Translation update for 3.16.00 release
[koha.git] / misc / translator / po / lo-Laoo-opac-ccsr.po
blobdfceab1a6111802dd9787ad10f0ef61c4df25769
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com>
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2014-05-05 22:02-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2012-01-24 09:07+0200\n"
10 "Last-Translator: mylibrary <mylibrarystaff@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: lo\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
19 #. %1$s:  IF ( related ) 
20 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
21 #. %3$s:  relate.related_search 
22 #. %4$s:  END 
23 #. %5$s:  END 
24 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:229
25 #, fuzzy, c-format
26 msgid "%s (related searches: %s%s%s). %s "
27 msgstr "(ການຄົ້ນຫາທີ່ກ່ຽວພັນກັບ: %s%s%s) "
29 #. %1$s:  ELSE 
30 #. %2$s:  END 
31 #. %3$s:  IF ( opacuserlogin ) 
32 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:24
33 #, fuzzy, c-format
34 msgid "%s No public lists %s %s "
35 msgstr "%s ບໍ່ມີລາຍການສາທາລະນະ %s %s "
37 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
38 #. %2$s:  LibraryName 
39 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:235
40 #, fuzzy, c-format
41 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
42 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
44 #. %1$s:  ELSE 
45 #. %2$s:  END 
46 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:237
47 #, c-format
48 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
49 msgstr "%s ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຈະຄົິນຫາ. %s "
51 #. %1$s:  END 
52 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:66
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid "%sLog Out"
55 msgstr "ອອກຈາກລະບົບ"
57 #. SCRIPT
58 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
59 #, fuzzy
60 msgid "Add to your cart"
61 msgstr "ເພີ່ມເຂົ້າໃສ່ຕົວເລືອກຂອງທ່ານ"
63 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:194
64 #, fuzzy, c-format
65 msgid "Advanced search"
66 msgstr "ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ"
68 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:180
69 #, fuzzy, c-format
70 msgid "All Libraries"
71 msgstr "ທຸກໆຫໍສະໜຸດ"
73 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:105
74 #, c-format
75 msgid "All libraries"
76 msgstr "ທຸກໆຫໍສະໜຸດ"
78 #. SCRIPT
79 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
80 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
81 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະເຮັດຕົວເລືອກຂອງທ່ານຫວ້າງເປົ່າ?"
83 #. SCRIPT
84 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
85 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
86 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ?"
88 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:63
89 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:65
90 #, c-format
91 msgid "Author"
92 msgstr "ນັກປະພັນ"
94 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:197
95 #, c-format
96 msgid "Authority search"
97 msgstr ""
99 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:196
100 #, fuzzy, c-format
101 msgid "Browse by hierarchy"
102 msgstr "ຄົ້ນເບີ່ງຕາມລຳດັບຂັ້ນ"
104 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:83
105 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:85
106 #, fuzzy, c-format
107 msgid "Call number"
108 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
110 #. SCRIPT
111 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
112 msgid "Cart"
113 msgstr "ບ່ອນທີ່ເລືອກໄວ້"
115 #. SCRIPT
116 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:97
117 msgid ""
118 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
119 msgstr ""
121 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:195
122 #, c-format
123 msgid "Course reserves"
124 msgstr ""
126 #. SCRIPT
127 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
128 msgid "Error! Illegal parameter"
129 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ພາຣາມິດເຕີ ບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
131 #. SCRIPT
132 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
133 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
134 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ການດຳເນີນການເພີ່ມ tag ລົ້ມເຫລວເມື່ອ"
136 #. SCRIPT
137 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
138 msgid "Error! You cannot delete the tag"
139 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ທ່ານບໍ່ສາມາດລົບ ແທັກ ໄດ້"
141 #. SCRIPT
142 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
143 msgid ""
144 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
145 "with plain text."
146 msgstr ""
147 "ຂໍ້ຜິດພາດ! ແທັກຂອງທ່ານໄດ້ກ່າຍເປັນ markup code ຫມົດແລ້ວ. ມັນບໍສາມາດເພີ່ມເຂົ້າໄດ້. "
148 "ກະລຸນນາລອງໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຫວ້າງເປົ່າເຂົ້າອີກຄັ້ງ."
150 #. SCRIPT
151 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
152 msgid "Errors: "
153 msgstr "ຜິດພາດຕ່າງໆ: "
155 #. INPUT type=submit
156 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:139
157 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:186
158 msgid "Go"
159 msgstr "ດຳເນີນການ"
161 #. OPTGROUP
162 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:113
163 msgid "Groups"
164 msgstr ""
166 #. A
167 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:227
168 #, c-format
169 msgid "Home"
170 msgstr ""
172 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:73
173 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:75
174 #, c-format
175 msgid "ISBN"
176 msgstr "ISBN"
178 #. SCRIPT
179 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
180 #, fuzzy
181 msgid "In your cart"
182 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ"
184 #. SCRIPT
185 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
186 #, fuzzy
187 msgid "Items in your cart: "
188 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ "
190 #. IMG
191 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:14
192 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:20
193 #, fuzzy
194 msgid "Koha Online Catalog"
195 msgstr "%s%s%sບັນຊີລາຍຊື່ໂຄຫາ ອອນລາຍ%s"
197 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:3
198 msgid "Koha [% Version %]"
199 msgstr "ໂຄຫາ [% ຫລຸ້ນ %]"
201 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:42
202 #, c-format
203 msgid "Languages:&nbsp;"
204 msgstr "ພາສາຕ່າງໆ;"
206 #. OPTGROUP
207 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:106
208 #, fuzzy
209 msgid "Libraries"
210 msgstr "ທຸກໆຫໍສະໜຸດ"
212 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:165
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid "Library Catalog"
215 msgstr "ບັນຊີລາຍການອຸປະກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດ"
217 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:53
218 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:55
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid "Library catalog"
221 msgstr "ບັນຊີລາຍການອຸປະກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດ"
223 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:14
224 #, c-format
225 msgid "Lists"
226 msgstr "ລາຍການບັນຂີ"
228 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:44
229 #, fuzzy, c-format
230 msgid "Log in to create your own lists"
231 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງລາຍການຂອງທີ່ເອງ"
233 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:58
234 #, c-format
235 msgid "Log in to your account"
236 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
238 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:201
239 #, fuzzy, c-format
240 msgid "Most popular"
241 msgstr "ທີ່ນິຍົມຫຼາຍທີ່ສຸດ"
243 #. For the first occurrence,
244 #. SCRIPT
245 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:45
246 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:52
247 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:108
248 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:116
249 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:125
250 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:133
251 msgid "No cover image available"
252 msgstr "ບໍ່ມີຫນ້າປົກຮູບຫວ້າງ"
254 #. SCRIPT
255 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
256 msgid "No item was added to your cart"
257 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ຖືກເພີ່ມເຂົ້າ ຊອງລາຍການຂອງທ່ານ"
259 #. For the first occurrence,
260 #. SCRIPT
261 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
262 msgid "No item was selected"
263 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
265 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:40
266 #, fuzzy, c-format
267 msgid "No private lists"
268 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການສ່ວນຕົວ."
270 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:234
271 #, fuzzy, c-format
272 msgid "No results found!"
273 msgstr "ການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບ!"
275 #. SCRIPT
276 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
277 #, fuzzy
278 msgid "No tag was specified."
279 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
281 #. SCRIPT
282 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
283 msgid "Note: you can only delete your own tags."
284 msgstr "ຫມາຍເຫດ: ທ່ານສາມາດລົບພຽງແຕ່ແທັກຂອງເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ."
286 #. SCRIPT
287 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
288 msgid ""
289 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
290 "see your current tags."
291 msgstr ""
292 "ຫມາຍເຫດ: ທ່າາເທົ່ານັ້ນທີ່ສາມາດແທັັກກັບລາຍການທີ່ໄດ້ກຳນົດເວລາໃດຫນື່ງ. ກວດກາ 'ແທັກຂອງທ່ານ' "
293 "ເພື່ອເບິ່ງແທັກໃນປະຈຸບັນ."
295 #. SCRIPT
296 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
297 msgid ""
298 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
299 msgstr ""
300 "ຫມາຍເຫດ: ແທັກ (tag) ຂອງທ່ານ ຈະຖືກດຶງໄປຫາ ລະຫັດມາກກັບ (markup code)ທີ່ຖືກຖອນອອກແລ້ວ. "
301 "ແທັກຖືກເພີ່ມເຂົ້າຄືກັບ "
303 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:28
304 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:30
305 #, fuzzy, c-format
306 msgid "Powered by"
307 msgstr "ຂັບເຄື່ອນໂດຍ"
309 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:17
310 #, c-format
311 msgid "Public lists"
312 msgstr "ລາຍການສາທາລະນະ"
314 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:203
315 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:204
316 #, fuzzy, c-format
317 msgid "Purchase suggestions"
318 msgstr "ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບການຊື້"
320 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:198
321 #, c-format
322 msgid "Recent comments"
323 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
325 #. A
326 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:228
327 #, c-format
328 msgid "Search"
329 msgstr "ຄົ້ນຫາ"
331 #. For the first occurrence,
332 #. %1$s:  UNLESS ( OpacAddMastheadLibraryPulldown ) 
333 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
334 #. %3$s:  mylibraryfirst 
335 #. %4$s:  END 
336 #. %5$s:  END 
337 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:41
338 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:154
339 #, c-format
340 msgid "Search %s %s (in %s only)%s %s "
341 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s %s (ໃນ %s ເທົ່່ານັ້ນ)%s %s "
343 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:64
344 #, c-format
345 msgid "Search history"
346 msgstr "ຄົ້ນຫາປະຫວັດ"
348 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:78
349 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:80
350 #, c-format
351 msgid "Series"
352 msgstr "ຊຸດ"
354 #. SCRIPT
355 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
356 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
357 msgstr "ຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໃນລະບົບນີ້."
359 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:68
360 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:70
361 #, c-format
362 msgid "Subject"
363 msgstr "ຫົວເລື່ອງ"
365 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:200
366 #, c-format
367 msgid "Subject cloud"
368 msgstr "ລະດັບຄວາມສະຄັນຂອງຫົວເລື່ອງ (Subject Cloud)"
370 #. IMG
371 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:232
372 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:237
373 msgid "Subscribe to this search"
374 msgstr "ຕອບຮັບການຄົ້ນຫານີ້"
376 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:199
377 #, fuzzy, c-format
378 msgid "Tag cloud"
379 msgstr "ແທັກບັນດາຂໍ້ມູນທີ່ສຳຄັນ \"Tag Cloud\""
381 #. For the first occurrence,
382 #. SCRIPT
383 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
384 msgid "Tags added: "
385 msgstr "ແທັກເພື່ອເພີ່ມເຕີ່ມ: "
387 #. SCRIPT
388 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
389 msgid "This item has been added to your cart"
390 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
392 #. SCRIPT
393 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
394 #, fuzzy
395 msgid "This item has been removed from your cart"
396 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
398 #. SCRIPT
399 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
400 msgid "This item is already in your cart"
401 msgstr "ລາຍການນີ້ແມ່ນຢູ່ໃນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
403 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:58
404 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:60
405 #, c-format
406 msgid "Title"
407 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ"
409 #. SCRIPT
410 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
411 msgid "Unable to add one or more tags."
412 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
414 #. A
415 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:64
416 msgid "View your search history"
417 msgstr "ສະແດງປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
419 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:60
420 #, c-format
421 msgid "Welcome, "
422 msgstr "ຍິນດີຕ້ອນຮຫບ, "
424 #. SCRIPT
425 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
426 msgid "You must be logged in to add tags."
427 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
429 #. SCRIPT
430 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
431 msgid "Your cart is currently empty"
432 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືືອກ ຂະນະນີ້ຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່"
434 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:6
435 #, c-format
436 msgid "Your cart is empty."
437 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່."
439 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:29
440 #, fuzzy, c-format
441 msgid "Your lists"
442 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ"
444 #. %1$s:  total |html 
445 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:229
446 #, fuzzy, c-format
447 msgid "Your search returned %s results."
448 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານແມ່ນເປົ່າຫວ້າງ."
450 #. IMG
451 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:16
452 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:22
453 #, fuzzy
454 msgid "[% LibraryName %] Online Catalog"
455 msgstr "ບັນຊີລາຍການອຸປະກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດ"
457 #. INPUT type=text name=q
458 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:91
459 msgid "[% ms_value |html %]"
460 msgstr "[% ms_value |html %]"
462 #. %1$s:  INCLUDE 'top-bar.inc' 
463 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:12
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "[%%# Sticking the div for the top bar here; since the top bar is positioned "
467 "absolutely in this theme, it it makes the positioning of the rest of the "
468 "elements easier to keep it out of the doc3 div. %%] %s "
469 msgstr ""
471 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:41
472 #, fuzzy, c-format
473 msgid "[New list]"
474 msgstr "ຕື່ມບັນຊີໃໝ່"
476 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:23
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "[View All]"
479 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ທັງຫມົດ"
481 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:36
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "[View all]"
484 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ທັງຫມົດ"
486 #. SCRIPT
487 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
488 msgid "already in your cart"
489 msgstr "ມີຢູ່່ໃນກ່ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
491 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:13
492 #, c-format
493 msgid "change my password"
494 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
496 #. SCRIPT
497 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
498 msgid "item(s) added to your cart"
499 msgstr "ລາຍການຕ່າງ ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງກ໋ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
501 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:6
502 #, c-format
503 msgid "my fines"
504 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ່ຂອງຂ້ອຍ"
506 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:33
507 #, c-format
508 msgid "my lists"
509 msgstr "ລາຍການຂອງຂ້ອຍ"
511 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:30
512 #, c-format
513 msgid "my messaging"
514 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຂອງຂ້ອຍ"
516 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:8
517 #, c-format
518 msgid "my personal details"
519 msgstr "ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວຂອງຂ້ອຍ"
521 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:21
522 #, c-format
523 msgid "my privacy"
524 msgstr "ຄວາມເປັນສ່ວນຂອງຂ້ອຍ"
526 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:26
527 #, c-format
528 msgid "my purchase suggestions"
529 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
531 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:19
532 #, c-format
533 msgid "my reading history"
534 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍ"
536 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:16
537 #, c-format
538 msgid "my search history"
539 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງຂ້ອຍ"
541 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:4
542 #, c-format
543 msgid "my summary"
544 msgstr "ບົດສະຫລຸບຂອງຂ້ອຍ"
546 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:10
547 #, c-format
548 msgid "my tags"
549 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
551 #. META http-equiv=Content-Type
552 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:2
553 msgid "text/html; charset=utf-8"
554 msgstr "text/html; charset=utf-8"
556 #. LINK
557 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:141
558 msgid "unAPI"
559 msgstr "unAPI"
561 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:25
562 msgid ""
563 "width=device-width,initial-scale=1.0,maximum-scale=1.0,minimum-scale=1.0,"
564 "user-scalable=no"
565 msgstr ""