13966 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
13967 msgstr "Se den samlede dokumentation kurvgrupper i "
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
13970 #, fuzzy, c-format
13971 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
13972 msgstr "Se den samlede dokumentation for eksemplarposter i "
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
13975 #, c-format
13976 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
13977 msgstr "Se hele dokumentationen for stabel-låner-ændring i "
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
13980 #, fuzzy, c-format
13981 msgid "See the full documentation for Batch Record Modification in the "
13982 msgstr "Se hele dokumentationen for stabel-låner-ændring i "
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
13985 #, c-format
13986 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
13987 msgstr "Se den samlede dokumentation budgetplanlægning i "
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
13990 #, c-format
13991 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
13992 msgstr "Se den samlede dokumentation for budgetter i "
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
13995 #, c-format
13996 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
13997 msgstr "Se den samlede dokumentation for CSV-profiler i "
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
14000 #, c-format
14001 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
14002 msgstr "Se den samlede dokumentation for katalogstatistik i "
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
14007 #, c-format
14008 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
14009 msgstr "Se den samlede dokumentation for katalogisering i "
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
14012 #, c-format
14013 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
14014 msgstr "Se den samlede dokumentation for aflevering i "
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
14017 #, c-format
14018 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
14019 msgstr "Se den samlede dokumentation for udlån i "
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
14022 #, c-format
14023 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
14024 msgstr "Se den samlede dokumentation for kontrol af tidsskriftsudløb i "
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
14027 #, c-format
14028 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
14029 msgstr "Se den samlede dokumentation for udlåns-historik i "
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
14032 #, c-format
14033 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
14034 msgstr "Se den samlede dokumentation for udlånsstatistik i "
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
14037 #, c-format
14038 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
14039 msgstr "Se den samlede dokumentation for udlåns- og bøderegler i "
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
14042 #, c-format
14043 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
14044 msgstr "Se den samlede dokumentation for udlån i "
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
14047 #, c-format
14048 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
14049 msgstr "Se den samlede dokumentation for byer i "
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
14052 #, c-format
14053 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
14054 msgstr "Se den samlede dokumentation for rykkere og for sene leverancer i "
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
14057 #, c-format
14058 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
14059 msgstr "Se den samlede dokumentation for klassifikationskilder i "
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
14062 #, fuzzy, c-format
14063 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
14064 msgstr "Se den samlede dokumentation for kommentarer i "
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
14067 #, c-format
14068 msgid "See the full documentation for Comments in the "
14069 msgstr "Se den samlede dokumentation for kommentarer i "
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
14073 #, fuzzy, c-format
14074 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
14075 msgstr "Se hele dokumentationen for systemindstillinger i "
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
14078 #, c-format
14079 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
14080 msgstr "Se den samlede dokumentation for oprettelse af manuelle kreditter i "
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
14083 #, c-format
14084 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
14085 msgstr "Se den samlede dokumentation for oprettelse af manuelle regninger i "
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
14088 #, c-format
14089 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
14090 msgstr "Se den samlede dokumentation for valutaer og vekselkurser i "
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
14093 #, c-format
14094 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
14095 msgstr "Se den samlede dokumentation for tilpassede rapporter i "
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
14098 #, fuzzy, c-format
14099 msgid "See the full documentation for EDI accounts in the "
14100 msgstr "Se den samlede dokumentation for konti i "
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
14103 #, fuzzy, c-format
14104 msgid "See the full documentation for EDIFACT messages in the "
14105 msgstr "Se den samlede dokumentation for kommentarer i "
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
14108 #, c-format
14109 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
14110 msgstr "Se den samlede dokumentation for editering af lånere i "
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
14113 #, c-format
14114 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
14115 msgstr "Se den samlede dokumentation for eksport af MARC-poster i "
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
14118 #, c-format
14119 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
14120 msgstr "Se den samlede dokumentation for strukturer i "
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
14123 #, c-format
14124 msgid "See the full documentation for Funds in the "
14125 msgstr "Se den samlede dokumentation for konti i "
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
14128 #, c-format
14129 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
14130 msgstr "Se den samlede dokumentation for reserveringsrater i "
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
14133 #, c-format
14134 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
14135 msgstr ""
14136 "Se den samlede dokumentation for reserveringer, der afventer afhentning i "
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
14139 #, c-format
14140 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
14141 msgstr "Se hele dokumentationen for reserveringsstatistikker i "
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
14144 #, c-format
14145 msgid "See the full documentation for Holds in the "
14146 msgstr "Se den samlede dokumentation for reserveringer i "
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
14149 #, c-format
14150 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
14151 msgstr "Se den samlede dokumentation for reserveringer, der skal indsamles i "
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
14154 #, c-format
14155 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
14156 msgstr "Se den samlede dokumentation for inventur i "
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
14160 #, c-format
14161 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
14162 msgstr "Se hele dokumentationen for fakturaer i "
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
14165 #, c-format
14166 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
14167 msgstr "Se den samlede dokumentation for eksemplar udlånshistorik i "
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
14170 #, c-format
14171 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
14172 msgstr "Se den samlede dokumentation for eksemplar udlånsbeskeder i "
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
14175 #, c-format
14176 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
14177 msgstr "Se den samlede dokumentation for eksemplarposter i "
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
14180 #, c-format
14181 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
14182 msgstr "Se den samlede dokumentation for eksemplartyper i "
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
14185 #, fuzzy, c-format
14186 msgid "See the full documentation for Item search fields in the "
14187 msgstr "Se den samlede dokumentation for eksemplarposter i "
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
14190 #, c-format
14191 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
14192 msgstr "Se den samlede dokumentation for nøgleord til MARC-tilordning i "
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
14195 #, c-format
14196 msgid "See the full documentation for Koha in the "
14197 msgstr "Se hele dokumentationen for Koha i "
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
14200 #, c-format
14201 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
14202 msgstr "Se den samlede dokumentation for Koha til MARC tilordning i "
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
14206 #, c-format
14207 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
14208 msgstr "Se den samlede dokumentation for etiketstabler i "
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
14212 #, c-format
14213 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
14214 msgstr "Se den samlede dokumentation for etiket-layouts i "
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
14218 #, c-format
14219 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
14220 msgstr "Se den samlede dokumentation for etiket-profiler i "
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
14224 #, c-format
14225 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
14226 msgstr "Se den samlede dokumentation for etiket-skabeloner i "
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
14229 #, c-format
14230 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
14231 msgstr "Se den samlede dokumentation for biblioteker & grupper i "
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
14234 #, fuzzy, c-format
14235 msgid "See the full documentation for Library EANs in the "
14236 msgstr "Se den samlede dokumentation for lister i "
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
14239 #, c-format
14240 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
14241 msgstr ""
14242 "Se den samlede dokumentation for biblioteks-overførselsbegrænsninger i "
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
14245 #, c-format
14246 msgid "See the full documentation for Lists in the "
14247 msgstr "Se den samlede dokumentation for lister i "
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
14251 #, c-format
14252 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
14253 msgstr "Se den samlede dokumentation for MARC-strukturer i "
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
14256 #, fuzzy, c-format
14257 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
14258 msgstr "Se den samlede dokumentation for etiket-skabeloner i "
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
14261 #, c-format
14262 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
14263 msgstr "Se den samlede dokumentation for administration af billeder i "
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
14266 #, c-format
14267 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
14268 msgstr "Se hele dokumentationen for sammenlægning af eksemplarer i "
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
14271 #, fuzzy, c-format
14272 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
14273 msgstr "Se hele dokumentationen for sammenlægning af eksemplarer i "
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
14276 #, c-format
14277 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
14278 msgstr "Se hele dokumentationen for flytning af eksemplarer i "
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
14281 #, c-format
14282 msgid "See the full documentation for News in the "
14283 msgstr "Se hele dokumentationen for for nyheder i "
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
14286 #, c-format
14287 msgid "See the full documentation for Notices in the "
14288 msgstr "Se hele dokumentationen for beskeder i "
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
14292 #, c-format
14293 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
14294 msgstr "Se hele dokumentationen for for OAI-sæt i "
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
14298 #, c-format
14299 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
14300 msgstr "Se den samlede dokumentation for offline-udlån i "
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
14310 #, c-format
14311 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
14312 msgstr "Se hele dokumentationen for bestilling i "
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
14315 #, c-format
14316 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
14317 msgstr "Se hele dokumentationen for forsinkede i "
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
14320 #, c-format
14321 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
14322 msgstr "Se hele dokumentationen for forsinkede med bøder i "
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
14325 #, c-format
14326 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
14327 msgstr "Se hele dokumentationen for låneregenskabstyper i "
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
14330 #, c-format
14331 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
14332 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerkategorier i "
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
14335 #, c-format
14336 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
14337 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerbøder i "
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
14340 #, c-format
14341 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
14342 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerbøder i "
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
14345 #, c-format
14346 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
14347 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerimport i "
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
14350 #, fuzzy, c-format
14351 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
14352 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerbøder i "
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
14355 #, c-format
14356 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
14357 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerbeskeder i "
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
14360 #, c-format
14361 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
14362 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerrettigheder i "
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
14365 #, c-format
14366 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
14367 msgstr "Se hele dokumentationen for lånersøgning i "
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
14371 #, c-format
14372 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
14373 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerstatistikker i "
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
14376 #, c-format
14377 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
14378 msgstr "Se hele dokumentationen for låner-rutelister i "
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
14382 #, c-format
14383 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
14384 msgstr "Se hele dokumentationen for betaling af bøder i "
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
14387 #, fuzzy, c-format
14388 msgid "See the full documentation for Pending on-site checkouts in the "
14389 msgstr "Se hele dokumentationen for leverandørkontrakter i "
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
14392 #, c-format
14393 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
14394 msgstr "Se hele dokumentationen for indkøbsforslag i "
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
14397 #, c-format
14398 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
14399 msgstr "Se hele dokumentationen for hurtig rygetiketfremstilling i "
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
14404 #, c-format
14405 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
14406 msgstr "Se hele dokumentationen for modtagelse af bestillinger i "
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
14409 #, c-format
14410 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
14411 msgstr "Se hele dokumentationen for modtagelse af tidsskrifter i "
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
14414 #, c-format
14415 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
14416 msgstr "Se hele dokumentationen for regler for sammenligning af poster i "
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
14419 #, fuzzy, c-format
14420 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
14421 msgstr "Se hele dokumentationen for bestilling i "
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
14424 #, c-format
14425 msgid "See the full documentation for Reports in the "
14426 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporter i "
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
14429 #, fuzzy, c-format
14430 msgid "See the full documentation for Rotating Collections in the "
14431 msgstr "Se hele dokumentationen for rutelister i "
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
14434 #, c-format
14435 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
14436 msgstr "Se hele dokumentationen for rutelister i "
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
14439 #, fuzzy, c-format
14440 msgid "See the full documentation for Search History in the "
14441 msgstr "Se hele dokumentationen for søgning i "
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
14445 #, c-format
14446 msgid "See the full documentation for Searching in the "
14447 msgstr "Se hele dokumentationen for søgning i "
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
14450 #, c-format
14451 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
14452 msgstr "Se hele dokumentationen for tidsskriftsrykkere i "
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
14455 #, fuzzy, c-format
14456 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
14457 msgstr "Se hele dokumentationen for tidsskrifter i "
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
14460 #, fuzzy, c-format
14461 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
14462 msgstr "Se den samlede dokumentation for editering af lånere i "
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
14465 #, c-format
14466 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
14467 msgstr "Se hele dokumentationen for tidsskriftstatistikker i "
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
14472 #, c-format
14473 msgid "See the full documentation for Serials in the "
14474 msgstr "Se hele dokumentationen for tidsskrifter i "
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
14477 #, c-format
14478 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
14479 msgstr "Se hele dokumentationen for indstilling af bibliotek i "
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
14483 #, c-format
14484 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
14485 msgstr "Se hele dokumentationen for systemindstillinger i "
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
14489 #, c-format
14490 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
14491 msgstr "Se hele dokumentationen for mærkemoderering i "
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
14494 #, c-format
14495 msgid "See the full documentation for Tools in the "
14496 msgstr "Se hele dokumentationen for værktøjer i "
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
14499 #, c-format
14500 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
14501 msgstr "Se hele dokumentationen for overførsler i "
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
14504 #, c-format
14505 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
14506 msgstr "Se hele dokumentationen for modtagelse af overførsler i "
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
14509 #, c-format
14510 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
14511 msgstr "Se hele dokumentationen for usikre priser i "
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
14514 #, c-format
14515 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
14516 msgstr "Se den samlede dokumentation for opdatering af lånerposter i "
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
14519 #, c-format
14520 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
14521 msgstr "Se den samlede dokumentation for opload af billeder i "
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
14524 #, c-format
14525 msgid ""
14526 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
14527 msgstr "Se hele dokumentationen for opload af offline-udlånsfil i "
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
14530 #, c-format
14531 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
14532 msgstr "Se hele dokumentationen for leverandørkontrakter i "
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
14535 #, fuzzy, c-format
14536 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
14537 msgstr "Se hele dokumentationen for Z39.50-servere i "
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
14540 #, fuzzy, c-format
14541 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
14542 msgstr "Se den samlede dokumentation for opload af billeder i "
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
14545 #, fuzzy, c-format
14546 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
14547 msgstr "Se hele dokumentationen for modtagelse af overførsler i "
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
14550 #, c-format
14551 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
14552 msgstr "Se hele dokumentationen for administration af leverandører i "
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
14555 #, c-format
14556 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
14557 msgstr "Se den samlede dokumentation for systemadministration i "
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
14560 #, c-format
14561 msgid "See the full documentation for the About page in the "
14562 msgstr "Se hele dokumentationen for om-siden i "
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
14565 #, c-format
14566 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
14567 msgstr "Se hele dokumentationen for rapport om gennemsnitlig lånetid i "
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
14570 #, c-format
14571 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
14572 msgstr "Se hele dokumentationen for kalenderen i "
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
14575 #, fuzzy, c-format
14576 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
14577 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten katalog efter eksemplartype i "
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
14580 #, c-format
14581 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
14582 msgstr "Se hele dokumentationen for \"Mente du? funktionen\" i "
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
14585 #, c-format
14586 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
14587 msgstr "Se hele dokumentationen for reserveringskøen i "
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
14590 #, c-format
14591 msgid ""
14592 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
14593 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten udgivelser uden udlån i "
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
14596 #, c-format
14597 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
14598 msgstr "Se hele dokumentationen for etiketværktøjet i "
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
14601 #, c-format
14602 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
14603 msgstr "Se hele dokumentationen for log-viseren i "
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
14606 #, c-format
14607 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
14608 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten mistede eksemplarer i "
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
14611 #, c-format
14612 msgid ""
14613 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
14614 msgstr "Se hele dokumentationen for bibliografisk MARC-strukturtest i "
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
14617 #, c-format
14618 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
14619 msgstr "Se hele dokumentationen for MARC-import i "
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
14622 #, c-format
14623 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
14624 msgstr "Se hele dokumentationen for forvaltning af klargjorte MARC-poster i "
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
14627 #, c-format
14628 msgid ""
14629 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
14630 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten eksemplarer med flest udlån "
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
14633 #, c-format
14634 msgid ""
14635 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
14636 msgstr "Se hele dokumentationen for udestående notits/status-udløser i "
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
14639 #, c-format
14640 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
14641 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerkortstabler i "
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
14645 #, c-format
14646 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
14647 msgstr "Se hele dokumentationen for fremstilling af lånerkort i "
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
14650 #, c-format
14651 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
14652 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerkort-layouts i "
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
14655 #, c-format
14656 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
14657 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerkort-profiler i "
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
14660 #, c-format
14661 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
14662 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerkort-skabeloner i "
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
14665 #, c-format
14666 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
14667 msgstr "Se hele dokumentationen for låner-detaljer i "
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
14670 #, c-format
14671 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
14672 msgstr "Se hele dokumentationen for opload af lånerbilleder i "
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
14675 #, fuzzy, c-format
14676 msgid "See the full documentation for the Patron discharges in the "
14677 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerkortstabler i "
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
14680 #, fuzzy, c-format
14681 msgid ""
14682 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
14683 msgstr "Se hele dokumentationen for indkøbsforslag i "
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
14686 #, c-format
14687 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
14688 msgstr "Se hele dokumentationen for lånermodulet i "
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
14691 #, c-format
14692 msgid ""
14693 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
14694 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten låneren uden udlån i "
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
14697 #, c-format
14698 msgid ""
14699 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
14700 "the "
14701 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten låner med flest udlån i "
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
14704 #, c-format
14705 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
14706 msgstr "Se hele dokumentationen for pluginsystemet i "
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
14709 #, c-format
14710 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
14711 msgstr "Se hele dokumentationen for pluginsystemet i "
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
14714 #, c-format
14715 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
14716 msgstr "Se hele dokumentationen for dagens citat editoren i "
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
14719 #, c-format
14720 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
14721 msgstr "Se hele dokumentationen for opload af dagens citat i "
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
14724 #, c-format
14725 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
14726 msgstr "Se hele dokumentationen for rapport-leksikonnet i "
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
14729 #, c-format
14730 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
14731 msgstr "Se hele dokumentationen for opgaveplanlægger i "
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
14734 #, c-format
14735 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
14736 msgstr "Se hele dokumentationen for leverandørkontrakter i "
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
14739 #, c-format
14740 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
14741 msgstr "Vælg passende sorteringsregel fra dropdown-listen"
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
14745 #, fuzzy, c-format
14746 msgid ""
14747 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
14748 "quote id."
14749 msgstr ""
14750 "Vælg de citater, der skal slettes ved at klikke på den tilhørende citat-ID."
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
14753 #, c-format
14754 msgid ""
14755 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
14756 "preference is set to 'Send'"
14757 msgstr ""
14758 "Sendt til lånere, når deres konto er indrettet, hvis AutoEmailOPACUser "
14759 "indstillingen er sat til 'Send'"
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
14762 #, c-format
14763 msgid "Serial Collection"
14764 msgstr "Tidsskriftbestand"
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
14767 #, fuzzy, c-format
14768 msgid "Serial Frequencies"
14769 msgstr "Tidsskriftsmodtagelse"
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
14772 #, c-format
14773 msgid "Serial Numbering Patterns"
14774 msgstr ""
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
14778 #, c-format
14779 msgid "Serials"
14780 msgstr "Tidsskrifter"
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
14783 #, c-format
14784 msgid "Serials Claims"
14785 msgstr "Tidsskriftreklamationer"
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:336
14788 #, c-format
14789 msgid "Serials receiving"
14790 msgstr "Tidsskriftsmodtagelse"
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
14793 #, c-format
14794 msgid "Serials statistics"
14795 msgstr "Tidsskriftsstatistik"
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
14798 #, c-format
14799 msgid "Server information"
14800 msgstr "Serverinformation"
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
14803 #, c-format
14804 msgid "Set library"
14805 msgstr "Vælg bibliotek"
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
14808 #, fuzzy, c-format
14809 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
14810 msgstr "Sæt biblioteksadministrationsparametre (forældet) "
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
14813 #, c-format
14814 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
14815 msgstr "Sæt besked/statusudløsere for udestående eksemplarer"
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
14818 #, c-format
14819 msgid "Set user permissions"
14820 msgstr "Sæt brugerrettigheder"
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
14823 #, c-format
14824 msgid "Setting Patron Permissions"
14825 msgstr "Indstille lånerrettigheder"
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
14828 #, c-format
14829 msgid "Setting up Messages"
14830 msgstr "Indstilling af beskeder"
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
14833 #, c-format
14834 msgid "Setup"
14835 msgstr ""
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:59
14838 #, c-format
14839 msgid ""
14840 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
14841 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
14842 "with an error"
14843 msgstr ""
14844 "Hvis du prøver at tilføje et felt, der ikke kan gentages, to gange (som f."
14845 "eks. at vælge feltet 245 både fra post #1 og #2) vises en fejlmelding"
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
14848 #, fuzzy, c-format
14849 msgid ""
14850 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
14851 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
14852 "with an error."
14853 msgstr ""
14854 "Hvis du prøver at tilføje et felt, der ikke kan gentages, to gange (som f."
14855 "eks. at vælge feltet 245 både fra post #1 og #2) vises en fejlmelding"
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
14858 #, c-format
14859 msgid ""
14860 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
14861 msgstr "Vælg stregkoden til eksemplaret, der skal flyttes og klik på 'Vælg'"
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
14864 #, c-format
14865 msgid ""
14866 "Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be required: "
14867 msgstr ""
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
14870 #, c-format
14871 msgid "Sincerely, Library Staff"
14872 msgstr "Med venlig hilsen, Dit bibliotek"
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
14875 #, fuzzy, c-format
14876 msgid "Some examples:"
14877 msgstr "Eksempler: "
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:64
14880 #, c-format
14881 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
14882 msgstr "Nogle felter i egenskaberne kan ikke editeres, når de er lavet:"
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
14885 #, c-format
14886 msgid ""
14887 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
14888 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
14889 msgstr ""
14890 "Nogle faste felter har editorer, der ændrer sig alt efter hvilken type "
14891 "materiale, der katalogiseres (f.eks. felterne 006 og 008)"
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
14894 #, c-format
14895 msgid "Some may have been defined just for your library."
14896 msgstr "Nogle er måske defineret kun for dit bibliotek."
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
14899 #, c-format
14900 msgid ""
14901 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
14902 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
14903 msgstr ""
14904 "Nogle lånerkategorier kan have en krævet minimumsalder (i år) indtast "
14905 "alderen i 'Krævet alder' "
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
14908 #, c-format
14909 msgid "Some tips"
14910 msgstr ""
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
14913 #, fuzzy, c-format
14914 msgid ""
14915 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via Z39.50/"
14916 "SRU. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
14917 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
14918 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
14919 "record"
14920 msgstr ""
14921 "Nogle gange er det ikke muligt at finde en post via Z39.50. I disse tilfælde "
14922 "kan du oprette en kopi af en lignende post og så editere de nødvendige "
14923 "felter til den nye post. For at oprette en kopi af en eksisterende post klik "
14924 "på 'Editer som ny (dublet)' fra Edit-menuen i den bibliografiske post"
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
14927 #, c-format
14928 msgid ""
14929 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
14930 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
14931 "before you will be able to continue checking items out."
14932 msgstr ""
14933 "I nogle tilfælde vil udlån udløse en advarsel, som vises i en gul boks over "
14934 "udlånsfeltet. Disse advarsler skal bekræftes, får du kan fortsætte med "
14935 "udlånet."
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
14938 #, c-format
14939 msgid ""
14940 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
14941 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
14942 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
14943 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
14944 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
14945 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
14946 "cataloging.'"
14947 msgstr ""
14948 "Nogle gange skal et udlånsbibliotek hurtigt tilføje en post til systemet for "
14949 "et eksemplar, som de er ved at udlåne. Det kaldes 'Furtig tilføjning.' For "
14950 "at give udlånsbibliotekarer adgang til hurtig-tilføjning-værktøjet, sørg for "
14951 "at de har hurtig-katalogiserings tilladelser. Der er to måder, at tilføje "
14952 "titler via hurtig tilføjning. Hvis du vil udlåne et eksemplar, som ikke er i "
14953 "kataloget, kan du gå til udlånsmodulet og klikke på 'Hurtig katalogisering.'"
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
14956 #, fuzzy, c-format
14957 msgid ""
14958 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
14959 "BiblioAddsAuthorities system preference. If you have this preference set to "
14960 "not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may see "
14961 "a lock symbol to the left of the field. "
14962 msgstr ""
14963 "systen reference. I nogle tilfælde kan felter ikke redigeres grundet værdien "
14964 "af systemindstillingen BiblioAddsAuthorities. Hvis denne indstilling er sat "
14965 "til at tillade indtastning i autoriteter, vil du måske se en lås til venstre "
14966 "for feltet. "
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:129
14969 #, c-format
14970 msgid ""
14971 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
14972 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
14973 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
14974 msgstr ""
14975 "Hvis du tilføjer en ny familie til dit system, vil du måske ikke tilføje "
14976 "kontaktinformation igen og igen. Koha giver mulighed for at kopiere en "
14977 "lånerpost og kun ændre de nødvendige dele."
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
14980 #, c-format
14981 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
14982 msgstr "Beklager, hertil er der ingen hjælp, se venligst i "
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
14985 #, c-format
14986 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
14987 msgstr "Sorter 1 og 2 bruges til statistiske formål i biblioteket"
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
14991 #, c-format
14992 msgid "Sort field 1 "
14993 msgstr ""
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:50
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:52
14997 #, c-format
14998 msgid "Sort field 2 "
14999 msgstr ""
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:23
15002 #, c-format
15003 msgid "Sound precedence"
15004 msgstr ""
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:25
15007 #, c-format
15008 msgid ""
15009 "Sounds will be played in order from top to bottom. That is, the first select "
15010 "that finds a match will have its sound played."
15011 msgstr ""
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
15014 #, fuzzy, c-format
15015 msgid ""
15016 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
15017 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
15018 "frameworks."
15019 msgstr ""
15020 "Katalogiseringskilde eller hyldeskema er en normkategori forbundet med felt "
15021 "942$2 i Koha's MARC-struktur."
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
15024 #, c-format
15025 msgid "Staff "
15026 msgstr "Personale "
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
15029 #, c-format
15030 msgid ""
15031 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
15032 "client"
15033 msgstr ""
15034 "Personale = En låner der kan konfigureres til at udføre opgaver i Intranet"
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
15044 #, c-format
15045 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
15046 msgstr "Admin-klient &gt; Lånerpost &gt; Beskeder"
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
15049 #, c-format
15050 msgid "Staff Client:"
15051 msgstr "Intranet:"
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
15054 #, c-format
15055 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
15056 msgstr "Tillader medarbejdere at se i kataloget via admin-klienten "
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
15059 #, c-format
15060 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
15061 msgstr "Klargøre MARC-poster i reservoiret"
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
15064 #, fuzzy, c-format
15065 msgid "Standard ID"
15066 msgstr "Standard: "
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
15070 #, c-format
15071 msgid "Standard: "
15072 msgstr "Standard: "
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
15075 #, c-format
15076 msgid ""
15077 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
15078 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
15079 msgstr ""
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:83
15082 #, c-format
15083 msgid ""
15084 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
15085 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
15086 msgstr ""
15087 "Start med nummerering ved det foreliggende eksemplar, den nummerering, der "
15088 "svarer til dataene i feltet 'Første udgave-publikation'"
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
15091 #, c-format
15092 msgid ""
15093 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
15094 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
15095 "Guided Report Wizard."
15096 msgstr ""
15097 "Statistiske rapporter viser tal og summer. Disse rapporter handler kun om "
15098 "tal og statistikker, for rapporter, der leverer mere detaljerede data se "
15099 "rapport-guiden."
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
15102 #, c-format
15103 msgid "Statistical "
15104 msgstr "Statistik "
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
15107 #, c-format
15108 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
15109 msgstr "Statistisk = en lånertype, der kun bruges til sporing internt "
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
15112 #, c-format
15113 msgid "Statistical Reports "
15114 msgstr "Statistiske rapporter "
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
15117 #, c-format
15118 msgid "Statistics"
15119 msgstr "Statistikker"
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
15122 #, c-format
15123 msgid "Step 1:"
15124 msgstr "Skridt 1:"
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
15127 #, c-format
15128 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
15129 msgstr "Skridt 1: Giv funktionen et navn og giv en beskrivelse hvis nødvendigt"
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
15132 #, c-format
15133 msgid "Step 2:"
15134 msgstr "Skridt 2:"
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
15137 #, c-format
15138 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
15139 msgstr "Skridt 2: Vælg det modul der skal udspørges."
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
15142 #, c-format
15143 msgid "Step 3:"
15144 msgstr "Skridt 3:"
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
15147 #, c-format
15148 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
15149 msgstr "Skridt 3: Vælg kolonner, der skal undersøges i de viste tabeller."
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
15152 #, c-format
15153 msgid "Step 4:"
15154 msgstr "Skridt 4:"
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
15157 #, c-format
15158 msgid ""
15159 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
15160 "populated with options available in your database."
15161 msgstr ""
15162 "Skridt 4: Vælg værdien i felt(erne). De fyldes automatisk med optioner fra "
15163 "databasen."
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
15166 #, c-format
15167 msgid "Step 5:"
15168 msgstr "Skridt 5:"
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
15171 #, c-format
15172 msgid "Step 6:"
15173 msgstr "Skridt 6:"
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
15177 #, c-format
15178 msgid "Street address: "
15179 msgstr "Postadresse: "
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
15182 #, c-format
15183 msgid "SuDOC classification"
15184 msgstr "SuDOC Klassifikation"
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
15187 #, c-format
15188 msgid "Subfields: a"
15189 msgstr "Underfelter: a"
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
15192 #, c-format
15193 msgid "Subject"
15194 msgstr "Emne"
15196 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
15197 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
15198 #. %3$s:  field.a.0 
15199 #. %4$s:  END 
15200 #. %5$s:  END 
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
15202 #, c-format
15203 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
15204 msgstr "Emne=%s%s%s%s%s "
15206 #. INPUT type=submit name=submit
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
15208 msgid "Submit"
15209 msgstr "Send"
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
15212 #, c-format
15213 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
15214 msgstr "Send patches til Koha med Git (Version Control System)"
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
15217 #, c-format
15218 msgid "Subscription Detail"
15219 msgstr "Abonnementsdetaljer"
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:37
15222 #, c-format
15223 msgid "Substitution: items.ccode = 2"
15224 msgstr ""
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
15227 #, c-format
15228 msgid "Substitution: items.new_status = '' (no value in the input)"
15229 msgstr ""
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:22
15232 #, c-format
15233 msgid "Substitutions are changes to apply to the matching items."
15234 msgstr ""
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
15237 #, fuzzy, c-format
15238 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
15239 msgstr "Foreslåede Z39.50-mål"
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
15242 #, fuzzy, c-format
15243 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
15244 msgstr "Foreslåede Z39.50-mål"
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
15248 #, c-format
15249 msgid "Syntax"
15250 msgstr "Syntaks"
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
15253 #, c-format
15254 msgid "System Preferences"
15255 msgstr "Systemindstillinger"
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
15258 #, c-format
15259 msgid "System information"
15260 msgstr "Systeminformation"
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
15263 #, c-format
15264 msgid ""
15265 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
15266 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
15267 "box at the top of each system preferences page."
15268 msgstr ""
15269 "Systemindstillinger kan gennemsøges (brug enhver del af navnet eller "
15270 "beskrivelsen) med søgefeltet på siden 'Administration' eller søgefeltet "
15271 "øverst på hver systemindstillingsside."
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
15274 #, c-format
15275 msgid "System preferences not defined in other tabs."
15276 msgstr "Systemindstilinger, som ikke er defineret i andre faner."
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
15279 #, c-format
15280 msgid ""
15281 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
15282 "pickup branch"
15283 msgstr ""
15284 "T = Transit: reserveringen er linket til et eksemplar, men det er i transit "
15285 "til udleverings-afdelingen"
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:136
15288 #, c-format
15289 msgid ""
15290 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
15291 "field of all information (making it easier for you to type in something "
15292 "different)"
15293 msgstr ""
15294 "TIP: Klik i et felt, som allerede er fyldt med data tømmer dette felt for al "
15295 "information (så det er nemmere at indtaste noget andet)"
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
15298 #, c-format
15299 msgid ""
15300 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
15301 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
15302 "run a report to gather the statistics from this card"
15303 msgstr ""
15304 "TIP: Det kan bruges til en poststatistik over eksemplarer, der bruges men "
15305 "ikke udlånes, så som opslagsværker, magasiner, etc. Du kan så køre en "
15306 "rapport for at samle statistik fra dette kort"
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
15309 #, c-format
15310 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15311 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
15314 #, c-format
15315 msgid "TRANSFERSLIP "
15316 msgstr "TRANSFERSLIP "
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
15319 #, c-format
15320 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15321 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
15324 #, c-format
15325 msgid "Tag list"
15326 msgstr "Mærkeliste"
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
15329 #, c-format
15330 msgid "Tag: 001 "
15331 msgstr "Mærke 001 "
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
15334 #, c-format
15335 msgid "Tags"
15336 msgstr "Mærker"
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
15339 #, c-format
15340 msgid "Task scheduler"
15341 msgstr "Opgaveplanlægger"
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
15344 #, c-format
15345 msgid ""
15346 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
15347 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
15348 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
15349 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
15350 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
15351 "the right place to make the task scheduler work."
15352 msgstr ""
15353 "Opgaveplanlæggeren virker ikke, hvis den bruger, som den kører under på "
15354 "webserveren ikke har tilladelse til at bruge den. For at finde ud af, om "
15355 "brugeren har de nødvendige tilladelser, kontroller /etc/at.allow for at se, "
15356 "hvilke brugere, der er indført der. Hvis denne fil ikke findes, kontroller "
15357 "om etc/at.deny findes. Hvis at.deny findes men er tom, så kan alle brugere "
15358 "bruge dette værktøj. Tal med systemadministratoren, for at få tilføjet "
15359 "brugeren på det rigtige sted, så opgaveplanlæggeren virker."
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
15362 #, c-format
15363 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
15364 msgstr "Fortæl Koha, hvilken type fil dette er, bibliografisk eller norm"
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:31
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
15369 #, c-format
15370 msgid ""
15371 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
15372 "list of templates"
15373 msgstr ""
15374 "Skabelonkoden skal være noget, som du kan bruge til at identificere "
15375 "skabelonen i en række af skabeloner"
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:30
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
15380 #, c-format
15381 msgid ""
15382 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
15383 "is simply a system generated unique id"
15384 msgstr ""
15385 "Skabelon-ID laves automatisk, når der gemmes. Det er simpelthen et "
15386 "systeminternt nummer."
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
15389 #, fuzzy, c-format
15390 msgid "Template Toolkit tags"
15391 msgstr "Skabeloner"
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:65
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
15396 #, c-format
15397 msgid ""
15398 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
15399 "profile to on the template edit form"
15400 msgstr ""
15401 "Skabelonen udfyldes, når du har valgt, hvilken profil, der skal bruges i "
15402 "skabelon-formularen"
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:19
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
15409 #, c-format
15410 msgid "Templates"
15411 msgstr "Skabeloner"
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:85
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:31
15415 #, c-format
15416 msgid "Text for OPAC "
15417 msgstr "Tekst til OPAC: "
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:80
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:26
15421 #, c-format
15422 msgid "Text for librarian "
15423 msgstr "Tekst til bibliotekarer: "
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
15426 #, c-format
15427 msgid ""
15428 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
15429 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
15430 msgstr ""
15431 "&lt;&lt; og &gt;&gt; er bare deletegn. Du skal sætte &lt;&lt; ved "
15432 "begyndelsen og &gt;&gt; ved slutningen af din parameter"
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:91
15435 #, c-format
15436 msgid ""
15437 "The 'Begins with' number is the number of the issue you're holding in your "
15438 "hand."
15439 msgstr ""
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
15442 #, c-format
15443 msgid ""
15444 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
15445 msgstr ""
15446 "'CSV-separatoren' er den karakter, der adskiller værdier og værdigrupper"
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
15449 #, c-format
15450 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
15451 msgstr "'Kategorikode' identificerer den nye kode. "
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
15454 #, c-format
15455 msgid ""
15456 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
15457 "records will belong to this set)"
15458 msgstr ""
15459 "Linket 'Definer tilordninger' giver mulighed for at bestemme, hvordan sættet "
15460 "skal dannes (hvilke poster, der skal tilhøre det)"
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
15463 #, c-format
15464 msgid ""
15465 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
15466 msgstr ""
15467 "'Kodnings'-feltet lader dig definere den kodning, der bruges, når filen "
15468 "gemmes"
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
15471 #, c-format
15472 msgid ""
15473 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
15474 msgstr "'Felt-separatoren' er det tegn, der adskiller dobbelte felter "
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
15477 #, c-format
15478 msgid ""
15479 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
15480 "you start charging fines. "
15481 msgstr ""
15482 "'Nådefristen' er det antal dage, som et eksemplar kan være for sent, før der "
15483 "kræves de første gebyrer. "
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:43
15486 #, fuzzy, c-format
15487 msgid ""
15488 "The 'Grace period' is the number of days before an issue is automatically "
15489 "moved from 'Expected' status to 'Waiting' and how many days before an issue "
15490 "is automatically moved from 'Waiting' status to 'Late'"
15491 msgstr ""
15492 "'Nådeperioden' er det antal dage, der skal gø før en udgave flyttes fra "
15493 "'forventet' status til 'venter' og det antal dage der går fra en udgave "
15494 "automatisk flyttes fra 'venter' status til 'for sent'"
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:92
15497 #, c-format
15498 msgid ""
15499 "The 'Inner counter' is used to tell Koha where the \"receiving cycle\" "
15500 "starts "
15501 msgstr ""
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:47
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
15505 #, c-format
15506 msgid ""
15507 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15508 "the MARC version of the record"
15509 msgstr ""
15510 "'Etiket til OPAC' er den tekst, der vises i OPAC, når MARC-versionen af "
15511 "posten vises"
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
15514 #, c-format
15515 msgid ""
15516 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15517 "the MARC version of the record."
15518 msgstr ""
15519 "'Etiket til OPAC' er den tekst, der vises i OPAC, når MARC-versionen af "
15520 "posten vises."
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:65
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
15524 #, c-format
15525 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
15526 msgstr "'Etiket til OPAC' er det, der vises i MARC-visning i OPAC"
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:46
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
15530 #, c-format
15531 msgid ""
15532 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15533 "the cataloging module"
15534 msgstr ""
15535 "'Etiket til lib' er den tekst, der vises i admin-interfacen i "
15536 "katalogiseringsmodulet"
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
15539 #, c-format
15540 msgid ""
15541 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15542 "the cataloging module."
15543 msgstr ""
15544 "'Etiket til lib' er den tekst, der vises i admin-interfacen i "
15545 "katalogiseringsmodulet."
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:64
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
15549 #, c-format
15550 msgid ""
15551 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
15552 "advancedMARCeditor set to display labels"
15553 msgstr ""
15554 "'Etiket til lib' er det der vises i admin-interfacen hvis advancedMARCeditor "
15555 "er sat til at vise etiketter"
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:87
15558 #, c-format
15559 msgid ""
15560 "The 'Locale' option is useful when you want to display days, month or "
15561 "season. For example, if you have a German serial, you can use the German "
15562 "locale option to display days, etc. in German."
15563 msgstr ""
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
15566 #, c-format
15567 msgid ""
15568 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
15569 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
15570 "found the left of the Saved Reports page."
15571 msgstr ""
15572 "'Navnet' er det der vises på den gemte rapportside, så du senere kan "
15573 "identificere rapporten. Det kan også findes ved søgning med filtrene til "
15574 "venstre på gemt rapport-siden."
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
15577 #, c-format
15578 msgid ""
15579 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
15580 msgstr ""
15581 "Feltet 'Nyheder' tillader brug af HTML til formattering af dit nyhedsemne"
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
15584 #, c-format
15585 msgid ""
15586 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
15587 "combination "
15588 msgstr ""
15589 "'Fosinket bøde top' er den maksimale bøde for kombinationen af denne låner "
15590 "og dette eksemplar "
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
15593 #, c-format
15594 msgid ""
15595 "The 'Patron notification' option lets you pick a notice to send to patrons "
15596 "who subscribe to updates on this serial via the OPAC. "
15597 msgstr ""
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
15600 #, c-format
15601 msgid ""
15602 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
15603 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
15604 "patrons as well"
15605 msgstr ""
15606 "'Profil-beskrivelsen' er til dit eget brug, men den vises også i OPAC, når "
15607 "lånere downloader indhold, så sørg for at det også er forståeligt for lånerne"
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
15610 #, c-format
15611 msgid ""
15612 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
15613 "'Download' from your cart or list"
15614 msgstr ""
15615 "'Profilnavnet' vises i udvalgslisten, når du vælger 'Download' i kurven "
15616 "eller i en liste"
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
15619 #, c-format
15620 msgid ""
15621 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
15622 msgstr ""
15623 "'Spørgsmålet der stilles' vises til venstre for den string, der skal "
15624 "indtastes."
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
15627 #, c-format
15628 msgid ""
15629 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
15630 "subfields "
15631 msgstr ""
15632 "'Underfelt-adskilleren' er det tegn, der bruges til at adskille dobbelte "
15633 "underfelter "
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:45
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:11
15637 #, c-format
15638 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
15639 msgstr "'Mærke' er MARC-feltnummeret"
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
15642 #, c-format
15643 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
15644 msgstr "'Mærke' er MARC-feltnummeret."
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
15647 #, c-format
15648 msgid ""
15649 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
15650 "linked."
15651 msgstr "'Thesaurus' vælger den normfil, som feltet skal linkes til."
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
15654 #, c-format
15655 msgid ""
15656 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
15657 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
15658 msgstr ""
15659 "AuthorityFile plugin søger i autoritetsfilen og foreslår brugeren kunne være "
15660 "interesseret i bibs lænket til top 5 autoriteter"
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
15663 #, c-format
15664 msgid ""
15665 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
15666 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
15667 "library to be able to use this category."
15668 msgstr ""
15669 "Med afdelingsbegrænsningen kan denne lånerkategori begrænses til kun nogle "
15670 "afdelinger i dit bibliotekssystem. Vælg 'Alle afdelinger' hvis ethvert "
15671 "bibliotek skal kunne bruge denne kategori."
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
15674 #, c-format
15675 msgid ""
15676 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
15677 "no header row."
15678 msgstr ""
15679 "CSV-filen skal indeholde to kolonner i formen: \"kilde\",\"tekst\" uden "
15680 "headerlinie."
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
15683 #, c-format
15684 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
15685 msgstr "Afleveringssiden under udlånsmenuen"
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
15688 #, c-format
15689 msgid ""
15690 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
15691 "out which circulation rule to follow."
15692 msgstr ""
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
15695 #, c-format
15696 msgid ""
15697 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
15698 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
15699 msgstr ""
15700 "Udlånsnotitsen er kun tænkt til medarbejderne og vises når udlånspersonalet "
15701 "udlåner et eksemplar til en låner."
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
15704 #, fuzzy, c-format
15705 msgid "The Code is limited to 20 characters "
15706 msgstr "Koden er begrænset til 20 karakterer"
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
15709 #, c-format
15710 msgid ""
15711 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
15712 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
15713 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
15714 msgstr ""
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15717 #, c-format
15718 msgid ""
15719 "The Description should be something that will help you identify the budget "
15720 "when ordering"
15721 msgstr ""
15722 "Beskrivelsen skal være noget, der hjælper med at identificere budgettet "
15723 "under bestilling."
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
15733 #, c-format
15734 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
15735 msgstr "EnhancedMessagingPreferences er sat til 'Tillad'"
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
15738 #, c-format
15739 msgid ""
15740 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
15741 "the vendor record."
15742 msgstr ""
15743 "Den anslåede leveringsdato bygger på værdien for leveringstid indtastet i "
15744 "leverandørposten."
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
15747 #, c-format
15748 msgid ""
15749 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
15750 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
15751 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
15752 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
15753 "highly hierarchical authority data."
15754 msgstr ""
15755 "ExplodedTerms plugin foreslår at brugeren søger bredere/snævrere/relaterede "
15756 "begreber for en given søgning (f.eks. en bruger søger efter \"New York "
15757 "(stat)\" kan klikke på linket for snævrere begreber, hvis de også er "
15758 "interesseret i \"New York (by)\"). Det e kun relevant for biblioteker med "
15759 "meget hirarkisk opbyggede normdata."
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
15762 #, c-format
15763 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
15764 msgstr ""
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
15767 #, c-format
15768 msgid ""
15769 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
15770 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
15771 "currently active currency."
15772 msgstr ""
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
15775 #, c-format
15776 msgid ""
15777 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
15778 "placed with vendors and manage purchase budgets."
15779 msgstr ""
15780 "Koha-indkøbsmodulet giver biblioteket mulighed for at registrere ordrer til "
15781 "leverandører og styre budgettet."
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
15784 #, c-format
15785 msgid ""
15786 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
15787 "three tables in the database to assign values to."
15788 msgstr ""
15789 "Koha til MARC tilordningssiden giver mulighed for at vælge en af tre "
15790 "tabeller i databasen til værdierne."
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
15793 #, c-format
15794 msgid ""
15795 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
15796 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
15797 "of the features of the Label Creator module:"
15798 msgstr ""
15799 "Med etiketmodulet og brugerdeifnerede layouts og skabeloner kan der "
15800 "defineres et nærmest ubegrænset antal forskellige etiketter med stregkoder. "
15801 "Her er nogle af funktionerne i etiketmodulet:"
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
15804 #, c-format
15805 msgid ""
15806 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
15807 "changes"
15808 msgstr ""
15809 "Bibliotekarfeltet viser lånernummeret for den bibliotekar, der lavede "
15810 "ændringerne"
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
15813 #, c-format
15814 msgid ""
15815 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
15816 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
15817 "import."
15818 msgstr ""
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
15821 #, c-format
15822 msgid ""
15823 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
15824 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
15825 msgstr ""
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
15828 #, c-format
15829 msgid ""
15830 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
15831 "patron's record"
15832 msgstr "OPAC-noten er en note til låneren - den vises i OPAC i lånerens post"
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
15835 #, c-format
15836 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
15837 msgstr "Objektfeltet viser den låner, som ændres"
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
15840 #, c-format
15841 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
15842 msgstr "Offline-udlånsværktøjet kan downloades på: "
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
15845 #, c-format
15846 msgid ""
15847 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
15848 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
15849 msgstr ""
15850 "Rykkerudløser-værktøjet giver biblioteket mulighed for at sende op til 3 "
15851 "beskeder pr. lånertype som erindring om et for sent afleveret eksemplar"
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
15854 #, c-format
15855 msgid ""
15856 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
15857 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
15858 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
15859 msgstr ""
15860 "Med lånerkort-editoren og brugerdeifnerede layouts og skabeloner kan der "
15861 "defineres et nærmest ubegrænset antal forskellige lånerkort med stregkoder. "
15862 "Her er nogle af funktionerne i etiketmodulet::"
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
15865 #, c-format
15866 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
15867 msgstr "Lånermodulet gemmer oplysninger om lånerne."
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:64
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
15872 #, c-format
15873 msgid ""
15874 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
15875 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
15876 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
15877 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
15878 msgstr ""
15879 "Printer-navn og papirbakke skal ikke nødvendigvis svare præcist til "
15880 "printeren, de er kun til information, så man kan huske, hvilken printer "
15881 "profilen er indstillet til. Man kan altså også bruge modelnummeret som "
15882 "printernavn eller kalde den 'printeren på mit bord'"
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
15885 #, c-format
15886 msgid ""
15887 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
15888 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
15889 "feature in OPAC."
15890 msgstr ""
15891 "Editoren for dagens citat giver mulighed for at editere og tilføje til "
15892 "puljen med de citater, som er basis for dagens citat i OPAC."
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
15895 #, c-format
15896 msgid ""
15897 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
15898 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
15899 "(QOTD) feature in OPAC."
15900 msgstr ""
15901 "Oploaderen til Dagens citat giver mulighed for at oploade en samling med "
15902 "citater til puljen, som er basis for dagens citat i OPAC."
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
15905 #, fuzzy, c-format
15906 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
15907 msgstr "EnhancedMessagingPreferences er sat til 'Tillad'"
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:44
15910 #, c-format
15911 msgid ""
15912 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
15913 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
15914 msgstr ""
15915 "Intranet og OPAC visningsoptionerne giver mulighed for at bestemme, hvor "
15916 "mange udgaver, der som standard skal vises på bibliografiske poster i "
15917 "intranet og OPAC "
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
15920 #, c-format
15921 msgid ""
15922 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
15923 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
15924 "log in to the staff client."
15925 msgstr ""
15926 "OPAC login og password bruges af låneren til at logge ind i kontoen på OPAC. "
15927 "For medarbejder-konti bruges de også til at give adgang til admin-klienten."
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
15930 #, c-format
15931 msgid ""
15932 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
15933 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
15934 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
15935 msgstr ""
15936 "Matricen over transportomkostninger lader et bibliotekssystem definere "
15937 "hvordan de relative transportomkostninger bogføres. For at systemet kan "
15938 "bruge denne matriks, må du først sætte præferencen UseTransportCostMatrix "
15939 "til 'Brug'."
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
15942 #, c-format
15943 msgid ""
15944 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
15945 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
15946 "vendor."
15947 msgstr ""
15948 "Vigtigt: Siden med usikre priser er uafhængig af kurven. Den er linket til "
15949 "leverandøren, så alle bestilte emner fra denne leverandør med usikre priser "
15950 "vil blive vist."
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
15953 #, c-format
15954 msgid ""
15955 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15956 "be using for the template. This should probably match the unit of "
15957 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
15958 msgstr ""
15959 "Enhedsmenuen bruges til at vælge måleenhed til skabelonen. Den bør svare til "
15960 "de enheder leverandøren bruger på udskrifts-forlægget."
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:33
15964 #, c-format
15965 msgid ""
15966 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15967 "be using for the template. This should probably match the unit of "
15968 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
15969 "&nbsp;"
15970 msgstr ""
15971 "Enhedsmenuen bruges til at vælge måleenhed til skabelonen. Den bør svare til "
15972 "de enheder leverandøren bruger på udskrifts-forlægget.&nbsp;"
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
15975 #, c-format
15976 msgid ""
15977 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15978 "be using for your layout.&nbsp;"
15979 msgstr "Enhedsmenuen bruges til at vælge måleenhed til layoutet."
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
15982 #, c-format
15983 msgid ""
15984 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15985 "be using for your profile."
15986 msgstr "Enhedsmenuen bruges til at vælge måleenhed til profilen."
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:66
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
15990 #, c-format
15991 msgid ""
15992 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15993 "be using for your profile.&nbsp;"
15994 msgstr "Enhedsmenuen bruges til at vælge måleenhed til profilen.&nbsp;"
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
15997 #, c-format
15998 msgid ""
15999 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
16000 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
16001 msgstr ""
16002 "XXX gemmer forskellige typer af gebyr-kreditter, så en søgning efter dem "
16003 "alle vil indeholde et udtryk som \"type LIKE 'Credit%%'\""
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
16006 #, c-format
16007 msgid ""
16008 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
16009 "Circulation and fine rules)"
16010 msgstr ""
16011 "Muligheden for at tilgå alle områder i administrationen (Bortset fra udlån "
16012 "og bøderegler)"
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:170
16015 #, c-format
16016 msgid ""
16017 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
16018 "area"
16019 msgstr ""
16020 "Muligheden for at fastlægge udlåns- og bøderegler i administrationsområdet"
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:231
16023 #, c-format
16024 msgid ""
16025 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
16026 "Circulation page"
16027 msgstr ""
16028 "Muligheden for at katalogisere alene med Tilføj hurtig struktur som findes "
16029 "på udlånssiden"
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:511
16032 #, c-format
16033 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
16034 msgstr "Muligheden for at oprette og editere, men ikke køre SQL-rapporter"
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:505
16037 #, fuzzy, c-format
16038 msgid "The ability to delete but not run SQL reports"
16039 msgstr "Muligheden for at oprette og editere, men ikke køre SQL-rapporter"
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:517
16042 #, c-format
16043 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
16044 msgstr "Muligheden for at køre, men ikke oprette eller editere SQL-rapporter"
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
16047 #, c-format
16048 msgid ""
16049 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
16050 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
16051 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
16052 "an active currency."
16053 msgstr ""
16054 "Den aktive valuta er hovedvalutaen brugt i biblioteket. Den aktive valuta er "
16055 "markeret med et mærke i kolonnen 'Aktiv'. Hvis du ikke har en aktiv valuta, "
16056 "vises en fejlmelding."
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
16059 #, c-format
16060 msgid ""
16061 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
16062 "library"
16063 msgstr ""
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
16066 #, c-format
16067 msgid ""
16068 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
16069 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
16070 msgstr ""
16071 "Administrationsområdet er stedet, hvor systemets konfiguration gennemføres. "
16072 "Systemindstillingerne er delt i forskellige kategorier, detaljer herunder."
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
16075 #, fuzzy, c-format
16076 msgid ""
16077 "The alternative is to search via Z39.50/SRU to overlay your record with a "
16078 "fuller record found at another library. You can do this by choosing 'Replace "
16079 "record via Z39.50/SRU' from the 'Edit' menu."
16080 msgstr ""
16081 "Alternativet er at søge via Z39.50 for at lægge en mere udfyldt post fra et "
16082 "andet bibliotek ind over posten. Det kan gøres ved at vælge 'Erstat post via "
16083 "Z39.50' fra Edit-menuen."
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:25
16086 #, c-format
16087 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
16088 msgstr "Attributtype-koden og et kolon skal stå forud for hver værdi. "
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
16091 #, c-format
16092 msgid ""
16093 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
16094 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
16095 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
16096 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
16097 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
16098 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
16099 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
16100 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
16101 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
16102 "run time instead of nothing"
16103 msgstr ""
16104 "Normværdien kan udelades hvis ønsket. Hvis den indeholder en normværdi "
16105 "kategori, eller afdelinger eller eksemplartyper eller kategorikode, en liste "
16106 "med Koha normværdier vises istedet for et frit felt. Bemærk, st du kan have "
16107 "mere end en parameter i en given SQL. Bemærk at indtastning af ingenting "
16108 "under kørslen sandsynligvis ikke vil virke som forventet. Det vil blive "
16109 "betragtet som en \"tom værdi\" ikke som \"ignorer denne parameter\". F.eks. "
16110 "hvis der ikke indtastes noget for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" "
16111 "vil vise resultater med titel='' (ingen titel). Hvis noget ikke skal være "
16112 "obligatorisk, brug \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" og indtast et "
16113 "%% under kørslen istedet for ingenting"
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
16116 #, c-format
16117 msgid ""
16118 "The card number field is automatically calculated if you have the "
16119 "autoMemberNum system preference set that way"
16120 msgstr ""
16121 "Kortnummeret beregnes automatisk, hvis autoMemberNum system-indstillingen er "
16122 "sat således"
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
16125 #, c-format
16126 msgid ""
16127 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
16128 "why."
16129 msgstr "Katalogposten kan ikke altid slettes. Du kan se i noterne hvorfor."
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
16132 #, c-format
16133 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
16134 msgstr "Katalogiserings-interfacen åbner med den korte katalogiserings-post"
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
16137 #, c-format
16138 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
16139 msgstr "Afleveringslinket øverst på admin-hovedsiden"
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
16142 #, c-format
16143 msgid ""
16144 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
16145 "summary page)"
16146 msgstr ""
16147 "Afleveringslinket på lånerens udlånsoversigt (og på udlånsoversigtssiden)"
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
16150 #, c-format
16151 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
16152 msgstr "Afleveringsoptionen på hurtigtsøgningsbjælken på udlånssiden"
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
16156 #, c-format
16157 msgid ""
16158 "The circulation history tab will appear if you have set the "
16159 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
16160 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
16161 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
16162 "checked out items."
16163 msgstr ""
16164 "Udlånshistorik-fanen vises, hvis du har sat intranetreadinghistory-"
16165 "instillingen herefter. Hvis du har sat OPACPrivacy system-indstillingen til "
16166 "'Tillad' og låneren har bestemt, at biblioteket ikke må bevare denne "
16167 "information, vil denne fane kun vise de aktuelt udlånte eksemplarer."
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:18
16170 #, fuzzy, c-format
16171 msgid "The conditions"
16172 msgstr "OAI-PMH sætter konfiguration:"
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:11
16175 #, c-format
16176 msgid ""
16177 "The contract form will ask for some very basic information about the "
16178 "contract."
16179 msgstr ""
16180 "Kontraktformularen beder om nogle få grundlæggende informationer om "
16181 "kontrakten."
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
16185 #, c-format
16186 msgid ""
16187 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
16188 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
16189 "are being used for a specific course."
16190 msgstr ""
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:41
16193 #, c-format
16194 msgid ""
16195 "The cronjob script is misc/cronjobs/automatic_item_modification_by_age.pl."
16196 msgstr ""
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
16199 #, c-format
16200 msgid ""
16201 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
16202 "Acquisitions Administration area."
16203 msgstr ""
16204 "Valutamenuen indeholder de valutaer, som du har indstillet i indkøbs-"
16205 "administrationsområdet."
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
16208 #, c-format
16209 msgid ""
16210 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
16211 "you clicked on the calendar"
16212 msgstr ""
16213 "Dag-informationen indsættes også automatisk ud fra den dato, der er klikket "
16214 "i kalenderen"
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
16217 #, c-format
16218 msgid ""
16219 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
16220 "value, update your system preferences."
16221 msgstr ""
16222 "Standard minimum passwordlængden er 3 karakterer. For at ændre denne værdi, "
16223 "opdater systemindstillingerne."
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
16226 #, c-format
16227 msgid ""
16228 "The description field is where you will enter the description of the charge"
16229 msgstr "Beskrivelsesfeltet er stedet, hvor beskrivelsen af kravet indtastes"
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
16232 #, c-format
16233 msgid ""
16234 "The description field is where you will enter the description of the credit"
16235 msgstr "Beskrivelsesfeltet er stedet, hvor beskrivelsen af kreditten indtastes"
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
16238 #, c-format
16239 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
16240 msgstr "Beskrivelsesfeltet er den enkle beskrivelse af eksemplartypen"
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
16243 #, c-format
16244 msgid ""
16245 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
16246 "client as well."
16247 msgstr ""
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
16250 #, c-format
16251 msgid ""
16252 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
16253 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
16254 msgstr ""
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
16257 #, c-format
16258 msgid ""
16259 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
16260 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
16261 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
16262 "Project Bugzilla."
16263 msgstr ""
16264 "Udviklerne af etiketmodulet håber, at det vil være til stor hjælp under "
16265 "katalogiseringen. Ønsker om udvidelser og oplysninger om fejl må gerne "
16266 "indsendes via Koha Project Bugzilla."
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
16269 #, c-format
16270 msgid ""
16271 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
16272 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
16273 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
16274 msgstr ""
16275 "Udviklerne af lånerkortmodulet håber, at det vil være til stor hjælp under "
16276 "katalogiseringen. Ønsker om udvidelser og oplysninger om fejl må gerne "
16277 "indsendes via Koha Project Bugzilla."
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
16280 #, fuzzy, c-format
16281 msgid "The duration"
16282 msgstr "OAI-PMH sætter konfiguration:"
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:51
16285 #, c-format
16286 msgid ""
16287 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
16288 "them to a list and use the Merge Tool from there."
16289 msgstr ""
16290 "Den nemmeste måde at flette ens bibliografiske poster på er, at tilføje dem "
16291 "til en liste og bruge fletteværktøjet derfra."
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
16294 #, c-format
16295 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
16296 msgstr "Editmenuen er også stedet, hvor eksemplarer kan slettes"
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
16299 #, c-format
16300 msgid ""
16301 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
16302 "library in your system "
16303 msgstr ""
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:54
16306 #, fuzzy, c-format
16307 msgid ""
16308 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
16309 "highest hold ratios "
16310 msgstr ""
16311 "Den sidste bestillingsoption er bestilling fra en klargjort post (se mere "
16312 "under klargøre poster). "
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
16315 #, c-format
16316 msgid "The final section is for billing information: "
16317 msgstr "Sidste afsnit er til faktureringsinformationer: "
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
16320 #, c-format
16321 msgid ""
16322 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
16323 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
16324 "'Serial Collection'"
16325 msgstr ""
16326 "Den sidste metode til modtagelse af tidsskrifter er via siden "
16327 "'Tidsskriftsindsamling'. Til venstre for abonnementsoversigtssiden er der en "
16328 "menu med link til 'Tidsskriftsindsamling'"
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
16332 #, c-format
16333 msgid ""
16334 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
16335 "first."
16336 msgstr ""
16337 "De samlede bøder opdateres først med det betalte beløb på de ældste bøder."
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
16341 #, c-format
16342 msgid ""
16343 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
16344 "selected fines first."
16345 msgstr ""
16346 "De samlede bøder opdateres først med det betalte beløb på de ældste valgte "
16347 "bøder."
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
16351 #, c-format
16352 msgid ""
16353 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
16354 msgstr "Bøden fjernes fra udestående bøder og vises som helt betalt"
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
16358 #, c-format
16359 msgid ""
16360 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
16361 "off."
16362 msgstr "Alle bøder fjernes fra udestående bøder, og vises som afskrevet."
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
16366 #, c-format
16367 msgid ""
16368 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
16369 "Outstanding"
16370 msgstr ""
16371 "Bøden opdateres til at vise det oprindelige beløb og det aktuelle udestående "
16372 "beløb"
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
16375 #, c-format
16376 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
16377 msgstr "Første afsnit er til grundlæggende information om leverandøren. "
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
16380 #, c-format
16381 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
16382 msgstr "Følgende eksemplarer er forsinkede:"
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
16386 #, fuzzy, c-format
16387 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
16388 msgstr "Følgende eksemplarer er forsinkede:"
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
16391 #, c-format
16392 msgid ""
16393 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
16394 "(in the Americas):"
16395 msgstr ""
16396 "Følgende mål er brugt med godt resultat af andre Koha biblioteker (i "
16397 "Amerika):"
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
16400 #, fuzzy, c-format
16401 msgid ""
16402 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
16403 msgstr ""
16404 "Følgende mål er brugt med godt resultat af andre Koha biblioteker (i "
16405 "Amerika):"
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
16408 #, fuzzy, c-format
16409 msgid "The form to edit the report will appear."
16410 msgstr "Eksemplar-editeringsformularen vises:"
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
16414 #, c-format
16415 msgid ""
16416 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
16417 "Patron\" box"
16418 msgstr "Bødens fulde beløb indsættes i feltet \"Modtag fra låner\""
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
16421 #, c-format
16422 msgid ""
16423 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
16424 "generate a report."
16425 msgstr ""
16426 "Den førte rapportguide vil lede dig gennem seks skridt for at oprette "
16427 "rapporten."
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
16430 #, c-format
16431 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
16432 msgstr "Reserveringssedlen laves, når en reservering bekræftes"
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
16435 #, c-format
16436 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
16437 msgstr "Indeksnavnet er 'aud' og det er afledt af 008/22"
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
16440 #, c-format
16441 msgid ""
16442 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
16443 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
16444 "are: "
16445 msgstr ""
16446 "Indeksnavnet er 'ctype', det tages fra 008 og det er der vi finder "
16447 "'yderligere indholdstyper'. Dets placering er feltet 008/24-28. Hyppige "
16448 "værdier er: "
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
16451 #, c-format
16452 msgid ""
16453 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
16454 "007/02. Common values are:"
16455 msgstr ""
16456 "Indeksnavnet er 'i-format' og det er et indeks for positionerne 007/01 og "
16457 "007/02. Hyppige værdier er:"
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
16460 #, c-format
16461 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
16462 msgstr ""
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
16465 #, c-format
16466 msgid "The item edit form will appear:"
16467 msgstr "Eksemplar-editeringsformularen vises:"
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
16470 #, c-format
16471 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
16472 msgstr "Eksemplarposten fortæller også, at det er reserveret."
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
16475 #, c-format
16476 msgid ""
16477 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
16478 "Location' to note where it resides at this time"
16479 msgstr ""
16480 "Eksemplaret har samme 'Hjemmebibliotek' men ændret 'Aktuel placering' for at "
16481 "vise, hvor det er lige nu"
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
16484 #, c-format
16485 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
16486 msgstr "Eksemplaret flyttes ikke permanent fra biblioteket "
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
16489 #, c-format
16490 msgid "The item will now say that it is in transit"
16491 msgstr "Eksemplaret fortæller nu, at det er i transit"
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
16494 #, c-format
16495 msgid ""
16496 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
16497 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
16498 msgstr ""
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
16501 #, c-format
16502 msgid ""
16503 "The library management section includes values that are used within the "
16504 "library "
16505 msgstr ""
16506 "Biblioteksadministrationsafsnittet indeholder værdier, der bruges i "
16507 "biblioteket "
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
16510 #, c-format
16511 msgid ""
16512 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
16513 msgstr "Linket til rykkere vises også til venstre på abonnements-detalje-siden"
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
16516 #, c-format
16517 msgid ""
16518 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
16519 "Acquisitions Administration area."
16520 msgstr ""
16521 "Listen med konti fyldes med de konti der er tilordnet til indkøbs-"
16522 "administrationsområdet."
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
16525 #, c-format
16526 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
16527 msgstr "Listen opdateres og editeringerne er nu synlige."
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
16530 #, c-format
16531 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
16532 msgstr "Listen opdateres, editeringerne gemmes og er synlige."
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
16535 #, c-format
16536 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
16537 msgstr "Listen opdateres og nye citater er nu synlige."
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
16540 #, c-format
16541 msgid ""
16542 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
16543 msgstr "Målene kan findes på leverandørens papirer eller webside."
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:34
16547 #, c-format
16548 msgid ""
16549 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
16550 "vendor product packaging or website. "
16551 msgstr ""
16552 "Målene, antal kolonner og antal rækker kan findes på leverandørens papirer "
16553 "eller webside. "
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16556 #, c-format
16557 msgid ""
16558 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
16559 "know how to open files split by commas."
16560 msgstr ""
16561 "Den mest almindelige option her er komma, da de fleste regnearks-programmer "
16562 "ved hvordan filer deles med kommaer."
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
16565 #, c-format
16566 msgid ""
16567 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
16568 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
16569 msgstr ""
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
16572 #, c-format
16573 msgid ""
16574 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
16575 "that will be easy to identify at a later date"
16576 msgstr ""
16577 "Navnet der gives til dette layout er til eget brug. Giv det et navn, som "
16578 "senere vil være nemt at huske"
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
16581 #, c-format
16582 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
16583 msgstr "Den nye listeformular har adskillige optioner til den nye liste:"
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
16586 #, c-format
16587 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
16588 msgstr "Den nye værdi vises på listen sammen med de eksisterende værdier."
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:23
16591 #, c-format
16592 msgid "The news item's author will be set to the currently logged in user."
16593 msgstr ""
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
16596 #, fuzzy, c-format
16597 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
16598 msgstr ""
16599 "Den sidste bestillingsoption er bestilling fra en klargjort post (se mere "
16600 "under klargøre poster). "
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
16603 #, c-format
16604 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
16605 msgstr "Notitsfeltet er en option og kan indeholde hvad som helst."
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
16608 #, c-format
16609 msgid ""
16610 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
16611 "can upload into Koha once your system comes back up."
16612 msgstr ""
16613 "Offline udlånsværktøjet til Windows laver en KOC-fil, som kan oploades til "
16614 "Koha, når systemet kører igen."
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
16617 #, c-format
16618 msgid "The online help directory is: "
16619 msgstr "Online-hjælpe-folderen er: "
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
16622 #, c-format
16623 msgid ""
16624 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
16625 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
16626 msgstr ""
16627 "Det andet billede kan være noget som et bibliotekslogo eller symbol, som er "
16628 "oploadet med modulet 'administrer billeder' i lånerkort-værktøjet."
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:89
16632 #, c-format
16633 msgid ""
16634 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
16635 msgstr "Den anden er at lave en ny stabel fra etiketværktøjet"
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
16638 #, c-format
16639 msgid ""
16640 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
16641 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
16642 "information. "
16643 msgstr ""
16644 "Den anden mulighed er, at importere alle poster fra den klargjorte fil ved "
16645 "at scrolle ned under listen med poster i den klargjorte fil og indtaste "
16646 "eksemplarinformationen. "
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
16649 #, fuzzy, c-format
16650 msgid ""
16651 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
16652 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
16653 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
16654 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
16655 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
16656 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16657 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16658 "&gt; &lt;/item&gt;"
16659 msgstr ""
16660 "Den anden option, kun for forsinkelses-beskeder, er at bruge &lt;item&gt;"
16661 "&lt;/item&gt; mærker til at spænde over linien, så der udskrives flere "
16662 "linier. Et eksempel på &lt;item&gt;&lt;/item&gt; mærke-optionen er:&lt;"
16663 "item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" af &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, "
16664 "&lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Stregkode: &lt;&lt;items.barcode&gt;"
16665 "&gt; , Udlånsdato: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Afleveringsdato: &lt;"
16666 "&lt;issues.date_due&gt;&gt; Bøde: &lt;fine&gt;USD&lt;/fine&gt; "
16667 "Afleveringsdato: &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
16670 #, c-format
16671 msgid ""
16672 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
16673 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
16674 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
16675 msgstr ""
16676 "Den anden metode til hurtig katalogisering er fra udlånsskærmen. Når du "
16677 "indtaster en stregkode, som Koha ikke kan finde, vil det foreslå at bruge "
16678 "hurtig katalogisering til at tilføje eksemplaret til Koha og udlåne det."
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
16681 #, fuzzy, c-format
16682 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
16683 msgstr "Låneren har bedt om at modtage denne besked "
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
16690 #, c-format
16691 msgid "The patron has requested to receive this notice "
16692 msgstr "Låneren har bedt om at modtage denne besked "
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
16696 #, fuzzy, c-format
16697 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
16698 msgstr "Låneren har bedt om at modtage denne besked "
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
16701 #, c-format
16702 msgid ""
16703 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
16704 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
16705 "registers."
16706 msgstr ""
16707 "Låner import-værktøjet kan når som helst bruges til at tilføje lånere i "
16708 "stabler. Det bruges ofte på universiteter og skoler, når en ny årgang af "
16709 "studenter indskrives."
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
16713 #, c-format
16714 msgid ""
16715 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
16716 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
16717 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
16718 "may have for patrons."
16719 msgstr ""
16720 "Hele lånerens kontohistorik vises på bødefanen. IUanset dens navn viser "
16721 "bødefanen ikke kun bøder, men også medlemsgebyrer, lejegebyrer, "
16722 "reserveringsgebyrer og alle andre gebyrer fra låneren"
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
16726 #, c-format
16727 msgid ""
16728 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
16729 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
16730 "are queued to be sent"
16731 msgstr ""
16732 "Lånerens beskedindstillinger sættes når låneren tilføjes eller editeres. "
16733 "Denne fane viser de beskeder, der er sendt og dem der er klar til at blive "
16734 "sendt"
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:151
16737 #, c-format
16738 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
16739 msgstr "Tilladelse til at køre udestående rapporten fundet under udlån"
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
16742 #, c-format
16743 msgid ""
16744 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
16745 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
16746 "Koha."
16747 msgstr ""
16748 "Pluginsystemet skal startes af en systemadministratoror og skal kun "
16749 "administreres af dem, der forstår Perl og den måde, hvorpå data håndteres i "
16750 "Koha."
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
16753 #, c-format
16754 msgid ""
16755 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
16756 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
16757 "saved."
16758 msgstr ""
16759 "Processen med at gemme citater er asynkron, hvilket betyder, at du kan "
16760 "navigere til andre afsnit af intranet, mens citaterne gemmes."
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
16763 #, c-format
16764 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
16765 msgstr "Den hurtige seddel omfatter kun eksemplarer, der er udlånt i dag"
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
16770 #, c-format
16771 msgid ""
16772 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
16773 "regardless of the basket the item is from."
16774 msgstr ""
16775 "Modtagesiden viser en liste med alle eksemplarer, som stadig er bestilt hos "
16776 "leverandøren, uanset hvilken kurv eksemplaret er fra."
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
16779 #, c-format
16780 msgid ""
16781 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
16782 "link."
16783 msgstr "Posten har nu feltet 773 udfyldt korrekt til at danne linket."
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
16786 #, c-format
16787 msgid "The record will open in the MARC editor"
16788 msgstr "Posten åbnes i MARC-editoren"
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
16791 #, c-format
16792 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
16793 msgstr "Registreringsdatoen udfyldes automatisk med datoen i dag"
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
16796 #, c-format
16797 msgid ""
16798 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
16799 msgstr "Relationerne sættes med borrowerRelationship system-indstillingen"
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
16802 #, c-format
16803 msgid ""
16804 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
16805 "report."
16806 msgstr ""
16807 "Rapporten kan filtreres med menuoptionerne fundet til venstre for rapporten."
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
16810 #, c-format
16811 msgid ""
16812 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
16813 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
16814 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
16815 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
16816 "process."
16817 msgstr ""
16818 "Rapport-leksikonet er en metode til at definere hyppigt brugte filtre, der "
16819 "skal bruges i rapporterne. Det er en god metode til at tilføje filtre, som "
16820 "rapport-guiden ikke kender som standard. For at tilføje en ny definition "
16821 "eller et filter, klik på 'Ny definition' på siden rapport-leksikon og følg "
16822 "de 4 skridt."
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
16825 #, c-format
16826 msgid ""
16827 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
16828 "found in this order:"
16829 msgstr ""
16830 "Reglerne anvendes fra mest specifikke til mindst specifikke, med den først "
16831 "fundne i denne rækkefølge:"
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
16834 #, c-format
16835 msgid ""
16836 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
16837 "Records for Import."
16838 msgstr "De valgte regler anvendes, når MARC-poster klargøres til import."
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
16841 #, c-format
16842 msgid ""
16843 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
16844 "office. "
16845 msgstr ""
16846 "Det andet afsnit er til information vedrørende kontaktpersonen hos "
16847 "leverandøren "
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
16850 #, c-format
16851 msgid ""
16852 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
16853 "magazines, and newspapers)."
16854 msgstr ""
16855 "Tidsskriftmodulet hjælper med af administrere tidsskriftabonnementer "
16856 "(journaler, magasiner og aviser)."
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
16859 #, c-format
16860 msgid ""
16861 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
16862 "are still checked out"
16863 msgstr ""
16864 "Sedlen eller kvitteringen viser både eksemplarer, der er udlånt i dag og "
16865 "eksemplarer, som stadig er udlånt"
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:21
16868 #, c-format
16869 msgid "The substitutions"
16870 msgstr ""
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
16873 #, c-format
16874 msgid ""
16875 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
16876 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
16877 "'Acquisition information' filter and change the library."
16878 msgstr ""
16879 "Forslagssiden begrænses automatisk til forslag til dit bibliotek. For at se "
16880 "information for alle (eller ethvert andet) bibliotek klik på filteret "
16881 "'Anskaffelses-information' og lav biblioteket om."
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:24
16884 #, c-format
16885 msgid ""
16886 "The system preference 'NewsAuthorDisplay' can be used to hide or show the "
16887 "author for news item."
16888 msgstr ""
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
16891 #, c-format
16892 msgid ""
16893 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
16894 msgstr "Med opgaveplanlæggeren bestemmes, hvornår rapporter skal køres."
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
16897 #, fuzzy, c-format
16898 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
16899 msgstr "De tre første felter er krævet. Resten er optionale."
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
16902 #, fuzzy, c-format
16903 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
16904 msgstr ""
16905 "Kontraktformularen beder om nogle få grundlæggende informationer om "
16906 "kontrakten."
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
16909 #, fuzzy, c-format
16910 msgid ""
16911 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
16912 "another in your system"
16913 msgstr ""
16914 "Overførselssedlen udskrives, når du bekræfter en overførsel fra en afdeling "
16915 "til en anden i dit system"
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
16918 #, c-format
16919 msgid ""
16920 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
16921 "have not been implemented"
16922 msgstr ""
16923 "Typen skal altid være 'Tabular' på dette tidspunkt, da andre formater endnu "
16924 "ikke er implementeret"
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
16927 #, c-format
16928 msgid ""
16929 "The value for an update can include variables that change each time the "
16930 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
16931 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
16932 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
16933 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
16934 msgstr ""
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
16937 #, c-format
16938 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
16939 msgstr "De forskellige reserverings-politikker har følgende virkning:"
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
16942 #, c-format
16943 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
16944 msgstr "De forskellige afleverings-politikker hat følgende virkning:"
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
16947 #, c-format
16948 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
16949 msgstr "Leverandørtilføjelses-formularen består af tre dele:"
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
16952 #, c-format
16953 msgid ""
16954 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
16955 msgstr "Leverandørprisen er prisen uden moms og evt. rabatter."
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
16958 #, c-format
16959 msgid ""
16960 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
16961 msgstr ""
16962 "Leverandørmenuen viser leverandører med lukkede kurve, der er forsinkede."
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
16965 #, c-format
16966 msgid ""
16967 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
16968 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
16969 "filters."
16970 msgstr ""
16971 "Når der herefter laves rapporter på modulet, som du har lavet værdien for, "
16972 "ses en option til at begrænse den med definitionen under de sædvanlige "
16973 "filtre."
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
16976 #, c-format
16977 msgid ""
16978 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
16979 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
16980 "descriptions as you want."
16981 msgstr ""
16982 "Så kan du tilføje beskrivelser for dette sæt. For at gøre det klik på "
16983 "'Tilføj beskrivelse' og udfyld tekstfeltet. Du kan tilføje så mange "
16984 "beskrivelser, som du vil."
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
16987 #, c-format
16988 msgid "There are 3 values to define:"
16989 msgstr ""
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
16992 #, fuzzy, c-format
16993 msgid ""
16994 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
16995 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
16996 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
16997 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
16998 msgstr ""
16999 "Der er også et sæt med fordefinerede sedler (eller kvitteringer) anført på "
17000 "siden. Alle disse sedler kan tilpasses ved at ændre teksten med værktøjet "
17001 "Beskeder &amp; Sedler og deres stil kan ændres med SlipCSS indstillingerne "
17002 "til at definere et stylesheet."
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
17005 #, c-format
17006 msgid "There are four basic functions in the editor:"
17007 msgstr "Der er fire grundlæggende funktioner i editoren:"
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
17010 #, c-format
17011 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
17012 msgstr "Der er fire grundlæggende funktioner i oploaderen:"
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
17015 #, c-format
17016 msgid ""
17017 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
17018 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
17019 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
17020 "items'."
17021 msgstr ""
17022 "Der er mange metoder til at slette eksemplarposter. Hvis der kun skal "
17023 "slettes et eksemplar, kan det gøres ved at åbne detaljesiden for den "
17024 "bibliografiske post og klikke på knappen 'Edit' øverst. Herfra kan du vælge "
17025 "'Editer eksemplarer'."
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
17028 #, c-format
17029 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
17030 msgstr ""
17031 "Der er en del meddelelser, der kan vises ved aflevering af eksemplarer:"
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
17034 #, fuzzy, c-format
17035 msgid ""
17036 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication all "
17037 "of which are visible alongside your own custom frequencies by visiting "
17038 "'Manage frequencies' "
17039 msgstr "Der er mange fordefinerede optioner for publikationers 'frekvens' "
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
17042 #, c-format
17043 msgid ""
17044 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
17045 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
17046 "record."
17047 msgstr ""
17048 "Der er mange måder at lave en reservering fra Intranet på. Den mest enkle er "
17049 "at bruge knappen 'Lav reservering' øverst i enhver bibliografisk post."
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
17052 #, c-format
17053 msgid ""
17054 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
17055 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
17056 "values for each of these are:"
17057 msgstr ""
17058 "Der er tre indekser, der omfatter indhold: 'fic' er afledt af 003/33; 'bio' "
17059 "er afledt af 008/34 og 'mus' er afledt af LEADER/06. Almindelige værdier for "
17060 "hvert af disse er:"
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
17063 #, c-format
17064 msgid ""
17065 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
17066 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
17067 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
17068 msgstr ""
17069 "I nogle tilfælde vil Koha forhindre udlån til en låner. Når det sker, vises "
17070 "en advarsel, der fortæller, hvorfor udlån ikke er mulig."
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
17073 #, fuzzy, c-format
17074 msgid ""
17075 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
17076 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
17077 "the menu above the list of late items."
17078 msgstr ""
17079 "Der findes et standard rykkerbrev for bestillinger. Hvis man hellere vil "
17080 "bruge et andet bestillings rykkerbrev, kan det oprettes under modulet "
17081 "Beskeder og vælges fra menuen over forsinkede eksemplarer."
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:153
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
17085 #, c-format
17086 msgid "Thesaurus "
17087 msgstr "Thesaurus: "
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
17090 #, c-format
17091 msgid ""
17092 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
17093 "best to set the basic parameters before visiting this section."
17094 msgstr ""
17095 "Disse parametre hjælper med kontrol af lånerposter og udlånsregler. Det er "
17096 "klogt at indstille de grundlæggende ting, før du starter på dette afsnit."
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
17099 #, fuzzy, c-format
17100 msgid "These preferences are set based on patron categories and item types."
17101 msgstr "Disse indstillinger er lavet ud fra lånertyper og medietyper."
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
17104 #, c-format
17105 msgid ""
17106 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
17107 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
17108 msgstr ""
17109 "Disse rapporter er begrænsede i forhold til, hvilke data de kan se på, så "
17110 "det anbefales ofte at bruge tilpassede rapporter til den officielle "
17111 "statistik ved årets afslutning."
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
17114 #, c-format
17115 msgid ""
17116 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
17117 "calculated and how holds are handled."
17118 msgstr ""
17119 "Disse regler bestemmer, hvordan eksemplarer udlånes, hvornår/hvordan der "
17120 "beregnes bøder og hvordan reserveringer håndteres."
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
17123 #, c-format
17124 msgid ""
17125 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
17126 "set to 'enforce'."
17127 msgstr ""
17128 "Disse regler gælder kun hvis parameteren UseBranchTransferLimits er sat til "
17129 "'aktiver'."
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
17132 #, fuzzy, c-format
17133 msgid ""
17134 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
17135 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
17136 msgstr ""
17137 "&lt;item&gt;&lt;/item&gt; som skal omfatte alle felter fra titel, "
17138 "titeleksemplar og eksemplar-tabeller."
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:20
17141 #, c-format
17142 msgid ""
17143 "They are cumulatives but you can separate with a pipe '|' for a field with "
17144 "several values."
17145 msgstr ""
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
17148 #, c-format
17149 msgid ""
17150 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
17151 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
17152 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
17153 "libraries."
17154 msgstr ""
17155 "En struktur er en slags skabelon til at lave nye bibliografiske poster. Koha "
17156 "leveres med fordefinerede strukturer, der kan editeres og slettes, og "
17157 "biblioteker kan lave deres egne strukturer til særligt indhold på "
17158 "bibliotekerne."
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
17161 #, c-format
17162 msgid ""
17163 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
17164 "tables throughout the staff client."
17165 msgstr ""
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
17168 #, c-format
17169 msgid ""
17170 "This area lets you control the columns that show several of the modules in "
17171 "Koha. If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of "
17172 "the columns when viewing the table."
17173 msgstr ""
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:20
17176 #, c-format
17177 msgid ""
17178 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
17179 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
17180 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
17181 "parenthesis."
17182 msgstr ""
17183 "Det kan gøres ved at søge efter en eksisterende post ved at klikke på 'Søg "
17184 "efter biblio' linket under felterne eller ved at indtaste bib-nummeret på en "
17185 "post i det første felt. Kun hvis du søger med feltet mellem paranteserne."
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
17188 #, c-format
17189 msgid ""
17190 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
17191 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
17192 msgstr ""
17193 "Det kan nemt gøres ved at bruge optionen 'Editer som ny (Dublet)' på "
17194 "abonnements informations-siden og kun ændre feltet 'Bibliotek'"
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
17197 #, c-format
17198 msgid ""
17199 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
17200 msgstr ""
17201 "Dette kan tilsidesættes med AllowRenewalLimitOverride systemindstillingen"
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
17205 #, c-format
17206 msgid ""
17207 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
17208 msgstr ""
17209 "Det kan gøres af en bibliotekar ved at editere en lånerpost og sætte et flag"
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
17212 #, fuzzy, c-format
17213 msgid ""
17214 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
17215 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
17216 msgstr ""
17217 "Dette kan sættes af en bibliotekar ved at editere en lånerpost og tilføje et "
17218 "flag eller med for sent/beskedstatus-udløseren"
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
17221 #, c-format
17222 msgid ""
17223 "This configuration page allows to configure the rules for the automatic item "
17224 "modifications by age cronjob script."
17225 msgstr ""
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
17228 #, c-format
17229 msgid "This field must be wrapped in quotes if multiple values are defined."
17230 msgstr ""
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
17233 #, c-format
17234 msgid ""
17235 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
17236 msgstr "Dette flag kan sættes automatisk med For sent/Rykker-status-udløseren"
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:98
17240 #, c-format
17241 msgid ""
17242 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
17243 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
17244 "be displayed as text.\""
17245 msgstr ""
17246 "Formularen kan automatisk danne et tilfældigt password, hvis du klikker på "
17247 "linket \"Klik for at fylde med et tilfældigt dannet forslag. Passwords vises "
17248 "som tekst.\""
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
17251 #, c-format
17252 msgid ""
17253 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
17254 "not allow patron images"
17255 msgstr ""
17256 "Denne formular vises ikke, hvis lånerbillede system-indstillingen ikke "
17257 "tillader lånerbilleder"
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
17260 #, c-format
17261 msgid ""
17262 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
17263 "quotes."
17264 msgstr "Med denne funktion kan man vælge og oploade en CSV-fil med citater."
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:52
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:54
17270 #, c-format
17271 msgid ""
17272 "This is a custom field that libraries can use for any type of data about the "
17273 "patron."
17274 msgstr ""
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
17277 #, c-format
17278 msgid ""
17279 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
17280 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
17281 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
17282 "at the top right or on the Circulation page."
17283 msgstr ""
17284 "Det er det bibliotek, hvor alle udlåns-aktioner gennemføres. Hvis du er på "
17285 "et andet bibliotek (eller i en bogbus) skal du først vælge biblioteket, før "
17286 "du begynder med at udlåne eksemplarer. For at gøre det kan du klikke på "
17287 "'Vælg' øverst til højre på udlånssiden."
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
17290 #, c-format
17291 msgid ""
17292 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
17293 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
17294 "depending on your library's needs."
17295 msgstr ""
17296 "Denne liste med parametre omfatter funktioner, der ikke passede ind i andre "
17297 "kategorier. Disse eksemplarer er optionale og skal måske ikke ændres - alt "
17298 "efter hvordan biblioteket bruger Koha."
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
17301 #, c-format
17302 msgid ""
17303 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
17304 msgstr "Listen viser alle titler markeret med det begreb, som du klikkede på."
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
17307 #, c-format
17308 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
17309 msgstr ""
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
17312 #, fuzzy, c-format
17313 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
17314 msgstr "Denne besked bruges til at udsende rykkere til lånere"
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
17317 #, c-format
17318 msgid ""
17319 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
17320 "in"
17321 msgstr ""
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
17324 #, fuzzy, c-format
17325 msgid ""
17326 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
17327 "out"
17328 msgstr ""
17329 "Sedlen eller kvitteringen viser både eksemplarer, der er udlånt i dag og "
17330 "eksemplarer, som stadig er udlånt"
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
17333 #, c-format
17334 msgid ""
17335 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
17336 msgstr ""
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
17339 #, fuzzy, c-format
17340 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
17341 msgstr "Denne besked bruges til at udsende rykkere til lånere"
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
17344 #, c-format
17345 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
17346 msgstr ""
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
17349 #, fuzzy, c-format
17350 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
17351 msgstr "Denne besked bruges, hvis to kriterier opfyldes: "
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
17360 #, c-format
17361 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
17362 msgstr "Denne besked bruges, hvis to kriterier opfyldes: "
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
17365 #, c-format
17366 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
17367 msgstr "Denne besked bruges til at udsende rykkere til lånere"
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
17370 #, c-format
17371 msgid ""
17372 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
17373 "be set to 'Enable'"
17374 msgstr ""
17375 "Denne kræver at systemindstillingen emailLibrarianWhenHoldIsPlaced er sat "
17376 "til 'Aktiver'"
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
17379 #, c-format
17380 msgid ""
17381 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
17382 "currently in your library or libraries."
17383 msgstr ""
17384 "Denne et-skridt rapport viser hvor mange eksemplarer af hver eksemplartype, "
17385 "der lige nu er i din afdeling eller bibliotek."
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
17388 #, c-format
17389 msgid ""
17390 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
17391 "table to the pool of quotes."
17392 msgstr ""
17393 "Med denne option gemmes alle citater fra den midlertidige editeringstabel "
17394 "til citatpoolen."
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
17397 #, c-format
17398 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
17399 msgstr "Med denne option tilføjes citater et ad gangen."
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
17403 #, c-format
17404 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
17405 msgstr "Med denne option slettes et eller flere citater."
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
17408 #, c-format
17409 msgid ""
17410 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
17411 msgstr "Med denne option oploades en csv-fil med et antal citater."
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
17414 #, c-format
17415 msgid ""
17416 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
17417 "is set to 'Allow'"
17418 msgstr ""
17419 "Denne option vises kun, hvis AllowHoldDateInFuture system-indstillingen er "
17420 "sat til 'Tillad'"
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
17423 #, c-format
17424 msgid ""
17425 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
17426 "preference to allow staff to override the due date"
17427 msgstr ""
17428 "Denne option vises kun, hvis SpecifyDueDate system-indstillingen er sat, så "
17429 "medarbejdere må tilsidesætte forfaldsdato"
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:56
17432 #, c-format
17433 msgid ""
17434 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
17435 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
17436 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
17437 "item to your basket."
17438 msgstr ""
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
17441 #, c-format
17442 msgid ""
17443 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
17444 "record."
17445 msgstr ""
17446 "Denne side giver information om alle de eksemplarer, som er tilknyttet til "
17447 "en post."
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
17450 #, c-format
17451 msgid ""
17452 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
17453 "issues that have been received, are expected, or marked late."
17454 msgstr ""
17455 "Denne side viser en kort oversigt over abonnementet med samt alle udgaver, "
17456 "der er modtaget, forsinkede eller forventede."
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
17459 #, c-format
17460 msgid ""
17461 "This page shows you all of the information about your subscription including "
17462 "issue history."
17463 msgstr ""
17464 "Denne side viser al information om abonnementer herunder udgavehistorik."
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
17467 #, c-format
17468 msgid ""
17469 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
17470 "past as well as a few canned patterns."
17471 msgstr ""
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
17474 #, fuzzy, c-format
17475 msgid ""
17476 "This patron category is used strictly for statistical purposes, such as in "
17477 "house use of items."
17478 msgstr ""
17479 "Denne lånertype bruges kun til statistiske formål, så som brug i huset af "
17480 "eksemplarer."
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331
17483 #, c-format
17484 msgid ""
17485 "This permission does not include the ability to delete or create a "
17486 "subscription"
17487 msgstr ""
17488 "Denne tilladelse omfatter ikke muligheden for at slette eller oprette "
17489 "abonnementer"
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
17492 #, c-format
17493 msgid ""
17494 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
17495 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
17496 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
17497 "month of October. "
17498 msgstr ""
17499 "Denne rapport bruger 'Periode,' eller dato-filtrering, hvormed man kan "
17500 "begrænse til en måned ved blot at vælge den første dag i en måned til første "
17501 "dag i næste måned. F.eks. 1/10 til 1/11 for at finde statistik for måneden "
17502 "oktober. "
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
17505 #, c-format
17506 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
17507 msgstr ""
17508 "Denne rapport viser alle eksemplarer, som har overskredet sidste "
17509 "afleveringsdag."
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
17512 #, c-format
17513 msgid ""
17514 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
17515 "your library."
17516 msgstr ""
17517 "Denne rapport vil vise alle eksemplarer, som ifølge Koha er i transit til "
17518 "dit bibliotek."
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
17521 #, c-format
17522 msgid ""
17523 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
17524 "any items out."
17525 msgstr "Denne styrede rapport vil vise hvilke lånere, der ikke har lånt noget."
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
17528 #, c-format
17529 msgid ""
17530 "This report will list items in your collection that have never been checked "
17531 "out."
17532 msgstr "Denne rapport viser alle eksemplarer, som aldrig har været udlånt."
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
17535 #, c-format
17536 msgid ""
17537 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
17538 "criteria you enter"
17539 msgstr ""
17540 "Denne rapport vil den gennemsnitlige udlånstid ud fra de indtastede kriterier"
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
17543 #, c-format
17544 msgid ""
17545 "This report will list the total number of items of each item type per "
17546 "library."
17547 msgstr ""
17548 "Denne rapport viser antallet af eksemplarer, af hver eksemplartype pr. "
17549 "bibliotek."
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
17552 #, c-format
17553 msgid ""
17554 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
17555 "them up."
17556 msgstr ""
17557 "Denne rapport viser alle de reserveringer, som venter på at blive hentet af "
17558 "låneren."
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
17561 #, c-format
17562 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
17563 msgstr "Denne rapport viser alle reserveringer i dit bibliotek."
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
17566 #, c-format
17567 msgid ""
17568 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
17569 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
17570 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
17571 "pull until one library triggers the hold."
17572 msgstr ""
17573 "Denne rapport viser alle de medier, som er reserverede, og som er "
17574 "tilgængelige i biblioteket til indsamling. Hvis eksemplarerne er "
17575 "tilgængelige i flere afdelinger, vises eksemplaret i alle afdelinger, indtil "
17576 "en af afdelingerne udløser reserveringen."
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
17579 #, c-format
17580 msgid ""
17581 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
17582 "fines on them."
17583 msgstr ""
17584 "Denne rapport viser alle for sent afleverede i biblioteket, som er pålagt "
17585 "bøder."
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
17588 #, c-format
17589 msgid ""
17590 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
17591 "most."
17592 msgstr ""
17593 "Denne styrede rapport vil vise hvilke eksemplarer, der har været udlånt mest."
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
17596 #, c-format
17597 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
17598 msgstr "Denne styrede rapport vil vise hvilke lånere, der har lånt mest."
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
17601 #, c-format
17602 msgid ""
17603 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
17604 "Tool"
17605 msgstr "Det kræver, at lukketiderne er tilføjet i Ferie- & Kalender-værktøjet"
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
17616 #, c-format
17617 msgid "This section can be expanded"
17618 msgstr "Dette afsnit kan udvides"
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:5
17621 #, c-format
17622 msgid ""
17623 "This section of Koha lets you specify a given sound to play when a given "
17624 "jQuery selector is matched."
17625 msgstr ""
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
17628 #, c-format
17629 msgid ""
17630 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
17631 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
17632 "community."
17633 msgstr ""
17634 "Dette afsnit giver information om din Koha-installation. Det er praktisk til "
17635 "udviklere og hvis du vil rapportere en fejl til Koha community."
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
17638 #, c-format
17639 msgid ""
17640 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
17641 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
17642 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
17643 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
17644 "will provide patches and bug fixes you require."
17645 msgstr ""
17646 "Dette afsnit fortæller hvilken version af Koha og støttende software der "
17647 "bruges. Hvis man vil rapportere fejl i programmet, er det vigtigt, at angive "
17648 "den brugte version. Koha udvikles hele tiden og det er højst sandsynligt, at "
17649 "en opgradering til en nyere version vil afhjælpe problemerne."
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
17652 #, c-format
17653 msgid ""
17654 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
17655 "losses."
17656 msgstr ""
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
17659 #, fuzzy, c-format
17660 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
17661 msgstr ""
17662 "Denne rapport vil vise alle eksemplarer, som ifølge Koha er i transit til "
17663 "dit bibliotek."
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
17666 #, fuzzy, c-format
17667 msgid ""
17668 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
17669 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
17670 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
17671 "installed."
17672 msgstr ""
17673 "Fanebladet viser alle afhængige Perl-moduler til Koha og om de er "
17674 "installeret eller ej, samt versionsnummeret. Hvis man rapporterer et "
17675 "problem, vil udvikleren måske spørge, hvilke Perl-moduler, man har "
17676 "installeret."
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
17679 #, c-format
17680 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
17681 msgstr ""
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
17684 #, c-format
17685 msgid ""
17686 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
17687 "with Koha."
17688 msgstr ""
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
17691 #, c-format
17692 msgid ""
17693 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
17694 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
17695 "without other required preferences."
17696 msgstr ""
17697 "Dette faneblad giver advarsler, hvis du bruger systemindstillinger, der er "
17698 "forældede eller systemindstillinger, der er sat uden andre krævede "
17699 "systemindstillinger."
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
17702 #, c-format
17703 msgid ""
17704 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
17705 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
17706 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
17707 "the system completely)."
17708 msgstr ""
17709 "Med dette værktøj kan udlånshistorik anonymiseres (dermed bevares oplysning "
17710 "om antal udlån for et eksemplar, men ikke lånerens navn) eller lånere "
17711 "slettes (fjerne dem helt fra systemet) i stabler."
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
17714 #, c-format
17715 msgid ""
17716 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
17717 "want the series number to show in the title on your search results you "
17718 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
17719 msgstr ""
17720 "Dette værktøj kan også bruges til at forbinde stykker af en post. Hvis "
17721 "serienummeret skal vises i titlen i søgeresultaterne, skal 490 $v simpelthen "
17722 "forbindes med 'undertitel' sammen med 245 $b."
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
17725 #, c-format
17726 msgid ""
17727 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
17728 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
17729 "steps. The first is to stage records for import."
17730 msgstr ""
17731 "Dette værktøj kan bruges til at importere både bibliografiske og normposter, "
17732 "som er gemt i MARC-format. Import af poster til Koha består af to skridt. "
17733 "Først klargøres titler til import."
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
17736 #, c-format
17737 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
17738 msgstr "Dette værktøj kontrollerer MARC-strukturen i dine strukturer."
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
17741 #, c-format
17742 msgid ""
17743 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
17744 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
17745 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
17746 msgstr ""
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
17749 #, c-format
17750 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
17751 msgstr "Med dette værktøj kan du slette en stabel eksemplarer fra Koha."
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:5
17754 #, c-format
17755 msgid ""
17756 "This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or authority "
17757 "records using MARC Modification Templates. Before visiting this tool you "
17758 "will want to set up at least one MARC modification template."
17759 msgstr ""
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
17762 #, c-format
17763 msgid ""
17764 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
17765 msgstr ""
17766 "Med dette værktøj kan du forbinde MARC-felter til fordefinerede nøgleord."
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
17769 #, c-format
17770 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
17771 msgstr "Med dette værktøj kan du ændre en stabel eksemplar-poster i Koha."
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
17774 #, c-format
17775 msgid ""
17776 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
17777 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
17778 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
17779 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
17780 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
17781 msgstr ""
17782 "Med dette værktøj kan du oploade titelbilleder til materialerne i dit "
17783 "katalog. For at få adgang til dette værktøj skal personalet have tilladelsen "
17784 "upload_local_cover_images. Hvis billeder skal vises i intranet og/eller OPAC "
17785 "skal indstillingen LocalCoverImages og/eller OPACLocalCoverImages sættes til "
17786 "'Vis.' Billeder kan oploades i stabler eller enkeltvis."
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
17789 #, c-format
17790 msgid ""
17791 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
17792 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
17793 "any items attached to them in a batch."
17794 msgstr ""
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:17
17797 #, c-format
17798 msgid "This value corresponds to the duration an item is considered as new."
17799 msgstr ""
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
17802 #, c-format
17803 msgid ""
17804 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
17805 "checked out as 'Lost'"
17806 msgstr ""
17807 "Den værdi opkræves fra brugere, når et eksemplar, som de har lånt markeres "
17808 "som 'Tabt'"
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
17811 #, c-format
17812 msgid ""
17813 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
17814 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
17815 msgstr ""
17816 "Hermed er det nemt at indtaste lokale byer i lånerposten uden at risikere "
17817 "tastefejl eller fejlagtige postnumre."
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
17820 #, c-format
17821 msgid ""
17822 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
17823 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
17824 "synchronize your data."
17825 msgstr ""
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
17828 #, c-format
17829 msgid "This will charge the patron on checkout"
17830 msgstr "Hermed belastes låneren ved udlån"
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
17833 #, c-format
17834 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
17835 msgstr "Dette vil kontrollere feriekalenderen, før der pålægges bøder"
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
17838 #, c-format
17839 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
17840 msgstr "Hermed dannes en tekstfil med en stregkode i hver linie."
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:7
17843 #, c-format
17844 msgid ""
17845 "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item "
17846 "information and what library the item is at."
17847 msgstr ""
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:64
17850 #, fuzzy, c-format
17851 msgid ""
17852 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
17853 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
17854 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
17855 "a previous budget to the new budget."
17856 msgstr ""
17857 "Hermed kopieres ikke bare budgettet, men også alle tilknyttede konti, så "
17858 "budget og konti kan genbruges fra år til år."
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
17861 #, c-format
17862 msgid ""
17863 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
17864 "from the original bibliographic record."
17865 msgstr ""
17866 "Hermed åbnes en ny MARC post, hvor felterne er fyldt med data fra den "
17867 "originale bibliografiske post."
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:41
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
17871 #, c-format
17872 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
17873 msgstr "Hermed åbnes en tom formular til indtastning af MARC feltdata"
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
17876 #, c-format
17877 msgid ""
17878 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
17879 "the items on this record as a batch."
17880 msgstr ""
17881 "Hermed åbnes stabel-eksemplar-ændringsværktøjet, hvor du kan editere alle "
17882 "eksemplarer til denne post på en gang."
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
17885 #, c-format
17886 msgid ""
17887 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
17888 "linked to."
17889 msgstr "Vælg stregkoden til eksemplaret, som dette eksemplar skal linkes til."
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
17892 #, c-format
17893 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
17894 msgstr "Tid skal angives som hh:mm (med to cifre for timer og minutter)"
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
17897 #, fuzzy, c-format
17898 msgid "Timeline"
17899 msgstr "Koha-tidslinje"
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
17902 #, c-format
17903 msgid "Tip"
17904 msgstr "Tip"
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
17907 #, fuzzy, c-format
17908 msgid ""
17909 "Tip : If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
17910 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
17911 msgstr ""
17912 "Tip: Hvis der indlæses låneregenskaber, skal feltet 'patron_attributes' "
17913 "indeholde en kommasepareret liste med egenskabstyper og værdier."
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
17920 #, c-format
17921 msgid "Tip:"
17922 msgstr "Tip:"
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
17925 #, c-format
17926 msgid ""
17927 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
17928 "spreadsheet application."
17929 msgstr ""
17930 "Tip: En kommasepareret tekstfil er en CSV-fil og den kan åbnes med ethvert "
17931 "regneark."
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
17934 #, c-format
17935 msgid ""
17936 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
17937 "the Item Types list"
17938 msgstr ""
17939 "Tip: Alle felter med undtagelse af 'Medietype' kan editeres fra "
17940 "medietypelisten"
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
17943 #, c-format
17944 msgid ""
17945 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
17946 "order in which you want them to appear."
17947 msgstr ""
17948 "Tip: Forbind de felter, der skal vises efter eksemplartitlen i den "
17949 "rækkefølge, hvori de skal vises."
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
17953 #, fuzzy, c-format
17954 msgid ""
17955 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50/"
17956 "SRU targets can search all of the fields above."
17957 msgstr ""
17958 "Tip: Hvis ingen resultater findes, prøv at søge efter færre felter, ikke "
17959 "alle Z39.50 mål kan søge efter alle ovenstående felter."
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
17962 #, c-format
17963 msgid ""
17964 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
17965 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
17966 "type."
17967 msgstr ""
17968 "Tip: Hvis den samlede mængde for en lånertype er tom, gælder ingen "
17969 "begrænsning ud over de grænser, der er fastsat for enkelte medietyper."
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
17972 #, c-format
17973 msgid ""
17974 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
17975 "ReplytoDefault preference"
17976 msgstr ""
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
17979 #, c-format
17980 msgid ""
17981 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
17982 "ReturnpathDefault preference"
17983 msgstr ""
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
17986 #, c-format
17987 msgid ""
17988 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
17989 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
17990 "or spaces."
17991 msgstr ""
17992 "Tip: Hvis du tilføjer en rapportgruppe undervejs, husk at koden skal være "
17993 "mindre end 10 karakterer og ikke må indeholde specialtegn eller mellemrum."
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
17996 #, c-format
17997 msgid ""
17998 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
17999 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18000 "or spaces."
18001 msgstr ""
18002 "Tip: Hvis du tilføjer en rapport-undergruppe undervejs, husk at koden skal "
18003 "være mindre end 10 karakterer og ikke må indeholde specialtegn eller "
18004 "mellemrum."
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:72
18007 #, c-format
18008 msgid ""
18009 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
18010 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
18011 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
18012 msgstr ""
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
18015 #, c-format
18016 msgid ""
18017 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
18018 "clicking on \"Create Analytics\""
18019 msgstr ""
18020 "Tip: Det er også muligt at lave analyseposter fra denne skærm ved at klikke "
18021 "på \"Lav analytiks\""
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
18024 #, c-format
18025 msgid ""
18026 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
18027 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
18028 msgstr ""
18029 "Tip: Store biblioteker kan vælge at filtrere rapporten før den kører ved at "
18030 "sætte indstillingen FilterBeforeOverdueReport til 'Krævet'."
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:22
18033 #, c-format
18034 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
18035 msgstr "Tip: Mac brugere, anvender OPTION-tasten istedet for ALT"
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
18038 #, c-format
18039 msgid ""
18040 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
18041 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
18042 msgstr ""
18043 "Tip: Bemærk også, at hvis du vil give lånere besked om nye "
18044 "tidsskriftsudgaver, kan du klikke på 'definer en besked' hvilket bringer dig "
18045 "til 'Besked'-væktøjet"
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
18048 #, fuzzy, c-format
18049 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
18050 msgstr "Ud af de anførte felter er kun 'Bibliotekskode' og 'Navn' påkrævede"
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
18053 #, c-format
18054 msgid ""
18055 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
18056 "date so that your accounting is kept correct."
18057 msgstr ""
18058 "Tip: Disse data opdateres ikke automatisk, så sørg for at holde dem "
18059 "opdaterede, så bogholderiet stemmer."
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
18062 #, c-format
18063 msgid ""
18064 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
18065 "a spine label in the first spot on the label sheet."
18066 msgstr ""
18067 "Tip: Dette værktøj bruger ikke etiket-layouts eller skabeloner, det trykker "
18068 "simpelthen en rygetiket på første plads på arket."
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
18071 #, c-format
18072 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
18073 msgstr ""
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
18076 #, c-format
18077 msgid ""
18078 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
18079 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
18080 "Date|date&gt;&gt; "
18081 msgstr ""
18082 "Tip: For at lave en datovalgs-kalender til højre for feltet, når en rapport "
18083 "køres, brug nøgleordet 'date' på denne måde: &lt;&lt;Indtast dato|date&gt;"
18084 "&gt; "
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
18087 #, c-format
18088 msgid ""
18089 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
18090 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
18091 msgstr ""
18092 "Tip: For at få et komplet billede af det månedlige eller daglige udlån, kan "
18093 "rapporten køres to gange, en gang for 'Type' 'Udlån' og igen for 'Fornyelse'"
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
18096 #, c-format
18097 msgid ""
18098 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
18099 "952 field in the framework editor."
18100 msgstr ""
18101 "Tip: For at gøre et eksemplar-underfelt påkrævet i en struktur, skal du "
18102 "editere felt 952 i struktur-editoren."
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
18105 #, c-format
18106 msgid ""
18107 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
18108 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
18109 msgstr ""
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
18112 #, c-format
18113 msgid ""
18114 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
18115 msgstr "Tip: Med dette valg er der ingen grund til at vælge andre tilladelser"
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
18118 #, c-format
18119 msgid ""
18120 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
18121 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
18122 msgstr ""
18123 "Tip: Du skal sætte \"%%\" i et tekstfelt for at 'lade den være tom'. I "
18124 "modsat fald vil den bogstaveligt talt kigge efter \"\" (tom streng) som "
18125 "værdien i dette felt."
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
18128 #, c-format
18129 msgid "Title"
18130 msgstr "Titel"
18132 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
18133 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
18134 #. %3$s:  END 
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
18136 #, fuzzy, c-format
18137 msgid "Title=%s%s%s "
18138 msgstr "Bemærkninger: %s%s %s "
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
18141 #, c-format
18142 msgid ""
18143 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
18144 "'fields' variables (which is a hashref)."
18145 msgstr ""
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
18148 #, c-format
18149 msgid "To add a CSV Profile"
18150 msgstr "For at tilføje en CSV-profil"
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
18153 #, c-format
18154 msgid ""
18155 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
18156 "button at the top of the screen."
18157 msgstr ""
18158 "For at tilføje et søgedomæne eller biblioteks-egenskabs-gruppe klik på "
18159 "knappen 'Ny gruppe' øverst på skærmen."
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
18162 #, c-format
18163 msgid ""
18164 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
18165 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
18166 "entering MARC field data."
18167 msgstr ""
18168 "For at tilføje et felt til en normstruktur klik på knappen 'Nyt felt' øverst "
18169 "på normstruktur-definitionen. Dette vil åbne en tom formular til indtastning "
18170 "af MARC feltdata."
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:39
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
18174 #, c-format
18175 msgid ""
18176 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
18177 "Framework definition"
18178 msgstr ""
18179 "For at tilføje et felt til en struktur klik på knappen 'Nyt felt' øverst på "
18180 "struktur-definitionen"
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
18183 #, c-format
18184 msgid ""
18185 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
18186 "button at the top of the page"
18187 msgstr ""
18188 "For at tilføje en ny lånerattributtype, Klik på 'Ny lånerattributtype' "
18189 "øverst på siden"
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:11
18192 #, fuzzy, c-format
18193 msgid "To add a new alert:"
18194 msgstr "For at tilføje et nyt bibliotek"
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
18197 #, fuzzy, c-format
18198 msgid ""
18199 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
18200 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
18201 "from Z39.50' button."
18202 msgstr "For at tilføje en ny normpost, vælg normtypen med knappen 'Ny norm'."
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
18205 #, c-format
18206 msgid ""
18207 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
18208 "your page and choose 'New Batch'"
18209 msgstr ""
18210 "For at tilføje en ny stabel, klik på knappen 'Stabler' øverst på siden og "
18211 "vælg 'Nyt stabel'"
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
18214 #, c-format
18215 msgid ""
18216 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
18217 "enter the city name, state and zip/postal code."
18218 msgstr ""
18219 "For at tilføje en ny by, klik på knappen 'Ny by' øverst på siden og indtast "
18220 "byens navn, stat og postnummer."
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
18223 #, c-format
18224 msgid "To add a new framework"
18225 msgstr "For at tilføje en ny struktur"
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
18228 #, fuzzy, c-format
18229 msgid ""
18230 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
18231 "would like to add the fund to."
18232 msgstr ""
18233 "For at tilføje en ny konto, klik på knappen Ny og vælg det budget, som "
18234 "kontoen skal føjes til."
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
18237 #, c-format
18238 msgid ""
18239 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
18240 "of the Item Types page."
18241 msgstr ""
18242 "For at tilføje en ny medietype, klik på knappen 'Ny medietype' øverst på "
18243 "medietypesiden."
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:11
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
18248 #, c-format
18249 msgid ""
18250 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
18251 "your page and choose 'New Layout'"
18252 msgstr ""
18253 "For at tilføje et nye layout, klik på knappen 'Layouts' øverst på siden og "
18254 "vælg 'Nyt layout'"
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
18257 #, c-format
18258 msgid "To add a new library:"
18259 msgstr "For at tilføje et nyt bibliotek"
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
18262 #, fuzzy, c-format
18263 msgid "To add a new notice or slip"
18264 msgstr "For at tilføje en ny besked "
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
18267 #, c-format
18268 msgid ""
18269 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
18270 msgstr ""
18271 "For at tilføje en ny lånerkategori, klik på 'Ny kategori' øverst på siden"
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:59
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
18276 #, c-format
18277 msgid ""
18278 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
18279 "of your page and choose 'New Profile'"
18280 msgstr ""
18281 "For at tilføje en ny profil, klik på knappen 'Profiler' øverst på siden og "
18282 "vælg 'Ny profil'"
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:7
18285 #, c-format
18286 msgid "To add a new search term simply fill in the 'Add a new field' area:"
18287 msgstr ""
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:25
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
18292 #, c-format
18293 msgid ""
18294 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
18295 "top of your page and choose 'New Template'"
18296 msgstr ""
18297 "For at tilføje en ny skabelon, klik på knappen 'Skabeloner' øverst på siden "
18298 "og vælg 'Ny skabelon'"
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
18301 #, c-format
18302 msgid ""
18303 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
18304 msgstr ""
18305 "For at tilføje en leverandør, klik på knappen 'Ny leverandør' på "
18306 "indkøbssiden."
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:9
18309 #, c-format
18310 msgid "To add account information, click the 'New account' button."
18311 msgstr ""
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
18314 #, c-format
18315 msgid ""
18316 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
18317 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
18318 msgstr ""
18319 "For at tilføje yderligere værdier til den manuelle fakturatype pulldown-"
18320 "menu, tilføj dem til MANUAL_INV normværdien"
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:7
18323 #, fuzzy, c-format
18324 msgid "To add an EAN, click the 'New EAN' button."
18325 msgstr ""
18326 "For at tilføje en leverandør, klik på knappen 'Ny leverandør' på "
18327 "indkøbssiden."
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
18330 #, c-format
18331 msgid ""
18332 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
18333 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
18334 "with."
18335 msgstr ""
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:11
18338 #, c-format
18339 msgid ""
18340 "To add items to a collection, click \"Add or remove items\" next to the "
18341 "collection's name in the list of collections. Under \"Add or remove items\" "
18342 "scan or type in the barcode of the item you wish to add to the collection, "
18343 "and hit Enter or click Submit if necessary."
18344 msgstr ""
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
18347 #, c-format
18348 msgid ""
18349 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
18350 msgstr ""
18351 "For at tilføje nyheder til enten OPAC, admin-klienten eller en "
18352 "udlånsmodtagelse:"
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:105
18355 #, c-format
18356 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
18357 msgstr "For at tilføje lånere i en stabel, brug værktøjet Opload lånerbilleder"
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
18360 #, fuzzy, c-format
18361 msgid ""
18362 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
18363 "the list name."
18364 msgstr ""
18365 "For at fjerne et mærke fra en bestemt titel, klik på linket 'Fjern mærke' "
18366 "til højre for titlen."
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:37
18369 #, c-format
18370 msgid ""
18371 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
18372 "lists"
18373 msgstr ""
18374 "For at tilføje titler til en eksisterende liste klik på listens navn på "
18375 "siden med lister"
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
18378 #, c-format
18379 msgid ""
18380 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
18381 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
18382 msgstr ""
18383 "For at tilføje din forespørgsel, klik på linket 'Opret fra SQL' i hoved "
18384 "rapport-modulet eller knappen 'Ny rapport' øverst på siden 'Gemte rapporter'."
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
18387 #, c-format
18388 msgid ""
18389 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
18390 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
18391 "table."
18392 msgstr ""
18393 "For at godkende et mærke, klik enten på knappen 'Godkend' ud for det begreb, "
18394 "der skal godkendes, eller marker alle begreber, der skal godkendes og klik "
18395 "på 'Godkend' under tabellen."
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
18398 #, c-format
18399 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
18400 msgstr ""
18401 "For at kunne bestille fra en leverandør skal denne først gøres 'aktiv'."
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:27
18404 #, c-format
18405 msgid ""
18406 "To change the precedence of a given alert, use the four arrows to move it "
18407 "up, down, or to the top or bottom of the list."
18408 msgstr ""
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
18411 #, c-format
18412 msgid ""
18413 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
18414 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
18415 msgstr ""
18416 "For at returnere et eksemplar scan eksemplarets stregkode ind i det dertil "
18417 "hørende felt. Under afleveringsfeltet vises en oversigt over alle afleverede "
18418 "eksemplarer"
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
18421 #, fuzzy, c-format
18422 msgid ""
18423 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
18424 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
18425 "screen."
18426 msgstr ""
18427 "For at låne et eksemplar ud til en låner, søg først efter denne låner med en "
18428 "af de mange muligheder."
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
18431 #, c-format
18432 msgid ""
18433 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
18434 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
18435 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
18436 "the term."
18437 msgstr ""
18438 "For at kontrollere begreberne mod listerne med godkendte og afviste (og evt. "
18439 "mod ordbogen, som er tilordnet mærke-moderation) indtast begrebet i "
18440 "søgefeltet nederst til højre på skærmen for at se deres status."
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
18443 #, c-format
18444 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
18445 msgstr "For at rense en stabel, klik på knappen 'Rens' til højre"
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
18448 #, c-format
18449 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
18450 msgstr "For at rense eksemplarer ud af 'reservoiret':"
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:33
18453 #, c-format
18454 msgid ""
18455 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
18456 msgstr ""
18457 "For at afslutte processen fortsæt til værktøjet Administreret klargjort MARC-"
18458 "post"
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
18461 #, c-format
18462 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
18463 msgstr ""
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
18466 #, c-format
18467 msgid "To create a new matching rule:"
18468 msgstr "For at lave en ny sammenligningsregel:"
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:10
18471 #, c-format
18472 msgid ""
18473 "To create a new rotating collection, click the \"New Collection\" button, "
18474 "fill in the Title and Description, and click Submit. Once submitted you'll "
18475 "see \"Collection Name added successfully\"; click \"Return to rotating "
18476 "collections home\" to return to the main Rotating Collections management "
18477 "page (or click Rotating Collections in the sidebar)."
18478 msgstr ""
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
18481 #, fuzzy, c-format
18482 msgid ""
18483 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
18484 "empty and click on 'Save'."
18485 msgstr ""
18486 "For at slette en betingelse, lad mindst en af 'Felt', 'Underfelt' eller "
18487 "'Værdi' være tom og klik på 'Gem'."
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
18490 #, c-format
18491 msgid ""
18492 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
18493 "clicking 'Submit Query'"
18494 msgstr ""
18495 "For at slette en profil, marker optionen 'Slet valgt profil' før der klikkes "
18496 "på 'Send forespørgsel'"
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
18499 #, c-format
18500 msgid ""
18501 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
18502 "you want to delete."
18503 msgstr ""
18504 "For at slette et sæt, klik på linket 'Slet' i samme linie, som det sæt, der "
18505 "skal slettes."
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
18508 #, c-format
18509 msgid ""
18510 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
18511 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
18512 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
18513 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
18514 "record."
18515 msgstr ""
18516 "For at slette en normpost skal du først sikre, at den ikke er forbundet med "
18517 "nogen bibliografisk post. Hvis den ikke bruges af nogen bibliografisk post, "
18518 "vises et 'Slette' link til højre for posten i søgeresultaterne og som en "
18519 "knap, der vises, når der er klikket på oversigten over normposten."
18521 #. %1$s:  INCLUDE 'help-bottom.inc' 
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:31
18523 #, c-format
18524 msgid ""
18525 "To delete one or more alerts, check the checkboxes for those alerts you wish "
18526 "to delete, then click the \"Delete selected alerts\" button and confirm you "
18527 "want to delete those alerts. %s "
18528 msgstr ""
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
18531 #, c-format
18532 msgid ""
18533 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
18534 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
18535 msgstr ""
18536 "For at slette et eller flere billeder, klik på feltet til højre for hvert "
18537 "billede, som skal slettes og klik derefter på knappen 'Slette'."
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
18540 #, c-format
18541 msgid ""
18542 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
18543 "to the right of the hold line."
18544 msgstr ""
18545 "For at slette eller annullere en reservering, vælg 'del' fra menuen eller "
18546 "klik på det røde 'X' til højre for reserveringslinjen."
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
18549 #, fuzzy, c-format
18550 msgid ""
18551 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
18552 "name from the list of budgets"
18553 msgstr ""
18554 "For at kopiere et budget fra foregående år, klik på linket med budgetnavnet "
18555 "fra listen med budgetter."
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
18558 #, c-format
18559 msgid ""
18560 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
18561 "tag "
18562 msgstr ""
18563 "For at kopiere et felt, klik på ikonet 'gentag dette felt' til højre for "
18564 "feltet "
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
18567 #, c-format
18568 msgid ""
18569 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
18570 "click the delete clone icon) to the right of the field"
18571 msgstr ""
18572 "For at kopiere et underfelt klik på klon-ikonet (for at fjerne et kopieret "
18573 "felt klik på slet kon-ikonet) til højre for feltet"
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
18576 #, c-format
18577 msgid ""
18578 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
18579 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
18580 "and choosing 'Edit record'"
18581 msgstr ""
18582 "For at redigere en post kan du klikke på 'Rediger titel' i søgeresultaterne "
18583 "på katalogiseringssiden eller på Rediger knappen i den Bibliografiske Post "
18584 "og vælge 'Rediger post'"
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
18587 #, c-format
18588 msgid ""
18589 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
18590 "section) click the 'Edit' link below the section"
18591 msgstr ""
18592 "For at editere en specifik sektion fra lånerposten (for eksempel Biblioteks-"
18593 "brug sektionen) klik på linket 'Edit' under sektionen"
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
18596 #, c-format
18597 msgid "To edit events"
18598 msgstr "Editere lukkedage"
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
18601 #, c-format
18602 msgid ""
18603 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
18604 "click the 'Edit Serial' button."
18605 msgstr ""
18606 "For at editere eller modtage en udgave, marker simpelthen feltet i kolonnen "
18607 "'Edit' og klik på knappen 'Editer tidsskrift'."
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
18610 #, c-format
18611 msgid ""
18612 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
18613 "of the patron record."
18614 msgstr ""
18615 "For at editere hele lånerposten, klik simpelthen på knappen 'Editer' øverst "
18616 "i lånerposten."
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:73
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
18620 #, fuzzy, c-format
18621 msgid ""
18622 "To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the "
18623 "right of the tag on the 'MARC Structure' listing"
18624 msgstr ""
18625 "'Normværdi' er der hvor man definerer en normværdiliste, hvorfra der kan "
18626 "vælges under katalogiseringen til dette underfelt. For at editere "
18627 "underværdierne tilknyttet til et mærke, klik 'Underfelter' til højre for "
18628 "feltet i listen 'MARC struktur'"
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:77
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:23
18632 #, c-format
18633 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
18634 msgstr "For at editere underfelter klik på 'Editer underfelter'"
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18637 #, c-format
18638 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
18639 msgstr "For at editere underfelter klik på 'Editer underfelter'."
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
18642 #, c-format
18643 msgid "To either delete or anonymize patrons"
18644 msgstr "For enten at slette eller anonymisere lånere"
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
18647 #, c-format
18648 msgid ""
18649 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
18650 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
18651 msgstr ""
18652 "For at indtaste transportomkostninger klik i cellen, der skal ændres, fjern "
18653 "markeringen 'Deaktiver' og indtast 'Omkostningen'"
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
18656 #, c-format
18657 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
18658 msgstr "For at udvide sammenklappede felter klik på feltbeskrivelsen"
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
18661 #, c-format
18662 msgid ""
18663 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
18664 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
18665 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
18666 "(...) to the right of the field."
18667 msgstr ""
18668 "For at udvide eller sammenklappe værdierne, klik simpelthen på titlen og "
18669 "underfelterne vises. For at kopiere et felt eller underfelt klik på "
18670 "plustegnet (+) til højre for mærket. For at bruge felt-hjælpe-plugins, klik "
18671 "på ellipsetegnet (...) til højre for feltet."
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:180
18674 #, fuzzy, c-format
18675 msgid ""
18676 "To export a framework simply click the 'Export' link to the right of "
18677 "framework title."
18678 msgstr ""
18679 "For at fjerne et mærke fra en bestemt titel, klik på linket 'Fjern mærke' "
18680 "til højre for titlen."
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
18683 #, c-format
18684 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
18685 msgstr "For at finde flere mål, brug IndexData's IRSpy: "
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
18688 #, c-format
18689 msgid ""
18690 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
18691 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
18692 msgstr ""
18693 "For at finde daglig statistik, vælg datoområdet. Eksempel: \"Jeg vil se "
18694 "udlånsstatistikken fra datoen XXX og fremad men uden datoen XXX.\""
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
18697 #, c-format
18698 msgid ""
18699 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
18700 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
18701 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
18702 "custom groups."
18703 msgstr ""
18704 "For at finde den rapport, som du vil editere, kan du sortere efter en "
18705 "hvilken som helst spalte ved at klikke på kolonneoverskriften. Du kan også "
18706 "filtrere dine resultater med filtermenuen til venstre eller bruge fanerne "
18707 "til at finde rapporter ud fra de tilpassede grupper."
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
18710 #, c-format
18711 msgid ""
18712 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
18713 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
18714 "Modify button next to this field."
18715 msgstr ""
18716 "For at yderligere at forfine dine søgninger kan du tilføje de følgende "
18717 "indeksnavne til SRU søgefeltet, For at gøre det rediger serveren og klik på "
18718 "Ændre knappen ved siden af dette felt."
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:11
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
18722 #, fuzzy, c-format
18723 msgid ""
18724 "To generate a discharge for a patron click the 'Discharge' tab on the left "
18725 "of the patron record"
18726 msgstr ""
18727 "For at editere hele lånerposten, klik simpelthen på knappen 'Editer' øverst "
18728 "i lånerposten."
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
18731 #, c-format
18732 msgid ""
18733 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
18734 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
18735 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
18736 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
18737 msgstr ""
18738 "For at lave denne rapport, skal cron-jobbet Build Holds Queue køre. Dette "
18739 "cron-job er et skript, som skal køres regelmæssigt, hvis biblioteket "
18740 "tillader lånere at lave hylde-reserveringer. Dette skript bestemmer hvilket "
18741 "bibliotek, der skal opfylde et givet reserveringsønske."
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
18744 #, fuzzy, c-format
18745 msgid ""
18746 "To get help from the Library of Congress on a MARC tag click the question "
18747 "mark (?) to the right of each field number "
18748 msgstr ""
18749 "For at få hjælp fra Library of Congress om et MARC felt, klik på "
18750 "spørgsmålstegnet (?) til højre for hvert feltnummer "
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
18753 #, fuzzy, c-format
18754 msgid ""
18755 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
18756 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
18757 msgstr ""
18758 "For at få udløbne reserveringer slettet automatisk, skal cron-jobbet for "
18759 "udløbne reserveringer køre regelmæssigt."
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
18762 #, c-format
18763 msgid ""
18764 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
18765 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
18766 "below the 'Fund Remaining' heading."
18767 msgstr ""
18768 "For at skjule nogle af kolonnerne klik på linket skjul til højre for "
18769 "datoerne. For at tilføje flere kolonner kan du klikke på linket 'Vis en "
18770 "kolonne' under overskriften 'Resterende budget'."
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:190
18773 #, c-format
18774 msgid ""
18775 "To import a framework you first need to create a new framework. Once you "
18776 "have that framework, click 'Import' to the right of the new framework."
18777 msgstr ""
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
18780 #, fuzzy, c-format
18781 msgid ""
18782 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
18783 "check the 'Remove non-local items' box"
18784 msgstr ""
18785 "For at begrænse eksporten til eksemplarer fra det bibliotek, hvor du er "
18786 "logget ind (hvis feltet 'Bibliotek' er sat til 'Alle') eller til det herover "
18787 "valgte bibliotek, marker feltet 'Fjern ikke-lokale eksemplarer'"
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
18790 #, c-format
18791 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
18792 msgstr "For at lave ændringer til leverandøren, klik på knappen 'Edit'."
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
18795 #, c-format
18796 msgid ""
18797 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
18798 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
18799 msgstr ""
18800 "For at lave ændringer af felterne i strukturen, skal du først klikke på "
18801 "'MARC struktur' og så følge vejledningen for at editere underfelter"
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
18804 #, c-format
18805 msgid ""
18806 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
18807 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
18808 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
18809 "filled in."
18810 msgstr ""
18811 "For at sikre, at disse værdier udfyldes kan de gøres obligatoriske i den "
18812 "struktur, som du bruger, så vises de med rødt med en etiket 'påkrævet'. "
18813 "Eksemplaret kan ikke gemmes, før de påkrævede felter er udfyldt."
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
18816 #, c-format
18817 msgid ""
18818 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
18819 "branch "
18820 msgstr ""
18821 "For at markere et eksemplar som tilbage i dets hjemmeafdeling, aflever "
18822 "eksemplaret i hjemmeafdelingen "
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
18825 #, c-format
18826 msgid ""
18827 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
18828 "Cataloging module and perform a search."
18829 msgstr ""
18830 "For at flette bibliografiske poster sammen går du til Katalogmodulet og "
18831 "laver en søgning."
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
18834 #, c-format
18835 msgid ""
18836 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
18837 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
18838 "of the comments awaiting moderation."
18839 msgstr ""
18840 "For at godkende kommentarer, klik på meldingen på opslagstavlen eller gå "
18841 "direkte til kommentarværktøjet og klik på 'Godkend' eller 'Slet' til højre "
18842 "på den kommentar, der afventer godkendelse."
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
18845 #, c-format
18846 msgid ""
18847 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
18848 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
18849 "by a librarian"
18850 msgstr ""
18851 "For at moderere mærker besøg mærke-poolen. Første gang, du besøger dette "
18852 "værktøj, vil du se en række mærker, der afventer godkendelse eller afvisning "
18853 "fra en bibliotekar"
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
18856 #, c-format
18857 msgid ""
18858 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
18859 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
18860 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
18861 msgstr ""
18862 "For at ændre et sæt, Klik bare på linket 'Ændre' på samme linie, som det "
18863 "sæt, der skal ændres. Der vises en formular som den der bruges til sæt-"
18864 "oprettelse og heri kan man ændre setSpec, setName og beskrivelser."
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
18867 #, c-format
18868 msgid ""
18869 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
18870 "the field"
18871 msgstr ""
18872 "For at flytte underfelter i rigtig rækkefølge, klik på pilen op til venstre "
18873 "for feltet"
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
18876 #, c-format
18877 msgid ""
18878 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
18879 msgstr "For kun at ændre en låners password, klik på knappen 'Ændre password' "
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:5
18883 #, c-format
18884 msgid ""
18885 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
18886 "new (empty) record.'"
18887 msgstr ""
18888 "For at bestille fra en post, der ikke kan findes andre steder, klik på 'Fra "
18889 "en ny (tom) post'."
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:30
18892 #, c-format
18893 msgid ""
18894 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
18895 "new (empty) record.' "
18896 msgstr ""
18897 "For at bestille fra en post, der ikke kan findes andre steder, klik på 'Fra "
18898 "en ny (tom) post'. "
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:14
18901 #, c-format
18902 msgid ""
18903 "To print to a duplex card printer you need a '1 up template' (1 row / 1 "
18904 "column) and for both card sides a separate layout."
18905 msgstr ""
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:97
18909 #, c-format
18910 msgid ""
18911 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
18912 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
18913 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
18914 "layout."
18915 msgstr ""
18916 "For at udskrive dine etiketter, klik på knappen 'Eksport stabel'. For kun at "
18917 "udskrive nogle etiketter, klik på knappen 'Eksport eksemplar(er)'. På begge "
18918 "måder kommer du til en bekræftelsesskærm, hvor du kan vælge skabelon og "
18919 "layout."
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
18922 #, c-format
18923 msgid ""
18924 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
18925 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
18926 msgstr ""
18927 "For at ændre eller slette reserveringer, lav et valg i pulldown-menuen "
18928 "'Prioritet' eller klik på pilene til højre for prioritets pulldown-menuen."
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
18933 #, c-format
18934 msgid ""
18935 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
18936 "item."
18937 msgstr ""
18938 "For at modtage et bestemt eksemplar, Klik på linket 'Modtag' til højre for "
18939 "eksemplaret."
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
18942 #, c-format
18943 msgid ""
18944 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
18945 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
18946 "table."
18947 msgstr ""
18948 "For at afvise et mærke, kan man enten klikke på knappen 'Afvis' på begrebets "
18949 "linje, eller marker alle begreber, der skal godkendes og klik på 'Afvis' "
18950 "under tabellen."
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
18953 #, c-format
18954 msgid ""
18955 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
18956 "- (minus sign) to the right of the field"
18957 msgstr ""
18958 "For at fjerne et underfelt (hvis der er mere end et af samme type), klik på "
18959 "- (minustegn) til højre for feltet"
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
18962 #, c-format
18963 msgid ""
18964 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
18965 "to the right of the title."
18966 msgstr ""
18967 "For at fjerne et mærke fra en bestemt titel, klik på linket 'Fjern mærke' "
18968 "til højre for titlen."
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:12
18971 #, c-format
18972 msgid ""
18973 "To remove an item from a collection, either click Remove next to the item's "
18974 "barcode in the list of items within the collection or check the \"Remove "
18975 "item from collection\" box next to the Barcode text box under \"Add or "
18976 "remove items\", and scan or type in the barcode, clicking Submit or hitting "
18977 "Enter if necessary. Note: The \"Remove item from collection\" checkbox will "
18978 "remain checked as long as you are on the \"Add or remove items\" page, "
18979 "unless you uncheck it, to facilitate quickly removing a number of items at a "
18980 "time by scanning their barcodes."
18981 msgstr ""
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
18984 #, fuzzy, c-format
18985 msgid ""
18986 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
18987 "like to renew."
18988 msgstr "Scan eller indtast stregkoden på det eksemplar, der skal overføres"
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:21
18991 #, c-format
18992 msgid ""
18993 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
18994 "name."
18995 msgstr ""
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
18998 #, c-format
18999 msgid ""
19000 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
19001 "clone option above the rules matrix."
19002 msgstr ""
19003 "For at spare tid kan reglerne kopieres fra et bibliotek til et andet ved at "
19004 "vælge kopieringsoptionen over regelmatriksen."
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:171
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:117
19008 #, c-format
19009 msgid ""
19010 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
19011 "the screen"
19012 msgstr ""
19013 "For at gemme dine ændringer, klik på 'Gem ændringer' ved den øvre kant af "
19014 "skærmen"
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
19017 #, c-format
19018 msgid ""
19019 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
19020 "screen."
19021 msgstr ""
19022 "For at gemme dine ændringer, klik på 'Gem ændringer' ved den øvre kant af "
19023 "skærmen."
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
19026 #, c-format
19027 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
19028 msgstr "Planlæg en opgave, besøg opgaveplanlæggeren og udfyld formularen"
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
19031 #, c-format
19032 msgid ""
19033 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
19034 "page in your Koha system"
19035 msgstr ""
19036 "For at se søgedomænegrupper i funktion, gå til admin-området og udvidet "
19037 "søgning i Koha-systemet"
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
19040 #, c-format
19041 msgid ""
19042 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
19043 "Routing Lists tab on their patron record."
19044 msgstr ""
19045 "For at se en liste med alle de læsekredse, som låneren tilhører, er "
19046 "tilgængelig via fanen 'Læsekredse' på lånerens post."
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
19049 #, c-format
19050 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
19051 msgstr "For at se alle titler, hvor dette mærke er tilføjet, klik på begrebet"
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:45
19054 #, c-format
19055 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
19056 msgstr ""
19057 "For at se indholdet af en liste, kig på listesiden i medarbejderklienten"
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
19060 #, c-format
19061 msgid ""
19062 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
19063 msgstr "For at sende flere rykkere, klik på fanerne 'Anden' og 'Tredje' rykker"
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
19066 #, c-format
19067 msgid ""
19068 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
19069 "open"
19070 msgstr ""
19071 "For at ændre lånertilladelser, skal man først åbne en låner af typen 'Stab'."
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
19074 #, c-format
19075 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
19076 msgstr ""
19077 "For at vælge indstillinger for alle biblioteker, hold menuen sat til "
19078 "'Standard'"
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
19081 #, c-format
19082 msgid "To set up circulation alerts:"
19083 msgstr "For at indstille udlånsbeskeder:"
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
19086 #, c-format
19087 msgid ""
19088 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
19089 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
19090 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
19091 "code information."
19092 msgstr ""
19093 "For at standardisere lånerinput kan du definere byer indenfor dit område, så "
19094 "bibliotekarerne bare kan vælge byen, når der oprettes nye lånere istedet for "
19095 "at skulle indtaste byens navn og postnummeret."
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
19098 #, c-format
19099 msgid ""
19100 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
19101 "will clear our the field values."
19102 msgstr ""
19103 "Til venstre for hvert tekstfelt er der et markeringsfelt. Et klik på det "
19104 "sletter feltets værdier."
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
19107 #, c-format
19108 msgid ""
19109 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
19110 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
19111 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
19112 msgstr ""
19113 "Til højre for hver kontolinje er der et udskrivningslink. Klik på det link "
19114 "udskriver en regning for linjens eksemplar, som indeholder dato og "
19115 "beskrivelse af linjeeksemplaren sammen med det samlede udestående på kontoen."
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
19118 #, c-format
19119 msgid ""
19120 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
19121 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
19122 msgstr ""
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
19125 #, c-format
19126 msgid ""
19127 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
19128 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
19129 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
19130 "the email address you have on file."
19131 msgstr ""
19132 "Til højre for hver forsinket titel er et markeringsfelt. Marker dem, der "
19133 "skal sendes rykkere til og klik på 'Rykker.' Det vil automatisk sende en "
19134 "email til leverandøren på den adresse, som er arkiveret."
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
19137 #, fuzzy, c-format
19138 msgid ""
19139 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
19140 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
19141 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
19142 "easy editing and resaving."
19143 msgstr ""
19144 "Til højre for hver rapport er et link 'Kopier' i spalten 'Gemt SQL'. Klik på "
19145 "linket 'Kopier' for at bruge en eksisterende rapport som grundlag for din "
19146 "nye rapport. Det fylder den nye rapport med det eksisterende SQL, som så kan "
19147 "editeres og gemmes igen."
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:55
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:21
19151 #, fuzzy, c-format
19152 msgid ""
19153 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
19154 "subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of "
19155 "entering the settings for the new subfield is the same as those found in the "
19156 "editing subfields in frameworks section of the manual."
19157 msgstr ""
19158 "Til højre for det nye felt er et link til 'Underfelter,' du skal tilføje "
19159 "underfelter, før dette mærke vises i din MARC-editor."
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
19162 #, c-format
19163 msgid ""
19164 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
19165 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
19166 msgstr ""
19167 "Til højre for det nye felt er et link til 'Underfelter,' du skal tilføje "
19168 "underfelter, før dette mærke vises i din MARC-editor."
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
19171 #, c-format
19172 msgid ""
19173 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
19174 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
19175 "to choose from are:"
19176 msgstr ""
19177 "For at tilkoble 'Mente du?' bjælken til ved dine søgeresultater, skal du "
19178 "sætte mærke i feltet ved siden af hvert plugin, som du vil bruge. De to "
19179 "plugins, som du skal vælge imellem er:"
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
19182 #, c-format
19183 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
19184 msgstr "For at bruge et plugin klik på ikonet til højre for det gemte "
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
19187 #, c-format
19188 msgid ""
19189 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
19190 "print the spine label for."
19191 msgstr ""
19192 "For at bruge dette værktøj, skal du bare bruge stregkoden for den bog, som "
19193 "du vil udskrive rygetiket til."
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
19196 #, c-format
19197 msgid ""
19198 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
19199 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
19200 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
19201 "edit."
19202 msgstr ""
19203 "For at se en leverandørs informationsside skal du søge efter leverandøren "
19204 "fra indkøbssiden. Du kan søge efter enhver del af leverandørens navn. I "
19205 "resultaterne klikkes på navnet på den leverandør, som du vil se eller ændre."
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
19208 #, c-format
19209 msgid ""
19210 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
19211 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
19212 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
19213 msgstr ""
19214 "For at se alle eksemplarer til en værts-post, lav en søgning efter posten, "
19215 "klik på fanen analytiks til venstre og analytiks knyttet til hver stregkode "
19216 "vises under kolonnen \"Brugt i\"."
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
19219 #, c-format
19220 msgid "Tools"
19221 msgstr "Værktøj"
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
19224 #, c-format
19225 msgid ""
19226 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
19227 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
19228 "management systems."
19229 msgstr ""
19230 "Værktøjer i Koha udfører altid en form for aktion. Mange af de elementer, "
19231 "der står under værktøj i Koha betegnes ofte som 'Rapporter' i andre "
19232 "bibliotekssystemer."
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:17
19235 #, c-format
19236 msgid "Transfer a Rotating Collection"
19237 msgstr ""
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
19240 #, c-format
19241 msgid ""
19242 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
19243 "the Authorized Value administration area."
19244 msgstr ""
19245 "Overførselsgrænser er baseret på de samlingskoder, som du har angivet "
19246 "normværdien i administrationsområdet."
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:19
19249 #, c-format
19250 msgid "Transferring a collection will:"
19251 msgstr ""
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
19254 #, c-format
19255 msgid "Transfers"
19256 msgstr "Overførsler"
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
19259 #, c-format
19260 msgid "Transfers to receive"
19261 msgstr "Transporter til modtagelse"
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
19264 #, c-format
19265 msgid "Translations"
19266 msgstr "Oversættelser"
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
19269 #, c-format
19270 msgid "Transport cost matrix"
19271 msgstr "Transportomkostnings-matriks"
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
19274 #, c-format
19275 msgid "Troubleshooting"
19276 msgstr "Problemløsning"
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
19279 #, c-format
19280 msgid "Try the -h parameter in order to see the help."
19281 msgstr ""
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
19284 #, c-format
19285 msgid "UNIMARC"
19286 msgstr "UNIMARC"
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
19289 #, c-format
19290 msgid "Uncertain prices"
19291 msgstr "Usikre priser"
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
19294 #, c-format
19295 msgid ""
19296 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
19297 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
19298 msgstr ""
19299 "Under 'Visningssted' vælg om nyheden skal placeres på OPAC, Seddel "
19300 "(udlånskvittering) eller Intranet."
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:31
19303 #, c-format
19304 msgid "Unique attributes can be used as match points on the patron import tool"
19305 msgstr ""
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:69
19308 #, c-format
19309 msgid "Unique identifier"
19310 msgstr "Unik kending:"
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
19313 #, c-format
19314 msgid "Universal Decimal Classification"
19315 msgstr "Universel decimal-klassifikation"
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
19318 #, c-format
19319 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
19320 msgstr "Ukendt, vælg dette hvis intet andet er relevant"
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
19323 #, c-format
19324 msgid "Update patron records"
19325 msgstr "Opdatere lånerposter"
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
19328 #, c-format
19329 msgid "Upload Koha plugin"
19330 msgstr "Oploade Koha plugin"
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
19333 #, c-format
19334 msgid ""
19335 "Upload additional images to use as logo, decoration or background on a "
19336 "patron card layout."
19337 msgstr ""
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
19340 #, c-format
19341 msgid "Upload cover images"
19342 msgstr "Oploade titelbilleder"
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
19345 #, c-format
19346 msgid "Upload local cover images"
19347 msgstr "Oploade lokale titelbilleder"
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
19350 #, c-format
19351 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
19352 msgstr "Oploade offline-udlånsfildata (*.koc)"
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
19355 #, c-format
19356 msgid "Upload patron images"
19357 msgstr "Oploade lånerbilleder"
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
19360 #, c-format
19361 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
19362 msgstr "Oploade et eller flere lånerbilleder i stabel"
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
19365 #, fuzzy, c-format
19366 msgid "Upload transactions"
19367 msgstr "oversættelse"
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
19370 #, c-format
19371 msgid ""
19372 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
19373 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
19374 "filters will be applied only to closed baskets."
19375 msgstr ""
19376 "Når du har klikket på linket for 'Forsinkede bestillinger' fra indkøbssiden "
19377 "får du en række filtermuligheder på venstre side. Disse filtre anvendes kun "
19378 "på lukkede kurve."
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
19381 #, c-format
19382 msgid "Use all tools"
19383 msgstr "Brug alle værktøjer"
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
19386 #, c-format
19387 msgid ""
19388 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
19389 "the patrons"
19390 msgstr "Brug OPAC-note til alle beskeder, der skal vises i OPAC til låneren"
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:76
19393 #, c-format
19394 msgid ""
19395 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
19396 "unreceived orders."
19397 msgstr ""
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
19400 #, c-format
19401 msgid ""
19402 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
19403 "in the language pull down filter."
19404 msgstr ""
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
19407 #, c-format
19408 msgid ""
19409 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
19410 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
19411 msgstr ""
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85
19415 #, c-format
19416 msgid ""
19417 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
19418 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
19419 "(OPAC)'"
19420 msgstr ""
19421 "Brug beskrivelsesfeltet til den faktiske værdi, som skal vises. Hvis noget "
19422 "andet skal vises i OPAC, indtast en 'Beskrivelse (OPAC)'"
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
19425 #, c-format
19426 msgid ""
19427 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
19428 "framework"
19429 msgstr ""
19430 "Brug beskrivelsesfeltet til at indtaste en mere detaljeret definition af din "
19431 "struktur"
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
19434 #, fuzzy, c-format
19435 msgid "Use the name field to expand on your Code "
19436 msgstr "Brug navnefeltet til at udvide på din kode"
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
19439 #, c-format
19440 msgid "Used in the claim acquisition module"
19441 msgstr "Bruges i bestillingsmodulet"
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
19444 #, c-format
19445 msgid ""
19446 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
19447 msgstr ""
19448 "Bruges i tidsskriftsmodulet til at give besked til lånere/medarbejdere om "
19449 "nye udgaver af et tidsskrift "
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
19452 #, c-format
19453 msgid ""
19454 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
19455 "them."
19456 msgstr ""
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
19459 #, c-format
19460 msgid ""
19461 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
19462 msgstr ""
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
19465 #, c-format
19466 msgid "Used to print a full slip in circulation"
19467 msgstr "Bruges til at udskrive en komplet seddel med udlån"
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
19470 #, c-format
19471 msgid "Used to print a holds slip"
19472 msgstr "Bruges til at udskrive seddel med reserveringer"
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
19475 #, c-format
19476 msgid "Used to print a transfer slip"
19477 msgstr "Bruges til at udskrive en overførselsseddel"
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
19480 #, c-format
19481 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
19482 msgstr "Bruges til at udskrive en hurtig seddel i udlånet"
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
19485 #, c-format
19486 msgid "Using CSV Profiles"
19487 msgstr "Bruge CSV-profiler"
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
19490 #, c-format
19491 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
19492 msgstr ""
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
19495 #, c-format
19496 msgid ""
19497 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
19498 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
19499 "245$b field."
19500 msgstr ""
19501 "Brug struktur pulldown-menuen, vælg den struktur, som denne regel skal "
19502 "anvendes på. F.eks. kan undertitler til bøger findes i feltet 245$b."
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
19506 #, c-format
19507 msgid ""
19508 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
19509 "or without the vendor."
19510 msgstr ""
19511 "Med ordresøgning kan man søge efter eksemplarer, der er bestilt med eller "
19512 "uden leverandøren."
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
19515 #, fuzzy, c-format
19516 msgid ""
19517 "Using the circulation and fine rules matrix you can define rules that depend "
19518 "on patron/item type combinations. To set your rules, choose a library from "
19519 "the pull down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all "
19520 "libraries)"
19521 msgstr ""
19522 "Med udgivelsesreglerne kan man også definere regler, der afhænger af "
19523 "kombinationer af låner-/medietyper. For at sætte reglerne vælg et bibliotek "
19524 "fra pulldown-menuen (eller 'alle biblioteker' hvis reglerne skal gælde for "
19525 "alle afdelinger)"
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
19528 #, c-format
19529 msgid ""
19530 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
19531 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
19532 "that field for the records you are modifying."
19533 msgstr ""
19534 "Med edit-formularen kan du vælge, hvilke felter, der skal editeres. Ved at "
19535 "markere feltet til højre for hvert felt, kan du slette værdierne i dette "
19536 "felt for de poster, der ændres."
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
19539 #, c-format
19540 msgid ""
19541 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
19542 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
19543 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
19544 "choose from the filters on the far right of the form."
19545 msgstr ""
19546 "Med denne formular kan du se statistikker for reserveringer placeret, "
19547 "opfyldte, annullerede osv. i dit bibliotek. Fra formularen vælges den værdi, "
19548 "der skal vises i kolonnen, og hvilken værdi der skal vises i rækken. Du kan "
19549 "også vælge blandt filtrene helt til højre i formularen."
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
19552 #, c-format
19553 msgid ""
19554 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
19555 "your system."
19556 msgstr ""
19557 "Med den givne formular, vælg hvordan tidsskrifterne skal anføres i dit "
19558 "system."
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
19564 #, c-format
19565 msgid ""
19566 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
19567 "Column and which will appear in the Row."
19568 msgstr ""
19569 "Med den givne formular, vælg den værdi der skal vises i kolonnen og hvilken "
19570 "der skal vises i rækken."
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:13
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:61
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
19578 #, c-format
19579 msgid ""
19580 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
19581 "with your template."
19582 msgstr ""
19583 "Med den formular der vises kan man lave en profil til at afhjælpe alle "
19584 "problemer med skabelonen."
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:27
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
19589 #, c-format
19590 msgid ""
19591 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
19592 "labels or cards."
19593 msgstr "Med den viste formular defineres skabeloner til etiketark eller kort."
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
19596 #, c-format
19597 msgid ""
19598 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
19599 "your item appears"
19600 msgstr ""
19601 "Med publikations- og udløbsdatofelterne, kan du kontrollere, hvor længe "
19602 "elementet skal vises"
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
19605 #, c-format
19606 msgid ""
19607 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
19608 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
19609 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
19610 "using filters at the top."
19611 msgstr ""
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
19614 #, c-format
19615 msgid ""
19616 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
19617 "search results."
19618 msgstr ""
19619 "Ved at benytte denne side kan du kontrollere, hvilke optioner Koha giver "
19620 "lånere i resultaterne af deres søgning."
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
19623 #, c-format
19624 msgid ""
19625 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
19626 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
19627 "the subtitle field."
19628 msgstr ""
19629 "Med dette værktøj kan man vha. nøgleord bestemme hvilket MARC-felt, der "
19630 "udgives på detaljeskærmen for den bibliografiske post. De følgende eksempler "
19631 "bruger undertitel feltet."
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
19634 #, c-format
19635 msgid ""
19636 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
19637 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
19638 msgstr ""
19639 "Med dette værktøj kan man få Koha til at udskrive det højre felt som "
19640 "undertitel, når der vises bibliografiske poster i OPAC."
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
19643 #, c-format
19644 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
19645 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
19648 #, c-format
19649 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
19650 msgstr "Værdier som er forkonfigurerede i Koha er:"
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:3
19653 #, c-format
19654 msgid "Vendor Contracts"
19655 msgstr "Leverandørkontrakter"
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:3
19658 #, fuzzy, c-format
19659 msgid "Vendor EDI accounts"
19660 msgstr "Leverandørkontrakter"
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
19663 #, fuzzy, c-format
19664 msgid "Vendor in Acquisitions"
19665 msgstr "4 = Erhvervelser"
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
19668 #, c-format
19669 msgid "Vendor information is not required"
19670 msgstr "Levenrandørinformation er ikke nødvendig"
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
19673 #, c-format
19674 msgid "Vendors"
19675 msgstr "Leverandører"
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
19678 #, c-format
19679 msgid "Version"
19680 msgstr "Version"
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
19683 #, c-format
19684 msgid "View/Edit a Vendor"
19685 msgstr "Vis/editer en leverandør"
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
19688 #, c-format
19689 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
19690 msgstr "Vis byer på tilføj låner formularen"
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
19693 #, c-format
19694 msgid "Viewing Messages"
19695 msgstr "Vise beskeder"
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:43
19698 #, c-format
19699 msgid "Viewing lists"
19700 msgstr "Vise lister"
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:118
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
19704 #, c-format
19705 msgid "Visibility "
19706 msgstr "Synlighed "
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
19709 #, fuzzy, c-format
19710 msgid ""
19711 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
19712 "settings for the Koha search."
19713 msgstr ""
19714 "Mere &gt; Administration &gt; Globale systemindstillinger &gt; Udlån &gt; "
19715 "bødekalender "
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
19718 #, c-format
19719 msgid ""
19720 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
19721 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
19722 msgstr ""
19723 "Find den bibliografiske post, som eksemplaret skal vedhæftes til og vælg "
19724 "'Vedhæft eksemplar' fra menuen 'Edit'."
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
19727 #, c-format
19728 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
19729 msgstr "Besøg startsiden for fortvaltning af klargjorte MARC-poster"
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
19732 #, c-format
19733 msgid ""
19734 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
19735 "local machine."
19736 msgstr ""
19737 "Find værktøjet og klik på knappen 'bladre' for at bladre til billedet på din "
19738 "lokale maskine."
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
19741 #, c-format
19742 msgid ""
19743 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
19744 "is waiting on the hold shelf"
19745 msgstr ""
19746 "W =Venter: reserveringen er forbundet til et eksemplar, er i "
19747 "afhentningsafdelingen og står på reserveringshylden"
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
19750 #, c-format
19751 msgid "W = Writeoff"
19752 msgstr "W = Afskrive"
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:84
19755 #, c-format
19756 msgid ""
19757 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
19758 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
19759 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
19760 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
19761 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
19762 msgstr ""
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
19765 #, c-format
19766 msgid ""
19767 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
19768 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
19769 "will prevent you from overspending."
19770 msgstr ""
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:136
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:82
19774 #, fuzzy, c-format
19775 msgid ""
19776 "Warning: This value should not change after data has been added to your "
19777 "catalog. If you need to change this value you must ask your system "
19778 "administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
19779 msgstr ""
19780 "Bemærk: Hvis du ændrer denne værdi, skal administratoren køre skriptet misc/"
19781 "batchRebuildBiblioTables.pl."
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
19784 #, c-format
19785 msgid "Web Services:"
19786 msgstr "Web-tjenester:"
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
19789 #, c-format
19790 msgid "Welcome to Koha"
19791 msgstr ""
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
19794 #, c-format
19795 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
19796 msgstr "Hvad er de mulige koder til typefelterne i statistiktabellen?"
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
19799 #, c-format
19800 msgid ""
19801 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
19802 "for?"
19803 msgstr "Hvad står koderne i kontotypefeltet i kontolinietabellen for?"
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
19806 #, c-format
19807 msgid ""
19808 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
19809 "under the Notices & Slips tool."
19810 msgstr ""
19811 "Udskriften på sedlerne kan ændres ved at tilpasse seddel-skabelonen under "
19812 "værktøjet Beskeder & Sedler."
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
19815 #, c-format
19816 msgid ""
19817 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
19818 "it later"
19819 msgstr ""
19820 "Når der tilføjes en kurv, skal du give den et navn, som kan hjælpe med at "
19821 "finde den senere"
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
19824 #, c-format
19825 msgid ""
19826 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
19827 "value "
19828 msgstr ""
19829 "Når der tilføjes en ny kategori, bliver du bedt om at tilføje mindst en "
19830 "normværdi "
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
19833 #, c-format
19834 msgid ""
19835 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
19836 "question mark next to various different options on the form"
19837 msgstr ""
19838 "Hvis du vil tilføje eller ændre lukkedage kan du få mere hjælp, ved at "
19839 "klikke på spørgsmålstegnet ved siden af de forskellige optioner"
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
19842 #, c-format
19843 msgid ""
19844 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
19845 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
19846 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
19847 msgstr ""
19848 "Når der tilføjes tidsskrifter, indtastes en abonnementslængde, med værktøjet "
19849 "kontroller udløb, kan du se, når dit abonnement er ved at løbe ud. For at "
19850 "bruge dette værktøj, klik på linket til 'Kontroller udløb' i "
19851 "tidsskriftsmenuen."
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
19854 #, c-format
19855 msgid ""
19856 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
19857 "return 'home'"
19858 msgstr ""
19859 "Når et eksemplar flyder, forbliver det der, hvor det blev afleveret og "
19860 "vender ikke 'hjem'"
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
19863 #, c-format
19864 msgid ""
19865 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
19866 "the funds for the budget."
19867 msgstr ""
19868 "Når komplet, klik på 'Send' og man kommer til en liste med alle konti i "
19869 "budgettet."
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
19873 #, c-format
19874 msgid "When creating or editing:"
19875 msgstr "Under oprettelse eller editering:"
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
19878 #, c-format
19879 msgid ""
19880 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
19881 "various database fields that you can use in your notices."
19882 msgstr ""
19883 "Når der laves rykkerbeskeder, kan der bruges to særlige mærker udover de "
19884 "forskellige databasefelter."
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
19887 #, c-format
19888 msgid ""
19889 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
19890 "change until you click the 'Save All' button"
19891 msgstr ""
19892 "Når du editerer indstillinger, vises et '(ændret)' mærke ved siden at de "
19893 "eksemplarer, du ændrer, indtil du klikker på knappen 'Gem alle'"
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
19896 #, c-format
19897 msgid ""
19898 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
19899 "the new quote."
19900 msgstr ""
19901 "Når begge felter er udfyldt, tryk på tasten &lt;Enter&gt; for at gemme det "
19902 "nye citat."
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
19905 #, fuzzy, c-format
19906 msgid ""
19907 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
19908 "new one with the same patron category and item type. If you would like to "
19909 "delete your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
19910 msgstr ""
19911 "Når du er færdig, klik på 'Tilføj' for at gemme ændringerne. For at ændre en "
19912 "regel, lav en ny med samme lånertype og medietype. Hvis du vil slette din "
19913 "regel, klik på linket 'Slette' til højre for reglen."
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
19916 #, c-format
19917 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
19918 msgstr "Når du er færdig, klik på 'Gem ændringer' "
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
19921 #, c-format
19922 msgid "When finished, click 'Save' "
19923 msgstr "Når du er færdig, klik på 'Gem' "
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
19926 #, c-format
19927 msgid ""
19928 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
19929 "summing the values."
19930 msgstr ""
19931 "Når du laver din rapport, bemærk, at der skelnes mellem optælling og "
19932 "opsummering af værdierne."
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
19935 #, c-format
19936 msgid ""
19937 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
19938 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
19939 "managing the hold."
19940 msgstr ""
19941 "Når eksemplarer, som er reserverede, lånes ud eller afleveres, vil systemet "
19942 "fortælle udlåns-bibliotekaren, at eksemplaret er reserveret og give "
19943 "muligheder for administration af reserveringen."
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
19946 #, c-format
19947 msgid ""
19948 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
19949 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
19950 msgstr ""
19951 "Når autoriteter lænkes til andre overskrifter, kan du finde autoriteten ved "
19952 "at klikke på ellipsen (...) til højre for feltet."
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
19955 #, c-format
19956 msgid ""
19957 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
19958 "message' to the right of the check out box."
19959 msgstr ""
19960 "Når du er på lånerens udlånsfane, ser du et link 'Tilføj en ny besked' til "
19961 "højre for udlåns-feltet."
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
19964 #, c-format
19965 msgid ""
19966 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
19967 "'Create Routing List.'"
19968 msgstr ""
19969 "På abonnementssiden vil du se et link til venstre med teksten 'Lav "
19970 "ruteliste.'"
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
19974 #, c-format
19975 msgid ""
19976 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
19977 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
19978 msgstr ""
19979 "Når ordrer modtages dannes fakturaer. Fakturaer kan gennemsøges ved at "
19980 "klikke på 'Fakturaer' til venstre på indkøbssiden."
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:34
19983 #, c-format
19984 msgid ""
19985 "When replacing a patron record, any attributes specified in the input file "
19986 "replace all of the attribute values of any type that were previously "
19987 "assigned to the patron record."
19988 msgstr ""
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
19991 #, c-format
19992 msgid ""
19993 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
19994 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
19995 "sample XSLT files ready for use."
19996 msgstr ""
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
19999 #, c-format
20000 msgid ""
20001 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
20002 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
20003 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
20004 "by checking the 'Delete selected' box."
20005 msgstr ""
20006 "Ved vurdering af 'Udestående' forslag kan du vælge at markere feltet ved "
20007 "siden af de eksemplarer, du vil godkende/afvise og så vælge status og "
20008 "begrundelse. Du kan også slette forslaget helt ved at markere feltet 'Slet "
20009 "valgte'."
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
20012 #, c-format
20013 msgid ""
20014 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
20015 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
20016 "of Koha."
20017 msgstr ""
20018 "Når du installerer dit Koha-system kan du tilføje information for hvert "
20019 "bibliotek, som vil dele systemet. Disse data bruges mange steder i Koha."
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
20023 #, c-format
20024 msgid ""
20025 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
20026 "suggestion."
20027 msgstr "Når eksemplaret vises i din kurv indeholder det et link til forslaget."
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
20030 #, c-format
20031 msgid ""
20032 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
20033 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
20034 msgstr ""
20035 "Når eksemplaret ankommer i den anden afdeling skal bibliotekaren tage imod "
20036 "det for at godkende, at det ikke længere er i transit"
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
20039 #, c-format
20040 msgid ""
20041 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
20042 "pending offline circulation actions."
20043 msgstr ""
20044 "Når det er gjort, kan du oploade en anden fil eller gå til udestående "
20045 "offline udlåns-handlinger."
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
20049 #, fuzzy, c-format
20050 msgid ""
20051 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
20052 "branch information."
20053 msgstr ""
20054 "Når den besked henviser til afdelings-tabellen, henviser den til information "
20055 "om afhentningsafdelingen."
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:19
20058 #, c-format
20059 msgid ""
20060 "When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If you "
20061 "find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can change "
20062 "the AggressiveMatchOnISBN preference to 'Do' and then run your import again."
20063 msgstr ""
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
20066 #, c-format
20067 msgid ""
20068 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
20069 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
20070 msgstr ""
20071 "Når der vises en lånerpost kan der vises information fra en af mange faner, "
20072 "der ses i venstre side af posten."
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
20075 #, c-format
20076 msgid ""
20077 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
20078 "you would like to plan to spend your budget."
20079 msgstr ""
20080 "Når listerne med konti vises klik på knappen 'Planlægning' og vælg hvordan "
20081 "brugen af budgettet skal planlægges."
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
20084 #, c-format
20085 msgid ""
20086 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
20087 "active and one for inactive budgets."
20088 msgstr ""
20089 "Når man ser på hovedbudgettets administration, ses to faner, en for aktive "
20090 "og en for inaktive budgetter."
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
20093 #, c-format
20094 msgid ""
20095 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
20096 "groups that have already been added to the system."
20097 msgstr ""
20098 "Når du besøger denne side, præsenteres du for en liste med biblioteker og "
20099 "grupper, som allerede er tilføjet til systemet."
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:116
20102 #, c-format
20103 msgid ""
20104 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
20105 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
20106 "time."
20107 msgstr ""
20108 "Når du er færdig med at tilføje eksemplarer til din kurv, klik på 'Luk "
20109 "kurven.' Du bliver spurgt, om du vil oprette en indkøbsordre på dette "
20110 "tidspunkt."
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
20114 #, c-format
20115 msgid ""
20116 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20117 "the changes."
20118 msgstr ""
20119 "Når du er færdig med at editere et felt, klik på knappen &lt;Enter&gt; for "
20120 "at gemme ændringerne."
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
20123 #, c-format
20124 msgid ""
20125 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
20126 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
20127 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
20128 msgstr ""
20129 "Når du er færdig, vil du se den SQL, som er lavet af rapportguiden. Her kan "
20130 "du vælge at gemme rapporten ved at klikke på 'Gem' eller kopiere SQL og "
20131 "editere det manuelt."
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
20134 #, c-format
20135 msgid ""
20136 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
20137 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
20138 msgstr ""
20139 "Hvis du tilbageleverer et eksemplar, som er reserveret, får du en opfordring "
20140 "til enten at overføre eksemplaret eller blot bekræfte reserveringen"
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
20143 #, c-format
20144 msgid ""
20145 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
20146 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
20147 "to leave."
20148 msgstr ""
20149 "Når du klikker på 'Tilføj ny besked', vil du blive bedt om at vælge om "
20150 "beskeden er til medhjælpere eller lånere og beskeden, du ønsker at efterlade."
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:182
20153 #, c-format
20154 msgid ""
20155 "When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export "
20156 "the file in."
20157 msgstr ""
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
20160 #, c-format
20161 msgid ""
20162 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
20163 "brought to a list of patrons with requested changes."
20164 msgstr ""
20165 "Når du klikker på linket 'Lånere ønsker ændringer', kommer du til listen med "
20166 "lånere, der ønsker ændringer."
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
20169 #, c-format
20170 msgid ""
20171 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
20172 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
20173 "profile has been saved."
20174 msgstr ""
20175 "Når du har indtastet alle informationer til din profil, klik på 'Send' og du "
20176 "vil blive præsenteret for en bekræftelse på, at din profil er gemt."
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
20179 #, fuzzy, c-format
20180 msgid ""
20181 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
20182 "see the results right away"
20183 msgstr ""
20184 "Når rapporten kører vil du enten blive spurgt om nogle værdier, eller du vil "
20185 "se resultatet med det samme"
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:74
20188 #, fuzzy, c-format
20189 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
20190 msgstr "Når du er færdig, klik på 'Gem ændringer', og du vil se dit nye felt."
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
20193 #, fuzzy, c-format
20194 msgid ""
20195 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
20196 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
20197 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
20198 "page to manage the data."
20199 msgstr ""
20200 "Når du bruger optionen 'Send til Koha' i Firefox plugin eller 'Vis "
20201 "udestående offline udlånshandlinger' efter oploadaf din *.koc fil, kommer du "
20202 "til denne side for at administrere dine data."
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:7
20205 #, c-format
20206 msgid "When you visit the tool it will ask you:"
20207 msgstr ""
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
20210 #, c-format
20211 msgid ""
20212 "When you're done checking an item out if you have the "
20213 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
20214 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
20215 "current patron from the screen and start over."
20216 msgstr ""
20217 "Når du er færdig med at udlåne et eksemplar og indstillingen "
20218 "DisplayClearScreenButton er sat til 'Vis', kan du slette den aktuelle låner "
20219 "ved at klikke på X øverst til højre, for at slette lånerens info fra skærmen "
20220 "og starte på en ny."
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
20225 #, c-format
20226 msgid ""
20227 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
20228 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
20229 msgstr ""
20230 "Når du er færdig med at modtage eksemplarer, kan du forlade denne side eller "
20231 "klikke på knappen 'Afslut modtagelse' nederst på skærmen."
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:53
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:19
20235 #, c-format
20236 msgid ""
20237 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
20238 "your new field"
20239 msgstr "Når du er færdig, klik på 'Gem ændringer', og du vil se dit nye felt"
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
20242 #, c-format
20243 msgid ""
20244 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
20245 "your new field."
20246 msgstr "Når du er færdig, klik på 'Gem ændringer', og du vil se dit nye felt."
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
20249 #, c-format
20250 msgid ""
20251 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
20252 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
20253 msgstr ""
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
20257 #, c-format
20258 msgid ""
20259 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
20260 "the specific item you would like to edit."
20261 msgstr ""
20262 "Som vil åbne en liste med eksemplarer, hvor du kan klikke på 'Editer' til "
20263 "venstre for det enkelte eksemplar, som du vil editere."
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
20266 #, c-format
20267 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
20268 msgstr "Som, hvis to eksemplarer er forsinkede, vil resultere i en besked som:"
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
20271 #, c-format
20272 msgid ""
20273 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
20274 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
20275 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
20276 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
20277 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
20278 "used at any time."
20279 msgstr ""
20280 "Mens Koha gemmer hele MARC-posten, gemmer det også fælles felter for nem "
20281 "adgang i forskellige tabeller i databasen. Koha til MARC tilordning bruges "
20282 "til at fortælle Koha, hvor disse værdier findes i MARC-posten. I mange "
20283 "tilfælde skal standard-værdierne, som er sat her under installationen, "
20284 "ændres, men det er vigtigt, at vide at værktøjet er her og kan bruges når "
20285 "som helst."
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
20288 #, c-format
20289 msgid ""
20290 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
20291 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
20292 msgstr ""
20293 "Under udlån kan du springe mellem fanerne i hurtigt-søgefeltet øverts på "
20294 "skærmen og bruge følgende genvejstaster:"
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:61
20297 #, c-format
20298 msgid ""
20299 "With any of the above ordering options you're presented with an option to "
20300 "notify patrons of the new item when it's received. The contents of that "
20301 "notification can be edited in the Notices & Slips tool and will have the "
20302 "code of ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. In the 'Patrons' section you will see an option "
20303 "to 'Add user'. Click that button to add patrons who will be notified of the "
20304 "new issue."
20305 msgstr ""
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
20308 #, c-format
20309 msgid ""
20310 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
20311 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
20312 "the box provided."
20313 msgstr ""
20314 "Med dette værktøj kan du editere en stabel af lånerposter. Du indlæser bare "
20315 "en fil med kortnumre (en pr. linie) eller scanner kortnumre ind i den viste "
20316 "boks."
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
20319 #, c-format
20320 msgid ""
20321 "Without any parameter, the script will be launched in a dry-run mode. If the "
20322 "-c (or --confirm) flag is given, the script will apply the changes."
20323 msgstr ""
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
20326 #, fuzzy, c-format
20327 msgid ""
20328 "Without periodicity: some very specific (usually high level science "
20329 "journals) don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, "
20330 "you subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is "
20331 "no regularity or known schedule."
20332 msgstr ""
20333 "Uden periodesystem: nogle meget specielle (som regel højt videnskabelige "
20334 "journaler) udkommer ikke virkeligt periodevis. Når du abonnerer på titlen, "
20335 "bestiller du 6 udgaer, der kan udkomme i løbet af 1 år... eller 2... Der er "
20336 "intet fast skema."
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
20339 #, c-format
20340 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
20341 msgstr "Skriv nyheder til OPAC og Intranet"
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
20345 #, c-format
20346 msgid "Writeoff All fines "
20347 msgstr "Afskrive alle bøder "
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
20351 #, c-format
20352 msgid "Writeoff a single fine "
20353 msgstr "Afskrive en enkelt bøde "
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
20356 #, c-format
20357 msgid "XML - Included as an alternate export format"
20358 msgstr "XML - indkluderet som alternativt eksportformat"
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
20361 #, fuzzy, c-format
20362 msgid "XSLT configuration"
20363 msgstr "OAI-PMH sætter konfiguration:"
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
20366 #, c-format
20367 msgid ""
20368 "You can add your own source of classification by using the New "
20369 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
20370 msgstr ""
20371 "Du kan tilføje din egen klassifikationskilde ved at bruge knappen Ny "
20372 "klassifikationskilde. For at editere brug linket Edit."
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:61
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:63
20376 #, c-format
20377 msgid ""
20378 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
20379 "letters across the top."
20380 msgstr ""
20381 "Du kan også bladre gennem lånerne ved at klikke på de linkede bogstaver "
20382 "øverst."
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
20385 #, fuzzy, c-format
20386 msgid "You can also choose how to sort the list."
20387 msgstr "Du kan også vælge, hvordan listen skal sorteres"
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:59
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:61
20391 #, c-format
20392 msgid ""
20393 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
20394 "pull down menu at the end of the form."
20395 msgstr ""
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:57
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:59
20399 #, c-format
20400 msgid ""
20401 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
20402 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
20403 "wildcard search."
20404 msgstr ""
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
20417 #, c-format
20418 msgid ""
20419 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
20420 "needs."
20421 msgstr "Du kan også eksportere til en fil, som kan manipuleres efter behov."
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
20424 #, c-format
20425 msgid ""
20426 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
20427 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
20428 "items."
20429 msgstr ""
20430 "Du kan også tilgive for sen aflevering ved at markere feltet 'Eftergive "
20431 "bøder' før eksemplaret scannes ind."
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
20434 #, c-format
20435 msgid ""
20436 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
20437 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
20438 "your data to another library"
20439 msgstr ""
20440 "Du kan også vælge de felter, der ikke skal eksporteres. Det kan være "
20441 "praktisk, hvis dataene deles. Alle lokale data kan fjernes, før filen sendes "
20442 "til et andet bibliotek"
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
20445 #, fuzzy, c-format
20446 msgid ""
20447 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
20448 "choose 'Duplicate'."
20449 msgstr ""
20450 "For det andet kan du klikke på Udskriv i den øverste menuliste og derefter "
20451 "på 'Udskriv seddel' eller 'Udskriv hurtig seddel'."
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
20454 #, c-format
20455 msgid ""
20456 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
20457 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
20458 msgstr ""
20459 "For det andet kan du klikke på Udskriv i den øverste menuliste og derefter "
20460 "på 'Udskriv seddel' eller 'Udskriv hurtig seddel'."
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
20463 #, c-format
20464 msgid ""
20465 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
20466 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
20467 msgstr ""
20468 "Du kan også klikke på det mindre link 'Placer reservering' øverst i "
20469 "søgeresultaterne, eller linket 'Reserveringer' under hvert resultat."
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
20472 #, c-format
20473 msgid ""
20474 "You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on "
20475 "the item type in question. The options are: "
20476 msgstr ""
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
20479 #, fuzzy, c-format
20480 msgid ""
20481 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
20482 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
20483 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
20484 "specify."
20485 msgstr ""
20486 "Du kan også definere en endelig udløbsdato for en specifik lånerkategori "
20487 "eller medietype. En endelig udløbsdato ignorerer de almindelige udlånsregler "
20488 "og betyder at eksemplaret skal afleveres før, på eller efter den angivne "
20489 "dato."
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
20492 #, c-format
20493 msgid ""
20494 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
20495 "the 'Max suspension duration' setting"
20496 msgstr ""
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
20499 #, c-format
20500 msgid ""
20501 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
20502 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
20503 msgstr ""
20504 "Du kan også editere eksemplarer til en bib post i en stabel ved at gå til "
20505 "bib posten og klikke på Editer > Editer eksemplarer i stabel"
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
20509 #, fuzzy, c-format
20510 msgid ""
20511 "You can also filter your patron results using the search options on the left "
20512 "hand side of the page."
20513 msgstr ""
20514 "Du kan begrænse de viste resultater med sorter-feltet til venstre på siden"
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
20519 #, c-format
20520 msgid ""
20521 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
20522 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
20523 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
20524 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
20525 "to mark the item(s) as received."
20526 msgstr ""
20527 "Du kan også editere eksemplar-posten fra denne formular ed at klikke på "
20528 "linket 'Editer' ved siden af hvert eksemplar. Dermed kan du indtaste præcise "
20529 "hyldesignaturer og stregkoder, hvis du vil gøre det under modtagelsen. Når "
20530 "du har lavet ændringerne (til ordren og/eller eksemplarerne, klik på 'Gem' "
20531 "for at markere eksemplaret som modtaget."
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
20534 #, c-format
20535 msgid ""
20536 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
20537 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
20538 msgstr ""
20539 "Du kan også markere et eksemplar som beskadiget ved at vælge en beskadiget "
20540 "status i pulldown-menuen og klikke på knappen 'Sæt status'."
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
20543 #, c-format
20544 msgid ""
20545 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
20546 "choosing the 'Approved comments' tab"
20547 msgstr ""
20548 "Du kan også gennemse og fjerne godkendelsen fra kommentarer, som du har "
20549 "godkendt tidligere ved at vælge fanen 'Godkendte kommentarer'"
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
20552 #, c-format
20553 msgid ""
20554 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
20555 "clicking the 'Schedule' link"
20556 msgstr ""
20557 "Du kan også planlægge rapporter til et fast tidspunkt direkte fra listen med "
20558 "gemte rapporter, ved at klikke på 'Planlægge termin'"
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
20561 #, c-format
20562 msgid ""
20563 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
20564 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
20565 msgstr ""
20566 "Du kan også se analyserne vedhæftet til denne post ved at klikke på linket "
20567 "'Vis analyser' nær toppen af posten i den normale visning."
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
20570 #, c-format
20571 msgid ""
20572 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
20573 "Pending offline circulation actions."
20574 msgstr ""
20575 "Du kan behandle udestående udlånshandlinger ved at gå til Udlån > Udestående "
20576 "offline udlånshandlinger."
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
20579 #, fuzzy, c-format
20580 msgid ""
20581 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns' button in the top "
20582 "right of the page you altered the columns for."
20583 msgstr ""
20584 "For at fjerne et mærke fra en bestemt titel, klik på linket 'Fjern mærke' "
20585 "til højre for titlen."
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
20588 #, c-format
20589 msgid ""
20590 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
20591 "button"
20592 msgstr ""
20593 "Du kan også annullere importen ved at klikke på 'Annullere import til "
20594 "katalog' klicken"
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
20597 #, c-format
20598 msgid ""
20599 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
20600 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
20601 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
20602 msgstr ""
20603 "Tip: Du kan også bruge dine egne overskrifter (i stedet for dem fra koha) "
20604 "ved at sætte overskriften foran feltnummeret fulgt af et lighedstegn. "
20605 "Eksempel : Personnavn=100|Titel=245$a|300"
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
20608 #, c-format
20609 msgid ""
20610 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
20611 "them."
20612 msgstr ""
20613 "Du kan tilordne specifikke kategorier til dine biblioteker ved at tilføje "
20614 "grupper for dem."
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
20617 #, c-format
20618 msgid "You can choose from a series of image collections"
20619 msgstr "Du kan vælge fra en serie af billedsamlinger"
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
20622 #, c-format
20623 msgid ""
20624 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
20625 "that only that librarian can make changes to the Fund"
20626 msgstr ""
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
20629 #, c-format
20630 msgid ""
20631 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
20632 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
20633 "the form"
20634 msgstr ""
20635 "Du kan lave dit eget nummereringssystem ved at vælge 'Intet af ovenstående' "
20636 "og klikke på knappen 'Vis/skjul avanceret mønster' nederst i formularen"
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
20639 #, c-format
20640 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
20641 msgstr "Du kan vælge at have et billede forbundet med din medietype "
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
20644 #, c-format
20645 msgid ""
20646 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
20647 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
20648 msgstr ""
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
20651 #, c-format
20652 msgid ""
20653 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
20654 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
20655 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
20656 msgstr ""
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:5
20659 #, c-format
20660 msgid ""
20661 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
20662 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
20663 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
20664 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
20665 msgstr ""
20666 "Du kan definere kontrakter (med en start-og slutdato) og forbinde dem med en "
20667 "leverandør. På den måde kan du ved årets slutning se, hvor meget du har "
20668 "brugt på en bestemt kontrakt ved en bestemt leverandør. I nogle tilfælde "
20669 "oprettes kontrakter med et minimum og et maksimum årligt beløb."
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
20672 #, c-format
20673 msgid ""
20674 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
20675 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
20676 "workflow and policies can be documented within Koha."
20677 msgstr ""
20678 "Du kan editere online-hjælpen gennem Koha intranet ved at klikke på knappen "
20679 "&quot;Editer hjælp&quot;. Denne egenskab er lavet for at bibliotekets "
20680 "særlige regler kan dokumenteres indenfor Koha."
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
20683 #, c-format
20684 msgid ""
20685 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
20686 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
20687 "is a hold on the item "
20688 msgstr ""
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
20692 #, c-format
20693 msgid ""
20694 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
20695 "title and/or vendor name."
20696 msgstr ""
20697 "Du kan indtaste info i et eller begge felter og du kan indtaste en del af "
20698 "titel og/eller leverandørnavnet."
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
20701 #, c-format
20702 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
20703 msgstr "Du kan indtaste eksemplar-specifikke rabatter, når ordren afgives"
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
20706 #, c-format
20707 msgid ""
20708 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
20709 "of the page"
20710 msgstr ""
20711 "Du kan begrænse de viste resultater med sorter-feltet til venstre på siden"
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
20714 #, c-format
20715 msgid "You can link to a remote image"
20716 msgstr "Du kan linke til et fjernt billede"
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
20719 #, fuzzy, c-format
20720 msgid ""
20721 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
20722 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
20723 "access to' menu"
20724 msgstr ""
20725 "Du kan bestemme, hvem der kan bestille fra denne konto, ved at vælge enten "
20726 "ejeren eller biblioteket fra menuen 'Begræns adgang til'"
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
20729 #, c-format
20730 msgid ""
20731 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
20732 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
20733 msgstr ""
20734 "Du kan søge efter eksisterende abonnementer med søgeboksen øverst på siden. "
20735 "Du kan søge efter enhver del af titlen eller ISSN."
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
20738 #, c-format
20739 msgid ""
20740 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
20741 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
20742 msgstr ""
20743 "Du kan fastlægge et maksimalt antal udlån og reserveringer, som gælder, hvis "
20744 "intet andet er angivet herunder for en bestemt medie- eller lånertype."
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
20747 #, c-format
20748 msgid ""
20749 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
20750 "noissuescharge system preference"
20751 msgstr ""
20752 "Du kan fastlægge ved hvilket beløb udlånet blokeres med systemindstillingen "
20753 "noissuescharge"
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
20756 #, fuzzy, c-format
20757 msgid "You can set up record matching rules through the administration area "
20758 msgstr "Du kan fastlægge sammenligningsregler i administrationsområdet"
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:25
20761 #, c-format
20762 msgid "You can transfer a collection in one of two ways:"
20763 msgstr ""
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:13
20766 #, c-format
20767 msgid "You can upload a file of these numbers or"
20768 msgstr ""
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
20771 #, c-format
20772 msgid ""
20773 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
20774 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
20775 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
20776 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
20777 msgstr ""
20778 "Du kan bruge 'Rapport undergruppe' til yderligere organisering af dine "
20779 "rapporter så du nemt kan filtrere rapporter efter grupper og undergrupper. "
20780 "Rapprt undergrupper sættes med normværdi-kategorien REPORT_SUBGROUP eller "
20781 "det kan tilføjes løbende, når der oprettes rapporter ved at vælge knappen "
20782 "'eller opret'. "
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
20785 #, c-format
20786 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
20787 msgstr ""
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
20790 #, c-format
20791 msgid ""
20792 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
20793 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
20794 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
20795 "report by choosing the 'or create' radio button. "
20796 msgstr ""
20797 "Du kan bruge 'Rapportgruppen' til at organisere dine rapporter, så du nemt "
20798 "kan filtrere rapporterne efter grupper. Rapportgrupper sættes med normværdi-"
20799 "kategorien REPORT_GROUP eller det kan tilføjes løbende, når der oprettes "
20800 "rapporter ved at vælge knappen 'eller opret'. "
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:32
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
20805 #, c-format
20806 msgid ""
20807 "You can use the Template Description to add additional information about the "
20808 "template"
20809 msgstr ""
20810 "Du kan bruge skabelon-beskrivelsen til at tilføje yderligere forklaring om "
20811 "skabelonen"
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
20814 #, c-format
20815 msgid ""
20816 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
20817 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
20818 msgstr ""
20819 "Det er ikke nødvendigt, at bruge bestillinger for at tilføje eksemplarer til "
20820 "kataloget. Bestillinger bruges kun til at styre leverandører og udgifter i "
20821 "forhold til budgetter."
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
20824 #, c-format
20825 msgid ""
20826 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
20827 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
20828 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
20829 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
20830 msgstr ""
20831 "Der kan udskrives op til 3 linjer med tekst på kortet. Det kan være statisk "
20832 "tekst eller felter fra lånerdatabsen. Hvis der skal bruges felter fra "
20833 "databasen, skal feltnavnene sættes i spidse paranteser: &lt;firstname&gt;"
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
20836 #, c-format
20837 msgid ""
20838 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
20839 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
20840 msgstr ""
20841 "Du kan vælge beskeden 'Ruteliste', når der laves et nyt abonnement (Vælg i "
20842 "menuen 'Lånerbeskeder')."
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
20845 #, c-format
20846 msgid ""
20847 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
20848 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
20849 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
20850 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
20851 "loans)."
20852 msgstr ""
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
20855 #, c-format
20856 msgid ""
20857 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
20858 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
20859 msgstr ""
20860 "Du kan når som helst annullere tilføjelsen af et nyt citat før det gemmes "
20861 "ved at trykke på tasten &lt;Esc&gt;."
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
20864 #, c-format
20865 msgid ""
20866 "You want to change the items.ccode=1 to items.ccode=2 for items created 7 "
20867 "days ago. "
20868 msgstr ""
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
20871 #, c-format
20872 msgid ""
20873 "You want to remove the items.new_status value for items created 10 days ago:"
20874 msgstr ""
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
20879 #, c-format
20880 msgid ""
20881 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
20882 "basket."
20883 msgstr ""
20884 "Du vil også se, at eksemplaret er modtaget og/eller annulleret, hvis du "
20885 "viser din kurv."
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
20888 #, c-format
20889 msgid ""
20890 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
20891 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
20892 msgstr ""
20893 "Du vil kunne se dine titel-billeder i intranet på detaljesiden under fanen "
20894 "'Billede' i bestandstabellen nederst"
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
20897 #, c-format
20898 msgid ""
20899 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
20900 "this will make it easier than starting from scratch"
20901 msgstr ""
20902 "Du skal vælge en struktur som grundlag for din nye struktur, det vil være "
20903 "nemmere end at starte fra bunden af"
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:194
20906 #, fuzzy, c-format
20907 msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported."
20908 msgstr "Der vises en bekræftelse for MARC-importen"
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
20911 #, c-format
20912 msgid ""
20913 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
20914 "name to start the hold process."
20915 msgstr ""
20916 "Du opfordres til at søge efter en låner efter stregkode eller enhver del af "
20917 "deres navn for at starte reserveringen."
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:91
20921 #, c-format
20922 msgid ""
20923 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
20924 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
20925 "find the items you want to add to the batch."
20926 msgstr ""
20927 "Du kommer til en tom stabel med en knap 'Tilføj eksemplar' øverst på siden. "
20928 "Kilk på 'Tilføj eksemplar' vil åbne et søgevindue, hvor du kan finde de "
20929 "eksemplarer, der skal tilføjes til kurven."
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:139
20932 #, c-format
20933 msgid "You will be brought to your new patron"
20934 msgstr "Demed kommer man til den nye låner"
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
20937 #, c-format
20938 msgid "You will be presented with a confirmation message "
20939 msgstr "Der vises en bekræftelsesbesked "
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:32
20942 #, c-format
20943 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
20944 msgstr "Der vises en bekræftelse for MARC-importen"
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
20947 #, c-format
20948 msgid ""
20949 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
20950 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
20951 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
20952 "items.'"
20953 msgstr ""
20954 "Der vises en bekræftigelsesskærm. Her kan de eksemplarer, der ikke skal "
20955 "slettes. afmarkeres, og det kan bestemmes, om Koha skal slette bib posten, "
20956 "hvis sidste eksemplar slettes, før der klikkes på 'Slet valgte eksemplarer'."
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
20959 #, c-format
20960 msgid ""
20961 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
20962 "file you wish to upload."
20963 msgstr ""
20964 "Der vises en filbrowser, så du kan vælge den CSV-fil, der skal oploades."
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
20967 #, c-format
20968 msgid ""
20969 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
20970 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
20971 "will delete that item."
20972 msgstr ""
20973 "Der vises en liste med eksemplarer og ud for hvert vises et link med teksten "
20974 "'Slet'. Klik på det link og hvis eksemplaret ikke er udlånt, slettes det."
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
20977 #, c-format
20978 msgid ""
20979 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
20980 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
20981 msgstr ""
20982 "Der vises en liste med indstillinger, og en del af dem kan udvides med klik "
20983 "på det plus, der vises til venstre for afsnittets titel."
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:22
20986 #, c-format
20987 msgid ""
20988 "You will be presented with a list of records that will be edited. Next to "
20989 "each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not "
20990 "edit at this time."
20991 msgstr ""
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
20994 #, c-format
20995 msgid ""
20996 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
20997 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
20998 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
20999 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
21000 msgstr ""
21001 "Der vises en oversigt over de eksemplarer, der skal ændres. Her kan de "
21002 "eksemplarer, der ikke skal ændres, afmarkeres, før der ændres i formularen "
21003 "herunder. Du kan også skjule kolonner, som du ikke har brug for at se, så du "
21004 "ikke behøver at scrolle fra venstre til højre for at se hele formularen."
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
21007 #, c-format
21008 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
21009 msgstr "Der vises en oversigt over oploaden"
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
21012 #, c-format
21013 msgid ""
21014 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
21015 "you have just added the image to"
21016 msgstr ""
21017 "Du ser nu en oversigt for oploaden og et link til den post, som du netop har "
21018 "tilføjet billedet til"
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
21021 #, c-format
21022 msgid ""
21023 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21024 "details about the item you are ordering."
21025 msgstr ""
21026 "Du ser nu en tom formular, hvor du kan indtaste detaljerne om det eksemplar, "
21027 "du vil bestille."
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
21030 #, c-format
21031 msgid ""
21032 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21033 "details about the item."
21034 msgstr ""
21035 "Du ser nu en tom formular, hvor du kan indtaste alle nødvendige detaljer om "
21036 "eksemplaret."
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
21039 #, fuzzy, c-format
21040 msgid ""
21041 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21042 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
21043 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
21044 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
21045 "choose which fields should be in the final (destination) record."
21046 msgstr ""
21047 "MARC for begge poster vises (de kan findes under faner markeret med bib-"
21048 "numrene for disse poster). Som standard vælges hele første post, afmarker de "
21049 "felter, der ikke ønskes i den endelige post og gå så videre til den anden "
21050 "fane for at vælge felter, der skal med i den endelige post."
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:57
21054 #, c-format
21055 msgid ""
21056 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21057 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
21058 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
21059 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
21060 "which fields should be in the final (destination) record."
21061 msgstr ""
21062 "MARC for begge poster vises (de kan findes under faner markeret med bib-"
21063 "numrene for disse poster). Som standard vælges hele første post, afmarker de "
21064 "felter, der ikke ønskes i den endelige post og gå så videre til den anden "
21065 "fane for at vælge felter, der skal med i den endelige post."
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
21069 #, c-format
21070 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
21071 msgstr "Du vil blive opfordret til at bekræfte sletningen."
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
21074 #, c-format
21075 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
21076 msgstr "Du vil blive opfordret til at bekræfte opload af filer over 512KB."
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:192
21079 #, c-format
21080 msgid ""
21081 "You will be prompted to find a file on your computer to import into the "
21082 "framework."
21083 msgstr ""
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:72
21086 #, c-format
21087 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
21088 msgstr "Du kan ikke slette en egenskab, hvis den er i brug."
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
21091 #, c-format
21092 msgid ""
21093 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
21094 "to it."
21095 msgstr ""
21096 "Du kan ikke slette et bibliotek, hvis det har lånere eller eksemplarer "
21097 "tilknyttet."
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
21100 #, c-format
21101 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
21102 msgstr "Du kan ikke editere 'bibliotekskoden'"
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:42
21105 #, c-format
21106 msgid ""
21107 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
21108 "menu "
21109 msgstr ""
21110 "Du skal først oprette en normværdiliste, så den kan vises i denne menu "
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
21113 #, c-format
21114 msgid ""
21115 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
21116 "2-sided library cards"
21117 msgstr ""
21118 "Hvis der bruges lånerkort med to sider, skal der bruges et layout både til "
21119 "for- og bagside."
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
21122 #, c-format
21123 msgid "You will need to enter a code and a description."
21124 msgstr "Du skal indtaste en kode og en beskrivelse."
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
21127 #, c-format
21128 msgid ""
21129 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
21130 "within your system."
21131 msgstr ""
21132 "Du kan ikke slette en eksemplartype, som bruges af eksemplarer i dit system."
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
21135 #, c-format
21136 msgid ""
21137 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
21138 "you will be able to edit the description for the item."
21139 msgstr ""
21140 "Du kan ikke editere den kode, som du tilordnede til din 'Eksemplartype' men "
21141 "du kan editere beskrivelsen af eksemplaret."
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
21144 #, c-format
21145 msgid ""
21146 "You will note that records that have already been imported will say so under "
21147 "'Status'"
21148 msgstr "Du vil se, at poster, som allerede er importeret, vises under 'Status'"
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:122
21151 #, c-format
21152 msgid ""
21153 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
21154 "adult patron categories this Child should be updated to"
21155 msgstr ""
21156 "Du vil se et popup-vindue, som spørger hvilken af voksenkategorierne dette "
21157 "barn skal opgraderes til"
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
21160 #, fuzzy, c-format
21161 msgid ""
21162 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
21163 "it to your system"
21164 msgstr ""
21165 "Du ser nu en tom formular, hvor du kan indtaste alle nødvendige detaljer om "
21166 "eksemplaret."
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:99
21170 #, c-format
21171 msgid ""
21172 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
21173 msgstr ""
21174 "Du vil blive præsenteret for tre download-muligheder: PDF, Excel og CSV."
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
21177 #, c-format
21178 msgid ""
21179 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
21180 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
21181 msgstr ""
21182 "Dine CSV-profiler vises i eksportlisten eller kurvens menu under knappen "
21183 "'Download' både i intranet og i OPAC"
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
21186 #, c-format
21187 msgid ""
21188 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
21189 "template for your patron records. If you would like to create the file "
21190 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
21191 "the header row:"
21192 msgstr ""
21193 "Din Koha-installation kommer med en blank CSV-fil, der kan bruges som en "
21194 "skabelon for lånerposterne. Hvis du selv vil oprette filen, skal du sørge "
21195 "for at filerne har følgende felter i denne rækkefølge som overskriftsrække:"
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
21198 #, c-format
21199 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
21200 msgstr ""
21201 "Dine tilføjede eksemplarer vises over tilføj-formularen, når de er sendt"
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:118
21204 #, c-format
21205 msgid ""
21206 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
21207 "or further modification."
21208 msgstr ""
21209 "Din afsluttede bestilling vises på kurvgruppesiden til udskrivning eller "
21210 "videre ænding."
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
21213 #, c-format
21214 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
21215 msgstr "Dine definitioner vises alle på rapport leksikonsiden"
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
21218 #, c-format
21219 msgid ""
21220 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
21221 "record display."
21222 msgstr ""
21223 "Dine eksemplarer vises også under titel-detaljerne på titel-post-visningen."
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
21226 #, c-format
21227 msgid ""
21228 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
21229 msgstr "Din nye kategori og værdi vises i listen med normerede værdier."
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
21232 #, c-format
21233 msgid ""
21234 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
21235 "You can also add in additional details like course section number and term. "
21236 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
21237 "will search your patron database to find you the right person."
21238 msgstr ""
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
21241 #, c-format
21242 msgid "Your new item type will now appear on the list"
21243 msgstr "Din nye eksemplartype vises nu på listen"
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
21246 #, fuzzy, c-format
21247 msgid ""
21248 "Your online help will be overwritten by the new Help when there is an "
21249 "upgrade. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct "
21250 "your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha "
21251 "file tree."
21252 msgstr ""
21253 "I løbet af opgraderings-processen overskrives din online-hjælp med en ny "
21254 "version, som er del af installationen. Hvis du vil beholde en version af "
21255 "online-hjælpen, skal du bede din system-administator om at opgradere online-"
21256 "hjælpe-folderen i Koha filtræet."
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:27
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:11
21260 #, c-format
21261 msgid ""
21262 "Your results will appear to the right of the form and each subscription will "
21263 "have an 'Order' link to the right"
21264 msgstr ""
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
21267 #, c-format
21268 msgid ""
21269 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
21270 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
21271 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
21272 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
21273 msgstr ""
21274 "Dine forslag sorteres i flere faner: Godkendt, udestående, kontrolleret, "
21275 "bestilt og/eller afvist. Hvert godkendt eller afvist forslag vil vise navnet "
21276 "på den bibliotekar, som administrerede forslaget og begrundelsen, som "
21277 "vedkommende gav for at godkende eller afvise (findes under 'Status')."
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
21280 #, c-format
21281 msgid ""
21282 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
21283 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
21284 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
21285 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
21286 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
21287 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
21288 msgstr ""
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
21291 #, fuzzy, c-format
21292 msgid "Z39.50/SRU Servers"
21293 msgstr "Z39.50-Server"
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
21296 #, c-format
21297 msgid "Zip up the text file and the image files"
21298 msgstr "Komprimer tekstfilen og billedfilerne"
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
21301 #, c-format
21302 msgid "[- TAGS default -] "
21303 msgstr ""
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
21306 #, c-format
21307 msgid "a - Permanent location"
21308 msgstr "a - Permanent placering"
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
21311 #, c-format
21312 msgid "acquisition "
21313 msgstr "erhvervelse "
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
21316 #, fuzzy, c-format
21317 msgid "all libraries, all patron categories, all item types"
21318 msgstr "alle biblioteker, alle lånertyper, alle medietyper"
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
21321 #, fuzzy, c-format
21322 msgid "all libraries, all patron categories, same item type"
21323 msgstr "alle biblioteker, alle lånertyper, samme medietype"
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
21326 #, fuzzy, c-format
21327 msgid "all libraries, same patron category, all item types"
21328 msgstr "alle biblioteker, samme lånertype, alle medietype"
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
21331 #, fuzzy, c-format
21332 msgid "all libraries, same patron category, same item type"
21333 msgstr "alle biblioteker, samme lånertype, samme medietype"
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:120
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:66
21337 #, c-format
21338 msgid ""
21339 "allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply "
21340 "check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes "
21341 "where you would like it hidden."
21342 msgstr ""
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
21345 #, c-format
21346 msgid "and "
21347 msgstr "og "
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
21350 #, c-format
21351 msgid "aud:a Preschool"
21352 msgstr "aud:a Førskole"
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
21355 #, c-format
21356 msgid "aud:b Primary"
21357 msgstr "aud:b Primær"
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
21360 #, c-format
21361 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
21362 msgstr "aud:c Før-ungdom"
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
21365 #, c-format
21366 msgid "aud:d Adolescent"
21367 msgstr "aud:d Ungdom"
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
21370 #, c-format
21371 msgid "aud:e Adult"
21372 msgstr "aud:e voksne"
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
21375 #, c-format
21376 msgid "aud:f Specialized"
21377 msgstr "aud:f Specialiseret"
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
21380 #, c-format
21381 msgid "aud:g General"
21382 msgstr "aud:g Generelt"
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
21385 #, c-format
21386 msgid "aud:j Juvenile"
21387 msgstr "aud:j undgom"
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
21390 #, c-format
21391 msgid "b - Shelving location"
21392 msgstr "b - Hyldeplacering"
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:363
21395 #, c-format
21396 msgid "batch_upload_patron_images "
21397 msgstr "batch_upload_patron_images "
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
21400 #, c-format
21401 msgid "bath.isbn"
21402 msgstr ""
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
21405 #, c-format
21406 msgid "bath.issn"
21407 msgstr ""
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
21410 #, c-format
21411 msgid "bath.standardIdentifier"
21412 msgstr ""
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
21415 #, c-format
21416 msgid "bio:b Biography"
21417 msgstr "bio:b Biografi"
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
21420 #, c-format
21421 msgid "borrow "
21422 msgstr "låne "
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
21425 #, c-format
21426 msgid "borrowers "
21427 msgstr "lånere "
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:241
21430 #, c-format
21431 msgid "budget_add_del "
21432 msgstr "budget_add_del "
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:246
21435 #, c-format
21436 msgid "budget_manage "
21437 msgstr "budget_manage "
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:251
21440 #, c-format
21441 msgid "budget_manage_all "
21442 msgstr "budget_manage_all "
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:256
21445 #, c-format
21446 msgid "budget_modify "
21447 msgstr "budget_modify "
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
21450 #, fuzzy, c-format
21451 msgid ""
21452 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
21453 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
21454 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
21455 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
21456 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
21457 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
21458 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
21459 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
21460 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
21461 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
21462 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
21463 "patron_attributes "
21464 msgstr ""
21465 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
21466 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
21467 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
21468 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
21469 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
21470 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
21471 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
21472 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
21473 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
21474 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
21475 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
21478 #, c-format
21479 msgid "catalogue "
21480 msgstr "katalog "
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:308
21483 #, c-format
21484 msgid "check_expiration "
21485 msgstr "check_expiration "
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
21488 #, c-format
21489 msgid "circulate "
21490 msgstr "udlåne "
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:142
21493 #, c-format
21494 msgid "circulate_remaining_permissions "
21495 msgstr "circulate_remaining_permissions "
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:313
21498 #, c-format
21499 msgid "claim_serials "
21500 msgstr "claim_serials "
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:10
21503 #, c-format
21504 msgid "configure circulation and fine rules depending the 'new_status' field."
21505 msgstr ""
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:261
21508 #, c-format
21509 msgid "contracts_manage "
21510 msgstr "contracts_manage "
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
21513 #, c-format
21514 msgid "cql.anywhere"
21515 msgstr ""
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:508
21518 #, c-format
21519 msgid "create_reports "
21520 msgstr "create_reports "
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
21523 #, c-format
21524 msgid "create_subscription "
21525 msgstr "create_subscription "
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
21528 #, c-format
21529 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
21530 msgstr "ctype:a Uddrag/sammenfatninger"
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
21533 #, c-format
21534 msgid "ctype:b Bibliographies "
21535 msgstr "ctype:b Bibliografier "
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
21538 #, c-format
21539 msgid "ctype:c Catalogs"
21540 msgstr "ctype:c Kataloger"
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
21543 #, c-format
21544 msgid "ctype:d Dictionaries"
21545 msgstr "ctype:d Ordbøger"
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
21548 #, c-format
21549 msgid "ctype:e Encyclopedias"
21550 msgstr "ctype:e Encyklopædier"
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
21553 #, c-format
21554 msgid "ctype:f Handbooks"
21555 msgstr "ctype:f Håndbøger"
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
21558 #, c-format
21559 msgid "ctype:g Legal articles"
21560 msgstr "ctype:g Juridiske artikler"
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
21563 #, c-format
21564 msgid "ctype:i Indexes "
21565 msgstr "ctype:i Indekser "
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
21568 #, c-format
21569 msgid "ctype:j Patent document"
21570 msgstr "ctype:j Patentdokument"
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
21573 #, c-format
21574 msgid "ctype:k Discographies"
21575 msgstr "ctype:k Diskografier"
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
21578 #, c-format
21579 msgid "ctype:l Legislation"
21580 msgstr "ctype:l Lovgivning"
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
21583 #, c-format
21584 msgid "ctype:m Theses"
21585 msgstr "ctype:m Teser"
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
21588 #, c-format
21589 msgid "ctype:n Surveys"
21590 msgstr "ctype:n Undersøgelser"
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
21593 #, c-format
21594 msgid "ctype:o Reviews "
21595 msgstr "ctype:o Anmeldelser "
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
21598 #, c-format
21599 msgid "ctype:p Programmed texts"
21600 msgstr "ctype:p Programmerede tekster"
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
21603 #, c-format
21604 msgid "ctype:q Filmographies"
21605 msgstr "ctype:q Filmografier"
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
21608 #, c-format
21609 msgid "ctype:r Directories"
21610 msgstr "ctype:r Fortegnelser"
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
21613 #, c-format
21614 msgid "ctype:s Statistics"
21615 msgstr "ctype:s Statistikker"
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
21618 #, c-format
21619 msgid "ctype:t Technical reports"
21620 msgstr "ctype:t Tekniske rapporter"
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
21623 #, c-format
21624 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
21625 msgstr "ctype:v Juridiske sager og noter "
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
21628 #, c-format
21629 msgid "ctype:w Law reports and digests"
21630 msgstr "ctype:w Lovprotokoller og udtog"
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
21633 #, c-format
21634 msgid "ctype:z Treaties"
21635 msgstr "ctype:z Traktater"
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
21638 #, c-format
21639 msgid ""
21640 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
21641 "preferences)."
21642 msgstr ""
21643 "tilpas OPAC og OPAC-funktioner (bortset fra indstillinger for udvidet "
21644 "indhold)."
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
21647 #, c-format
21648 msgid ""
21649 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
21650 msgstr ""
21651 "tilpas brugeroverfladen for intranet ved at editere stylesheet og "
21652 "navigationsmenu."
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
21655 #, c-format
21656 msgid "dc.author"
21657 msgstr ""
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
21660 #, c-format
21661 msgid "dc.subject"
21662 msgstr ""
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
21665 #, c-format
21666 msgid "dc.title"
21667 msgstr ""
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
21670 #, c-format
21671 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
21672 msgstr "ddc - Dewey Decimal Classification"
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:106
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
21676 #, c-format
21677 msgid ""
21678 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
21679 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
21680 "managed."
21681 msgstr ""
21682 "definerer den fane, hvor underfeltet vises. Alle underfelter for et givet "
21683 "felt skal være i samme fane eller ignoreres. Ignorer betyder at underfeltet "
21684 "ikke administreres."
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:115
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
21688 #, c-format
21689 msgid ""
21690 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
21691 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
21692 "same value in a field often."
21693 msgstr ""
21694 "definerer hvad der som standard skal vises i feltet, dette kan editeres, men "
21695 "det sparer tid, hvis du hele tiden bruger den samme note eller den samme "
21696 "værdi i feltet."
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:204
21699 #, fuzzy, c-format
21700 msgid "delete_all_items "
21701 msgstr "edit_items "
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:369
21704 #, c-format
21705 msgid "delete_anonymize_patrons "
21706 msgstr "delete_anonymize_patrons "
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:527
21709 #, fuzzy, c-format
21710 msgid "delete_public_lists "
21711 msgstr "delete_subscription "
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:502
21714 #, fuzzy, c-format
21715 msgid "delete_reports "
21716 msgstr "execute_reports "
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
21719 #, c-format
21720 msgid "delete_subscription "
21721 msgstr "delete_subscription "
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:9
21724 #, c-format
21725 msgid "display an icon in the search results for new items."
21726 msgstr ""
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:375
21729 #, c-format
21730 msgid "edit_calendar "
21731 msgstr "edit_calendar "
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:210
21734 #, c-format
21735 msgid "edit_catalogue "
21736 msgstr "edit_catalogue "
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:216
21739 #, c-format
21740 msgid "edit_items "
21741 msgstr "edit_items "
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
21744 #, fuzzy, c-format
21745 msgid "edit_items_restricted "
21746 msgstr "edit_items "
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:381
21749 #, c-format
21750 msgid "edit_news "
21751 msgstr "edit_news "
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:387
21754 #, c-format
21755 msgid "edit_notice_status_triggers "
21756 msgstr "edit_notice_status_triggers "
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:393
21759 #, c-format
21760 msgid "edit_notices "
21761 msgstr "edit_notices "
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
21764 #, c-format
21765 msgid "edit_subscription "
21766 msgstr "edit_subscription "
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
21769 #, c-format
21770 msgid "editauthorities "
21771 msgstr "editauthorities "
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
21774 #, c-format
21775 msgid "editcatalogue "
21776 msgstr "editcatalogue "
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
21779 #, c-format
21780 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
21781 msgstr "ex. 4091,billede4091.jpg"
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
21784 #, c-format
21785 msgid ""
21786 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
21787 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
21788 "importing."
21789 msgstr ""
21790 "eks. Hvis du importerer lånere specifikt til en bestemt afdeling, kan du "
21791 "bruge feltet i import-formularen, for at tildele afdelingkoden til alle de "
21792 "importerede poster."
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:514
21795 #, c-format
21796 msgid "execute_reports "
21797 msgstr "execute_reports "
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:399
21800 #, c-format
21801 msgid "export_catalog "
21802 msgstr "export_catalog "
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:228
21805 #, c-format
21806 msgid "fast_cataloging "
21807 msgstr "fast_cataloging "
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
21810 #, fuzzy, c-format
21811 msgid "fic:0 Non-fiction"
21812 msgstr "fic:0 ikke fiktion"
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
21815 #, c-format
21816 msgid "fic:1 Fiction"
21817 msgstr "fic:1 fiktion"
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:11
21820 #, c-format
21821 msgid "get a RSS/Atom feeds on these new items."
21822 msgstr ""
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:266
21825 #, c-format
21826 msgid "group_manage "
21827 msgstr "group_manage "
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
21830 #, c-format
21831 msgid "here"
21832 msgstr ""
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
21835 #, fuzzy, c-format
21836 msgid ""
21837 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
21838 "timeout."
21839 msgstr ""
21840 "indeholder administrative indstillinger som f.eks. administratorens email-"
21841 "adresse, sessions og timeout."
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
21844 #, c-format
21845 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
21846 msgstr "indeholder parametre med forbindelse til tidsskriftsforvaltning"
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
21849 #, c-format
21850 msgid ""
21851 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
21852 "words or allowing stemming."
21853 msgstr ""
21854 "indeholder indstillinger til de udvidede søgefunktioner som fjernelse af "
21855 "stopord eller mulige begrænsninger."
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
21858 #, c-format
21859 msgid "holds preference related to handling authority records."
21860 msgstr "indeholder indstillinger i forbindelse med behandling af normadata."
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
21863 #, c-format
21864 msgid ""
21865 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
21866 "suggestions and local taxes."
21867 msgstr ""
21868 "indeholder indstillinger i forbindelse med anskaffelser som forvaltning af "
21869 "anskaffelsesforslag og moms."
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
21872 #, c-format
21873 msgid ""
21874 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
21875 "date formats and languages."
21876 msgstr ""
21877 "indeholder indstillinger, om internationalisering og lokalisering, som f."
21878 "eks. datoformat og sprog."
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
21881 #, c-format
21882 msgid ""
21883 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
21884 msgstr ""
21885 "indeholder indstillinger, som kontrollerer udlånsbetingelserne, som f.eks. "
21886 "reservering og bøder."
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
21889 #, c-format
21890 msgid ""
21891 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
21892 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
21893 "settings."
21894 msgstr ""
21895 "indeholder indstillinger, der kontrollrer, hvordan systemet behandler "
21896 "lånerfunktioner. Nogle indstillinger omfatter den minimale passwordlængde og "
21897 "indstillinger for lånernummer."
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
21900 #, c-format
21901 msgid ""
21902 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
21903 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
21904 msgstr ""
21905 "indeholder indstillinger, som kontrollerer katalogiseringsfunktionerne. Her "
21906 "vælges MARC-type, opsætning af Z39.50 og stregkoder."
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
21909 #, c-format
21910 msgid ""
21911 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
21912 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
21913 "tagging."
21914 msgstr ""
21915 "indeholder funktioner, der tilføjer eksternt indhold til OPAC og intranet-"
21916 "klienterne. Her kan titelbilleder, FRBR og tagging kobles til."
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
21919 #, c-format
21920 msgid "http://irspy.indexdata.com"
21921 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
21925 #, c-format
21926 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
21927 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
21930 #, c-format
21931 msgid "http://schema.koha-community.org"
21932 msgstr "http://schema.koha-community.org"
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
21935 #, c-format
21936 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
21937 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
21940 #, c-format
21941 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
21942 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:125
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:71
21946 #, fuzzy, c-format
21947 msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked"
21948 msgstr "når valgt er underfelt en URL, som der kan klikkes på"
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:405
21951 #, c-format
21952 msgid "import_patrons "
21953 msgstr "import_patrons "
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
21956 #, c-format
21957 msgid "in the manual (online)."
21958 msgstr "i manualen (online)."
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
21961 #, c-format
21962 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
21963 msgstr "indeholder indstilliner til tjenester som OAI-PMH"
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:411
21966 #, c-format
21967 msgid "inventory "
21968 msgstr "inventarisering "
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
21971 #, c-format
21972 msgid "issue"
21973 msgstr "udgave"
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:417
21976 #, c-format
21977 msgid "items_batchdel "
21978 msgstr "items_batchdel "
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:423
21981 #, c-format
21982 msgid "items_batchmod "
21983 msgstr "items_batchmod "
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:429
21986 #, fuzzy, c-format
21987 msgid "items_batchmod_restricted "
21988 msgstr "items_batchmod "
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
21991 #, c-format
21992 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
21993 msgstr "spring til katalogsøgningen med Alt+Q"
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
21996 #, c-format
21997 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
21998 msgstr "spring til aflevering med Alt+R"
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
22001 #, c-format
22002 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
22003 msgstr "spring til udlån med Alt+U "
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:19
22006 #, fuzzy, c-format
22007 msgid "jump to the renew tab with Alt+W"
22008 msgstr "spring til aflevering med Alt+R"
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:8
22011 #, c-format
22012 msgid "know easily what are the new items in the catalogue."
22013 msgstr ""
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
22016 #, c-format
22017 msgid "l-format:co CD Software"
22018 msgstr "l-format:co Software-CD"
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
22021 #, c-format
22022 msgid "l-format:cr Website"
22023 msgstr "l-format:cr Webside"
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
22026 #, c-format
22027 msgid "l-format:fk Braille"
22028 msgstr "l-format:fk Braille"
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
22031 #, c-format
22032 msgid "l-format:sd CD audio"
22033 msgstr "l-format:sd Audio-CD"
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
22036 #, c-format
22037 msgid "l-format:ss Cassette recording"
22038 msgstr "l-format:ss Kasetteoptagelse"
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
22041 #, c-format
22042 msgid "l-format:ta Regular print"
22043 msgstr "l-format:ta Normalt tryk"
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
22046 #, c-format
22047 msgid "l-format:tb Large print"
22048 msgstr "l-format:tb Stor skrift"
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
22051 #, c-format
22052 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
22053 msgstr "l-format:vd DVD-Video / Video-CD"
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
22056 #, c-format
22057 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
22058 msgstr "l-format:vf VHS-Bånd / Videokassette"
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:435
22061 #, c-format
22062 msgid "label_creator "
22063 msgstr "label_creator "
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
22066 #, c-format
22067 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
22068 msgstr "lcc - Library of Congress Classification"
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:128
22071 #, fuzzy, c-format
22072 msgid "lists "
22073 msgstr "Lister"
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
22076 #, c-format
22077 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
22078 msgstr "viser rapporter skrevet af Koha biblioteker rundt om i verden."
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
22081 #, c-format
22082 msgid "localuse "
22083 msgstr "lokalt brug "
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
22086 #, c-format
22087 msgid "lx2.loc.gov"
22088 msgstr ""
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:167
22091 #, c-format
22092 msgid "manage_circ_rules "
22093 msgstr "manage_circ_rules "
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:441
22096 #, c-format
22097 msgid "manage_csv_profiles "
22098 msgstr "manage_csv_profiles "
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:447
22101 #, c-format
22102 msgid "manage_staged_marc "
22103 msgstr "manage_staged_marc "
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
22106 #, c-format
22107 msgid "management "
22108 msgstr "forvaltning "
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
22301 #, c-format
22302 msgid "manual"
22303 msgstr "håndbog"
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:155
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:101
22307 #, c-format
22308 msgid ""
22309 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
22310 "thesaurus of the selected category"
22311 msgstr ""
22312 "betyder at værdien ikke er fri, men kan søges i normen/thesaurus for den "
22313 "valgte kategori"
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:150
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:96
22317 #, c-format
22318 msgid ""
22319 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
22320 "pull down generated by the authorized value list"
22321 msgstr ""
22322 "betyder at værdien ikke kan indtastes af bibliotekaren, men skal vælges fra "
22323 "pulldown-listen, der oprettes af normværdilisten"
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:160
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
22327 #, c-format
22328 msgid ""
22329 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
22330 "anything."
22331 msgstr ""
22332 "betyder at værdien beregnes eller administreres af et plugin. Plugins kan "
22333 "gøre næsten hvad som helst."
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:453
22336 #, c-format
22337 msgid "moderate_comments "
22338 msgstr "moderate_comments "
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:459
22341 #, c-format
22342 msgid "moderate_tags "
22343 msgstr "moderate_tags "
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:186
22346 #, c-format
22347 msgid "modify_holds_priority "
22348 msgstr "modify_holds_priority "
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
22351 #, c-format
22352 msgid "mus:i Non-musical recording"
22353 msgstr "mus:i ikke-musikalsk optagelse"
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
22356 #, c-format
22357 msgid "mus:j Musical recording"
22358 msgstr "mus:j musikoptagelse"
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
22361 #, c-format
22362 msgid "o - Full call number"
22363 msgstr "o - Eksemplarsignatur"
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:132
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:78
22367 #, c-format
22368 msgid ""
22369 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
22370 "see all bib records with the same author."
22371 msgstr ""
22372 "på et felt som forfatter (200f i UNIMARC), sæt 200f her, derved kan man se "
22373 "alle poster med samme forfatter."
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:133
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
22377 #, c-format
22378 msgid ""
22379 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
22380 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
22381 msgstr ""
22382 "ved et felt som er et link (4xx) til en anden post. F.eks., sæt 011a i "
22383 "464$x, finder de tidsskrifter, der har denne issn."
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22386 #, fuzzy, c-format
22387 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
22388 msgstr "og Windows offline-udlånsværktøjet, der kan downloades på "
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:271
22391 #, c-format
22392 msgid "order_manage "
22393 msgstr "order_manage "
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:276
22396 #, fuzzy, c-format
22397 msgid "order_manage_all "
22398 msgstr "order_manage "
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281
22401 #, c-format
22402 msgid "order_receive "
22403 msgstr "order_receive "
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:148
22406 #, c-format
22407 msgid "overdues_report "
22408 msgstr "overdues_report "
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:154
22411 #, c-format
22412 msgid "override_renewals "
22413 msgstr "override_renewals "
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
22416 #, c-format
22417 msgid "p - Barcode"
22418 msgstr "p - Stregkode"
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
22421 #, c-format
22422 msgid "parameters "
22423 msgstr "parametre "
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:173
22426 #, c-format
22427 msgid "parameters_remaining_permissions "
22428 msgstr "parameters_remaining_permissions "
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
22431 #, c-format
22432 msgid "payment"
22433 msgstr "betaling"
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
22436 #, c-format
22437 msgid "period_manage "
22438 msgstr "period_manage "
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
22441 #, c-format
22442 msgid "permissions "
22443 msgstr "tilladelser "
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
22446 #, c-format
22447 msgid "place_holds "
22448 msgstr "place_holds "
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
22451 #, c-format
22452 msgid "planning_manage "
22453 msgstr "planning_manage "
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
22456 #, c-format
22457 msgid "please do not change it manually."
22458 msgstr "må ikke ændres manuelt."
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
22461 #, c-format
22462 msgid "preference, "
22463 msgstr "indstilling, "
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
22466 #, c-format
22467 msgid "receive_serials "
22468 msgstr "receive_serials "
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:465
22471 #, fuzzy, c-format
22472 msgid "records_batchdel "
22473 msgstr "items_batchdel "
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
22476 #, c-format
22477 msgid "renew"
22478 msgstr "forlænge"
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:340
22481 #, c-format
22482 msgid "renew_subscription "
22483 msgstr "renew_subscription "
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
22486 #, c-format
22487 msgid "reports "
22488 msgstr "rapporter "
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
22491 #, c-format
22492 msgid "reserveforothers "
22493 msgstr "reserveforothers "
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
22496 #, c-format
22497 msgid "return"
22498 msgstr "tilbage"
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:345
22501 #, c-format
22502 msgid "routing "
22503 msgstr "routing "
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
22506 #, fuzzy, c-format
22507 msgid "same library, all patron categories, all item types"
22508 msgstr "samme bibliotek, alle lånertyper, alle medietyper"
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
22511 #, fuzzy, c-format
22512 msgid "same library, all patron categories, same item type"
22513 msgstr "samme bibliotek, alle lånertyper, samme medietype"
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
22516 #, fuzzy, c-format
22517 msgid "same library, same patron category, all item type"
22518 msgstr "samme bibliotek, samme lånertype, alle medietyper"
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
22521 #, fuzzy, c-format
22522 msgid "same library, same patron category, same item type"
22523 msgstr "samme bibliotek, samme låner, samme medietype"
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
22526 #, c-format
22527 msgid "schedule_tasks "
22528 msgstr "schedule_tasks "
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
22531 #, c-format
22532 msgid "serials "
22533 msgstr "tidsskrifter "
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
22536 #, fuzzy, c-format
22537 msgid ""
22538 "shows the entire Koha database structure so that you can write effective SQL "
22539 "Queries"
22540 msgstr ""
22541 "vil hjælpe dig til at lære Koha databasestrukturen at kende, så du kan "
22542 "skrive effektive SQL-forespørgsler"
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
22545 #, c-format
22546 msgid "staffaccess "
22547 msgstr "medarbejderadgang "
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
22550 #, c-format
22551 msgid "stage_marc_import "
22552 msgstr "stage_marc_import "
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
22555 #, c-format
22556 msgid "superlibrarian "
22557 msgstr "superbibliotekar "
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:351
22560 #, fuzzy, c-format
22561 msgid "superserials "
22562 msgstr "tidsskrifter "
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:96
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:42
22566 #, c-format
22567 msgid ""
22568 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
22569 "that tag"
22570 msgstr ""
22571 "feltet vises med et plustegn ved siden af hvormed man kan tilføje flere "
22572 "eksemplarer af feltet"
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:101
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:47
22576 #, c-format
22577 msgid ""
22578 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
22579 "this tag"
22580 msgstr "posten kan ikke gemmes, hvis der ikke er angivet en værdi i dette felt"
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
22583 #, c-format
22584 msgid ""
22585 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
22586 "using, or distributing the record"
22587 msgstr ""
22588 "dette felt er til kontrolnummeret tilføjet af den organisation, der laver, "
22589 "bruger eller distribuerer posten"
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
22592 #, c-format
22593 msgid ""
22594 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
22595 "your library."
22596 msgstr ""
22597 "denne fane er normalt tom, medmindre biblioteket har en særlig indstilling "
22598 "for dette bibliotek."
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
22601 #, c-format
22602 msgid "this will not work for Mac user"
22603 msgstr "dette virker ikke for Mac-brugere"
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
22606 #, c-format
22607 msgid "tools "
22608 msgstr "værktøj "
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
22611 #, c-format
22612 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
22613 msgstr "koble logfunktionen i systemet til/fra"
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
22616 #, c-format
22617 msgid "updatecharges "
22618 msgstr "updatecharges "
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:483
22621 #, c-format
22622 msgid "upload_local_cover_images "
22623 msgstr "upload_local_cover_images "
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
22626 #, c-format
22627 msgid "utf8"
22628 msgstr ""
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
22631 #, c-format
22632 msgid "v - Cost, replacement price "
22633 msgstr "v - Erstatningspris "
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
22636 #, c-format
22637 msgid "vendors_manage "
22638 msgstr "vendors_manage "
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:489
22641 #, c-format
22642 msgid "view_system_logs "
22643 msgstr "view_system_logs "
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:87
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
22647 #, fuzzy, c-format
22648 msgid "what appears before the field in the OPAC. "
22649 msgstr "det som står før underfelterne i OPAC."
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:82
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:28
22653 #, c-format
22654 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
22655 msgstr "det som står før underfelterne i bibliotekarsinterfacen"
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
22658 #, fuzzy, c-format
22659 msgid "will be stored into the following structure:"
22660 msgstr "Ændre postsammenligningsregel"
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
22663 #, c-format
22664 msgid "writeoff"
22665 msgstr "afskrive"
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
22668 #, c-format
22669 msgid "y - Koha item type"
22670 msgstr "y - Koha medietype"
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
22673 #, c-format
22674 msgid ""
22675 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
22676 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
22677 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
22678 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
22679 msgstr ""