Translation updates for 3.16.07 release
[koha.git] / misc / translator / po / ca-ES-i-opac-t-prog-v-3006000.po
blob292640f7e946aca4b5d96ef3056ea7d99dfe9eb3
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 3.10\n"
4 "POT-Creation-Date: 2014-11-20 09:00-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2014-03-11 12:50+0000\n"
6 "Last-Translator: Bernardo <bgkriegel@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
8 "org>\n"
9 "Language: ca_ES\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1394542223.0\n"
18 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:110
19 #, c-format
20 msgid "#record"
21 msgstr "#registres"
23 #. A
24 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:742
25 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
26 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
28 #. %1$s:  USE Koha 
29 #. %2$s:  USE KohaDates 
30 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
31 #. %4$s:  SET TagsShowEnabled = ( TagsEnabled && TagsShowOnDetail ) 
32 #. %5$s:  SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnDetail ) 
33 #. %6$s:  ShowCourseReservesHeader = 0 
34 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 
35 #. %8$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop 
36 #. %9$s:  IF ITEM_RESULT.course_reserves 
37 #. %10$s:  FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves 
38 #. %11$s:  IF r.course.enabled == 'yes' 
39 #. %12$s:  ShowCourseReservesHeader = 1 
40 #. %13$s:  END 
41 #. %14$s:  END 
42 #. %15$s:  END 
43 #. %16$s:  END 
44 #. %17$s:  END 
45 #. %18$s:  IF ( using_https ) 
46 #. %19$s:  SET protocol = "https://" 
47 #. %20$s:  SET root_syndetics = "secure" 
48 #. %21$s:  ELSE 
49 #. %22$s:  SET protocol = "http://" 
50 #. %23$s:  SET root_syndetics = "www" 
51 #. %24$s:  END 
52 #. %25$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
53 #. %26$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
54 #. %27$s:  LibraryNameTitle 
55 #. %28$s:  ELSE 
56 #. %29$s:  END 
57 #. %30$s:  title |html 
58 #. %31$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
59 #. %32$s:  subtitl.subfield |html 
60 #. %33$s:  END 
61 #. %34$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
62 #. %35$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
63 #. %36$s:  IF ( SocialNetworks ) 
64 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1
65 #, fuzzy, c-format
66 msgid ""
67 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
68 "%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s "
69 msgstr "%s %s%s%s%sKoha Online%s catàleg &rsaquo; Detalls de: %s%s, %s%s %s "
71 #. %1$s:  USE Koha 
72 #. %2$s:  USE KohaDates 
73 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
74 #. %4$s:  USE ItemTypes 
75 #. %5$s:  USE Branches 
76 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
77 #. %7$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
78 #. %8$s:  LibraryNameTitle 
79 #. %9$s:  ELSE 
80 #. %10$s:  END 
81 #. %11$s:  course.course_name 
82 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
83 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:1
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid ""
86 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
87 "%s %s "
88 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s catàleg &rsaquo La vostra seu %s "
90 #. %1$s:  END 
91 #. %2$s:  END 
92 #. %3$s:  END 
93 #. %4$s:  END 
94 #. %5$s:  BLOCK language 
95 #. %6$s:  SWITCH lang 
96 #. %7$s:  CASE ['heb'] 
97 #. %8$s:  CASE ['ara'] 
98 #. %9$s:  CASE ['gre'] 
99 #. %10$s:  CASE ['grc'] 
100 #. %11$s:  CASE 
101 #. %12$s:  lang 
102 #. %13$s:  END 
103 #. %14$s:  END 
104 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
105 #, fuzzy, c-format
106 msgid ""
107 "%s %s %s %s %s %s %sHebrew %sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s "
108 "%s %s "
109 msgstr ""
110 "%s%s %s %s %s %s %s %%]Anglès %s %%]Francès %s %%]Italià %s %%]Alemany %s "
111 "%%]Espanyol %s%s %s %s "
113 #. %1$s:  END 
114 #. %2$s:  ELSIF ( item.damaged ) 
115 #. %3$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', item.damaged, 1 ) 
116 #. %4$s:  IF av_lib_include 
117 #. %5$s:  av_lib_include 
118 #. %6$s:  ELSE 
119 #. %7$s:  END 
120 #. %8$s:  ELSE 
121 #. %9$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
122 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:41
123 #, c-format
124 msgid "%s %s %s %s %s %s Item damaged %s %s Available %s"
125 msgstr "%s %s %s %s %s %s Exemplar malmès %s %s Disponible %s"
127 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
128 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
129 #. %3$s:  END 
130 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
131 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
132 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
133 #. %7$s:  ELSE 
134 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
135 #. %9$s:  END 
136 #. %10$s:  END 
137 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1576
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
140 msgstr ""
141 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Bibliografia "
142 "recomanada de: %s %s %s%s "
144 #. %1$s:  USE Koha 
145 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( TagsEnabled && TagsShowOnList ) 
146 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
147 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
148 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
149 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
150 #. %7$s:  ELSE 
151 #. %8$s:  END 
152 #. %9$s:  IF ( searchdesc ) 
153 #. %10$s:  IF ( query_desc ) 
154 #. %11$s:  query_desc | html
155 #. %12$s:  END 
156 #. %13$s:  IF ( limit_desc ) 
157 #. %14$s:  limit_desc | html 
158 #. %15$s:  END 
159 #. %16$s:  ELSE 
160 #. %17$s:  END 
161 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
162 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:1
163 #, fuzzy, c-format
164 msgid ""
165 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
166 "'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
167 "criteria. %s %s "
168 msgstr ""
169 "%s %s%sCatàleg %sKoha en línia%s &rsaquo; %s Resultats de la cerca %sper "
170 "'%s'%s%s&nbsp;amb límit(s):&nbsp;'%s'%s %s No s'ha especificat cap criteri "
171 "de cerca. %s %s "
173 #. %1$s:  USE Koha 
174 #. %2$s:  USE KohaDates 
175 #. %3$s:  SET userupdateview = 1 
176 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
177 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
178 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
179 #. %7$s:  ELSE 
180 #. %8$s:  END 
181 #. %9$s:  IF action == 'edit' 
182 #. %10$s:  ELSE 
183 #. %11$s:  END 
184 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
185 #. %13$s:  INCLUDE 'calendar.inc' 
186 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:1
187 #, fuzzy, c-format
188 msgid ""
189 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
190 "details%sRegister a new account%s %s %s "
191 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Detalls personals %s "
193 #. %1$s:  END 
194 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
195 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
196 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
197 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:116
198 #, fuzzy, c-format
199 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
200 msgstr ""
201 "%s %s %s T'has subscrit a la notificació per correu electrònic de nous "
202 "exemplars "
204 #. %1$s:  IF showpriority 
205 #. %2$s:  bibitemloo.rank 
206 #. %3$s:  END 
207 #. %4$s:  IF showholds && showpriority 
208 #. %5$s:  END 
209 #. %6$s:  IF showholds 
210 #. %7$s:  bibitemloo.reservecount 
211 #. %8$s:  END 
212 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:357
213 #, c-format
214 msgid "%s %s %s %s out of %s %s %s %s "
215 msgstr "%s %s %s %s d'un total %s %s %s %s "
217 #. %1$s:  USE Koha 
218 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
219 #. %3$s:  PROCESS 'authorities-search-results.inc' 
220 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
221 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
222 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
223 #. %7$s:  ELSE 
224 #. %8$s:  END 
225 #. %9$s:  IF ( total ) 
226 #. %10$s:  ELSE 
227 #. %11$s:  END 
228 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
229 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:1
230 #, fuzzy, c-format
231 msgid ""
232 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result"
233 "%sNo results found%s %s "
234 msgstr ""
235 "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s catàleg &rsaquo; %sResultat de cerca d'autoritats"
236 "%sNo s'han trobat resultats%s %s "
238 #. %1$s:  USE Koha 
239 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( TagsEnabled && TagsShowOnList ) 
240 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
241 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
242 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
243 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
244 #. %7$s:  ELSE 
245 #. %8$s:  END 
246 #. %9$s:  IF ( viewshelf ) 
247 #. %10$s:  shelfname |html 
248 #. %11$s:  ELSE 
249 #. %12$s:  END 
250 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
251 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:1
252 #, fuzzy, c-format
253 msgid ""
254 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
255 "%s%s "
256 msgstr ""
257 "%s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; %sContinguts de %s%sles llistes%s%s "
259 #. %1$s:  USE Koha 
260 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
261 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
262 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
263 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
264 #. %6$s:  ELSE 
265 #. %7$s:  END 
266 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
267 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
268 #, fuzzy, c-format
269 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s "
270 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Etiquetes %s "
272 #. %1$s:  USE Koha 
273 #. %2$s:  USE KohaDates 
274 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
275 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
276 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
277 #. %6$s:  ELSE 
278 #. %7$s:  END 
279 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
280 #. %9$s:  INCLUDE 'calendar.inc' 
281 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:1
282 #, fuzzy, c-format
283 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s "
284 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Etiquetes %s %s  "
286 #. %1$s:  USE Koha 
287 #. %2$s:  USE KohaDates 
288 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
289 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
290 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
291 #. %6$s:  ELSE 
292 #. %7$s:  END 
293 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
294 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
295 #, fuzzy, c-format
296 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s "
297 msgstr ""
298 "%s %s%s%sKoha en línia%s catálogo &rsaquo; El vostre historial de cerca %s "
300 #. %1$s:  USE Koha 
301 #. %2$s:  USE KohaDates 
302 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
303 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
304 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
305 #. %6$s:  ELSE 
306 #. %7$s:  END 
307 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
308 #. %9$s:  INCLUDE 'calendar.inc' 
309 #. %10$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
310 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:1
311 #, fuzzy, c-format
312 msgid ""
313 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s %s "
314 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s catàleg &rsaquo La vostra seu %s "
316 #. %1$s:  USE Koha 
317 #. %2$s:  USE KohaDates 
318 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
319 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
320 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
321 #. %6$s:  ELSE 
322 #. %7$s:  END 
323 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
324 #. %9$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
325 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:1
326 #, fuzzy, c-format
327 msgid ""
328 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s "
329 msgstr ""
330 "%s %s%s%sKoha en línia%s catálogo &rsaquo; El vostre historial de cerca %s "
332 #. %1$s:  END 
333 #. %2$s:  ELSE 
334 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
335 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:456
336 #, c-format
337 msgid "%s %s %s Item in transit from "
338 msgstr "%s %s %s Ítem en trànsit des de "
340 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
341 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
342 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
343 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:446
344 #, c-format
345 msgid "%s %s %s Item waiting at "
346 msgstr "%s %s %s Ítem esperant a "
348 #. %1$s:  IF otheritemloop.size 
349 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
350 #. %3$s:  ELSE 
351 #. %4$s:  END 
352 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
353 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1078
354 #, fuzzy, c-format
355 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
356 msgstr "%s %s %s%s%sSense títol%s %s %s%s "
358 #. %1$s:  END 
359 #. %2$s:  END 
360 #. %3$s:  ELSIF ( item.notforloan_per_itemtype ) 
361 #. %4$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
362 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:38
363 #, c-format
364 msgid "%s %s %s Not for loan %s"
365 msgstr "%s %s %s No per a préstec %s"
367 #. %1$s:  USE Koha 
368 #. %2$s:  USE KohaDates 
369 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
370 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
371 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
372 #. %6$s:  ELSE 
373 #. %7$s:  END 
374 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:1
375 #, fuzzy, c-format
376 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
377 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Autopréstec "
379 #. %1$s:  USE Koha 
380 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
381 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
382 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
383 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
384 #. %6$s:  ELSE 
385 #. %7$s:  END 
386 #. %8$s:  IF ( op_add ) 
387 #. %9$s:  END 
388 #. %10$s:  IF ( op_else ) 
389 #. %11$s:  END 
390 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
391 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:1
392 #, fuzzy, c-format
393 msgid ""
394 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase "
395 "suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s "
396 msgstr ""
397 "%s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; %sIntrodueix un nou suggeriment de "
398 "compra%s %sSuggeriments de compra%s %s "
400 #. %1$s:  USE Koha 
401 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
402 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
403 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
404 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
405 #. %6$s:  ELSE 
406 #. %7$s:  END 
407 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
408 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s "
411 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Entrada %s "
413 #. %1$s:  USE Koha 
414 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
415 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
416 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
417 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
418 #. %6$s:  ELSE 
419 #. %7$s:  END 
420 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
421 #. %9$s:  IF ( displayhierarchy ) 
422 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
423 #, fuzzy, c-format
424 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s "
425 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Entrada %s %s "
427 #. %1$s:  USE Koha 
428 #. %2$s:  USE KohaDates 
429 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
430 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
431 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
432 #. %6$s:  ELSE 
433 #. %7$s:  END 
434 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
435 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:1
436 #, fuzzy, c-format
437 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s "
438 msgstr "%s %s%s%s%sKoha Online%s catàleg &rsaquo; Comentaris recents %s "
440 #. %1$s:  USE Koha 
441 #. %2$s:  USE KohaDates 
442 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
443 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
444 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
445 #. %6$s:  ELSE 
446 #. %7$s:  END 
447 #. %8$s:  bibliotitle 
448 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
449 #. %10$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
450 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
451 #, fuzzy, c-format
452 msgid ""
453 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subscription information for %s "
454 "%s %s "
455 msgstr ""
456 "%s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Informació de subscripció per %s %s "
458 #. %1$s:  USE Koha 
459 #. %2$s:  USE KohaDates 
460 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
461 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
462 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
463 #. %6$s:  ELSE 
464 #. %7$s:  END 
465 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
466 #. %9$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
467 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:1
468 #, c-format
469 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
470 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Etiquetes %s %s  "
472 #. %1$s:  USE Koha 
473 #. %2$s:  USE KohaDates 
474 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
475 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
476 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
477 #. %6$s:  ELSE 
478 #. %7$s:  END 
479 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
480 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:1
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s "
483 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Sancions i multes %s "
485 #. For the first occurrence,
486 #. %1$s:  USE Koha 
487 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
488 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
489 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
490 #. %5$s:  ELSE 
491 #. %6$s:  END 
492 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
493 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
494 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:1
495 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
496 #, fuzzy, c-format
497 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s "
498 msgstr "%s %s%s%scatàleg%s Koha en línia %s "
500 #. %1$s:  USE Koha 
501 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
502 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
503 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
504 #. %5$s:  ELSE 
505 #. %6$s:  END 
506 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
507 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
508 #. %9$s:  query_desc | html 
509 #. %10$s:  END 
510 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
511 #. %12$s:  limit_desc | html 
512 #. %13$s:  END 
513 #. %14$s:  ELSE 
514 #. %15$s:  END 
515 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
516 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
517 #, c-format
518 msgid ""
519 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
520 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
521 "criteria. %s %s "
522 msgstr ""
523 "%s %s %s%s%sCatàleg %s Koha en línia &rsaquo; %s Resultats de la cerca %sper "
524 "'%s'%s%s&nbsp;amb límit(s):&nbsp;'%s'%s %s No s'ha especificat cap criteri "
525 "de cerca. %s %s "
527 #. %1$s:  USE Koha 
528 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
529 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
530 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
531 #. %5$s:  ELSE 
532 #. %6$s:  END 
533 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
534 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:1
535 #, fuzzy, c-format
536 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s "
537 msgstr "%s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Cerca avançada %s "
539 #. %1$s:  USE Koha 
540 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
541 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
542 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
543 #. %5$s:  ELSE 
544 #. %6$s:  END 
545 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
546 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD %s "
549 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; ISBD %s "
551 #. %1$s:  USE Koha 
552 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
553 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
554 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
555 #. %5$s:  ELSE 
556 #. %6$s:  END 
557 #. %7$s:  biblio.title |html 
558 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
559 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
560 #, fuzzy, c-format
561 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s "
562 msgstr "%s %s%s%sKoha Online%s catàleg &rsaquo; Imatges per: %s %s "
564 #. %1$s:  USE Koha 
565 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
566 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
567 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
568 #. %5$s:  ELSE 
569 #. %6$s:  END 
570 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
571 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
572 #, fuzzy, c-format
573 msgid ""
574 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
575 "%s "
576 msgstr "%s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Afegir al vostre llistat %s "
578 #. %1$s:  USE Koha 
579 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
580 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
581 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
582 #. %5$s:  ELSE 
583 #. %6$s:  END 
584 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
585 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
586 #, fuzzy, c-format
587 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s "
588 msgstr "%s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Cerca avançada %s "
590 #. %1$s:  SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
591 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
592 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
593 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
594 #. %5$s:  ELSE 
595 #. %6$s:  END 
596 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
597 #. %8$s:  IF ( print_basket ) 
598 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:1
599 #, fuzzy, c-format
600 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s "
601 msgstr "%s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Carret %s "
603 #. %1$s:  END 
604 #. %2$s:  END 
605 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
606 #. %4$s:  review.title 
607 #. %5$s:  ELSE 
608 #. %6$s:  END 
609 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
610 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
611 #. %9$s:  END 
612 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:30
613 #, c-format
614 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s"
615 msgstr "%s %s %s%s%sSense títol%s %s %s%s"
617 #. %1$s:  END 
618 #. %2$s:  END 
619 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
620 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
621 #. %5$s:  ELSE 
622 #. %6$s:  END 
623 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
624 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
625 #. %9$s:  END 
626 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:444
627 #, c-format
628 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s%s%s"
629 msgstr "%s %s %s%s%sSense títol%s %s%s%s"
631 #. %1$s:  END 
632 #. %2$s:  END 
633 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
634 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
635 #. %5$s:  ELSE 
636 #. %6$s:  END 
637 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
638 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
639 #. %9$s:  END 
640 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:538
641 #, c-format
642 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s, %s%s"
643 msgstr "%s %s %s%s%sSense títol%s %s, %s%s"
645 #. %1$s:  END 
646 #. %2$s:  ELSE 
647 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:453
648 #, c-format
649 msgid "%s %s Item in transit to "
650 msgstr "%s %s Ítem en trànsit a "
652 #. %1$s:  END 
653 #. %2$s:  ELSE 
654 #. %3$s:  END 
655 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
656 #, c-format
657 msgid "%s %s No results found. %s "
658 msgstr "%s %s No s'han trobat resultats. %s "
660 #. %1$s:  END 
661 #. %2$s:  ELSE 
662 #. %3$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
663 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:36
664 #, c-format
665 msgid "%s %s Not for loan %s"
666 msgstr "%s %s No per a préstec %s"
668 #. %1$s: - SWITCH index -
669 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
670 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
671 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
672 #. %5$s: - END -
673 #: opac-tmpl/prog/en/modules/text/explodedterms.tt:1
674 #, c-format
675 msgid ""
676 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
677 "%s Search also for related subjects %s "
678 msgstr ""
679 "%s %s Buscar també per termes específics%s Buscar també per termes genèrics "
680 "%s Buscar també per termes relacionats %s "
682 #. %1$s:  END 
683 #. %2$s:  ELSE 
684 #. %3$s:  END 
685 #. %4$s:  END 
686 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
687 #, fuzzy, c-format
688 msgid ""
689 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
690 "issues %s %s "
691 msgstr ""
692 "%s %s %s T'has subscrit a la notificació per correu electrònic de nous "
693 "exemplars "
695 #. %1$s:  ELSE 
696 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
697 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
698 #. %4$s:  CASE 'full' 
699 #. %5$s:  review.borrtitle 
700 #. %6$s:  review.firstname 
701 #. %7$s:  review.surname 
702 #. %8$s:  CASE 'first' 
703 #. %9$s:  review.firstname 
704 #. %10$s:  CASE 'surname' 
705 #. %11$s:  review.surname 
706 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
707 #. %13$s:  review.firstname 
708 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
709 #. %15$s:  CASE 'username' 
710 #. %16$s:  review.userid 
711 #. %17$s:  END 
712 #. %18$s:  END 
713 #. %19$s:  END 
714 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:58
715 #, c-format
716 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
717 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
719 #. %1$s:  END 
720 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
721 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:59
722 #, c-format
723 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
724 msgstr "%s %s Selecciona el sistema que vols per autenticar-te: "
726 #. %1$s:  firstname 
727 #. %2$s:  surname 
728 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
729 #, c-format
730 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
731 msgstr "%s %s enviat un carret des del nostre catàleg en línia."
733 #. %1$s:  firstname 
734 #. %2$s:  surname 
735 #. %3$s:  shelfname 
736 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
737 #, c-format
738 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
739 msgstr "%s %s enviat des el nostre catàleg en línia, la llista anomenada: %s."
741 #. %1$s:  added_count 
742 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
743 #. %3$s:  ELSE 
744 #. %4$s:  END 
745 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:90
746 #, c-format
747 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
748 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetes%s afegides satisfactòriament."
750 #. %1$s:  USE Koha 
751 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
752 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
753 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
754 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
755 #. %6$s:  ELSE 
756 #. %7$s:  END 
757 #. %8$s:  ELSE 
758 #. %9$s:  END 
759 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
760 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:1
761 #, fuzzy, c-format
762 msgid ""
763 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
764 "settings %s "
765 msgstr ""
766 "%s%s%s%s%sKoha en línia%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Configuració "
767 "dels missatges %s "
769 #. %1$s:  USE Koha 
770 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
771 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
772 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
773 #. %5$s:  ELSE 
774 #. %6$s:  END 
775 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
776 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
777 #, fuzzy, c-format
778 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s "
779 msgstr "%s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Cerca avançada %s "
781 #. %1$s:  USE Koha 
782 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
783 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
784 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
785 #. %5$s:  ELSE 
786 #. %6$s:  END 
787 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
788 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-blocked.tt:1
789 #, fuzzy, c-format
790 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Blocked %s "
791 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; ISBD %s "
793 #. %1$s:  USE Koha 
794 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
795 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
796 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
797 #. %5$s:  ELSE 
798 #. %6$s:  END 
799 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
800 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:1
801 #, fuzzy, c-format
802 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s "
803 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Canviar la contrasenya %s "
805 #. %1$s:  USE Koha 
806 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
807 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
808 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
809 #. %5$s:  ELSE 
810 #. %6$s:  END 
811 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
812 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
813 #, fuzzy, c-format
814 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart%s "
815 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Descarregar carret %s "
817 #. %1$s:  USE Koha 
818 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
819 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
820 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
821 #. %5$s:  ELSE 
822 #. %6$s:  END 
823 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
824 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
825 #, fuzzy, c-format
826 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list%s "
827 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Descarregar llistat %s "
829 #. %1$s:  USE Koha 
830 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
831 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
832 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
833 #. %5$s:  ELSE 
834 #. %6$s:  END 
835 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
836 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:1
837 #, fuzzy, c-format
838 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD %s "
839 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; ISBD %s "
841 #. %1$s:  USE Koha 
842 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
843 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
844 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
845 #. %5$s:  ELSE 
846 #. %6$s:  END 
847 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
848 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
849 #, fuzzy, c-format
850 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s "
851 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Vista ISBD %s "
853 #. %1$s:  USE Koha 
854 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
855 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
856 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
857 #. %5$s:  ELSE 
858 #. %6$s:  END 
859 #. %7$s:  biblionumber 
860 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
861 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
862 #, fuzzy, c-format
863 msgid ""
864 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
865 msgstr ""
866 "%s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Detalls MARC del registre núm. %s %s "
868 #. %1$s:  USE Koha 
869 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
870 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
871 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
872 #. %5$s:  ELSE 
873 #. %6$s:  END 
874 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
875 #. %8$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
876 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:1
877 #, c-format
878 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
879 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Títols més populars %s %s "
881 #. For the first occurrence,
882 #. %1$s:  USE Koha 
883 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
884 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
885 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
886 #. %5$s:  ELSE 
887 #. %6$s:  END 
888 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
889 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
890 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
891 #, fuzzy, c-format
892 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Serials %s "
893 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Publicacions periòdiques %s "
895 #. %1$s:  USE Koha 
896 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
897 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
898 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
899 #. %5$s:  ELSE 
900 #. %6$s:  END 
901 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
902 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:1
903 #, fuzzy, c-format
904 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s "
905 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Administració de privacitat %s "
907 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
908 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
909 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
910 #. %4$s:  ELSE 
911 #. %5$s:  END 
912 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
913 #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:1
914 #, c-format
915 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s "
916 msgstr "%s %s%s%scatàleg%s Koha en línia %s "
918 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
919 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
920 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
921 #. %4$s:  ELSE 
922 #. %5$s:  END 
923 #. %6$s:  IF ( searchdesc ) 
924 #. %7$s:  IF ( query_desc ) 
925 #. %8$s:  query_desc | html
926 #. %9$s:  END 
927 #. %10$s:  IF ( limit_desc ) 
928 #. %11$s:  limit_desc | html 
929 #. %12$s:  END 
930 #. %13$s:  ELSE 
931 #. %14$s:  END 
932 #. %15$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
933 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:1
934 #, c-format
935 msgid ""
936 "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
937 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
938 "criteria. %s %s "
939 msgstr ""
940 "%s %s%sCatàleg %sKoha en línia%s &rsaquo; %s Resultats de la cerca %sper "
941 "'%s'%s%s&nbsp;amb límit(s):&nbsp;'%s'%s %s No s'ha especificat cap criteri "
942 "de cerca. %s %s "
944 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
945 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
946 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
947 #. %4$s:  ELSE 
948 #. %5$s:  END 
949 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
950 #, fuzzy, c-format
951 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list "
952 msgstr "%s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Afegir al vostre llistat %s "
954 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
955 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
956 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
957 #. %4$s:  ELSE 
958 #. %5$s:  END 
959 #. %6$s:  title |html 
960 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:1
961 #, fuzzy, c-format
962 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
963 msgstr "%s %s%s%s%sKoha Online%s catàleg &rsaquo; Comentaris recents %s "
965 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
966 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
967 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
968 #. %4$s:  ELSE 
969 #. %5$s:  END 
970 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
971 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:1
972 #, fuzzy, c-format
973 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ILS-DI %s "
974 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; ISBD %s "
976 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
977 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
978 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
979 #. %4$s:  ELSE 
980 #. %5$s:  END 
981 #. %6$s:  q | html 
982 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
983 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
984 #, fuzzy, c-format
985 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s "
986 msgstr "%s %s%s%sKoha Online%s catàleg &rsaquo; Imatges per: %s %s "
988 #. For the first occurrence,
989 #. %1$s:  firstname 
990 #. %2$s:  surname 
991 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:28
992 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:29
993 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:15
994 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:13
995 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:17
996 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:13
997 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:46
998 #, c-format
999 msgid "%s %s's account"
1000 msgstr "compte de %s %s"
1002 #. %1$s:  SWITCH type 
1003 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1004 #. %3$s:  CASE 'later' 
1005 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1006 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1007 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1008 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1009 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1010 #. %9$s:  CASE 
1011 #. %10$s:  IF type 
1012 #. %11$s:  type | html 
1013 #. %12$s:  END 
1014 #. %13$s:  END 
1015 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:35
1016 #, fuzzy, c-format
1017 msgid ""
1018 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1019 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1020 "%s %s "
1021 msgstr ""
1022 "%s %s(Encapçalament inicial) %s(Encapçalament final) %s(Acrònim) "
1023 "%s(Composició musical) %s(Encapçalament genèric) %s(Encapçalament específic) "
1024 "%s(Addicions al nom) %s%s(%s)%s %s"
1026 #. %1$s:  collectiontitle 
1027 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
1028 #. %3$s:  collectionissn 
1029 #. %4$s:  END 
1030 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
1031 #. %6$s:  collectionvolume 
1032 #. %7$s:  END 
1033 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:680
1034 #, c-format
1035 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1036 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1038 #. %1$s:  END 
1039 #. %2$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
1040 #. %3$s:  END 
1041 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:63
1042 #, c-format
1043 msgid "%s %sNote: this window will close automatically in 5 seconds%s "
1044 msgstr "%s %sNota: aquesta finestra es tancarà automàticament en 5 segons%s "
1046 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
1047 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1048 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1049 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1050 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1051 #. %6$s:  CASE 'N' 
1052 #. %7$s:  CASE 'F' 
1053 #. %8$s:  CASE 'A' 
1054 #. %9$s:  CASE 'M' 
1055 #. %10$s:  CASE 'L' 
1056 #. %11$s:  CASE 'W' 
1057 #. %12$s:  CASE 
1058 #. %13$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
1059 #. %14$s: - END -
1060 #. %15$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
1061 #. %16$s:  ACCOUNT_LINE.description 
1062 #. %17$s:  END 
1063 #. %18$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
1064 #. %19$s:  ACCOUNT_LINE.title 
1065 #. %20$s:  END 
1066 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:42
1067 #, c-format
1068 msgid ""
1069 "%s %sPayment,thanks %sPayment,thanks (cash via SIP2) %sPayment,thanks (VISA "
1070 "via SIP2) %sPayment,thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1071 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1072 "%s(%s)%s "
1073 msgstr ""
1075 #. %1$s:  IF (render=='standalone') 
1076 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1077 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:1
1078 #, c-format
1079 msgid "%s %sSearch suggestions"
1080 msgstr "%s %sSuggeriments de compra"
1082 #. %1$s:  END 
1083 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
1084 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:234
1085 #, c-format
1086 msgid "%s %sby "
1087 msgstr "%s %sper "
1089 #. %1$s:  shelvesloo.count 
1090 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
1091 #. %3$s:  ELSE 
1092 #. %4$s:  END 
1093 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:734
1094 #, c-format
1095 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1096 msgstr "%s %sítem%sítem(s)%s"
1098 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
1099 #. %2$s:  ELSE 
1100 #. %3$s:  END 
1101 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:67
1102 #, c-format
1103 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
1104 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s i %s "
1106 #. %1$s:  bibliotitle 
1107 #. %2$s:  biblionumber 
1108 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:79
1109 #, c-format
1110 msgid "%s (Record no. %s)"
1111 msgstr "%s (Registre núm. %s)"
1113 #. %1$s:  IF ( related ) 
1114 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
1115 #. %3$s:  relate.related_search 
1116 #. %4$s:  END 
1117 #. %5$s:  END 
1118 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:194
1119 #, c-format
1120 msgid "%s (related searches: %s%s%s). %s "
1121 msgstr "%s (cerques relacionades: %s%s%s). %s "
1123 #. For the first occurrence,
1124 #. %1$s:  END 
1125 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:295
1126 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:487
1127 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:654
1128 #, c-format
1129 msgid "%s Address 2:"
1130 msgstr "%s Adreça 2:"
1132 #. For the first occurrence,
1133 #. %1$s:  END 
1134 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:281
1135 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1136 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:640
1137 #, c-format
1138 msgid "%s Address:"
1139 msgstr "%s Adreça:"
1141 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
1142 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
1143 #. %3$s:  END 
1144 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
1145 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
1146 #. %6$s:  END 
1147 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
1148 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
1149 #. %9$s:  END 
1150 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
1151 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
1152 #. %12$s:  END 
1153 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
1154 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
1155 #. %15$s:  END 
1156 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
1157 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
1158 #. %18$s:  END 
1159 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
1160 #, c-format
1161 msgid ""
1162 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
1163 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1164 msgstr ""
1165 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s Perduts (%s),%s %s Malmesos "
1166 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
1168 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
1169 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
1170 #. %3$s:  END 
1171 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
1172 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
1173 #. %6$s:  END 
1174 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
1175 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
1176 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
1177 #. %10$s:  END 
1178 #. %11$s:  END 
1179 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
1180 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
1181 #. %14$s:  END 
1182 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
1183 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
1184 #. %17$s:  END 
1185 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
1186 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
1187 #. %20$s:  END 
1188 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
1189 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
1190 #. %23$s:  END 
1191 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:589
1192 #, c-format
1193 msgid ""
1194 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1195 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1196 msgstr ""
1197 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s%s Perduts (%s),%s%s %s Malmesos "
1198 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s Reservats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
1200 #. For the first occurrence,
1201 #. %1$s:  END 
1202 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:309
1203 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:501
1204 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:668
1205 #, c-format
1206 msgid "%s City:"
1207 msgstr "%s Ciutat:"
1209 #. %1$s:  END 
1210 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:585
1211 #, c-format
1212 msgid "%s Contact Note:"
1213 msgstr "%s Nota de contingut:"
1215 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
1216 #. %2$s:  ELSE 
1217 #. %3$s:  END 
1218 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
1219 #, c-format
1220 msgid ""
1221 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1222 "you cannot add items to this list. %s "
1223 msgstr ""
1224 "%s No es por crear un nou llistat. Comprova que el nom és únic. %s Ho "
1225 "sentim, no es poden agregar més ítems a aquest llistat. %s "
1227 #. For the first occurrence,
1228 #. %1$s:  END 
1229 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:351
1230 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:543
1231 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:710
1232 #, c-format
1233 msgid "%s Country:"
1234 msgstr "%s País:"
1236 #. %1$s:  END 
1237 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:169
1238 #, c-format
1239 msgid "%s Date of birth:"
1240 msgstr "%s Data de naixement:"
1242 #. For the first occurrence,
1243 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
1244 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
1245 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:364
1246 #, c-format
1247 msgid "%s Did you mean: "
1248 msgstr "%s Has volgut dir: "
1250 #. %1$s:  END 
1251 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:571
1252 #, c-format
1253 msgid "%s Email:"
1254 msgstr "%s Correu electrònic:"
1256 #. %1$s:  END 
1257 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:447
1258 #, c-format
1259 msgid "%s Fax:"
1260 msgstr "%s Fax:"
1262 #. For the first occurrence,
1263 #. %1$s:  END 
1264 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:155
1265 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:626
1266 #, c-format
1267 msgid "%s First name:"
1268 msgstr "%s Nom:"
1270 #. %1$s:  END 
1271 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:83
1272 #, fuzzy, c-format
1273 msgid "%s Home library:"
1274 msgstr "%s Biblioteca d'origen:"
1276 #. %1$s:  END 
1277 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:190
1278 #, c-format
1279 msgid "%s Initials:"
1280 msgstr "%s Inicials:"
1282 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
1283 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:613
1284 #, c-format
1285 msgid "%s Internet user critics"
1286 msgstr "%s Crítiques d'usuaris d'Internet"
1288 #. %1$s:  ELSE 
1289 #. %2$s:  END 
1290 #. %3$s:  END 
1291 #. %4$s:  ELSIF ( item.datedue || issue.date_due ) 
1292 #. %5$s:  IF ( OPACShowCheckoutName ) 
1293 #. %6$s:  item.cardnumber 
1294 #. %7$s:  item.firstname 
1295 #. %8$s:  item.surname 
1296 #. %9$s:  ELSE 
1297 #. %10$s:  END 
1298 #. %11$s:  ELSIF ( item.transfertwhen ) 
1299 #. %12$s:  item.transfertfrom 
1300 #. %13$s:  item.transfertto 
1301 #. %14$s:  item.transfertwhen 
1302 #. %15$s:  ELSIF ( item.waiting ) 
1303 #. %16$s:  ELSIF ( item.withdrawn ) 
1304 #. %17$s:  ELSIF ( item.itemnotforloan ) 
1305 #. %18$s:  IF ( item.notforloanvalueopac ) 
1306 #. %19$s:  item.notforloanvalueopac 
1307 #. %20$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
1308 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:16
1309 #, fuzzy, c-format
1310 msgid ""
1311 "%s Item lost %s %s %s %s Checked out to %s %s %s %s Checked out %s %s In "
1312 "transit from %s to %s since %s %s On hold %s Item withdrawn %s %s %s %s"
1313 msgstr ""
1314 "%s %s %s Prestat a %s %s %s %s Prestat %s %s En trànsit des de %s a %s des "
1315 "de %s %s Reservat %s Ítem retirat %s %s %s %s %s %s"
1317 #. %1$s:  ELSE 
1318 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:451
1319 #, c-format
1320 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1321 msgstr "%s Ítem esperant ser retirat de "
1323 #. %1$s:  issues_count 
1324 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:164
1325 #, c-format
1326 msgid "%s Item(s) checked out"
1327 msgstr "%s Ítem(s) prestats"
1329 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1330 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1331 #, c-format
1332 msgid "%s MARC view"
1333 msgstr "%s Vista MARC"
1335 #. %1$s:  END 
1336 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:405
1337 #, c-format
1338 msgid "%s Mobile phone:"
1339 msgstr "%s Telèfon mòbil:"
1341 #. %1$s:  ELSE 
1342 #. %2$s:  END 
1343 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:437
1344 #, fuzzy, c-format
1345 msgid "%s Never expires %s "
1346 msgstr "%s%s%sNo expira mai%s "
1348 #. %1$s:  ELSE 
1349 #. %2$s:  END 
1350 #. %3$s:  IF ( opacuserlogin ) 
1351 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:164
1352 #, c-format
1353 msgid "%s No public lists %s %s "
1354 msgstr "%s No hi ha llistes públiques %s %s "
1356 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
1357 #. %2$s:  LibraryName 
1358 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:198
1359 #, c-format
1360 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1361 msgstr "%s Sense resultats al catàleg %s. "
1363 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
1364 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
1365 #. %3$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
1366 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:226
1367 #, fuzzy, c-format
1368 msgid "%s Not renewable %s No renewal before %s "
1369 msgstr "%sEn reserva %sNo queden renovacions %s "
1371 #. %1$s:  END 
1372 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:204
1373 #, c-format
1374 msgid "%s Other names:"
1375 msgstr "%s Altres noms:"
1377 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
1378 #. %2$s:  END 
1379 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
1380 #. %4$s:  minpasslen 
1381 #. %5$s:  END 
1382 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
1383 #. %7$s:  END 
1384 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:17
1385 #, c-format
1386 msgid ""
1387 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1388 "password must be at least %s characters long %s %s Your current password was "
1389 "entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to re-"
1390 "set your password for you. %s "
1391 msgstr ""
1392 "%s La contrasenya no coincideix. Reintrodueix la contrasenya. %s %s La nova "
1393 "contrasenya ha de tenir un mínim de %s caràcters de longitud %s %s La "
1394 "contrasenya s'ha introduït de forma incorrecta. Si el problema persisteix, "
1395 "demana al bibliotecari que restableixi la contrasenya. %s "
1397 #. For the first occurrence,
1398 #. %1$s:  END 
1399 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:557
1400 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:724
1401 #, c-format
1402 msgid "%s Phone:"
1403 msgstr "%s Telèfon:"
1405 #. %1$s:  END 
1406 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:152
1407 #, c-format
1408 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1409 msgstr "%s Si us plau, contacta amb personal de la biblioteca. "
1411 #. %1$s:  END 
1412 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:419
1413 #, c-format
1414 msgid "%s Primary email:"
1415 msgstr "%s Correu electrònic principal:"
1417 #. %1$s:  END 
1418 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:377
1419 #, c-format
1420 msgid "%s Primary phone:"
1421 msgstr "%s Telèfon principal:"
1423 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
1424 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:616
1425 #, c-format
1426 msgid "%s Professional critics"
1427 msgstr "%s Crítics professionals"
1429 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
1430 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:622
1431 #, c-format
1432 msgid "%s Quotations"
1433 msgstr "%s Cites"
1435 #. %1$s:  END 
1436 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:120
1437 #, c-format
1438 msgid "%s Salutation:"
1439 msgstr "%s Salutation:"
1441 #. %1$s:  LibraryName |html 
1442 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:4
1443 #, c-format
1444 msgid "%s Search"
1445 msgstr "%s Cercar"
1447 #. %1$s:  LibraryName |html 
1448 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
1449 #. %3$s:  query_desc |html 
1450 #. %4$s:  END 
1451 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
1452 #. %6$s:  limit_desc |html 
1453 #. %7$s:  END 
1454 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:69
1455 #, c-format
1456 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
1457 msgstr "%s Cercar %sper '%s'%s%s&nbsp;amb límit(s):&nbsp;'%s'%s"
1459 #. %1$s:  END 
1460 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:433
1461 #, c-format
1462 msgid "%s Secondary email:"
1463 msgstr "%s Correu electrònic secundari:"
1465 #. %1$s:  END 
1466 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:391
1467 #, c-format
1468 msgid "%s Secondary phone:"
1469 msgstr "%s Telèfon secundari:"
1471 #. %1$s:  LibraryName 
1472 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:116
1473 #, c-format
1474 msgid "%s Self checkout system"
1475 msgstr "%s Sistema d'autopréstec"
1477 #. For the first occurrence,
1478 #. %1$s:  END 
1479 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:323
1480 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:515
1481 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:682
1482 #, c-format
1483 msgid "%s State:"
1484 msgstr "%s Provincia:"
1486 #. %1$s:  END 
1487 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1488 #, c-format
1489 msgid "%s Street number:"
1490 msgstr "%s Número de carrer:"
1492 #. For the first occurrence,
1493 #. %1$s:  END 
1494 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:141
1495 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1496 #, c-format
1497 msgid "%s Surname:"
1498 msgstr "%s Cognom:"
1500 #. %1$s:  IF ( category2 && !OpacAllowPublicListCreation ) 
1501 #. %2$s:  END 
1502 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:596
1503 #, c-format
1504 msgid ""
1505 "%s The library has disabled the ability for patrons to create new public "
1506 "lists. If you make your list private, you will not be able to make it public "
1507 "again. %s "
1508 msgstr ""
1510 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1511 #. %2$s:  holds_count 
1512 #. %3$s:  END 
1513 #. %4$s:  IF priority 
1514 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1515 #. %6$s:  priority 
1516 #. %7$s:  ELSE 
1517 #. %8$s:  priority 
1518 #. %9$s:  END 
1519 #. %10$s:  END 
1520 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1049
1521 #, c-format
1522 msgid ""
1523 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1524 "%s "
1525 msgstr ""
1526 "%s Reserves Totals: %s %s %s %s (prioritat %s) %s Cua de prioritat total: %s "
1527 "%s %s "
1529 #. %1$s:  ELSE 
1530 #. %2$s:  END 
1531 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:78
1532 #, c-format
1533 msgid ""
1534 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1535 msgstr "%s Malauradament, les imatges no estan habilitades en el catàleg. %s "
1537 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1538 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:619
1539 #, c-format
1540 msgid "%s Video extracts"
1541 msgstr "%s Extractes de vídeo"
1543 #. %1$s:  ELSE 
1544 #. %2$s:  END 
1545 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:200
1546 #, c-format
1547 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1548 msgstr "%s No s'ha especificat cap criteri de cerca. %s "
1550 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size() == 0 
1551 #. %2$s:  ELSE 
1552 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:28
1553 #, c-format
1554 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1555 msgstr "%s Mai no has demanat un préstec en aquesta biblioteca. %s "
1557 #. For the first occurrence,
1558 #. %1$s:  END 
1559 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:337
1560 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:529
1561 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:696
1562 #, c-format
1563 msgid "%s Zip/Postal code:"
1564 msgstr "%s  Codi postal:"
1566 #. %1$s:  END 
1567 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:456
1568 #, c-format
1569 msgid ""
1570 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1571 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1572 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden."
1573 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1574 "defined('contactnote') %%] "
1575 msgstr ""
1576 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1577 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1578 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden."
1579 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1580 "defined('contactnote') %%] "
1582 #. %1$s:  END 
1583 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:595
1584 #, c-format
1585 msgid ""
1586 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1587 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1588 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1589 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1590 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1591 "%%] "
1592 msgstr ""
1593 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1594 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1595 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1596 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1597 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1598 "%%] "
1600 #. %1$s:  END 
1601 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:62
1602 #, c-format
1603 msgid "%s [%% UNLESS hidden.defined('branchcode') %%] "
1604 msgstr ""
1606 #. %1$s:  END 
1607 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:361
1608 #, c-format
1609 msgid ""
1610 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1611 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1612 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1613 msgstr ""
1614 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1615 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1616 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1618 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1619 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1620 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1621 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1622 #. %5$s:  SWITCH type 
1623 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1624 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1625 #, c-format
1626 msgid ""
1627 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1628 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1629 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1630 msgstr ""
1632 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1633 #. %2$s:  IF ( item.itemlost ) 
1634 #. %3$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
1635 #. %4$s:  IF ( av_lib_include ) 
1636 #. %5$s:  av_lib_include 
1637 #. %6$s:  ELSE 
1638 #. %7$s:  IF ( item.lostimageurl ) 
1639 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:1
1640 #, c-format
1641 msgid ""
1642 "%s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
1643 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
1644 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
1645 "datedue. -%%] %s %s %s %s %s %s "
1646 msgstr ""
1648 #. For the first occurrence,
1649 #. %1$s:  ind.label 
1650 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:14
1651 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:16
1652 #, c-format
1653 msgid "%s asc"
1654 msgstr "%s asc"
1656 #. %1$s:  resul.used 
1657 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
1658 #, c-format
1659 msgid "%s biblios"
1660 msgstr "%s registres"
1662 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1663 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1664 #. %3$s:  END 
1665 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1666 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1667 #. %6$s:  END 
1668 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1669 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1343
1670 #, c-format
1671 msgid "%s by %s%s%s &copy;%s%s%s "
1672 msgstr "%s per %s%s%s &copy;%s%s%s "
1674 #. For the first occurrence,
1675 #. %1$s:  ind.label 
1676 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:19
1677 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:21
1678 #, c-format
1679 msgid "%s desc"
1680 msgstr "%s desc"
1682 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1683 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
1684 #, c-format
1685 msgid "%s more than "
1686 msgstr "%s més de "
1688 #. For the first occurrence,
1689 #. %1$s:  count 
1690 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
1691 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:43
1692 #, c-format
1693 msgid "%s records"
1694 msgstr "%s registres"
1696 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1697 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1698 #. %3$s:  END 
1699 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:450
1700 #, c-format
1701 msgid "%s since %s%s "
1702 msgstr "%s des de %s%s "
1704 #. %1$s:  ELSE 
1705 #. %2$s:  heading 
1706 #. %3$s:  END 
1707 #. %4$s:  END 
1708 #. %5$s:  BLOCK language 
1709 #. %6$s:  SWITCH lang 
1710 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1711 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1712 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1713 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1714 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1715 #. %12$s:  CASE 
1716 #. %13$s:  lang 
1717 #. %14$s:  END 
1718 #. %15$s:  END 
1719 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:53
1720 #, fuzzy, c-format
1721 msgid ""
1722 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1723 msgstr ""
1724 "%s%s %s %s %s %s %s %%]Anglès %s %%]Francès %s %%]Italià %s %%]Alemany %s "
1725 "%%]Espanyol %s%s %s %s "
1727 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
1728 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
1729 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
1730 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
1731 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
1732 #. %6$s:  END 
1733 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
1734 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
1735 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
1736 #. %10$s:  ELSE 
1737 #. %11$s:  END 
1738 #. %12$s:  END 
1739 #. %13$s:  END 
1740 #. %14$s:  ELSE 
1741 #. %15$s:  END 
1742 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:459
1743 #, c-format
1744 msgid "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sThis record has no items.%s"
1745 msgstr ""
1746 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sAquest registre no té exemplars.%s"
1748 #. %1$s:  FILTER trim 
1749 #. %2$s:  SWITCH type 
1750 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1751 #. %4$s:  CASE 'later' 
1752 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1753 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1754 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1755 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1756 #. %9$s:  CASE 
1757 #. %10$s:  type 
1758 #. %11$s:  END 
1759 #. %12$s:  END 
1760 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:25
1761 #, c-format
1762 msgid ""
1763 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1764 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1765 msgstr ""
1766 "%s%s %sEncapçalament anterior %sEncapçalament posterior%sAcrònim "
1767 "%sComposició musical %sEncapçalament genèric %sEncapçalament específic %s%s "
1768 "%s%s"
1770 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
1771 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
1772 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
1773 #. %4$s:  ELSE 
1774 #. %5$s:  END 
1775 #. %6$s:  ELSE 
1776 #. %7$s:  END 
1777 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:656
1778 #, c-format
1779 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1780 msgstr "%s%s %sítem%sítems%s%sBuit%s"
1782 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1783 #. %2$s:  LibraryName 
1784 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:1
1785 #, c-format
1786 msgid "%s%s &rsaquo; Self checkout"
1787 msgstr "%s%s &rsaquo; Autopréstec"
1789 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1790 #. %2$s:  LoginBranchname 
1791 #. %3$s:  ELSE 
1792 #. %4$s:  END 
1793 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1794 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1795 #. %7$s:  END 
1796 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:949
1797 #, fuzzy, c-format
1798 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s%s ( %s )%s"
1799 msgstr "%s%s fons%s Fons%s ( %s )"
1801 #. %1$s:  deleted_count 
1802 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1803 #. %3$s:  ELSE 
1804 #. %4$s:  END 
1805 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:93
1806 #, c-format
1807 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1808 msgstr "%s%s etiqueta%setiquetes%s eliminades amb èxit."
1810 #. %1$s:  END 
1811 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1812 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
1813 #, c-format
1814 msgid "%s%s with the comment "
1815 msgstr "%s%s amb el comentari "
1817 #. For the first occurrence,
1818 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1819 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1820 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1821 #. %4$s:  ELSE 
1822 #. %5$s:  END 
1823 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1824 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:1
1825 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:1
1826 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:1
1827 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:1
1828 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:1
1829 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:1
1830 #, c-format
1831 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s "
1832 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Hi ha hagut un error %s "
1834 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1835 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1836 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1837 #. %4$s:  ELSE 
1838 #. %5$s:  END 
1839 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1840 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
1841 #, c-format
1842 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s "
1843 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Enviant carret %s "
1845 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1846 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1847 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1848 #. %4$s:  ELSE 
1849 #. %5$s:  END 
1850 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1851 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
1852 #, c-format
1853 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s "
1854 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Enviant el llistat %s "
1856 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1857 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1858 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1859 #. %4$s:  ELSE 
1860 #. %5$s:  END 
1861 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1862 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
1863 #, fuzzy, c-format
1864 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s "
1865 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Publicacions periòdiques %s "
1867 #. %1$s:  IF ( LibraryName ) 
1868 #. %2$s:  LibraryName 
1869 #. %3$s:  ELSE 
1870 #. %4$s:  END 
1871 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:25
1872 #, c-format
1873 msgid "%s%s%sKoha Online Catalog%s"
1874 msgstr "%s%s%sCatàleg en línia Koha%s"
1876 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
1877 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
1878 #. %3$s:  ELSE 
1879 #. %4$s:  END 
1880 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:431
1881 #, c-format
1882 msgid "%s%s%sNo title%s"
1883 msgstr "%s%s%sSense títol%s"
1885 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1886 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1887 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1888 #. %4$s:  ELSE 
1889 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1890 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1891 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1892 #. %8$s:  ELSE 
1893 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1894 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1895 #. %11$s:  END 
1896 #. %12$s:  END 
1897 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:37
1898 #, c-format
1899 msgid ""
1900 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1901 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1902 "%s%s"
1903 msgstr ""
1904 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1905 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1906 "%s%s"
1908 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
1909 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
1910 #. %3$s:  ELSE 
1911 #. %4$s:  END 
1912 #. %5$s:  END 
1913 #. %6$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory2 ) 
1914 #. %7$s:  END 
1915 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:657
1916 #, fuzzy, c-format
1917 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s %sPublic%s "
1918 msgstr "%sPrivat%s %sPúblic%s "
1920 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1921 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1922 #. %3$s:  ELSE 
1923 #. %4$s:  END 
1924 #: opac-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
1925 #, c-format
1926 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
1927 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s "
1929 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1930 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1931 #. %3$s:  END 
1932 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:322
1933 #, fuzzy, c-format
1934 msgid "%s, by %s%s"
1935 msgstr "%sper %s%s"
1937 #. %1$s:  END 
1938 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
1939 #, c-format
1940 msgid ""
1941 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1942 "fees. If "
1943 msgstr ""
1944 "%s. Normalment es congela un compte per endarreriments o multes per danys. "
1945 "Si "
1947 #. For the first occurrence,
1948 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1949 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1950 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:58
1951 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:100
1952 #, c-format
1953 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1954 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1956 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1957 #. %2$s:  review.biblionumber 
1958 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1959 #, c-format
1960 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1961 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1963 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1964 #. %2$s:  review.biblionumber 
1965 #. %3$s:  review.reviewid 
1966 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
1967 #, c-format
1968 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1969 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1971 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1972 #. %2$s:  query_cgi |html 
1973 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1974 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1975 #, c-format
1976 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1977 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1979 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1980 #. %2$s:  query_cgi |html 
1981 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1982 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:21
1983 #, c-format
1984 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1985 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1987 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1988 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1989 #, c-format
1990 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1991 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1993 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
1994 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
1995 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
1996 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:373
1997 #, c-format
1998 msgid "%sAccount frozen %s %s"
1999 msgstr "%sCompte bloquejat %s %s"
2001 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2002 #. %2$s:  starting_homebranch 
2003 #. %3$s:  END 
2004 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2005 #. %5$s:  starting_location 
2006 #. %6$s:  END 
2007 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2008 #. %8$s:  starting_ccode 
2009 #. %9$s:  END 
2010 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2011 #, c-format
2012 msgid ""
2013 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2014 "%s "
2015 msgstr ""
2016 "%sNavegant %s Prestatgeries%s %s, Localització: %s%s%s, Codi de col·lecció: "
2017 "%s%s "
2019 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2020 #. %2$s:  ELSE 
2021 #. %3$s:  END 
2022 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:67
2023 #, c-format
2024 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2025 msgstr "%sCol·lecció%sTipus d'ítem%s"
2027 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2028 #. %2$s:  END 
2029 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2030 #. %4$s:  END 
2031 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2032 #. %6$s:  END 
2033 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2034 #. %8$s:  END 
2035 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2036 #. %10$s:  END 
2037 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2038 #. %12$s:  END 
2039 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2040 #. %14$s:  END 
2041 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2042 #. %16$s:  END 
2043 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2044 #. %18$s:  END 
2045 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2046 #. %20$s:  END 
2047 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2048 #. %22$s:  END 
2049 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2050 #. %24$s:  END 
2051 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:222
2052 #, fuzzy, c-format
2053 msgid ""
2054 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2055 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2056 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2057 msgstr ""
2058 "%sEsperant%s %sRebut%s %sEndarrerit%s %sPerdut%s %sNo disponible%s %sEsborrar"
2059 "%s %sReclamat%s %sCancelat%s"
2061 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
2062 #. %2$s:  END 
2063 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
2064 #. %4$s:  END 
2065 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
2066 #. %6$s:  END 
2067 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
2068 #. %8$s:  END 
2069 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
2070 #. %10$s:  END 
2071 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
2072 #. %12$s:  END 
2073 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
2074 #. %14$s:  END 
2075 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
2076 #. %16$s:  END 
2077 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
2078 #. %18$s:  END 
2079 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
2080 #. %20$s:  END 
2081 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
2082 #. %22$s:  END 
2083 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
2084 #. %24$s:  END 
2085 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1214
2086 #, fuzzy, c-format
2087 msgid ""
2088 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2089 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2090 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2091 msgstr ""
2092 "%sEsperant%s %sRebut%s %sEndarrerit%s %sPerdut%s %sNo disponible%s %sEsborrar"
2093 "%s %sReclamat%s %sCancelat%s"
2095 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2096 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2097 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2098 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2099 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2100 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2101 #. %7$s:  ELSE 
2102 #. %8$s:  END 
2103 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:43
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2107 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2108 msgstr ""
2109 "%sÍtem venç %sAvís anticipat %sPropers esdeveniments %sReserva completa "
2110 "%sDevolució d'ítem%sPréstec d'ítem %sDesconegut %s"
2112 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2113 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2114 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2115 #. %4$s:  ELSE 
2116 #. %5$s:  END 
2117 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:172
2118 #, c-format
2119 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2120 msgstr "%sTipus d'ítem %sCol·lecció %sLocalització %sUna altra cosa %s "
2122 #. %1$s:  ELSE 
2123 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
2124 #, c-format
2125 msgid "%sLimit to "
2126 msgstr "%sLimitar a "
2128 #. %1$s:  END 
2129 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:13
2130 #, fuzzy, c-format
2131 msgid "%sLog Out"
2132 msgstr "Sortir"
2134 #. %1$s:  IF ( ERROR.scrubbed ) 
2135 #. %2$s:  END 
2136 #. %3$s:  IF ( ERROR.scrubbed_all ) 
2137 #. %4$s:  END 
2138 #. %5$s:  IF ( ERROR.empty ) 
2139 #. %6$s:  END 
2140 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:56
2141 #, c-format
2142 msgid ""
2143 "%sNote: your comment contained illegal markup code. It has been saved with "
2144 "the markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
2145 "retain the comment as is. %s %sError! Your comment was entirely illegal "
2146 "markup code. It has NOT been added.%s %sError! You cannot add an empty "
2147 "comment. Please add content or cancel.%s "
2148 msgstr ""
2149 "%sNota: el comentari contenia codi incorrecte. S'ha guardat sense aquest "
2150 "codi, com es mostra. Podeu continuar editant o bé cancel·lar i conservar el "
2151 "comentari tal com està. %s %sError! El codi del comentari era incorrecte. No "
2152 "s'ha afegit.%s %sError! No es pot afegir un comentari buit. Ingresseu "
2153 "contingut o bé cancel·leu. %s "
2155 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
2156 #. %2$s:  ELSE 
2157 #. %3$s:  END 
2158 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:376
2159 #, c-format
2160 msgid "%sOn hold %sNo renewals left %s "
2161 msgstr "%sEn reserva %sNo queden renovacions %s "
2163 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory1 ) 
2164 #. %2$s:  END 
2165 #. %3$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2166 #. %4$s:  END 
2167 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:735
2168 #, c-format
2169 msgid "%sPrivate%s %sPublic%s "
2170 msgstr "%sPrivat%s %sPúblic%s "
2172 #. %1$s:  IF ( OPACViewOthersSuggestions ) 
2173 #. %2$s:  ELSE 
2174 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
2175 #. %4$s:  ELSE 
2176 #. %5$s:  END 
2177 #. %6$s:  END 
2178 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:134
2179 #, c-format
2180 msgid ""
2181 "%sPurchase suggestions%s%sMy purchase suggestions%sPurchase suggestions%s%s"
2182 msgstr ""
2183 "%sSuggeriments de compra%s%sEls meus suggeriments de compra%sSuggeriments de "
2184 "compra %s%s"
2186 #. %1$s:  IF    ( suggestions_loo.ASKED ) 
2187 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2188 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2189 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2190 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2191 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2192 #. %7$s:  ELSE 
2193 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2194 #. %9$s:  END 
2195 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2196 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2197 #. %12$s:  END 
2198 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:211
2199 #, fuzzy, c-format
2200 msgid ""
2201 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2202 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2203 "%s(%s)%s "
2204 msgstr ""
2205 "%sSol·licitat%s %sComprovat per la biblioteca%s %sAcceptat per la biblioteca"
2206 "%s %sDemanat per la biblioteca%s %sSuggeriment refusat %s %sDisponible a la "
2207 "biblioteca%s %s(%s)%s "
2209 #. %1$s:  IF ( available ) 
2210 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
2211 #, c-format
2212 msgid "%sShowing only "
2213 msgstr "%sMostrant només "
2215 #. %1$s:  IF ( confirm_renew_issue ) 
2216 #. %2$s:  END 
2217 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:175
2218 #, c-format
2219 msgid "%sThis item is already checked out to you.%s"
2220 msgstr "%sJa tens aquest ítem en préstec.%s"
2222 #. %1$s:  ELSE 
2223 #. %2$s:  END 
2224 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:338
2225 #, c-format
2226 msgid "%sThis record has no items.%s"
2227 msgstr "%sAquest registre no té exemplars.%s"
2229 #. %1$s:  ELSE 
2230 #. %2$s:  END 
2231 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:391
2232 #, c-format
2233 msgid "%sThis record has no items.%s "
2234 msgstr "%sAquest registre no té exemplars.%s "
2236 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
2237 #. %2$s:  ELSE 
2238 #. %3$s:  END 
2239 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
2240 #. %5$s:  ELSE 
2241 #. %6$s:  END 
2242 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
2243 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
2244 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
2245 #. %10$s:  ELSE 
2246 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
2247 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
2248 #. %13$s:  END 
2249 #. %14$s:  END 
2250 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:534
2251 #, c-format
2252 msgid ""
2253 "%sWaiting%sOn hold%s for patron %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2254 msgstr ""
2255 "%sEsperant%sReservat%s per usuari %sen%sesperat el%s %s des de %s%s%s%s%s%s"
2256 "%s. "
2258 #. For the first occurrence,
2259 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2260 #. %2$s:  ELSE 
2261 #. %3$s:  END 
2262 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:238
2263 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:382
2264 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:300
2265 #, c-format
2266 msgid "%sYes%sNo%s"
2267 msgstr "%sSí%sNo%s"
2269 #. %1$s:  ELSE 
2270 #. %2$s:  END 
2271 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:16
2272 #, c-format
2273 msgid "%sa list:%s"
2274 msgstr "%sun llistat:%s"
2276 #. For the first occurrence,
2277 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
2278 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:33
2279 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:447
2280 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:541
2281 #, c-format
2282 msgid "%sby "
2283 msgstr "%sper "
2285 #. %1$s:  IF ( author ) 
2286 #. %2$s:  author |html 
2287 #. %3$s:  END 
2288 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:72
2289 #, c-format
2290 msgid "%sby %s%s"
2291 msgstr "%sper %s%s"
2293 #. %1$s:  ELSE 
2294 #. %2$s:  END 
2295 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2296 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
2297 #, c-format
2298 msgid ""
2299 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2300 msgstr ""
2301 "%sinformació de contacte%s actualitzada. Contacta amb la biblioteca %s o "
2302 "utilitza el "
2304 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2305 #. %2$s:  ELSE 
2306 #. %3$s:  END 
2307 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:271
2308 #, c-format
2309 msgid "%sentry%sentries%s. "
2310 msgstr "%sentrada%sentrades%s. "
2312 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:13
2313 #, c-format
2314 msgid "&#8674; Change your password "
2315 msgstr "&#8674; Canvia la teva contrasenya "
2317 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:28
2318 #, c-format
2319 msgid "&#8674; Checkout history"
2320 msgstr "&#8674; Historial de préstecs"
2322 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:17
2323 #, fuzzy, c-format
2324 msgid "&#8674; Course reserves for "
2325 msgstr "&#8674; Canvia la teva contrasenya "
2327 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:573
2328 #, c-format
2329 msgid "&#8674; Editing"
2330 msgstr "&#8674; Editant"
2332 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:17
2333 #, c-format
2334 msgid "&#8674; Fines and charges"
2335 msgstr "&#8674; Multes i càrrecs"
2337 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:46
2338 #, c-format
2339 msgid "&#8674; Personal details"
2340 msgstr "&#8674; Detalls personals"
2342 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:13
2343 #, c-format
2344 msgid "&#8674; Privacy policy "
2345 msgstr "&#8674; Política de privacitat "
2347 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:15
2348 #, fuzzy, c-format
2349 msgid "&#8674; Updates to your record"
2350 msgstr "&#8674; Canvia la teva contrasenya"
2352 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:29
2353 #, c-format
2354 msgid "&#8674; Your messaging settings"
2355 msgstr "&#8674; Preferències de missatges"
2357 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1423
2358 #, c-format
2359 msgid "&laquo; Previous"
2360 msgstr "&laquo; Previ"
2362 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2363 #: opac-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
2364 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:99
2365 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:101
2366 #, c-format
2367 msgid "&lt;&lt; Previous"
2368 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2370 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:401
2371 #, fuzzy, c-format
2372 msgid ""
2373 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;AuthenticatePatron&gt; "
2374 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2375 msgstr ""
2376 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2377 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2379 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:682
2380 #, fuzzy, c-format
2381 msgid ""
2382 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; &lt;"
2383 "message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2384 msgstr ""
2385 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2386 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2388 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:431
2389 #, fuzzy, c-format
2390 msgid ""
2391 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; &lt;"
2392 "category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2393 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2394 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2395 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2396 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2397 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2398 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2399 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2400 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2401 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2402 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2403 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2404 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2405 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2406 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2407 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2408 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2409 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2410 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2411 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2412 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2413 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2414 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2415 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2416 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2417 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2418 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2419 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2420 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2421 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2422 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2423 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2424 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2425 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2426 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2427 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2428 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2429 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2430 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2431 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2432 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2433 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2434 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2435 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2436 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2437 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2438 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2439 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2440 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2441 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2442 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2443 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2444 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2445 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2446 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2447 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2448 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2449 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2450 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2451 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2452 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2453 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2454 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2455 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2456 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2457 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2458 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2459 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2460 msgstr ""
2461 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2462 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2463 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2464 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2465 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2466 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2467 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2468 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2469 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2470 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2471 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2472 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2473 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2474 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2475 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2476 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2477 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2478 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2479 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2480 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2481 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2482 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2483 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2484 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2485 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2486 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2487 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2488 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2489 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2490 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2491 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2492 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2493 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2494 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2495 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2496 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2497 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2498 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2499 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2500 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2501 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2502 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2503 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2504 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2505 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2506 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2507 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2508 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2509 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2510 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2511 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2512 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2513 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2514 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2515 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2516 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2517 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2518 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2519 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2520 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2521 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2522 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2523 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2524 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2525 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2526 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2527 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2528 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2529 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2531 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:550
2532 #, fuzzy, c-format
2533 msgid ""
2534 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetPatronStatus&gt; "
2535 "&lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;"
2536 "type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/GetPatronStatus&gt;"
2537 msgstr ""
2538 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2539 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2540 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2541 "GetPatronStatus&gt;"
2543 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:118
2544 #, fuzzy, c-format
2545 msgid ""
2546 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; &lt;"
2547 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2548 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2549 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2550 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2551 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2552 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2553 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2554 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2555 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2556 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2557 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2558 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2559 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2560 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2561 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2562 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2563 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2564 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2565 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2566 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2567 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2568 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2569 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2570 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2571 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2572 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2573 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2574 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2575 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2576 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2577 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2578 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2579 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2580 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2581 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2582 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2583 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2584 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2585 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2586 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2587 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2588 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2589 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2590 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2591 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2592 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2593 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2594 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2595 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2596 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2597 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2598 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2599 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2600 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2601 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2602 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2603 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2604 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2605 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2606 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2607 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2608 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2609 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2610 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2611 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2612 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2613 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2614 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2615 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2616 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2617 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2618 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2619 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2620 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2621 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2622 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2623 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2624 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2625 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2626 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2627 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2628 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2629 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2630 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2631 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2632 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2633 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2634 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2635 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2636 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2637 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2638 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2639 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2640 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2641 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2642 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2643 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2644 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2645 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2646 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2647 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2648 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2649 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2650 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2651 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2652 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2653 msgstr ""
2654 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2655 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2656 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2657 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2658 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2659 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2660 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2661 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2662 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2663 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2664 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2665 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2666 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2667 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2668 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2669 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2670 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2671 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2672 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2673 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2674 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2675 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2676 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2677 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2678 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2679 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2680 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2681 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2682 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2683 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2684 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2685 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2686 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2687 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2688 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2689 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2690 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2691 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2692 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2693 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2694 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2695 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2696 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2697 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2698 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2699 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2700 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2701 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2702 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2703 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2704 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2705 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2706 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2707 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2708 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2709 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2710 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2711 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2712 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2713 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2714 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2715 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2716 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2717 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2718 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2719 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2720 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2721 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2722 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2723 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2724 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2725 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2726 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2727 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2728 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2729 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2730 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2731 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2732 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2733 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2734 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2735 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2736 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2737 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2738 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2739 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2740 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2741 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2742 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2743 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2744 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2745 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2746 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2747 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2748 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2749 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2750 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2751 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2752 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2753 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2754 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2755 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2756 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2757 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2758 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2759 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2760 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;etRecords&gt;"
2762 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:573
2763 #, fuzzy, c-format
2764 msgid ""
2765 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; &lt;"
2766 "AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;AvailableFor&gt;"
2767 "item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2768 msgstr ""
2769 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2770 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2771 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2773 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:628
2774 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:659
2775 #, fuzzy, c-format
2776 msgid ""
2777 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2778 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2779 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2780 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2781 msgstr ""
2782 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2783 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2784 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2785 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2787 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:380
2788 #, fuzzy, c-format
2789 msgid ""
2790 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; &lt;"
2791 "id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2792 msgstr ""
2793 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2794 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2796 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:597
2797 #, fuzzy, c-format
2798 msgid ""
2799 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2800 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2801 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2802 msgstr ""
2803 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2804 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2805 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2807 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:45
2808 #, c-format
2809 msgid ""
2810 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;dlf:collection xmlns:"
2811 "dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2812 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2813 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2814 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2815 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2816 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2817 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2818 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2819 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2820 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2821 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2822 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2823 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2824 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2825 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2826 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2827 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2828 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2829 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2830 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2831 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2832 msgstr ""
2833 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;dlf:collection xmlns:"
2834 "dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2835 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2836 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2837 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2838 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2839 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2840 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2841 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2842 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2843 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2844 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2845 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2846 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2847 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2848 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2849 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2850 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2851 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2852 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2853 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2854 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2856 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:322
2857 #, c-format
2858 msgid ""
2859 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2860 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2861 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2862 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2863 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2864 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2865 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2866 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2867 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2868 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2869 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2870 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2871 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2872 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2873 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2874 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2875 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2876 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2877 msgstr ""
2878 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2879 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2880 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2881 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2882 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2883 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2884 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2885 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2886 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2887 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2888 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2889 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2890 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2891 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2892 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2893 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2894 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2895 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2897 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2898 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2899 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:610
2900 #, c-format
2901 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2902 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (en %s impostos)"
2904 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:99
2905 #, c-format
2906 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2907 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase d'autor"
2909 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:123
2910 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:125
2911 #, c-format
2912 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
2913 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Topogràfic"
2915 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:101
2916 #, c-format
2917 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2918 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom del congrés"
2920 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:102
2921 #, c-format
2922 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2923 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nom del congrés"
2925 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:100
2926 #, c-format
2927 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2928 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom corporatiu"
2930 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2931 #, c-format
2932 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2933 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2935 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2936 #, c-format
2937 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2938 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2940 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:103
2941 #, c-format
2942 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2943 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom personal"
2945 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:104
2946 #, c-format
2947 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2948 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nom personal"
2950 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:81
2951 #, c-format
2952 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2953 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Matèria i termes genèrics"
2955 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:82
2956 #, c-format
2957 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2958 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Matèria i termes específics"
2960 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:83
2961 #, c-format
2962 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2963 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Matèria i termes relacionats"
2965 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:80
2966 #, c-format
2967 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2968 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de matèria"
2970 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2971 #, c-format
2972 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2973 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de títol"
2975 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2976 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:658
2977 #, c-format
2978 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2979 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s vots)"
2981 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2982 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:35
2983 #, c-format
2984 msgid "(%s biblios)"
2985 msgstr "(%s registres bibliogràfics)"
2987 #. For the first occurrence,
2988 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2989 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2990 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:226
2991 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:231
2992 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:376
2993 #, c-format
2994 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2995 msgstr "(%s de %s renovacions pendents)"
2997 #. For the first occurrence,
2998 #. %1$s:  overdues_count 
2999 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:330
3000 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:393
3001 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:266
3002 #, c-format
3003 msgid "(%s total)"
3004 msgstr "(%s total)"
3006 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:124
3007 #, c-format
3008 msgid "(Checked out)"
3009 msgstr "(Prestat)"
3011 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:718
3012 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:719
3013 #, c-format
3014 msgid "(Not supported by Koha)"
3015 msgstr "(No suportat per Koha)"
3017 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:704
3018 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:705
3019 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:723
3020 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:724
3021 #, c-format
3022 msgid "(Not supported yet)"
3023 msgstr "(No suportat encara)"
3025 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:233
3026 #, c-format
3027 msgid "(On hold)"
3028 msgstr "(Reservat)"
3030 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:30 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:37
3031 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:105
3032 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:310
3033 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:366
3034 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:616
3035 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:618
3036 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:620
3037 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:647
3038 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:649
3039 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:651
3040 #, c-format
3041 msgid "(Optional)"
3042 msgstr "(Opcional)"
3044 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:419
3045 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:421
3046 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:423
3047 #, c-format
3048 msgid "(Optional, default 0)"
3049 msgstr "(Opcional, per defecte 0)"
3051 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:417
3052 #, c-format
3053 msgid "(Optional, default 1)"
3054 msgstr "(Opcional, per defecte 1)"
3056 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:21 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:23
3057 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:103
3058 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:308
3059 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:364
3060 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:391
3061 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:393
3062 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:415
3063 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:542
3064 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:563
3065 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:565
3066 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:585
3067 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:587
3068 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:589
3069 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:610
3070 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:612
3071 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:614
3072 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:641
3073 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:643
3074 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:645
3075 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:672
3076 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:674
3077 #, c-format
3078 msgid "(Required)"
3079 msgstr "(Obligatori)"
3081 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:691
3082 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:692
3083 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:698
3084 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:699
3085 #, c-format
3086 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3087 msgstr "(Utilitza OAI-PMH en el seu lloc)"
3089 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:694
3090 #, c-format
3091 msgid "(Use OPAC instead)"
3092 msgstr "(Utilitza l'OPAC en el seu lloc)"
3094 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:701
3095 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:702
3096 #, c-format
3097 msgid "(Use SRU instead)"
3098 msgstr "(Utilitza SRU en el seu lloc)"
3100 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:487
3101 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:845
3102 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:479
3103 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:688
3104 #, c-format
3105 msgid "(done)"
3106 msgstr "(fet)"
3108 #. SCRIPT
3109 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
3110 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3111 msgstr "(filtrat des de  _MAX_ entrades totals)"
3113 #. For the first occurrence,
3114 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3115 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
3116 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:551
3117 #, c-format
3118 msgid "(modified on %s)"
3119 msgstr "(modificat a %s)"
3121 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3122 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:30
3123 #, c-format
3124 msgid "(published on %s)"
3125 msgstr "(publicat a %s)"
3127 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3128 #. %2$s:  relate.related_search 
3129 #. %3$s:  END 
3130 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:7
3131 #, c-format
3132 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3133 msgstr "(cerques relacionades: %s%s%s)"
3135 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
3136 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3137 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:520
3138 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:522
3139 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:701
3140 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:703
3141 #, c-format
3142 msgid "(remove)"
3143 msgstr "(eliminar)"
3145 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:558
3146 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:405
3147 #, c-format
3148 msgid "(su"
3149 msgstr "(el teu"
3151 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:266
3152 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217
3153 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383
3154 #, c-format
3155 msgid "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3156 msgstr "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3158 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:283
3159 #, c-format
3160 msgid "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3161 msgstr "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3163 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:279
3164 #, c-format
3165 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3166 msgstr ", no es pot reservar cap d'aquests exemplars. "
3168 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230
3169 #, c-format
3170 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3171 msgstr ", no es poden fer reserves perquè la biblioteca no està actualitzada "
3173 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:242
3174 #, c-format
3175 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3176 msgstr ", no pots fer reserves perquè tens el compte bloquejat"
3178 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:236
3179 #, c-format
3180 msgid ""
3181 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3182 "or stolen."
3183 msgstr ""
3184 ", no pots fer reserves perquè el teu carnet està marcat com a perdut o robat."
3186 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:275
3187 #, fuzzy, c-format
3188 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3189 msgstr ""
3190 ", no pots fer reserves perquè el teu carnet està marcat com a perdut o robat."
3192 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
3193 #, c-format
3194 msgid ""
3195 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3196 "renew your books."
3197 msgstr ""
3198 ", No pots renovar els teus llibres en línia. Satisfés les multes si desitges "
3199 "renovar els préstecs."
3201 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:26
3202 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:21
3203 #, c-format
3204 msgid ",complete-subfield"
3205 msgstr ",subcamp complet"
3207 #. SCRIPT
3208 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
3209 msgid "- You must enter a Title"
3210 msgstr "- Has d'introduir un títol"
3212 #. SCRIPT
3213 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
3214 msgid "- You must enter a list name"
3215 msgstr "- Has d'introduir un nom de llistat"
3217 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:123
3218 #, c-format
3219 msgid "-- Choose --"
3220 msgstr "-- Tria --"
3222 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
3223 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:20
3224 #, c-format
3225 msgid "-- Choose format --"
3226 msgstr "-- Tria format --"
3228 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:312
3229 #, c-format
3230 msgid "-- none -- "
3231 msgstr "-- cap -- "
3233 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:61
3234 #, c-format
3235 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3236 msgstr ". Un cop confirmis l'eliminació ningú podrà recuperar el llistat!"
3238 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:96
3239 #, c-format
3240 msgid ". Please contact the library for more information."
3241 msgstr ". Contacta amb la biblioteca per a més informació."
3243 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:44
3244 #, c-format
3245 msgid "...or..."
3246 msgstr "...o..."
3248 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
3249 #, c-format
3250 msgid ".png"
3251 msgstr ".png"
3253 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:580
3254 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1053
3255 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:107
3256 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:128
3257 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:148
3258 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:426
3259 #, c-format
3260 msgid "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
3261 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
3263 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:167
3264 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:753
3265 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405
3266 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:257
3267 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:44
3268 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:289
3269 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:423
3270 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:196
3271 #, c-format
3272 msgid "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3273 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3275 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:179
3276 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:555
3277 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:402
3278 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:536
3279 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:587
3280 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:208
3281 #, c-format
3282 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3283 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3285 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:301
3286 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:747
3287 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:844
3288 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:901
3289 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:964
3290 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:251
3291 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:417
3292 #, c-format
3293 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3294 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3296 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:269
3297 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:220
3298 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:386
3299 #, c-format
3300 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3301 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3303 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:173
3304 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:552
3305 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:247
3306 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:331
3307 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:98
3308 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:119
3309 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:139
3310 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:202
3311 #, c-format
3312 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3313 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3315 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1007
3316 #, fuzzy, c-format
3317 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
3318 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3320 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:337
3321 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:101
3322 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:122
3323 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:142
3324 #, c-format
3325 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3326 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3328 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1010
3329 #, fuzzy, c-format
3330 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
3331 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3333 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:266
3334 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:283
3335 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217
3336 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383
3337 #, c-format
3338 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3339 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3341 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:197
3342 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:212
3343 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:240
3344 #, c-format
3345 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3346 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3348 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:564
3349 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:411
3350 #, c-format
3351 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3352 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3354 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:274
3355 #, c-format
3356 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3357 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3359 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:286
3360 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:304
3361 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:758
3362 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:847
3363 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:906
3364 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:969
3365 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:262
3366 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:428
3367 #, c-format
3368 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3369 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3371 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
3372 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:604
3373 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:957
3374 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960
3375 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:992
3376 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995
3377 #, c-format
3378 msgid "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
3379 msgstr "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
3381 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
3382 #, c-format
3383 msgid "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3384 msgstr "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3386 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3387 #, c-format
3388 msgid "000 "
3389 msgstr "000 "
3391 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:6
3392 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:96
3393 #, c-format
3394 msgid "10 titles"
3395 msgstr "10 títols"
3397 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:12
3398 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:102
3399 #, c-format
3400 msgid "100 titles"
3401 msgstr "100 títols"
3403 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:153
3404 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:446
3405 #, c-format
3406 msgid "100,110,111,700,710,711"
3407 msgstr "100,110,111,700,710,711"
3409 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:39
3410 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:131
3411 #, c-format
3412 msgid "12 months"
3413 msgstr "12 mesos"
3415 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:513
3416 #, c-format
3417 msgid "130,240"
3418 msgstr "130,240"
3420 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:7
3421 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:97
3422 #, c-format
3423 msgid "15 titles"
3424 msgstr "15 títols"
3426 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:8
3427 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:98
3428 #, c-format
3429 msgid "20 titles"
3430 msgstr "20 títols"
3432 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:37
3433 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:129
3434 #, c-format
3435 msgid "3 months"
3436 msgstr "3 mesos"
3438 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:9
3439 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:99
3440 #, c-format
3441 msgid "30 titles"
3442 msgstr "30 títols"
3444 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:10
3445 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:100
3446 #, c-format
3447 msgid "40 titles"
3448 msgstr "40 títols"
3450 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:184
3451 #, c-format
3452 msgid "440,490"
3453 msgstr "440,490"
3455 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:11
3456 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:101
3457 #, c-format
3458 msgid "50 titles"
3459 msgstr "50 títols"
3461 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:38
3462 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:130
3463 #, c-format
3464 msgid "6 months"
3465 msgstr "6 mesos"
3467 #. SPAN
3468 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:217
3469 msgid "9999-12-31"
3470 msgstr "9999-12-31"
3472 #. %1$s:  ELSE 
3473 #. %2$s:  END 
3474 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:14
3475 #, c-format
3476 msgid ": %sa list:%s"
3477 msgstr ": %sun llistat:%s"
3479 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:847
3480 #, c-format
3481 msgid "; Audience: "
3482 msgstr "; Audiència: "
3484 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:558
3485 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:459
3486 #, c-format
3487 msgid "; Format: "
3488 msgstr "; Format: "
3490 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:488
3491 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:543
3492 #, c-format
3493 msgid "; Innhold: "
3494 msgstr "; Reservat: "
3496 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:698
3497 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:737
3498 #, c-format
3499 msgid "; Literary form: "
3500 msgstr "; Forma literària: "
3502 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:553
3503 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:569
3504 #, c-format
3505 msgid "; Litterær form: "
3506 msgstr "; Litterær form: "
3508 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:663
3509 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:688
3510 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:713
3511 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:731
3512 #, c-format
3513 msgid "; Målgruppe: "
3514 msgstr "; Målgruppe: "
3516 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:590
3517 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:685
3518 #, c-format
3519 msgid "; Nature of contents: "
3520 msgstr "; Natura dels continguts: "
3522 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:521
3523 #, c-format
3524 msgid "; Type maskinlesbar fil: "
3525 msgstr "; Type maskinlesbar fil: "
3527 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:666
3528 #, c-format
3529 msgid "; Type of computer file: "
3530 msgstr "; Tipus de fitxer: "
3532 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:565
3533 #, c-format
3534 msgid "; Type of continuing resource: "
3535 msgstr "; Tipus de recurs continu: "
3537 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:782
3538 #, c-format
3539 msgid "; Type of visual material: "
3540 msgstr "; Tipus de material visual: "
3542 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:475
3543 #, c-format
3544 msgid "; Type periodikum: "
3545 msgstr "; Type periodikum: "
3547 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
3548 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:604
3549 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:957
3550 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960
3551 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:992
3552 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995
3553 #, c-format
3554 msgid ";biblionumber="
3555 msgstr ";biblionumber="
3557 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3558 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3559 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3560 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3561 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3562 #. %6$s:  END 
3563 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3564 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1355
3565 #, c-format
3566 msgid ""
3567 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3568 "by your browser.] "
3569 msgstr ""
3570 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag no donat suport "
3571 "pel vostre navegador.] "
3573 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:16
3574 #, c-format
3575 msgid "A confirmation email has been sent to the email address "
3576 msgstr "Un correu de confirmació ha estat enviat a l'adreça indicada"
3578 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:263
3579 #, c-format
3580 msgid "A list named "
3581 msgstr "Un llistat anomenat "
3583 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:282
3584 #, c-format
3585 msgid "A record matching barcode "
3586 msgstr "Registre amb codi de barres coincident "
3588 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:464
3589 #, fuzzy, c-format
3590 msgid "A specific item"
3591 msgstr "Còpia específica "
3593 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:557
3594 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:404
3595 #, c-format
3596 msgid "AND "
3597 msgstr "AND "
3599 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:56
3600 #, c-format
3601 msgid "AR"
3602 msgstr "AR"
3604 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:972
3605 #, c-format
3606 msgid "About the author"
3607 msgstr "Sobre l'autor"
3609 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:940
3610 #, c-format
3611 msgid "Absorbed by:"
3612 msgstr "Absorbit per:"
3614 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:943
3615 #, c-format
3616 msgid "Absorbed in part by:"
3617 msgstr "Absorbit en part per:"
3619 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:887
3620 #, c-format
3621 msgid "Absorbed in part:"
3622 msgstr "Absorbit en part:"
3624 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:884
3625 #, c-format
3626 msgid "Absorbed:"
3627 msgstr "Absorbit:"
3629 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:803
3630 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:290
3631 #, c-format
3632 msgid "Abstract: "
3633 msgstr "Resum: "
3635 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:258
3636 #, c-format
3637 msgid "Abstracts/summaries"
3638 msgstr "Resums"
3640 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:214
3641 #, c-format
3642 msgid "Access denied"
3643 msgstr "Accés denegat"
3645 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3646 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
3647 #, c-format
3648 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3649 msgstr "Segons els nostres registres, no tenim %s actualitzat"
3651 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:36
3652 #, c-format
3653 msgid "Acquired in the last:"
3654 msgstr "Adquirit en els últims:"
3656 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:48
3657 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:50
3658 #, c-format
3659 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3660 msgstr "Data d'adquisició: del més recent al més antic"
3662 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
3663 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:55
3664 #, c-format
3665 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3666 msgstr "Data d'adquisició: dels més antics als més recents"
3668 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:478
3669 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
3670 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:666
3671 #, c-format
3672 msgid "Actions:"
3673 msgstr "Accions:"
3675 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3676 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:406
3677 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:486
3678 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:181
3679 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:840
3680 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:844
3681 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:478
3682 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:687
3683 #, c-format
3684 msgid "Add"
3685 msgstr "Afegir"
3687 #. %1$s:  total 
3688 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3689 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:14
3690 #, c-format
3691 msgid "Add %s items to %s"
3692 msgstr "Afegir %s exemplars a %s"
3694 #. A name=ButtonPlus
3695 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:136
3696 msgid "Add another field"
3697 msgstr "Afegir un altre camp"
3699 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:482
3700 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:683
3701 #, c-format
3702 msgid "Add tag"
3703 msgstr "Afegir etiqueta"
3705 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3706 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:16
3707 #, c-format
3708 msgid "Add to %s"
3709 msgstr "Afegir a %s"
3711 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:169
3712 #, c-format
3713 msgid "Add to a list"
3714 msgstr "Afegir al llistat"
3716 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3717 #, c-format
3718 msgid "Add to a new list:"
3719 msgstr "Afegir a un nou llistat:"
3721 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:522
3722 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
3723 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:703
3724 #, c-format
3725 msgid "Add to cart"
3726 msgstr "Afegir al carret"
3728 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:28
3729 #, c-format
3730 msgid "Add to list:"
3731 msgstr "Afegir al llistat:"
3733 #. SCRIPT
3734 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
3735 msgid "Add to list: "
3736 msgstr "Afegir al llistat: "
3738 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3739 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
3740 #, c-format
3741 msgid "Add to your cart"
3742 msgstr "Afegir al carret"
3744 #. SCRIPT
3745 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
3746 msgid "Add to: "
3747 msgstr "Afegir a: "
3749 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3750 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3751 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:58
3752 #, c-format
3753 msgid "Added %s %s by "
3754 msgstr "Afegit %s %s per "
3756 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:596
3757 #, c-format
3758 msgid "Additional authors:"
3759 msgstr "Autors addicionals:"
3761 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:257
3762 #, c-format
3763 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3764 msgstr "Tipus de continguts addicionals per llibres/materials impresos"
3766 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:225
3767 #, c-format
3768 msgid "Adolescent"
3769 msgstr "Tot"
3771 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:858
3772 #, c-format
3773 msgid "Adolescent; "
3774 msgstr "Adolescent; "
3776 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:505
3777 #, c-format
3778 msgid "Adressebøker"
3779 msgstr "Adressebøker"
3781 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:226
3782 #, c-format
3783 msgid "Adult"
3784 msgstr "Adult"
3786 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:861
3787 #, c-format
3788 msgid "Adult; "
3789 msgstr "Adult; "
3791 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:133
3792 #, c-format
3793 msgid "Advanced search"
3794 msgstr "Cerca avançada"
3796 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:66
3797 #, c-format
3798 msgid "All Tags"
3799 msgstr "Totes les etiquetes"
3801 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:28
3802 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:120
3803 #, c-format
3804 msgid "All collections"
3805 msgstr "Totes les col·leccions"
3807 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:28
3808 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:120
3809 #, c-format
3810 msgid "All item types"
3811 msgstr "Tots els tipus d'exemplar"
3813 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:18
3814 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:89
3815 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:300
3816 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:108
3817 #, c-format
3818 msgid "All libraries"
3819 msgstr "Totes les biblioteques"
3821 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:221
3822 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:229
3823 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:237
3824 #, c-format
3825 msgid "Allow"
3826 msgstr "Permetre"
3828 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:97
3829 #, c-format
3830 msgid ""
3831 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3832 "expires."
3833 msgstr ""
3834 "Has de retornar tots els teus préstecs abans que caduqui el teu carnet."
3836 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:465
3837 #, c-format
3838 msgid "Alternate address"
3839 msgstr "Adreça alternativa:"
3841 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:604
3842 #, c-format
3843 msgid "Alternate contact"
3844 msgstr "Contacte alternatiu"
3846 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:271
3847 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:282
3848 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:291
3849 #, c-format
3850 msgid "Amount"
3851 msgstr "Quantitat"
3853 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:27
3854 #, c-format
3855 msgid "Amount outstanding"
3856 msgstr "Saldo pendent"
3858 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:12
3859 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:12
3860 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:12
3861 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:12
3862 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:12
3863 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:12
3864 #, c-format
3865 msgid "An error has occurred"
3866 msgstr "Hi ha hagut un error"
3868 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:15
3869 #, c-format
3870 msgid "An error occurred while try to process your request."
3871 msgstr "S'ha produït un error processant el teu requeriment."
3873 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3874 #, c-format
3875 msgid "An invitation to share list "
3876 msgstr ""
3878 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:262
3879 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:213
3880 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:379
3881 #, c-format
3882 msgid "Analytics: "
3883 msgstr "Analítiques: "
3885 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:154
3886 #, c-format
3887 msgid "Anamorfisk kart"
3888 msgstr "Mapa anamòrfic"
3890 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:588
3891 #, c-format
3892 msgid "Andre typer innhold"
3893 msgstr "Un altre tipus de contingut"
3895 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:482
3896 #, c-format
3897 msgid "Andre typer periodika"
3898 msgstr "Un altre tipus de publicació periòdica"
3900 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:503
3901 #, c-format
3902 msgid "Anmeldelser"
3903 msgstr "Comentaris"
3905 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:247
3906 #, c-format
3907 msgid "Annen filmtype"
3908 msgstr "Un altre tipus de pel·lícula"
3910 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:196
3911 #, c-format
3912 msgid "Annen globustype"
3913 msgstr "Un altre tipus de globus"
3915 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:174
3916 #, c-format
3917 msgid "Annen karttype"
3918 msgstr "Un altre tipus de mapa"
3920 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:207
3921 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:239
3922 #, c-format
3923 msgid "Annen materialtype"
3924 msgstr "Un altre tipus de material"
3926 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:217
3927 #, c-format
3928 msgid "Annen mikroformtype"
3929 msgstr "Un altre tipus de microforma"
3931 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:126
3932 #, c-format
3933 msgid "Annen tale/annet"
3934 msgstr "Una altra veu"
3936 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:275
3937 #, c-format
3938 msgid "Annen type gjenstand"
3939 msgstr "Un altre tipus d'objecte"
3941 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:283
3942 #, c-format
3943 msgid "Annen type videoopptak"
3944 msgstr "Un altre tipus de vídeo"
3946 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:188
3947 #, c-format
3948 msgid "Annet lagringsmedium"
3949 msgstr "Un altre mitjà d'emmagatzematge"
3951 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:261
3952 #, c-format
3953 msgid "Annet lydmateriale"
3954 msgstr "Un altre tipus d'àudio"
3956 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:152
3957 #, c-format
3958 msgid "Annual"
3959 msgstr "Anual"
3961 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:564
3962 #, c-format
3963 msgid "Antologi"
3964 msgstr "Antologia"
3966 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:6
3967 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:20
3968 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:37
3969 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:54
3970 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:65
3971 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:87
3972 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:116
3973 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:141
3974 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:177
3975 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:190
3976 #, c-format
3977 msgid "Any"
3978 msgstr "Qualsevol"
3980 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:221
3981 #, c-format
3982 msgid "Any audience"
3983 msgstr "Qualsevol audiència"
3985 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3986 #, c-format
3987 msgid "Any content"
3988 msgstr "Qualsevol contingut"
3990 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:243
3991 #, c-format
3992 msgid "Any format"
3993 msgstr "Qualsevol format"
3995 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:137
3996 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:399
3997 #, c-format
3998 msgid "Any phrase"
3999 msgstr "Qualsevol frase"
4001 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:165
4002 #, c-format
4003 msgid "Any regularity"
4004 msgstr "Qualsevol regularitat"
4006 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:128
4007 #, c-format
4008 msgid "Any type"
4009 msgstr "Qualsevol tipus"
4011 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:136
4012 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:398
4013 #, c-format
4014 msgid "Any word"
4015 msgstr "Qualsevol paraula"
4017 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:155
4018 #, c-format
4019 msgid "Anyone"
4020 msgstr "Qualsevol"
4022 #. SCRIPT
4023 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
4024 msgid "Apr"
4025 msgstr "Abr"
4027 #. SCRIPT
4028 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
4029 msgid "April"
4030 msgstr "Abril"
4032 #. SCRIPT
4033 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
4034 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
4035 msgstr "Estàs segur que vols cancel·lar aquesta reserva?"
4037 #. SCRIPT
4038 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
4039 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
4040 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquest llistat?"
4042 #. For the first occurrence,
4043 #. SCRIPT
4044 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
4045 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:7
4046 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
4047 msgstr "Estàs segur que vols eliminar el teu historial de cerques?"
4049 #. SCRIPT
4050 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
4051 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
4052 msgstr "Estàs segur que vols buidar el carret?"
4054 #. SCRIPT
4055 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
4056 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
4057 msgstr "Estàs segur que vols eliminar els ítems seleccionats?"
4059 #. SCRIPT
4060 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
4061 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
4062 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquests ítems del llistat?"
4064 #. SCRIPT
4065 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
4066 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
4067 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquests ítems del llistat?"
4069 #. SCRIPT
4070 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
4073 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquest llistat?"
4075 #. SCRIPT
4076 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
4077 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
4078 msgstr "Estàs segur que vols reactivar totes les reserves cancel·lades?"
4080 #. SCRIPT
4081 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
4082 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
4083 msgstr "Estàs segur que vols cancel·lar totes les reserves?"
4085 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:80
4086 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543
4087 #, c-format
4088 msgid "Article"
4089 msgstr "Article"
4091 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:146
4092 #, c-format
4093 msgid "Artikler (i bøker eller periodika)"
4094 msgstr "Articles (en llibres o revistes)"
4096 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:23
4097 #, c-format
4098 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
4099 msgstr ""
4101 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:354
4102 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:356
4103 #, c-format
4104 msgid "Ascending"
4105 msgstr "Ascendent"
4107 #. For the first occurrence,
4108 #. %1$s:  subscription.branchname 
4109 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1190
4110 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1191
4111 #, c-format
4112 msgid "At library: %s"
4113 msgstr "A la biblioteca: %s"
4115 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:114
4116 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:155
4117 #, c-format
4118 msgid "Atlas"
4119 msgstr "Atles"
4121 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:4
4122 #, c-format
4123 msgid "Audience"
4124 msgstr "Audiència"
4126 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:336
4127 #, c-format
4128 msgid "Audience: "
4129 msgstr "Audiència: "
4131 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:864
4132 #, c-format
4133 msgid "Audiovisual profile:"
4134 msgstr "Perfil audiovisual:"
4136 #. SCRIPT
4137 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
4138 msgid "Aug"
4139 msgstr "Ago"
4141 #. SCRIPT
4142 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
4143 msgid "August"
4144 msgstr "Agost"
4146 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:387
4147 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:710
4148 #, c-format
4149 msgid "AuthenticatePatron"
4150 msgstr "AuthenticatePatron"
4152 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:388
4153 #, c-format
4154 msgid ""
4155 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
4156 "patron."
4157 msgstr ""
4158 "Autentica les credencials d'inici de sessió d'un usuari i retorna "
4159 "l'identificador."
4161 #. OPTGROUP
4162 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:12
4163 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:50
4164 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:52
4165 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:140
4166 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:328
4167 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:330
4168 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:585
4169 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:793
4170 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:96
4171 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:351
4172 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:402
4173 #, c-format
4174 msgid "Author"
4175 msgstr "Autor"
4177 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:14
4178 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:16
4179 #, c-format
4180 msgid "Author (A-Z)"
4181 msgstr "Autor (A-Z)"
4183 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:19
4184 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
4185 #, c-format
4186 msgid "Author (Z-A)"
4187 msgstr "Autor (Z-A)"
4189 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1168
4190 #, c-format
4191 msgid "Author notes provided by Syndetics"
4192 msgstr "Notes d'autor proporcionades per Syndetics"
4194 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:215
4195 #, c-format
4196 msgid "Author(s)"
4197 msgstr "Autor(s)"
4199 #. For the first occurrence,
4200 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4201 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
4202 #. %3$s:  END 
4203 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
4204 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4205 #. %6$s:  END 
4206 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
4207 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
4208 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
4209 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
4210 #. %11$s:  END 
4211 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
4212 #. %13$s:  END 
4213 #. %14$s:  END 
4214 #. %15$s:  END 
4215 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
4216 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
4217 #, c-format
4218 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4219 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4221 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:98
4222 #, c-format
4223 msgid "Author:"
4224 msgstr "Autor:"
4226 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:136
4227 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:17
4228 #, c-format
4229 msgid "Authority search"
4230 msgstr "Cerca per autoritat"
4232 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
4233 #, c-format
4234 msgid "Authority search results"
4235 msgstr "Resultats de la cerca per autoritat"
4237 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:47
4238 #, fuzzy, c-format
4239 msgid "Authority searches"
4240 msgstr "Cerca per autoritat"
4242 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:49
4243 #, c-format
4244 msgid "Authorized headings"
4245 msgstr "Encapçalaments autoritzats"
4247 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:13
4248 #, fuzzy, c-format
4249 msgid "Authors"
4250 msgstr "Autor"
4252 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
4253 #, c-format
4254 msgid "Availability"
4255 msgstr "Disponibilitat"
4257 #. For the first occurrence,
4258 #. SCRIPT
4259 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
4260 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:561
4261 #, c-format
4262 msgid "Availability:"
4263 msgstr "Disponibilitat:"
4265 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1031
4266 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:103
4267 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:774
4268 #, c-format
4269 msgid "Availability: "
4270 msgstr "Disponibilitat: "
4272 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:101
4273 #, c-format
4274 msgid "Available issues"
4275 msgstr "Exemplars disponibles"
4277 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:480
4278 #, c-format
4279 msgid "Avis"
4280 msgstr "Premsa"
4282 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:514
4283 #, c-format
4284 msgid "Avløser delvis: "
4285 msgstr "Avløser delvis: "
4287 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:511
4288 #, c-format
4289 msgid "Avløser: "
4290 msgstr "Avløser: "
4292 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:561
4293 #, c-format
4294 msgid "Avløst av: "
4295 msgstr "Avløst av: "
4297 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:122
4298 #, c-format
4299 msgid "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
4300 msgstr "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
4302 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:876
4303 #, c-format
4304 msgid "Awards:"
4305 msgstr "Premis:"
4307 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:717
4308 #, c-format
4309 msgid "Awards: "
4310 msgstr "Premis: "
4312 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:61
4313 #, c-format
4314 msgid "BE CAREFUL"
4315 msgstr "ATENCIÓ"
4317 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:57
4318 #, c-format
4319 msgid "BIBTEX"
4320 msgstr "BIBTEX"
4322 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:54
4323 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:59
4324 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:45
4325 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:49
4326 #, c-format
4327 msgid "BK"
4328 msgstr "BK"
4330 #. %1$s:  heading | html 
4331 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4332 #, c-format
4333 msgid "BT: %s"
4334 msgstr "BT: %s"
4336 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:34
4337 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:41
4338 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
4339 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
4340 #, c-format
4341 msgid "Back to lists"
4342 msgstr "Torna a les llistes"
4344 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1428
4345 #, c-format
4346 msgid "Back to results"
4347 msgstr "Torna als resultats"
4349 #. A
4350 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1428
4351 msgid "Back to the results search list"
4352 msgstr "Torna al llistat de resultats de la cerca"
4354 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:480
4355 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:130
4356 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:170
4357 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:336
4358 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1516
4359 #, c-format
4360 msgid "Barcode"
4361 msgstr "Codi de barres"
4363 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:669
4364 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:694
4365 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:717
4366 #, c-format
4367 msgid "Barn i alderen til og med 5 år;"
4368 msgstr "Barn i alderen til og med 5 år;"
4370 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:667
4371 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:692
4372 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:716
4373 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:736
4374 #, c-format
4375 msgid "Barn og ungdom;"
4376 msgstr "Nens i joves;"
4378 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:738
4379 #, c-format
4380 msgid "Barn over 7 år;"
4381 msgstr "Barn over 7 år;"
4383 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:313
4384 #, c-format
4385 msgid "Beskrivelse: "
4386 msgstr "Descripció: "
4388 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
4389 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
4390 #, c-format
4391 msgid "BibTeX"
4392 msgstr "BibTex"
4394 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:52
4395 #, c-format
4396 msgid "Biblio records"
4397 msgstr "Registres bibliogràfics"
4399 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:492
4400 #, c-format
4401 msgid "Bibliografier"
4402 msgstr "Bibliografies"
4404 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:528
4405 #, c-format
4406 msgid "Bibliografiske data"
4407 msgstr "Dades bibliogràfiques"
4409 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:259
4410 #, c-format
4411 msgid "Bibliographies"
4412 msgstr "Bibliografies"
4414 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:316
4415 #, c-format
4416 msgid "Bibliography: "
4417 msgstr "Bibliografia: "
4419 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:153
4420 #, c-format
4421 msgid "Biennial"
4422 msgstr "Bienal"
4424 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:227
4425 #, c-format
4426 msgid "Bilde"
4427 msgstr "Imatge"
4429 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:202
4430 #, c-format
4431 msgid "Billedbånd"
4432 msgstr "Billedbånd"
4434 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:674
4435 #, c-format
4436 msgid "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
4437 msgstr "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
4439 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:675
4440 #, c-format
4441 msgid "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
4442 msgstr "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
4444 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:676
4445 #, c-format
4446 msgid "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
4447 msgstr "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
4449 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:677
4450 #, c-format
4451 msgid "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
4452 msgstr "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
4454 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:678
4455 #, c-format
4456 msgid "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
4457 msgstr "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
4459 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:666
4460 #, c-format
4461 msgid "Billedbøker for voksne;"
4462 msgstr "Billedbøker for voksne;"
4464 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:668
4465 #, c-format
4466 msgid "Billedbøker;"
4467 msgstr "Billedbøker;"
4469 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:233
4470 #, c-format
4471 msgid "Billedkort"
4472 msgstr "Billedkort"
4474 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:148
4475 #, c-format
4476 msgid "Bimonthly"
4477 msgstr "Bimensual"
4479 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:548
4480 #, c-format
4481 msgid "Biografi "
4482 msgstr "Biografia "
4484 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:571
4485 #, c-format
4486 msgid "Biografier"
4487 msgstr "Biògraf"
4489 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:52
4490 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:236
4491 #, c-format
4492 msgid "Biography"
4493 msgstr "Biografía"
4495 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:145
4496 #, c-format
4497 msgid "Biweekly"
4498 msgstr "Bisetmanal"
4500 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-blocked.tt:14
4501 #, c-format
4502 msgid "Blocked"
4503 msgstr ""
4505 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:160
4506 #, c-format
4507 msgid "Blokkdiagram"
4508 msgstr "Diagrama en blocs"
4510 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:132
4511 #, c-format
4512 msgid "Blu-ray-plate"
4513 msgstr "Disc Blue-Ray"
4515 #. IMG
4516 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:164
4517 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:447
4518 #, c-format
4519 msgid "Bok"
4520 msgstr "Llibre"
4522 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:73
4523 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:83
4524 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:98
4525 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:541
4526 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:546
4527 #, c-format
4528 msgid "Book"
4529 msgstr "Llibre"
4531 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1015
4532 #, c-format
4533 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4534 msgstr "Ressenya del llibre per (XXX)"
4536 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:246
4537 #, c-format
4538 msgid "Braille"
4539 msgstr "Braille"
4541 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:24
4542 #, c-format
4543 msgid "Braille or Moon script"
4544 msgstr "Braille o escriptura Moon"
4546 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:149
4547 #, c-format
4548 msgid "Brief display"
4549 msgstr "Vista breu"
4551 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:17
4552 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:168
4553 #, c-format
4554 msgid "Brief history"
4555 msgstr "Història breu"
4557 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:135
4558 #, c-format
4559 msgid "Browse by hierarchy"
4560 msgstr "Explora per jerarquia"
4562 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:13
4563 #, c-format
4564 msgid "Browse our catalogue"
4565 msgstr "Explora el nostre catàleg"
4567 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1419
4568 #, c-format
4569 msgid "Browse results"
4570 msgstr "Explora els resultats"
4572 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1552
4573 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1554
4574 #, c-format
4575 msgid "Browse shelf"
4576 msgstr "Explora per prestatgeria"
4578 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57
4579 #, c-format
4580 msgid "CAS"
4581 msgstr "CAS"
4583 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:248
4584 #, c-format
4585 msgid "CD audio"
4586 msgstr "CD d'àudio"
4588 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:252
4589 #, c-format
4590 msgid "CD software"
4591 msgstr "CD programari"
4593 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:61
4594 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:51
4595 #, c-format
4596 msgid "CF"
4597 msgstr "CF"
4599 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:52
4600 #, c-format
4601 msgid "CGI debug is on."
4602 msgstr "Depuració CGI habilitada."
4604 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:46
4605 #, c-format
4606 msgid "CR"
4607 msgstr "CR"
4609 #. For the first occurrence,
4610 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4611 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4612 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:25
4613 #, c-format
4614 msgid "CSV - %s"
4615 msgstr "CSV - %s"
4617 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:171
4618 #, c-format
4619 msgid "Call No."
4620 msgstr "Signatura top."
4622 #. OPTGROUP
4623 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:24
4624 msgid "Call Number"
4625 msgstr "Signatura topogràfica"
4627 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
4628 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:337
4629 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
4630 #, c-format
4631 msgid "Call no."
4632 msgstr "Signatura top."
4634 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:71
4635 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:73
4636 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:77
4637 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:79
4638 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:485
4639 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:45
4640 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:340
4641 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:342
4642 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:587
4643 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:795
4644 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:90
4645 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4646 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1509
4647 #, c-format
4648 msgid "Call number"
4649 msgstr "Signatura topogràfica"
4651 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
4652 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
4653 #, c-format
4654 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4655 msgstr "Signatura topogràfica (0-9 a A-Z)"
4657 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:31
4658 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
4659 #, c-format
4660 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4661 msgstr "Signatura topogràfica (Z-A a 9-0)"
4663 #. For the first occurrence,
4664 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4665 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1193
4666 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1198
4667 #, c-format
4668 msgid "Callnumber: %s"
4669 msgstr "Signatura topogràfica: %s"
4671 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:150
4672 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4673 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:407
4674 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:608
4675 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:815
4676 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:128
4677 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:182
4678 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:37
4679 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:474
4680 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
4681 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:626
4682 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:733
4683 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:76
4684 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:42
4685 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:51
4686 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:72
4687 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
4688 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:209
4689 #, c-format
4690 msgid "Cancel"
4691 msgstr "Cancel·lar"
4693 #. A
4694 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4695 msgid "Cancel email notification"
4696 msgstr "Cancel·la la notificació per correu electrònic"
4698 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4699 #, c-format
4700 msgid "Cancel email notification "
4701 msgstr "Cancel·la la notificació per correu electrònic "
4703 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:668
4704 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:717
4705 #, c-format
4706 msgid "CancelHold"
4707 msgstr "Cancel·la la reserva"
4709 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:719
4710 #, c-format
4711 msgid "CancelRecall "
4712 msgstr "Cancel·la la reclamació "
4714 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:669
4715 #, c-format
4716 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4717 msgstr "Cancel·la una sol·licitud de reserva activa de l'usuari."
4719 #. IMG
4720 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:500
4721 msgid "Cannot be put on hold"
4722 msgstr "No es pot reservar"
4724 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:74
4725 #, fuzzy, c-format
4726 msgid "Card number"
4727 msgstr "número de targeta"
4729 #. For the first occurrence,
4730 #. SCRIPT
4731 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
4732 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
4733 msgid "Cart"
4734 msgstr "Carret"
4736 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:50
4737 #, c-format
4738 msgid "Cas login"
4739 msgstr "Usuari CAS"
4741 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:249
4742 #, c-format
4743 msgid "Cassette recording"
4744 msgstr "Cinta de gravació"
4746 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:777
4747 #, c-format
4748 msgid "Cast: "
4749 msgstr "Repartiment: "
4751 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:46
4752 #, fuzzy, c-format
4753 msgid "Catalog searches"
4754 msgstr "Més cerques"
4756 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:260
4757 #, c-format
4758 msgid "Catalogs"
4759 msgstr "Catàlegs"
4761 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:592
4762 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:800
4763 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:64
4764 #, c-format
4765 msgid "Category:"
4766 msgstr "Categoria:"
4768 #. ACRONYM
4769 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57
4770 msgid "Central Authentication Service"
4771 msgstr "Servei d'Autenticació Central"
4773 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:952
4774 #, c-format
4775 msgid "Changed back to:"
4776 msgstr "Ha canviat a:"
4778 #. INPUT type=submit name=confirm
4779 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:286
4780 msgid "Check in item"
4781 msgstr "Retorna l'exemplar"
4783 #. SCRIPT
4784 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
4785 msgid "Check out"
4786 msgstr "Prestat"
4788 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4789 #. %2$s:  END 
4790 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:247
4791 #, c-format
4792 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4793 msgstr "Prestar%s, tornar%s o renovar un exemplar: "
4795 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:148
4796 #, c-format
4797 msgid "Checked out"
4798 msgstr "Prestat"
4800 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1106
4801 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:202
4802 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:833
4803 #, c-format
4804 msgid "Checked out ("
4805 msgstr "Prestat ("
4807 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:68
4808 #, c-format
4809 msgid "Checkouts"
4810 msgstr "Préstecs"
4812 #. %1$s:  borrowername 
4813 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:266
4814 #, c-format
4815 msgid "Checkouts for %s "
4816 msgstr "Préstecs de %s "
4818 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:300
4819 #, c-format
4820 msgid "Classification"
4821 msgstr "Classificació"
4823 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:255
4824 #, c-format
4825 msgid "Classification: "
4826 msgstr "Classificació: "
4828 #. For the first occurrence,
4829 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4830 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4831 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4832 #, c-format
4833 msgid "Classification: %s "
4834 msgstr "Classificació: %s "
4836 #. INPUT type=reset
4837 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:259
4838 msgid "Clear"
4839 msgstr "Esborra"
4841 #. For the first occurrence,
4842 #. SCRIPT
4843 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
4844 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
4845 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:162
4846 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
4847 #, c-format
4848 msgid "Clear all"
4849 msgstr "Esborra-ho tot"
4851 #. For the first occurrence,
4852 #. SCRIPT
4853 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
4854 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:493
4855 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:515
4856 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:177
4857 #, c-format
4858 msgid "Clear date"
4859 msgstr "Esborra la data"
4861 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:88
4862 #, c-format
4863 msgid "Click here"
4864 msgstr "Clica aquí"
4866 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:626
4867 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:981
4868 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1016
4869 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:428
4870 #, c-format
4871 msgid "Click here to access online"
4872 msgstr "Clica aquí per accedir en línia"
4874 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:122
4875 #, c-format
4876 msgid "Click here to access online "
4877 msgstr "Clica aquí per accedir en línia "
4879 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1045
4880 #, c-format
4881 msgid "Click here to view them all."
4882 msgstr "Clica aquí per veure-ho tot"
4884 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1368
4885 #, c-format
4886 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4887 msgstr "Clica sobre la imatge per veure-la al visor d'imatges"
4889 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4890 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:287
4891 msgid "Click to add to cart"
4892 msgstr "Clicar per afegir-ho al carret"
4894 #. SCRIPT
4895 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
4896 msgid "Click to forward the list to"
4897 msgstr "Clicar per afegir-ho al carret"
4899 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:859
4900 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:865
4901 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:871
4902 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:877
4903 #, c-format
4904 msgid "Click to open in new window"
4905 msgstr "Clica per obrir a una nova finestra"
4907 #. SCRIPT
4908 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
4909 msgid "Click to rewind the list to"
4910 msgstr "Clica per tornar a la llista"
4912 #. DIV
4913 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:198
4914 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:353
4915 msgid "Click to view in Google Books"
4916 msgstr "Clica per veure-ho a Google Books"
4918 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1440
4919 #, c-format
4920 msgid "Close"
4921 msgstr "Clica per tornar a la llista "
4923 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4924 #, c-format
4925 msgid "Close shelf browser"
4926 msgstr "Tancar l'exploració per prestatgeria"
4928 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:28
4929 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:3
4930 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
4931 #, c-format
4932 msgid "Close this window"
4933 msgstr "Tanca aquesta finestra"
4935 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
4936 #, c-format
4937 msgid "Close this window."
4938 msgstr "Tanca aquesta finestra."
4940 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:10
4941 #, c-format
4942 msgid "Close window"
4943 msgstr "Tanca la finestra"
4945 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:101
4946 #, c-format
4947 msgid "Coauthor"
4948 msgstr "Coautor"
4950 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:2
4951 #, c-format
4952 msgid "Coded fields"
4953 msgstr "Camps codificats"
4955 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:222
4956 #, c-format
4957 msgid "Collage"
4958 msgstr "Collage"
4960 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:44
4961 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:248
4962 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1508
4963 #, c-format
4964 msgid "Collection"
4965 msgstr "Col·lecció"
4967 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:102
4968 #, c-format
4969 msgid "Collection title:"
4970 msgstr "Títol de col·lecció:"
4972 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:680
4973 #, c-format
4974 msgid "Collection: "
4975 msgstr "Col·lecció: "
4977 #. For the first occurrence,
4978 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4979 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4980 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4981 #, c-format
4982 msgid "Collection: %s "
4983 msgstr "Col·lecció: %s "
4985 #. For the first occurrence,
4986 #. %1$s:  review.firstname 
4987 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1294
4988 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1296
4989 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1300
4990 #, c-format
4991 msgid "Comment by %s"
4992 msgstr "Comentat per %s"
4994 #. %1$s:  review.firstname 
4995 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4996 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1298
4997 #, c-format
4998 msgid "Comment by %s %s"
4999 msgstr "Comentat per %s %s"
5001 #. %1$s:  review.title 
5002 #. %2$s:  review.firstname 
5003 #. %3$s:  review.surname 
5004 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1292
5005 #, c-format
5006 msgid "Comment by %s %s %s"
5007 msgstr "Comentat per %s %s %s"
5009 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:27
5010 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
5011 #, c-format
5012 msgid "Comment:"
5013 msgstr "Comentari:"
5015 #. %1$s:  reviews.size || 0 
5016 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:987
5017 #, c-format
5018 msgid "Comments ( %s )"
5019 msgstr "Comentaris ( %s )"
5021 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:72
5022 #, c-format
5023 msgid "Comments on "
5024 msgstr "Comentaris sobre "
5026 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
5027 #, c-format
5028 msgid "Computer File"
5029 msgstr "Arxiu"
5031 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:86
5032 #, c-format
5033 msgid "Computer file"
5034 msgstr "Fitxer intomàtic"
5036 #. INPUT type=submit
5037 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:676
5038 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:752
5039 msgid "Confirm"
5040 msgstr "Confirmar"
5042 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
5043 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
5044 #. %3$s:  USER_INF.surname 
5045 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
5046 #. %5$s:  END 
5047 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:284
5048 #, c-format
5049 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
5050 msgstr "Confirmar reserves per: %s %s %s (%s) %s "
5052 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:369
5053 #, c-format
5054 msgid "Contact information"
5055 msgstr "Informació de contacte"
5057 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:85
5058 #, c-format
5059 msgid "Content"
5060 msgstr "Contingut"
5062 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:922
5063 #, c-format
5064 msgid "Content Cafe"
5065 msgstr "Continguts"
5067 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:804
5068 #, c-format
5069 msgid "Content advice: "
5070 msgstr "Nota de contingut: "
5072 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:645
5073 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:723
5074 #, c-format
5075 msgid "Contents"
5076 msgstr "Continguts"
5078 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:273
5079 #, c-format
5080 msgid "Contents note: "
5081 msgstr "Nota de contingut: "
5083 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:670
5084 #, c-format
5085 msgid "Contents:"
5086 msgstr "Continguts:"
5088 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:928
5089 #, c-format
5090 msgid "Continued by:"
5091 msgstr "Continuat per:"
5093 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:931
5094 #, c-format
5095 msgid "Continued in part by:"
5096 msgstr "Continuat en part per:"
5098 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:872
5099 #, c-format
5100 msgid "Continues in part:"
5101 msgstr "Continua en part:"
5103 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:869
5104 #, c-format
5105 msgid "Continues:"
5106 msgstr "Continua:"
5108 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:76
5109 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542
5110 #, c-format
5111 msgid "Continuing Resource"
5112 msgstr "Recurs continuat"
5114 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:476
5115 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:46
5116 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1512
5117 #, fuzzy, c-format
5118 msgid "Copy number"
5119 msgstr "Signatura topogràfica"
5121 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:265
5122 #, c-format
5123 msgid "Copyright"
5124 msgstr "Copyright"
5126 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:346
5127 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:348
5128 #, c-format
5129 msgid "Copyright date"
5130 msgstr "Data de copyright"
5132 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:99
5133 #, c-format
5134 msgid "Copyright date:"
5135 msgstr "Data de copyright:"
5137 #. For the first occurrence,
5138 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
5139 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
5140 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
5141 #, c-format
5142 msgid "Copyright year: %s "
5143 msgstr "Any de copyright: %s "
5145 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:113
5146 #, c-format
5147 msgid "Corporate Author (Coauthor)"
5148 msgstr "Autor corporatiu (coautor)"
5150 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:95
5151 #, c-format
5152 msgid "Corporate Author (Main)"
5153 msgstr "Autor corporatiu (Principal)"
5155 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:119
5156 #, c-format
5157 msgid "Corporate Author (Secondary)"
5158 msgstr "Autor corporatiu (Secundari)"
5160 #. SCRIPT
5161 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:63
5162 msgid ""
5163 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
5164 msgstr ""
5165 "No es pot entrar, potser el seu email Persona no coincideix amb el seu ésser "
5166 "Koha"
5168 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:160
5169 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:422
5170 #, c-format
5171 msgid "Count"
5172 msgstr "Suma"
5174 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:167
5175 #, c-format
5176 msgid "Country: "
5177 msgstr "País: "
5179 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5180 #, c-format
5181 msgid "Course #"
5182 msgstr "Curs"
5184 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:22
5185 #, c-format
5186 msgid "Course number:"
5187 msgstr "Número de  curs:"
5189 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:134
5190 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:17
5191 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1522
5192 #, c-format
5193 msgid "Course reserves"
5194 msgstr "Reserves de curs"
5196 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5197 #, c-format
5198 msgid "Courses"
5199 msgstr "Cursos"
5201 #. IMG
5202 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:74
5203 msgid "Cover Image"
5204 msgstr "Imatge de la coberta"
5206 #. IMG
5207 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:554
5208 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:556
5209 msgid "Cover image"
5210 msgstr "Imatge de la coberta"
5212 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:777
5213 #, c-format
5214 msgid "Create a new list"
5215 msgstr "Crea un nou llistat"
5217 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:607
5218 #, c-format
5219 msgid ""
5220 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5221 "record in Koha."
5222 msgstr ""
5223 "Crea, per a un usuari, una sol·licitud de reserva per un registre "
5224 "bibliogràfic a Koha."
5226 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:638
5227 #, c-format
5228 msgid ""
5229 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5230 "bibliographic record Koha."
5231 msgstr ""
5232 "Crea, per a un usuari, una sol·licitud de reserva específica per un exemplar "
5233 "d'un registre bibliogràfic a Koha."
5235 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:101
5236 #, fuzzy, c-format
5237 msgid "CreativeWork"
5238 msgstr "tractats"
5240 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:153
5241 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:289
5242 #, c-format
5243 msgid "Credits"
5244 msgstr "Crèdits"
5246 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:34
5247 #, c-format
5248 msgid "Current password:"
5249 msgstr "Contrasenya actual:"
5251 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:52
5252 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:116
5253 #, c-format
5254 msgid "Current session"
5255 msgstr "Sessió actual"
5257 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:109
5258 #, c-format
5259 msgid "Curriculum"
5260 msgstr "Currículum"
5262 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:251
5263 #, c-format
5264 msgid "DVD video / Videodisc"
5265 msgstr "DVD vídeo / Videodisc"
5267 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:142
5268 #, c-format
5269 msgid "Daily"
5270 msgstr "Diari"
5272 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1125
5273 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:223
5274 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:855
5275 #, c-format
5276 msgid "Damaged ("
5277 msgstr "Malmès ("
5279 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:133
5280 #, c-format
5281 msgid "Database"
5282 msgstr "Base de dades"
5284 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
5285 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:190
5286 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:24
5287 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1204
5288 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:62
5289 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:90
5290 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:126
5291 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:154
5292 #, c-format
5293 msgid "Date"
5294 msgstr "Data"
5296 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101
5297 #, c-format
5298 msgid "Date added"
5299 msgstr "Data en què s'ha afegit"
5301 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:48
5302 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1515
5303 #, c-format
5304 msgid "Date due"
5305 msgstr "Data de venciment"
5307 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:193
5308 #, c-format
5309 msgid "Date received"
5310 msgstr "Data de recepció"
5312 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:49
5313 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:558
5314 #, c-format
5315 msgid "Date:"
5316 msgstr "Data:"
5318 #. OPTGROUP
5319 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
5320 msgid "Dates"
5321 msgstr "Dates"
5323 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
5324 #, c-format
5325 msgid "Days in advance"
5326 msgstr "Dies d'anticipació"
5328 #. SCRIPT
5329 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
5330 msgid "Dec"
5331 msgstr "Des"
5333 #. SCRIPT
5334 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
5335 msgid "December"
5336 msgstr "Desembre"
5338 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:46
5339 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:48
5340 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:105
5341 #, c-format
5342 msgid "Default"
5343 msgstr "Predeterminat"
5345 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:325
5346 #, c-format
5347 msgid "Default sorting"
5348 msgstr "Ordre predeterminat"
5350 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:30
5351 #, c-format
5352 msgid ""
5353 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5354 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5355 "permitted by local laws."
5356 msgstr ""
5357 "Predeterminat: guardar el meu historial de lectura segons les lleis locals. "
5358 "Aquesta és la opció predeterminada: la biblioteca guardarà el teu historial "
5359 "de lectura durant el temps permès per les lleis locals."
5361 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:106
5362 #, c-format
5363 msgid ""
5364 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5365 "values: "
5366 msgstr ""
5367 "Defineix l'esquema de metadades amb el qual es retornen els registres, "
5368 "valors possibles: "
5370 #. INPUT type=submit
5371 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:678
5372 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:754
5373 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
5374 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101
5375 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:110
5376 #, c-format
5377 msgid "Delete"
5378 msgstr "Elimina"
5380 #. INPUT type=submit
5381 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:376
5382 msgid "Delete list"
5383 msgstr "Elimina el llistat"
5385 #. INPUT type=submit
5386 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:226
5387 msgid "Delete selected"
5388 msgstr "Elimina els seleccionats"
5390 #. INPUT type=submit
5391 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:567
5392 msgid "Delete this list"
5393 msgstr "Elimina aquest llistat"
5395 #. INPUT type=submit
5396 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:121
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Delete your current authority search history"
5399 msgstr "Elimina l'historial de cerca"
5401 #. INPUT type=submit
5402 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:57
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Delete your current catalog history"
5405 msgstr "Elimina l'historial de cerca"
5407 #. INPUT type=submit
5408 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:149
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Delete your previous authority search history"
5411 msgstr "Elimina l'historial de cerca"
5413 #. INPUT type=submit
5414 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:85
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Delete your previous catalog search history"
5417 msgstr "Elimina l'historial de cerca"
5419 #. A
5420 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:11
5421 msgid "Delete your search history"
5422 msgstr "Elimina l'historial de cerca"
5424 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1471
5425 #, c-format
5426 msgid "Delicious"
5427 msgstr "Compartir a Delicious"
5429 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:508
5430 #, c-format
5431 msgid "Delvis fortsettelse av: "
5432 msgstr "Continuació parcial de: "
5434 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:570
5435 #, c-format
5436 msgid "Delvis gått inn i: "
5437 msgstr "Delvis gått inn i: "
5439 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:564
5440 #, c-format
5441 msgid "Delvsi avløst av: "
5442 msgstr "Delvsi avløst av: "
5444 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:21
5445 #, c-format
5446 msgid "Department:"
5447 msgstr "Departament"
5449 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5450 #, c-format
5451 msgid "Dept."
5452 msgstr "Dep."
5454 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:360
5455 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:362
5456 #, c-format
5457 msgid "Descending"
5458 msgstr "Descendent"
5460 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:25
5461 #, c-format
5462 msgid "Description"
5463 msgstr "Descripció"
5465 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:397
5466 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:402
5467 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:195
5468 #, c-format
5469 msgid "Description: "
5470 msgstr "Descripció: "
5472 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:242
5473 #, c-format
5474 msgid "Details"
5475 msgstr "Detalls"
5477 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:294
5478 #, c-format
5479 msgid "Dewey"
5480 msgstr "Dewey"
5482 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:235
5483 #, c-format
5484 msgid "Dewey: "
5485 msgstr "Dewey: "
5487 #. For the first occurrence,
5488 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5489 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5490 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5491 #, c-format
5492 msgid "Dewey: %s "
5493 msgstr "Dewey: %s "
5495 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:205
5496 #, c-format
5497 msgid "Dia"
5498 msgstr "Dia"
5500 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:134
5501 #, c-format
5502 msgid "Dias"
5503 msgstr "Dies"
5505 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:261
5506 #, c-format
5507 msgid "Dictionaries"
5508 msgstr "Diccionaris"
5510 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:17
5511 #, c-format
5512 msgid "Did you mean:"
5513 msgstr "Vols dir:"
5515 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
5516 #, c-format
5517 msgid "Digests only?"
5518 msgstr "Només resums?"
5520 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:561
5521 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:584
5522 #, c-format
5523 msgid "Dikt"
5524 msgstr "Poesia"
5526 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:268
5527 #, c-format
5528 msgid "Diorama"
5529 msgstr "Diorama"
5531 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:274
5532 #, c-format
5533 msgid "Directories"
5534 msgstr "Directoris"
5536 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:267
5537 #, c-format
5538 msgid "Discographies"
5539 msgstr "Discografies"
5541 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:138
5542 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:182
5543 #, c-format
5544 msgid "Diskett"
5545 msgstr "Disquet"
5547 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:499
5548 #, c-format
5549 msgid "Diskografier"
5550 msgstr "Discografia"
5552 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:787
5553 #, c-format
5554 msgid "Dissertation note: "
5555 msgstr "Dissertació o tesi :"
5557 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:220
5558 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:228
5559 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:236
5560 #, c-format
5561 msgid "Do not allow"
5562 msgstr "No permetre"
5564 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
5565 #, c-format
5566 msgid "Do not notify"
5567 msgstr "No notificar"
5569 #. %1$s:  bibliotitle 
5570 #. %2$s:  IF ( notes ) 
5571 #. %3$s:  notes 
5572 #. %4$s:  END 
5573 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:15
5574 #, fuzzy, c-format
5575 msgid ""
5576 "Do you want to receive an email when a new issue of %s %s(%s)%s arrives?"
5577 msgstr ""
5578 "Vols rebre un correu electrònic quan arribi un nou número d'aquesta "
5579 "subscripció?"
5581 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:508
5582 #, c-format
5583 msgid "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger"
5584 msgstr "Tesi doctoral/dissertació de llicenciatura"
5586 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:94
5587 #, c-format
5588 msgid "Don't have a library card?"
5589 msgstr "No tens carnet de la biblioteca?"
5591 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:92
5592 #, c-format
5593 msgid "Don't have a password yet?"
5594 msgstr "No tens contrasenya encara?"
5596 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:61
5597 #, c-format
5598 msgid "Don't have an account? "
5599 msgstr "No tens contrasenya encara? "
5601 #. SCRIPT
5602 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
5603 msgid "Done"
5604 msgstr "Fet"
5606 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:151
5607 #, c-format
5608 msgid "Download"
5609 msgstr "Descarrega"
5611 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:10
5612 #, c-format
5613 msgid "Download cart:"
5614 msgstr "Descarrega el carret:"
5616 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:314
5617 #, c-format
5618 msgid "Download list"
5619 msgstr "Descarrega el llistat"
5621 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18
5622 #, c-format
5623 msgid "Download list:"
5624 msgstr "Descarrega el llistat:"
5626 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:573
5627 #, c-format
5628 msgid "Drama"
5629 msgstr "Drama"
5631 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:58
5632 #, c-format
5633 msgid "Dublin Core (XML)"
5634 msgstr "Dublin Core (XML)"
5636 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:168
5637 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:338
5638 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
5639 #, c-format
5640 msgid "Due"
5641 msgstr "Venciment"
5643 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5644 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:522
5645 #, c-format
5646 msgid "Due %s"
5647 msgstr "Venciment %s"
5649 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail 
5650 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:288
5651 #, c-format
5652 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
5653 msgstr ""
5654 "ERROR: Error de base de dades. Ha fallat l'eliminació  (llistat número %s)."
5656 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:272
5657 #, c-format
5658 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
5659 msgstr "ERROR: Error intern: sol·licitud de reserva incompleta."
5661 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
5662 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:291
5663 #, c-format
5664 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
5665 msgstr "ERROR: Número de llistat %s no reconegut."
5667 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:266
5668 #, c-format
5669 msgid "ERROR: No barcode given."
5670 msgstr "ERROR: No s'ha proporcionat codi de barres."
5672 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5673 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:256
5674 #, c-format
5675 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
5676 msgstr ""
5677 "ERROR: No s'ha trobat el registre bibliogràfic corresponent al biblionumber "
5678 "%s."
5680 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:269
5681 #, c-format
5682 msgid "ERROR: No biblionumber received."
5683 msgstr "ERROR: No s'ha rebut aquest biblionumber."
5685 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
5686 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:279
5687 #, c-format
5688 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
5689 msgstr "ERROR: No s'ha trobat cap exemplar amb el codi de barres %s."
5691 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:267
5692 #, c-format
5693 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
5694 msgstr "ERROR: No s'ha proporcionat el número de prestatgeria."
5696 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
5697 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:294
5698 #, c-format
5699 msgid ""
5700 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
5701 "this type of list. Please check."
5702 msgstr ""
5703 "ERROR: La prestatgeria no es por reanomenar a %s. Pot ser que aquest nom no "
5704 "sigui únic per a aquest tipus de llistat. Verifica-ho."
5706 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
5707 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:276
5708 #, c-format
5709 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
5710 msgstr "ERROR: No tens permís per realitzar aquesta acció a la lista %s."
5712 #. INPUT type=submit
5713 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:667
5714 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:745
5715 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1282
5716 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
5717 #, c-format
5718 msgid "Edit"
5719 msgstr "Edita"
5721 #. INPUT type=submit
5722 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:371
5723 msgid "Edit list"
5724 msgstr "Edita el llistat"
5726 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:185
5727 #, c-format
5728 msgid "Edition Statement"
5729 msgstr "Declaració d'edició"
5731 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:657
5732 #, c-format
5733 msgid "Edition statement:"
5734 msgstr "Declaració d'edició:"
5736 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:370
5737 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:375
5738 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:513
5739 #, c-format
5740 msgid "Edition: "
5741 msgstr "Edició: "
5743 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:997
5744 #, c-format
5745 msgid "Editions"
5746 msgstr "Edicions"
5748 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:137
5749 #, c-format
5750 msgid "Elektroniske ressurser"
5751 msgstr "Recursos electrònics"
5753 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:670
5754 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:695
5755 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:718
5756 #, c-format
5757 msgid "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
5758 msgstr "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
5760 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:671
5761 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:696
5762 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:719
5763 #, c-format
5764 msgid "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
5765 msgstr "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
5767 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:672
5768 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:697
5769 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:720
5770 #, c-format
5771 msgid "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
5772 msgstr "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
5774 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:673
5775 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:698
5776 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:721
5777 #, c-format
5778 msgid "Elever på ungdomstrinnet;"
5779 msgstr "Elever på ungdomstrinnet;"
5781 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
5782 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1472
5783 #, c-format
5784 msgid "Email"
5785 msgstr "Correu electrònic"
5787 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
5788 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:33
5789 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
5790 #, c-format
5791 msgid "Email address:"
5792 msgstr "Adreça de correu electrònic:"
5794 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:392
5795 #, c-format
5796 msgid "Emne(r): "
5797 msgstr "Emne(r): "
5799 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:153
5800 #, c-format
5801 msgid "Empty and close"
5802 msgstr "Buida i tanca"
5804 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:262
5805 #, c-format
5806 msgid "Encyclopedias "
5807 msgstr "Enciclopèdies "
5809 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:921
5810 #, c-format
5811 msgid "Enhanced content: "
5812 msgstr "Contingut millorat: "
5814 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1096
5815 #, c-format
5816 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5817 msgstr "Descripcions millorades de Syndetics:"
5819 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:91
5820 #, c-format
5821 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5822 msgstr "Introdueix un nou suggeriment de compra"
5824 #. INPUT type=text name=q
5825 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:132
5826 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:162
5827 msgid "Enter search terms"
5828 msgstr "Introdueix els termes de cerca"
5830 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5831 #. %2$s:  END 
5832 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:29
5833 #, c-format
5834 msgid ""
5835 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5836 "the enter key)."
5837 msgstr ""
5838 "Introdueix el teu ID%s d'usuari i la teva contrasenya%s, i clica el botó "
5839 "d'enviar (o clica la tecla Enter)."
5841 #. %1$s:  authtypetext 
5842 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:42
5843 #, c-format
5844 msgid "Entry %s"
5845 msgstr "Entrada %s"
5847 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:13
5848 #, c-format
5849 msgid "Error 400"
5850 msgstr "Error 400"
5852 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:13
5853 #, c-format
5854 msgid "Error 401"
5855 msgstr "Error 401"
5857 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:13
5858 #, c-format
5859 msgid "Error 402"
5860 msgstr "Error 402"
5862 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:13
5863 #, c-format
5864 msgid "Error 403"
5865 msgstr "Error 403"
5867 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:13
5868 #, c-format
5869 msgid "Error 404"
5870 msgstr "Error 404"
5872 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:13
5873 #, c-format
5874 msgid "Error 500"
5875 msgstr "Error 500"
5877 #. SCRIPT
5878 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
5879 msgid "Error searching OverDrive collection"
5880 msgstr "Error Buscant OverDrive col·lecció"
5882 #. SCRIPT
5883 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
5884 msgid "Error searching OverDrive collection."
5885 msgstr "Error buscant OverDrive col·lecció."
5887 #. SCRIPT
5888 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
5889 msgid "Error! Illegal parameter"
5890 msgstr "¡Error! Paràmetre il·legal"
5892 #. SCRIPT
5893 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
5894 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5895 msgstr "Error! L'operació add_tag ha fallat a"
5897 #. SCRIPT
5898 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
5899 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5900 msgstr "Error! No es pot eliminar l'etiqueta"
5902 #. SCRIPT
5903 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
5904 msgid ""
5905 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5906 "with plain text."
5907 msgstr ""
5908 "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit. Intenta-ho altre cop "
5909 "amb text sense format."
5911 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:116
5912 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:38
5913 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:378
5914 #, c-format
5915 msgid "Error:"
5916 msgstr "Error:"
5918 #. SCRIPT
5919 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
5920 msgid "Errors: "
5921 msgstr "Errors: "
5923 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:574
5924 #, c-format
5925 msgid "Essays"
5926 msgstr "Assaigs"
5928 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:583
5929 #, c-format
5930 msgid "Eventyr"
5931 msgstr "Aventura"
5933 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:113
5934 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:623
5935 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:654
5936 #, c-format
5937 msgid "Example Call"
5938 msgstr "Exemple de reclamació"
5940 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:400
5941 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:549
5942 #, c-format
5943 msgid "Example Response"
5944 msgstr "Exemple de resposta"
5946 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:40
5947 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:317
5948 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:375
5949 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:396
5950 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:426
5951 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:545
5952 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:568
5953 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:592
5954 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:677
5955 #, c-format
5956 msgid "Example call"
5957 msgstr "Exemple de reclamació"
5959 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:44
5960 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:117
5961 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:321
5962 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:379
5963 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:430
5964 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:572
5965 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:596
5966 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:627
5967 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:658
5968 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:681
5969 #, c-format
5970 msgid "Example response"
5971 msgstr "Exemple de resposta"
5973 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:962
5974 #, c-format
5975 msgid "Excerpt"
5976 msgstr "Fragment"
5978 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1139
5979 #, c-format
5980 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5981 msgstr "Fragment proporcionat per Syndetics"
5983 #. SCRIPT
5984 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Expecting a specific item selection."
5987 msgstr "Esperant la selecció d'una còpia específica."
5989 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:403
5990 #, c-format
5991 msgid "Expires on"
5992 msgstr "Venç el"
5994 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:724
5995 #, c-format
5996 msgid "Explain "
5997 msgstr "Explica "
5999 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:582
6000 #, c-format
6001 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
6002 msgstr "Prolonga la data de venciment del préstec d'un usuari."
6004 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:46
6005 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:40
6006 #, c-format
6007 msgid "FV"
6008 msgstr "FV"
6010 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1469
6011 #, c-format
6012 msgid "Facebook"
6013 msgstr "Facebook"
6015 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:156
6016 #, c-format
6017 msgid "Fantasikart"
6018 msgstr "Mapa de fantasia"
6020 #. SCRIPT
6021 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6022 msgid "Feb"
6023 msgstr "Feb"
6025 #. SCRIPT
6026 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6027 msgid "February"
6028 msgstr "Febrer"
6030 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:215
6031 #, c-format
6032 msgid "Female:"
6033 msgstr "Femení:"
6035 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:545
6036 #, c-format
6037 msgid "Festskrift "
6038 msgstr "Festschrift "
6040 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:234
6041 #, c-format
6042 msgid "Fiction"
6043 msgstr "Ficció"
6045 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:870
6046 #, c-format
6047 msgid "Fiction notes:"
6048 msgstr "Nota de ficció:"
6050 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:50
6051 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:166
6052 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:44
6053 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:449
6054 #, c-format
6055 msgid "Fil"
6056 msgstr "Fil"
6058 #. IMG
6059 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:168
6060 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:128
6061 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:451
6062 #, c-format
6063 msgid "Film og video"
6064 msgstr "Pel·lícula o vídeo"
6066 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:245
6067 #, c-format
6068 msgid "Filmkassett"
6069 msgstr "Cinta de pel·lícula"
6071 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:256
6072 #, c-format
6073 msgid "Filmlydspor"
6074 msgstr "Banda sonora de pel·lícula"
6076 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:504
6077 #, c-format
6078 msgid "Filmografier"
6079 msgstr "Filmografia"
6081 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:273
6082 #, c-format
6083 msgid "Filmographies"
6084 msgstr "Filmografies"
6086 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:244
6087 #, c-format
6088 msgid "Filmsløyfe"
6089 msgstr "Filmsløyfe"
6091 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:129
6092 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:246
6093 #, c-format
6094 msgid "Filmspole"
6095 msgstr "Rotlle de pel·lícula"
6097 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:26
6098 #, c-format
6099 msgid "Fine amount"
6100 msgstr "Import de les multes"
6102 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:151
6103 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:152
6104 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:176
6105 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:343
6106 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
6107 #, c-format
6108 msgid "Fines"
6109 msgstr "Sancions"
6111 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:269
6112 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:280
6113 #, c-format
6114 msgid "Fines and charges"
6115 msgstr "Sancions i càrrecs"
6117 #. INPUT type=submit
6118 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:254
6119 msgid "Finish"
6120 msgstr "Finalitzar"
6122 #. SCRIPT
6123 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
6124 msgid "First"
6125 msgstr "Primer"
6127 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:170
6128 #, c-format
6129 msgid "Fjernanalysebilde"
6130 msgstr "Imatge de teledetecció"
6132 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:186
6133 #, c-format
6134 msgid "Fjerntilgang (online)"
6135 msgstr "Accés remot (en línia)"
6137 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:229
6138 #, c-format
6139 msgid "Flipover"
6140 msgstr "Girar"
6142 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:157
6143 #, c-format
6144 msgid "Flykart"
6145 msgstr "Mapa aeri"
6147 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:529
6148 #, c-format
6149 msgid "Font"
6150 msgstr "Font"
6152 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:161
6153 #, c-format
6154 msgid ""
6155 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
6156 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
6157 "and after."
6158 msgstr ""
6159 "Per exemple: 1999-2001. També pots utilitzar '-1987' per tot el que s'hagi "
6160 "publicat abans del 1987, o '2008-' per tot el que s'hagi publicat després "
6161 "del 2008."
6163 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:681
6164 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:706
6165 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:724
6166 #, c-format
6167 msgid "For psykisk utviklingshemmede;"
6168 msgstr "For psykisk utviklingshemmede;"
6170 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
6171 #. %2$s:  END 
6172 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:25
6173 #, c-format
6174 msgid ""
6175 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
6176 "this data. Please log in%s and change your password%s."
6177 msgstr ""
6178 "Per a la seva comoditat, el quadre d'inici de sessió en aquesta pàgina ha "
6179 "estat emplenat prèviament amb aquestes dades. Si us plau, entreu%s i canvieu "
6180 "la contrasenya%s."
6182 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:581
6183 #, c-format
6184 msgid "Foredrag, taler"
6185 msgstr "Conferències, discursos"
6187 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:41
6188 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:43
6189 #, c-format
6190 msgid "Forever"
6191 msgstr "Per sempre"
6193 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:29
6194 #, c-format
6195 msgid ""
6196 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
6197 "who want to keep track of what they are reading."
6198 msgstr ""
6199 "Per sempre: emmagatzemar el meu historial de lectures sense límit. Opció "
6200 "pels usuaris interessats a preservar el que van llegint."
6202 #. For the first occurrence,
6203 #. SCRIPT
6204 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
6205 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
6206 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
6207 msgstr "Formulari no enviat a causa dels següents problemes(s)"
6209 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:881
6210 #, c-format
6211 msgid "Formed by the union: ... and: ..."
6212 msgstr "Format per la unió: … i: …"
6214 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:577
6215 #, c-format
6216 msgid "Fortellinger, noveller"
6217 msgstr "Històries, contes"
6219 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:505
6220 #, c-format
6221 msgid "Fortsettelse av: "
6222 msgstr "Continuació de: "
6224 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:555
6225 #, c-format
6226 msgid "Fortsettelse i: "
6227 msgstr "Continuació de: "
6229 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:573
6230 #, c-format
6231 msgid "Fortsettes av: ...; og ... "
6232 msgstr "Continuada per: …; i … "
6234 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:558
6235 #, c-format
6236 msgid "Fortsettes delvis i: "
6237 msgstr "Continua en part: "
6239 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:135
6240 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:226
6241 #, c-format
6242 msgid "Fotografi"
6243 msgstr "Fotografia"
6245 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:225
6246 #, c-format
6247 msgid "Fotografi - negativ"
6248 msgstr "Negatiu fotogràfic"
6250 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:164
6251 #, c-format
6252 msgid "Fotokart"
6253 msgstr "Fotokart"
6255 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:165
6256 #, c-format
6257 msgid "Fotomosaikk"
6258 msgstr "Mosaic de fotos"
6260 #. For the first occurrence,
6261 #. SCRIPT
6262 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
6263 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
6264 msgid "Found"
6265 msgstr "Trobat"
6267 #. SCRIPT
6268 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6269 msgid "Fr"
6270 msgstr "Di"
6272 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:585
6273 #, c-format
6274 msgid "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
6275 msgstr "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
6277 #. SCRIPT
6278 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6279 msgid "Fri"
6280 msgstr "Div"
6282 #. SCRIPT
6283 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6284 msgid "Friday"
6285 msgstr "Divendres"
6287 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:16
6288 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:106
6289 #, c-format
6290 msgid "From: "
6291 msgstr "De: "
6293 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
6294 #, c-format
6295 msgid "Full heading"
6296 msgstr "Encapçalament complet"
6298 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:18
6299 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:169
6300 #, c-format
6301 msgid "Full history"
6302 msgstr "Història completa"
6304 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:147
6305 #, c-format
6306 msgid "Fysiske bøker"
6307 msgstr "Fysiske bøker"
6309 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:228
6310 #, c-format
6311 msgid "General"
6312 msgstr "General"
6314 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:864
6315 #, c-format
6316 msgid "General; "
6317 msgstr "General; "
6319 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:683
6320 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:708
6321 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:726
6322 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:741
6323 #, c-format
6324 msgid "Generell;"
6325 msgstr "General;"
6327 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:302
6328 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:703
6329 #, c-format
6330 msgid "GetAuthorityRecords"
6331 msgstr "GetAuthorityRecords"
6333 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:16
6334 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:693
6335 #, c-format
6336 msgid "GetAvailability"
6337 msgstr "GetAvailability"
6339 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:408
6340 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:711
6341 #, c-format
6342 msgid "GetPatronInfo"
6343 msgstr "GetPatronInfo"
6345 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:538
6346 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:712
6347 #, c-format
6348 msgid "GetPatronStatus"
6349 msgstr "GetPatronStatus"
6351 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:92
6352 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:700
6353 #, c-format
6354 msgid "GetRecords"
6355 msgstr "GetRecords"
6357 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:559
6358 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:713
6359 #, c-format
6360 msgid "GetServices"
6361 msgstr "GetServices"
6363 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:303
6364 #, c-format
6365 msgid ""
6366 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6367 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6368 "specific metadata schema for the record objects."
6369 msgstr ""
6370 "Donada una llista d'identificadors de registres d'autoritat, retorna un "
6371 "llistat de registres que contenen els registres d'autoritat. L'usuari pot "
6372 "demanar un esquema de metadades específic pels registres."
6374 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:93
6375 #, c-format
6376 msgid ""
6377 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6378 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6379 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6380 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6381 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6382 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6383 msgstr ""
6384 "Donada una llista d'identificadors de registres, retorna un llistat de "
6385 "registres que contenen informació bibliogràfica, així com fons i informació "
6386 "d'exemplars. L'usuari pot demanar un esquema de metadades específic pels "
6387 "registres recuperats. Aquesta funció és similar a "
6388 "HarvestBibliographicRecords y HarvestExpandedRecords en agregació de dades, "
6389 "però permet una cerca ràpida, en temps real, per identificador bibliogràfic."
6391 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:17
6392 #, c-format
6393 msgid ""
6394 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6395 "availability of the items associated with the identifiers."
6396 msgstr ""
6397 "Donat un conjunt d'identificadors bibliogràfics o d'exemplar, retorna un "
6398 "llistat amb la disponibilitat dels exemplars associats als identificadors."
6400 #. INPUT type=submit name=save
6401 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
6402 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:121
6403 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:43
6404 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:24
6405 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:196
6406 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:66
6407 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:456
6408 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:31
6409 msgid "Go"
6410 msgstr "Anar"
6412 #. For the first occurrence,
6413 #. SCRIPT
6414 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
6415 msgid "Go to detail"
6416 msgstr "Veure detalls"
6418 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:694
6419 #, c-format
6420 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6421 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6423 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:228
6424 #, c-format
6425 msgid "Grafisk blad"
6426 msgstr "Full de gràfic"
6428 #. IMG
6429 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:170
6430 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:133
6431 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:453
6432 #, c-format
6433 msgid "Grafisk materiale"
6434 msgstr "Material visual"
6436 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:526
6437 #, c-format
6438 msgid "Grafiske data"
6439 msgstr "Gràfica de dades"
6441 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:119
6442 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:253
6443 #, c-format
6444 msgid "Grammofonplate"
6445 msgstr "Disc fonogràfic"
6447 #. OPTGROUP
6448 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:97
6449 msgid "Groups"
6450 msgstr "Grups"
6452 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:311
6453 #, c-format
6454 msgid "Groups of libraries"
6455 msgstr "Grups de biblioteques"
6457 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:567
6458 #, c-format
6459 msgid "Gått inn i: "
6460 msgstr "Gått inn i: "
6462 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:229
6463 #, c-format
6464 msgid "HELP"
6465 msgstr "AJUDA"
6467 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:263
6468 #, c-format
6469 msgid "Handbooks"
6470 msgstr "Manuals"
6472 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:523
6473 #, c-format
6474 msgid "Har delvis tatt opp: "
6475 msgstr "Ha dirigido en parte: "
6477 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:520
6478 #, c-format
6479 msgid "Har tatt opp: "
6480 msgstr "Ha tomado: "
6482 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:698
6483 #, c-format
6484 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6485 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6487 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:691
6488 #, c-format
6489 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6490 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6492 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:692
6493 #, c-format
6494 msgid "HarvestExpandedRecords "
6495 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6497 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:699
6498 #, c-format
6499 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6500 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6502 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:42
6503 #, c-format
6504 msgid "Heading ascendant"
6505 msgstr "Encapçalament superior"
6507 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:43
6508 #, c-format
6509 msgid "Heading descendant"
6510 msgstr "Encapçalament inferior"
6512 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
6513 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:87
6514 #, c-format
6515 msgid "Hello, %s "
6516 msgstr "Hola, %s "
6518 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
6519 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6520 #, c-format
6521 msgid "Hi,"
6522 msgstr "Hola,"
6524 #. SCRIPT
6525 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
6526 msgid "Hide options"
6527 msgstr "Menys opcions"
6529 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:154
6530 #, c-format
6531 msgid "Hide window"
6532 msgstr "Oculta la finestra"
6534 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:33
6535 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:200
6536 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:463
6537 #, c-format
6538 msgid "Highlight"
6539 msgstr "Ressalta"
6541 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:306
6542 #, c-format
6543 msgid "Hold date"
6544 msgstr "Data de la reserva"
6546 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:410
6547 #, c-format
6548 msgid "Hold not needed after:"
6549 msgstr "Reserva no necessària després del:"
6551 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:419
6552 #, c-format
6553 msgid "Hold notes:"
6554 msgstr "Notes de la reserva:"
6556 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:401
6557 #, c-format
6558 msgid "Hold starts on date:"
6559 msgstr "La reserva s'inicia en data:"
6561 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:637
6562 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:716
6563 #, c-format
6564 msgid "HoldItem"
6565 msgstr "HoldItem"
6567 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:606
6568 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:715
6569 #, c-format
6570 msgid "HoldTitle"
6571 msgstr "Fons"
6573 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:21
6574 #, fuzzy, c-format
6575 msgid "Holding libraries"
6576 msgstr "Totes les biblioteques"
6578 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:187
6579 #, c-format
6580 msgid "Holdings"
6581 msgstr "Fons"
6583 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:816
6584 #, c-format
6585 msgid "Holdings note: "
6586 msgstr "Nota de fons: "
6588 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:459
6589 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1065
6590 #, c-format
6591 msgid "Holdings:"
6592 msgstr "Fons:"
6594 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:156
6595 #, c-format
6596 msgid "Holds"
6597 msgstr "Reserves"
6599 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:393
6600 #, c-format
6601 msgid "Holds "
6602 msgstr "Reserves "
6604 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:357
6605 #, c-format
6606 msgid "Holds and priority: "
6607 msgstr "Reserves i prioritat: "
6609 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:303
6610 #, c-format
6611 msgid "Holds waiting"
6612 msgstr "Reserves en espera"
6614 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:201
6615 #, c-format
6616 msgid "Hologram"
6617 msgstr "Holograma"
6619 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:20
6620 #, fuzzy, c-format
6621 msgid "Home libraries"
6622 msgstr "Biblioteca d'origen"
6624 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:482
6625 #, c-format
6626 msgid "Home library"
6627 msgstr "Biblioteca d'origen"
6629 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:501
6630 #, c-format
6631 msgid "Hovedoppgaver/diplomoppgaver"
6632 msgstr "Tasques / tesis principals"
6634 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:496
6635 #, c-format
6636 msgid "Håndbøker"
6637 msgstr "Håndbøker"
6639 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:12
6640 #, c-format
6641 msgid "ILS-DI"
6642 msgstr "ILS-DI"
6644 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:615
6645 #, c-format
6646 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6647 msgstr "Adreça IP on l'usuari final està fent la sol·licitud"
6649 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:38
6650 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:77
6651 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:576
6652 #, c-format
6653 msgid "ISBD view"
6654 msgstr "Vista ISBD"
6656 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:60
6657 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:62
6658 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
6659 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:128
6660 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:208
6661 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:409
6662 #, c-format
6663 msgid "ISBN"
6664 msgstr "ISBN"
6666 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
6667 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:36
6668 #, c-format
6669 msgid "ISBN %s"
6670 msgstr "ISBN %s"
6672 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:670
6673 #, c-format
6674 msgid "ISBN:"
6675 msgstr "ISBN:"
6677 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:419
6678 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:330
6679 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:194
6680 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:673
6681 #, c-format
6682 msgid "ISBN: "
6683 msgstr "ISBN: "
6685 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
6686 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6687 #, c-format
6688 msgid "ISBN: %s "
6689 msgstr "ISBN: %s "
6691 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6692 #. %2$s:  isbn 
6693 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6694 #. %4$s:  END 
6695 #. %5$s:  END 
6696 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6697 #, c-format
6698 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6699 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
6701 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6702 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:410
6703 #, c-format
6704 msgid "ISSN"
6705 msgstr "ISSN"
6707 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:677
6708 #, c-format
6709 msgid "ISSN:"
6710 msgstr "ISSN:"
6712 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:431
6713 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:340
6714 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:212
6715 #, c-format
6716 msgid "ISSN: "
6717 msgstr "ISSN: "
6719 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:112
6720 #, c-format
6721 msgid "Identity"
6722 msgstr "Dades d'identitat"
6724 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:237
6725 #, c-format
6726 msgid ""
6727 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6728 "local library and the error will be corrected."
6729 msgstr ""
6730 "Si hi ha cap error, porta el carnet al taulell de préstec de la teva "
6731 "biblioteca per tal de corregir-lo."
6733 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:24
6734 #, c-format
6735 msgid ""
6736 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6737 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6738 "yourself started."
6739 msgstr ""
6740 "Si és la primera vegada que utilitzes el sistema d'autopréstec, o el sistema "
6741 "no s'està comportant com esperaves, potser voldries consultar el manual per "
6742 "iniciar-te."
6744 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6745 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:38
6746 #, c-format
6747 msgid ""
6748 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6749 "expire in %s seconds."
6750 msgstr ""
6751 "Si no cliques el botó 'Finalitzar', la teva sessió expirarà automàticament "
6752 "en %s segons."
6754 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:72
6755 #, c-format
6756 msgid ""
6757 "If you do not have a CAS account, but a local account, you can still log "
6758 "in : "
6759 msgstr "Si no tens un compte CAS, sinó un compte local, encara pots entrar: "
6761 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:95
6762 #, fuzzy, c-format
6763 msgid ""
6764 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6765 msgstr ""
6766 "Si no tens el carnet de la biblioteca, passa per la teva biblioteca i "
6767 "demana'l %s"
6769 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:93
6770 #, c-format
6771 msgid ""
6772 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6773 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6774 msgstr ""
6775 "Si no tens contrasenya, passa pel taulell de préstec. Se te'n proporcionarà "
6776 "una."
6778 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57
6779 #, c-format
6780 msgid "If you have a "
6781 msgstr "Si tens un "
6783 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:556
6784 #, c-format
6785 msgid "Ikke skjønnlitteratur"
6786 msgstr "Ikke skjønnlitteratur"
6788 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:63
6789 #, c-format
6790 msgid "Illustration"
6791 msgstr "Il·lustració"
6793 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1007
6794 #, c-format
6795 msgid "Images"
6796 msgstr "Imatges"
6798 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6799 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:55
6800 #, c-format
6801 msgid "Images for %s"
6802 msgstr "Imatges per %s"
6804 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:58
6805 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:62
6806 #, c-format
6807 msgid "Immediate deletion"
6808 msgstr "Supressió immediata"
6810 #. For the first occurrence,
6811 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6812 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6813 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6814 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6815 #, c-format
6816 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6817 msgstr ""
6818 "En el catàleg en línia: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6820 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1137
6821 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:237
6822 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:869
6823 #, c-format
6824 msgid "In transit ("
6825 msgstr "En trànsit ("
6827 #. %1$s:  itemLoo.transfertfrom 
6828 #. %2$s:  itemLoo.transfertto 
6829 #. %3$s:  itemLoo.transfertwhen 
6830 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:524
6831 #, c-format
6832 msgid "In transit from %s, to %s, since %s"
6833 msgstr "En trànsit de %s a %s, des de %s"
6835 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
6836 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
6837 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:520
6838 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:701
6839 #, c-format
6840 msgid "In your cart"
6841 msgstr "Al carret"
6843 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:730
6844 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:234
6845 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:400
6846 #, c-format
6847 msgid "In: "
6848 msgstr "A: "
6850 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:664
6851 #, c-format
6852 msgid "Incomplete contents:"
6853 msgstr "Continguts incomplets:"
6855 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:134
6856 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:396
6857 #, c-format
6858 msgid "Indexed in:"
6859 msgstr "Indexat a:"
6861 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:265
6862 #, c-format
6863 msgid "Indexes"
6864 msgstr "Índexs"
6866 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:489
6867 #, c-format
6868 msgid "Information"
6869 msgstr "Informació"
6871 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6872 #, c-format
6873 msgid "Instructors"
6874 msgstr "Docents"
6876 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:25
6877 #, c-format
6878 msgid "Instructors:"
6879 msgstr "Docents:"
6881 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:532
6882 #, c-format
6883 msgid "Interaktivt multimedium"
6884 msgstr "Multimedio interactivo"
6886 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:587
6887 #, c-format
6888 msgid "Intervjuer"
6889 msgstr "Entrevistes"
6891 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
6892 #, fuzzy, c-format
6893 msgid "Invalid shelf number."
6894 msgstr "Signatura topogràfica"
6896 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1203
6897 #, c-format
6898 msgid "Issue #"
6899 msgstr "Exemplar #"
6901 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6902 #, c-format
6903 msgid "Issues for a subscription"
6904 msgstr "Exemplars d'una subscripció"
6906 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:113
6907 #, c-format
6908 msgid "Issues summary"
6909 msgstr "Resum d'exemplars"
6911 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:271
6912 #, c-format
6913 msgid "It has "
6914 msgstr "Té "
6916 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1026
6917 #, c-format
6918 msgid "Item callnumber"
6919 msgstr "Signatura topogràfica"
6921 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:120
6922 #, c-format
6923 msgid "Item cannot be checked out."
6924 msgstr "L'exemplar no pot sortir en préstec."
6926 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1520
6927 #, c-format
6928 msgid "Item hold queue priority"
6929 msgstr "Exemplar amb prioritat a la cua de reserva"
6931 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1518
6932 #, c-format
6933 msgid "Item holds"
6934 msgstr "Reserva d'exemplars"
6936 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
6937 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:478
6938 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:42
6939 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:169
6940 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:335
6941 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1506
6942 #, c-format
6943 msgid "Item type"
6944 msgstr "Tipus d'ítem"
6946 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:104
6947 #, c-format
6948 msgid "Item type:"
6949 msgstr "Tipus d'ítem:"
6951 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:350
6952 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:758
6953 #, c-format
6954 msgid "Item type: "
6955 msgstr "Tipus d'ítem: "
6957 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:18
6958 #, fuzzy, c-format
6959 msgid "Item types"
6960 msgstr "Tipus d'ítem"
6962 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:249
6963 #, fuzzy, c-format
6964 msgid "Items available at:"
6965 msgstr "Còpies disponibles a:"
6967 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1050
6968 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:140
6969 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:781
6970 #, fuzzy, c-format
6971 msgid "Items available for loan: "
6972 msgstr "Còpies disponibles per préstec: "
6974 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1082
6975 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:177
6976 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:813
6977 #, fuzzy, c-format
6978 msgid "Items available for reference: "
6979 msgstr "Còpies disponibles per referència: "
6981 #. For the first occurrence,
6982 #. SCRIPT
6983 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
6984 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:563
6985 #, fuzzy, c-format
6986 msgid "Items available:"
6987 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
6989 #. SCRIPT
6990 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
6991 msgid "Items in your cart: "
6992 msgstr "Registres al carret: "
6994 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6995 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6996 #, c-format
6997 msgid "Items: "
6998 msgstr "Ítems: "
7000 #. SCRIPT
7001 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7002 msgid "Jan"
7003 msgstr "Gen"
7005 #. SCRIPT
7006 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7007 msgid "January"
7008 msgstr "Gener"
7010 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:195
7011 #, c-format
7012 msgid "Jordglobus"
7013 msgstr "Globo terráqueo"
7015 #. SCRIPT
7016 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7017 msgid "Jul"
7018 msgstr "Jul"
7020 #. SCRIPT
7021 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7022 msgid "July"
7023 msgstr "Juliol"
7025 #. SCRIPT
7026 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7027 msgid "Jun"
7028 msgstr "Jun"
7030 #. SCRIPT
7031 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7032 msgid "June"
7033 msgstr "Juny"
7035 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:229
7036 #, c-format
7037 msgid "Juvenile"
7038 msgstr "Juvenil"
7040 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:867
7041 #, c-format
7042 msgid "Juvenile; "
7043 msgstr "Juvenil; "
7045 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:48
7046 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:42
7047 #, c-format
7048 msgid "Kar"
7049 msgstr "Kar"
7051 #. IMG
7052 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:167
7053 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:115
7054 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:162
7055 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:450
7056 #, c-format
7057 msgid "Kart"
7058 msgstr "Kart"
7060 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:113
7061 #, c-format
7062 msgid "Kartografisk materiale"
7063 msgstr "Kartografisk materiale"
7065 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:163
7066 #, c-format
7067 msgid "Kartprofil"
7068 msgstr "Mapa de niveles"
7070 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:171
7071 #, c-format
7072 msgid "Kartseksjon"
7073 msgstr "Mapa de la sección"
7075 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:120
7076 #, c-format
7077 msgid "Kassett"
7078 msgstr "Casete"
7080 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:493
7081 #, c-format
7082 msgid "Kataloger"
7083 msgstr "Directorios"
7085 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7086 #, c-format
7087 msgid "Keyword"
7088 msgstr "Paraula clau"
7090 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:84
7091 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
7092 #, c-format
7093 msgid "Kit"
7094 msgstr "Equip"
7096 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:449
7097 #, c-format
7098 msgid "Klikk her for tilgang "
7099 msgstr "Haga clic aquí para acceder "
7101 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:51
7102 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:53
7103 #, c-format
7104 msgid "Koha"
7105 msgstr "Koha"
7107 #. LINK
7108 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:10
7109 msgid "Koha - RSS"
7110 msgstr "Koha - RSS"
7112 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:45
7113 #, c-format
7114 msgid "Koha Wiki"
7115 msgstr "Wiki de Koha"
7117 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:3
7118 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:3
7119 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:5
7120 msgid "Koha [% Version %]"
7121 msgstr "Koha [% Version %]"
7123 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:127
7124 #, c-format
7125 msgid "Kombidokument"
7126 msgstr "Documento compuesto"
7128 #. IMG
7129 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:171
7130 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:454
7131 #, c-format
7132 msgid "Kombidokumenter"
7133 msgstr "Documentos combinados"
7135 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:580
7136 #, c-format
7137 msgid "Komedier"
7138 msgstr "Comedia"
7140 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:121
7141 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:252
7142 #, c-format
7143 msgid "Kompaktplate"
7144 msgstr "Disco compacto"
7146 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:514
7147 #, c-format
7148 msgid "Konferansepublikasjon "
7149 msgstr "Publicación de conferencia "
7151 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:495
7152 #, c-format
7153 msgid "Konversasjonsleksika"
7154 msgstr "Léxico de conversación"
7156 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:136
7157 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:236
7158 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:267
7159 #, c-format
7160 msgid "Kunstreproduksjon"
7161 msgstr "Reproducción artística"
7163 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:306
7164 #, c-format
7165 msgid "LCCN"
7166 msgstr "LCCN"
7168 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
7169 #, c-format
7170 msgid "LCCN:"
7171 msgstr "LCCN:"
7173 #. For the first occurrence,
7174 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
7175 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7176 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
7177 #, c-format
7178 msgid "LCCN: %s "
7179 msgstr "LCCN: %s "
7181 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:180
7182 #, c-format
7183 msgid "Lagringsbrikke"
7184 msgstr "Tarjeta de almacenamiento"
7186 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:200
7187 #, c-format
7188 msgid "Language"
7189 msgstr "Idioma"
7191 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:137
7192 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:202
7193 #, c-format
7194 msgid "Language: "
7195 msgstr "Idioma: "
7197 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:10
7198 #, c-format
7199 msgid "Languages:&nbsp;"
7200 msgstr "Idiomes:&nbsp;"
7202 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:245
7203 #, c-format
7204 msgid "Large print"
7205 msgstr "Impressió gran"
7207 #. SCRIPT
7208 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
7209 msgid "Last"
7210 msgstr "Últim"
7212 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:483
7213 #, c-format
7214 msgid "Last location"
7215 msgstr "Última localització"
7217 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:278
7218 #, c-format
7219 msgid "Law reports and digests"
7220 msgstr "Informes i compendis jurídics"
7222 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:264
7223 #, c-format
7224 msgid "Legal articles"
7225 msgstr "Articles legals"
7227 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:277
7228 #, c-format
7229 msgid "Legal cases and case notes"
7230 msgstr "Casos legals i notes de casos"
7232 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:268
7233 #, c-format
7234 msgid "Legislation"
7235 msgstr "Legislació"
7237 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:680
7238 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:705
7239 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:723
7240 #, c-format
7241 msgid "Lettlest;"
7242 msgstr "Fácil de leer;"
7244 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:689
7245 #, c-format
7246 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7247 msgstr "Nivell 1: Interfícies de cerca bàsiques"
7249 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:696
7250 #, c-format
7251 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7252 msgstr "Nivell 2: Suplement d'OPAC bàsic"
7254 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:707
7255 #, c-format
7256 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7257 msgstr "Nivel 3: OPAC bàsic alternatiu"
7259 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:721
7260 #, c-format
7261 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7262 msgstr "Nivell 4: Plataformes de cerca específiques"
7264 #. OPTGROUP
7265 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:90
7266 msgid "Libraries"
7267 msgstr "Biblioteques"
7269 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:191
7270 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1024
7271 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:71
7272 #, c-format
7273 msgid "Library"
7274 msgstr "Biblioteca"
7276 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:254
7277 #, c-format
7278 msgid "Library : "
7279 msgstr "Biblioteca : "
7281 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:40
7282 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:42
7283 #, c-format
7284 msgid "Library catalog"
7285 msgstr "Catàleg de biblioteca"
7287 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:298
7288 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:111
7289 #, c-format
7290 msgid "Library:"
7291 msgstr "Biblioteca:"
7293 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:186
7294 #, c-format
7295 msgid "Limit to any of the following:"
7296 msgstr "Limitar a un dels següents:"
7298 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:26
7299 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:118
7300 #, c-format
7301 msgid "Limit to: "
7302 msgstr "Limitar a: "
7304 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1563
7305 #, c-format
7306 msgid "Link to resource "
7307 msgstr "Enllaç al registre"
7309 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1470
7310 #, c-format
7311 msgid "LinkedIn"
7312 msgstr "Compartir a LinkedIn"
7314 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:64
7315 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:179
7316 #, c-format
7317 msgid "Links"
7318 msgstr "Enllaços"
7320 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok 
7321 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:285
7322 #, c-format
7323 msgid "List %s Deleted."
7324 msgstr "Llistat %s eliminat."
7326 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
7327 #. %2$s:  END 
7328 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:264
7329 #, c-format
7330 msgid ""
7331 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
7332 "account.)%s"
7333 msgstr ""
7335 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:644
7336 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:722
7337 #, c-format
7338 msgid "List name"
7339 msgstr "Nom del llistat"
7341 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:781
7342 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:32
7343 #, c-format
7344 msgid "List name:"
7345 msgstr "Nom del llistat:"
7347 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:580
7348 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:59
7349 #, c-format
7350 msgid "List name: "
7351 msgstr "Nom del llistat: "
7353 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:818
7354 #, c-format
7355 msgid "List(s) this item appears in: "
7356 msgstr "Llistat(s) en què apareix aquest exemplar: "
7358 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:124
7359 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:128
7360 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:310
7361 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:573
7362 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:616
7363 #, c-format
7364 msgid "Lists"
7365 msgstr "Llistats"
7367 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:35
7368 #, c-format
7369 msgid "Literary genre"
7370 msgstr "Forma literària:"
7372 #. SCRIPT
7373 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
7374 msgid "Loading"
7375 msgstr "Carregant"
7377 #. For the first occurrence,
7378 #. SCRIPT
7379 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
7380 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
7381 msgid "Loading..."
7382 msgstr "Carregant…"
7384 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:71
7385 #, c-format
7386 msgid "Local login"
7387 msgstr "Usuari local"
7389 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:43
7390 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1507
7391 #, c-format
7392 msgid "Location"
7393 msgstr "Ubicació"
7395 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:353
7396 #, c-format
7397 msgid "Location (Status)"
7398 msgstr "Ubicació (estatus)"
7400 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7401 #, c-format
7402 msgid "Location and availability: "
7403 msgstr "Ubicació i disponibilitat: "
7405 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:329
7406 #, c-format
7407 msgid "Location(s) (Status)"
7408 msgstr "Ubicació(ns) (Estat)"
7410 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1151
7411 #, c-format
7412 msgid "Location(s): "
7413 msgstr "Ubicació(ns):"
7415 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:23
7416 #, fuzzy, c-format
7417 msgid "Locations"
7418 msgstr "Ubicació"
7420 #. INPUT type=submit
7421 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:87
7422 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:59
7423 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
7424 msgid "Log In"
7425 msgstr "Inicia sessió"
7427 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:33
7428 #, c-format
7429 msgid "Log In to Your Account"
7430 msgstr "Inicia sessió al teu compte"
7432 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:703
7433 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:717
7434 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:73
7435 #, c-format
7436 msgid "Log in"
7437 msgstr "Inicia sessió"
7439 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:493
7440 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:851
7441 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:693
7442 #, c-format
7443 msgid "Log in to add tags."
7444 msgstr "Inicia sessió per afegir etiquetes."
7446 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:184
7447 #, c-format
7448 msgid "Log in to create your own lists"
7449 msgstr "Inicia sessió per crear els teus llistats"
7451 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:5
7452 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1323
7453 #, c-format
7454 msgid "Log in to your account"
7455 msgstr "Inicia sessió al teu compte"
7457 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:54
7458 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
7459 #, c-format
7460 msgid "Log in to your account:"
7461 msgstr "Inicia sessió al teu compte:"
7463 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:104
7464 #, c-format
7465 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7466 msgstr "La biblioteca no ha autoritzat l'inici de sessió al catàleg"
7468 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:82
7469 #, c-format
7470 msgid "Login"
7471 msgstr "Usuari"
7473 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:56
7474 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:43
7475 #, c-format
7476 msgid "Login:"
7477 msgstr "Usuari:"
7479 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:360
7480 #, c-format
7481 msgid ""
7482 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7483 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7484 msgstr ""
7485 "Busca un usuari al ILS per un identificador, i retorna l'identificar ILS per "
7486 "aquell usuari, és a dir, l'identificador de l'usuari."
7488 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:359
7489 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:709
7490 #, c-format
7491 msgid "LookupPatron"
7492 msgstr "LookupPatron"
7494 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1119
7495 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:216
7496 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:848
7497 #, c-format
7498 msgid "Lost ("
7499 msgstr "Perdut ("
7501 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:500
7502 #, c-format
7503 msgid "Lover og forskrifter"
7504 msgstr "Lleis i reglaments"
7506 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:531
7507 #, c-format
7508 msgid "Lyd"
7509 msgstr "Àudio"
7511 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:125
7512 #, c-format
7513 msgid "Lydbok"
7514 msgstr "Audiollibre"
7516 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:259
7517 #, c-format
7518 msgid "Lydbånd"
7519 msgstr "Lydbånd"
7521 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:586
7522 #, c-format
7523 msgid "Lyder (f.eks. fuglelyder)"
7524 msgstr "Sonis (per exemple, d'aus)"
7526 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:258
7527 #, c-format
7528 msgid "Lydkassett"
7529 msgstr "Cinta d'àudio"
7531 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:118
7532 #, c-format
7533 msgid "Lydopptak"
7534 msgstr "Gravació de so"
7536 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:557
7537 #, c-format
7538 msgid "Lærebok, brevkurs"
7539 msgstr "Lærebok, brevkurs"
7541 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
7542 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
7543 #, c-format
7544 msgid "MARC"
7545 msgstr "MARC"
7547 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:61
7548 #, c-format
7549 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
7550 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
7552 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:62
7553 #, c-format
7554 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
7555 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Estándar)"
7557 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
7558 #, c-format
7559 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
7560 msgstr "MARC (no-Unicode/MARC-8)"
7562 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
7563 #, c-format
7564 msgid "MARC Card View"
7565 msgstr "Vista de targeta MARC"
7567 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7568 #, c-format
7569 msgid "MARC View"
7570 msgstr "Vista MARC"
7572 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:38
7573 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:76
7574 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:576
7575 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
7576 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7577 #, c-format
7578 msgid "MARC view"
7579 msgstr "Vista MARC"
7581 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:59
7582 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:109
7583 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:313
7584 #, c-format
7585 msgid "MARCXML"
7586 msgstr "MARCXML"
7588 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:142
7589 #, c-format
7590 msgid "MESSAGE 10:"
7591 msgstr "MISSATGE 10:"
7593 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:144
7594 #, c-format
7595 msgid "MESSAGE 11:"
7596 msgstr "MISSATGE  11:"
7598 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:146
7599 #, c-format
7600 msgid "MESSAGE 12:"
7601 msgstr "MISSATGE  12:"
7603 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:148
7604 #, c-format
7605 msgid "MESSAGE 13:"
7606 msgstr "MISSATGE  13:"
7608 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:150
7609 #, c-format
7610 msgid "MESSAGE 14:"
7611 msgstr "MISSATGE  14:"
7613 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:152
7614 #, c-format
7615 msgid "MESSAGE 15:"
7616 msgstr "MISSATGE  15:"
7618 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:124
7619 #, c-format
7620 msgid "MESSAGE 1:"
7621 msgstr "MISSATGE  1:"
7623 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7624 #, c-format
7625 msgid "MESSAGE 2:"
7626 msgstr "MISSATGE  2:"
7628 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:128
7629 #, c-format
7630 msgid "MESSAGE 3:"
7631 msgstr "MISSATGE  3:"
7633 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:130
7634 #, c-format
7635 msgid "MESSAGE 4:"
7636 msgstr "MISSATGE 4:"
7638 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:132
7639 #, c-format
7640 msgid "MESSAGE 5:"
7641 msgstr "MISSATGE 5:"
7643 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:134
7644 #, c-format
7645 msgid "MESSAGE 6:"
7646 msgstr "MISSATGE 6:"
7648 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:136
7649 #, c-format
7650 msgid "MESSAGE 7:"
7651 msgstr "MISSATGE 7:"
7653 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:138
7654 #, c-format
7655 msgid "MESSAGE 8:"
7656 msgstr "MISSATGE 8:"
7658 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:140
7659 #, c-format
7660 msgid "MESSAGE 9:"
7661 msgstr "MISSATGE 9:"
7663 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63
7664 #, c-format
7665 msgid "MODS (XML)"
7666 msgstr "MODS (XML)"
7668 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:62
7669 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:52
7670 #, c-format
7671 msgid "MP"
7672 msgstr "MP"
7674 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:64
7675 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:54
7676 #, c-format
7677 msgid "MU"
7678 msgstr "MU"
7680 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:60
7681 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:50
7682 #, c-format
7683 msgid "MX"
7684 msgstr "MX"
7686 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:184
7687 #, c-format
7688 msgid "Magnetbåndkassett"
7689 msgstr "Magnetbåndkassett"
7691 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:185
7692 #, c-format
7693 msgid "Magnetbåndspole"
7694 msgstr "Magnetbåndspole"
7696 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:179
7697 #, c-format
7698 msgid "Magnetisk-optisk plate"
7699 msgstr "Disco magneto-óptico"
7701 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:89
7702 #, c-format
7703 msgid "Main Author"
7704 msgstr "Autor principal"
7706 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:259
7707 #, c-format
7708 msgid "Main address"
7709 msgstr "Adreça"
7711 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:306
7712 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:755
7713 #, c-format
7714 msgid "Make a "
7715 msgstr "Fer un "
7717 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:222
7718 #, c-format
7719 msgid "Male:"
7720 msgstr "Masculí:"
7722 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:224
7723 #, c-format
7724 msgid "Maleri"
7725 msgstr "Pintura"
7727 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:180
7728 #, c-format
7729 msgid "Managed by"
7730 msgstr "Gestionat per"
7732 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:116
7733 #, c-format
7734 msgid "Manuskripter"
7735 msgstr "Manuscrit"
7737 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:87
7738 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:99
7739 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:550
7740 #, c-format
7741 msgid "Map"
7742 msgstr "Mapa"
7744 #. SCRIPT
7745 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7746 msgid "Mar"
7747 msgstr "Març"
7749 #. SCRIPT
7750 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7751 msgid "March"
7752 msgstr "Març"
7754 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:637
7755 #, c-format
7756 msgid "Match:"
7757 msgstr "Coincidència:"
7759 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:174
7760 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:536
7761 #, fuzzy, c-format
7762 msgid "Material type: "
7763 msgstr "Tipus de material: "
7765 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:162
7766 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:445
7767 #, c-format
7768 msgid "Materialtype: "
7769 msgstr "Tipus de material: "
7771 #. For the first occurrence,
7772 #. SCRIPT
7773 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7774 msgid "May"
7775 msgstr "Maig"
7777 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7778 #, c-format
7779 msgid "Me"
7780 msgstr "Jo"
7782 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:582
7783 #, c-format
7784 msgid "Memoarer"
7785 msgstr "Memòries"
7787 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:949
7788 #, c-format
7789 msgid "Merged with ... to form ..."
7790 msgstr "Combinat amb … per formar …"
7792 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:8
7793 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
7794 #, c-format
7795 msgid "Message sent"
7796 msgstr "Missatge enviat"
7798 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:73
7799 #, c-format
7800 msgid "Messages for you"
7801 msgstr "Missatges per a tu"
7803 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:216
7804 #, c-format
7805 msgid "Mikro-opak"
7806 msgstr "Micro-opaco"
7808 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:213
7809 #, c-format
7810 msgid "Mikrofilmkassett"
7811 msgstr "Cinta de microfilm"
7813 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:144
7814 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:215
7815 #, c-format
7816 msgid "Mikrofilmkort"
7817 msgstr "Lector de microfilm"
7819 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:143
7820 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:214
7821 #, c-format
7822 msgid "Mikrofilmspole"
7823 msgstr "Cinta de microfilm"
7825 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:142
7826 #, c-format
7827 msgid "Mikroformer"
7828 msgstr "Microforma"
7830 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:271
7831 #, c-format
7832 msgid "Mikroskopdia"
7833 msgstr "Microscopio"
7835 #. %1$s:  subscription.missinglist 
7836 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1196
7837 #, c-format
7838 msgid "Missing issues: %s "
7839 msgstr "Exemplars perduts: %s "
7841 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548
7842 #, c-format
7843 msgid "Mixed Materials"
7844 msgstr "Materials mixts"
7846 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:85
7847 #, c-format
7848 msgid "Mixed materials"
7849 msgstr "Materials combinats"
7851 #. SCRIPT
7852 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7853 msgid "Mo"
7854 msgstr "Dl"
7856 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:272
7857 #, c-format
7858 msgid "Modell"
7859 msgstr "Model"
7861 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:409
7862 #, c-format
7863 msgid "Modify"
7864 msgstr "Modificar"
7866 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:45
7867 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:55
7868 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:39
7869 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:49
7870 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7871 #, c-format
7872 msgid "Mon"
7873 msgstr "Dill"
7875 #. SCRIPT
7876 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7877 msgid "Monday"
7878 msgstr "Dillluns"
7880 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:479
7881 #, c-format
7882 msgid "Monografiserie"
7883 msgstr "Sèries monogràfiques"
7885 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:130
7886 #, c-format
7887 msgid "Monographic series"
7888 msgstr "Sèries monogràfiques"
7890 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:147
7891 #, c-format
7892 msgid "Monthly"
7893 msgstr "Mensual"
7895 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1381
7896 #, c-format
7897 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7898 msgstr "Més ressenyes de llibres en iDreamBooks.com"
7900 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:149
7901 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1235
7902 #, c-format
7903 msgid "More details"
7904 msgstr "Més detalls"
7906 #. SCRIPT
7907 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
7908 msgid "More lists"
7909 msgstr "Més llistats"
7911 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:36
7912 #, c-format
7913 msgid "More searches"
7914 msgstr "Més cerques"
7916 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:140
7917 #, c-format
7918 msgid "Most popular"
7919 msgstr "Més populars"
7921 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:47
7922 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:41
7923 #, c-format
7924 msgid "Mus"
7925 msgstr "Mus"
7927 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:89
7928 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
7929 #, c-format
7930 msgid "Music"
7931 msgstr "Música"
7933 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:100
7934 #, fuzzy, c-format
7935 msgid "MusicAlbum"
7936 msgstr "Música"
7938 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1026
7939 #, fuzzy, c-format
7940 msgid "MusicGroup"
7941 msgstr "Música"
7943 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7944 #, c-format
7945 msgid "Musical recording"
7946 msgstr "Gravació musical"
7948 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169
7949 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:123
7950 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452
7951 #, c-format
7952 msgid "Musikk"
7953 msgstr "Música"
7955 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:117
7956 #, c-format
7957 msgid "Musikktrykk"
7958 msgstr "Partitura"
7960 #. IMG
7961 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169
7962 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452
7963 msgid "Musikktrykk og lydopptak"
7964 msgstr "Partitura o grabaciones de sonido"
7966 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:99
7967 #, c-format
7968 msgid "My Tags"
7969 msgstr "Les meves etiquetes"
7971 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:229
7972 #, c-format
7973 msgid "N/A:"
7974 msgstr "N/D"
7976 #. %1$s:  heading | html 
7977 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7978 #, c-format
7979 msgid "NT: %s"
7980 msgstr "NT: %s"
7982 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7983 #, c-format
7984 msgid "Name"
7985 msgstr "Nom"
7987 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:159
7988 #, c-format
7989 msgid "Navigasjonskart"
7990 msgstr "Mapa de navegació"
7992 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:440
7993 #, c-format
7994 msgid "Nettbasert ressurs: "
7995 msgstr "Recurso en línea: "
7997 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:140
7998 #, c-format
7999 msgid "Nettressurser"
8000 msgstr "Recurso en línea"
8002 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:51
8003 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:53
8004 #, c-format
8005 msgid "Never"
8006 msgstr "Mai"
8008 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:31
8009 #, c-format
8010 msgid ""
8011 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
8012 "the item that was checked-out upon check-in."
8013 msgstr ""
8014 "Mai: Eliminar el meu historial de lectures immediatament. Eliminarà tots els "
8015 "registres d'exemplars prestats o tornats."
8017 #. %1$s:  review.title |html 
8018 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
8019 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
8020 #. %4$s:  END 
8021 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
8022 #, c-format
8023 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
8024 msgstr "Nou comentari sobre %s %s, %s%s"
8026 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:639
8027 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:715
8028 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
8029 #, c-format
8030 msgid "New list"
8031 msgstr "Nou llistat"
8033 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:35
8034 #, c-format
8035 msgid "New password:"
8036 msgstr "Nova contrasenya:"
8038 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8039 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:230
8040 #, c-format
8041 msgid "New purchase suggestion"
8042 msgstr "Nou suggeriment de compra"
8044 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:842
8045 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:685
8046 #, c-format
8047 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
8048 msgstr "Nova(es) etiqueta(es), separades per una coma:"
8050 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:484
8051 #, c-format
8052 msgid "New tag(s):"
8053 msgstr "Nova(es) etiqueta(es):"
8055 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:404
8056 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:179
8057 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:476
8058 #, c-format
8059 msgid "New tag:"
8060 msgstr "Nova etiqueta:"
8062 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:131
8063 #, c-format
8064 msgid "Newspaper"
8065 msgstr "Diari"
8067 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:70
8068 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
8069 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8070 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
8071 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1433
8072 #, c-format
8073 msgid "Next"
8074 msgstr "Següent"
8076 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:14
8077 #: opac-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
8078 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:105
8079 #, c-format
8080 msgid "Next &gt;&gt;"
8081 msgstr "Següent &gt;&gt;"
8083 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1431
8084 #, c-format
8085 msgid "Next &raquo;"
8086 msgstr "Següent &raquo;"
8088 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:449
8089 #, fuzzy, c-format
8090 msgid "Next available item"
8091 msgstr "No hi ha exemplars disponibles."
8093 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
8094 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
8095 #, c-format
8096 msgid "No"
8097 msgstr "No"
8099 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:333
8100 #, c-format
8101 msgid "No available items."
8102 msgstr "No hi ha exemplars disponibles."
8104 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:31
8105 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:44
8106 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:53
8107 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:60
8108 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
8109 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:47
8110 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:109
8111 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:117
8112 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:126
8113 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:134
8114 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:76
8115 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:84
8116 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:92
8117 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:83
8118 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:90
8119 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:92
8120 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:532
8121 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:539
8122 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:540
8123 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:542
8124 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:196
8125 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:198
8126 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:200
8127 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:351
8128 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:353
8129 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:355
8130 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:563
8131 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1340
8132 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:710
8133 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:721
8134 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:726
8135 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:727
8136 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:729
8137 #, c-format
8138 msgid "No cover image available"
8139 msgstr "No hi ha imatge de la coberta disponible"
8141 #. SCRIPT
8142 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
8143 msgid "No data available in table"
8144 msgstr "No hi ha dades disponibles a la taula"
8146 #. SCRIPT
8147 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
8148 msgid "No entries to show"
8149 msgstr "No hi ha entrades per mostrar"
8151 #. SCRIPT
8152 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8153 msgid "No item was added to your cart"
8154 msgstr "No s'han afegit ítems al carret"
8156 #. For the first occurrence,
8157 #. SCRIPT
8158 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8159 msgid "No item was selected"
8160 msgstr "No s'ha seleccionat cap ítem"
8162 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1045
8163 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:135
8164 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:776
8165 #, fuzzy, c-format
8166 msgid "No items available "
8167 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
8169 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:201
8170 #, fuzzy, c-format
8171 msgid "No items available."
8172 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
8174 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
8175 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:586
8176 #, c-format
8177 msgid "No items available:"
8178 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
8180 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:40
8181 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:204
8182 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:132
8183 #, c-format
8184 msgid "No limit"
8185 msgstr "Sense límit"
8187 #. SCRIPT
8188 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
8189 msgid "No matching records found"
8190 msgstr "No s'han trobat registres coincidents"
8192 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8193 #, c-format
8194 msgid "No operation parameter has been passed."
8195 msgstr ""
8197 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1068
8198 #, c-format
8199 msgid "No physical items for this record"
8200 msgstr "No hi ha exemplars per a aquest registre"
8202 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:180
8203 #, c-format
8204 msgid "No private lists"
8205 msgstr "No hi ha llistats privats"
8207 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:699
8208 #, c-format
8209 msgid "No private lists."
8210 msgstr "No hi ha llistats privats."
8212 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:764
8213 #, c-format
8214 msgid "No public lists."
8215 msgstr "No hi ha llistats públics."
8217 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:290
8218 #, c-format
8219 msgid "No renewals allowed"
8220 msgstr "No es permeten renovacions"
8222 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:72
8223 #, c-format
8224 msgid "No reserves have been selected for this course."
8225 msgstr "No hi ha reserves seleccionades per aquest curs"
8227 #. SCRIPT
8228 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
8229 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8230 msgstr "No s'han trobat resultats a la col · lecció OverDrive de la biblioteca"
8232 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:197
8233 #, c-format
8234 msgid "No results found!"
8235 msgstr "No s'han trobat resultats!"
8237 #. SCRIPT
8238 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8239 msgid "No tag was specified."
8240 msgstr "No s'ha especificat etiqueta."
8242 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:833
8243 #, c-format
8244 msgid "No tags from this library for this title."
8245 msgstr "No hi ha etiquetes d'aquesta biblioteca per aquest títol."
8247 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:235
8248 #, c-format
8249 msgid "Non fiction"
8250 msgstr "No ficció"
8252 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:238
8253 #, c-format
8254 msgid "Non-musical recording"
8255 msgstr "Gravació no musical"
8257 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:41
8258 #, c-format
8259 msgid "None"
8260 msgstr "Res"
8262 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:16
8263 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:38
8264 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:167
8265 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:74
8266 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:576
8267 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
8268 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
8269 #, c-format
8270 msgid "Normal view"
8271 msgstr "Vista normal"
8273 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:306
8274 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:755
8275 #, c-format
8276 msgid "Not finding what you're looking for?"
8277 msgstr "No has trobat el que trobaves?"
8279 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
8280 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:531
8281 #, c-format
8282 msgid "Not for loan (%s)"
8283 msgstr "No per préstec (%s)"
8285 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:540
8286 #, c-format
8287 msgid "Not on hold"
8288 msgstr "No està reservat"
8290 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:362
8291 #, c-format
8292 msgid "Not what you expected? Check for "
8293 msgstr "No és el que esperaves? Busca "
8295 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:178
8296 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1206
8297 #, c-format
8298 msgid "Note"
8299 msgstr "Nota"
8301 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:29
8302 #, c-format
8303 msgid ""
8304 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8305 "have been populated, and an index built by separate script."
8306 msgstr ""
8307 "Nota: Aquesta característica només està disponible per catàlegs francesos en "
8308 "els que s'han  entrat els temes ISBD i s'ha generat un índex."
8310 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:75
8311 #, c-format
8312 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8313 msgstr "Nota: Un bibliotecari ha d'aprovar el teu comentari. "
8315 #. SCRIPT
8316 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8317 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8318 msgstr "Nota: només pots eliminar les teves etiquetes."
8320 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8321 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:56
8322 #, c-format
8323 msgid ""
8324 "Note: you can only delete your own tags. %sNote: your tag contained markup "
8325 "code that was removed. "
8326 msgstr ""
8327 "Nota: només pots eliminar les teves etiquetes. %sNota: la teva etiqueta "
8328 "tenia codi erroni que s'ha eliminat. "
8330 #. SCRIPT
8331 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8332 msgid ""
8333 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8334 "see your current tags."
8335 msgstr ""
8336 "Nota: només pots etiqueta un ítem amb un terme cada vegada. Comprova 'Les "
8337 "meves etiquetes' per veure les teves etiquetes."
8339 #. SCRIPT
8340 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8341 msgid ""
8342 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8343 msgstr ""
8344 "Nota: la teva etiqueta tenia codi erroni que s'ha eliminat. L'etiqueta s'ha "
8345 "agregat com "
8347 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
8348 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:49
8349 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:192
8350 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:272
8351 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:401
8352 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1514
8353 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:95
8354 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:407
8355 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
8356 #, c-format
8357 msgid "Notes"
8358 msgstr "Notes"
8360 #. For the first occurrence,
8361 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
8362 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8363 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
8364 #, c-format
8365 msgid "Notes : %s "
8366 msgstr "Notes: %s "
8368 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:107
8369 #, c-format
8370 msgid "Notes/Comments"
8371 msgstr "Notes/Comentaris"
8373 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:33
8374 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:126
8375 #, c-format
8376 msgid "Notes:"
8377 msgstr "Notes:"
8379 #. SCRIPT
8380 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
8381 msgid ""
8382 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8383 msgstr "No has seleccionat res. Selecciona cada ítem que vulguis renovar."
8385 #. SCRIPT
8386 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8387 msgid "Nov"
8388 msgstr "Nov"
8390 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:992
8391 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1389
8392 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1454
8393 #, c-format
8394 msgid "Novelist Select"
8395 msgstr "Selecciona novel·lista"
8397 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:928
8398 #, c-format
8399 msgid "Novelist Select: "
8400 msgstr "Selecciona novel·lista: "
8402 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:560
8403 #, c-format
8404 msgid "Novelle / fortelling"
8405 msgstr "Novel·la / història"
8407 #. SCRIPT
8408 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8409 msgid "November"
8410 msgstr "Novembre"
8412 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:194
8413 #, c-format
8414 msgid "Number"
8415 msgstr "Número"
8417 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:524
8418 #, c-format
8419 msgid "Numeriske data"
8420 msgstr "Dada numèrica"
8422 #. INPUT type=submit
8423 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:21
8424 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:71
8425 msgid "OK"
8426 msgstr "Acceptar"
8428 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:310
8429 #, c-format
8430 msgid "OR"
8431 msgstr "O"
8433 #. SCRIPT
8434 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8435 msgid "Oct"
8436 msgstr "Oct"
8438 #. SCRIPT
8439 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8440 msgid "October"
8441 msgstr "Octubre"
8443 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1143
8444 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:244
8445 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:875
8446 #, c-format
8447 msgid "On hold ("
8448 msgstr "Reservat ("
8450 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1131
8451 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:230
8452 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:862
8453 #, c-format
8454 msgid "On order ("
8455 msgstr "Demanat ("
8457 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:950
8458 #, c-format
8459 msgid "Online Access: "
8460 msgstr "Accés en Línia: "
8462 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:407
8463 #, c-format
8464 msgid "Online Resources:"
8465 msgstr "Recursos en línia:"
8467 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:767
8468 #, c-format
8469 msgid "Online resources:"
8470 msgstr "Recursos en línia:"
8472 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:595
8473 #, c-format
8474 msgid "Online resources: "
8475 msgstr "Recursos en línia: "
8477 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:533
8478 #, c-format
8479 msgid "Online tjeneste"
8480 msgstr "Servei en línia"
8482 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:318
8483 #, c-format
8484 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8485 msgstr "Els exemplars només estan disponibles per préstec o referència"
8487 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8488 #, c-format
8489 msgid ""
8490 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
8491 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
8492 "\" field can be used to provide any additional information."
8493 msgstr ""
8494 "Només cal el títol, però com més informació introdueixis, més fàcil serà per "
8495 "als bibliotecaris localitzar el títol que demanes. El camp 'Notes' es pot "
8496 "utilitzar per afegir informació addicional."
8498 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:647
8499 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:725
8500 #, fuzzy, c-format
8501 msgid "Options"
8502 msgstr "(Opcional)"
8504 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:181
8505 #, c-format
8506 msgid "Optisk kassett"
8507 msgstr "Casete óptico"
8509 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:187
8510 #, c-format
8511 msgid "Optisk plate"
8512 msgstr "Disco óptico"
8514 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:139
8515 #, c-format
8516 msgid "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)"
8517 msgstr "Almacenamiento óptico (CD-ROM)"
8519 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:494
8520 #, c-format
8521 msgid "Ordbøker"
8522 msgstr "Ordbøker"
8524 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
8525 #, c-format
8526 msgid "Order by date"
8527 msgstr "Comandes per data"
8529 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:41
8530 #, c-format
8531 msgid "Order by title"
8532 msgstr "Comandes per títol"
8534 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:40
8535 #, c-format
8536 msgid "Order by: "
8537 msgstr "Comandes per: "
8539 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:234
8540 #, c-format
8541 msgid "Ordkort"
8542 msgstr "Tarjetas"
8544 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1030
8545 #, fuzzy, c-format
8546 msgid "Organization"
8547 msgstr "Traducció de"
8549 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:266
8550 #, c-format
8551 msgid "Originalt kunstverk"
8552 msgstr "Obras de arte originales"
8554 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:166
8555 #, c-format
8556 msgid "Ortofoto"
8557 msgstr "Ortofotos"
8559 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:135
8560 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:159
8561 #, c-format
8562 msgid "Other"
8563 msgstr "Altre"
8565 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1331
8566 #, c-format
8567 msgid "Other editions of this work"
8568 msgstr "Altres edicions d'aquest treball"
8570 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:828
8571 #, c-format
8572 msgid "Other editions: "
8573 msgstr "Altres edicions: "
8575 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
8576 #, c-format
8577 msgid "Other forms:"
8578 msgstr "Altres formes:"
8580 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
8581 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:952
8582 #, c-format
8583 msgid "Other holdings ( %s )"
8584 msgstr "Altres fons ( %s )"
8586 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:470
8587 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:475
8588 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:922
8589 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:928
8590 #, c-format
8591 msgid "Other title: "
8592 msgstr "Un altre títol: "
8594 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:705
8595 #, c-format
8596 msgid "OutputIntermediateFormat "
8597 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8599 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:704
8600 #, c-format
8601 msgid "OutputRewritablePage "
8602 msgstr "OutputRewritablePage "
8604 #. %1$s:  q | html 
8605 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:143
8606 #, c-format
8607 msgid "OverDrive search for '%s'"
8608 msgstr "Recerca OverDrive de '%s'"
8610 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:149
8611 #, c-format
8612 msgid "Overdue"
8613 msgstr "Vençut"
8615 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:330
8616 #, c-format
8617 msgid "Overdues "
8618 msgstr "Vençuts "
8620 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:502
8621 #, c-format
8622 msgid "Oversiktsverker innenfor et emne"
8623 msgstr "Información general de las obras dentro de un tema"
8625 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:65
8626 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:55
8627 #, c-format
8628 msgid "PR"
8629 msgstr "PR"
8631 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:351
8632 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:763
8633 #, c-format
8634 msgid "Parallelltittel: "
8635 msgstr "Títol paral·lel: "
8637 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:19
8638 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:101
8639 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:306
8640 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:362
8641 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:389
8642 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:413
8643 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:540
8644 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:561
8645 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:583
8646 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:608
8647 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:639
8648 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:670
8649 #, c-format
8650 msgid "Parameters"
8651 msgstr "Paràmetres"
8653 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:667
8654 #, c-format
8655 msgid "Partial contents:"
8656 msgstr "Continguts parcials:"
8658 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:84
8659 #, c-format
8660 msgid "Password"
8661 msgstr "Contrasenya"
8663 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:45
8664 #, c-format
8665 msgid "Password updated"
8666 msgstr "Contrasenya actualitzada"
8668 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:57
8669 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
8670 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:317
8671 #, c-format
8672 msgid "Password:"
8673 msgstr "Contrasenya:"
8675 #. %1$s:  password_cleartext 
8676 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:21
8677 #, fuzzy, c-format
8678 msgid "Password: %s "
8679 msgstr "Contrasenya: "
8681 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:266
8682 #, c-format
8683 msgid "Patent document"
8684 msgstr "Document de patent"
8686 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:441
8687 #, c-format
8688 msgid "Patent information: "
8689 msgstr "Informació de patent:"
8691 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8692 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1304
8693 #, c-format
8694 msgid "Patron comment on %s"
8695 msgstr "Comentaris d'usuari sobre %s"
8697 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:565
8698 #, c-format
8699 msgid "Pekebok"
8700 msgstr "Libro"
8702 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:56
8703 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:50
8704 #, c-format
8705 msgid "Per"
8706 msgstr "Per"
8708 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:129
8709 #, c-format
8710 msgid "Periodical"
8711 msgstr "Periòdic"
8713 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:139
8714 #, c-format
8715 msgid "Periodicity"
8716 msgstr "Periodicitat"
8718 #. IMG
8719 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:165
8720 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:145
8721 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:448
8722 #, c-format
8723 msgid "Periodika"
8724 msgstr "Periódico"
8726 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:218
8727 #, c-format
8728 msgid "Permissions: "
8729 msgstr "Permisos: "
8731 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1027
8732 #, c-format
8733 msgid "Person"
8734 msgstr ""
8736 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:173
8737 #, c-format
8738 msgid "Perspektivkart"
8739 msgstr "Mapa en perspectiva"
8741 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
8742 #, c-format
8743 msgid "Phone"
8744 msgstr "Telèfon"
8746 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:667
8747 #, c-format
8748 msgid "Physical details:"
8749 msgstr "Detalls físics:"
8751 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:18
8752 #, fuzzy, c-format
8753 msgid "Physical presentation"
8754 msgstr "Detalls físics:"
8756 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:307
8757 #, c-format
8758 msgid "Pick up library"
8759 msgstr "Biblioteca de recollida"
8761 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:404
8762 #, c-format
8763 msgid "Pick up location"
8764 msgstr "Ubicació de recollida"
8766 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:370
8767 #, c-format
8768 msgid "Pick up location:"
8769 msgstr "Ubicació de recollida"
8771 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:175
8772 #, c-format
8773 msgid "Picture"
8774 msgstr "Imatge"
8776 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:94
8777 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:83
8778 #, c-format
8779 msgid "Piece-Analytic Level"
8780 msgstr "Nivell analític de part"
8782 #. SCRIPT
8783 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
8784 msgid "Place a hold on"
8785 msgstr "Reserva"
8787 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:317
8788 #, c-format
8789 msgid "Place a hold on "
8790 msgstr "Reserva"
8792 #. SCRIPT
8793 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
8794 msgid "Place a hold on: "
8795 msgstr "Efectua una reserva:"
8797 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
8798 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:9
8799 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:561
8800 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:277
8801 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:280
8802 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
8803 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:501
8804 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:504
8805 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:171
8806 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
8807 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
8808 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:671
8809 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:674
8810 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:87
8811 #, c-format
8812 msgid "Place hold"
8813 msgstr "Reserva"
8815 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:399
8816 #, c-format
8817 msgid "Placed on"
8818 msgstr "Posat a"
8820 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:16
8821 #, fuzzy, c-format
8822 msgid "Places"
8823 msgstr "Posat a"
8825 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:238
8826 #, c-format
8827 msgid "Plakat"
8828 msgstr "Plakat"
8830 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:172
8831 #, c-format
8832 msgid "Plan"
8833 msgstr "Programa"
8835 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:194
8836 #, c-format
8837 msgid "Planet- eller måneglobus"
8838 msgstr "Planet- eller måneglobus"
8840 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:232
8841 #, c-format
8842 msgid "Plansje"
8843 msgstr "Gráfico"
8845 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:183
8846 #, c-format
8847 msgid "Platelager (harddisk)"
8848 msgstr "Registros de almacenamiento (disco duro)"
8850 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1011
8851 #, c-format
8852 msgid "Play media"
8853 msgstr "Multimèdia"
8855 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:34
8856 #, c-format
8857 msgid ""
8858 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8859 "it's your privacy!"
8860 msgstr ""
8861 "El personal de la biblioteca no et pot actualitzar aquests valors: són "
8862 "privats!"
8864 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:38
8865 #, c-format
8866 msgid "Please choose your privacy rule:"
8867 msgstr "Selecciona el teu nivell de privacitat:"
8869 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:28
8870 #, c-format
8871 msgid ""
8872 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8873 "arrives for this subscription"
8874 msgstr ""
8875 "Confirma que no vols rebre cap correu electrònic quan arribi un nou número "
8876 "de la subscripció"
8878 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:174
8879 #, c-format
8880 msgid "Please confirm the checkout:"
8881 msgstr "Confirma el préstec:"
8883 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:14
8884 #, c-format
8885 msgid "Please confirm your registration"
8886 msgstr "Si us plau confirma el teu registre"
8888 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:275
8889 #, fuzzy, c-format
8890 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
8891 msgstr "Contacta amb el teu bibliotecari o utilitza el "
8893 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
8894 #, c-format
8895 msgid "Please contact your librarian, or use the "
8896 msgstr "Contacta amb el teu bibliotecari o utilitza el "
8898 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:320
8899 #, c-format
8900 msgid "Please enter your card number:"
8901 msgstr "Introdueix el teu número d'usuari:"
8903 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:93
8904 #, c-format
8905 msgid ""
8906 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8907 "email when the library processes your suggestion"
8908 msgstr ""
8909 "Omple aquest formulari per fer un suggeriment de compra. Rebràs un correu "
8910 "electrònic quan la biblioteca el processi."
8912 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:314
8913 #, c-format
8914 msgid "Please login with your username and password"
8915 msgstr "Introdueix el teu nom d'usuari i la teva contrasenya"
8917 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:33
8918 #, c-format
8919 msgid ""
8920 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8921 "the library no matter which privacy option you choose."
8922 msgstr ""
8923 "Recorda que la informació sobre qualsevol llibre encara en préstec ha de ser "
8924 "mantinguda per la biblioteca independentment de l'opció de privacitat triada."
8926 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
8927 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8928 #, c-format
8929 msgid ""
8930 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8931 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8932 "Reference Manager or ProCite."
8933 msgstr ""
8934 "Recorda que el fitxer adjunt és un fitxer de registres bibliogràfics MARC "
8935 "que poden ser importats a un software de gestió bibliogràfica personal com "
8936 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
8938 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
8939 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:96
8940 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:109
8941 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
8942 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
8943 #, c-format
8944 msgid "Please note:"
8945 msgstr "Recorda:"
8947 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:103
8948 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:135
8949 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
8950 #, c-format
8951 msgid "Please note: "
8952 msgstr "Recorda: "
8954 #. %1$s:  ELSE 
8955 #. %2$s:  END 
8956 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:60
8957 #, c-format
8958 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8959 msgstr "Torna-ho a intentar amb text sense format. %s Error desconegut. %s "
8961 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:745
8962 #, c-format
8963 msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
8964 msgstr "Si us plau, escrigui els caràcters següents a la casella anterior: "
8966 #. OPTGROUP
8967 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:2
8968 msgid "Popularity"
8969 msgstr "Popularitat"
8971 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
8972 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:9
8973 #, c-format
8974 msgid "Popularity (least to most)"
8975 msgstr "Popularitat (menor a major)"
8977 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:4
8978 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:5
8979 #, c-format
8980 msgid "Popularity (most to least)"
8981 msgstr "Popularitat (major a menor)"
8983 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1318
8984 #, c-format
8985 msgid "Post or edit your comments on this item. "
8986 msgstr "Publica o edita comentaris sobre aquest ítem. "
8988 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:237
8989 #, c-format
8990 msgid "Postkort"
8991 msgstr "Postal"
8993 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:48
8994 #, c-format
8995 msgid "Powered by "
8996 msgstr "Amb tecnologia de "
8998 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:224
8999 #, c-format
9000 msgid "Pre-adolescent"
9001 msgstr "Preadolescent"
9003 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:855
9004 #, c-format
9005 msgid "Pre-adolescent; "
9006 msgstr "Preadolescent; "
9008 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
9009 #, c-format
9010 msgid "Preferred form: "
9011 msgstr "Forma preferent: "
9013 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:222
9014 #, c-format
9015 msgid "Preschool"
9016 msgstr "Preescolar"
9018 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:849
9019 #, c-format
9020 msgid "Preschool; "
9021 msgstr "Preescolar; "
9023 #. SCRIPT
9024 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
9025 msgid "Prev"
9026 msgstr "Anterior"
9028 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:16
9029 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
9030 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
9031 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1425
9032 #, c-format
9033 msgid "Previous"
9034 msgstr "Anterior"
9036 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:80
9037 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:144
9038 #, c-format
9039 msgid "Previous sessions"
9040 msgstr "Sessions prèvies"
9042 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:223
9043 #, c-format
9044 msgid "Primary"
9045 msgstr "Principal"
9047 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:852
9048 #, c-format
9049 msgid "Primary; "
9050 msgstr "Principal; "
9052 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:15
9053 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:152
9054 #, c-format
9055 msgid "Print"
9056 msgstr "Imprimeix"
9058 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:318
9059 #, c-format
9060 msgid "Print list"
9061 msgstr "Imprimeix el llistat"
9063 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:406
9064 #, c-format
9065 msgid "Priority"
9066 msgstr "Prioritat"
9068 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:24
9069 #, c-format
9070 msgid "Privacy rule"
9071 msgstr "Regla de privacitat"
9073 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:594
9074 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:802
9075 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:66
9076 #, c-format
9077 msgid "Private"
9078 msgstr "Privat"
9080 #. OPTGROUP
9081 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9082 msgid "Private Lists"
9083 msgstr "Listats privats"
9085 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:13
9086 #, c-format
9087 msgid "Problem sending the cart..."
9088 msgstr "Problema en enviar al carret"
9090 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
9091 #, c-format
9092 msgid "Problem sending the list..."
9093 msgstr "Problema en enviar al llistat…"
9095 #. SCRIPT
9096 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
9097 msgid "Processing..."
9098 msgstr "Processant…"
9100 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:109
9101 #, c-format
9102 msgid "Product"
9103 msgstr ""
9105 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:272
9106 #, c-format
9107 msgid "Programmed texts"
9108 msgstr "Textos programats"
9110 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:525
9111 #, c-format
9112 msgid "Programvare"
9113 msgstr "Programari"
9115 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:307
9116 #, c-format
9117 msgid "Provenance note: "
9118 msgstr "Nota de procedència: "
9120 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:595
9121 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:803
9122 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
9123 #, c-format
9124 msgid "Public"
9125 msgstr "Públic"
9127 #. OPTGROUP
9128 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:34
9129 msgid "Public Lists"
9130 msgstr "Llistats públics"
9132 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:157
9133 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:626
9134 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:628
9135 #, c-format
9136 msgid "Public lists"
9137 msgstr "Llistats públics"
9139 #. For the first occurrence,
9140 #. SCRIPT
9141 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
9142 msgid "Public lists:"
9143 msgstr "Llistats públics:"
9145 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:160
9146 #, c-format
9147 msgid "Publication date range:"
9148 msgstr "Rang de data de publicació:"
9150 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:103
9151 #, c-format
9152 msgid "Publication place:"
9153 msgstr "Lloc de publicació:"
9155 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
9156 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:40
9157 #, c-format
9158 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9159 msgstr "Data de Publicació/Copyright: de més recent a més antic"
9161 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:43
9162 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:45
9163 #, c-format
9164 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9165 msgstr "Data de Publicació/Copyright: de més antic a més recent"
9167 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:37
9168 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:452
9169 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:545
9170 #, c-format
9171 msgid "Publication:"
9172 msgstr "Publicació:"
9174 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:164
9175 #, fuzzy, c-format
9176 msgid "Publication: "
9177 msgstr "Publicació: "
9179 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:660
9180 #, c-format
9181 msgid "Published by :"
9182 msgstr "Publicat per :"
9184 #. For the first occurrence,
9185 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
9186 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9187 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
9188 #. %4$s:  END 
9189 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9190 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
9191 #. %7$s:  END 
9192 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.size 
9193 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.size 
9194 #. %10$s:  END 
9195 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9196 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
9197 #, c-format
9198 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9199 msgstr "Publicat per: %s %s a %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9201 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
9202 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:112
9203 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:235
9204 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:406
9205 #, c-format
9206 msgid "Publisher"
9207 msgstr "Editor"
9209 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:113
9210 #, c-format
9211 msgid "Publisher location"
9212 msgstr "Lloc de publicació"
9214 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:101
9215 #, c-format
9216 msgid "Publisher:"
9217 msgstr "Editor:"
9219 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:323
9220 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:328
9221 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:885
9222 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:890
9223 #, c-format
9224 msgid "Publisher: "
9225 msgstr "Editor: "
9227 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:142
9228 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:143
9229 #, c-format
9230 msgid "Purchase suggestions"
9231 msgstr "Suggeriments de compra"
9233 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:149
9234 #, c-format
9235 msgid "Quarterly"
9236 msgstr "Trimestral"
9238 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:37
9239 #, c-format
9240 msgid "Quote of the Day"
9241 msgstr "Cita del dia"
9243 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:5
9244 #, c-format
9245 msgid "RECEIPT "
9246 msgstr "REBUT "
9248 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
9249 #, c-format
9250 msgid "RIS"
9251 msgstr "RIS"
9253 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:13
9254 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:21
9255 #, c-format
9256 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9257 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altres)"
9259 #. %1$s:  heading | html 
9260 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:20
9261 #, c-format
9262 msgid "RT: %s"
9263 msgstr "RT: %s"
9265 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:576
9266 #, c-format
9267 msgid "Rapporter, referater"
9268 msgstr "Informes, actes"
9270 #. INPUT type=submit name=rate_button
9271 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:905
9272 msgid "Rate me"
9273 msgstr "Valora'm"
9275 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:36
9276 #, c-format
9277 msgid "Re-type new password:"
9278 msgstr "Reintrodueix la nova contrasenya:"
9280 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:273
9281 #, c-format
9282 msgid "Realia"
9283 msgstr "Realia"
9285 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:123
9286 #, c-format
9287 msgid "Reason for suggestion: "
9288 msgstr "Motiu del suggeriment: "
9290 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:718
9291 #, c-format
9292 msgid "RecallItem "
9293 msgstr "RecallItem "
9295 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:137
9296 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:21
9297 #, c-format
9298 msgid "Recent comments"
9299 msgstr "Comentaris recents"
9301 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9302 #, c-format
9303 msgid "Record not found"
9304 msgstr "Registre no trobat"
9306 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:497
9307 #, c-format
9308 msgid "Referanseverk"
9309 msgstr "Referències"
9311 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:4
9312 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:2
9313 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/facets.inc:3
9314 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:252
9315 #, c-format
9316 msgid "Refine your search"
9317 msgstr "Refina la teva cerca"
9319 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:48
9320 #, c-format
9321 msgid "Register a new account"
9322 msgstr "Registrar-se"
9324 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:61
9325 #, c-format
9326 msgid "Register here."
9327 msgstr "Registrat aquí"
9329 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9330 #, c-format
9331 msgid "Registration Complete!"
9332 msgstr "Registre complet"
9334 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:15
9335 #, c-format
9336 msgid "Registration invalid!"
9337 msgstr "Registre invàlid"
9339 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:498
9340 #, c-format
9341 msgid "Registre"
9342 msgstr "Registres"
9344 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:244
9345 #, c-format
9346 msgid "Regular print"
9347 msgstr "Impressió regular"
9349 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:163
9350 #, c-format
9351 msgid "Regularity"
9352 msgstr "Regularitat"
9354 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
9355 #, c-format
9356 msgid "Relevance"
9357 msgstr "Rellevància"
9359 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:2
9360 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:4
9361 #, c-format
9362 msgid "Relevance asc"
9363 msgstr "Rellevància asc"
9365 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:7
9366 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:9
9367 #, c-format
9368 msgid "Relevance desc"
9369 msgstr "Rellevància desc"
9371 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:166
9372 #, c-format
9373 msgid "Remove"
9374 msgstr "Eliminar"
9376 #. A
9377 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:37
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
9380 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
9382 #. A
9383 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:137
9384 msgid "Remove field"
9385 msgstr "Elimina el camp"
9387 #. SCRIPT
9388 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
9389 msgid "Remove from list"
9390 msgstr "Elimina del llistat"
9392 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:515
9393 #, c-format
9394 msgid "Remove from this list"
9395 msgstr "Elimina del llistat"
9397 #. INPUT type=submit
9398 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:560
9399 msgid "Remove selected items"
9400 msgstr "Elimina els ítems seleccionats"
9402 #. INPUT type=submit
9403 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:249
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Remove share"
9406 msgstr "Elimina el camp"
9408 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:173
9409 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:224
9410 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:340
9411 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:376
9412 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
9413 #, c-format
9414 msgid "Renew"
9415 msgstr "Renova"
9417 #. INPUT type=submit
9418 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:247
9419 msgid "Renew Selected"
9420 msgstr "Renova els seleccionats"
9422 #. For the first occurrence,
9423 #. SCRIPT
9424 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
9425 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:257
9426 msgid "Renew all"
9427 msgstr "Renova-ho tot"
9429 #. INPUT type=submit name=confirm
9430 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:195
9431 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:203
9432 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:295
9433 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:296
9434 msgid "Renew item"
9435 msgstr "Renova l'ítem"
9437 #. SCRIPT
9438 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
9439 msgid "Renew selected"
9440 msgstr "Renova els seleccionats"
9442 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:581
9443 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:714
9444 #, c-format
9445 msgid "RenewLoan"
9446 msgstr "RenewLoan"
9448 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:454
9449 #, c-format
9450 msgid "Report number: "
9451 msgstr "Número d' informe: "
9453 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:146
9454 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9455 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:181
9456 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:195
9457 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9458 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:236
9459 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:272
9460 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:286
9461 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:300
9462 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:314
9463 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:328
9464 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:342
9465 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9466 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9467 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9468 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:410
9469 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:424
9470 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:438
9471 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:452
9472 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:478
9473 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9474 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:506
9475 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:520
9476 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:534
9477 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9478 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:562
9479 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:576
9480 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:590
9481 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:617
9482 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:631
9483 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9484 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:659
9485 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:673
9486 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:687
9487 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:701
9488 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:715
9489 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:729
9490 #, c-format
9491 msgid "Required"
9492 msgstr "Obligatori"
9494 #. INPUT type=submit
9495 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:366
9496 msgid "Resort list"
9497 msgstr "Imprimeix el llistat"
9499 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:64
9500 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:92
9501 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:128
9502 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:156
9503 #, c-format
9504 msgid "Results"
9505 msgstr "Resultats"
9507 #. %1$s:  from 
9508 #. %2$s:  to 
9509 #. %3$s:  total 
9510 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
9511 #, c-format
9512 msgid "Results %s to %s of %s"
9513 msgstr "Resultats %s a %s de %s"
9515 #. INPUT type=submit name=submit
9516 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:521
9517 msgid "Resume all suspended holds"
9518 msgstr "Reprèn totes les reserves suspeses"
9520 #. INPUT type=submit name=submit
9521 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:486
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Resume suspended hold"
9524 msgstr "Reprèn totes les reserves suspeses"
9526 #. INPUT type=submit name=confirm
9527 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:184
9528 msgid "Return item"
9529 msgstr "Torna l'ítem"
9531 #. INPUT type=submit name=returnbook
9532 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:162
9533 msgid "Return this item"
9534 msgstr "Torna aquest ítem"
9536 #. INPUT type=submit name=confirm
9537 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:170
9538 msgid "Return to account summary"
9539 msgstr "Torna al resum del compte"
9541 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:42
9542 #, c-format
9543 msgid "Return to the self-checkout"
9544 msgstr "Torna a autopréstec"
9546 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:24
9547 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
9548 #, fuzzy, c-format
9549 msgid "Return to your lists"
9550 msgstr "Guarda als teus llistats "
9552 #. INPUT type=submit
9553 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:49
9554 msgid "Return to your record"
9555 msgstr "Torna al teu registre"
9557 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:539
9558 #, c-format
9559 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9560 msgstr "Retorna informació d'estat d'un usuari de Koha."
9562 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:560
9563 #, c-format
9564 msgid ""
9565 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9566 "particular patron."
9567 msgstr ""
9568 "Retorna informació sobre els serveis disponibles sobre un determinat ítem "
9569 "per a un usuari concret."
9571 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:409
9572 #, c-format
9573 msgid ""
9574 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9575 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9576 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9577 msgstr ""
9578 "Retorna informació sobre l'usuari, basada en les opcions de la sol·licitud. "
9579 "Aquesta funció opcionalment pot retornar informació de contacte de l'usuari, "
9580 "de sancions, reserves, préstecs i missatges."
9582 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:801
9583 #, c-format
9584 msgid "Review: "
9585 msgstr "Ressenya: "
9587 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:271
9588 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:965
9589 #, c-format
9590 msgid "Reviews"
9591 msgstr "Ressenyes"
9593 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:811
9594 #, c-format
9595 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9596 msgstr "Ressenyes de LibraryThing.com:"
9598 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1148
9599 #, c-format
9600 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9601 msgstr "Ressenyes proporcionades per Syndetics"
9603 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:559
9604 #, c-format
9605 msgid "Roman"
9606 msgstr "Romano"
9608 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:575
9609 #, c-format
9610 msgid "Romaner"
9611 msgstr "Romanos"
9613 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:257
9614 #, c-format
9615 msgid "Rull (pianorull/orgelrull)"
9616 msgstr "Roll (rotllo de piano / òrgan)"
9618 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:204
9619 #, c-format
9620 msgid "Røntgenbilde"
9621 msgstr "Røntgenbilde"
9623 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:55
9624 #, c-format
9625 msgid "SE"
9626 msgstr "SE"
9628 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
9629 #, c-format
9630 msgid "SMS"
9631 msgstr "SMS"
9633 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:145
9634 #, c-format
9635 msgid "SMS number:"
9636 msgstr "Número SMS:"
9638 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:51
9639 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:42
9640 #, c-format
9641 msgid "ST"
9642 msgstr "ST"
9644 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:346
9645 #, c-format
9646 msgid "SUDOC serial history: "
9647 msgstr "Historial de seriades SUDOC: "
9649 #. SCRIPT
9650 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
9651 msgid "Sa"
9652 msgstr "Ds"
9654 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:491
9655 #, c-format
9656 msgid "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer"
9657 msgstr "Resums (abstracts) / Minutas"
9659 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:517
9660 #, c-format
9661 msgid "Sammenslåing av: ... ; og ... "
9662 msgstr "Sammenslåing av: ... ; og ... "
9664 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:572
9665 #, c-format
9666 msgid "Samtaler og diskusjoner"
9667 msgstr "Conversaciones y discusiones"
9669 #. SCRIPT
9670 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
9671 msgid "Sat"
9672 msgstr "Dis"
9674 #. SCRIPT
9675 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
9676 msgid "Saturday"
9677 msgstr "Dissabte"
9679 #. INPUT type=submit
9680 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:608
9681 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:814
9682 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
9683 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:42
9684 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:51
9685 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:72
9686 msgid "Save"
9687 msgstr "Guarda"
9689 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:53
9690 #, c-format
9691 msgid "Save record:"
9692 msgstr "Guarda el registre:"
9694 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:697
9695 #, c-format
9696 msgid "Save to Lists"
9697 msgstr "Guarda als llistats"
9699 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:511
9700 #, c-format
9701 msgid "Save to another list"
9702 msgstr "Guarda a un altre llistat"
9704 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9705 #, c-format
9706 msgid "Save to your lists "
9707 msgstr "Guarda als teus llistats "
9709 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:702
9710 #, c-format
9711 msgid "Scan "
9712 msgstr "Escaneja "
9714 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:248
9715 #, c-format
9716 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9717 msgstr "Escaneja un nou ítem o introdueix el seu codi de barres:"
9719 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:33
9720 #, c-format
9721 msgid ""
9722 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9723 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9724 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9725 msgstr ""
9726 "Escaneja cada ítem i espera que la pàgina torni a carregar abans d'escanejar "
9727 "el següent. L'ítem prestat hauria d'aparèixer al teu llistat de préstecs. El "
9728 "botó \"Enviar\" només cal utilitzar-lo en cas d'introduir el codi de barres "
9729 "manualment."
9731 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:128
9732 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:390
9733 #, c-format
9734 msgid "Scan index for: "
9735 msgstr "Revisa l'índex per: "
9737 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:124
9738 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:386
9739 #, c-format
9740 msgid "Scan index:"
9741 msgstr "Revisa l'índex:"
9743 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:802
9744 #, c-format
9745 msgid "Scope and content: "
9746 msgstr "Abast i contingut: "
9748 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:91
9749 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
9750 #, c-format
9751 msgid "Score"
9752 msgstr "Partitura"
9754 #. INPUT type=submit name=do
9755 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:147
9756 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9757 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:160
9758 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:628
9759 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:735
9760 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:63
9761 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:91
9762 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:127
9763 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:155
9764 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:24
9765 #, c-format
9766 msgid "Search"
9767 msgstr "Cercar"
9769 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:701
9770 #, c-format
9771 msgid "Search "
9772 msgstr "Cercar"
9774 #. %1$s:  UNLESS Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 
9775 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9776 #. %3$s:  mylibraryfirst 
9777 #. %4$s:  END 
9778 #. %5$s:  END 
9779 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:32
9780 #, c-format
9781 msgid "Search %s %s (in %s only)%s %s "
9782 msgstr "Busca %s %s (a %s snomés)%s %s "
9784 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:23
9785 #, c-format
9786 msgid "Search courses:"
9787 msgstr "Cercar per:"
9789 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
9790 #, c-format
9791 msgid "Search for this title in:"
9792 msgstr "Cerca per aquest títol a:"
9794 #. A
9795 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:236
9796 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:34
9797 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:448
9798 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:86
9799 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:542
9800 msgid "Search for works by this author"
9801 msgstr "Busca obres d'aquest autor"
9803 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:55
9804 #, c-format
9805 msgid "Search for:"
9806 msgstr "Cercar per:"
9808 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:144
9809 #, c-format
9810 msgid "Search for: "
9811 msgstr "Busca: "
9813 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:11
9814 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:42
9815 #, c-format
9816 msgid "Search history"
9817 msgstr "Historial de cerca"
9819 #. %1$s:  LibraryName |html 
9820 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:5
9821 #, c-format
9822 msgid "Search the %s"
9823 msgstr "Cerca els %s"
9825 #. SCRIPT
9826 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
9827 msgid "Search:"
9828 msgstr "Cercar:"
9830 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:19
9831 #, c-format
9832 msgid "Search: "
9833 msgstr "Busca: "
9835 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:723
9836 #, c-format
9837 msgid "SearchCourseReserves "
9838 msgstr "SearchCourseReserves "
9840 #. For the first occurrence,
9841 #. SCRIPT
9842 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
9843 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
9844 msgid "Searching OverDrive..."
9845 msgstr "Recerca OverDrive..."
9847 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:107
9848 #, c-format
9849 msgid "Secondary Author"
9850 msgstr "Autor secundari"
9852 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9853 #, c-format
9854 msgid "Section"
9855 msgstr "Secció"
9857 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:23
9858 #, c-format
9859 msgid "Section:"
9860 msgstr "Secció:"
9862 #. IMG
9863 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:58
9864 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:90
9865 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:92
9866 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:542
9867 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:200
9868 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:355
9869 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:567
9870 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:729
9871 msgid "See Baker & Taylor"
9872 msgstr "Revisa Baker & Taylor"
9874 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:70
9875 #, c-format
9876 msgid "See also:"
9877 msgstr "Revisa també:"
9879 #. SCRIPT
9880 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
9881 msgid "See biblio"
9882 msgstr "Veure registre"
9884 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:94
9885 #, c-format
9886 msgid "See the most popular titles"
9887 msgstr "Revisa els títols més populars"
9889 #. A
9890 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1431
9891 msgid ""
9892 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9893 "%]"
9894 msgstr ""
9895 "Revisa: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
9896 "END %]"
9898 #. A
9899 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1423
9900 msgid ""
9901 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9902 "biblio[% END %]"
9903 msgstr ""
9904 "Revisa: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
9905 "%]previous biblio[% END %]"
9907 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:27
9908 #, c-format
9909 msgid "Select a list"
9910 msgstr "Selecciona un llistat"
9912 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:474
9913 #, fuzzy, c-format
9914 msgid "Select a specific item:"
9915 msgstr "Selecciona una còpia específica:"
9917 #. For the first occurrence,
9918 #. SCRIPT
9919 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
9920 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
9921 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:161
9922 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
9923 #, c-format
9924 msgid "Select all"
9925 msgstr "Selecciona-ho tot"
9927 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9928 #, c-format
9929 msgid "Select local databases:"
9930 msgstr "Selecciona la base de dades local:"
9932 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:39
9933 #, c-format
9934 msgid "Select remote databases:"
9935 msgstr "Seleccionar la base de datos remota:"
9937 #. For the first occurrence,
9938 #. SCRIPT
9939 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
9940 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:171
9941 #, c-format
9942 msgid "Select suggestions to: "
9943 msgstr "Selecciona suggeriments per: "
9945 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:599
9946 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:701
9947 #, fuzzy, c-format
9948 msgid "Select the item(s) to search :"
9949 msgstr "Selecciona títols per:"
9951 #. For the first occurrence,
9952 #. SCRIPT
9953 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
9954 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:395
9955 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:33
9956 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:165
9957 #, c-format
9958 msgid "Select titles to: "
9959 msgstr "Selecciona títols per: "
9961 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:225
9962 #, c-format
9963 msgid "Self checkout"
9964 msgstr "Autopréstec"
9966 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:16
9967 #, c-format
9968 msgid "Self checkout help"
9969 msgstr "Ajuda per l'autopréstec"
9971 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:570
9972 #, c-format
9973 msgid "Selvbiografier"
9974 msgstr "Autobiografia"
9976 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:151
9977 #, c-format
9978 msgid "Semiannual"
9979 msgstr "Semestral"
9981 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:146
9982 #, c-format
9983 msgid "Semimonthly"
9984 msgstr "Quinzenal"
9986 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:143
9987 #, c-format
9988 msgid "Semiweekly"
9989 msgstr "Bisetmanal"
9991 #. INPUT type=submit
9992 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
9993 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:150
9994 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9995 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
9996 #, c-format
9997 msgid "Send"
9998 msgstr "Envia"
10000 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:316
10001 #, c-format
10002 msgid "Send list"
10003 msgstr "Envia llistat"
10005 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:21
10006 #, c-format
10007 msgid "Sending your cart"
10008 msgstr "Enviant al carret"
10010 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
10011 #, c-format
10012 msgid "Sending your list"
10013 msgstr "Enviant el teu llistat"
10015 #. SCRIPT
10016 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10017 msgid "Sep"
10018 msgstr "Set"
10020 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:890
10021 #, c-format
10022 msgid "Separated from:"
10023 msgstr "Separat de:"
10025 #. SCRIPT
10026 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10027 msgid "September"
10028 msgstr "Setembre"
10030 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:288
10031 #, c-format
10032 msgid "Serial"
10033 msgstr "Publicació periòdica"
10035 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1002
10036 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1025
10037 #, c-format
10038 msgid "Serial collection"
10039 msgstr "Col·lecció de publicacions periòdiques"
10041 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:126
10042 #, c-format
10043 msgid "Serial type"
10044 msgstr "Tipus de publicació periòdica"
10046 #. For the first occurrence,
10047 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
10048 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10049 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
10050 #, c-format
10051 msgid "Serial: %s "
10052 msgstr "Publicació periòdica: %s "
10054 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:124
10055 #, c-format
10056 msgid "Serials"
10057 msgstr "Publicacions periòdiques"
10059 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:77
10060 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:229
10061 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:17
10062 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:65
10063 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:67
10064 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10065 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:405
10066 #, c-format
10067 msgid "Series"
10068 msgstr "Publicacions periòdiques"
10070 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
10071 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:408
10072 #, c-format
10073 msgid "Series Title"
10074 msgstr "Títol de la sèrie"
10076 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:858
10077 #, c-format
10078 msgid "Series information:"
10079 msgstr "Informació de sèrie:"
10081 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10082 #, c-format
10083 msgid "Series title"
10084 msgstr "Títol de la sèrie"
10086 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:648
10087 #, c-format
10088 msgid "Series:"
10089 msgstr "Publicacions periòdiques:"
10091 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:187
10092 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:194
10093 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:180
10094 #, c-format
10095 msgid "Series: "
10096 msgstr "Publicacions periòdiques: "
10098 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:217
10099 #, c-format
10100 msgid "Session lost"
10101 msgstr "Sessió perduda"
10103 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:70
10104 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:538
10105 #, c-format
10106 msgid "Set"
10107 msgstr "Estableix"
10109 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:88
10110 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:77
10111 #, c-format
10112 msgid "Set Level"
10113 msgstr "Estableix nivell"
10115 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:296
10116 #, c-format
10117 msgid "Set: "
10118 msgstr "Estableix: "
10120 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:37
10121 #, c-format
10122 msgid "Settings updated"
10123 msgstr "Paràmetres actualitzats"
10125 #. INPUT type=submit
10126 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:382
10127 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:685
10128 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1468
10129 #, c-format
10130 msgid "Share"
10131 msgstr "Comparteix"
10133 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:13
10134 #, c-format
10135 msgid "Share a list with another patron"
10136 msgstr ""
10138 #. A
10139 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1472
10140 msgid "Share by email"
10141 msgstr "Comparteix per correu electrònic"
10143 #. A
10144 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1471
10145 msgid "Share on Delicious"
10146 msgstr "Comparteix a Delicious"
10148 #. A
10149 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1469
10150 msgid "Share on Facebook"
10151 msgstr "Comparteix a Facebook"
10153 #. A
10154 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1470
10155 msgid "Share on LinkedIn"
10156 msgstr "Comparteix a LinkedIn"
10158 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:94
10159 #, c-format
10160 msgid "Shelving location"
10161 msgstr "Ubicació  a la prestatgeria"
10163 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:19
10164 #, c-format
10165 msgid "Show"
10166 msgstr "Mostra"
10168 #. SCRIPT
10169 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
10170 msgid "Show _MENU_ entries"
10171 msgstr "Mostra entrades _MENU_"
10173 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
10174 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
10175 #, c-format
10176 msgid "Show all items"
10177 msgstr "Mostra tots els ítems"
10179 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:272
10180 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:223
10181 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:389
10182 #, c-format
10183 msgid "Show analytics"
10184 msgstr "Mostra analítiques"
10186 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
10187 #, c-format
10188 msgid "Show last 50 items only"
10189 msgstr "Mostra només els últims 50 ítems"
10191 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:48
10192 #, c-format
10193 msgid "Show more"
10194 msgstr "Mostra més"
10196 #. For the first occurrence,
10197 #. SCRIPT
10198 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
10199 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:397
10200 #, c-format
10201 msgid "Show more options"
10202 msgstr "Més opcions"
10204 #. A
10205 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1419
10206 msgid ""
10207 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
10208 msgstr ""
10209 "Mostra el llistat de paginació ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
10210 "totalPag %])"
10212 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:5
10213 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:95
10214 #, c-format
10215 msgid "Show the top "
10216 msgstr "Mostra els primers "
10218 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:69
10219 #, c-format
10220 msgid "Show up to "
10221 msgstr "Mostra fins "
10223 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:289
10224 #, c-format
10225 msgid "Show volumes"
10226 msgstr "Mostra volums"
10228 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:173
10229 #, c-format
10230 msgid "Show year: "
10231 msgstr "Mostra l'any: "
10233 #. %1$s:  resultcount 
10234 #. %2$s:  total 
10235 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:36
10236 #, c-format
10237 msgid "Showing %s of about %s results"
10238 msgstr "Mostrant %s de %s resultats"
10240 #. SCRIPT
10241 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
10242 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10243 msgstr "Mostrant _START_ a _END_ de _TOTAL_"
10245 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
10246 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
10247 #, c-format
10248 msgid "Showing all items"
10249 msgstr "Mostrant tots els ítems"
10251 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
10252 #, c-format
10253 msgid "Showing last 50 items"
10254 msgstr "Mostrant els últims 50 ítems"
10256 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:113
10257 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:68
10258 #, c-format
10259 msgid "Sign in with your Email"
10260 msgstr "Inicia sessió amb el teu email"
10262 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:977
10263 #, c-format
10264 msgid "Similar items"
10265 msgstr "Ítems similars"
10267 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
10268 #, c-format
10269 msgid "Since you have "
10270 msgstr "Ja que tens "
10272 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:158
10273 #, c-format
10274 msgid "Sjøkart"
10275 msgstr "Sjøkart"
10277 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:558
10278 #, c-format
10279 msgid "Skjønnlitteratur"
10280 msgstr "Skjønnlitteratur"
10282 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:562
10283 #, c-format
10284 msgid "Skuespill"
10285 msgstr "Escuchar"
10287 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:576
10288 #, c-format
10289 msgid "Slått sammen med: .., til: ... "
10290 msgstr "Slått sammen med: .., til: … "
10292 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:255
10293 #, c-format
10294 msgid "Sløyfekassett"
10295 msgstr "Sløyfekassett"
10297 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:739
10298 #, c-format
10299 msgid "Småbarn;"
10300 msgstr "Småbarn;"
10302 #. %1$s:  failaddress 
10303 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:48
10304 #, c-format
10305 msgid ""
10306 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10307 "them. These are: %s"
10308 msgstr ""
10310 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230
10311 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:236
10312 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:242
10313 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:275
10314 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:279
10315 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:238
10316 #, c-format
10317 msgid "Sorry"
10318 msgstr "Ho sentim"
10320 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:22
10321 #, c-format
10322 msgid ""
10323 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10324 "Contact the patron who sent you the invitation."
10325 msgstr ""
10327 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:21
10328 #, c-format
10329 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10330 msgstr ""
10332 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:23
10333 #, c-format
10334 msgid "Sorry, no suggestions."
10335 msgstr "Ho sentim, sense suggeriments."
10337 #. SCRIPT
10338 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
10339 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10340 msgstr "Ho sentim, la vista senzilla no està disponible temporalment"
10342 #. SCRIPT
10343 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
10344 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10345 msgstr "Ho sentim, les etiquetes no estan habilitades en aquest sistema."
10347 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:54
10348 #, c-format
10349 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10350 msgstr "Ho sentim, l'autenticació CAS ha fallat."
10352 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:29
10353 #, c-format
10354 msgid ""
10355 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10356 msgstr ""
10357 "Ho sentim, el sistema considera que no té permisos per accedir a aquesta "
10358 "pàgina. "
10360 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:120
10361 #, fuzzy, c-format
10362 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station. "
10363 msgstr "Ho sentim, aquest ítem no es pot prestar des d'aquí. "
10365 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:214
10366 #, c-format
10367 msgid ""
10368 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10369 "the administrator to resolve this problem. "
10370 msgstr ""
10371 "Ho sentim, aquesta estació d'autopréstec s'ha desconnectat. Contacta amb "
10372 "l'administrador per resoldre el problema. "
10374 #. %1$s:  too_much_oweing 
10375 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:247
10376 #, c-format
10377 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
10378 msgstr "Ho sentim, no pots fer reserves perquè deus %s. "
10380 #. %1$s:  too_many_reserves 
10381 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:252
10382 #, c-format
10383 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10384 msgstr "Ho sentim, no pots fer més de %s reserves. "
10386 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:36
10387 #, c-format
10388 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10389 msgstr "Ho sentim, la teva sessió ha expirat. Autentica't de nou."
10391 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:62
10392 #, c-format
10393 msgid "Sort By: "
10394 msgstr "Ordena per: "
10396 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:326
10397 #, c-format
10398 msgid "Sort by:"
10399 msgstr "Ordena per:"
10401 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:323
10402 #, c-format
10403 msgid "Sort by: "
10404 msgstr "Ordena per: "
10406 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:582
10407 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:790
10408 #, c-format
10409 msgid "Sort this list by: "
10410 msgstr "Ordena el llistat per: "
10412 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:325
10413 #, c-format
10414 msgid "Sorting: "
10415 msgstr "Ordre: "
10417 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:90
10418 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
10419 #, c-format
10420 msgid "Sound"
10421 msgstr "So"
10423 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:526
10424 #, c-format
10425 msgid "Source: "
10426 msgstr "Font: "
10428 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:227
10429 #, c-format
10430 msgid "Specialized"
10431 msgstr "Especialiizat"
10433 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:870
10434 #, c-format
10435 msgid "Specialized; "
10436 msgstr "Especialiizat; "
10438 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:679
10439 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:704
10440 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:722
10441 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:740
10442 #, c-format
10443 msgid "Spesialisert;"
10444 msgstr "Especializados;"
10446 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:270
10447 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:530
10448 #, c-format
10449 msgid "Spill"
10450 msgstr "Juegos"
10452 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:946
10453 #, c-format
10454 msgid "Split into .. and ...:"
10455 msgstr "Dividir en .. y ...:"
10457 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:124
10458 #, c-format
10459 msgid "Språkkurs"
10460 msgstr "Språkkurs"
10462 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:579
10463 #, c-format
10464 msgid "Språkundervisning"
10465 msgstr "Språkundervisning"
10467 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:116
10468 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:118
10469 #, c-format
10470 msgid "Standard number"
10471 msgstr "Número estàndard"
10473 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:100
10474 #, c-format
10475 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10476 msgstr "Número estàndard (ISBN, ISSN o un altre):"
10478 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:368
10479 #, c-format
10480 msgid "Standardtittel: "
10481 msgstr "Título estándar: "
10483 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:275
10484 #, c-format
10485 msgid "Statistics"
10486 msgstr "Estadístiques"
10488 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:506
10489 #, c-format
10490 msgid "Statistikker"
10491 msgstr "Estadísticas"
10493 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:47
10494 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:195
10495 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:181
10496 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:408
10497 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1205
10498 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1513
10499 #, c-format
10500 msgid "Status"
10501 msgstr "Estat"
10503 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10504 #. %2$s:  END 
10505 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:28
10506 #, c-format
10507 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10508 msgstr "Pas u: introdueix el teu id d'usuari%s i la contrasenya%s"
10510 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:37
10511 #, c-format
10512 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10513 msgstr "Pas tres: clica el botó 'Finalitzar'"
10515 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:32
10516 #, c-format
10517 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10518 msgstr "Pas Dos: Escaneja el codi de barres de cada ítem, un cada cop"
10520 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:203
10521 #, c-format
10522 msgid "Stereobilde"
10523 msgstr "Imagen estéreo"
10525 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:193
10526 #, c-format
10527 msgid "Stjerneglobus"
10528 msgstr "Globo estelar"
10530 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:161
10531 #, c-format
10532 msgid "Stjernekart"
10533 msgstr "Mapa estelar"
10535 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:682
10536 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:707
10537 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:725
10538 #, c-format
10539 msgid "Storskrift;"
10540 msgstr "Letra grande;"
10542 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:231
10543 #, c-format
10544 msgid "Studieplansje"
10545 msgstr "Gráfico de estudio"
10547 #. SCRIPT
10548 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10549 msgid "Su"
10550 msgstr "Di"
10552 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:392
10553 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:55
10554 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:57
10555 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
10556 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:78
10557 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:403
10558 #, c-format
10559 msgid "Subject"
10560 msgstr "Matèria"
10562 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:372
10563 #, c-format
10564 msgid "Subject - Author/Title"
10565 msgstr "Matèria - Autor/Títol"
10567 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:362
10568 #, c-format
10569 msgid "Subject - Corporate Author"
10570 msgstr "Matèria - Autor Corporatiu"
10572 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:367
10573 #, c-format
10574 msgid "Subject - Family"
10575 msgstr "Matèria - Família"
10577 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:387
10578 #, c-format
10579 msgid "Subject - Form"
10580 msgstr "Matèria - Formulari"
10582 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:382
10583 #, c-format
10584 msgid "Subject - Geographical Name"
10585 msgstr "Matèria - Nom geogràfic"
10587 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:357
10588 #, c-format
10589 msgid "Subject - Personal Name"
10590 msgstr "Matèria - Nom personal"
10592 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:377
10593 #, c-format
10594 msgid "Subject - Topical Name"
10595 msgstr "Tema - Nom actual"
10597 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:397
10598 #, c-format
10599 msgid "Subject Category"
10600 msgstr "Categoria de matèria"
10602 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:139
10603 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10604 #, c-format
10605 msgid "Subject cloud"
10606 msgstr "Núvol de matèria"
10608 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
10609 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:404
10610 #, c-format
10611 msgid "Subject phrase"
10612 msgstr "Frase de matèria"
10614 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:255
10615 #, c-format
10616 msgid "Subject(s)"
10617 msgstr "Matèria(s)"
10619 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:698
10620 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:751
10621 #, c-format
10622 msgid "Subject(s):"
10623 msgstr "Matèria(s):"
10625 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:546
10626 #, c-format
10627 msgid "Subject(s): "
10628 msgstr "Matèria(s): "
10630 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:800
10631 #, c-format
10632 msgid "Subject: "
10633 msgstr "Matèria: "
10635 #. For the first occurrence,
10636 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
10637 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10638 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10639 #, c-format
10640 msgid "Subject: %s "
10641 msgstr "Matèria: %s "
10643 #. INPUT type=submit
10644 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:45
10645 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:56
10646 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
10647 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:761
10648 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:138
10649 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:252
10650 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:326
10651 msgid "Submit"
10652 msgstr "Envia"
10654 #. INPUT type=submit
10655 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:150
10656 msgid "Submit Changes"
10657 msgstr "Envia els canvis"
10659 #. INPUT type=submit
10660 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:76
10661 msgid "Submit and close this window"
10662 msgstr "Envia i tanca aquesta finestra"
10664 #. INPUT type=submit
10665 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:37
10666 msgid "Submit changes"
10667 msgstr "Envia les teves dades actualitzades"
10669 #. INPUT type=submit
10670 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:755
10671 msgid "Submit update request"
10672 msgstr "Envia les teves dades actualitzades"
10674 #. INPUT type=submit
10675 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:128
10676 msgid "Submit your suggestion"
10677 msgstr "Envia el teu suggeriment"
10679 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
10680 #, c-format
10681 msgid "Subscribe issue receive warning"
10682 msgstr "Subscriu-te a l'alerta de recepció de nous números"
10684 #. A
10685 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:125
10686 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10687 msgstr "Subscriu-te a la notificació per correu electrònic de nous exemplars"
10689 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:125
10690 #, c-format
10691 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10692 msgstr "Subscriu-te a la notificació per correu electrònic de nous exemplars "
10694 #. IMG
10695 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:195
10696 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:200
10697 msgid "Subscribe to this search"
10698 msgstr "Subscriu-te a aquesta cerca"
10700 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:196
10701 #, c-format
10702 msgid "Subscription"
10703 msgstr "Subscripció"
10705 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:256
10706 #, c-format
10707 msgid "Subscription : "
10708 msgstr "Subscripció: "
10710 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10711 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10712 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10713 #. %4$s:  ELSE 
10714 #. %5$s:  END 
10715 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1195
10716 #, c-format
10717 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10718 msgstr "Subscripció des de: %s fins:%s %s %s ara (actual)%s"
10720 #. For the first occurrence,
10721 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
10722 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:23
10723 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:165
10724 #, c-format
10725 msgid "Subscription information for %s"
10726 msgstr "Informació de la subscripció per %s"
10728 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:983
10729 #, c-format
10730 msgid "Subscriptions"
10731 msgstr "Subscripcions"
10733 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:220
10734 #, c-format
10735 msgid "Subtype limits"
10736 msgstr "Límits de subtipus"
10738 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:150
10739 #, c-format
10740 msgid "Suggested by: "
10741 msgstr "Suggerit per: "
10743 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10744 #, c-format
10745 msgid "Suggested for"
10746 msgstr "Suggerit per"
10748 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:13
10749 #, c-format
10750 msgid "Suggestions"
10751 msgstr "Suggeriments"
10753 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10754 #, c-format
10755 msgid "Summary"
10756 msgstr "Resum"
10758 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:805
10759 #, c-format
10760 msgid "Summary: "
10761 msgstr "Resum: "
10763 #. SCRIPT
10764 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10765 msgid "Sun"
10766 msgstr "Dg."
10768 #. SCRIPT
10769 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10770 msgid "Sunday"
10771 msgstr "Diumenge"
10773 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:934
10774 #, c-format
10775 msgid "Superseded by:"
10776 msgstr "Substituït per:"
10778 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:937
10779 #, c-format
10780 msgid "Superseded in part by:"
10781 msgstr "Substituït en part per:"
10783 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:878
10784 #, c-format
10785 msgid "Supersedes in part:"
10786 msgstr "Substituït en part:"
10788 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:875
10789 #, c-format
10790 msgid "Supersedes:"
10791 msgstr "Substitueix:"
10793 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:270
10794 #, c-format
10795 msgid "Surveys"
10796 msgstr "Revisions"
10798 #. INPUT type=submit name=submit
10799 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:509
10800 msgid "Suspend all holds"
10801 msgstr "Suspèn totes les reserves"
10803 #. INPUT type=submit name=submit
10804 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:488
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Suspend hold"
10807 msgstr "Suspèn totes les reserves"
10809 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:411
10810 #, fuzzy, c-format
10811 msgid "Suspend individual holds"
10812 msgstr "Suspèn totes les reserves"
10814 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:254
10815 #, c-format
10816 msgid "Sylinder"
10817 msgstr "Cilindro"
10819 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:235
10820 #, c-format
10821 msgid "Symbolkort"
10822 msgstr "Símbolos"
10824 #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:23
10825 #, c-format
10826 msgid "System maintenance"
10827 msgstr "Mantenimiento del sistema"
10829 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:958
10830 #, c-format
10831 msgid "TOC"
10832 msgstr "TOC"
10834 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1124
10835 #, c-format
10836 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10837 msgstr "Taula de continguts proporcionada per Syndetics"
10839 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:401
10840 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:173
10841 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:473
10842 #, c-format
10843 msgid "Tag"
10844 msgstr "Etiqueta"
10846 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:978
10847 #, c-format
10848 msgid "Tag browser"
10849 msgstr "Navegador d'etiquetes"
10851 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:138
10852 #, c-format
10853 msgid "Tag cloud"
10854 msgstr "Núvol d'etiquetes"
10856 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:372
10857 #, c-format
10858 msgid "Tag status here."
10859 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí."
10861 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:489
10862 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:847
10863 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:481
10864 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:690
10865 #, c-format
10866 msgid "Tag status here. "
10867 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí. "
10869 #. For the first occurrence,
10870 #. SCRIPT
10871 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
10872 msgid "Tags added: "
10873 msgstr "Etiquetes agregades: "
10875 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:829
10876 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:833
10877 #, c-format
10878 msgid "Tags from this library:"
10879 msgstr "Etiquetes d'aquesta biblioteca:"
10881 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:469
10882 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:630
10883 #, c-format
10884 msgid "Tags:"
10885 msgstr "Etiquetes:"
10887 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:276
10888 #, c-format
10889 msgid "Technical reports"
10890 msgstr "Informes tècnics"
10892 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:563
10893 #, c-format
10894 msgid "Tegneserie"
10895 msgstr "Cómic"
10897 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:699
10898 #, c-format
10899 msgid "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
10900 msgstr "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
10902 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:700
10903 #, c-format
10904 msgid "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
10905 msgstr "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
10907 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:701
10908 #, c-format
10909 msgid "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
10910 msgstr "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
10912 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:702
10913 #, c-format
10914 msgid "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
10915 msgstr "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
10917 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:703
10918 #, c-format
10919 msgid "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
10920 msgstr "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
10922 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:691
10923 #, c-format
10924 msgid "Tegneserier for voksne;"
10925 msgstr "Dibujos animados para adultos;"
10927 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:693
10928 #, c-format
10929 msgid "Tegneserier;"
10930 msgstr "Dibujos animados;"
10932 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:167
10933 #, c-format
10934 msgid "Tegnet kart"
10935 msgstr "Mapa de caracteres"
10937 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:223
10938 #, c-format
10939 msgid "Tegning"
10940 msgstr "Dibujo"
10942 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:230
10943 #, c-format
10944 msgid "Teknisk tegning"
10945 msgstr "Dibujo técnico"
10947 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:507
10948 #, c-format
10949 msgid "Tekniske rapporter"
10950 msgstr "Informes técnicos"
10952 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:527
10953 #, c-format
10954 msgid "Tekst"
10955 msgstr "Texto"
10957 #. A
10958 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:13
10959 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101
10960 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10961 #, c-format
10962 msgid "Term"
10963 msgstr "Terme"
10965 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:159
10966 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:421
10967 #, c-format
10968 msgid "Term/Phrase"
10969 msgstr "Terme/Frase"
10971 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:20
10972 #, c-format
10973 msgid "Term:"
10974 msgstr "Terme:"
10976 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:169
10977 #, c-format
10978 msgid "Terrengmodell"
10979 msgstr "Modelo del Terreno"
10981 #. SCRIPT
10982 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10983 msgid "Th"
10984 msgstr "Dj"
10986 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:17
10987 #, c-format
10988 msgid "Thank you"
10989 msgstr "Gràcies!"
10991 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:92
10992 #, c-format
10993 msgid "Thank you!"
10994 msgstr "Gràcies!"
10996 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10997 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1200
10998 #, c-format
10999 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11000 msgstr "Els %s últims números per aquesta subscripció:"
11002 #. %1$s:  limit 
11003 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
11004 #. %3$s:  itemtype 
11005 #. %4$s:  END 
11006 #. %5$s:  IF ( branch ) 
11007 #. %6$s:  branch 
11008 #. %7$s:  END 
11009 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
11010 #. %9$s:  timeLimitFinite 
11011 #. %10$s:  ELSE 
11012 #. %11$s:  END 
11013 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:53
11014 #, c-format
11015 msgid ""
11016 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11017 "all time%s "
11018 msgstr ""
11019 "Els %s títols més prestats %s %s %s %s en %s %s %s en els passats %s mesos "
11020 "%s de tot el temps%s "
11022 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
11023 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
11024 #. %3$s:  ELSE 
11025 #. %4$s:  END 
11026 #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:24
11027 #, c-format
11028 msgid ""
11029 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11030 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11031 msgstr ""
11032 "El catàleg %s%s%sKoha%s està fora de línia per manteniment. Tornarem aviat! "
11033 "Si tens alguna consulta, contacta amb "
11035 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
11036 #, c-format
11037 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11038 msgstr "El núvol ISBD no està habilitat."
11040 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:45
11041 #, c-format
11042 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11043 msgstr ""
11044 "La taula de navegació està buida. Aquesta característica no està totalment "
11045 "configurada. Revisa el "
11047 #. %1$s:  email_add 
11048 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:9
11049 #, c-format
11050 msgid "The cart was sent to: %s"
11051 msgstr "El carret s'ha enviat a: %s"
11053 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
11054 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
11055 #. %3$s:  END 
11056 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
11057 #. %5$s:  END 
11058 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
11059 #. %7$s:  END 
11060 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
11061 #. %9$s:  END 
11062 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
11063 #. %11$s:  END 
11064 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
11065 #. %13$s:  END 
11066 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
11067 #. %15$s:  END 
11068 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
11069 #. %17$s:  END 
11070 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
11071 #. %19$s:  END 
11072 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11073 #. %21$s:  END 
11074 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11075 #. %23$s:  END 
11076 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11077 #. %25$s:  END 
11078 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
11079 #. %27$s:  END 
11080 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
11081 #. %29$s:  END 
11082 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
11083 #. %31$s:  END 
11084 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
11085 #. %33$s:  END 
11086 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
11087 #. %35$s:  END 
11088 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
11089 #. %37$s:  END 
11090 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
11091 #. %39$s:  END 
11092 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
11093 #. %41$s:  END 
11094 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
11095 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
11096 #. %44$s:  END 
11097 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
11098 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
11099 #. %47$s:  END 
11100 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
11101 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
11102 #. %50$s:  END 
11103 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:24
11104 #, fuzzy, c-format
11105 msgid ""
11106 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11107 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11108 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11109 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11110 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11111 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11112 "%s %s%s months%s "
11113 msgstr ""
11114 "La subscripció actual va començar en  %s i es publica cada %s dia %s %s "
11115 "setmana %s %s 2 setmanes %s %s 3 setmanes %s %s mes %s %s 2 mesos %s %s 3 "
11116 "mesos %s %s 4 mesos %s %s trimestre %s %s 2 trimestres %s %s any %s %s 2 "
11117 "anys %s %s el dilluns %s %s el dimarts %s %s el dimecres %s %s el dijous %s "
11118 "%s el divendres %s %s el dissabte %s %s el diumenge %s per %s%s exemplars%s "
11119 "%s%s setmanes%s %s%s mesos%s "
11121 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:18
11122 #, c-format
11123 msgid ""
11124 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11125 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11126 "informing your library of this error."
11127 msgstr ""
11128 "No s'ha pogut eliminar el seu historial de lectures, perque pot haver-hi un "
11129 "problema de configuració d'aqueta funcionalitat.Si us plau avisi al "
11130 "administrador del sistema:"
11132 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:18
11133 #, c-format
11134 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11135 msgstr ""
11137 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
11138 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:91
11139 #, c-format
11140 msgid "The first subscription was started on %s"
11141 msgstr "La primera subscripció va començar %s"
11143 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:269
11144 #, c-format
11145 msgid "The list "
11146 msgstr "El llistat "
11148 #. %1$s:  email 
11149 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
11150 #, c-format
11151 msgid "The list was sent to: %s"
11152 msgstr "El llistat es va enviar a: %s"
11154 #. %1$s:  op 
11155 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
11156 #, c-format
11157 msgid "The operation %s is not supported."
11158 msgstr ""
11160 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:136
11161 #, c-format
11162 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11163 msgstr "El suggeriment seleccionat s'ha eliminat."
11165 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
11166 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:93
11167 #, c-format
11168 msgid "The subscription expired on %s"
11169 msgstr "Aquesta subscripció va expirar %s"
11171 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
11172 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:124
11173 #, c-format
11174 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
11175 msgstr "El sistema no reconeix aquest codi de barres. %s "
11177 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
11178 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11179 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:58
11180 #, c-format
11181 msgid ""
11182 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %sNote: your tag was entirely markup "
11183 "code. It was NOT added. "
11184 msgstr ""
11185 "L'etiqueta s'ha afegit com a &quot;%s&quot;. %sNota: la teva etiqueta estava "
11186 "totalment amb codi amb format. NO s'ha afegit. "
11188 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:238
11189 #, c-format
11190 msgid "The userid "
11191 msgstr "ID d'usuari "
11193 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
11194 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1188
11195 #, c-format
11196 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11197 msgstr "Hi ha %s subscripcion associades a aquest títol."
11199 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1314
11200 #, c-format
11201 msgid "There are no comments for this item."
11202 msgstr "No hi ha comentaris per a aquest ítem."
11204 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:230
11205 #, c-format
11206 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11207 msgstr "No hi ha suggeriments de compra pendents."
11209 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
11210 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:290
11211 #, c-format
11212 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
11213 msgstr "Hi ha recàrrec %s per fer aquesta reserva "
11215 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11216 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11217 #. %3$s:  ERROR.badparam 
11218 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11219 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11220 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
11221 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:51
11222 #, c-format
11223 msgid ""
11224 "There was a problem with this operation: %sSorry, tags are not enabled on "
11225 "this system. %sERROR: illegal parameter %s %sERROR: You must log in to "
11226 "complete that action. %sERROR: You cannot delete the tag %s. "
11227 msgstr ""
11228 "Hi ha hagut un problema amb aquesta operació:  %sHo sentim, les etiquetes no "
11229 "estan habilitades en aquest sistema.  %sERROR: paràmetre il·legal %s "
11230 "%sERROR: T'has d'autenticar per completar aquesta acció. %sERROR: No es pot "
11231 "eliminar l'etiqueta %s. "
11233 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:16
11234 #, c-format
11235 msgid "There was a problem with your submission"
11236 msgstr "Hi ha hagut un problema amb l'enviament"
11238 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:17
11239 #, c-format
11240 msgid ""
11241 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11242 "library for help."
11243 msgstr ""
11244 "Hi ha un problema per processar el seu registre. Si us plau contacti amb el "
11245 "personal del centre per ajuda."
11247 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:269
11248 #, c-format
11249 msgid "Theses"
11250 msgstr "Tesis"
11252 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:326
11253 #, c-format
11254 msgid "Thesis: "
11255 msgstr "Tesis: "
11257 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:16
11258 #, c-format
11259 msgid ""
11260 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11261 "any subject below to see the items in our collection."
11262 msgstr ""
11263 "Aquesta &quot;nube&quot; mostra les matèries més consultades al catàleg. "
11264 "Clica qualsevol matèria per veure els ítems de la col·lecció."
11266 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
11267 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:148
11268 #, c-format
11269 msgid "This card has been declared lost. %s "
11270 msgstr "Aquest carnet s'ha declarat perdut. %s "
11272 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:15
11273 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:15
11274 #, c-format
11275 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
11276 msgstr "Aquest error indica que Koha està apuntant a un enllaç no vàlid."
11278 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:15
11279 #, c-format
11280 msgid ""
11281 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist."
11282 msgstr ""
11283 "Aquest error indica que l'enllaç està trencat i que la pàgina no existeix."
11285 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:15
11286 #, c-format
11287 msgid ""
11288 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
11289 "authorized to see."
11290 msgstr ""
11291 "Aquest error indica que estàs tractant d'accedir a un enllaç no autoritzat."
11293 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:15
11294 #, c-format
11295 msgid ""
11296 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
11297 msgstr ""
11298 "Aquest error indica que, per algun motiu, no tens permís per accedir a "
11299 "aquesta pàgina."
11301 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1187
11302 #, c-format
11303 msgid "This is a serial"
11304 msgstr "És una publicació periòdica."
11306 #. SCRIPT
11307 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11308 msgid "This item has been added to your cart"
11309 msgstr "S'ha afegit l'exemplar al carret"
11311 #. SCRIPT
11312 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11313 msgid "This item has been removed from your cart"
11314 msgstr "S'ha eliminat l'exemplar del carret"
11316 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
11317 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:136
11318 #, c-format
11319 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
11320 msgstr "S'ha eliminat l'ítem de la col·lecció. %s "
11322 #. SCRIPT
11323 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11324 msgid "This item is already in your cart"
11325 msgstr "Aquest exemplar ja està al carret"
11327 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
11328 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:128
11329 #, c-format
11330 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
11331 msgstr "Aquest exemplar ja està prestat. %s "
11333 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
11334 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:132
11335 #, c-format
11336 msgid "This item is not for loan. %s "
11337 msgstr "Aquest exemplar no pot sortir en préstec. %s "
11339 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
11340 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:140
11341 #, c-format
11342 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
11343 msgstr "Aquest exemplar està reservat per un altre usuari. %s "
11345 #. %1$s:  IF ( opacuserlogin ) 
11346 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:551
11347 #, c-format
11348 msgid ""
11349 "This list is empty. %sYou can add to your lists from the results of any "
11350 msgstr ""
11351 "El llistat està buit.  %sPuede agregar ítems a su lista de los resultados de "
11352 "cualquier "
11354 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:968
11355 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1488
11356 #, c-format
11357 msgid ""
11358 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11359 "clicking "
11360 msgstr ""
11361 "Aquesta pàgina té contingut enriquit visible quan s'habilita JavaScript o "
11362 "clicant a "
11364 #. %1$s:  items_count 
11365 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1045
11366 #, fuzzy, c-format
11367 msgid "This record has many physical items (%s). "
11368 msgstr "Aquest registre té molts exemplars. "
11370 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1192
11371 #, c-format
11372 msgid "This subscription is closed."
11373 msgstr "Aquesta subscripció va expirar"
11375 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:336
11376 #, c-format
11377 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11378 msgstr "No es pot demanar aquest títol, ja el tens."
11380 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:338
11381 #, c-format
11382 msgid "This title cannot be requested."
11383 msgstr "No es pot demanar aquest títol."
11385 #. SCRIPT
11386 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
11387 #, fuzzy
11388 msgid ""
11389 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
11390 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
11391 msgstr ""
11392 "Aquest títol conté diferents volums o parts. Si us plau especifiqui quina "
11393 "part necessita. Seleccioni la copia específica."
11395 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:156
11396 #, c-format
11397 msgid "Three times a month"
11398 msgstr "Tres cops al mes"
11400 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:155
11401 #, c-format
11402 msgid "Three times a week"
11403 msgstr "Tres cops a la setmana"
11405 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:150
11406 #, c-format
11407 msgid "Three times a year"
11408 msgstr "Tres cops a l'any"
11410 #. SCRIPT
11411 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11412 msgid "Thu"
11413 msgstr "Dj"
11415 #. IMG
11416 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:70
11417 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:72
11418 msgid "Thumbnail"
11419 msgstr "Miniatura"
11421 #. SCRIPT
11422 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11423 msgid "Thursday"
11424 msgstr "Dijous"
11426 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:481
11427 #, c-format
11428 msgid "Tidsskrift"
11429 msgstr "Diario"
11431 #. OPTGROUP
11432 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:58
11433 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:45
11434 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:47
11435 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
11436 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
11437 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:41
11438 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:334
11439 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:336
11440 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:584
11441 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:792
11442 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:85
11443 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:350
11444 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:167
11445 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:305
11446 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:334
11447 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:398
11448 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:400
11449 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:66
11450 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
11451 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101
11452 #, c-format
11453 msgid "Title"
11454 msgstr "Títol"
11456 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:60
11457 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:62
11458 #, c-format
11459 msgid "Title (A-Z)"
11460 msgstr "Títol (A-Z)"
11462 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11463 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:67
11464 #, c-format
11465 msgid "Title (Z-A)"
11466 msgstr "Títol  (Z-A)"
11468 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:955
11469 #, c-format
11470 msgid "Title notes"
11471 msgstr "Notes de títol"
11473 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
11474 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:401
11475 #, c-format
11476 msgid "Title phrase"
11477 msgstr "Frase del títol"
11479 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:493
11480 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:939
11481 #, c-format
11482 msgid "Title translated: "
11483 msgstr "Títol traduït: "
11485 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:97
11486 #, c-format
11487 msgid "Title:"
11488 msgstr "Títol:"
11490 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:121
11491 #, c-format
11492 msgid "Title: "
11493 msgstr "Títol: "
11495 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:14
11496 #, fuzzy, c-format
11497 msgid "Titles"
11498 msgstr "Títol"
11500 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:53
11501 #, c-format
11502 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11503 msgstr "Per fer canvis al teu registre contacta amb la biblioteca."
11505 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:106
11506 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:16
11507 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:16
11508 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11509 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:16
11510 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:16
11511 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:16
11512 #, c-format
11513 msgid "To report this error, you can "
11514 msgstr "Per reportar aquest error, pots "
11516 #. SCRIPT
11517 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11518 msgid "Today"
11519 msgstr "Avui"
11521 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:41
11522 #, c-format
11523 msgid "Today's checkouts"
11524 msgstr "Préstecs d'avui"
11526 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:17
11527 #, c-format
11528 msgid "Top level"
11529 msgstr "Nivell superior"
11531 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:15
11532 #, c-format
11533 msgid "Topics"
11534 msgstr "Matèries"
11536 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:33
11537 #, c-format
11538 msgid "Total due"
11539 msgstr "Total a pagar"
11541 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:402
11542 #, c-format
11543 msgid "Trademark"
11544 msgstr "Marca Registrada"
11546 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:82
11547 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:71
11548 #, c-format
11549 msgid "Translation of"
11550 msgstr "Traducció de"
11552 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:206
11553 #, c-format
11554 msgid "Transparent"
11555 msgstr "Transparent"
11557 #. IMG
11558 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:172
11559 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:455
11560 #, c-format
11561 msgid "Tre-dimensjonale gjenstander"
11562 msgstr "Objetos tridimensionales"
11564 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:279
11565 #, c-format
11566 msgid "Treaties "
11567 msgstr "Tractats "
11569 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:141
11570 #, c-format
11571 msgid "Tredimensjonale gjenstander"
11572 msgstr "Objetos tridimensionales"
11574 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:154
11575 #, c-format
11576 msgid "Triennial"
11577 msgstr "Triennal"
11579 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:16
11580 #, c-format
11581 msgid "Try logging in to the catalog"
11582 msgstr "Prova d'autenticar-te al catàleg"
11584 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:168
11585 #, c-format
11586 msgid "Trykt kart"
11587 msgstr "Mapas impresos"
11589 #. SCRIPT
11590 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11591 msgid "Tu"
11592 msgstr "Dt"
11594 #. SCRIPT
11595 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11596 msgid "Tue"
11597 msgstr "Dt."
11599 #. SCRIPT
11600 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11601 msgid "Tuesday"
11602 msgstr "Dimarts"
11604 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1474
11605 #, c-format
11606 msgid "Tweet"
11607 msgstr "Tweet"
11609 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:646
11610 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:724
11611 #, c-format
11612 msgid "Type"
11613 msgstr "Tipus"
11615 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:50
11616 #, c-format
11617 msgid "Type of heading"
11618 msgstr "Tipus d'encapçalament"
11620 #. INPUT type=text name=q
11621 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:83
11622 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:85
11623 msgid "Type search term"
11624 msgstr "Introdueix els termes de cerca"
11626 #. SCRIPT
11627 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
11628 msgid "Type:"
11629 msgstr "Tipus:"
11631 #. %1$s:  heading | html 
11632 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:18
11633 #, c-format
11634 msgid "UF: %s"
11635 msgstr "UF: %s"
11637 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:313
11638 #, c-format
11639 msgid "URL(s)"
11640 msgstr "URL(s)"
11642 #. For the first occurrence,
11643 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
11644 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11645 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11646 #, c-format
11647 msgid "URL: %s "
11648 msgstr "URL: %s "
11650 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:684
11651 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:709
11652 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:727
11653 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:742
11654 #, c-format
11655 msgid "Ukjent;"
11656 msgstr "Desconocido;"
11658 #. SCRIPT
11659 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11660 msgid "Unable to add one or more tags."
11661 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes."
11663 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:528
11664 #, c-format
11665 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11666 msgstr "No disponible (perdut o desaparegut)"
11668 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:107
11669 #, c-format
11670 msgid "Unavailable issues"
11671 msgstr "Exemplars no disponibles"
11673 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:578
11674 #, c-format
11675 msgid "Undervisning"
11676 msgstr "Enseñanza"
11678 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:737
11679 #, c-format
11680 msgid "Ungdom over 12 år;"
11681 msgstr "Ungdom over 12 år;"
11683 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
11684 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
11685 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:462
11686 #, c-format
11687 msgid "Unhighlight"
11688 msgstr "Elimina el realç"
11690 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:282
11691 #, c-format
11692 msgid "Unified title"
11693 msgstr "Títol unificat"
11695 #. For the first occurrence,
11696 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
11697 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11698 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11699 #, c-format
11700 msgid "Unified title: %s "
11701 msgstr "Títol unificat: %s "
11703 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:131
11704 #, c-format
11705 msgid "Uniform Conventional Heading"
11706 msgstr "Encapçalament uniforme convencional"
11708 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:125
11709 #, c-format
11710 msgid "Uniform Title"
11711 msgstr "Títol uniform"
11713 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:688
11714 #, c-format
11715 msgid "Uniform titles:"
11716 msgstr "Títols uniformes:"
11718 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:516
11719 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:522
11720 #, c-format
11721 msgid "Uniform titles: "
11722 msgstr "Títols uniformes: "
11724 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:158
11725 #, c-format
11726 msgid "Unknown"
11727 msgstr "Desconegut"
11729 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:26
11730 #, c-format
11731 msgid "Unsubscribe"
11732 msgstr "Dóna't de baixa"
11734 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:132
11735 #, c-format
11736 msgid "Updating loose-leaf"
11737 msgstr "Fulls solts"
11739 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:134
11740 #, c-format
11741 msgid "Updating website"
11742 msgstr "Actualitzar pàgina web"
11744 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:272
11745 #, c-format
11746 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
11747 msgstr "Utilitza el botó 'Confirmar' per confirmar que el vols eliminar. "
11749 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:108
11750 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
11751 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
11752 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:19
11753 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
11754 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
11755 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
11756 #, c-format
11757 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11758 msgstr "Utilitza la barra del menú superior per navegar per Koha."
11760 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
11761 #, c-format
11762 msgid "Used for/see from:"
11763 msgstr "S'utilitza per/revisa des de:"
11765 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
11766 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:43
11767 #, c-format
11768 msgid "Used in "
11769 msgstr "Utilitzat a "
11771 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:315
11772 #, c-format
11773 msgid "Username:"
11774 msgstr "Nom d'usuari:"
11776 #. %1$s:  borrower.userid 
11777 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:19
11778 #, fuzzy, c-format
11779 msgid "Username: %s "
11780 msgstr "Nom d'usuari: "
11782 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:243
11783 #, c-format
11784 msgid ""
11785 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11786 "If "
11787 msgstr "Normalment un compte es bloqueja per endarreriments o sancions. Si "
11789 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:296
11790 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:368
11791 #, c-format
11792 msgid "Utgave: "
11793 msgstr "Número: "
11795 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:279
11796 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:751
11797 #, c-format
11798 msgid "Utgiver: "
11799 msgstr "Autor: "
11801 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:526
11802 #, c-format
11803 msgid "Utskilt fra: "
11804 msgstr "Separado de: "
11806 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:274
11807 #, c-format
11808 msgid "Utstilling"
11809 msgstr "Exposición"
11811 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:250
11812 #, c-format
11813 msgid "VHS tape / Videocassette"
11814 msgstr "Cinta VHS / Videocasete"
11816 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:63
11817 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:53
11818 #, c-format
11819 msgid "VM"
11820 msgstr "VM"
11822 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:740
11823 #, c-format
11824 msgid "Verification:"
11825 msgstr "Verificació:"
11827 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:114
11828 #, c-format
11829 msgid "Video types"
11830 msgstr "Tipus de vídeo"
11832 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:281
11833 #, c-format
11834 msgid "Videokassett"
11835 msgstr "Videocasete"
11837 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:130
11838 #, c-format
11839 msgid "Videokassett (VHS)"
11840 msgstr "Videocasete (VHS)"
11842 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:280
11843 #, c-format
11844 msgid "Videoplate"
11845 msgstr "Placa de vídeo"
11847 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:131
11848 #, c-format
11849 msgid "Videoplate (DVD)"
11850 msgstr "Videodisco (DVD)"
11852 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:282
11853 #, c-format
11854 msgid "Videospole"
11855 msgstr "Cinta de vídeo"
11857 #. A
11858 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:226
11859 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:228
11860 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:229
11861 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:27
11862 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:29
11863 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:30
11864 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:75
11865 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:77
11866 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:78
11867 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:55
11868 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:57
11869 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:58
11870 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:441
11871 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:443
11872 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:444
11873 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:85
11874 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:535
11875 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:537
11876 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:538
11877 msgid "View details for this title"
11878 msgstr "Revisa detalls d'aquest títol"
11880 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:70
11881 #, c-format
11882 msgid "View full heading"
11883 msgstr "Mira l'encapçalament complet"
11885 #. A
11886 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:196
11887 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:351
11888 #, fuzzy
11889 msgid "View on Amazon.com"
11890 msgstr "Mireu a Amazon.com"
11892 #. A
11893 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:11
11894 msgid "View your search history"
11895 msgstr "Revisa el teu historial de cerca"
11897 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:212
11898 #, c-format
11899 msgid "Vinduskort"
11900 msgstr "Tarjetas"
11902 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551
11903 #, c-format
11904 msgid "Visual Material"
11905 msgstr "Material Visual"
11907 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:88
11908 #, c-format
11909 msgid "Visual material"
11910 msgstr "Material visual"
11912 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:735
11913 #, c-format
11914 msgid "Voksne over 15 år;"
11915 msgstr "Voksne over 15 år;"
11917 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:734
11918 #, c-format
11919 msgid "Voksne over 18 år;"
11920 msgstr "Voksne over 18 år;"
11922 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:665
11923 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:690
11924 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:715
11925 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:733
11926 #, c-format
11927 msgid "Voksne;"
11928 msgstr "Adultos;"
11930 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:487
11931 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1510
11932 #, c-format
11933 msgid "Vol info"
11934 msgstr "Vol info"
11936 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:279
11937 #, c-format
11938 msgid "Volumes: "
11939 msgstr "Volums: "
11941 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:155
11942 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:318
11943 #, c-format
11944 msgid "Waiting"
11945 msgstr "Esperant"
11947 #. SCRIPT
11948 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11949 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11950 msgstr "Avís: Aquest canvi no es pot desfer. Si us plau confirmi un cop més"
11952 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:300
11953 #, c-format
11954 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
11955 msgstr ""
11956 "Atenció: No es poden eliminar tots els ítems seleccionats d'aquesta "
11957 "prestatgeria."
11959 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:297
11960 #, c-format
11961 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
11962 msgstr ""
11963 "Atenció: No es pot eliminar cap dels ítems seleccionats d'aquesta "
11964 "prestatgeria."
11966 #. SCRIPT
11967 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11968 msgid "We"
11969 msgstr "Dc."
11971 #. %1$s:  total 
11972 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:45
11973 #, c-format
11974 msgid "We have %s results for your search "
11975 msgstr "Hi ha %s resultats per la teva cerca "
11977 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:26
11978 #, c-format
11979 msgid ""
11980 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11981 "define how long we keep your reading history."
11982 msgstr ""
11983 "Ens preocupa la teva privacitat. En aquesta pantalla pots definir quant de "
11984 "temps vols mantenir el teu historial de lectures."
11986 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:253
11987 #, c-format
11988 msgid "Website"
11989 msgstr "Lloc web"
11991 #. SCRIPT
11992 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11993 msgid "Wed"
11994 msgstr "Dc."
11996 #. SCRIPT
11997 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11998 msgid "Wednesday"
11999 msgstr "Dimecres"
12001 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:144
12002 #, c-format
12003 msgid "Weekly"
12004 msgstr "Setmanal"
12006 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:7
12007 #, c-format
12008 msgid "Welcome, "
12009 msgstr "Benvingut, "
12011 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:61
12012 #, c-format
12013 msgid ""
12014 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12015 "history immediately by clicking here. "
12016 msgstr ""
12017 "Independientment de quina norma de privacitat triïs, pots eliminar "
12018 "l'historial de lectures immediatament clicant aquí. "
12020 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:260
12021 #, c-format
12022 msgid "Wire"
12023 msgstr "Cable"
12025 #. SCRIPT
12026 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
12027 msgid "With selected suggestions: "
12028 msgstr "Amb els suggeriments seleccionats: "
12030 #. For the first occurrence,
12031 #. SCRIPT
12032 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
12033 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:33
12034 msgid "With selected titles: "
12035 msgstr "Amb els títols seleccionats: "
12037 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1113
12038 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:209
12039 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:841
12040 #, c-format
12041 msgid "Withdrawn ("
12042 msgstr "Retirat ("
12044 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:157
12045 #, c-format
12046 msgid "Without periodicity"
12047 msgstr "Sense periodicitat"
12049 #. SCRIPT
12050 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
12051 msgid "Wk"
12052 msgstr "Se"
12054 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
12055 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
12056 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:78
12057 #, c-format
12058 msgid "Written on %s by %s"
12059 msgstr "Escrit el %s per %s"
12061 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:586
12062 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:794
12063 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:352
12064 #, c-format
12065 msgid "Year"
12066 msgstr "Any"
12068 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:755
12069 #, c-format
12070 msgid "Year: "
12071 msgstr "Any: "
12073 #. INPUT type=submit
12074 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:20
12075 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:34
12076 msgid "Yes"
12077 msgstr "Sí"
12079 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:217
12080 #, c-format
12081 msgid ""
12082 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12083 "again."
12084 msgstr ""
12085 "Estàs accedint a l'autopréstec des d'una IP diferent! Torna't a autenticar."
12087 #. %1$s:  borrowername 
12088 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:234
12089 #, c-format
12090 msgid "You are logged in as %s."
12091 msgstr "Estàs autenticat com a %s."
12093 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:41
12094 #, c-format
12095 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12096 msgstr "Estàs connectat des d'una IP diferent. Torna't a autenticar."
12098 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-blocked.tt:15
12099 #, c-format
12100 msgid "You are not authorized to view this record."
12101 msgstr ""
12103 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:19
12104 #, c-format
12105 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12106 msgstr ""
12108 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:100
12109 #, c-format
12110 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12111 msgstr "Pots utilitzar l'OAI-PMH ListRecords en lloc d'aquest servei."
12113 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:41
12114 #, c-format
12115 msgid "You can't change your password."
12116 msgstr "No pots modificar la teva contrasenya."
12118 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
12119 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:130
12120 #, c-format
12121 msgid "You cannot renew this item again. %s "
12122 msgstr "No pots renovar aquest exemplar un altre cop. %s "
12124 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:20
12125 #, c-format
12126 msgid "You cannot share a public list."
12127 msgstr ""
12129 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:306
12130 #, c-format
12131 msgid "You currently have nothing checked out."
12132 msgstr "En aquest moment no tens res en préstec."
12134 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:273
12135 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:283
12136 #, c-format
12137 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12138 msgstr "Actualment les teves sancions i càrrecs fan un total de:"
12140 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:39
12141 #, c-format
12142 msgid "You do not have permission to download this list."
12143 msgstr "No tens permís per descarregar aquest llistat."
12145 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:25
12146 #, c-format
12147 msgid "You do not have permission to send this list."
12148 msgstr "No tens permís per enviar aquest llistat."
12150 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:46
12151 #, c-format
12152 msgid ""
12153 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
12154 "remember, usernames and passwords are case sensitive."
12155 msgstr ""
12156 "Has introduït un usuari o contrasenya incorrectes. Torna a intentar-ho! I "
12157 "recorda, els noms d'usuari i les contrasenyes distingeixen entre majúscules "
12158 "i minúscules."
12160 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:292
12161 #, c-format
12162 msgid "You have a credit of:"
12163 msgstr "Tens un crèdit de:"
12165 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:330
12166 #, c-format
12167 msgid "You have already requested this title."
12168 msgstr "Ja has demanat aquest títol."
12170 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
12171 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:126
12172 #, c-format
12173 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
12174 msgstr "Has agafat massa exemplars en préstec i no pots treure'n cap més.  %s "
12176 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:67
12177 #, c-format
12178 msgid "You have no fines or charges"
12179 msgstr "No tens sancions ni càrrecs."
12181 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:58
12182 #, c-format
12183 msgid ""
12184 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12185 "fields and resubmit."
12186 msgstr ""
12187 "No ha omplert tots els camps obligatoris. Si us plau revisi el formulari i "
12188 "torni a enviar."
12190 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:262
12191 #, c-format
12192 msgid "You have nothing checked out"
12193 msgstr "No tens res en préstec"
12195 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:17
12196 #, c-format
12197 msgid ""
12198 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
12199 "following credentials:"
12200 msgstr "S'ha registrar amb èxit. Per connectar, faci servir:"
12202 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:97
12203 #, c-format
12204 msgid "You may "
12205 msgstr ""
12207 #. SCRIPT
12208 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
12209 msgid "You must be logged in to add tags."
12210 msgstr "T'has d'autenticar per afegir etiquetes."
12212 #. For the first occurrence,
12213 #. SCRIPT
12214 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:13
12215 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12216 msgstr "T'has d'autenticar per crear o afegir als Llistats"
12218 #. For the first occurrence,
12219 #. SCRIPT
12220 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
12221 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12222 msgstr "T'has d'autenticar per crear o afegir als Llistats"
12224 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:264
12225 #, c-format
12226 msgid "You must select a library for pickup. "
12227 msgstr "Has de seleccionar una biblioteca de recollida. "
12229 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:259
12230 #, c-format
12231 msgid "You must select at least one item. "
12232 msgstr "Has de seleccionar com a mínim un ítem. "
12234 #. %1$s:  amount 
12235 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
12236 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:134
12237 #, c-format
12238 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
12239 msgstr "Deus a la biblioteca %s i no pots fer nous préstecs. %s "
12241 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:62
12242 #, c-format
12243 msgid ""
12244 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12245 "again."
12246 msgstr ""
12247 "Ha fet servir un caracter no acceptat. Si us plau revisi el document i torni "
12248 "a enviar-lo."
12250 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:51
12251 #, c-format
12252 msgid ""
12253 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12254 "two weeks."
12255 msgstr ""
12257 #. SCRIPT
12258 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
12259 msgid ""
12260 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
12261 "again."
12262 msgstr ""
12263 "La seva cookie de sessió CGI no està actualitzat. Actualitza la pàgina i "
12264 "torna a intentar-ho."
12266 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:144
12267 #, c-format
12268 msgid "Your Cart"
12269 msgstr "El teu carret"
12271 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
12272 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
12273 #, c-format
12274 msgid "Your account has been frozen%s until "
12275 msgstr "El compte s'ha bloquejat%s fins "
12277 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
12278 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:146
12279 #, c-format
12280 msgid "Your account has been suspended. %s "
12281 msgstr "Se t'ha cancel·lat el compte. %s "
12283 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
12284 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:103
12285 #, fuzzy, c-format
12286 msgid ""
12287 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12288 "renew your account."
12289 msgstr ""
12290 "El teu compte ha caducat. Contacta amb la biblioteca per a més informació."
12292 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
12293 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:144
12294 #, c-format
12295 msgid "Your account has expired. %s "
12296 msgstr "El compte ha caducat. %s "
12298 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:18
12299 #, c-format
12300 msgid ""
12301 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12302 "confirmation email."
12303 msgstr ""
12304 "El seu usuari no estarà actiu fins que no confirmi el link adjunt en el "
12305 "correu de confirmació"
12307 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:172
12308 #, fuzzy, c-format
12309 msgid "Your authority search history is empty."
12310 msgstr "El teu historial de cerca està buit."
12312 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:96
12313 #, c-format
12314 msgid "Your card will expire on "
12315 msgstr "El teu carnet caducarà el "
12317 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
12318 #, c-format
12319 msgid "Your cart "
12320 msgstr "El teu carret "
12322 #. SCRIPT
12323 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
12324 msgid "Your cart is currently empty"
12325 msgstr "El teu carret està buit"
12327 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:152
12328 #, c-format
12329 msgid "Your cart is empty."
12330 msgstr "El teu carret està buit."
12332 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:108
12333 #, fuzzy, c-format
12334 msgid "Your catalog search history is empty."
12335 msgstr "El teu historial de cerca està buit."
12337 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1274
12338 #, c-format
12339 msgid "Your comment "
12340 msgstr "Comentari "
12342 #. SCRIPT
12343 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
12344 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12345 msgstr "Comentari (previsualització, pendent d'aprovació)"
12347 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:92
12348 #, c-format
12349 msgid ""
12350 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12351 "update your record as soon as possible."
12352 msgstr ""
12353 "Les teves correccions s'han enviat a la biblioteca, i el personal "
12354 "actualitzarà el teu registre tan aviat com sigui possible."
12356 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:6
12357 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:14
12358 #, c-format
12359 msgid "Your download should begin automatically."
12360 msgstr "La descàrrega hauria de començar automàticament."
12362 #. SCRIPT
12363 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
12364 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
12365 msgstr "Comentari editat (previsualització, aprovació pendent)"
12367 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:135
12368 #, c-format
12369 msgid ""
12370 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
12371 "please contact the library."
12372 msgstr ""
12373 "El teu carnet està marcat com a perdut o robat. Si es tracta d'un error, "
12374 "contacta amb la biblioteca."
12376 #. %1$s:  shelfname 
12377 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
12378 #, c-format
12379 msgid "Your list : %s "
12380 msgstr "El teu llistat: %s "
12382 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:169
12383 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:620
12384 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:622
12385 #, c-format
12386 msgid "Your lists"
12387 msgstr "Els teus llistats"
12389 #. For the first occurrence,
12390 #. SCRIPT
12391 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
12392 msgid "Your lists:"
12393 msgstr "El teus llistats:"
12395 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
12396 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
12397 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
12398 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
12399 #. %5$s:  END 
12400 #. %6$s:  END 
12401 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:110
12402 #, c-format
12403 msgid ""
12404 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
12405 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
12406 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
12407 "on hold for another patron. %s %s "
12408 msgstr ""
12410 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:27
12411 #, c-format
12412 msgid "Your options are: "
12413 msgstr "Les teves opcions són: "
12415 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:45
12416 #, c-format
12417 msgid "Your password has been changed"
12418 msgstr "S'ha canviat la teva contrasenya"
12420 #. %1$s:  minpasslen 
12421 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:33
12422 #, c-format
12423 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12424 msgstr "La teva contrasenya ha de tenir com a mínim  %s caracters."
12426 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:21
12427 #, c-format
12428 msgid "Your privacy rules have been updated."
12429 msgstr "Les teves normes de privacitat s'han actualitzat."
12431 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:16
12432 #, c-format
12433 msgid "Your reading history has been deleted."
12434 msgstr "S'ha eliminat el teu historial de lectures."
12436 #. %1$s:  total |html 
12437 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:194
12438 #, c-format
12439 msgid "Your search returned %s results."
12440 msgstr "La teva cerca ha retornat %s resultats."
12442 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:137
12443 #, c-format
12444 msgid "Your suggestion has been submitted."
12445 msgstr "S'ha enviat el teu suggeriment."
12447 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:18
12448 #, c-format
12449 msgid ""
12450 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12451 "before applying them."
12452 msgstr ""
12453 "Les dades han estat enviades. El personal de la biblioteca revisarà les "
12454 "dades abans de confirmar els canvis"
12456 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:219
12457 #, c-format
12458 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12459 msgstr "No es troba el teu nom d'usuari. Torna a intentar-ho."
12461 #. LINK
12462 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:5
12463 msgid ""
12464 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12465 "END %] catalog recent comments"
12466 msgstr ""
12467 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
12468 "END %] comentaris recents"
12470 #. LINK
12471 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:9
12472 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:13
12473 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS Feed"
12474 msgstr "[% LibraryName |html %] Busca RSS Feed"
12476 #. SPAN
12477 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:709
12478 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:726
12479 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
12480 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
12482 #. DIV
12483 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:546
12484 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:565
12485 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:566
12486 msgid "[% biblionumber |url %]"
12487 msgstr "[% biblionumber |url %]"
12489 #. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth
12490 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:173
12491 msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
12492 msgstr "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
12494 #. A
12495 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:40
12496 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
12497 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
12499 #. DIV
12500 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
12501 msgid "[% issue.biblionumber |url %]"
12502 msgstr "[% issue.biblionumber |url %]"
12504 #. DIV
12505 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:25
12506 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:51
12507 msgid "[% item.biblionumber |url %]"
12508 msgstr "[% item.biblionumber |url %]"
12510 #. SPAN
12511 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:531
12512 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:539
12513 msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
12514 msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
12516 #. INPUT type=text name=limit
12517 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:69
12518 msgid "[% limit or"
12519 msgstr "[% límit o"
12521 #. INPUT type=text name=q
12522 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:83
12523 msgid "[% ms_value |html %]"
12524 msgstr "[% ms_value |html %]"
12526 #. DIV
12527 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:90
12528 msgid "[% review.biblionumber |url %]"
12529 msgstr "[% review.biblionumber |url %]"
12531 #. INPUT type=text name=shelfname
12532 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:580
12533 msgid "[% shelfname |html %]"
12534 msgstr "[% shelfname |html %]"
12536 #. INPUT type=text name=title
12537 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:148
12538 msgid "[% title |html %]"
12539 msgstr "[% title |html %]"
12541 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
12542 #, c-format
12543 msgid ""
12544 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
12545 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
12546 msgstr ""
12548 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
12549 #, c-format
12550 msgid ""
12551 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
12552 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
12553 msgstr ""
12555 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:252
12556 #, c-format
12557 msgid ""
12558 "[%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
12559 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
12560 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
12561 "%%] "
12562 msgstr ""
12564 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:101
12565 #, c-format
12566 msgid ""
12567 "[%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
12568 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
12569 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
12570 "%%] "
12571 msgstr ""
12573 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:181
12574 #, fuzzy, c-format
12575 msgid "[Create new list]"
12576 msgstr "Crea un nou llistat"
12578 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:149
12579 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:337
12580 #, c-format
12581 msgid "[Fewer options]"
12582 msgstr "[Menys opcions]"
12584 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:151
12585 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:339
12586 #, c-format
12587 msgid "[More options]"
12588 msgstr "[Més opcions]"
12590 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:153
12591 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:341
12592 #, c-format
12593 msgid "[New search]"
12594 msgstr "[Nova cerca]"
12596 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:163
12597 #, c-format
12598 msgid "[View All]"
12599 msgstr "[Veureu tot]"
12601 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:176
12602 #, c-format
12603 msgid "[View all]"
12604 msgstr "[Veureu tot]"
12606 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:611
12607 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:648
12608 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:114
12609 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:414
12610 #, c-format
12611 msgid "_blank"
12612 msgstr "_blank"
12614 #. SCRIPT
12615 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
12616 msgid "a an the"
12617 msgstr "i la"
12619 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:233
12620 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:244
12621 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:742
12622 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:832
12623 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:851
12624 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:896
12625 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:958
12626 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:246
12627 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:533
12628 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:583
12629 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:412
12630 #, c-format
12631 msgid "a_t"
12632 msgstr "a_t"
12634 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:368
12635 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:381
12636 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:516
12637 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:920
12638 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:931
12639 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:301
12640 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:371
12641 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:766
12642 #, c-format
12643 msgid "ab"
12644 msgstr "ab"
12646 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:154
12647 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:447
12648 #, c-format
12649 msgid "abc"
12650 msgstr "abc"
12652 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:643
12653 #, c-format
12654 msgid "abcd"
12655 msgstr "abcd"
12657 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:703
12658 #, c-format
12659 msgid "abcdefgijklnou"
12660 msgstr "abcdefgijklnou"
12662 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:556
12663 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:570
12664 #, c-format
12665 msgid "abcdfgklmnopqrstvxyz"
12666 msgstr "abcdfgklmnopqrstvxyz"
12668 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:280
12669 #, c-format
12670 msgid "abcdfijkmnpvxyz"
12671 msgstr "abcdfijkmnpvxyz"
12673 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:790
12674 #, c-format
12675 msgid "abcdgo"
12676 msgstr "abcdgo"
12678 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:278
12679 #, c-format
12680 msgid "abcdjpvxyz"
12681 msgstr "abcdjpvxyz"
12683 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:403
12684 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:417
12685 #, c-format
12686 msgid "abcdvxyz"
12687 msgstr "abcdvxyz"
12689 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:395
12690 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:408
12691 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:318
12692 #, c-format
12693 msgid "abceg"
12694 msgstr "abceg"
12696 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:321
12697 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:883
12698 #, c-format
12699 msgid "abcg"
12700 msgstr "abcg"
12702 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:499
12703 #, c-format
12704 msgid "abchnp"
12705 msgstr "abchnp"
12707 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1065
12708 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1189
12709 #, c-format
12710 msgid "abcq"
12711 msgstr ""
12713 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:809
12714 #, c-format
12715 msgid "abcu"
12716 msgstr "abcu"
12718 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:942
12719 #, c-format
12720 msgid "abh"
12721 msgstr "abh"
12723 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:118
12724 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:400
12725 #, c-format
12726 msgid "abhfgknps"
12727 msgstr "abhfgknps"
12729 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:468
12730 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:356
12731 #, c-format
12732 msgid "abhfgnp"
12733 msgstr "abhfgnp"
12735 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:91
12736 #, c-format
12737 msgid "abstract"
12738 msgstr "resum"
12740 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:593
12741 #, c-format
12742 msgid "abstract or summary "
12743 msgstr "resum o sumari "
12745 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
12746 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57
12747 #, c-format
12748 msgid "account, %s please "
12749 msgstr "compte, %s "
12751 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:444
12752 #, c-format
12753 msgid "acdef"
12754 msgstr "acdef"
12756 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1097
12757 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1216
12758 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:122
12759 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:475
12760 #, c-format
12761 msgid "acdeq"
12762 msgstr "acdeq"
12764 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:514
12765 #, c-format
12766 msgid "adfklmor"
12767 msgstr "adfklmor"
12769 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:13
12770 #, c-format
12771 msgid "adult, General"
12772 msgstr "adult, General"
12774 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:12
12775 #, c-format
12776 msgid "adult, serious"
12777 msgstr "adult, important"
12779 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:601
12780 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:706
12781 #, fuzzy, c-format
12782 msgid "all"
12783 msgstr "Braille"
12785 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:263
12786 #, c-format
12787 msgid "already exists!"
12788 msgstr "ja existeix!"
12790 #. SCRIPT
12791 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
12792 msgid "already in your cart"
12793 msgstr "ja està al teu carret"
12795 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:617
12796 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:648
12797 #, c-format
12798 msgid ""
12799 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12800 msgstr ""
12801 "un identificador indica la localització a la qual s'ha d'enviar l'exemplar "
12802 "per recollir-lo"
12804 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:365
12805 #, c-format
12806 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12807 msgstr "s'utilitza un identificador per buscar l'usuari a Koha"
12809 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:61
12810 #, c-format
12811 msgid "and"
12812 msgstr "i"
12814 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:223
12815 #, c-format
12816 msgid ""
12817 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
12818 "entries, but needs permission to remove.)"
12819 msgstr ""
12820 "qualsevol per afegir entrades. (El propietari d'un llistat sempre pot afegir "
12821 "entrades, però necessita permís per eliminar-les)"
12823 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:231
12824 #, c-format
12825 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
12826 msgstr "qualsevol per eliminar les seves contribucions."
12828 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:239
12829 #, c-format
12830 msgid "anyone to remove other contributed entries."
12831 msgstr "qualsevol per eliminar les entrades aportades."
12833 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:237
12834 #, c-format
12835 msgid "aperture card "
12836 msgstr "targeta d'apertura "
12838 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:94
12839 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:447
12840 #, c-format
12841 msgid "aq"
12842 msgstr "aq"
12844 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:784
12845 #, c-format
12846 msgid "art original "
12847 msgstr "art original "
12849 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:790
12850 #, c-format
12851 msgid "art reproduction "
12852 msgstr "reproducció d'art "
12854 #. IMG
12855 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543
12856 msgid "article"
12857 msgstr "article"
12859 #. %1$s:  WAITIN.branch 
12860 #. %2$s:  ELSE 
12861 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
12862 #. %4$s:  WAITIN.branch 
12863 #. %5$s:  END 
12864 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:318
12865 #, c-format
12866 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s"
12867 msgstr "a %s %s, en tránsit de %s a %s %s"
12869 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:212
12870 #, c-format
12871 msgid "atlas "
12872 msgstr "atles "
12874 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:683
12875 #, c-format
12876 msgid "atru"
12877 msgstr "atru"
12879 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:155
12880 #, c-format
12881 msgid "au"
12882 msgstr "au"
12884 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1018
12885 #, fuzzy, c-format
12886 msgid "author"
12887 msgstr "Coautor"
12889 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:56
12890 #, c-format
12891 msgid "autobiography"
12892 msgstr "autobiografia"
12894 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:185
12895 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:201
12896 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:216
12897 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:186
12898 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:200
12899 #, c-format
12900 msgid "av"
12901 msgstr "av"
12903 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:93
12904 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:327
12905 #, c-format
12906 msgid "av "
12907 msgstr "av "
12909 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
12910 #, c-format
12911 msgid "available"
12912 msgstr "disponible"
12914 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:181
12915 #, c-format
12916 msgid "available online "
12917 msgstr "disponible en línia "
12919 #. SCRIPT
12920 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
12921 #, fuzzy
12922 msgid "average rating:"
12923 msgstr "valoració mitja: %s (%s vots)"
12925 #. %1$s:  rating_avg_int 
12926 #. %2$s:  rating_total 
12927 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:913
12928 #, c-format
12929 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12930 msgstr "valoració mitja: %s (%s vots)"
12932 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:819
12933 #, c-format
12934 msgid "az"
12935 msgstr "az"
12937 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:889
12938 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:131
12939 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:483
12940 #, c-format
12941 msgid "bc"
12942 msgstr "bc"
12944 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:284
12945 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:754
12946 #, c-format
12947 msgid "bcg"
12948 msgstr "bcg"
12950 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:26 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:33
12951 #, c-format
12952 msgid "bib"
12953 msgstr "bib"
12955 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:612
12956 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:643
12957 #, c-format
12958 msgid "bib_id"
12959 msgstr "bib_id"
12961 #. IMG
12962 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:598
12963 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:88
12964 #, c-format
12965 msgid "bibliography"
12966 msgstr "bibliografia"
12968 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:596
12969 #, c-format
12970 msgid "bibliography "
12971 msgstr "bibliografia "
12973 #. IMG
12974 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:694
12975 msgid "biography"
12976 msgstr "biografia"
12978 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:738
12979 #, c-format
12980 msgid "biography "
12981 msgstr "biografia "
12983 #. IMG
12984 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:509
12985 msgid "bonus"
12986 msgstr "incentius"
12988 #. IMG
12989 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:538
12990 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:541
12991 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:546
12992 msgid "book"
12993 msgstr "llibre"
12995 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:371
12996 #, c-format
12997 msgid "borrowernumber"
12998 msgstr "borrowernumber"
13000 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:90
13001 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:348
13002 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:360
13003 #, c-format
13004 msgid "braille "
13005 msgstr "braille "
13007 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:192
13008 #, c-format
13009 msgid "bristol board"
13010 msgstr "paper bristol"
13012 #. For the first occurrence,
13013 #. SCRIPT
13014 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
13015 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
13016 msgid "by"
13017 msgstr "per"
13019 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:162
13020 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:452
13021 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:582
13022 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:85
13023 #, c-format
13024 msgid "by "
13025 msgstr "per "
13027 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1017
13028 #, c-format
13029 msgid "byArtist"
13030 msgstr ""
13032 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:191
13033 #, c-format
13034 msgid "canvas"
13035 msgstr "llenç"
13037 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:193
13038 #, c-format
13039 msgid "cardboard/illustration board"
13040 msgstr "cartró/il·lustració"
13042 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:369
13043 #, c-format
13044 msgid "cardnumber"
13045 msgstr "número de targeta"
13047 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:107
13048 #, c-format
13049 msgid "cartoons or comic strips"
13050 msgstr "historietes o còmics"
13052 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:600
13053 #, c-format
13054 msgid "catalog "
13055 msgstr "catàleg "
13057 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:89
13058 #, c-format
13059 msgid "catalogue"
13060 msgstr "catàleg"
13062 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1090
13063 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1209
13064 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:115
13065 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:468
13066 #, c-format
13067 msgid "cdn"
13068 msgstr "cdn"
13070 #. IMG
13071 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:196
13072 msgid "celestial globe"
13073 msgstr "globus celeste"
13075 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:353
13076 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:907
13077 #, c-format
13078 msgid "cg"
13079 msgstr "cg"
13081 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:13
13082 #, c-format
13083 msgid "change my password"
13084 msgstr "canvia la meva contrasenya"
13086 #. IMG
13087 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:268
13088 msgid "chart"
13089 msgstr "gràfica"
13091 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:814
13092 #, c-format
13093 msgid "chart "
13094 msgstr "gràfica "
13096 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:69
13097 #, c-format
13098 msgid "charts"
13099 msgstr "gràfiques"
13101 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:10
13102 #, c-format
13103 msgid "children (9-14)"
13104 msgstr "nens (9-14)"
13106 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:166
13107 #, c-format
13108 msgid "chip cartridge "
13109 msgstr "xip del cartutx "
13111 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:59
13112 #, c-format
13113 msgid "click here to login"
13114 msgstr "clica aquí per autenticar-te"
13116 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:74
13117 #, c-format
13118 msgid "coats of arms"
13119 msgstr "escuts d'armes"
13121 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:102
13122 #, fuzzy, c-format
13123 msgid "coauthor"
13124 msgstr "Coautor"
13126 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:178
13127 #, c-format
13128 msgid "collage"
13129 msgstr "collage"
13131 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:270
13132 #, c-format
13133 msgid "collage "
13134 msgstr "collage "
13136 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:58
13137 #, c-format
13138 msgid "collective biography"
13139 msgstr "biografia col·lectiva"
13141 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:351
13142 #, c-format
13143 msgid "combination "
13144 msgstr "combinació "
13146 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:713
13147 #, c-format
13148 msgid "comic strip "
13149 msgstr "tira còmica "
13151 #. IMG
13152 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
13153 msgid "computer file"
13154 msgstr "fitxer"
13156 #. IMG
13157 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:170
13158 msgid "computer optical disc cartridge"
13159 msgstr "cartutx de disc òptic"
13161 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:659
13162 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:741
13163 #, c-format
13164 msgid "conference publication "
13165 msgstr "publicació de conferència "
13167 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230
13168 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
13169 #, c-format
13170 msgid "contact information"
13171 msgstr "informació de contacte"
13173 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:27
13174 #, c-format
13175 msgid "contains"
13176 msgstr "conté"
13178 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:59
13179 #, c-format
13180 msgid "contains biographical data"
13181 msgstr "conté dades biogràfiques"
13183 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1021
13184 #, c-format
13185 msgid "contributor"
13186 msgstr ""
13188 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:114
13189 #, fuzzy, c-format
13190 msgid "corporate_coauthor"
13191 msgstr "Autor corporatiu (coautor)"
13193 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:96
13194 #, c-format
13195 msgid "corporate_main_author"
13196 msgstr ""
13198 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:120
13199 #, fuzzy, c-format
13200 msgid "corporate_secondary_author"
13201 msgstr "Autor secundari"
13203 #. SPAN
13204 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:204
13205 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:370
13206 msgid ""
13207 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
13208 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
13209 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
13210 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
13211 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
13212 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
13213 "%]&rft.genre="
13214 msgstr ""
13215 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
13216 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
13217 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
13218 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
13219 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
13220 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
13221 "%]&rft.genre="
13223 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
13224 #, c-format
13225 msgid "currently available items."
13226 msgstr "ítems disponibles actualment."
13228 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:324
13229 #, c-format
13230 msgid "cylinder "
13231 msgstr "cilindre "
13233 #. IMG
13234 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:569
13235 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:673
13236 msgid "database"
13237 msgstr "base de dades"
13239 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:619
13240 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:650
13241 #, c-format
13242 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13243 msgstr "data a partir de la qual ja no cal la reserva"
13245 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:621
13246 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:652
13247 #, c-format
13248 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13249 msgstr ""
13250 "data a partir de la qual l'exemplar es torna a la prestatgeria si no s'ha "
13251 "recollit"
13253 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:24
13254 #, c-format
13255 msgid ""
13256 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13257 "values: "
13258 msgstr ""
13259 "defineix el tipus d'identificador que s'utilitza per a la sol·licitud, "
13260 "valors possibles: "
13262 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:589
13263 #, c-format
13264 msgid "desired_due_date"
13265 msgstr "desired_due_date"
13267 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:215
13268 #, c-format
13269 msgid "diagram "
13270 msgstr "diagrama "
13272 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:92
13273 #, c-format
13274 msgid "dictionary"
13275 msgstr "diccionari"
13277 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:603
13278 #, c-format
13279 msgid "dictionary "
13280 msgstr "diccionari "
13282 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:72
13283 #, c-format
13284 msgid "digitized microfilm "
13285 msgstr "microfilm digitalitzat "
13287 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:75
13288 #, c-format
13289 msgid "digitized other analog "
13290 msgstr "altres analògics digitalitzats "
13292 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:793
13293 #, c-format
13294 msgid "diorama "
13295 msgstr "diorama "
13297 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:94
13298 #, c-format
13299 msgid "directory"
13300 msgstr "directori"
13302 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:639
13303 #, c-format
13304 msgid "directory "
13305 msgstr "directori "
13307 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:618
13308 #, c-format
13309 msgid "discography "
13310 msgstr "discografia "
13312 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:144
13313 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:176
13314 #, c-format
13315 msgid "display:block; "
13316 msgstr "display:block; "
13318 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:172
13319 #, c-format
13320 msgid ""
13321 "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
13322 msgstr ""
13323 "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
13325 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:100
13326 #, c-format
13327 msgid "dissertation or thesis"
13328 msgstr "dissertació o tesi"
13330 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:108
13331 #, c-format
13332 msgid "dissertation or thesis (revised)"
13333 msgstr "dissertació o tesi (revisat)"
13335 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:39
13336 #, c-format
13337 msgid "drama"
13338 msgstr "drama"
13340 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:710
13341 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:744
13342 #, c-format
13343 msgid "drama "
13344 msgstr "drama "
13346 #. IMG
13347 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:274
13348 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:179
13349 #, c-format
13350 msgid "drawing"
13351 msgstr "dibuix"
13353 #. IMG
13354 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:199
13355 msgid "earth moon globe"
13356 msgstr "esfera terra lluna"
13358 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:186
13359 #, fuzzy, c-format
13360 msgid "edition"
13361 msgstr "Edicions"
13363 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:96
13364 #, c-format
13365 msgid "electronic "
13366 msgstr "electrònic "
13368 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:29
13369 #, c-format
13370 msgid "electronic ressource"
13371 msgstr "recursos electrònics"
13373 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:107
13374 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
13375 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
13376 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
13377 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
13378 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
13379 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
13380 #, c-format
13381 msgid "email the Koha Administrator"
13382 msgstr "escriu a l'administrador de Koha"
13384 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:93
13385 #, c-format
13386 msgid "encyclopaedia"
13387 msgstr "enciclopèdia"
13389 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:606
13390 #, c-format
13391 msgid "encyclopedia "
13392 msgstr "enciclopèdia "
13394 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:707
13395 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:747
13396 #, c-format
13397 msgid "essay "
13398 msgstr "assaig "
13400 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:40
13401 #, c-format
13402 msgid "essays"
13403 msgstr "assaigs"
13405 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:104
13406 #, c-format
13407 msgid "examination paper"
13408 msgstr "respostes de l'examen"
13410 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:73
13411 #, c-format
13412 msgid "facsimiles"
13413 msgstr "facsímils"
13415 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:690
13416 #, c-format
13417 msgid "festschrift "
13418 msgstr "publicació commemorativa "
13420 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1106
13421 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1113
13422 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:602
13423 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:609
13424 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:495
13425 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:502
13426 #, c-format
13427 msgid "fghkdlmor"
13428 msgstr "fghkdlmor"
13430 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:143
13431 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:427
13432 #, c-format
13433 msgid "fgknps"
13434 msgstr "fgknps"
13436 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:38
13437 #, c-format
13438 msgid "fiction"
13439 msgstr "ficció"
13441 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:704
13442 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:716
13443 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:750
13444 #, c-format
13445 msgid "fiction "
13446 msgstr "ficció "
13448 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:258
13449 #, c-format
13450 msgid "film cartridge "
13451 msgstr "cartutx de pel·lícula "
13453 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:261
13454 #, c-format
13455 msgid "film cassette "
13456 msgstr "casset de pel·lícula "
13458 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:264
13459 #, c-format
13460 msgid "film reel "
13461 msgstr "rotlle de pel·lícula "
13463 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:636
13464 #, c-format
13465 msgid "filmography "
13466 msgstr "filmografia "
13468 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:303
13469 #, c-format
13470 msgid "filmslip "
13471 msgstr "diapositives "
13473 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:796
13474 #, c-format
13475 msgid "filmstrip "
13476 msgstr "diapositives "
13478 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:306
13479 #, c-format
13480 msgid "filmstrip cartridge "
13481 msgstr "cartutx de diapositives "
13483 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:309
13484 #, c-format
13485 msgid "filmstrip roll "
13486 msgstr "rotlle de diapositiva "
13488 #. IMG
13489 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:277
13490 msgid "flash card"
13491 msgstr "targeta flash"
13493 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:817
13494 #, c-format
13495 msgid "flash card "
13496 msgstr "targeta flash "
13498 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:753
13499 #, c-format
13500 msgid "folktale "
13501 msgstr "conte popular "
13503 #. IMG
13504 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:676
13505 msgid "font"
13506 msgstr "font"
13508 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:45
13509 #, c-format
13510 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13511 msgstr "per a més informació sobre com es fa i com configurar-ho."
13513 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:76
13514 #, c-format
13515 msgid "forms"
13516 msgstr "formularis"
13518 #. IMG
13519 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:679
13520 msgid "game"
13521 msgstr "joc"
13523 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:75
13524 #, c-format
13525 msgid "genealogical tables"
13526 msgstr "taules genealògiques"
13528 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:194
13529 #, c-format
13530 msgid "glass"
13531 msgstr "vidre"
13533 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:49
13534 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:43
13535 #, c-format
13536 msgid "gra"
13537 msgstr "gra"
13539 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:805
13540 #, c-format
13541 msgid "graphic "
13542 msgstr "gràfica "
13544 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:26
13545 #, c-format
13546 msgid "hand-written"
13547 msgstr "escrit a mà"
13549 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:609
13550 #, c-format
13551 msgid "handbook "
13552 msgstr "manual "
13554 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:196
13555 #, c-format
13556 msgid "hardboard"
13557 msgstr "fusta"
13559 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:282
13560 #, c-format
13561 msgid "has already been added."
13562 msgstr "ja s'ha afegit."
13564 #. %1$s:  approvedaddress 
13565 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
13566 #, fuzzy, c-format
13567 msgid "has been sent to %s."
13568 msgstr "El carret s'ha enviat a: %s"
13570 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:968
13571 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1489
13572 #, c-format
13573 msgid "here"
13574 msgstr "aquí"
13576 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:756
13577 #, c-format
13578 msgid "history "
13579 msgstr "història "
13581 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:108
13582 #, c-format
13583 msgid "http://schema.org/"
13584 msgstr ""
13586 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:719
13587 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:759
13588 #, c-format
13589 msgid "humor, satire "
13590 msgstr "humor, sàtira "
13592 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:41
13593 #, c-format
13594 msgid "humour, satire"
13595 msgstr "humor, sàtira"
13597 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:481
13598 #, c-format
13599 msgid "iabhfgnp"
13600 msgstr "iabhfgnp"
13602 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:21
13603 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:103
13604 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:308
13605 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:364
13606 #, c-format
13607 msgid "id"
13608 msgstr "id"
13610 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:23
13611 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:105
13612 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:366
13613 #, c-format
13614 msgid "id_type"
13615 msgstr "id_type"
13617 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
13618 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
13619 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:88
13620 #, c-format
13621 msgid "if you're not %s %s) "
13622 msgstr "si no ets %s %s) "
13624 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:281
13625 #, c-format
13626 msgid "ijknpxyz"
13627 msgstr "ijknpxyz"
13629 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:80
13630 #, c-format
13631 msgid "illuminations"
13632 msgstr "llums"
13634 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:66
13635 #, c-format
13636 msgid "illustrations"
13637 msgstr "il·lustracions"
13639 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:397
13640 #, c-format
13641 msgid ""
13642 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13643 msgstr ""
13644 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13646 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:678
13647 #, c-format
13648 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13649 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13651 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:318
13652 #, c-format
13653 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13654 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13656 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:41
13657 #, c-format
13658 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13659 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13661 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:427
13662 #, c-format
13663 msgid ""
13664 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13665 "show_loans=1 "
13666 msgstr ""
13667 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13668 "show_loans=1 "
13670 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:546
13671 #, c-format
13672 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13673 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13675 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:114
13676 #, c-format
13677 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13678 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13680 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:569
13681 #, c-format
13682 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13683 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13685 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:655
13686 #, c-format
13687 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13688 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13690 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:624
13691 #, c-format
13692 msgid ""
13693 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13694 "request_location=127.0.0.1 "
13695 msgstr ""
13696 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13697 "request_location=127.0.0.1 "
13699 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:376
13700 #, c-format
13701 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13702 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13704 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:593
13705 #, c-format
13706 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13707 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13709 #. %1$s:  END 
13710 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
13711 #, c-format
13712 msgid "in %s fines"
13713 msgstr "a %s sancions"
13715 #. SCRIPT
13716 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
13717 msgid "in OverDrive collection"
13718 msgstr "en la colecció d' OverDrive"
13720 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:34
13721 #, c-format
13722 msgid "in any heading"
13723 msgstr "a qualsevol encapçalament"
13725 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
13726 #, c-format
13727 msgid "in keyword"
13728 msgstr "a paraula clau"
13730 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
13731 #, c-format
13732 msgid "in main entry"
13733 msgstr "a entrada principal"
13735 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:90
13736 #, c-format
13737 msgid "index"
13738 msgstr "índex"
13740 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:615
13741 #, c-format
13742 msgid "index "
13743 msgstr "índex "
13745 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:57
13746 #, c-format
13747 msgid "individual biography"
13748 msgstr "biografia individual"
13750 #. SCRIPT
13751 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
13752 msgid "injecting NEW comment: "
13753 msgstr "agregant NOU comentari: "
13755 #. SCRIPT
13756 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
13757 msgid "injecting OLD comment: "
13758 msgstr "agregant ANTIC comentari: "
13760 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:168
13761 #, c-format
13762 msgid "irregular"
13763 msgstr "irregular"
13765 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:29
13766 #, c-format
13767 msgid "is exactly"
13768 msgstr "és exactament"
13770 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:270
13771 #, c-format
13772 msgid "is not empty. "
13773 msgstr "no està buit. "
13775 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:27 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:34
13776 #, c-format
13777 msgid "item"
13778 msgstr "ítem"
13780 #. SCRIPT
13781 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
13782 msgid "item(s) added to your cart"
13783 msgstr "registre(s) afegit(s) al teu carret"
13785 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:565
13786 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:587
13787 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:645
13788 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:674
13789 #, c-format
13790 msgid "item_id"
13791 msgstr "item_id"
13793 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
13794 #, c-format
13795 msgid "items. "
13796 msgstr "ítems. "
13798 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:279
13799 #, c-format
13800 msgid "jpxyz"
13801 msgstr "jpxyz"
13803 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:7
13804 #, c-format
13805 msgid "juvenile, general"
13806 msgstr "juvenil, general"
13808 #. IMG
13809 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
13810 msgid "kit"
13811 msgstr "kit"
13813 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:208
13814 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:787
13815 #, c-format
13816 msgid "kit "
13817 msgstr "kit "
13819 #. %1$s:  LibraryName |html 
13820 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:6
13821 #, c-format
13822 msgid "koha opac %s"
13823 msgstr "koha opac %s"
13825 #. ABBR
13826 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:570
13827 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
13828 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
13830 #. ABBR
13831 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:327
13832 msgid "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
13833 msgstr "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
13835 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:51
13836 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:45
13837 #, c-format
13838 msgid "kom"
13839 msgstr "kom"
13841 #. IMG
13842 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:364
13843 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:22
13844 #, c-format
13845 msgid "large print"
13846 msgstr "impressió gran"
13848 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:651
13849 #, c-format
13850 msgid "law report or digest "
13851 msgstr "informe legal o resum "
13853 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:101
13854 #, c-format
13855 msgid "laws and legislation"
13856 msgstr "lleis i legislació"
13858 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:612
13859 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:799
13860 #, c-format
13861 msgid "legal article "
13862 msgstr "article legal "
13864 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:648
13865 #, c-format
13866 msgid "legal case and case notes "
13867 msgstr "casos i notes legals "
13869 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:621
13870 #, c-format
13871 msgid "legislation "
13872 msgstr "legislació "
13874 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:722
13875 #, c-format
13876 msgid "letter "
13877 msgstr "carta "
13879 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:42
13880 #, c-format
13881 msgid "letters"
13882 msgstr "cartes"
13884 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:46
13885 #, c-format
13886 msgid "libretto"
13887 msgstr "de llibret,"
13889 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:309
13890 #, c-format
13891 msgid "list of authority record identifiers"
13892 msgstr "llista d'identificadors de registres d'autoritat"
13894 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:22
13895 #, c-format
13896 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13897 msgstr "llista d'identificadors bibliogràfics i/o ítems"
13899 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:104
13900 #, c-format
13901 msgid "list of system record identifiers"
13902 msgstr "llista d'identificadors de registre del sistema"
13904 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:105
13905 #, c-format
13906 msgid "literature surveys/reviews"
13907 msgstr "revisions/crítiques literàries"
13909 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:571
13910 #, c-format
13911 msgid "loose-leaf "
13912 msgstr "fulls solts "
13914 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:139
13915 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:147
13916 #, c-format
13917 msgid "m880"
13918 msgstr "m880"
13920 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:172
13921 #, c-format
13922 msgid "magnetic disc "
13923 msgstr "disc magnètic "
13925 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:175
13926 #, c-format
13927 msgid "magneto-optical disc "
13928 msgstr "disc magnetoòptic "
13930 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:90
13931 #, fuzzy, c-format
13932 msgid "main_author"
13933 msgstr "Autor principal"
13935 #. IMG
13936 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:550
13937 msgid "map"
13938 msgstr "mapa"
13940 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:218
13941 #, c-format
13942 msgid "map "
13943 msgstr "mapa "
13945 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:67
13946 #, c-format
13947 msgid "maps"
13948 msgstr "mapes"
13950 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
13951 #, c-format
13952 msgid "materialTypeLabel"
13953 msgstr "materialTypeLabel"
13955 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
13956 #, c-format
13957 msgid "materialtype"
13958 msgstr "materialtype"
13960 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:762
13961 #, c-format
13962 msgid "memoir "
13963 msgstr "memòria "
13965 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:204
13966 #, c-format
13967 msgid "metal"
13968 msgstr "metal"
13970 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:99
13971 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:240
13972 #, c-format
13973 msgid "microfiche "
13974 msgstr "microfitxa "
13976 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:243
13977 #, c-format
13978 msgid "microfiche cassette "
13979 msgstr "casset de microfitxes "
13981 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:102
13982 #, c-format
13983 msgid "microfilm "
13984 msgstr "microfilm "
13986 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:246
13987 #, c-format
13988 msgid "microfilm cartridge "
13989 msgstr "cartutx de microfilm "
13991 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:249
13992 #, c-format
13993 msgid "microfilm cassette "
13994 msgstr "casset de microfilm "
13996 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:252
13997 #, c-format
13998 msgid "microfilm reel "
13999 msgstr "rotlle de microfilm "
14001 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:30
14002 #, c-format
14003 msgid "microform"
14004 msgstr "microfilm"
14006 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:255
14007 #, c-format
14008 msgid "microopaque "
14009 msgstr "microopac "
14011 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:25
14012 #, c-format
14013 msgid "microprint"
14014 msgstr "microimpressió"
14016 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:820
14017 #, c-format
14018 msgid "microscope slide "
14019 msgstr "portaobjectes del microscopi "
14021 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:28
14022 #, c-format
14023 msgid "mini-print"
14024 msgstr "miniimpressió"
14026 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:200
14027 #, c-format
14028 msgid "mixed collection"
14029 msgstr "col·lecció mixta"
14031 #. IMG
14032 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548
14033 msgid "mixed materials"
14034 msgstr "materials combinats"
14036 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:221
14037 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:824
14038 #, c-format
14039 msgid "model "
14040 msgstr "model "
14042 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:354
14043 #, c-format
14044 msgid "moon "
14045 msgstr "lluna "
14047 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:117
14048 #, c-format
14049 msgid "motion picture"
14050 msgstr "pel·lícula"
14052 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:811
14053 #, c-format
14054 msgid "motion picture "
14055 msgstr "pel·lícula "
14057 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:27
14058 #, c-format
14059 msgid "multimedia"
14060 msgstr "multimèdia"
14062 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:48
14063 #, c-format
14064 msgid "multiple/other literary forms"
14065 msgstr "múltiple/altres formes literàries"
14067 #. IMG
14068 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
14069 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:72
14070 #, c-format
14071 msgid "music"
14072 msgstr "música"
14074 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:6
14075 #, c-format
14076 msgid "my fines"
14077 msgstr "les meves sancions"
14079 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:33
14080 #, c-format
14081 msgid "my lists"
14082 msgstr "els meus llistats"
14084 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:30
14085 #, c-format
14086 msgid "my messaging"
14087 msgstr "els meus missatges"
14089 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:8
14090 #, c-format
14091 msgid "my personal details"
14092 msgstr "les meves dades personals"
14094 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:21
14095 #, c-format
14096 msgid "my privacy"
14097 msgstr "la meva privacitat"
14099 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:26
14100 #, c-format
14101 msgid "my purchase suggestions"
14102 msgstr "els meus suggeriments de compra"
14104 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:19
14105 #, c-format
14106 msgid "my reading history"
14107 msgstr "el meu historial de lectures"
14109 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:16
14110 #, c-format
14111 msgid "my search history"
14112 msgstr "el meu historial de cerques"
14114 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:4
14115 #, c-format
14116 msgid "my summary"
14117 msgstr "el meu resum"
14119 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:10
14120 #, c-format
14121 msgid "my tags"
14122 msgstr "les meves etiquetes"
14124 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:618
14125 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:649
14126 #, c-format
14127 msgid "needed_before_date"
14128 msgstr "needed_before_date"
14130 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:577
14131 #, c-format
14132 msgid "newspaper "
14133 msgstr "diari "
14135 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:23
14136 #, c-format
14137 msgid "newspaper format"
14138 msgstr "format de diari"
14140 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:81
14141 #, c-format
14142 msgid "no illustrations"
14143 msgstr "sense il·lustracions"
14145 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:167
14146 #, c-format
14147 msgid "normalised irregular"
14148 msgstr "irregular normalitzat"
14150 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:63
14151 #, c-format
14152 msgid "not"
14153 msgstr "no"
14155 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:55
14156 #, c-format
14157 msgid "not a biography"
14158 msgstr "no és una biografia"
14160 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:47
14161 #, c-format
14162 msgid "not a literary text"
14163 msgstr "no és un text literari"
14165 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:701
14166 #, c-format
14167 msgid "not fiction "
14168 msgstr "no ficció "
14170 #. IMG
14171 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:301
14172 msgid "notated music"
14173 msgstr "música anotada"
14175 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:725
14176 #, c-format
14177 msgid "novel "
14178 msgstr "novel·la "
14180 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:83
14181 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:310
14182 #, c-format
14183 msgid "np"
14184 msgstr "np"
14186 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:669
14187 #, c-format
14188 msgid "numeric data "
14189 msgstr "dades numèriques "
14191 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:102
14192 #, c-format
14193 msgid "numeric table"
14194 msgstr "taula numèrica"
14196 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:148
14197 #, c-format
14198 msgid "of accompanying material, "
14199 msgstr "de material complementari, "
14201 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:144
14202 #, c-format
14203 msgid "of contents page, "
14204 msgstr "de la pàgina de continguts, "
14206 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:141
14207 #, c-format
14208 msgid "of intermediate text, "
14209 msgstr "del text intermedi, "
14211 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:147
14212 #, c-format
14213 msgid "of libretto, "
14214 msgstr "de llibret, "
14216 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:142
14217 #, c-format
14218 msgid "of original work, "
14219 msgstr "de treball original, "
14221 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:149
14222 #, c-format
14223 msgid "of subtitles, "
14224 msgstr "de subtítols, "
14226 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:143
14227 #, c-format
14228 msgid "of summary, "
14229 msgstr "de resum, "
14231 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:128
14232 #, c-format
14233 msgid "of the last:"
14234 msgstr "dels últims:"
14236 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:145
14237 #, c-format
14238 msgid "of title page, "
14239 msgstr "de la pàgina de títol, "
14241 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:146
14242 #, c-format
14243 msgid "of title proper, "
14244 msgstr "de títol propi, "
14246 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230
14247 #, c-format
14248 msgid "on file."
14249 msgstr "al fitxer"
14251 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
14252 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
14253 #, c-format
14254 msgid "online update form"
14255 msgstr "formulari d'actualització en línia"
14257 #. IMG
14258 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:179
14259 msgid "optical disc"
14260 msgstr "disc òptic"
14262 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:62
14263 #, c-format
14264 msgid "or"
14265 msgstr "o"
14267 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:83
14268 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:72
14269 #, fuzzy, c-format
14270 msgid "original_title"
14271 msgstr "Obras de arte originales"
14273 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:110
14274 #, c-format
14275 msgid "other"
14276 msgstr "altre"
14278 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:312
14279 #, c-format
14280 msgid "other filmstrip type "
14281 msgstr "un altre tipus de pel·lícula "
14283 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:31
14284 #, c-format
14285 msgid "other form of textual material"
14286 msgstr "una altra forma de material textual"
14288 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:187
14289 #, c-format
14290 msgid "other non-projected graphic type"
14291 msgstr "un altre tipus de gràfica no projectada"
14293 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:206
14294 #, c-format
14295 msgid "others"
14296 msgstr "altres"
14298 #. SCRIPT
14299 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
14300 msgid "out of"
14301 msgstr "fora de"
14303 #. IMG
14304 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:280
14305 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:180
14306 #, c-format
14307 msgid "painting"
14308 msgstr "pintura"
14310 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:205
14311 #, c-format
14312 msgid "paper"
14313 msgstr "article"
14315 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:393
14316 #, c-format
14317 msgid "password"
14318 msgstr "contrasenya"
14320 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:98
14321 #, c-format
14322 msgid "patent"
14323 msgstr "patent"
14325 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:687
14326 #, c-format
14327 msgid "patent "
14328 msgstr "patent "
14330 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:415
14331 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:542
14332 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:563
14333 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:585
14334 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:610
14335 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:641
14336 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:672
14337 #, c-format
14338 msgid "patron_id"
14339 msgstr "patron_id"
14341 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:580
14342 #, c-format
14343 msgid "periodical "
14344 msgstr "diari "
14346 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:282
14347 #, c-format
14348 msgid "photomechanical print "
14349 msgstr "impressió fotomecànica "
14351 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:181
14352 #, c-format
14353 msgid "photomechanical reproduction"
14354 msgstr "reproducció fotomecànica"
14356 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:182
14357 #, c-format
14358 msgid "photonegative"
14359 msgstr "negatiu fotogràfic"
14361 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:285
14362 #, c-format
14363 msgid "photonegative "
14364 msgstr "negatiu fotogràfic "
14366 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:183
14367 #, c-format
14368 msgid "photoprint"
14369 msgstr "impressió fotogràfica"
14371 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:288
14372 #, c-format
14373 msgid "photoprint "
14374 msgstr "mpressió fotogràfica "
14376 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:620
14377 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:651
14378 #, c-format
14379 msgid "pickup_expiry_date"
14380 msgstr "pickup_expiry_date"
14382 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:616
14383 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:647
14384 #, c-format
14385 msgid "pickup_location"
14386 msgstr "pickup_location"
14388 #. IMG
14389 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:292
14390 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:184
14391 #, c-format
14392 msgid "picture"
14393 msgstr "imatge"
14395 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:802
14396 #, c-format
14397 msgid "picture "
14398 msgstr "imatge "
14400 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:95
14401 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:84
14402 #, fuzzy, c-format
14403 msgid "piece_analytic_level"
14404 msgstr "Nivell analític de part"
14406 #. IMG
14407 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:202
14408 msgid "planetary or lunar globe"
14409 msgstr "globus planetari o llunar"
14411 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:70
14412 #, c-format
14413 msgid "plans"
14414 msgstr "plans"
14416 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:195
14417 #, c-format
14418 msgid "plaster"
14419 msgstr "guix"
14421 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:71
14422 #, c-format
14423 msgid "plates"
14424 msgstr "plaques"
14426 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:44
14427 #, c-format
14428 msgid "poetry"
14429 msgstr "poesia"
14431 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:765
14432 #, c-format
14433 msgid "poetry "
14434 msgstr "poesia "
14436 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:197
14437 #, c-format
14438 msgid "porcelaine"
14439 msgstr "porcellana"
14441 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:68
14442 #, c-format
14443 msgid "portraits"
14444 msgstr "retrats"
14446 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:8
14447 #, c-format
14448 msgid "pre-primary (0-5)"
14449 msgstr "preescolar (0-5)"
14451 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:9
14452 #, c-format
14453 msgid "primary (5-8)"
14454 msgstr "primària (5-8)"
14456 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:185
14457 #, c-format
14458 msgid "print"
14459 msgstr "paper"
14461 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:93
14462 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:294
14463 #, c-format
14464 msgid "print "
14465 msgstr "paper"
14467 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:224
14468 #, c-format
14469 msgid "profile "
14470 msgstr "perfil "
14472 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:633
14473 #, c-format
14474 msgid "programmed text "
14475 msgstr "text programat "
14477 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:97
14478 #, c-format
14479 msgid "programmed text books"
14480 msgstr "llibres de text programats"
14482 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:95
14483 #, c-format
14484 msgid "project description"
14485 msgstr "descripció de projecte"
14487 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:306
14488 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:755
14489 #, c-format
14490 msgid "purchase suggestion"
14491 msgstr "suggeriment de compra"
14493 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:827
14494 #, c-format
14495 msgid "realia "
14496 msgstr "realia "
14498 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:107
14499 #, fuzzy, c-format
14500 msgid "record"
14501 msgstr "%s registres"
14503 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:69
14504 #, c-format
14505 msgid "reformatted digital "
14506 msgstr "digital reformatejat "
14508 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:97
14509 #, c-format
14510 msgid "register here"
14511 msgstr "registrat aquí"
14513 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:166
14514 #, c-format
14515 msgid "regular"
14516 msgstr "regular"
14518 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:21
14519 #, c-format
14520 msgid "regular print"
14521 msgstr "impressió regular"
14523 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:366
14524 #, c-format
14525 msgid "regular print "
14526 msgstr "impressió regular "
14528 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:768
14529 #, c-format
14530 msgid "rehearsal "
14531 msgstr "assaig "
14533 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:109
14534 #, c-format
14535 msgid "religious text"
14536 msgstr "text religiós"
14538 #. IMG
14539 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:183
14540 msgid "remote"
14541 msgstr "remot"
14543 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:227
14544 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:321
14545 #, c-format
14546 msgid "remote-sensing image "
14547 msgstr "imatge de teledetecció "
14549 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:771
14550 #, c-format
14551 msgid "reporting "
14552 msgstr "informe "
14554 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:614
14555 #, c-format
14556 msgid "request_location"
14557 msgstr "request_location"
14559 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:38
14560 #, c-format
14561 msgid ""
14562 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
14563 msgstr ""
14564 "demana un format particular o conjunt de formats disponibles per a informes"
14566 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:31
14567 #, c-format
14568 msgid ""
14569 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
14570 "values: "
14571 msgstr ""
14572 "demana un nivell de detall particular per informar de la disponibilitat, "
14573 "valors possibles: "
14575 #. SCRIPT
14576 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
14577 msgid "results"
14578 msgstr "resultats"
14580 #. SCRIPT
14581 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
14582 msgid "results in the library's OverDrive collection."
14583 msgstr "resultats en la col · lecció OverDrive de la biblioteca."
14585 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:396
14586 #, c-format
14587 msgid "results_summary description"
14588 msgstr "results_summary descripción"
14590 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:369
14591 #, c-format
14592 msgid "results_summary edition"
14593 msgstr "results_summary edición"
14595 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:469
14596 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:921
14597 #, c-format
14598 msgid "results_summary other_title"
14599 msgstr "results_summary otro título"
14601 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:322
14602 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:884
14603 #, c-format
14604 msgid "results_summary publisher"
14605 msgstr "results_summary publicista"
14607 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:186
14608 #, c-format
14609 msgid "results_summary series"
14610 msgstr "results_summary series"
14612 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:515
14613 #, c-format
14614 msgid "results_summary uniform_title"
14615 msgstr "results_summary título uniforme"
14617 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:37
14618 #, c-format
14619 msgid "return_fmt"
14620 msgstr "return_fmt"
14622 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:30
14623 #, c-format
14624 msgid "return_type"
14625 msgstr "return_type"
14627 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:630
14628 #, c-format
14629 msgid "review "
14630 msgstr "revisió "
14632 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:327
14633 #, c-format
14634 msgid "roll "
14635 msgstr "rotlle "
14637 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:140
14638 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:79
14639 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:173
14640 #, c-format
14641 msgid "rtl"
14642 msgstr "rtl"
14644 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:77
14645 #, c-format
14646 msgid "samples"
14647 msgstr "mostres"
14649 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:310
14650 #, c-format
14651 msgid "schema"
14652 msgstr "esquema"
14654 #. IMG
14655 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
14656 msgid "score"
14657 msgstr "puntuació"
14659 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:188
14660 #, c-format
14661 msgid "se"
14662 msgstr "se"
14664 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:551
14665 #, c-format
14666 msgid "search"
14667 msgstr "cerca"
14669 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:108
14670 #, fuzzy, c-format
14671 msgid "secondary_author"
14672 msgstr "Autor secundari"
14674 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:230
14675 #, c-format
14676 msgid "section "
14677 msgstr "secció "
14679 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
14680 #, fuzzy, c-format
14681 msgid "see also:"
14682 msgstr "Revisa també:"
14684 #. IMG
14685 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542
14686 msgid "serial"
14687 msgstr "publicació periòdica"
14689 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:230
14690 #, fuzzy, c-format
14691 msgid "series"
14692 msgstr "publicacions periòdiques"
14694 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:574
14695 #, c-format
14696 msgid "series "
14697 msgstr "publicacions periòdiques "
14699 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:89
14700 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:78
14701 #, fuzzy, c-format
14702 msgid "set_level"
14703 msgstr "Estableix nivell"
14705 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:43
14706 #, c-format
14707 msgid "short stories"
14708 msgstr "contes"
14710 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:728
14711 #, c-format
14712 msgid "short story "
14713 msgstr "conte "
14715 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:417
14716 #, c-format
14717 msgid "show_contact"
14718 msgstr "show_contact"
14720 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:419
14721 #, c-format
14722 msgid "show_fines"
14723 msgstr "show_fines"
14725 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:421
14726 #, c-format
14727 msgid "show_holds"
14728 msgstr "show_holds"
14730 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:423
14731 #, c-format
14732 msgid "show_loans"
14733 msgstr "show_loans"
14735 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:243
14736 #, c-format
14737 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
14738 msgstr "el teu compte és net, consulta a un bibliotecari."
14740 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
14741 #, c-format
14742 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
14743 msgstr "el teu compte és net, consulta a un bibliotecari."
14745 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
14746 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
14747 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
14748 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
14749 #. %5$s:  END 
14750 #. %6$s:  ELSE 
14751 #. %7$s:  END 
14752 #. %8$s:  END 
14753 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:460
14754 #, c-format
14755 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
14756 msgstr "des de %s %s Suspès %s fins %s %s %s Pendent %s %s "
14758 #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:24
14759 #, c-format
14760 msgid "site administrator"
14761 msgstr "administrador del lloc"
14763 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:202
14764 #, c-format
14765 msgid "skin"
14766 msgstr "pell"
14768 #. IMG
14769 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:316
14770 msgid "slide"
14771 msgstr "diapositiva"
14773 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:830
14774 #, c-format
14775 msgid "slide "
14776 msgstr "diapositiva "
14778 #. IMG
14779 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
14780 msgid "sound"
14781 msgstr "so"
14783 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:774
14784 #, c-format
14785 msgid "sound "
14786 msgstr "so "
14788 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:330
14789 #, c-format
14790 msgid "sound cartridge "
14791 msgstr "cartutx de so "
14793 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:333
14794 #, c-format
14795 msgid "sound cassette "
14796 msgstr "casset de so "
14798 #. IMG
14799 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:337
14800 msgid "sound disc"
14801 msgstr "disc de so"
14803 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:78
14804 #, c-format
14805 msgid "sound recordings"
14806 msgstr "gravacions sonores"
14808 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:339
14809 #, c-format
14810 msgid "sound-tape reel "
14811 msgstr "bobina de cinta de so "
14813 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:342
14814 #, c-format
14815 msgid "sound-track film "
14816 msgstr "banda sonora de pel·lícula "
14818 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:311
14819 #, c-format
14820 msgid ""
14821 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
14822 msgstr ""
14823 "especifica l'esquema de metadades dels registres a tornar, valors possibles: "
14825 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:731
14826 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:777
14827 #, c-format
14828 msgid "speech "
14829 msgstr "discurs "
14831 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:45
14832 #, c-format
14833 msgid "speeches, oratory"
14834 msgstr "discursos, oratòria"
14836 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:99
14837 #, c-format
14838 msgid "standard"
14839 msgstr "estàndard"
14841 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:28
14842 #, c-format
14843 msgid "starts with"
14844 msgstr "comença amb"
14846 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:96
14847 #, c-format
14848 msgid "statistics"
14849 msgstr "estadístiques"
14851 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:642
14852 #, c-format
14853 msgid "statistics "
14854 msgstr "estadístiques "
14856 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:198
14857 #, c-format
14858 msgid "stone"
14859 msgstr "pedra"
14861 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:21
14862 #, c-format
14863 msgid "subjects "
14864 msgstr "temes "
14866 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:362
14867 #, c-format
14868 msgid "suggestions"
14869 msgstr "suggeriments"
14871 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:370
14872 #, c-format
14873 msgid "surname"
14874 msgstr "cognom"
14876 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:627
14877 #, c-format
14878 msgid "survey of literature "
14879 msgstr "estudi de literatura "
14881 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:201
14882 #, c-format
14883 msgid "synthetics"
14884 msgstr "sintètics"
14886 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:566
14887 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:588
14888 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:675
14889 #, c-format
14890 msgid "system item identifier"
14891 msgstr "identificador d'ítem del sistema"
14893 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:357
14894 #, c-format
14895 msgid "tactile, with no writing system "
14896 msgstr "tàctil, sense sistema d'escriptura "
14898 #. %1$s:  IF ( opacuserlogin ) 
14899 #. %2$s:  END 
14900 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:69
14901 #, c-format
14902 msgid "tags%s from other users%s. "
14903 msgstr "etiquetes%s d'altres usuaris%s. "
14905 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
14906 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:406
14907 msgid "tagsel_button"
14908 msgstr "tagsel_button"
14910 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:185
14911 #, c-format
14912 msgid "tape cartridge "
14913 msgstr "cartutx de cinta "
14915 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:188
14916 #, c-format
14917 msgid "tape cassette "
14918 msgstr "casset de cinta "
14920 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:191
14921 #, c-format
14922 msgid "tape reel "
14923 msgstr "bobina de cinta "
14925 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:186
14926 #, c-format
14927 msgid "technical drawing"
14928 msgstr "dibuix tècnic"
14930 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:297
14931 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:808
14932 #, c-format
14933 msgid "technical drawing "
14934 msgstr "dibuix tècnic "
14936 #. IMG
14937 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:646
14938 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:103
14939 #, c-format
14940 msgid "technical report"
14941 msgstr "informe tècnic"
14943 #. IMG
14944 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:205
14945 msgid "terrestrial globe"
14946 msgstr "globus terrestre"
14948 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:369
14949 #, c-format
14950 msgid "text in looseleaf binder "
14951 msgstr "text en quadern de fulls solts "
14953 #. META http-equiv=Content-Type
14954 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:2
14955 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showmarc.tt:3
14956 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/printslip.tt:3
14957 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:2
14958 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:4
14959 msgid "text/html; charset=utf-8"
14960 msgstr "text/html; charset=utf-8"
14962 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:203
14963 #, c-format
14964 msgid "textile"
14965 msgstr "tèxtil"
14967 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:613
14968 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:644
14969 #, c-format
14970 msgid ""
14971 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
14972 "placed"
14973 msgstr ""
14974 "l'identificador ILS per al registre sobre el qual s'ha fet la sol·licitud"
14976 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:611
14977 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:642
14978 #, c-format
14979 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
14980 msgstr "l'identificador ILS de l'usuari pel qual s'ha fet la sol·licitud"
14982 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:646
14983 #, c-format
14984 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
14985 msgstr ""
14986 "l'identificador ILS per a l'exemplar específic sobre el qual s'ha fet la "
14987 "sol·licitud"
14989 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:590
14990 #, c-format
14991 msgid "the date the patron would like the item returned by"
14992 msgstr "data en què a l'usuari li agradaria que l'ítem fos retornat per"
14994 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:367
14995 #, c-format
14996 msgid "the type of the identifier, possible values: "
14997 msgstr "tipus d'identificador, valors possibles: "
14999 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:416
15000 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:543
15001 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:564
15002 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:586
15003 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:673
15004 #, c-format
15005 msgid ""
15006 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
15007 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
15008 msgstr ""
15009 "identificador únic d'usuari a l'ILS; el mateix identificador tornat per "
15010 "LookupPatron o AuthenticatePatron"
15012 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
15013 #, c-format
15014 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
15015 msgstr ""
15016 "pot haver-hi retard en el restabliment del teu compte si l'envies en línia)"
15018 #. %1$s:  END 
15019 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
15020 #, c-format
15021 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
15022 msgstr ""
15023 "pot haver-hi retard en el restabliment del teu compte si l'envies en "
15024 "línia)%s."
15026 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:624
15027 #, c-format
15028 msgid "theses "
15029 msgstr "tesi "
15031 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405
15032 #, c-format
15033 msgid "title"
15034 msgstr "title"
15036 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:703
15037 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:717
15038 #, c-format
15039 msgid "to create new lists."
15040 msgstr "crea nous llistats."
15042 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1323
15043 #, c-format
15044 msgid "to post a comment."
15045 msgstr "publica un comentari."
15047 #. %1$s:  END 
15048 #. %2$s:  END 
15049 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:73
15050 #, c-format
15051 msgid "to see your own saved tags. %s%s"
15052 msgstr "revisa les teves etiquetes. %s%s"
15054 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
15055 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
15056 #, c-format
15057 msgid "to submit current information ("
15058 msgstr "envia informació actual ("
15060 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:839
15061 #, c-format
15062 msgid "toy "
15063 msgstr "joguina "
15065 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:79
15066 #, c-format
15067 msgid "transparencies"
15068 msgstr "transparències"
15070 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:318
15071 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:833
15072 #, c-format
15073 msgid "transparency "
15074 msgstr "transparència "
15076 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:52
15077 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:46
15078 #, c-format
15079 msgid "trd"
15080 msgstr "trd"
15082 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:106
15083 #, c-format
15084 msgid "treaties"
15085 msgstr "tractats"
15087 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:654
15088 #, c-format
15089 msgid "treaty "
15090 msgstr "tractat "
15092 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:678
15093 #, c-format
15094 msgid "tru"
15095 msgstr "tru"
15097 #. LINK
15098 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:142
15099 msgid "unAPI"
15100 msgstr "unAPI"
15102 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:132
15103 #, fuzzy, c-format
15104 msgid "uniform_conventional_heading"
15105 msgstr "Encapçalament uniforme convencional"
15107 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:126
15108 #, fuzzy, c-format
15109 msgid "uniform_title"
15110 msgstr "Títols uniformes:"
15112 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:14
15113 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:169
15114 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:207
15115 #, c-format
15116 msgid "unknown"
15117 msgstr "desconegut"
15119 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:491
15120 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:513
15121 #, c-format
15122 msgid "until "
15123 msgstr "fins "
15125 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:21
15126 #, c-format
15127 msgid "up to "
15128 msgstr "fins "
15130 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1511
15131 #, c-format
15132 msgid "url"
15133 msgstr "url"
15135 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
15136 #, fuzzy, c-format
15137 msgid "used for/see from:"
15138 msgstr "S'utilitza per/revisa des de:"
15140 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:392
15141 #, fuzzy, c-format
15142 msgid "user's login identifier (userid or cardnumber)"
15143 msgstr "identificador d'usuari d'inici de sessió"
15145 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:394
15146 #, c-format
15147 msgid "user's password"
15148 msgstr "contrasenya de l'usuari"
15150 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:391
15151 #, c-format
15152 msgid "username"
15153 msgstr "nom d'usuari"
15155 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:119
15156 #, c-format
15157 msgid "video recording"
15158 msgstr "gravació de vídeo"
15160 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:372
15161 #, c-format
15162 msgid "videocartridge "
15163 msgstr "cartutx de vídeo "
15165 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:375
15166 #, c-format
15167 msgid "videocassette "
15168 msgstr "videocasset "
15170 #. IMG
15171 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:379
15172 msgid "videodisc"
15173 msgstr "videodisc"
15175 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:836
15176 #, c-format
15177 msgid "videorecording "
15178 msgstr "gravació de vídeo "
15180 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:381
15181 #, c-format
15182 msgid "videoreel "
15183 msgstr "rotlle de vídeo "
15185 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:233
15186 #, c-format
15187 msgid "view "
15188 msgstr "vista "
15190 #. SCRIPT
15191 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
15192 msgid "view labeled"
15193 msgstr "vista etiquetada"
15195 #. For the first occurrence,
15196 #. SCRIPT
15197 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
15198 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:81
15199 #, c-format
15200 msgid "view plain"
15201 msgstr "vista simple"
15203 #. IMG
15204 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551
15205 msgid "visual material"
15206 msgstr "material visual"
15208 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:118
15209 #, c-format
15210 msgid "visual projection"
15211 msgstr "projecció visual"
15213 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:571
15214 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:418
15215 #, c-format
15216 msgid "vxyz"
15217 msgstr "vxyz"
15219 #. SCRIPT
15220 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
15221 msgid "waiting holds:"
15222 msgstr "reserves:"
15224 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:238
15225 #, c-format
15226 msgid "was not found in the database. Please try again."
15227 msgstr "no s'ha trobat a la base de dades. Intenta-ho de nou"
15229 #. IMG
15230 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:584
15231 msgid "web site"
15232 msgstr "lloc web"
15234 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:420
15235 #, c-format
15236 msgid "whether or not to return fine information in the response"
15237 msgstr "si retornar o no informació de sancions a la resposta"
15239 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:422
15240 #, c-format
15241 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
15242 msgstr "si retornar o no informació de reserves a la resposta"
15244 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:424
15245 #, c-format
15246 msgid "whether or not to return loan information in the response"
15247 msgstr "si retornar o no informació de préstecs a la resposta"
15249 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:418
15250 #, c-format
15251 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
15252 msgstr "si retornar o no informació de contacte de l'usuari a la resposta"
15254 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:345
15255 #, c-format
15256 msgid "wire recording "
15257 msgstr "fil de gravació "
15259 #. SCRIPT
15260 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
15261 msgid "with biblionumber"
15262 msgstr "amb biblionumber"
15264 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:229
15265 #, c-format
15266 msgid "with the self checkout system "
15267 msgstr "amb el sistema d'autopréstec "
15269 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:199
15270 #, c-format
15271 msgid "wood"
15272 msgstr "fusta"
15274 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:619
15275 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:972
15276 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1007
15277 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:446
15278 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:119
15279 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:419
15280 #, c-format
15281 msgid "y3z"
15282 msgstr "y3z"
15284 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:58
15285 #, c-format
15286 msgid "you"
15287 msgstr "tu"
15289 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:11
15290 #, c-format
15291 msgid "young adult"
15292 msgstr "adolescent"
15294 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:243
15295 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
15296 #, c-format
15297 msgid "your account page"
15298 msgstr "pàgina del teu compte"
15300 #. SCRIPT
15301 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
15302 #, fuzzy
15303 msgid "your rating:"
15304 msgstr "valoració: %s"
15306 #. %1$s:  rating_value 
15307 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:908
15308 #, c-format
15309 msgid "your rating: %s, "
15310 msgstr "valoració: %s "
15312 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:478
15313 #, c-format
15314 msgid "Årbok"
15315 msgstr "Årbok"
15317 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:269
15318 #, c-format
15319 msgid "Øvelsesmodell"
15320 msgstr "Øvelsesmodell"
15322 #. A
15323 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:635
15324 msgid ""
15325 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
15326 msgstr ""
15327 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
15329 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:131
15330 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:155
15331 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:185
15332 #, c-format
15333 msgid "• "
15334 msgstr "• "