3 "Project-Id-Version: Koha 3.10\n"
4 "POT-Creation-Date: 2017-11-10 15:34-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-05-10 14:16+0200\n"
6 "Last-Translator: Héctor <hector.hecaxmmx@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1487774761.000000\n"
18 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
19 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
21 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
25 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
27 "\" %s Restriccions afegides per procés de préstecs vençuts %s %s %s %s "
31 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
32 #. %4$s: itemsloo.title |html
35 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
36 #. %8$s: subtitl.subfield|html
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
40 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
41 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s %s %s "
45 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
46 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
49 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
50 #. %8$s: subtitl.subfield|html
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
54 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
55 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s, %s %s"
57 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
58 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
59 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
60 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
61 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
63 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
64 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
65 #. %9$s: IF ( loop.last )
72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
75 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
77 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquest registre no té "
82 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
83 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
86 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
87 msgstr "%s %s %s %s Exemplar en trànsit des de"
90 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
91 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
92 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
95 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
97 "%s %s %s %s Us heu subscrit a la notificació per correu electrònic de nous "
100 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
101 #. %2$s: - newline="\n" -
102 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
109 #. %10$s: - newline -
113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
116 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
117 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
119 "%s %s %s %s està vençut %sEl vostre préstec de %s (codi de barres %s) està "
120 "vençut %s %s l'heu de tornar %sEl vostre préstec de %s (codi de barres %s) "
121 "l'heu de tornar a la Biblioteca avui %s "
123 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
124 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
125 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
128 msgid "%s %s %s Item waiting at "
129 msgstr "%s %s %s Exemplar esperant a "
131 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
132 #. %2$s: LibraryNameTitle
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
137 msgid "%s %s %s Koha online %s "
138 msgstr "%s %s%s Catàleg %s "
140 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
141 #. %2$s: LibraryNameTitle
144 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
145 #. %6$s: RestrictedPageTitle
147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
149 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
150 msgstr "%s %s %s Koha en línia%s catàleg %s › %s %s "
153 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
154 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
158 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
160 "%s %s %s Nota: aquesta finestra es tancarà automàticament en 5 segons. %s "
164 #. %3$s: IF ( review.title )
165 #. %4$s: review.title
168 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
169 #. %8$s: subtitl.subfield |html
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
173 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
174 msgstr "%s %s %s%s%sSense títol%s %s %s%s "
177 #. %2$s: MY_TAG.term |html
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
181 msgid "%s %s (not approved) %s "
182 msgstr "%s %s (no aprovat) %s "
184 #. For the first occurrence,
186 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
190 msgid "%s %s End date: "
191 msgstr "%s %s Fins a data: "
195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
197 msgid "%s %s Item in transit to "
198 msgstr "%s %s Exemplar en trànsit a "
203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
205 msgid "%s %s No results found. %s "
206 msgstr "%s %s No s'han trobat resultats. %s "
208 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
209 #. %2$s: IF branchcode
210 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
214 #. %7$s: IF branchcode
215 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
222 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
223 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
224 "library news. %s %s "
227 #. %1$s: - SWITCH index -
228 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
229 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
230 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
235 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
236 "%s Search also for related subjects %s "
238 "%s %s Cercar també per termes específics %s Cercar també per termes genèrics "
239 "%s Cercar també per termes relacionats %s "
241 #. %1$s: SWITCH m.code
242 #. %2$s: CASE 'too_many'
243 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
244 #. %4$s: CASE 'already_exists'
245 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
252 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
253 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
254 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
255 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
256 "has been submitted. %s %s %s "
258 "%s %s El suggeriment no ha estat afegit. Ja heu fet el màxim nombre de "
259 "suggeriments permesos (%s). Un cop el personal de la Biblioteca els hagi "
260 "processat, en podreu tramitar més. %s El suggeriment no ha estat afegit. Ja "
261 "existeix un altre suggeriment per a aquest títol. %s El vostre suggeriment "
262 "s’ha enviat amb èxit. %s %s %s "
268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
271 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
274 "%s %s Heu d’iniciar sessió al vostre compte per rebre l’alerta de nous "
277 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
278 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
284 #. %1$s: i.title | html
286 #. %3$s: i.author | html
288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
290 msgid "%s %s by %s %s "
291 msgstr "%s %s per %s%s "
294 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
295 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
297 #. %5$s: review.borrtitle
298 #. %6$s: review.firstname
299 #. %7$s: review.surname
300 #. %8$s: CASE 'first'
301 #. %9$s: review.firstname
302 #. %10$s: CASE 'surname'
303 #. %11$s: review.surname
304 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
305 #. %13$s: review.firstname
306 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
307 #. %15$s: CASE 'username'
308 #. %16$s: review.userid
312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
314 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
315 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
321 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
322 msgstr "%s %s enviat un cistell des del nostre catàleg en línia."
327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
329 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
331 "%s %s enviada des del nostre catàleg en línia, la llista anomenada: %s."
334 #. %2$s: CASE 'earlier'
335 #. %3$s: CASE 'later'
336 #. %4$s: CASE 'acronym'
337 #. %5$s: CASE 'musical'
338 #. %6$s: CASE 'broader'
339 #. %7$s: CASE 'narrower'
340 #. %8$s: CASE 'parent'
343 #. %11$s: type | html
346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
349 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
350 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
353 "%s %s(Encapçalament inicial) %s(Encapçalament final) %s(Acrònim) "
354 "%s(Composició musical) %s(Encapçalament genèric) %s(Encapçalament específic) "
355 "%s(Addicions al nom) %s%s(%s)%s %s "
357 #. %1$s: SWITCH option
358 #. %2$s: CASE 'bibtex'
359 #. %3$s: CASE 'endnote'
360 #. %4$s: CASE 'marcxml'
361 #. %5$s: CASE 'marc8'
363 #. %7$s: CASE 'marcstd'
366 #. %10$s: CASE 'isbd'
368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
371 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
372 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
374 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
375 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
378 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
380 #. %3$s: CASE 'Pay00'
381 #. %4$s: CASE 'Pay01'
382 #. %5$s: CASE 'Pay02'
391 #. %14$s: CASE 'Rent'
400 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
402 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
403 #. %26$s: ACCOUNT_LINE.description
405 #. %28$s: IF ACCOUNT_LINE.title
406 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.title
408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
411 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
412 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
413 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
414 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
415 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
418 "%s %sPagament, gràcies %sPagament, gràcies (efectiu via SIP2) %sPagament, "
419 "gràcies (VISA via SIP2) %sPagament, gràcies ( targeta de crèdit via SIP2) "
420 "%sNou carnet %sMulta %sQuota de gestió %sSundry %sExemplar perdut %sWriteoff "
421 "%sAccruing fine %sQuota de lloguer %sPerdonat %sQuota per exemplar perdut "
422 "%sPagament %sWriteoff %sCrèdit %sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
424 #. %1$s: IF s.is_private
425 #. %2$s: IF s.is_shared
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
432 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
433 msgstr "%s %sCompartir%sPrivat%s %s Públic %s "
436 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
441 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
442 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetes%s afegida(es) satisfactòriament."
444 #. %1$s: deleted_count
445 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
450 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
451 msgstr "%s%s etiqueta%setiquetes%s eliminades amb èxit."
453 #. %1$s: IF loop.index == 0
456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
458 msgid "%s %s and %s "
459 msgstr "%s %s i %s "
462 #. %2$s: biblionumber | html
463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
465 msgid "%s (Record no. %s)"
466 msgstr "%s (Registre núm. %s)"
468 #. %1$s: IF ( related )
469 #. %2$s: FOREACH relate IN related
470 #. %3$s: relate.related_search
473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
475 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
476 msgstr "%s (cerques relacionades: %s%s%s). %s "
478 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
479 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
480 #. %3$s: IF ( canrenew )
481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
483 msgid "%s Account frozen %s %s "
484 msgstr "%s Compte bloquejat %s %s "
486 #. %1$s: IF (sendmailError)
487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
489 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
490 msgstr "%s S'ha produït un error en processar el vostre requeriment."
492 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
497 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
498 "resolve this problem. %s "
500 "%s Es produeix un error en generar l’arxiu pdf. Si us plau, poseu-vos en "
501 "contacte amb el personal de la Biblioteca per resoldre aquest problema. %s "
503 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
506 msgid "%s Automatic renewal "
507 msgstr "%s No renovable "
509 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
510 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
512 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
513 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
515 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
516 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
518 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
519 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
521 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
522 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
524 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
525 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
530 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
531 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
533 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s Perduts (%s),%s %s Malmesos "
534 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
536 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
537 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
539 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
540 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
542 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
543 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
544 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
547 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
548 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
550 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
551 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
553 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
554 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
556 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
557 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
562 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
563 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
565 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s%s Perduts (%s),%s%s %s Malmesos "
566 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s Reservats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
572 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
575 #. %1$s: IF (errcode==1)
578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
581 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
582 "you cannot add items to this list. %s "
584 "%s No es por crear una nova llista. Comproveu que el nom és únic. %s No es "
585 "poden agregar més ítems a aquesta llista. %s "
587 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
590 msgid "%s Did you mean: "
591 msgstr "%s Voleu dir: "
593 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
596 msgid "%s Internet user critics"
597 msgstr "%s Crítiques d'usuaris d'Internet"
599 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
603 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
604 msgstr "Si això és un error, contacteu amb la Biblioteca."
607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
609 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
610 msgstr "%s Exemplar esperant per ser retirat de "
612 #. %1$s: issues_count
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
615 msgid "%s Item(s) checked out"
616 msgstr "%s Exemplar(s) prestats"
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
622 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
623 msgstr "%s No es poden demanar articles d’aquest registre. %s "
625 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
626 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
630 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
631 msgstr "%s No renovable %s No permès "
633 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
634 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
637 msgid "%s No renewal before %s "
638 msgstr "%s No renovació abans de %s"
640 #. %1$s: IF ( searchdesc )
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
644 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
645 msgstr "%s Sense resultats al catàleg %s. "
648 #. %2$s: END # / IF results
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
651 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
652 msgstr "%s No hi ha resultats, intenteu canviar els filtres. %s "
654 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
657 msgid "%s Not allowed"
658 msgstr "%s No permès"
660 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
663 msgid "%s Not renewable "
664 msgstr "%s No renovable "
666 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
667 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
670 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
671 msgstr "%s No renovable %s No permès "
673 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
678 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
679 msgstr "%s En reserva %s No queden renovacions %s "
681 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
683 #. %3$s: IF password_too_short
684 #. %4$s: minPasswordLength
686 #. %6$s: IF password_too_weak
688 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
690 #. %10$s: IF ( WrongPass )
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
695 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
696 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
697 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
698 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
699 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
700 "password for you. %s "
702 "%s La contrasenya no coincideix. Torneu a introduir la contrasenya. %s %s La "
703 "nova contrasenya ha de tenir un mínim de %scaràcters de longitud. %s%s La "
704 "contrasenya s'ha introduït de manera incorrecta. Si el problema persisteix, "
705 "demaneu al personal bibliotecari que restableixi la contrasenya. %s%s La "
706 "vostra contrasenya conté símbols i / o espais finals. %s "
708 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
709 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
710 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
711 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:846
715 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
716 msgstr "%s Pendent %s En procés %s Completada %s Cancel·lada %s "
718 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
721 msgid "%s Professional critics"
722 msgstr "%s Crítics professionals"
724 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
726 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
733 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
736 "%s Suggeriments de compra %s %s Els vostres suggeriments de compra%s "
737 "Suggeriments de compra %s %s "
739 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
742 msgid "%s Quotations"
745 #. %1$s: LibraryName |html
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
751 #. %1$s: LibraryName |html
752 #. %2$s: IF ( query_desc )
753 #. %3$s: query_desc |html
755 #. %5$s: IF ( limit_desc )
756 #. %6$s: limit_desc |html
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
760 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
761 msgstr "%s Cercar %sper a '%s'%s%s amb límit(s): '%s'%s"
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
766 msgid "%s Self checkout system"
767 msgstr "%s Sistema d'autopréstec"
769 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
774 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
775 msgstr "%s Etiquetes a mostrar d'altres usuaris %s Etiquetes per veure %s: "
777 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
780 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
782 "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters. %s L’enllaç que has "
783 "clicat no és vàlid o ha caducat. "
785 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
786 #. %2$s: ELSIF password_too_short
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
789 msgid "%s The passwords do not match. %s "
790 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"
792 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
793 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
794 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
795 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
796 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
797 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
799 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
800 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
801 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
802 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
803 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
804 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
805 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
806 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
807 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
812 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
813 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
814 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
815 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
816 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
817 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
818 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
819 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
820 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
825 #. %3$s: FOREACH role IN content
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
828 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
829 msgstr "%s Aquest ppn no es troba en el servei idref. %s %s "
833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
835 msgid "%s This record has no items. %s "
836 msgstr "%s Aquest registre no té exemplars. %s "
840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
843 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
844 msgstr "%s Les imatges no estan habilitades en el catàleg. %s "
846 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
849 msgid "%s Video extracts"
850 msgstr "%s Extractes de vídeo"
852 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
855 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
858 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
859 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
860 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
862 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
863 #. %12$s: itemLoo.reservedate
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
869 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
872 "%s Esperant %s Reservat%s per a usuari %s en %s esperat el %s %s des de %s "
873 "%s %s %s %s %s %s. "
875 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
880 msgid "%s Yes %s No %s "
881 msgstr "%s Sí %s No %s"
883 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
884 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
889 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
896 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
897 msgstr "%s No s'ha especificat cap criteri de cerca. %s "
899 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
903 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
904 msgstr "%s Mai no heu demanat un préstec en aquesta biblioteca. %s "
906 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
907 #. %2$s: RESERVE_CHARGE
909 #. %4$s: RESERVE_CHARGE
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
914 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
915 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
918 #. For the first occurrence,
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
930 msgstr "%s registres"
932 #. For the first occurrence,
933 #. %1$s: IF ( review.author )
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
941 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
942 #. %2$s: MY_TAG.author
944 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
947 msgid "%s by %s %s %s "
948 msgstr "%s per %s %s %s "
950 #. For the first occurrence,
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
958 #. %1$s: LoginBranchname
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
964 #. For the first occurrence,
965 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
969 msgid "%s items are on order."
972 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
973 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
974 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
975 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
980 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
981 msgstr "%s des de %s %s fins %s %s %s "
987 #. %5$s: BLOCK language
989 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
990 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
991 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
992 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
993 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1001 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1003 "%s%s %s %s %s %s %sAnglès %sFrancès %sItalià %sAlemany %sEspanyol %s%s %s %s "
1005 #. %1$s: FILTER trim
1006 #. %2$s: SWITCH type
1007 #. %3$s: CASE 'earlier'
1008 #. %4$s: CASE 'later'
1009 #. %5$s: CASE 'acronym'
1010 #. %6$s: CASE 'musical'
1011 #. %7$s: CASE 'broader'
1012 #. %8$s: CASE 'narrower'
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1020 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1021 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1023 "%s%s %sEncapçalament anterior %sEncapçalament posterior%sAcrònim "
1024 "%sComposició musical %sEncapçalament genèric %sEncapçalament específic %s%s "
1027 #. %1$s: IF contents.count
1028 #. %2$s: contents.count
1029 #. %3$s: IF contents.count == 1
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
1036 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1037 msgstr "%s%s %sítem%sítems%s%sBuit%s"
1039 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1040 #. %2$s: LibraryNameTitle
1043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1046 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1049 "%s%s - Recuperació de la contrasenya%s Catàleg en línia%s Koha - Recuperació "
1050 "de contrasenya oblidada"
1052 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1053 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1054 #. %3$s: LibraryNameTitle
1057 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1058 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1062 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1063 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El vostre pagament %s %s%s "
1065 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1066 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1067 #. %3$s: LibraryNameTitle
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1075 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1077 "%s%s%s%sKoha en línia%s%sKoha en línia%s catàleg › Configuració dels "
1080 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1081 #. %2$s: LibraryNameTitle
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1086 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1087 msgstr "%s%s%sKoha %s › Autopréstec"
1089 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1090 #. %2$s: LibraryNameTitle
1093 #. %5$s: borrowernumber
1094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1096 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1097 msgstr "%s%s%sKoha %s › Autopréstec › Imprimir rebut per a %s"
1099 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1100 #. %2$s: LibraryNameTitle
1103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1105 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1106 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda de l’ autopréstec"
1108 #. For the first occurrence,
1109 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1110 #. %2$s: LibraryNameTitle
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1119 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1120 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg"
1122 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1123 #. %2$s: LibraryNameTitle
1126 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1127 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1128 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1129 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1130 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1131 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1132 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1133 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1134 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1135 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1136 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1137 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1143 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1144 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1145 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1146 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1147 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1148 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1150 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1151 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1152 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1153 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1154 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1155 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1157 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1158 #. %2$s: LibraryNameTitle
1161 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1167 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1170 "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › %s Inicieu sessió al vostre compte "
1171 "%s Inici de sessió deshabilitada %s"
1173 #. For the first occurrence,
1174 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1175 #. %2$s: LibraryNameTitle
1178 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1179 #. %6$s: IF ( query_desc )
1180 #. %7$s: query_desc | html
1182 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1183 #. %10$s: limit_desc | html
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1191 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1192 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1195 "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › %s Resultats de la cerca %sper ‘%s’%s"
1196 "%s amb límit(s): ’%s’%s %s No s’ha especificat cap criteri de "
1199 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1200 #. %2$s: LibraryNameTitle
1203 #. %5$s: IF ( total )
1206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1209 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1212 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sResultat cerca per autoritat%sNo "
1213 "s’han trobat resultats%s"
1215 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1216 #. %2$s: LibraryNameTitle
1219 #. %5$s: IF op == 'view'
1220 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1225 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1227 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sContingut de %s%sLes vostres llistes"
1230 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1231 #. %2$s: LibraryNameTitle
1234 #. %5$s: IF ( op_add )
1236 #. %7$s: IF ( op_else )
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1241 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1242 "%sPurchase Suggestions%s"
1244 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sIntroduïu un nou suggeriment de "
1245 "compra%s %sSuggeriments de compra%s"
1247 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1248 #. %2$s: LibraryNameTitle
1251 #. %5$s: IF ( typeissue )
1252 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1257 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1258 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1260 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sSubscriure alerta %s Cancel·lar "
1261 "subscripció d’alerta %s"
1263 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1264 #. %2$s: LibraryNameTitle
1267 #. %5$s: IF action == 'edit'
1270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1273 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1274 "%sRegister a new account%s"
1276 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sActualitzeu les vostres dades "
1277 "personals%sObriu un nou compte%s"
1279 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1280 #. %2$s: LibraryNameTitle
1283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1285 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1286 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Afegir a la vostra llista"
1288 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1289 #. %2$s: LibraryNameTitle
1292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1294 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1295 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca avançada"
1297 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1298 #. %2$s: LibraryNameTitle
1301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1303 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1304 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › S’ha produït un error"
1306 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1307 #. %2$s: LibraryNameTitle
1310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1312 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1313 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca per autoritat"
1315 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1316 #. %2$s: LibraryNameTitle
1319 #. %5$s: summary.mainentry
1320 #. %6$s: IF authtypetext
1321 #. %7$s: authtypetext
1323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1326 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1328 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca per autoritat › %s%s "
1331 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1332 #. %2$s: LibraryNameTitle
1335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1337 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1338 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Reviseu el nostre catàleg"
1340 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1341 #. %2$s: LibraryNameTitle
1344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1346 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1347 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Canvieu la contrasenya"
1349 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1350 #. %2$s: LibraryNameTitle
1353 #. %5$s: title |html
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1356 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1357 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › Comentaris a %s"
1359 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1360 #. %2$s: LibraryNameTitle
1363 #. %5$s: course.course_name
1364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1366 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1367 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Bibliografia recomanada per %s"
1369 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1370 #. %2$s: LibraryNameTitle
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1375 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1376 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cursos"
1378 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1379 #. %2$s: LibraryNameTitle
1382 #. %5$s: title |html
1383 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1384 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1386 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:34
1390 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1391 msgstr "%s%s%sKoha in línia%s catàleg › Detalls de: %s%s%s,%s %s%s"
1393 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1394 #. %2$s: LibraryNameTitle
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1399 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1400 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Etiquetes"
1402 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1403 #. %2$s: LibraryNameTitle
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1408 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1409 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Descarregar cistell"
1411 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1412 #. %2$s: LibraryNameTitle
1415 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1418 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1419 msgstr "%s%s%s Koha en línia%s catàleg › Descarregar llista %s"
1421 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1422 #. %2$s: LibraryNameTitle
1425 #. %5$s: authtypetext
1426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1428 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1429 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Entrada %s"
1431 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1432 #. %2$s: LibraryNameTitle
1435 #. %5$s: bibliotitle
1436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1438 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1440 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Historial complet de subscripció per "
1443 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1444 #. %2$s: LibraryNameTitle
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1449 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1450 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Vista ISBD"
1452 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1453 #. %2$s: LibraryNameTitle
1456 #. %5$s: biblio.title |html
1457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1459 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1460 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Imatges per: %s"
1462 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1463 #. %2$s: LibraryNameTitle
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1468 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1469 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Fascicles per a una subscripció"
1471 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1472 #. %2$s: LibraryNameTitle
1475 #. %5$s: biblionumber | html
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1478 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1480 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Detalls MARC del registre núm. %s"
1482 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1483 #. %2$s: LibraryNameTitle
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1488 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1489 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Títols més populars"
1491 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1492 #. %2$s: LibraryNameTitle
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1498 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1499 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca a OverDrive per '%s'"
1501 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1502 #. %2$s: LibraryNameTitle
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1507 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1508 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Demanar una reserva"
1510 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1511 #. %2$s: LibraryNameTitle
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1516 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1518 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Si us plau, confirmeu el vostre "
1521 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1522 #. %2$s: LibraryNameTitle
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1527 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1528 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Últims comentaris"
1530 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1531 #. %2$s: LibraryNameTitle
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1536 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1537 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El teu cistell"
1539 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1540 #. %2$s: LibraryNameTitle
1543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1545 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1546 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Enviant el vostre cistell"
1548 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1549 #. %2$s: LibraryNameTitle
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1554 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1555 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Enviant la llista"
1557 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1558 #. %2$s: LibraryNameTitle
1561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1563 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1564 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › Compartiu una llista"
1566 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1567 #. %2$s: LibraryNameTitle
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1572 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1573 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Núvol de matèries"
1575 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1576 #. %2$s: LibraryNameTitle
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1581 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1582 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Etiquetes"
1584 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1585 #. %2$s: LibraryNameTitle
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1590 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1591 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Actualitzacions enviades"
1593 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1594 #. %2$s: LibraryNameTitle
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1599 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your Interlibrary loan requests"
1600 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo La vostra biblioteca"
1602 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1603 #. %2$s: LibraryNameTitle
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1609 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El vostre cistell"
1611 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1612 #. %2$s: LibraryNameTitle
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1617 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1618 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › Historial de lectura"
1620 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1621 #. %2$s: LibraryNameTitle
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1626 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1627 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Les vostres multes"
1629 #. For the first occurrence,
1630 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1631 #. %2$s: LibraryNameTitle
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1637 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1638 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo La vostra biblioteca"
1640 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1641 #. %2$s: LibraryNameTitle
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1646 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1647 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Administració de privacitat"
1649 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1650 #. %2$s: LibraryNameTitle
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1658 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › La vostra cerca IDREF per ppn %s"
1660 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1661 #. %2$s: LibraryNameTitle
1664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1666 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1667 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Historial de cerca"
1669 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1670 #. %2$s: OPACBaseURL
1671 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1673 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1674 #. %6$s: OPACBaseURL
1675 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1677 #. %9$s: OPACBaseURL
1678 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1684 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1685 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1688 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1689 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1692 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1693 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1698 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1699 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1701 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1702 #. %2$s: bibitemloo.author
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1706 msgid "%s, by %s%s "
1707 msgstr "%s, per %s%s "
1709 #. For the first occurrence,
1710 #. %1$s: OPACBaseURL
1711 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1716 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1717 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1719 #. %1$s: OPACBaseURL
1720 #. %2$s: review.biblionumber
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1723 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1724 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1726 #. %1$s: OPACBaseURL
1727 #. %2$s: review.biblionumber
1728 #. %3$s: review.reviewid
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1731 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1732 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1734 #. %1$s: OPACBaseURL
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1737 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1738 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1740 #. %1$s: OPACBaseURL
1741 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1744 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1745 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1747 #. %1$s: OPACBaseURL
1748 #. %2$s: query_cgi |html
1749 #. %3$s: limit_cgi |html
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1752 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1753 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1755 #. %1$s: OPACBaseURL
1756 #. %2$s: query_cgi |html
1757 #. %3$s: limit_cgi |html
1758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1760 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1761 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1763 #. %1$s: OPACBaseURL
1764 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1767 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1768 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1770 #. %1$s: OPACBaseURL
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1773 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1774 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1780 msgid "%s0 biblios%s "
1781 msgstr "%s0 registres %s "
1783 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1784 #. %2$s: starting_homebranch
1786 #. %4$s: IF ( starting_location )
1787 #. %5$s: starting_location
1789 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1790 #. %8$s: starting_ccode
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1795 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1798 "%sNavegant %s Prestatgeries%s %s, Localització: %s%s%s, Codi de col·lecció: "
1801 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1806 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1807 msgstr "%sCol·lecció%sTipus d'exemplar%s"
1809 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1811 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1813 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1815 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1817 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1819 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1821 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1823 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1825 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1827 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1829 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1831 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1836 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1837 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1838 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1840 "%sEsperat%s %sRebut%s %sEndarrerit%s %sPerdut%s %sNo disponible%s %sEsborrat"
1841 "%s %sReclamat%s %sCancel·lat%s"
1843 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1844 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1845 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1846 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1847 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1848 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1854 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1855 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1857 "%sExemplar venç %sAvís anticipat %sPropers esdeveniments %sReserva completa "
1858 "%sDevolució d'exemplar%sPréstec d'exemplar %sDesconegut %s"
1860 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1861 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1862 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1867 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1868 msgstr "%sTipus d'exemplar %sCol·lecció %sLocalització %sUna altra cosa %s "
1870 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1871 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1872 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1873 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1874 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1875 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1877 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
1879 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1880 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1885 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1886 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1889 "%sSol·licitat %sComprovat per la Biblioteca %sAcceptat per la Biblioteca "
1890 "%sDemanat per la Biblioteca %sSuggeriment refusat %sDisponible a la "
1891 "Biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
1893 #. %1$s: IF ( typeissue )
1894 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1899 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1902 "%sSubscriviu-vos a l'alerta de recepció de nous números %s Doneu-vos de "
1903 "baixa a l'alerta de recepció de nous números %s"
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1909 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1910 msgstr "%sAquesta autoritat no s’ha fet servir en cap registre.%s "
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1916 msgid "%sThis record has no items.%s "
1917 msgstr "%sAquest registre no té exemplars.%s "
1919 #. For the first occurrence,
1920 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
1926 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1928 "%sActualitzeu la informació de contacte %sAneu a la vostra informació de "
1931 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1936 msgid "%sYes%sNo%s "
1937 msgstr "%sSí%sNo%s "
1941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1944 msgstr "%suna llista:%s"
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
1949 msgid "« Previous"
1950 msgstr "« Previ"
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1956 msgid "<< Previous"
1957 msgstr "<< Anterior"
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
1962 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
1963 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
1965 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
1966 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
1971 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
1972 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
1974 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
1975 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
1980 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
1981 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
1982 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
1983 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
1984 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
1985 "extérieur</description> <title>M</title> <"
1986 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
1987 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
1988 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
1989 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
1990 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
1991 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
1992 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
1993 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
1994 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
1995 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
1996 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
1997 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
1998 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
1999 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2000 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2001 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2002 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2003 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2004 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2005 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2006 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2007 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2008 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2009 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2010 "notforloan>0</notforloan> <"
2011 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2012 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2013 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2014 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2015 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2016 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2017 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2018 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2019 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2020 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2021 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2022 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2023 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2024 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2025 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2026 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2027 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2028 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2029 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2030 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2031 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2032 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2033 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2034 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2035 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2036 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2037 "notforloan>0</notforloan> <"
2038 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2039 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2040 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2041 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2042 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2043 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2044 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2045 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2046 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2047 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2048 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2050 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2051 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2052 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2053 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2054 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2055 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2056 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2057 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2058 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2059 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2060 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2061 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2062 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2063 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2064 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2065 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2066 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2067 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2068 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2069 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2070 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2071 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2072 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2073 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2074 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2075 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2076 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2077 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2078 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2079 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2080 "notforloan>0</notforloan> <"
2081 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2082 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2083 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2084 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2085 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2086 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2087 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2088 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2089 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2090 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2091 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2092 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2093 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2094 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2095 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2096 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2097 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2098 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2099 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2100 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2101 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2102 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2103 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2104 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2105 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2106 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2107 "notforloan>0</notforloan> <"
2108 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2109 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2110 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2111 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2112 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2113 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2114 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2115 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2116 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2117 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2118 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2123 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2124 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2125 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2126 "GetPatronStatus>"
2128 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2129 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2130 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2131 "GetPatronStatus>"
2133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2136 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2137 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2138 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2139 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2140 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2141 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2142 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2143 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2144 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2145 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2146 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2147 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2148 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2149 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2150 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2151 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2152 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2153 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2154 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2155 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2156 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2157 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2158 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2159 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2160 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2161 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2162 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2163 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2164 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2165 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2166 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2167 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2168 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2169 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2170 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2171 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2172 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2173 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2174 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2175 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2176 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2177 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2178 "notforloan>0</notforloan> <"
2179 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2180 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2181 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2182 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2183 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2184 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2185 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2186 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2187 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2188 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2189 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2190 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2191 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2192 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2193 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2194 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2195 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2196 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2197 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2198 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2199 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2200 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2201 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2202 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2203 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2204 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2205 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2206 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2207 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2208 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2209 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2210 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2211 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2212 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2213 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2214 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2215 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2216 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2217 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2218 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2219 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2220 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2221 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2222 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2223 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2224 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2225 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2226 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2227 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2228 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2229 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2230 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2231 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2232 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2233 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2234 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2235 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2236 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2237 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2238 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2239 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2240 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2241 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2242 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2244 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2245 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2246 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2247 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2248 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2249 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2250 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2251 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2252 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2253 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2254 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2255 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2256 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2257 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2258 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2259 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2260 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2261 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2262 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2263 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2264 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2265 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2266 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2267 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2268 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2269 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2270 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2271 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2272 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2273 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2274 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2275 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2276 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2277 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2278 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2279 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2280 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2281 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2282 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2283 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2284 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2285 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2286 "notforloan>0</notforloan> <"
2287 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2288 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2289 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2290 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2291 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2292 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2293 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2294 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2295 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2296 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2297 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2298 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2299 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2300 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2301 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2302 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2303 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2304 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2305 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2306 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2307 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2308 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2309 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2310 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2311 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2312 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2313 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2314 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2315 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2316 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2317 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2318 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2319 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2320 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2321 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2322 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2323 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2324 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2325 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2326 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2327 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2328 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2329 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2330 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2331 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2332 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2333 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2334 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2335 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2336 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2337 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2338 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2339 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2340 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2341 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2342 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2343 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2344 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2345 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2346 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2347 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2348 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2349 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2350 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2355 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2356 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2357 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2359 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2360 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2361 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2367 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2368 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2369 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2370 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2372 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2373 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2374 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2375 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2380 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2381 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2383 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2384 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2389 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2390 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2391 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2393 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2394 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2395 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2400 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2401 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2402 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2403 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2404 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2405 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2406 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2407 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2408 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2409 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2410 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2411 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2412 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2413 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2414 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2415 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2416 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2417 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2418 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2419 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2420 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2421 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2423 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2424 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2425 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2426 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2427 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2428 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2429 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2430 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2431 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2432 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2433 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2434 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2435 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2436 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2437 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2438 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2439 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2440 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2441 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2442 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2443 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2444 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2449 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2450 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2451 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2452 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2453 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2454 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2455 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2456 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2457 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2458 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2459 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2460 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2461 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2462 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2463 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2464 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2465 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2466 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2468 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2469 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2470 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2471 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2472 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2473 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2474 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2475 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2476 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2477 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2478 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2479 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2480 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2481 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2482 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2483 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2484 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2485 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2487 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2488 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2491 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2492 msgstr " %s / 5 (en %s impostos)"
2494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2496 msgid " Author phrase"
2497 msgstr " Frase d'autor"
2499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2501 msgid " Conference name"
2502 msgstr " Nom del congrés"
2504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2506 msgid " Conference name phrase"
2507 msgstr " Frase de nom del congrés"
2509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2511 msgid " Corporate name"
2512 msgstr " Nom corporatiu"
2514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2516 msgid " ISBN"
2517 msgstr " ISBN"
2519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2521 msgid " ISSN"
2522 msgstr " ISSN"
2524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2526 msgid " Personal name"
2527 msgstr " Nom personal"
2529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2531 msgid " Personal name phrase"
2532 msgstr " Frase de nom personal"
2534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2536 msgid " Subject and broader terms"
2537 msgstr " Matèria i termes genèrics"
2539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2541 msgid " Subject and narrower terms"
2542 msgstr " Matèria i termes específics"
2544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2546 msgid " Subject and related terms"
2547 msgstr " Matèria i termes relacionats"
2549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2551 msgid " Subject phrase"
2552 msgstr " Frase de matèria"
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2556 msgid " Title phrase"
2557 msgstr " Frase de títol"
2559 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2562 msgid " (%s votes)"
2563 msgstr " (%s vots)"
2565 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2568 msgid "(%s biblios)"
2569 msgstr "(%s registres bibliogràfics)"
2571 #. For the first occurrence,
2572 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2573 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
2575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2580 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2581 msgstr "(%s de %s renovacions pendents)"
2583 #. For the first occurrence,
2584 #. %1$s: overdues_count
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
2588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2595 msgid "(123) 456-7890"
2596 msgstr "(123) 456-7890"
2598 #. For the first occurrence,
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2606 msgid "(Checked out)"
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2612 msgid "(Not supported by Koha)"
2613 msgstr "(No suportat per Koha)"
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2620 msgid "(Not supported yet)"
2621 msgstr "(No suportat encara)"
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2643 msgid "(Optional, default 0)"
2644 msgstr "(Opcional, per defecte 0)"
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2648 msgid "(Optional, default 1)"
2649 msgstr "(Opcional, per defecte 1)"
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
2655 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2658 "(Tingueu en compte que hi pot haver un retard en restablir el vostre compte "
2659 "si feu la petició en línia.)"
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2685 msgstr "(Obligatori)"
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2692 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2693 msgstr "(Utilitza OAI-PMH en el seu lloc)"
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2697 msgid "(Use OPAC instead)"
2698 msgstr "(Utilitza l'OPAC en el seu lloc)"
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2703 msgid "(Use SRU instead)"
2704 msgstr "(Utilitza SRU en el seu lloc)"
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2716 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2717 msgstr "(filtrat des de _MAX_ entrades totals)"
2719 #. For the first occurrence,
2720 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2724 msgid "(modified on %s)"
2725 msgstr "(modificat a %s)"
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
2732 #. %1$s: ar.item.barcode
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2744 #. For the first occurrence,
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1344
2749 msgid "(priority %s)"
2752 #. %1$s: koha_new.newdate
2753 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2756 msgid "(published on %s%s by "
2757 msgstr "(publicat a %s%s per "
2759 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2760 #. %2$s: relate.related_search
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2764 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2765 msgstr "(cerques relacionades: %s%s%s)"
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2779 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2780 msgstr ", no es pot reservar cap d'aquests exemplars. "
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2784 msgid ", you cannot place holds."
2785 msgstr "Disculpeu, no podeu fer reserves."
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2789 msgid "-- Choose --"
2790 msgstr "-- Trieu --"
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2795 msgid "-- Choose format --"
2796 msgstr "-- Trieu format --"
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
2807 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2808 msgstr ". Contacteu amb la Biblioteca per a més informació."
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2812 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2813 msgstr ". Un cop confirmeu l'eliminació, ningú no podrà recuperar la llista!"
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2817 msgid ". Please contact the library for more information."
2818 msgstr ". Contacteu amb la Biblioteca per a més informació."
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
2825 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2826 msgstr ".%sTeniu multes pendents de pagament. Import: %s %s "
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
2852 msgid "1 item is on order."
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2917 msgid ": %sa list:%s"
2918 msgstr ": %suna llista:%s"
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2923 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2924 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2926 ": Aquesta sol·licitud només és vàlida si es troba lliure de càrregues o "
2927 "préstecs amb la Biblioteca. Una vegada que es presenti la sol·licitud, no es "
2928 "podran demanar prestats materials de la Biblioteca."
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2932 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2933 msgstr "S’ha enviat un correu de confirmació a l’adreça indicada"
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2937 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2940 #. %1$s: message_value
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
2944 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2946 "Un pagament amb la identificació de la transacció ‘%s’ ja s’ha enviat a un "
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
2951 msgid "A specific item"
2952 msgstr "Còpia específica"
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
2956 msgid "About the author"
2957 msgstr "Sobre l'autor"
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2961 msgid "Abstracts/summaries"
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2967 msgid "Access denied"
2968 msgstr "Accés denegat"
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
2974 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2975 "Please contact the library. "
2977 "Segons el nostres registres, no tenim informació actualitzada de contacte. "
2978 "Si us plau, contacteu amb la Biblioteca."
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2982 msgid "Acquired in the last:"
2983 msgstr "Adquirit en els últims:"
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2988 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2989 msgstr "Data d'adquisició: del més recent al més antic"
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
2994 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
2995 msgstr "Data d'adquisició: dels més antics als més recents"
2997 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3008 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3011 msgid "Add %s items to %s"
3012 msgstr "Afegir %s exemplars a %s"
3014 #. A name=ButtonPlus
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3016 msgid "Add another field"
3017 msgstr "Afegir un altre camp"
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3023 msgstr "Afegir etiqueta"
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
3028 msgstr "Afegir etiqueta(es)"
3030 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3034 msgstr "Afegir a %s"
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3038 msgid "Add to a list"
3039 msgstr "Afegir a la llista"
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3043 msgid "Add to a new list:"
3044 msgstr "Afegir a una nova llista:"
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3050 msgstr "Afegir al cistell"
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3054 msgid "Add to list:"
3055 msgstr "Afegir a la llista:"
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3060 msgid "Add to your cart"
3061 msgstr "Afegir al cistell"
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3066 msgstr "Afegir a..."
3068 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3069 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3072 msgid "Added %s %s by "
3073 msgstr "Afegit %s %s per "
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3077 msgid "Additional authors:"
3078 msgstr "Autors addicionals:"
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3082 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3083 msgstr "Tipus de continguts addicionals per a llibres/materials impresos"
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3087 msgid "Additional information"
3088 msgstr "Informació addicional"
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3098 msgstr "%s Adreça 2:"
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3123 msgid "Advanced search"
3124 msgstr "Cerca avançada"
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3136 msgstr "Totes les etiquetes"
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3140 msgid "All collections"
3141 msgstr "Totes les col·leccions"
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3145 msgid "All item types"
3146 msgstr "Tots els tipus d'exemplar"
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3152 msgid "All libraries"
3153 msgstr "Totes les biblioteques"
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3157 msgid "Allow changes to contents from: "
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3163 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3164 msgstr "Permet el vostre avalador veure el vostres préstecs actuals?"
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3169 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3172 "Heu de retornar tots els vostres préstecs abans que caduqui el vostre carnet."
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3176 msgid "Alternate address"
3177 msgstr "Adreça alternativa:"
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3181 msgid "Alternate address information: "
3182 msgstr "Adreça alternativa:"
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3186 msgid "Alternate contact"
3187 msgstr "Contacte alternatiu"
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3198 msgid "Amount outstanding"
3199 msgstr "Saldo pendent"
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3203 msgid "Amount to pay: "
3204 msgstr "Import a pagar:"
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3209 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3210 msgstr "S’ha produït un error en crear la llista. El nom %s ja existeix."
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3214 msgid "An error occurred when creating this list."
3215 msgstr "S’ha produït un error en crear aquesta llista."
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3219 msgid "An error occurred when deleting this list."
3220 msgstr "S’ha produït un error en suprimir aquesta llista."
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3224 msgid "An error occurred when updating this list."
3225 msgstr "S’ha produït un error en actualitzar aquesta llista."
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3229 msgid "An error occurred while processing your request."
3230 msgstr "S’ha produït un error al processar la vostra sol·licitud."
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3235 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3238 "Un enllaç intern a la nostra pàgina del catàleg està trencat i la pàgina no "
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3243 msgid "An invitation to share list "
3244 msgstr "Una invitació per compartir la llista"
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3253 msgid "Any audience"
3254 msgstr "Qualsevol audiència"
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3259 msgstr "Qualsevol contingut"
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3264 msgstr "Qualsevol format"
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3269 msgstr "Qualsevol exemplar "
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3273 msgid "Any item type"
3274 msgstr "Qualsevol tipus d’exemplar"
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3279 msgstr "Qualsevol frase"
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3284 msgstr "Qualsevol paraula"
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3294 msgid "Anyone seeing this list"
3295 msgstr "Elimineu aquesta llista"
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3309 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3310 msgstr "Esteu segurs que voleu cancel·lar aquesta reserva?"
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3314 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3316 "Esteu segurs que voleu eliminar entrades de l’historial de cerca "
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3322 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3323 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquesta etiqueta?"
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3327 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3328 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquesta llista?"
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3332 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3333 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar el vostre historial de cerques?"
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3337 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3338 msgstr "Esteu segurs que voleu buidar el cistell?"
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3342 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3343 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquests ítems seleccionats?"
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3347 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3348 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquests ítems de la llista?"
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3352 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3353 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquests ítems de la llista?"
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3357 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3358 msgstr "Esteu segurs que no voleu compartir més la llista?"
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3362 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3363 msgstr "Esteu segurs que voleu reactivar totes les reserves cancel·lades?"
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3367 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3368 msgstr "Esteu segurs que voleu cancel·lar totes les reserves?"
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
3377 msgid "Article requests "
3378 msgstr "Article sol·licitat"
3380 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
3383 msgid "Article requests (%s)"
3384 msgstr "Article sol·licitat (%s)"
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3388 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3390 "Com a propietari de la llista no podeu acceptar una invitació per compartir-"
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3401 msgid "Ask for a discharge"
3402 msgstr "Demaneu la carta de llibertat"
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3406 msgid "At least one item is available at this library"
3409 #. For the first occurrence,
3410 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3414 msgid "At library: %s"
3415 msgstr "A la biblioteca: %s"
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3424 msgid "Audiovisual profile:"
3425 msgstr "Perfil audiovisual:"
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3441 msgid "AuthenticatePatron"
3442 msgstr "AuthenticatePatron"
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3447 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3450 "Autentica les credencials d'inici de sessió d'un usuari i retorna "
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:100
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3475 msgid "Author (A-Z)"
3476 msgstr "Autor (A-Z)"
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3481 msgid "Author (Z-A)"
3482 msgstr "Autor (Z-A)"
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
3486 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3487 msgstr "Notes d'autor proporcionades per Syndetics"
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3494 #. For the first occurrence,
3495 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3496 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3498 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3499 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3501 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3502 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3503 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3504 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3506 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3513 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3514 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3535 msgid "Authority search"
3536 msgstr "Cerca per autoritat"
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3540 msgid "Authority search results"
3541 msgstr "Resultats de la cerca per autoritat"
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3545 msgid "Authority type: "
3546 msgstr "Autoritat: "
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3550 msgid "Authorized headings"
3551 msgstr "Encapçalaments autoritzats"
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3560 msgid "Availability "
3561 msgstr "Disponibilitat "
3563 #. For the first occurrence,
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3568 msgid "Availability:"
3569 msgstr "Disponibilitat:"
3571 #. %1$s: IF restrictedopac
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
3574 msgid "Available %s"
3575 msgstr "Disponible %s"
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3579 msgid "Available issues"
3580 msgstr "Exemplars disponibles"
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3600 msgid "Back to lists"
3601 msgstr "Torneu a les llistes"
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3605 msgid "Back to results"
3606 msgstr "Torneu als resultats"
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3610 msgid "Back to the results search list"
3611 msgstr "Torneu a la llista de resultats de la cerca"
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
3622 msgstr "Codi de barres"
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3628 msgstr "Codi de barres:"
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3634 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3637 "Assegureu-vos que heu utilitzat l’enllaç del correu electrònic o contacteu "
3638 "amb el personal de la Biblioteca per demanar assistència. %s "
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3648 msgid "Biblio records"
3649 msgstr "Registres bibliogràfics"
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3653 msgid "Bibliographies"
3654 msgstr "Bibliografies"
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3668 msgid "Blocked record"
3669 msgstr "Registres bloquejats"
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3673 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3674 msgstr "Ressenya del llibre per (XXX)"
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3683 msgid "Brief display"
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3689 msgid "Brief history"
3690 msgstr "Història breu"
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3694 msgid "Broader Term"
3695 msgstr "Terme més ampli"
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3699 msgid "Browse by hierarchy"
3700 msgstr "Explora per jerarquia"
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3704 msgid "Browse our catalog"
3705 msgstr "Explora el nostre catàleg"
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
3710 msgid "Browse results"
3711 msgstr "Explora els resultats"
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1289
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
3716 msgid "Browse shelf"
3717 msgstr "Explora per prestatgeria"
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:94
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:118
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3733 msgstr "CD programari"
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3737 msgid "CGI debug is on."
3738 msgstr "Depuració CGI habilitada."
3740 #. For the first occurrence,
3741 #. %1$s: csv_profile.profile
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3751 msgstr "Signatura top."
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:416
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3760 msgstr "Signatura top."
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3766 msgstr "Signatura top.:"
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
3784 msgstr "Signatura topogràfica"
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3789 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3790 msgstr "Signatura topogràfica (0-9 a A-Z)"
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3795 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3796 msgstr "Signatura topogràfica (Z-A a 9-0)"
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3800 msgid "Call number:"
3801 msgstr "Signatura topogràfica:"
3803 #. %1$s: subscription.callnumber
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3806 msgid "Call number: %s"
3807 msgstr "Signatura topogràfica: %s"
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:864
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:194
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
3845 msgid "Cancel email notification"
3846 msgstr "Cancel·leu la notificació per correu electrònic"
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3850 msgid "Cancel email notification "
3851 msgstr "Cancel·leu la notificació per correu electrònic "
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3855 msgid "Cancel enrollment "
3856 msgstr "No s'ha pogut afegir una o més etiquetes."
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:863
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3868 msgstr "Cancel·leu la reserva"
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3872 msgid "CancelRecall "
3873 msgstr "Cancel·leu la reclamació "
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
3877 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3878 msgstr "Cancel·leu una sol·licitud de reserva activa de l'usuari."
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3882 msgid "Cannot be put on hold"
3883 msgstr "No es pot reservar"
3885 #. %1$s: maxlength_cardnumber
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
3888 msgid "Card number can be up to %s characters."
3889 msgstr "El número de la targeta pot ser de fins a%s caràcters."
3891 #. %1$s: minlength_cardnumber
3892 #. %2$s: maxlength_cardnumber
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
3895 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3896 msgstr "El número de la targeta ha d’estar entre %s i %s caràcters."
3898 #. %1$s: minlength_cardnumber
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
3901 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3902 msgstr "El número de la targeta ha de ser exactament de %s caràcters."
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3906 msgid "Card number:"
3907 msgstr "Número de targeta"
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3917 msgid "Cassette recording"
3918 msgstr "Cinta de gravació"
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3939 msgid "Change your password"
3940 msgstr "Canvia la meva contrasenya"
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3944 msgid "Change your password "
3945 msgstr "Canvia la vostra contrasenya "
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3958 #. INPUT type=submit name=confirm
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
3960 msgid "Check in item"
3961 msgstr "Retorneu l'exemplar"
3963 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
3967 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3968 msgstr "Prestar%s, tornar%s o renovar un exemplar: "
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
3972 msgid "Check-in date:"
3973 msgstr "Data de retorn:"
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
3981 #. %1$s: issues_count
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
3984 msgid "Checked out (%s)"
3985 msgstr "Prestat (%s)"
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
3989 msgid "Checked out on"
3992 #. %1$s: item.firstname
3993 #. %2$s: item.surname
3994 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
3995 #. %4$s: item.cardnumber
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
3999 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4000 msgstr "Prestat a %s %s %s(%s)%s"
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4010 msgid "Checkout history"
4011 msgstr "Historial de préstecs"
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4019 #. %1$s: borrowername
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4022 msgid "Checkouts for %s "
4023 msgstr "Préstecs de %s "
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4052 msgid "Classification"
4053 msgstr "Classificació"
4055 #. For the first occurrence,
4056 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4060 msgid "Classification: %s "
4061 msgstr "Classificació: %s "
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
4070 #. For the first occurrence,
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
4082 msgstr "Esborreu-ho tot"
4084 #. For the first occurrence,
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4090 msgstr "Esborreu la data"
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
4095 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4096 msgstr "Esborreu la data per a suspensió indefinida"
4098 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4099 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4102 msgid "Click here if you're not %s %s"
4103 msgstr "Tanqueu sessió si no sou %s %s"
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4107 msgid "Click here to login."
4108 msgstr "Cliqueu aquí per autenticar-vos"
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
4112 msgid "Click here to view"
4113 msgstr "Cliqueu aquí per autenticar-vos"
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4117 msgid "Click here to view them all."
4118 msgstr "Cliqueu aquí per veure-ho tot"
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1032
4122 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4123 msgstr "Cliqueu sobre la imatge per veure-la al visor d'imatges"
4125 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4127 msgid "Click to add to cart"
4128 msgstr "Cliqueu per afegir-ho al cistell"
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4132 msgid "Click to expand this role"
4133 msgstr "Cliqueu per expandir"
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4137 msgid "Click to forward the list to"
4138 msgstr "Cliqueu per afegir-ho al cistell"
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4149 msgid "Click to open in new window"
4150 msgstr "Cliqueu per obrir a una nova finestra"
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4154 msgid "Click to rewind the list to"
4155 msgstr "Cliqueu per tornar a la llista"
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:490
4160 msgid "Click to view in Google Books"
4161 msgstr "Cliqueu per veure-ho a Google Books"
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
4166 msgstr "Cliqueu per tornar a la llista "
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4170 msgid "Close shelf browser"
4171 msgstr "Tanqueu l'exploració per prestatgeria"
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4175 msgid "Close this window"
4176 msgstr "Tanqueu aquesta finestra"
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4180 msgid "Close this window."
4181 msgstr "Tanqueu aquesta finestra."
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4185 msgid "Close window"
4186 msgstr "Tanqueu la finestra"
4188 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0
4189 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4192 msgid "Clubs (%s/%s) "
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4197 msgid "Clubs currently enrolled in"
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4202 msgid "Clubs you can enroll in"
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4207 msgid "Collect items you are interested in"
4208 msgstr "Recolliu els exemplars del vostre interès"
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4220 msgid "Collection library:"
4221 msgstr "Títol de col·lecció:"
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4225 msgid "Collection title:"
4226 msgstr "Títol de col·lecció:"
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4230 msgid "Collection: "
4231 msgstr "Col·lecció: "
4233 #. For the first occurrence,
4234 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4238 msgid "Collection: %s "
4239 msgstr "Col·lecció: %s "
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4248 msgid "Column visibility"
4251 #. For the first occurrence,
4252 #. %1$s: review.firstname
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4257 msgid "Comment by %s"
4258 msgstr "Comentat per %s"
4260 #. %1$s: review.firstname
4261 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4264 msgid "Comment by %s %s"
4265 msgstr "Comentat per %s %s"
4267 #. %1$s: review.title
4268 #. %2$s: review.firstname
4269 #. %3$s: review.surname
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4272 msgid "Comment by %s %s %s"
4273 msgstr "Comentat per %s %s %s"
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4283 msgid "Comments on "
4284 msgstr "Comentaris sobre "
4286 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4290 msgstr "Comentaris ( %s )"
4292 #. INPUT type=submit
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4294 msgid "Confirm hold"
4295 msgstr "Confirmeu reserva"
4297 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4298 #. %2$s: USER_INFO.surname
4299 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4302 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4303 msgstr "Confirmeu reserves per: %s %s (%s)"
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4307 msgid "Confirm new password:"
4308 msgstr "Confirmeu la nova contrasenya"
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4313 msgid "Confirm password"
4314 msgstr "Confirmeu la contrasenya"
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4318 msgid "Contact information"
4319 msgstr "Informació de contacte"
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4324 msgid "Contact information: "
4325 msgstr "Informació de contacte"
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4330 msgid "Contact note:"
4331 msgstr "%s Nota de contacte:"
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4340 msgid "Content Cafe"
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4350 msgid "Contents of "
4351 msgstr "Contingut de"
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
4358 msgstr "Número de còpia"
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4368 msgid "Copyright date"
4369 msgstr "Data de copyright"
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4373 msgid "Copyright date:"
4374 msgstr "Data de copyright:"
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4378 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4379 msgstr "Copyright o any de publicació, per exemple: 2016"
4381 #. For the first occurrence,
4382 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4386 msgid "Copyright year: %s "
4387 msgstr "Any de copyright: %s "
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4411 msgid "Course number:"
4412 msgstr "Número de curs:"
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4419 msgid "Course reserves"
4420 msgstr "Reserves de curs"
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4425 msgid "Course reserves for "
4426 msgstr "Bibliografia recomanada per"
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:68
4436 msgstr "Imatge de la coberta"
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4440 msgid "Create a new list"
4441 msgstr "Creeu una nova llista"
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
4446 msgid "Create a new request "
4447 msgstr "Creeu una nova llista"
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4451 msgid "Create new list"
4452 msgstr "Creeu una nova llista"
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4457 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4460 "Creeu, per a un usuari, una sol·licitud de reserva per a un registre "
4461 "bibliogràfic a Koha."
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4466 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4467 "bibliographic record Koha."
4469 "Creeu, per a un usuari, una sol·licitud de reserva específica per a un "
4470 "exemplar d'un registre bibliogràfic a Koha."
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4477 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
4480 msgid "Credits (%s)"
4481 msgstr "Crèdits (%s)"
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
4485 msgid "Current location"
4486 msgstr "Localització actual"
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4490 msgid "Current password:"
4491 msgstr "Contrasenya actual:"
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4496 msgid "Current session"
4497 msgstr "Sessió actual"
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4501 msgid "Currently in local use"
4502 msgstr "Actualment en ús local"
4504 #. %1$s: item.firstname
4505 #. %2$s: item.surname
4506 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4507 #. %4$s: item.cardnumber
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4511 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4512 msgstr "Actualment en ús local per%s%s%s (%s)%s"
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4521 msgid "DVD video / Videodisc"
4522 msgstr "DVD vídeo / Videodisc"
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4540 msgstr "Data en què s'ha afegit"
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4545 msgstr "Data en què s'ha afegit:"
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4551 msgstr "Data de venciment"
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4558 msgstr "Data de venciment:"
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4562 msgid "Date enrolled"
4563 msgstr "Data de recepció"
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4568 msgid "Date of birth:"
4569 msgstr "%s Data de naixement:"
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4574 msgstr "Data en què s'ha afegit:"
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4578 msgid "Date received"
4579 msgstr "Data de recepció"
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4596 msgid "Days in advance"
4597 msgstr "Dies d'anticipació"
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4613 msgstr "Predeterminat"
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4617 msgid "Default sorting"
4618 msgstr "Ordre predeterminat"
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4623 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4624 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4625 "permitted by local laws."
4627 "Predeterminat: guardar el meu historial de lectura segons les lleis locals. "
4628 "Aquesta és l'opció predeterminada: la Biblioteca guardarà el vostre "
4629 "historial de lectura durant el temps permès per les lleis locals."
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4634 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4637 "Defineix l'esquema de metadades amb el qual es retornen els registres, "
4638 "valors possibles: "
4640 #. INPUT type=submit
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4652 #. INPUT type=submit
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4656 msgstr "Elimineu la llista"
4658 #. INPUT type=submit
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4660 msgid "Delete selected"
4661 msgstr "Elimineu els seleccionats"
4663 #. INPUT type=submit
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4666 msgid "Delete selected tags"
4667 msgstr "Elimineu els seleccionats"
4669 #. INPUT type=submit
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
4671 msgid "Delete this list"
4672 msgstr "Elimineu aquesta llista"
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4676 msgid "Delete your search history"
4677 msgstr "Elimineu l'historial de cerca"
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
4682 msgstr "Compartir a Delicious"
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4687 msgstr "Departament"
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4713 #. For the first occurrence,
4714 #. %1$s: bibliotitle
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4719 msgid "Details for %s"
4720 msgstr "Detalls per a %s"
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4724 msgid "Details for: "
4725 msgstr "Detalls per a %s"
4727 #. %1$s: request.backend
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4730 msgid "Details from %s"
4731 msgstr "Detalls per a %s"
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
4735 msgid "Details from library"
4736 msgstr "Etiquetes d'aquesta biblioteca:"
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4743 #. For the first occurrence,
4744 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4753 msgid "Dictionaries"
4754 msgstr "Diccionaris"
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4758 msgid "Did you mean:"
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4763 msgid "Digests only "
4764 msgstr "Només resums?"
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4775 msgstr "Carta de llibertat"
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4779 msgid "Discographies"
4780 msgstr "Discografies"
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4784 msgid "Display news for: "
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4789 msgid "Do not notify"
4790 msgstr "No notificar"
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4795 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4798 "Voleu rebre un correu electrònic quan arribi un nou número d'aquesta "
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
4803 msgid "Don't have a library card?"
4804 msgstr "No teniu carnet de la biblioteca?"
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
4808 msgid "Don't have a password yet?"
4809 msgstr "No teniu contrasenya encara?"
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4815 msgid "Don't have an account? "
4816 msgstr "No teniu contrasenya? "
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4826 msgstr "Descarregueu"
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
4830 msgid "Download as iCal/.ics file"
4831 msgstr "Descarregueu com a fitxer iCal/ics"
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4835 msgid "Download cart"
4836 msgstr "Descarregueu el cistell"
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
4840 msgid "Download list"
4841 msgstr "Descarregueu la llista"
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4846 msgid "Download list "
4847 msgstr "Descarregueu llista"
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4852 msgstr "Dublin Core"
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4862 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4866 msgstr "Venciment %s"
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4870 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4871 msgstr "ERROR: Error intern: sol·licitud de reserva incompleta. "
4873 #. %1$s: bad_biblionumber
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4876 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4877 msgstr "ERROR: No hi ha registre trobat per l’identificador de registre %s. "
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4881 msgid "ERROR: No record id specified. "
4882 msgstr "ERROR: Cap id de registre especificat."
4884 #. INPUT type=submit
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
4893 msgid "Edit / Create note"
4896 #. INPUT type=submit
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4900 msgstr "Editeu la llista"
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4905 msgstr "Editeu la llista"
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4916 msgid "Editing issue note for %s %s"
4919 #. %1$s: ISSUE.title
4920 #. %2$s: ISSUE.author
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4923 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
4928 msgid "Edition statement:"
4929 msgstr "Menció d'edició:"
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4941 msgstr "Correu electrònic"
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4947 msgid "Email address:"
4948 msgstr "Adreça de correu electrònic:"
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
4955 msgstr "Correu electrònic: "
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4959 msgid "Empty and close"
4960 msgstr "Buida i tanca"
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4964 msgid "Encyclopedias "
4965 msgstr "Enciclopèdies "
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4969 msgid "Enhanced content: "
4970 msgstr "Contingut millorat: "
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4974 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4975 msgstr "Descripcions millorades de Syndetics:"
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
4989 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4990 msgstr "Introduïu un nou suggeriment de compra"
4992 #. INPUT type=text name=q
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4995 msgid "Enter search terms"
4996 msgstr "Introduïu els termes de cerca"
4998 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5003 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5006 "Introduïu el vostre ID%s d'usuari i la vostra contrasenya%s, i cliqueu el "
5007 "botó d'enviar (o la tecla Enter)."
5009 #. For the first occurrence,
5010 #. %1$s: authtypetext
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5027 #. For the first occurrence,
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5037 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5038 msgstr "Error buscant la col·lecció OpenLibrary"
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5042 msgid "Error searching OverDrive collection"
5043 msgstr "Error buscant la col·lecció OverDrive"
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5047 msgid "Error searching OverDrive collection."
5048 msgstr "Error buscant la col·lecció OverDrive."
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5052 msgid "Error! Adding tags failed at"
5053 msgstr "Error! Afegir etiquetes ha fallat"
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5057 msgid "Error! Illegal parameter"
5058 msgstr "Error! Paràmetre il·legal"
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5062 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5064 "Error! No es pot afegir un comentari buit. Agregueu contingut o cancel·leu."
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5068 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5069 msgstr "Error! No es pot eliminar l'etiqueta"
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5074 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5075 msgstr "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit."
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5080 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5083 "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit. Intenteu-ho un altre "
5084 "cop amb text sense format."
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5096 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5097 msgstr "Error: no podem trobar aquest registre bibliogràfic."
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5108 msgid "Example Call"
5109 msgstr "Exemple de reclamació"
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5114 msgid "Example Response"
5115 msgstr "Exemple de resposta"
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5127 msgid "Example call"
5128 msgstr "Exemple de reclamació"
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5141 msgid "Example response"
5142 msgstr "Exemple de resposta"
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:760
5151 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5152 msgstr "Fragment proporcionat per Syndetics"
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5161 msgid "Expecting a specific item selection."
5162 msgstr "Esperant la selecció d'una còpia específica."
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5166 msgid "Expiration date:"
5167 msgstr "Data de venciment:"
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5192 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5193 msgstr "Exportar a Dublin Core…"
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5197 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5198 msgstr "Prolonga la data de venciment del préstec d'un usuari."
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5221 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype)
5222 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5225 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5235 msgid "Fewer options"
5236 msgstr "[Menys opcions]"
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5245 msgid "Fiction notes:"
5246 msgstr "Nota de ficció:"
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5250 msgid "Filmographies"
5251 msgstr "Filmografies"
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5256 msgstr "Import de les multes"
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5265 #. For the first occurrence,
5266 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
5271 msgstr "Sancions (%s)"
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5277 msgid "Fines and charges"
5278 msgstr "Sancions i càrrecs"
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5293 msgid "Finish enrollment"
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5313 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5314 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5317 "Per exemple: 1999-2001. També podeu utilitzar '-1987' per tot el que s'hagi "
5318 "publicat abans del 1987, o '2008-' per tot el que s'hagi publicat després "
5321 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5326 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5327 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5329 "Per a la vostra comoditat, el quadre d'inici de sessió en aquesta pàgina ha "
5330 "estat emplenat prèviament amb aquestes dades. Si us plau, entreu%s i canvieu "
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5342 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5343 "who want to keep track of what they are reading."
5345 "Per sempre: emmagatzemar el meu historial de lectures sense límit. Opció per "
5346 "als usuaris interessats a preservar el que van llegint."
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5352 msgid "Forgot your password?"
5353 msgstr "Heu oblidat la contrasenya?"
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5358 msgid "Forgotten password recovery"
5359 msgstr "Recuperació de contrasenya oblidada"
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5371 #. For the first occurrence,
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5401 msgid "Full history"
5402 msgstr "Història completa"
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5406 msgid "Full subscription history"
5407 msgstr "Història completa de la subscripció"
5409 #. %1$s: bibliotitle
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5412 msgid "Full subscription history for %s"
5413 msgstr "Informació de la subscripció per %s"
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5422 msgid "Get new password recovery link"
5423 msgstr "Demana un nou enllaç de recuperació de contrasenya"
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5428 msgid "Get your discharge"
5429 msgstr "Obtingueu la vostra carta de llibertat"
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5435 msgid "GetAuthorityRecords"
5436 msgstr "GetAuthorityRecords"
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5442 msgid "GetAvailability"
5443 msgstr "GetAvailability"
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5449 msgid "GetPatronInfo"
5450 msgstr "GetPatronInfo"
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5456 msgid "GetPatronStatus"
5457 msgstr "GetPatronStatus"
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5471 msgstr "GetServices"
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5476 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5477 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5478 "specific metadata schema for the record objects."
5480 "Donada una llista d'identificadors de registres d'autoritat, retorna un "
5481 "llistat de registres que contenen els registres d'autoritat. L'usuari pot "
5482 "demanar un esquema de metadades específic per als registres."
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5487 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5488 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5489 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5490 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5491 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5492 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5494 "Donada una llista d'identificadors de registres, retorna un llistat de "
5495 "registres que contenen informació bibliogràfica, així com fons i informació "
5496 "d'exemplars. L'usuari pot demanar un esquema de metadades específic per als "
5497 "registres recuperats. Aquesta funció és similar a "
5498 "HarvestBibliographicRecords y HarvestExpandedRecords en agregació de dades, "
5499 "però permet una cerca ràpida, en temps real, per identificador bibliogràfic."
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5504 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5505 "availability of the items associated with the identifiers."
5507 "Donat un conjunt d'identificadors bibliogràfics o d'exemplar, retorna un "
5508 "llistat amb la disponibilitat dels exemplars associats als identificadors."
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5522 #. For the first occurrence,
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
5525 msgid "Go to detail"
5526 msgstr "Veure detalls"
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5531 msgid "Go to your account page"
5532 msgstr "Anar a la pàgina del vostre compte"
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5536 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5537 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
5541 msgid "Google login"
5542 msgstr "Inici de sessió de Google"
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5551 msgid "Groups of libraries"
5552 msgstr "Grups de biblioteques"
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5561 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5562 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5566 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5567 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5571 msgid "HarvestExpandedRecords "
5572 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5576 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5577 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5581 msgid "Heading ascendant"
5582 msgstr "Encapçalament ascendent"
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5586 msgid "Heading descendant"
5587 msgstr "Encapçalament descendent"
5589 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5608 msgid "Hide options"
5609 msgstr "Menys opcions"
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5614 msgstr "Oculteu la finestra"
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
5626 msgstr "Data de la reserva:"
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5630 msgid "Hold not needed after:"
5631 msgstr "Reserva no necessària després del:"
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5636 msgstr "Notes de la reserva:"
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5640 msgid "Hold starts on date:"
5641 msgstr "La reserva s'inicia en data:"
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5659 msgid "Holding libraries"
5660 msgstr "Col·leccions especials"
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5679 #. %1$s: RESERVES.count
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
5683 msgstr "Reserves (%s)"
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5742 msgid "Home libraries"
5743 msgstr "Biblioteques d'origen"
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
5749 msgid "Home library"
5750 msgstr "Biblioteca d'origen"
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5755 msgid "Home library:"
5756 msgstr "Biblioteca d'origen"
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5760 msgid "How PayPal Works"
5761 msgstr "Com funciona PayPal"
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5765 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5788 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5789 msgstr "Adreça IP on l'usuari final està fent la sol·licitud"
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5814 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
5830 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5836 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5838 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5843 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5844 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
5865 msgstr "Dades d'identitat"
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5869 msgid "If this is an error, please contact the library."
5870 msgstr "Si això és un error, contacteu amb la Biblioteca."
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5875 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5876 "local library and the error will be corrected."
5878 "Si hi ha cap error, porteu el carnet al taulell de préstec de la vostra "
5879 "biblioteca per tal de corregir-lo."
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5884 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5885 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5888 "Si és la primera vegada que utilitzeu el sistema d'autopréstec o el sistema "
5889 "no s'està comportant com esperàveu, potser voldríeu consultar el manual per "
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5894 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5896 "Si no heu rebut aquest correu electrònic, podeu sol·licitar-ne un de nou: "
5898 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5902 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5903 "expire in %s seconds."
5905 "Si no cliqueu el botó 'Finalitzar', la vostra sessió expirarà automàticament "
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
5911 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5912 msgstr "%s %s Si no introduïu una contrasenya el sistema en crearà una. %s "
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5917 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5920 "Si en lloc d'un compte de CAS teniu un compte local, encara podeu entrar: "
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:156
5925 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5928 "Si en lloc d'un compte de Google teniu un compte local, encara podeu entrar: "
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
5933 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5936 "Si no teniu un compte de Shibboleth, però teniu un compte de CAS, podeu "
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
5942 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5943 "you may login below."
5945 "Si en lloc d'un compte de Shibboleth, teniu un inici de sessió local, "
5946 "autentiqueu-vos a sota:"
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
5951 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5953 "Si no sou usuaris de la Biblioteca, adreceu-vos a biblioteca@idescat.cat "
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
5958 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5959 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5961 "Si no teniu contrasenya, poseu-vos en contacte amb la Biblioteca. Se us en "
5962 "proporcionarà una."
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
5967 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5970 "Si teniu un compte de CAS, si us plau trieu contra quin voleu autenticar:"
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:126
5974 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5975 msgstr "Si teniu un compte de CAS, si us plau cliqueu aquí per iniciar sessió."
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
5979 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5980 msgstr "Si teniu un compte de CAS, podeu utilitzar-lo a continuació."
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
5984 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5985 msgstr "Si teniu un compte Shibboleth, si us plau"
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
5989 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5991 "Si teniu un compte Shibboleth, si us plau cliqueu aquí per iniciar sessió."
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
5995 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5996 msgstr "Si teniu un compte local, podeu utilitzar-lo a continuació."
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
6000 msgid "If you want to, you can try to "
6001 msgstr "Si voleu, ho podeu provar "
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6009 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6012 msgid "Images for %s "
6013 msgstr "Imatges per %s "
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6018 msgid "Immediate deletion"
6019 msgstr "Supressió immediata"
6021 #. For the first occurrence,
6022 #. %1$s: OPACBaseURL
6023 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6027 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6029 "En el catàleg en línia: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6031 #. For the first occurrence,
6032 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6033 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6034 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6038 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6039 msgstr "En trànsit de %s a %s, des de %s"
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6046 msgid "In your cart"
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6068 msgstr "%s Inicials:"
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6077 msgid "Instructors:"
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6083 msgid "Interlibrary loan request"
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:77
6090 msgid "Interlibrary loan requests"
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6095 msgid "Invalid shelf number."
6096 msgstr "Número incorrecte"
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6117 msgid "Issues for a subscription"
6118 msgstr "Exemplars d'una subscripció"
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6122 msgid "Issues summary"
6123 msgstr "Resum d'exemplars"
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6127 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6128 msgstr "No es pot demanar aquest títol."
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6133 msgstr "Exemplar URI"
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
6137 msgid "Item call number"
6138 msgstr "Signatura topogràfica de l' exemplar"
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6142 msgid "Item cannot be checked out."
6143 msgstr "L'exemplar no pot sortir en préstec."
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
6147 msgid "Item damaged"
6148 msgstr "Exemplar malmès"
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
6152 msgid "Item hold queue priority"
6153 msgstr "Exemplar amb prioritat a la cua de reserva"
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
6158 msgstr "Reserva d'exemplars"
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6163 msgstr "Exemplar perdut"
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6175 msgstr "Tipus d'exemplar"
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
6182 msgstr "Tipus d'exemplar:"
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6188 msgstr "Tipus d'exemplar:"
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6193 msgstr "Tipus d'exemplar"
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:56
6197 msgid "Item withdrawn"
6198 msgstr "Exemplar retirat"
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6202 msgid "Items available at:"
6203 msgstr "Còpies disponibles a:"
6205 #. For the first occurrence,
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6210 msgid "Items available:"
6211 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6215 msgid "Items in your cart: "
6216 msgstr "Ítems al cistell: "
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6262 msgstr "Paraula clau"
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6280 msgstr "Wiki de Koha"
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6285 msgid "Koha [% Version %]"
6286 msgstr "Koha [% Version %]"
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6298 #. For the first occurrence,
6299 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6323 msgid "Languages: "
6324 msgstr "Idiomes: "
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6329 msgstr "Impressió gran"
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6339 msgid "Last location"
6340 msgstr "Última localització"
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
6344 msgid "Last updated"
6345 msgstr "Llista actualitzada."
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
6349 msgid "Last updated:"
6350 msgstr "Llista actualitzada."
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6359 msgid "Law reports and digests"
6360 msgstr "Informes i compendis jurídics"
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6364 msgid "Legal articles"
6365 msgstr "Articles legals"
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6369 msgid "Legal cases and case notes"
6370 msgstr "Casos legals i notes de casos"
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6379 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6380 msgstr "Nivell 1: Interfícies de cerca bàsiques"
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6384 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6385 msgstr "Nivell 2: Suplement d'OPAC bàsic"
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6389 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6390 msgstr "Nivell 3: OPAC bàsic alternatiu"
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6394 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6395 msgstr "Nivell 4: Plataformes de cerca específiques"
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6400 msgstr "Biblioteques"
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6412 msgid "Library card number:"
6413 msgstr "%s Número de carnet de la Biblioteca: "
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6418 msgid "Library catalog"
6419 msgstr "Catàleg de biblioteca"
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6425 msgstr "Biblioteca:"
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6430 msgstr "Biblioteca: "
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6434 msgid "Limit to any of the following:"
6435 msgstr "Limitar a un dels següents:"
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6439 msgid "Limit to currently available items."
6440 msgstr "Limitar a exemplars disponibles actualment."
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6450 msgstr "Limitar a: "
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
6460 msgid "Link to resource "
6461 msgstr "Enllaç al registre"
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6466 msgstr "Compartir a Linkedin"
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6476 msgid "List created."
6477 msgstr "Llista creada."
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6481 msgid "List deleted."
6482 msgstr "Llista eliminada."
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
6487 msgstr "Nom de la llista"
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6493 msgstr "Nom de la llista:"
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
6498 msgstr "Nom de la llista: "
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6502 msgid "List updated."
6503 msgstr "Llista actualitzada."
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6507 msgid "List(s) this item appears in: "
6508 msgstr "Llista(es) en què apareix aquest exemplar: "
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
6533 #. For the first occurrence,
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6549 msgstr "Autentificació local"
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
6555 msgstr "Usuari local"
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6564 msgid "Location (Status)"
6565 msgstr "Ubicació (estat)"
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6569 msgid "Location and availability: "
6570 msgstr "Ubicació i disponibilitat: "
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6574 msgid "Location(s) (Status)"
6575 msgstr "Ubicació(ons) (estat)"
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6580 msgstr "Localitzacions"
6582 #. INPUT type=submit
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6593 msgstr "Inicieu sessió"
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6600 msgid "Log in to add tags."
6601 msgstr "Inicieu sessió per afegir etiquetes."
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6606 msgid "Log in to create your own lists"
6607 msgstr "Inicieu sessió per crear les vostres llistes"
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6612 msgid "Log in to see your own saved tags."
6613 msgstr "Inicieu sessió per revisar les vostres etiquetes."
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6623 msgid "Log in to your account"
6624 msgstr "Inicieu sessió al vostre compte"
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6629 msgid "Log in to your account:"
6630 msgstr "Inicieu sessió al vostre compte:"
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6634 msgid "Log in with Google"
6635 msgstr "Connecteu-vos amb Google"
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6641 msgstr "Tanqueu sessió"
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6645 msgid "Log out and try again with a different user."
6646 msgstr "Desconnecteu-vos i proveu amb un usuari diferent."
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
6650 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6651 msgstr "La Biblioteca no ha autoritzat l'inici de sessió al catàleg."
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6661 msgstr "Pàgina d'inici de sessió"
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6675 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6676 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6678 "Busca un usuari a l'ILS per un identificador, i retorna l'identificador ILS "
6679 "per a aquell usuari, és a dir, l'identificador de l'usuari."
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6685 msgid "LookupPatron"
6686 msgstr "LookupPatron"
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6696 msgid "MARC Card View"
6697 msgstr "Vista de targeta MARC"
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6714 #. %1$s: bibliotitle
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6717 msgid "MARC view: %s"
6718 msgstr "Vista MARC: %s"
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6728 msgid "Main address"
6729 msgstr "Adreça principal"
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
6747 msgid "Make payment"
6748 msgstr "Fer el pagament"
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6758 msgstr "Gestionat per"
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6763 msgstr "Gestionat per:"
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6778 msgstr "Coincidència:"
6780 #. For the first occurrence,
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6795 msgid "Message sent"
6796 msgstr "Missatge enviat"
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6800 msgid "Messages for you"
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6810 msgid "Missing (damaged)"
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
6815 msgid "Missing (lost)"
6816 msgstr "Sessió perduda"
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
6820 msgid "Missing (never received)"
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
6825 msgid "Missing (sold out)"
6828 #. %1$s: subscription.missinglist
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
6831 msgid "Missing issues: %s "
6832 msgstr "Exemplars perduts: %s "
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
6856 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6857 msgstr "Més ressenyes de llibres a iDreamBooks.com"
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
6862 msgid "More details"
6863 msgstr "Més detalls"
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
6868 msgstr "Més llistes"
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6872 msgid "More options"
6873 msgstr "Més opcions"
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6877 msgid "More searches "
6878 msgstr "Més cerques "
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6882 msgid "Most popular"
6883 msgstr "Més populars"
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6887 msgid "Most popular titles"
6888 msgstr "Títols més populars"
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6892 msgid "Musical recording"
6893 msgstr "Gravació musical"
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6909 msgid "Narrower Term"
6910 msgstr "Terme més precís"
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
6920 msgid "Never expires "
6921 msgstr "No caduca mai %s %s - %s "
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6926 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6927 "the item that was checked-out upon check-in."
6929 "Mai: Eliminar el meu historial de lectures immediatament. Eliminarà tots els "
6930 "registres d'exemplars prestats o retornats."
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
6940 msgid "New Interlibrary loan request"
6943 #. %1$s: review.title |html
6944 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
6945 #. %3$s: subtitl.subfield |html
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6949 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6950 msgstr "Nou comentari sobre %s %s, %s%s"
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:500
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6958 msgstr "Nova llista"
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
6963 msgid "New password:"
6964 msgstr "Nova contrasenya:"
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
6969 msgid "New purchase suggestion"
6970 msgstr "Nou suggeriment de compra"
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
6982 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6983 msgstr "Nova(es) etiqueta(es), separades per una coma:"
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6989 msgstr "Nova etiqueta:"
6991 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6992 #. %2$s: LibraryNameTitle
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6997 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6998 msgstr "Notícies de %s%s%sla Biblioteca%s"
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:70
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7013 msgid "Next >>"
7014 msgstr "Següent >>"
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7019 msgid "Next »"
7020 msgstr "Següent »"
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7024 msgid "Next available item"
7025 msgstr "El primer exemplar disponible."
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7038 msgid "No available items."
7039 msgstr "No hi ha exemplars disponibles."
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7043 msgid "No changes were made."
7044 msgstr "No s’han fet canvis."
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:331
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:340
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:484
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:991
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7083 msgid "No cover image available"
7084 msgstr "No hi ha imatge disponible de la coberta"
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7088 msgid "No data available in table"
7089 msgstr "No hi ha dades disponibles a la taula"
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7093 msgid "No entries to show"
7094 msgstr "No hi ha entrades per mostrar"
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7098 msgid "No item was added to your cart"
7099 msgstr "No s'han afegit ítems al cistell"
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7103 msgid "No item was selected"
7104 msgstr "No s'ha seleccionat cap ítem"
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7108 msgid "No items available."
7109 msgstr "No hi ha exemplars disponibles."
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7114 msgid "No items available:"
7115 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7122 msgstr "Sense límit"
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7126 msgid "No matching records found"
7127 msgstr "No s'ha trobat registres coincidents"
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7131 msgid "No news to display."
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7136 msgid "No operation parameter has been passed."
7137 msgstr "No s'ha introduït cap paràmetre."
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
7141 msgid "No other items."
7142 msgstr "%s %s %s No hi ha altres exemplars. %s %s "
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
7146 msgid "No physical items for this record"
7147 msgstr "No hi ha exemplars per a aquest registre"
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7151 msgid "No private lists"
7152 msgstr "No hi ha llistes privades"
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
7156 msgid "No private lists."
7157 msgstr "No hi ha llistes privades."
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7161 msgid "No public lists"
7162 msgstr "No hi ha llistes públiques"
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7166 msgid "No public lists."
7167 msgstr "No hi ha llistes públiques."
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7171 msgid "No reading history to delete"
7172 msgstr "S'ha eliminat el vostre historial de lectures."
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7176 msgid "No record was removed."
7177 msgstr "No s’ha eliminat cap registre."
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7181 msgid "No renewals allowed"
7182 msgstr "No es permeten renovacions"
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7186 msgid "No reserves have been selected for this course."
7187 msgstr "No hi ha reserves seleccionades per a aquest curs."
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7191 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7192 msgstr "No s'han trobat resultats a la col· lecció OverDrive de la Biblioteca."
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7196 msgid "No results found!"
7197 msgstr "No s'han trobat resultats!"
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7201 msgid "No suggestion was selected"
7202 msgstr "No s'ha seleccionat cap suggeriment"
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7206 msgid "No tag was specified."
7207 msgstr "No s'ha especificat cap etiqueta."
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7211 msgid "No tags from this library for this title."
7212 msgstr "No hi ha etiquetes d'aquesta biblioteca per a aquest títol."
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7226 msgid "Non-musical recording"
7227 msgstr "Gravació no musical"
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7236 msgid "None specified: "
7237 msgstr "Res especificat: "
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7248 msgstr "Vista normal"
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
7253 msgid "Not finding what you're looking for? "
7254 msgstr "No heu trobat el que buscàveu?"
7256 #. For the first occurrence,
7257 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:65
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:69
7261 msgid "Not for loan %s"
7262 msgstr "Exclòs de préstec (%s)"
7264 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7267 msgid "Not for loan (%s)"
7268 msgstr "Exclòs de préstec (%s)"
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7278 msgstr "No està reservat"
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7282 msgid "Not what you expected? Check for "
7283 msgstr "No és el que esperàveu? Busqueu"
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7303 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7307 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7308 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7314 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7315 "have been populated, and an index built by separate script."
7317 "Nota: aquesta característica només està disponible per a catàlegs francesos "
7318 "en els quals s'han entrat els temes ISBD i s'ha generat un índex."
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7322 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7323 msgstr "Nota: el personal de la Biblioteca ha d'aprovar el vostre comentari. "
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7327 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7328 msgstr "Nota: només podeu eliminar les vostres etiquetes."
7330 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7334 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7335 "code that was removed. "
7337 "Nota: només podeu eliminar les vostres etiquetes. %s Nota: la vostra "
7338 "etiqueta tenia un codi erroni que s'ha eliminat. "
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7343 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7344 "see your current tags."
7346 "Nota: només podeu etiquetar un ítem amb un terme cada vegada. Comproveu 'Les "
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7352 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7353 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7354 "retain the comment as is."
7356 "Nota: el comentari contenia un codi incorrecte. S'ha guardat sense aquest "
7357 "codi, com es mostra. Podeu continuar editant o bé cancel·lar i conservar el "
7358 "comentari tal com està. "
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7363 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7365 "Nota: la vostra etiqueta tenia un codi erroni que s'ha eliminat. L'etiqueta "
7366 "s'ha agregat com a "
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7380 #. For the first occurrence,
7381 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7390 msgid "Notes/Comments"
7391 msgstr "Notes/Comentaris"
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
7409 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7410 msgstr "No heu seleccionat res. Seleccioneu cada exemplar que vulgueu renovar."
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1051
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
7427 msgid "Novelist Select"
7428 msgstr "Seleccioneu un novel·lista"
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
7432 msgid "Novelist Select: "
7433 msgstr "Seleccioneu un novel·lista: "
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7447 msgid "Number of holds: "
7448 msgstr "Nombre de reserves: "
7450 #. For the first occurrence,
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7455 msgid "Number of records used in: %s"
7456 msgstr "Nombre de registres utilitzats a: %s"
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7463 #. INPUT type=submit
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:84
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7496 msgid "On-site checkouts"
7497 msgstr "Préstecs en sala"
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7503 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7506 "Una vegada que la Biblioteca hagi gestionat els suggeriments, en podreu "
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7511 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7512 msgstr "Una o més reserves no s’han efectuat a causa de reserves existents."
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7516 msgid "Online resources:"
7517 msgstr "Recursos en línia:"
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7522 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7523 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7524 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7527 "Només calen alguns camps (marcats en vermell), però com més informació "
7528 "introduïu més fàcil serà per al personal de la Biblioteca localitzar el "
7529 "títol que demaneu. El camp 'Notes' es pot utilitzar per afegir informació "
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7534 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7535 msgstr "Els exemplars només estan disponibles per a préstec o consulta en sala"
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7539 msgid "Open Library: "
7540 msgstr "Biblioteca oberta:"
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7544 msgid "Order by author"
7545 msgstr "Comandes per data"
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7549 msgid "Order by date"
7550 msgstr "Comandes per data"
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7554 msgid "Order by title"
7555 msgstr "Comandes per títol"
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7560 msgstr "Comandes per: "
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:974
7564 msgid "Other editions of this work"
7565 msgstr "Altres edicions d'aquest treball"
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7569 msgid "Other forms:"
7570 msgstr "Altres formes:"
7572 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
7575 msgid "Other holdings %s"
7576 msgstr "Altres fons ( %s )"
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7581 msgid "Other names:"
7582 msgstr "%s Altres noms:"
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7587 msgid "Other phone:"
7588 msgstr "%s Altre telèfon:"
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7592 msgid "OutputIntermediateFormat "
7593 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7597 msgid "OutputRewritablePage "
7598 msgstr "OutputRewritablePage "
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
7602 msgid "OverDrive Account"
7603 msgstr "a la col·lecció d' OverDrive"
7605 #. For the first occurrence,
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7610 msgid "OverDrive search for '%s'"
7611 msgstr "Recerca OverDrive de '%s'"
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
7616 msgid "Overall queue priority: %s"
7617 msgstr "Exemplar amb prioritat a la cua de reserva"
7619 #. %1$s: overdues_count
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
7622 msgid "Overdue (%s)"
7623 msgstr "Vençuts (%s)"
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7669 msgstr "Contrasenya"
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7674 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7675 msgstr "La contrasenya conté símbols i/o espais finals. "
7677 #. For the first occurrence,
7678 #. %1$s: minPasswordLength
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7682 msgid "Password must be at least %s characters long."
7683 msgstr "La vostra contrasenya ha de tenir com a mínim %s caràcters."
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7688 msgid "Password must contain at least %s characters"
7689 msgstr "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters."
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7695 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7697 msgstr "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters."
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7703 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7704 msgstr "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters."
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7709 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7710 msgstr "La contrasenya conté símbols i/o espais finals. "
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7714 msgid "Password updated"
7715 msgstr "Contrasenya actualitzada"
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7724 msgstr "Contrasenya:"
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7728 msgid "Passwords do not match! "
7729 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7733 msgid "Patent document"
7734 msgstr "Document de patent"
7736 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
7739 msgid "Patron comment on %s"
7740 msgstr "Comentaris d'usuari sobre %s"
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7744 msgid "Pay selected fines and charges"
7745 msgstr "Pagar les multes i càrrecs seleccionats"
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
7749 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7750 msgstr "Marca d'acceptació de PayPal"
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7754 msgid "Payment applied:"
7755 msgstr "Pagament aplicat:"
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7759 msgid "Payment method"
7760 msgstr "Mètode de pagament:"
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
7777 msgid "Physical details:"
7778 msgstr "Detalls físics:"
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
7782 msgid "Pick up location"
7783 msgstr "Ubicació de recollida"
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
7788 msgid "Pick up location:"
7789 msgstr "Ubicació de recollida:"
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7793 msgid "Pickup library"
7794 msgstr "Biblioteca de recollida"
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7798 msgid "Pickup library:"
7799 msgstr "Biblioteca de recollida:"
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7803 msgid "Place a hold on"
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7808 msgid "Place a hold on "
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7813 msgid "Place a hold on: "
7814 msgstr "Efectua una reserva:"
7816 #. %1$s: biblio.title
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7819 msgid "Place article request for %s"
7820 msgstr "Demaneu una còpia de l’article per a %s"
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7835 #. INPUT type=submit
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7837 msgid "Place request"
7838 msgstr "Feu una petició"
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7853 msgid "Placing a hold"
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7864 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7865 "it's your privacy!"
7867 "El personal de la Biblioteca no us pot actualitzar aquests valors: són "
7870 #. For the first occurrence,
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7874 msgid "Please choose a download format"
7875 msgstr "Si us plau, escolliu un format de descàrrega"
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
7879 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7880 msgstr "Si us plau, trieu contra quin us voleu autenticar: "
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7884 msgid "Please choose your privacy rule:"
7885 msgstr "Seleccioneu el vostre nivell de privacitat:"
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
7889 msgid "Please click here to log in."
7890 msgstr "Si us plau, cliqueu aquí per iniciar sessió."
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7895 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7898 "Cliqueu a l’enllaç d’aquest correu electrònic per acabar el procés de "
7899 "restabliment de la contrasenya. "
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
7904 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7905 "arrives for this subscription."
7907 "Confirmeu que no voleu rebre cap correu electrònic quan arribi un nou número "
7908 "de la subscripció."
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7912 msgid "Please confirm the checkout:"
7913 msgstr "Confirmeu el préstec:"
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7917 msgid "Please confirm your registration"
7918 msgstr "Si us plau, confirmeu el vostre registre"
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
7923 msgid "Please contact a librarian for details."
7924 msgstr "Contacteu amb el personal de la Biblioteca."
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
7929 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7930 msgstr "Contacteu amb el personal de la Biblioteca per verificar el pagament."
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
7935 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7936 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7938 "Contacteu amb un membre del personal de Biblioteca si no esteu segurs del "
7939 "vostre proveïdor de servei mòbil o no veieu el vostre proveïdor en aquesta "
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
7944 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7945 msgstr "Si us plau, contacteu amb la Biblioteca si necessiteu més assistència."
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7949 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7950 msgstr "Si us plau, contacteu amb la Biblioteca per verificar el pagament."
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
7955 msgid "Please correct and resubmit."
7956 msgstr "%s Si us plau, corregiu els errors i torneu a enviar. "
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
7961 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
7963 "Si no heu rebut aquest correu electrònic, podeu sol·licitar-ne un de nou: "
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
7967 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
7972 msgid "Please enter numbers only. "
7973 msgstr "Si us plau, introduïu només dígits. "
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7977 msgid "Please enter the same password as above"
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
7982 msgid "Please enter your card number:"
7983 msgstr "Introduïu el vostre número d'usuari:"
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7988 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7989 "email when the library processes your suggestion."
7991 "Ompliu aquest formulari per fer un suggeriment de compra. Rebreu un correu "
7992 "electrònic quan la Biblioteca el processi."
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7996 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7997 msgstr "Si us plau, inicieu sessió en el catàleg i torneu a intentar-ho."
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8002 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8003 "the library no matter which privacy option you choose."
8005 "Recordeu que la informació sobre qualsevol llibre encara en préstec ha de "
8006 "ser mantinguda per la Biblioteca independentment de l'opció de privacitat "
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
8012 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8013 "address registered with this library."
8015 "Recordeu que l’accés a Google només funcionarà si l’adreça de correu "
8016 "electrònic està registrada en aquesta Biblioteca."
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8022 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8023 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8024 "Reference Manager or ProCite."
8026 "Recordeu que el fitxer adjunt és un fitxer de registres bibliogràfics MARC "
8027 "que poden ser importats a un programari de gestió bibliogràfica personal com "
8028 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8033 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8034 "of items returned damaged."
8036 "Recordeu que el sistema controla l’última persona que torna un exemplar per "
8037 "fer un seguiment dels exemplars retornats danyats."
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8045 msgid "Please note:"
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
8052 msgid "Please note: "
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8057 msgid "Please select a specific item for this article request."
8059 "Seleccioneu un exemplar concret per a aquesta sol·licitud de l’article."
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8064 msgid "Please select a tag to delete."
8065 msgstr "Si us plau, intenteu-ho més tard."
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8069 msgid "Please try again later."
8070 msgstr "Si us plau, intenteu-ho més tard."
8072 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8073 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8077 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8078 "information. %s Account identification with this email address only is "
8081 "Si us plau, intenteu-ho més tard. %s No s’ha trobat cap compte. %s El procés "
8082 "de recuperació de la contrasenya ja s’ha iniciat per aquest compte (\""
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8088 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8089 msgstr "Torneu-ho a intentar amb text sense format. %s Error desconegut. %s "
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
8093 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8094 msgstr "Si us plau escriviu els caràcters següents a la casella anterior: "
8096 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8097 #. %2$s: IF username
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8101 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8102 "has already been started for this account %s (\""
8104 "Si us plau, intenteu-ho més tard. %s No s’ha trobat cap compte. %s El procés "
8105 "de recuperació de la contrasenya ja s’ha iniciat per aquest compte (\""
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8110 msgstr "Popularitat"
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8115 msgid "Popularity (least to most)"
8116 msgstr "Popularitat (menor a major)"
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8121 msgid "Popularity (most to least)"
8122 msgstr "Popularitat (major a menor)"
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
8126 msgid "Post your comments on this item. "
8127 msgstr "Publiqueu o editeu comentaris sobre aquest ítem."
8129 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8132 msgid "Powered by %s "
8133 msgstr "Implantat amb %s"
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8137 msgid "Pre-adolescent"
8138 msgstr "Preadolescent"
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8142 msgid "Preferred form: "
8143 msgstr "Forma preferent: "
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8158 msgstr "Previsualització"
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8171 msgid "Previous sessions"
8172 msgstr "Sessions prèvies"
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8182 msgid "Primary email:"
8183 msgstr "%s Adreça electrònica principal:"
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8188 msgid "Primary phone:"
8189 msgstr "%s Telèfon principal:"
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8200 msgstr "Imprimeix la llista"
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8226 msgid "Private lists"
8227 msgstr "Llistes privades"
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8231 msgid "Private lists shared with me"
8232 msgstr "Llistes privades compartides"
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8236 msgid "Processing..."
8237 msgstr "Processant…"
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8241 msgid "Programmed texts"
8242 msgstr "Textos programats"
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:61
8247 msgstr "Proveïdors de SMS:"
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8264 msgid "Public lists"
8265 msgstr "Llistes públiques"
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8269 msgid "Public lists:"
8270 msgstr "Llistes públiques:"
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8274 msgid "Publication date range"
8275 msgstr "Rang de data de publicació"
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8279 msgid "Publication place:"
8280 msgstr "Lloc de publicació:"
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8285 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8286 msgstr "Data de publicació/Copyright: de més recent a més antic"
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8291 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8292 msgstr "Data de publicació/Copyright: de més antic a més recent"
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8298 msgid "Publication:"
8299 msgstr "Publicació:"
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8303 msgid "Published by :"
8304 msgstr "Publicat per:"
8306 #. For the first occurrence,
8307 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8308 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8309 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8311 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8312 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8314 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8315 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8320 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8321 msgstr "Publicat per: %s %s a %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8332 msgid "Publisher location"
8333 msgstr "Lloc de publicació"
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8343 msgid "Purchase suggestions"
8344 msgstr "Suggeriments de compra"
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8353 msgid "Quote of the Day"
8354 msgstr "Cita del dia"
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8359 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8360 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altres)"
8362 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8365 msgid "RSS feed for public list %s"
8366 msgstr "RSS feed per a llista pública %s"
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8373 #. INPUT type=submit name=rate_button
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
8378 #. For the first occurrence,
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8382 msgid "Rating based on reviews of "
8383 msgstr "Classificació basada en la revisió de "
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8387 msgid "Re-type new password:"
8388 msgstr "Torneu a introduir la nova contrasenya:"
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8392 msgid "Reason for suggestion: "
8393 msgstr "Motiu del suggeriment: "
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8398 msgstr "RecallItem "
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8403 msgid "Recent comments"
8404 msgstr "Comentaris recents"
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8408 msgid "Recent comments "
8409 msgstr "Comentaris recents "
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8414 msgstr "Registre URL"
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8418 msgid "Record not found"
8419 msgstr "Registre no trobat"
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8423 msgid "Record title"
8424 msgstr "Títol del registre"
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8431 msgid "Refine your search"
8432 msgstr "Afineu la vostra cerca"
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8438 msgid "Register a new account"
8439 msgstr "Registreu-vos"
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8445 msgid "Register here."
8446 msgstr "Registreu-vos aquí"
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8450 msgid "Registration Complete!"
8451 msgstr "Registre complet!"
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8455 msgid "Registration complete"
8456 msgstr "Registre complet"
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8460 msgid "Registration invalid!"
8461 msgstr "Registre no vàlid!"
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8465 msgid "Regular print"
8466 msgstr "Impressió regular"
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8470 msgid "Related Term"
8471 msgstr "Terme relacionat"
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
8480 msgid "Relatives' checkouts"
8481 msgstr "Préstecs en sala"
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8486 msgstr "Rellevància"
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8491 msgid "Relevance asc"
8492 msgstr "Rellevància asc"
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8497 msgid "Relevance desc"
8498 msgstr "Rellevància desc"
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8507 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8508 msgstr "Elimineu filtre [% facet.facet_link_value | html %]"
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8512 msgid "Remove field"
8513 msgstr "Elimineu el camp"
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
8517 msgid "Remove from list"
8518 msgstr "Elimineu de la llista"
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
8522 msgid "Remove from this list"
8523 msgstr "Elimineu d'aquesta llista"
8525 #. INPUT type=submit
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
8527 msgid "Remove selected items"
8528 msgstr "Elimineu els ítems seleccionats"
8530 #. INPUT type=submit
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8535 msgid "Remove selected searches"
8536 msgstr "Suprimiu les cerques seleccionades"
8538 #. INPUT type=submit
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
8541 msgid "Remove share"
8542 msgstr "No compartir"
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8553 #. INPUT type=submit
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8557 msgstr "Renoveu-ho tot"
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8565 msgstr "Renoveu l'ítem"
8567 #. INPUT type=submit
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8570 msgid "Renew selected"
8571 msgstr "Renoveu els seleccionats"
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8587 msgid "Report issues and broken links"
8588 msgstr "Reporteu problemes i enllaços trencats"
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8594 msgid "Request article"
8595 msgstr "Sol·licitar l’article"
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
8599 msgid "Request cancellation"
8600 msgstr "request_location"
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
8605 msgid "Request placed"
8606 msgstr "Sol·licitar l’article"
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
8610 msgid "Request placed:"
8611 msgstr "Sol·licitar l’article"
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8615 msgid "Request specific item type:"
8616 msgstr "Seleccioneu un tipus d’exemplar específic:"
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8620 msgid "Request type"
8621 msgstr "Sol·licitar l’article"
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8625 msgid "Request type:"
8626 msgstr "Sol·licitar l’article"
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8630 msgid "Request updated"
8631 msgstr "Sol·licitar l’article"
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
8635 msgid "Requested from"
8636 msgstr "Suggerit per"
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
8640 msgid "Requested from:"
8641 msgstr "Suggerit per:"
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
8645 msgid "Requested item:"
8646 msgstr "Seleccioneu un tipus d’exemplar específic:"
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8697 #. INPUT type=submit
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8700 msgstr "Imprimeix la llista"
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8716 msgid "Results %s to %s of %s"
8717 msgstr "Resultats %s a %s de %s"
8719 #. For the first occurrence,
8720 #. %1$s: IF ( query_desc )
8721 #. %2$s: query_desc | html
8723 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8724 #. %5$s: limit_desc | html
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8729 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8730 msgstr "Resultats de la cerca %sper '%s'%s%s amb límit(s): '%s'%s"
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
8739 msgid "Resume all suspended holds"
8740 msgstr "Repreneu totes les reserves suspeses"
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
8744 msgid "Resume your hold on "
8745 msgstr "Continueu la vostra reserva de "
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8750 msgid "Return this item"
8751 msgstr "Torneu aquest exemplar"
8753 #. INPUT type=submit name=confirm
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8755 msgid "Return to account summary"
8756 msgstr "Torneu al resum del compte"
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8760 msgid "Return to fine details"
8761 msgstr "Torneu al detall de sancions"
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8765 msgid "Return to the catalog home page."
8766 msgstr "Torneu a la pàgina d'inici del catàleg."
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8771 msgid "Return to the last advanced search"
8772 msgstr "Torneu a l’última cerca avançada"
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8776 msgid "Return to the main page"
8777 msgstr "Torneu a la pàgina principal"
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8781 msgid "Return to the self-checkout"
8782 msgstr "Torneu a autopréstec"
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8787 msgid "Return to your lists"
8788 msgstr "Torneu a les vostres llistes"
8790 #. INPUT type=submit
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
8792 msgid "Return to your record"
8793 msgstr "Torneu al vostre registre"
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8797 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8798 msgstr "Retorna informació d'estat d'un usuari de Koha."
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8803 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8804 "particular patron."
8806 "Retorna informació sobre els serveis disponibles sobre un determinat "
8807 "exemplar per a un usuari concret."
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8812 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8813 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8814 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8816 "Retorna informació sobre l'usuari, basada en les opcions de la sol·licitud. "
8817 "Aquesta funció opcionalment pot retornar informació de contacte de l'usuari, "
8818 "de sancions, reserves, préstecs i missatges."
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8822 msgid "Review date: "
8823 msgstr "Data de revisió: "
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8827 msgid "Review result: "
8828 msgstr "Resultat de la revisió: "
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
8838 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8839 msgstr "Ressenyes de LibraryThing.com:"
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:769
8843 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8844 msgstr "Ressenyes proporcionades per Syndetics"
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8854 msgstr "Número SMS:"
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8858 msgid "SMS provider:"
8859 msgstr "Proveïdors de SMS:"
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8875 msgstr "%s Salutació:"
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8899 msgid "Save record "
8900 msgstr "Guardeu el registre"
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8904 msgid "Save to Lists"
8905 msgstr "Guardeu a les llistes"
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
8909 msgid "Save to another list"
8910 msgstr "Guardeu en una altra llista"
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8914 msgid "Save to your lists"
8915 msgstr "Guardeu a les vostres llistes"
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8924 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8925 msgstr "Escanegeu un nou exemplar o introduïu el vostre codi de barres:"
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8930 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8931 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8932 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8934 "Escanegeu cada exemplar i espereu que la pàgina torni a carregar abans "
8935 "d'escanejar el següent. L'exemplar prestat hauria d'aparèixer al vostre "
8936 "historial de préstecs. El botó \"Enviar\" només cal utilitzar-lo en cas "
8937 "d'introduir el codi de barres manualment."
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8941 msgid "Scan index for: "
8942 msgstr "Reviseu l'índex per a: "
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8947 msgstr "Reviseu l'índex:"
8949 #. INPUT type=submit name=do
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8966 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8967 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
8968 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
8973 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8974 msgstr "Cerqueu %s %s (a %s snomés) %s %s "
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8978 msgid "Search for this title in:"
8979 msgstr "Cerqueu per a aquest títol a:"
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8986 msgid "Search for works by this author"
8987 msgstr "Cerqueu obres d'aquest autor"
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
8993 msgstr "Cerqueu per:"
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8999 msgid "Search history"
9000 msgstr "Historial de cerca"
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9004 msgid "Search options:"
9005 msgstr "Cerqueu per:"
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9010 msgid "Search suggestions"
9011 msgstr "Cerqueu suggeriments de compra"
9013 #. %1$s: LibraryName |html
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9016 msgid "Search the %s"
9017 msgstr "Cerqueu els %s"
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
9026 msgid "SearchCourseReserves "
9027 msgstr "SearchCourseReserves "
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9031 msgid "Searching Open Library..."
9032 msgstr "Cerqueu Open Library …"
9034 #. For the first occurrence,
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9038 msgid "Searching OverDrive..."
9039 msgstr "Recerca OverDrive..."
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9044 msgid "Secondary email:"
9045 msgstr "%s Adreça electrònica secundària:"
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9050 msgid "Secondary phone:"
9051 msgstr "%s Telèfon secundari:"
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9075 msgid "See Baker & Taylor"
9076 msgstr "Reviseu Baker & Taylor"
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9081 msgstr "Reviseu també:"
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
9086 msgstr "Vegeu registre"
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9091 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9094 "Reviseu: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9100 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9103 "Reviseu: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
9104 "%]previous biblio[% END %]"
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9108 msgid "Select a list"
9109 msgstr "Seleccioneu una llista"
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9114 msgid "Select a specific item:"
9115 msgstr "Seleccioneu una còpia específica:"
9117 #. For the first occurrence,
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9129 msgstr "Seleccioneu-ho tot"
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9137 msgid "Select searches to: "
9138 msgstr "Seleccioneu cerques per a:"
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9143 msgid "Select suggestions to: "
9144 msgstr "Seleccioneu suggeriments per a: "
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9148 msgid "Select the item(s) to search"
9149 msgstr "Seleccioneu el(s) registre(s) a cercar"
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9153 msgid "Select the term(s) to search"
9154 msgstr "Seleccioneu la(es) paraula(es) a cercar"
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9162 msgid "Select titles to: "
9163 msgstr "Seleccioneu títols per a: "
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9167 msgid "Self checkout help"
9168 msgstr "Ajuda per a l'autopréstec"
9170 #. INPUT type=submit
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9182 msgstr "Envieu correu electrònic"
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9187 msgstr "Envieu llista"
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9191 msgid "Sending your cart"
9192 msgstr "Enviant al cistell"
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9196 msgid "Sending your list"
9197 msgstr "Enviant la vostra llista"
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9212 msgstr "Publicació periòdica"
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
9217 msgid "Serial collection"
9218 msgstr "Col·lecció de publicacions periòdiques"
9220 #. For the first occurrence,
9221 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9226 msgstr "Publicació periòdica: %s "
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9238 msgid "Series Title"
9239 msgstr "Títol de la col·lecció"
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
9243 msgid "Series information:"
9244 msgstr "Informació de la col·lecció:"
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9248 msgid "Series title"
9249 msgstr "Títol de la col·lecció"
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9254 msgstr "Col·lecció:"
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9258 msgid "Session lost"
9259 msgstr "Sessió perduda"
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9263 msgid "Settings updated"
9264 msgstr "Paràmetres actualitzats"
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:701
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9274 msgid "Share a list"
9275 msgstr "Compartiu una llista"
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9279 msgid "Share a list with another patron"
9280 msgstr "Compartiu la llista amb un altre usuari"
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
9284 msgid "Share by email"
9285 msgstr "Compartiu per correu electrònic"
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9290 msgstr "Compartiu la llista"
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
9294 msgid "Share on Delicious"
9295 msgstr "Compartiu a Delicious"
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9299 msgid "Share on Facebook"
9300 msgstr "Compartiu a Facebook"
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9304 msgid "Share on LinkedIn"
9305 msgstr "Compartiu a Linkedin"
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
9309 msgid "Shelving location"
9310 msgstr "Localització actual"
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
9315 msgid "Shibboleth Login"
9316 msgstr "Autentificació Shibboleth "
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9325 msgid "Show _MENU_ entries"
9326 msgstr "Mostra entrades _MENU_"
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9331 msgid "Show all items"
9332 msgstr "Mostra tots els exemplars"
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9336 msgid "Show last 50 items"
9337 msgstr "Mostra els darrers 50 exemplars"
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9342 msgstr "Mostrar llistes"
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9352 msgid "Show more options"
9353 msgstr "Més opcions"
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
9358 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9360 "Mostra la llista de paginació ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9365 msgid "Show the top "
9366 msgstr "Mostra els primers "
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9371 msgstr "Mostra l'any: "
9373 #. %1$s: resultcount
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9377 msgid "Showing %s of about %s results"
9378 msgstr "Mostrant %s de %s resultats"
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9382 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9383 msgstr "Mostrant _START_ a _END_ de _TOTAL_"
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9387 msgid "Showing all items. "
9388 msgstr "Mostrant tots els exemplars. "
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9392 msgid "Showing last 50 items. "
9393 msgstr "Mostrant els últims 50 exemplars."
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9397 msgid "Showing only available items"
9398 msgstr "Mostrar només exemplars disponibles"
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9402 msgid "Similar items"
9403 msgstr "Exemplars similars"
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9407 msgid "Simple DC-RDF"
9408 msgstr "DC-RDF simple "
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9413 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9414 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9416 "Aquest servei pot generar algun càrrec. Si us plau, consulteu amb el "
9417 "proveïdor de serveis mòbils si teniu alguna pregunta."
9419 #. %1$s: failaddress
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9423 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9424 "them. These are: %s"
9426 "Hi ha hagut un problema en processar les adreces següents. Si us plau, "
9427 "reviseu-les. Aquestes són: %s"
9429 #. For the first occurrence,
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9432 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9450 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9451 "Contact the patron who sent you the invitation."
9453 "Disculpeu, però no podem acceptar la petició. La invitació ha caducat. "
9454 "Contacteu amb l'usuari que us va enviar la invitació."
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9458 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9459 msgstr "Disculpeu, no heu introduït cap adreça de correu vàlida."
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9463 msgid "Sorry, no suggestions."
9464 msgstr "Disculpeu, sense suggeriments."
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9468 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9469 msgstr "Disculpeu, només es permet a l’autor del comentari canviar-lo."
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9473 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9474 msgstr "Disculpeu, la vista senzilla no està disponible temporalment"
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9478 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9479 msgstr "Disculpeu, les etiquetes no estan habilitades en aquest sistema."
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9484 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9487 "Disculpeu, l’inici de sessió CAS també ha fallat. Si teniu un inici de "
9488 "sessió, el podeu fer servir ara."
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
9492 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9493 msgstr "Disculpeu, l'autenticació CAS ha fallat."
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9497 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9498 msgstr "Disculpeu, la pàgina sol · licitada no es troba disponible"
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9503 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9505 "Disculpeu, el sistema considera que no teniu permisos per accedir a aquesta "
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9510 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9511 msgstr "Disculpeu, aquest exemplar no es pot prestar des d'aquí."
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9516 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9517 "the administrator to resolve this problem."
9519 "Disculpeu, aquesta estació d'autopréstec s'ha desconnectat. Contacteu amb "
9520 "l'administrador per resoldre el problema."
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9524 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9525 msgstr "Disculpeu, sou massa jove per reservar aquest material."
9527 #. %1$s: too_many_reserves
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9530 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9531 msgstr "Disculpeu, no podeu fer més de %s reserves. "
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
9535 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9536 msgstr "Disculpeu, l'autenticació Google ha fallat. "
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
9541 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9543 "Disculpeu, el vostre compte amb Shibboleth no coincideix amb un compte vàlid "
9544 "de la Biblioteca. Si teniu un inici de sessió local, el podeu fer servir."
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9549 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9550 "you have a local login, you may use that below."
9552 "Disculpeu, el vostre compte amb Shibboleth no coincideix amb un compte vàlid "
9553 "de la Biblioteca. Si teniu un inici de sessió local, el podeu fer servir."
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9557 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9558 msgstr "Disculpeu, la vostra sessió ha expirat. Autentiqueu-vos de nou."
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9563 msgstr "Ordeneu per:"
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9568 msgstr "Ordeneu per: "
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9572 msgid "Sort this list by: "
9573 msgstr "Ordeneu la llista per: "
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9583 msgstr "Especializat"
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9588 msgid "Standard number"
9589 msgstr "Número estàndard"
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9593 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9594 msgstr "Número estàndard (ISBN, ISSN o un altre):"
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9604 msgstr "%s Província:"
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9609 msgstr "Estadístiques"
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
9630 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9634 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9635 msgstr "Pas u: introduïu el vostre id d'usuari%s i la contrasenya%s"
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9639 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9640 msgstr "Pas tres: cliqueu el botó 'Finalitzar'"
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9644 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9645 msgstr "Pas dos: escanegeu el codi de barres de cada exemplar, un cada cop"
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9655 msgid "Street number:"
9656 msgstr "%s Número de carrer:"
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9675 msgid "Subject cloud"
9676 msgstr "Núvol de matèria"
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9680 msgid "Subject phrase"
9681 msgstr "Frase de matèria"
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9686 msgstr "Matèria(es)"
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
9692 msgstr "Matèria(es):"
9694 #. For the first occurrence,
9695 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9699 msgid "Subject: %s "
9700 msgstr "Matèria: %s "
9702 #. INPUT type=submit
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9714 #. INPUT type=submit
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9716 msgid "Submit and close this window"
9717 msgstr "Envieu i tanqueu aquesta finestra"
9719 #. INPUT type=submit
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9723 msgid "Submit changes"
9724 msgstr "Envieu les vostres dades"
9726 #. INPUT type=submit
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
9729 msgid "Submit modifications"
9730 msgstr "Envieu les vostres dades"
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9737 msgstr "Envieu les vostres dades"
9739 #. INPUT type=submit
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
9741 msgid "Submit update request"
9742 msgstr "Envieu les vostres dades actualitzades"
9744 #. INPUT type=submit
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9746 msgid "Submit your suggestion"
9747 msgstr "Envieu el vostre suggeriment"
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9751 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9752 msgstr "Subscriviu-vos a l'alerta de recepció de nous exemplars"
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9758 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9760 "Subscriviu-vos a la notificació per correu electrònic de nous exemplars"
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9764 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9766 "Subscriviu-vos a la notificació per correu electrònic de nous exemplars "
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9770 msgid "Subscribe to recent comments"
9771 msgstr "Subscriviu-vos a comentaris recents"
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
9775 msgid "Subscribe to this list"
9776 msgstr "Subscriviu-vos a aquesta llista"
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9783 msgid "Subscribe to this search"
9784 msgstr "Subscriviu-vos a aquesta cerca"
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9788 msgid "Subscription"
9789 msgstr "Subscripció"
9791 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9792 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9793 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9798 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9799 msgstr "Subscripció des de: %s fins:%s %s %s ara (actual)%s"
9801 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9804 msgid "Subscription information for %s"
9805 msgstr "Informació de la subscripció per a %s"
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9809 msgid "Subscription: "
9810 msgstr "Subscripció: "
9812 #. %1$s: subscriptionsnumber
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9815 msgid "Subscriptions ( %s )"
9816 msgstr "Subscripcions"
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9826 msgid "Suggested by:"
9827 msgstr "Suggerit per:"
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9831 msgid "Suggested for"
9832 msgstr "Suggerit per"
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9836 msgid "Suggested for:"
9837 msgstr "Suggerit per:"
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9841 msgid "Suggested on"
9842 msgstr "Suggerit per"
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9847 msgstr "Suggeriments"
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:755
9888 msgid "Suspend all holds"
9889 msgstr "Suspeneu totes les reserves"
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
9893 msgid "Suspend until:"
9894 msgstr "Suspès fins:"
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
9898 msgid "Suspend your hold on "
9899 msgstr "Suspeneu totes les reserves "
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9903 msgid "Switch languages"
9904 msgstr "Canviar idioma"
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9908 msgid "System Maintenance"
9909 msgstr "Manteniment del sistema"
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:560
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
9918 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9919 msgstr "Taula de continguts proporcionada per Syndetics"
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9931 msgstr "Navegador d'etiquetes"
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9936 msgstr "Núvol d'etiquetes"
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9940 msgid "Tag status here."
9941 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí."
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9948 msgid "Tag status here. "
9949 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí. "
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9961 #. For the first occurrence,
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9964 msgid "Tags added: "
9965 msgstr "Etiquetes agregades: "
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
9970 msgid "Tags from this library:"
9971 msgstr "Etiquetes d'aquesta biblioteca:"
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9981 msgid "Technical reports"
9982 msgstr "Informes tècnics"
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
10000 msgstr "Terme/Frase"
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10022 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
10025 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10026 msgstr "Els %s últims números per a aquesta subscripció:"
10029 #. %2$s: IF selected_itemtype
10030 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
10032 #. %5$s: IF ( branch )
10033 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
10035 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10036 #. %9$s: timeLimit |html
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10042 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10045 "Els %s títols més prestats %s %s %s %s en %s %s %s en els passats %s mesos "
10046 "%s de tot el temps%s "
10048 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10049 #. %2$s: LibraryNameTitle
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10055 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10056 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10058 "El catàleg %s%s%sKoha%s està fora de línia per manteniment. Tornarem aviat! "
10059 "Si teniu alguna consulta, contacteu amb "
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
10064 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10070 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10071 msgstr "El núvol ISBD no està habilitat."
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10075 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10077 "La taula de navegació està buida. Aquesta característica no està totalment "
10078 "configurada. Revisa el "
10080 #. %1$s: email_add | html
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10083 msgid "The cart was sent to: %s"
10084 msgstr "El cistell s'ha enviat a: %s"
10086 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
10087 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10089 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10091 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10093 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10095 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10097 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10099 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10101 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10103 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10105 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10107 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10109 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10111 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10113 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10115 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10117 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10119 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10121 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10123 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10125 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10127 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10128 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
10130 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10131 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
10133 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10134 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10139 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10140 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10141 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10142 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10143 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10144 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10145 "%s %s%s months%s "
10147 "La subscripció comença el %s i es publica %s dos cops per dia %s %s cada "
10148 "dia %s %s tres cops per setmana %s %s cada setmana %s %s cada dues setmanes "
10149 "%s %s cada tres setmanes %s %s cada mes %s %s cada dos mesos %s %s cada "
10150 "trimestre %s %s dos cops per any %s %s cada any %s %s cada dos anys %s %s "
10151 "irregular %s %s els dilluns %s %s els dimarts %s %s els dimecres %s %s els "
10152 "dijous %s %s els divendres %s %s els dissabtes %s %s els diumenges %s per %s"
10153 "%s fascicle%s %s%s setmanes%s %s%s mesos%s "
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10157 msgid "The entered card number is already in use."
10158 msgstr "El número de targeta introduït ja està en ús."
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10162 msgid "The entered card number is the wrong length."
10163 msgstr "La longitud del número de carnet es incorrecta."
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10167 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10168 msgstr "Aquesta biblioteca no fa servir la funcionalitat de compartir llistes"
10170 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10173 msgid "The first subscription was started on %s"
10174 msgstr "La primera subscripció va començar %s"
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10178 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10179 msgstr "Els camps següents són obligatoris i no s’han omplert: "
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10183 msgid "The following fields contain invalid information:"
10184 msgstr "Els camps següents contenen informació no vàlida:"
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10188 msgid "The item has been added to the list."
10189 msgstr "El registre s’ha afegit a la llista."
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10193 msgid "The item has been added to your cart"
10194 msgstr "S'ha afegit l'exemplar al cistell"
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10198 msgid "The item has been removed from the list."
10199 msgstr "El registre s'ha eliminat de la llista."
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10203 msgid "The item has been removed from your cart"
10204 msgstr "S'ha eliminat l'exemplar del cistell"
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10209 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10212 "El registre no s’ha afegit a la llista. Si us plau, comproveu que ja hi és."
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10216 msgid "The item is already in your cart"
10217 msgstr "Aquest exemplar ja està al cistell"
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
10222 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10223 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10225 "La Biblioteca ha desactivat la funcionalitat de crear llistes públiques. Si "
10226 "la fa privada, no podrà fer-la pública."
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10230 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10231 msgstr "L’enllaç està trencat i la pàgina no existeix."
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10235 msgid "The link is invalid."
10236 msgstr "L’enllaç no és vàlid."
10238 #. %1$s: email | html
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10241 msgid "The list was sent to: %s"
10242 msgstr "La llista es va enviar a: %s"
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10247 msgid "The operation %s is not supported."
10248 msgstr "L'operació %s no és compatible."
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10253 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10254 msgstr "La contrasenya s’ha canviat per a l’usuari “%s”."
10256 #. %1$s: minPasswordLength
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10259 msgid "The password must contain at least %s characters."
10260 msgstr "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters."
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10264 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10265 msgstr "El suggeriment seleccionat s'ha eliminat."
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10269 msgid "The share has been removed."
10270 msgstr "S’ha cancel·lat compartir llista"
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10274 msgid "The share has not been removed."
10275 msgstr "No s’ha cancel·lat compartir llista"
10277 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10280 msgid "The subscription expired on %s"
10281 msgstr "Aquesta subscripció va expirar %s"
10283 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10284 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10288 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10289 "code. It was NOT added. "
10291 "L'etiqueta s'ha afegit com a "%s". %s Nota: la vostra etiqueta "
10292 "estava totalment amb codi amb format. NO s'ha afegit. "
10294 #. %1$s: message_value
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10297 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10298 msgstr "L'id de transacció '%s' per a aquest pagament no és vàlid."
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10302 msgid "The userid "
10303 msgstr "ID d'usuari "
10305 #. %1$s: subscriptionsnumber
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10308 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10309 msgstr "Hi ha %s subscripcions associades a aquest títol."
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
10313 msgid "There are no comments for this item."
10314 msgstr "No hi ha comentaris per a aquest ítem."
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10318 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10319 msgstr "No hi ha suggeriments de compra pendents."
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10323 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10324 msgstr "No hi ha cap longitud mínima o màxima de caràcters."
10326 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10327 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10328 #. %3$s: ERROR.badparam
10329 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10330 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10331 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10335 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10336 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10337 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10339 "Hi ha hagut un problema amb aquesta operació: %s Disculpeu, les etiquetes "
10340 "no estan habilitades en aquest sistema. %sERROR: paràmetre il·legal %s "
10341 "%sERROR: Us heu d'autenticar per completar aquesta acció. %sERROR: No es pot "
10342 "eliminar l'etiqueta %s. "
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10346 msgid "There was a problem with your submission"
10347 msgstr "Hi ha hagut un problema amb l'enviament"
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10351 msgid "There was an error sending the cart."
10352 msgstr "Hi ha hagut un problema en enviar al cistell"
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10356 msgid "There was an error sending the list."
10357 msgstr "Hi ha hagut un problema en enviar la llista."
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10362 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10363 "library for help."
10365 "Hi ha hagut un problema per processar el vostre registre. Si us plau, "
10366 "contacteu amb el personal de la Biblioteca."
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10376 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10377 "any subject below to see the items in our collection."
10379 "Aquesta "nube" mostra les matèries més consultades al catàleg. "
10380 "Cliqueu qualsevol matèria per veure els ítems de la col·lecció."
10382 #. %1$s: IF Koha.Preference('OpacResetPassword')
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:58
10385 msgid "This account has been locked! %s "
10386 msgstr "El vostre compte ha estat bloquejat. Comentari de %s: "
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10391 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10392 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10393 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10394 "your reader account."
10396 "Aquest document certifica que heu tornat tots els exemplars prestats. Es "
10397 "demana a vegades durant una transferència d’ expedient d’una escola a una "
10398 "altra. La descàrrega és enviada per nosaltres a la vostra escola. També ho "
10399 "trobareu disponible en el vostre compte d'usuari."
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10403 msgid "This email address already exists in our database."
10404 msgstr "Aquest compte de correu ja existeix en el catàleg."
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10408 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10409 msgstr "No es pot demanar aquest títol."
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10413 msgid "This is a serial"
10414 msgstr "És una publicació periòdica"
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10418 msgid "This item does not exist."
10419 msgstr "Aquest exemplar no existeix."
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10424 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10426 "Aquest exemplar té programada una renovació automàtica i no pot ser renovat"
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10430 msgid "This item is already checked out to you."
10431 msgstr "Ja tens aquest exemplar en préstec."
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10435 msgid "This item is on hold for another borrower."
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10440 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10441 msgstr "Aquest enllaç és vàlid per a 2 dies a partir d’ara. "
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10445 msgid "This list does not exist."
10446 msgstr "Aquesta llista no existeix."
10448 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
10452 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10454 "La llista està buida. %s Podeu agregar ítems a la vostra llista de "
10455 "resultats de qualsevol "
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10459 msgid "This message can have the following reason(s):"
10460 msgstr "Aquest missatge pot tenir la(es) raó(ns) següent(s):"
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
10468 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10471 "Aquesta pàgina té contingut enriquit visible quan s'habilita JavaScript o "
10474 #. %1$s: items_count
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
10477 msgid "This record has many physical items (%s). "
10478 msgstr "Aquest registre té molts exemplars. (%s). "
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
10482 msgid "This subscription is closed."
10483 msgstr "Aquesta subscripció ha expirat."
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10487 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10488 msgstr "No podeu demanar aquest títol, ja el teniu."
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10492 msgid "This title cannot be requested."
10493 msgstr "No podeu demanar aquest títol."
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10513 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10514 msgstr "Temps d'espera per a impressió de confirmació"
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10545 msgid "Title (A-Z)"
10546 msgstr "Títol (A-Z)"
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10551 msgid "Title (Z-A)"
10552 msgstr "Títol (Z-A)"
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10556 msgid "Title notes"
10557 msgstr "Notes del títol"
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10561 msgid "Title phrase"
10562 msgstr "Frase del títol"
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10584 msgid "To log in, use the following credentials:"
10585 msgstr "Per iniciar la sessió, feu servir les credencials següents:"
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10589 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10590 msgstr "Per fer canvis al vostre registre contacteu amb la Biblioteca."
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10594 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10595 msgstr "Per reportar aquest error, contacteu amb la Biblioteca."
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
10599 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10600 msgstr "Per reportar aquest error, contacteu amb la Biblioteca."
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10604 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10606 "Per restablir la contrasenya, introduïu el vostre nom d’usuari i adreça de "
10607 "correu electrònic."
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10617 msgstr "Nivell superior"
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10627 msgstr "Total a pagar"
10629 #. %1$s: holds_count
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
10632 msgid "Total holds: %s"
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10668 msgid "Type of heading"
10669 msgstr "Tipus d'encapçalament"
10671 #. INPUT type=text name=q
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10674 msgid "Type search term"
10675 msgstr "Introduïu els termes de cerca"
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10697 #. For the first occurrence,
10698 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10707 msgid "Unable to add one or more tags."
10708 msgstr "No s'ha pogut afegir una o més etiquetes."
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10713 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10714 msgstr "No s'ha pogut afegir una o més etiquetes."
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10719 msgid "Unable to connect to PayPal."
10720 msgstr "Incapaç de connectar-se a PayPal."
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10725 msgid "Unable to create enrollment!"
10726 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes!"
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
10730 msgid "Unable to update your setting!"
10731 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes!"
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10736 msgid "Unable to verify payment."
10737 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes."
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10741 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10742 msgstr "No disponible (perdut o desaparegut)"
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10746 msgid "Unavailable issues"
10747 msgstr "Exemplars no disponibles"
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10753 msgid "Unhighlight"
10754 msgstr "Elimina el realç"
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10758 msgid "Unified title"
10759 msgstr "Títol unificat"
10761 #. For the first occurrence,
10762 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10766 msgid "Unified title: %s "
10767 msgstr "Títol unificat: %s "
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
10771 msgid "Uniform titles:"
10772 msgstr "Títols uniformes:"
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10777 msgstr "Desconegut"
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10781 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10782 msgstr "Cancel·la alerta de subscripció"
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
10787 msgstr "Actualitzar"
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10791 msgid "Updates to your record"
10792 msgstr "Actualitzeu el vostre registre"
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
10796 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10797 msgstr "Utilitzeu la barra del menú superior per navegar per Koha."
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10802 msgstr "Emprat per"
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10806 msgid "Used for/see from:"
10807 msgstr "S'utilitza per/revisa des de:"
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10812 msgstr "Nom d'usuari:"
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10817 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10818 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10820 "No es recomana utilitzar aquest compte perquè algunes parts de Koha poden no "
10821 "funcionar correctament. Si us plau, inicieu sessió amb un compte diferent."
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10826 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10827 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10829 "Normalment un compte es bloqueja per endarreriments o sancions. Si el vostre "
10830 "compte no ho mostra, si us plau, contacteu amb la Biblioteca."
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10835 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10836 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10838 "Normalment la raó de bloqueig d’un compte és per endarreriments o sancions. "
10839 "Si el vostre compte no ho mostra, si us plau, contacteu amb la Biblioteca."
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10843 msgid "VHS tape / Videocassette"
10844 msgstr "Cinta VHS / Videocasset"
10846 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
10849 msgid "Value is already in use (%s)"
10850 msgstr "ja està al vostre cistell"
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
10854 msgid "Verification:"
10855 msgstr "Verificació:"
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
10860 msgstr "Veure-ho tot"
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10866 msgstr "Veure-ho tot"
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:129
10871 msgid "View Interlibrary loan request"
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10893 msgid "View details for this title"
10894 msgstr "Revisa detalls d'aquest títol"
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
10899 msgid "View on Amazon.com"
10900 msgstr "Veure a Amazon.com"
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10904 msgid "View your search history"
10905 msgstr "Reviseu el vostre historial de cerca"
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10927 msgstr "Advertència"
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10932 msgstr "Advertència:"
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10936 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10937 msgstr "Avís: aquest canvi no es pot desfer. Si us plau, confirmeu un cop més"
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10947 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10948 "define how long we keep your reading history."
10950 "Ens preocupa la vostra privacitat. En aquesta pantalla podeu definir quant "
10951 "de temps voleu mantenir el vostre historial de lectures."
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
10972 msgstr "Benvingut, "
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10976 msgid "What is a discharge?"
10977 msgstr "Què és una carta de llibertat?"
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10981 msgid "What's next?"
10982 msgstr "Que ve ara?"
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10987 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10988 "history immediately by clicking here. "
10990 "Independentment de quina norma de privacitat trieu, podeu eliminar "
10991 "l'historial de lectures immediatament clicant aquí. "
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
11000 msgid "With selected searches: "
11001 msgstr "Amb cerques seleccionades: "
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
11005 msgid "With selected suggestions: "
11006 msgstr "Amb els suggeriments seleccionats: "
11008 #. For the first occurrence,
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11013 msgid "With selected titles: "
11014 msgstr "Amb els títols seleccionats: "
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
11023 msgid "Would you like to print a receipt?"
11024 msgstr "Voleu imprimir un rebut?"
11026 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11027 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11030 msgid "Written on %s by %s"
11031 msgstr "Escrit el %s per %s"
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11058 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11061 "Esteu accedint a l'autopréstec des d'una IP diferent! Torneu-vos a "
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11066 msgid "You are forbidden to view this page."
11067 msgstr "No teniu accés a aquesta pàgina."
11069 #. %1$s: borrowername
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11072 msgid "You are logged in as %s."
11073 msgstr "Esteu autenticat com a %s."
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11077 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11078 msgstr "Esteu connectat des d'una IP diferent. Torneu-vos a autenticar."
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11082 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11083 msgstr "No teniu autorització per demanar aquesta pàgina directament"
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
11087 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11088 msgstr "No teniu autorització per veure suggeriments de compra pendents."
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11092 msgid "You are not authorized to view this page."
11093 msgstr "No teniu autorització per veure aquesta pàgina."
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11097 msgid "You are not authorized to view this record."
11098 msgstr "No teniu autorització per veure aquest registre."
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11103 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11104 "saved and sent as a single message."
11106 "Podeu sol·licitar un resum per reduir el nombre de missatges. Els missatges "
11107 "es guarden i s’envien com un sol missatge."
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11111 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11112 msgstr "Només podeu compartir la llista si en sou propietari."
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11117 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11119 "Podeu cercar al nostre catàleg utilitzant el formulari de cerca a la part "
11120 "superior d’aquesta pàgina."
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11124 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11125 msgstr "Podeu utilitzar l'OAI-PMH ListRecords en lloc d'aquest servei."
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11129 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11131 "Podeu cercar al nostre catàleg utilitzant el formulari de cerca a la part "
11132 "superior d’aquesta pàgina"
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11136 msgid "You can't change your password."
11137 msgstr "No podeu modificar la vostra contrasenya."
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11141 msgid "You can't reset your password."
11142 msgstr "No podeu restablir la contrasenya."
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11148 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11149 "before asking for a discharge."
11151 "No podem certificar el vostre compte, teniu deutes o exemplars en préstec. "
11152 "Si us plau, torneu els exemplars abans de demanar la carta de llibertat."
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11156 msgid "You cannot place any more suggestions"
11157 msgstr "Disculpeu, no podeu fer suggeriments de compra"
11159 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
11162 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11164 "No podeu renovar els vostres llibres en línia. %s Satisfeu les multes si "
11165 "desitgeu renovar els préstecs "
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11169 msgid "You cannot share a public list."
11170 msgstr "No podeu compartir una llista pública."
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11174 msgid "You currently have nothing checked out."
11175 msgstr "En aquest moment no teniu res en préstec."
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
11180 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11181 msgstr "Actualment les vostres sancions i càrrecs fan un total de:"
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11185 msgid "You did not specify any search criteria"
11186 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca. "
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11190 msgid "You did not specify any search criteria."
11191 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca."
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11195 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11196 msgstr "No teniu permís per afegir un registre a aquesta llista."
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11200 msgid "You do not have permission to create a new list."
11201 msgstr "No teniu permís per crear una nova llista."
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11205 msgid "You do not have permission to delete this list."
11206 msgstr "No teniu permís per eliminar aquesta llista."
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11210 msgid "You do not have permission to download this list."
11211 msgstr "No teniu permís per descarregar aquesta llista."
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11215 msgid "You do not have permission to send this list."
11216 msgstr "No teniu permís per enviar aquesta llista."
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11220 msgid "You do not have permission to update this list."
11221 msgstr "No teniu permís per actualitzar aquesta llista."
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11225 msgid "You do not have permission to view this list."
11226 msgstr "No teniu permís per accedir a aquesta llista."
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:69
11231 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11232 "remember, passwords are case sensitive."
11234 "Heu introduït un usuari o contrasenya incorrectes. Torneu a intentar-ho! I "
11235 "recordeu, els noms d'usuari i les contrasenyes distingeixen entre majúscules "
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11240 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11242 "Heu seguit un enllaç erroni, per exemple, d'un motor de cerca o d'un "
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
11247 msgid "You have a credit of:"
11248 msgstr "Teniu un crèdit de:"
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11252 msgid "You have already requested this title."
11253 msgstr "Ja heu demanat aquest títol."
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:873
11257 msgid "You have no article requests currently."
11258 msgstr "Ja heu demanat aquest títol."
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11262 msgid "You have no fines or charges"
11263 msgstr "No teniu sancions ni càrrecs."
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11268 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11269 "fields and resubmit."
11271 "No heu omplert tots els camps obligatoris. Si us plau, reviseu el formulari "
11272 "i torneu a enviar-lo."
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
11276 msgid "You have nothing checked out"
11277 msgstr "No teniu res en préstec"
11279 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11283 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11284 msgstr "Heu assolit el vostre límit màxim de suggeriments que podeu fer (%s)."
11286 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11290 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11291 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11294 "Heu assolit el vostre límit màxim de suggeriments (%s). Un cop la Biblioteca "
11295 "els hagi processat, en podreu demanar més."
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11299 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11300 msgstr "Heu assolit el vostre límit màxim de suggeriments."
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11304 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
11309 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11311 "%s %s %s %s Us heu subscrit a la notificació per correu electrònic de nous "
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11316 msgid "You have successfully registered your new account."
11317 msgstr "Us heu registrat amb èxit. Per connectar, feu servir:"
11319 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11322 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11323 msgstr "Teniu multes pendents de pagament. Import: %s."
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11328 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11331 "Disculpeu, heu fet ús d'un enllaç extern a un element de catàleg que ja no "
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
11336 msgid "You may register here."
11337 msgstr "Podeu registrar-vos aquí."
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11341 msgid "You must be logged in to add tags."
11342 msgstr "Us heu d'autenticar per afegir etiquetes."
11344 #. For the first occurrence,
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11347 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11348 msgstr "Us heu d'autenticar per crear o afegir a les llistes"
11350 #. For the first occurrence,
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11353 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11354 msgstr "Us heu d'autenticar per crear o afegir a les llistes"
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11358 msgid "You must have an email address to enroll"
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
11364 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11366 "%s %s Heu d’iniciar sessió al vostre compte per rebre l’alerta de nous "
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
11371 msgid "You must reset your password"
11372 msgstr "No podeu restablir la contrasenya."
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11376 msgid "You must select a library for pickup. "
11377 msgstr "Heu de seleccionar una biblioteca de recollida. "
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11381 msgid "You must select at least one item. "
11382 msgstr "Heu de seleccionar com a mínim un ítem. "
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11386 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11388 "Hauríeu d’haver rebut un correu electrònic amb un enllaç per restablir la "
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11393 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11394 msgstr "Heu intentat accedir a una pàgina que requereix autenticació."
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11399 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11402 "Heu fet servir un caràcter no acceptat. Si us plau, reviseu el document i "
11403 "torneu a enviar-lo."
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11408 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11411 "Rebreu una notificació per correu electrònic si algú accepta la vostra "
11412 "invitació en dues setmanes."
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11416 msgid "You will receive an email shortly. "
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11422 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11425 "La vostra cookie de sessió CGI no està actualitzada. Actualitzeu la pàgina i "
11426 "torneu a intentar-ho."
11428 #. For the first occurrence,
11429 #. %1$s: IF debarred_comment
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11433 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11434 msgstr "El vostre compte ha estat bloquejat. Comentari de %s: "
11436 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11440 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11441 "renew your account."
11443 "El vostre compte ha caducat el %s.. Contacteu amb la Biblioteca per a més "
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11449 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11450 msgstr ". Contacteu amb la Biblioteca per a més informació."
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11454 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11456 "El vostre compte s’ha bloquejat perquè heu demanat un certificat de la "
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11461 msgid "Your account menu"
11462 msgstr "Pàgina del vostre compte"
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11467 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11468 "confirmation email."
11470 "El vostre usuari no estarà actiu fins que no confirmeu l'enllaç adjunt en el "
11471 "correu de confirmació."
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11475 msgid "Your authority search history is empty."
11476 msgstr "El vostre historial de cerca està buit."
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11480 msgid "Your card will expire on "
11481 msgstr "El vostre carnet caducarà el "
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11486 msgstr "El vostre cistell"
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11491 msgstr "El vostre cistell"
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11495 msgid "Your cart is currently empty"
11496 msgstr "El vostre cistell està buit"
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11501 msgid "Your cart is empty."
11502 msgstr "El vostre cistell està buit."
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11506 msgid "Your catalog search history is empty."
11507 msgstr "El vostre historial de cerca està buit."
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11511 msgid "Your checkout history"
11512 msgstr "Historial de préstecs"
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914
11516 msgid "Your comment"
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
11521 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11522 msgstr "Comentari (previsualització, pendent d'aprovació)"
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11527 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11528 "update your record as soon as possible."
11530 "Les vostres correccions s'han enviat a la Biblioteca, i el personal "
11531 "actualitzarà el vostre registre tan aviat com sigui possible."
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11536 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11537 "this page within a few days."
11539 "La vostra sol·licitud de carta de llibertat ha estat enviada. La vostra "
11540 "carta estarà disponible en aquesta pàgina en pocs dies."
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11544 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11546 "La vostra carta de llibertat estarà disponible en aquesta pàgina en pocs "
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11551 msgid "Your download should begin automatically."
11552 msgstr "La descàrrega hauria de començar automàticament."
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11556 msgid "Your fines and charges"
11557 msgstr "Sancions i càrrecs"
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11562 msgid "Your guarantor is "
11563 msgstr "El vostre garant és "
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11567 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11568 msgstr "El vostre carnet està marcat com a perdut o robat."
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11572 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11573 msgstr "El vostre carnet està marcat com a perdut o robat."
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11578 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11579 "renew your card. "
11581 "El vostre carnet ha caducat. Contacteu amb la Biblioteca si voleu renovar-lo."
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11586 msgid "Your list : %s "
11587 msgstr "La vostra llista: %s "
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11597 msgstr "Les vostres llistes"
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11601 msgid "Your lists:"
11602 msgstr "Les vostres llistes:"
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11606 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11607 msgstr "Formulari no enviat a causa del(s) problema(es) següent(s)"
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11612 msgid "Your messaging settings"
11613 msgstr "Preferències de missatges"
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11617 msgid "Your note about %s could not be saved."
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11623 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11624 msgstr "La Biblioteca no ha autoritzat l'inici de sessió al catàleg."
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11629 msgid "Your note about %s was removed."
11630 msgstr "No s’ha eliminat cap registre."
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11634 msgid "Your options are: "
11635 msgstr "Les vostres opcions són: "
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11639 msgid "Your password has been changed "
11640 msgstr "S'ha canviat la vostra contrasenya "
11642 #. For the first occurrence,
11643 #. %1$s: minPasswordLength
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11647 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11648 msgstr "La vostra contrasenya ha de tenir com a mínim %s caràcters."
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11652 msgid "Your payment"
11655 #. %1$s: message_value
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11658 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11659 msgstr "El vostre pagament de $%s ha estat processat satisfactòriament!"
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11663 msgid "Your personal details"
11664 msgstr "Les vostres dades personals"
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11668 msgid "Your priority: "
11669 msgstr "La vostra prioritat: "
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11674 msgid "Your privacy management"
11675 msgstr "Gestió de dades privades"
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11679 msgid "Your privacy rules have been updated."
11680 msgstr "Les vostres normes de privacitat s'han actualitzat."
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11684 msgid "Your purchase suggestions"
11685 msgstr "Els vostres suggeriments de compra"
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11689 msgid "Your reading history has been deleted."
11690 msgstr "S'ha eliminat el vostre historial de lectures."
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11697 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11698 msgstr "La vostra recerca %s per %s%s no ha trobat resultats. "
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11702 msgid "Your search history"
11703 msgstr "El vostre historial de cerca"
11705 #. %1$s: total |html
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11708 msgid "Your search returned %s results."
11709 msgstr "La vostra cerca ha retornat %s resultats."
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11713 msgid "Your setting has been updated!"
11714 msgstr "La vostra configuració ha estat actualitzada!"
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11718 msgid "Your summary"
11719 msgstr "El vostre resum"
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11724 msgstr "Les vostres etiquetes"
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11729 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11730 "before applying them."
11732 "Les vostres dades han estat enviades. El personal de la Biblioteca revisarà "
11733 "les vostres dades abans de confirmar els canvis."
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11737 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11738 msgstr "No es troba el vostre nom d'usuari. Torneu a intentar-ho."
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11747 msgid "ZIP/Postal code:"
11748 msgstr "%s Codi postal:"
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11752 msgid "[ New list ]"
11753 msgstr "[Llista nova]"
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11758 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11759 "END %] catalog recent comments"
11761 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11762 "END %] comentaris recents"
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11766 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11767 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11769 #. INPUT type=text name=limit
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11771 msgid "[% limit or"
11772 msgstr "[% límit o"
11774 #. %1$s: HTML5MediaParent
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1023
11777 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11779 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag no donat suport pel "
11780 "vostre navegador.] "
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11789 msgid "already in your cart"
11790 msgstr "ja està al vostre cistell"
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11796 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11798 "un identificador indica la localització a la qual s'ha d'enviar l'exemplar "
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11803 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11804 msgstr "s'utilitza un identificador per buscar l'usuari a Koha"
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11813 msgid "ask for a discharge"
11814 msgstr "demanar la carta de llibertat"
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11818 msgid "average rating: "
11819 msgstr "valoració mitjana: "
11821 #. %1$s: rating_avg
11822 #. %2$s: ratings.count
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
11825 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11826 msgstr "valoració mitja: %s (%s vots)"
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11847 msgid "borrowernumber"
11848 msgstr "borrowernumber"
11850 #. For the first occurrence,
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1000
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11868 msgstr "número de targeta"
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11872 msgid "change your password"
11873 msgstr "canvia la meva contrasenya"
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
11877 msgid "checkout(s)"
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11882 msgid "click here to login"
11883 msgstr "cliqueu aquí per autenticar-vos"
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11894 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11895 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11896 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11897 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11898 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11899 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11900 "series %]&rft.genre="
11902 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11903 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11904 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11905 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11906 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11907 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11908 "series %]&rft.genre="
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11913 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11914 msgstr "data a partir de la qual ja no cal la reserva"
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11919 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11921 "data a partir de la qual l'exemplar es torna a la prestatgeria si no s'ha "
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11927 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11930 "defineix el tipus d'identificador que s'utilitza per a la sol·licitud, "
11931 "valors possibles: "
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11935 msgid "desired_due_date"
11936 msgstr "desired_due_date"
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
11940 msgid "due in fines and charges"
11941 msgstr "Sancions i càrrecs"
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11945 msgid "email address"
11946 msgstr "Adreça de correu electrònic"
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11950 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11951 msgstr "per a més informació sobre com es fa i com configurar-ho."
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11963 msgid "hold(s) pending"
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
11968 msgid "hold(s) waiting"
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11973 msgid "iDreamBooks.com rating"
11974 msgstr "Valoració iDreamBooks.com"
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11994 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11996 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12000 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12001 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12005 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12006 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12010 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12011 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12016 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12019 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12024 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12025 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12029 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12030 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12034 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12035 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12039 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12040 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12045 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12046 "request_location=127.0.0.1 "
12048 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12049 "request_location=127.0.0.1 "
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12053 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12054 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12058 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12059 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12063 msgid "in OpenLibrary collection"
12064 msgstr "a la col·lecció d’ OpenLibrary"
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12068 msgid "in OverDrive collection"
12069 msgstr "a la col·lecció d' OverDrive"
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12073 msgid "in any heading"
12074 msgstr "a qualsevol encapçalament"
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12078 msgid "in main entry"
12079 msgstr "a entrada principal"
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12083 msgid "in the complete record"
12084 msgstr "en el registre complet"
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12089 msgstr "és exactament"
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12099 msgid "item(s) added to your cart"
12100 msgstr "registre(s) afegit(s) al vostre cistell"
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12110 #. %1$s: LibraryName |html
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12113 msgid "koha opac %s"
12114 msgstr "koha opac %s"
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12119 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
12120 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12124 msgid "list of authority record identifiers"
12125 msgstr "llista d'identificadors de registres d'autoritat"
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12129 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12130 msgstr "llista d'identificadors bibliogràfics i/o exemplars"
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12134 msgid "list of system record identifiers"
12135 msgstr "llista d'identificadors de registre del sistema"
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
12139 msgid "log in using a different account"
12140 msgstr "Inicieu sessió amb un altre compte:"
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12145 msgid "needed_before_date"
12146 msgstr "needed_before_date"
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12177 msgstr "contrasenya"
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12193 msgid "pickup_expiry_date"
12194 msgstr "pickup_expiry_date"
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12199 msgid "pickup_location"
12200 msgstr "pickup_location"
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12204 msgid "primary email address"
12205 msgstr "adreça de correu electrònic principal"
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
12212 msgid "purchase suggestion"
12213 msgstr "suggeriment de compra"
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12217 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12218 msgstr "Més ressenyes de llibres a iDreamBooks.com"
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12222 msgid "request_location"
12223 msgstr "request_location"
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12228 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12230 "demana un format particular o conjunt de formats disponibles per a informes"
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12235 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12238 "demana un nivell de detall particular per informar de la disponibilitat, "
12239 "valors possibles: "
12241 #. For the first occurrence,
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12249 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12250 msgstr "resultats a la col· lecció OverDrive de la Biblioteca."
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12255 msgstr "return_fmt"
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12259 msgid "return_type"
12260 msgstr "return_type"
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12274 msgid "secondary email address"
12275 msgstr "Correu electrònic secundari"
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12280 msgstr "revisa també:"
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12284 msgid "show_attributes"
12285 msgstr "show_attributes"
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12289 msgid "show_contact"
12290 msgstr "show_contact"
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12295 msgstr "show_fines"
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12300 msgstr "show_holds"
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12305 msgstr "show_loans"
12307 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12308 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12309 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12310 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12313 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12314 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
12322 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12323 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12325 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12326 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12330 msgid "site administrator"
12331 msgstr "administrador del lloc"
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12336 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12338 "especifica l'esquema de metadades dels registres a tornar, valors possibles: "
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12342 msgid "starts with"
12343 msgstr "comença amb"
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12352 msgid "suggestions"
12353 msgstr "suggeriments"
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12363 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12364 "element 'reserve_id')"
12366 "Identificador de sistema de reserva (retornat per GetRecords i GetPatronInfo "
12367 "a l’element ‘reserve_id’)"
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12372 msgid "system item identifier"
12373 msgstr "identificador d'exemplar del sistema"
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12378 msgid "system-wide only"
12379 msgstr "%s Notícies de la Biblioteca."
12381 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12383 msgid "tagsel_button"
12384 msgstr "tagsel_button"
12386 #. META http-equiv=Content-Type
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12393 msgid "text/html; charset=utf-8"
12394 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12400 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12403 "l'identificador ILS per al registre sobre el qual s'ha fet la sol·licitud"
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12408 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12409 msgstr "l'identificador ILS de l'usuari pel qual s'ha fet la sol·licitud"
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12413 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12415 "l'identificador ILS per a l'exemplar específic sobre el qual s'ha fet la "
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12420 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12421 msgstr "data en què a l'usuari li agradaria que l'exemplar fos retornat per"
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12425 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12426 msgstr "tipus d'identificador, valors possibles: "
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12435 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12436 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12438 "identificador únic d'usuari a l'ILS; el mateix identificador tornat per "
12439 "LookupPatron o AuthenticatePatron"
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12444 msgid "there was a problem processing your payment"
12445 msgstr "Hi ha hagut un problema amb el procés de pagament"
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
12450 msgid "to create new lists."
12451 msgstr "crea noves llistes."
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
12455 msgid "to post a comment."
12456 msgstr "publiqueu un comentari."
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12475 msgid "used for/see from:"
12476 msgstr "s'utilitza per/revisa des de:"
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12480 msgid "user's login identifier"
12481 msgstr "identificador d'usuari d'inici de sessió"
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12485 msgid "user's password"
12486 msgstr "contrasenya de l'usuari"
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12491 msgstr "nom d'usuari"
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12495 msgid "view labeled"
12496 msgstr "vista etiquetada"
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12502 msgstr "vista simple"
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12511 msgid "waiting holds:"
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12516 msgid "was not found in the database. Please try again."
12517 msgstr "no s'ha trobat a la base de dades. Intenteu-ho de nou."
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12522 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12524 msgstr "si retornar o no informació de contacte de l'usuari a la resposta"
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12528 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12529 msgstr "si retornar o no informació de sancions a la resposta"
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12533 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12534 msgstr "si retornar o no informació de reserves a la resposta"
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12538 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12539 msgstr "si retornar o no informació de préstecs a la resposta"
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12543 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12544 msgstr "si retornar o no informació de contacte de l'usuari a la resposta"
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12547 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12548 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12550 #. %1$s: approvedaddress
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12553 msgid "will be sent shortly to %s."
12554 msgstr "S’enviarà en breu a %s."
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12558 msgid "with biblionumber"
12559 msgstr "amb biblionumber"
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12563 msgid "would be entered as "
12564 msgstr "serà introduït com: "
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12571 #. %1$s: new_reserves_allowed
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12575 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12576 "items you wish to not place holds on. "
12578 "només es pot demanar %s més reserves. Si us plau, inhabiliteu les caselles "
12579 "de verificació dels elements dels quals no desitgeu fer reserva. "
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12584 msgstr "les vostres sancions"
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12588 msgid "your interlibrary loan requests"
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12594 msgstr "les vostres llistes"
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12598 msgid "your messaging"
12599 msgstr "els vostres missatges"
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12604 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12605 msgstr "el vostre pagament de %s ha estat aplicat al vostre compte"
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12609 msgid "your personal details"
12610 msgstr "les vostres dades personals"
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12614 msgid "your privacy"
12615 msgstr "la vostra privacitat"
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12619 msgid "your purchase suggestions"
12620 msgstr "els vostres suggeriments de compra"
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12624 msgid "your rating: "
12625 msgstr "les vostres valoracions: "
12627 #. %1$s: my_rating.rating_value
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
12630 msgid "your rating: %s, "
12631 msgstr "valoració: %s "
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12635 msgid "your reading history"
12636 msgstr "el vostre historial de lectures"
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12640 msgid "your search history"
12641 msgstr "el vostre historial de cerques"
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12645 msgid "your summary"
12646 msgstr "el vostre resum"
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12651 msgstr "les vostres etiquetes"
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
12666 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12668 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"