1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 Koha Translation Team
5 "Project-Id-Version: Koha 3.0.2\n"
6 "POT-Creation-Date: 2014-05-05 21:42-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2014-05-05 17:14+0000\n"
8 "Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1399310093.0\n"
18 #. %1$s: IF ( related )
19 #. %2$s: FOREACH relate IN related
20 #. %3$s: relate.related_search
23 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:229
25 msgid "%s (related searches: %s%s%s). %s "
26 msgstr "%s (buscas relacionadas: %s%s%s). %s "
30 #. %3$s: IF ( opacuserlogin )
31 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:24
33 msgid "%s No public lists %s %s "
34 msgstr "%s Listas sen publicar %s %s "
36 #. %1$s: IF ( searchdesc )
38 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:235
40 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
41 msgstr "%s Non se atoparon resultados para iso no catalogo %s. "
45 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:237
47 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
48 msgstr "%s Non especificou ningún criterio de busca. %s "
51 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:66
57 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
58 msgid "Add to your cart"
59 msgstr "Engadir ao seu carro"
61 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:194
63 msgid "Advanced search"
64 msgstr "Busca avanzada"
66 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:180
69 msgstr "Todas as bibliotecas"
71 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:105
74 msgstr "Todas as bibliotecas"
77 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
78 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
79 msgstr "Confirma que quere baleirar o seu carro?"
82 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
83 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
84 msgstr "Confirma que quere retirar os elementos seleccionados?"
86 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:63
87 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:65
92 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:197
94 msgid "Authority search"
95 msgstr "Busca de autoridades"
97 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:196
99 msgid "Browse by hierarchy"
100 msgstr "Navegar por xerarquía"
102 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:83
103 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:85
109 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
114 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:97
116 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
118 "Non pode acceder, é probábel que o seu correo de Persona non coincida co do "
119 "seu usuario de Koha"
121 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:195
123 msgid "Course reserves"
124 msgstr "Reservas de curso"
127 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
128 msgid "Error! Illegal parameter"
129 msgstr "Erro! Parámetro non aceptado"
132 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
133 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
134 msgstr "Erro! A operación add_tag fallou en"
137 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
138 msgid "Error! You cannot delete the tag"
139 msgstr "Erro! Non pode eliminar a etiqueta"
142 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
144 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
147 "Error! A súa etiqueta tiña código non aceptado. NON foi engadida. Tenteo de "
148 "novo con texto simple."
151 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
156 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:139
157 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:186
162 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:113
167 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:227
172 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:73
173 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:75
179 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
181 msgstr "No seu carro"
184 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
185 msgid "Items in your cart: "
186 msgstr "Elementos no seu carro: "
189 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:14
190 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:20
191 msgid "Koha Online Catalog"
192 msgstr "Catálogo Koha en liña"
194 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:3
195 msgid "Koha [% Version %]"
196 msgstr "Koha [% Version %]"
198 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:42
200 msgid "Languages: "
201 msgstr "Idiomas: "
204 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:106
208 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:165
210 msgid "Library Catalog"
211 msgstr "Catálogo da biblioteca"
213 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:53
214 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:55
216 msgid "Library catalog"
217 msgstr "Catálogo da biblioteca"
219 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:14
224 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:44
226 msgid "Log in to create your own lists"
227 msgstr "Acceda para crear as súas propias listas"
229 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:58
231 msgid "Log in to your account"
232 msgstr "Acceder á súa conta"
234 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:201
237 msgstr "O máis popular"
239 #. For the first occurrence,
241 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:45
242 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:52
243 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:108
244 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:116
245 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:125
246 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:133
247 msgid "No cover image available"
248 msgstr "No hai dispoñíbel unha imaxe de cuberta"
251 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
252 msgid "No item was added to your cart"
253 msgstr "Non se engadiron elementos ao seu carro"
255 #. For the first occurrence,
257 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
258 msgid "No item was selected"
259 msgstr "Non se seleccionou ningún elemento"
261 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:40
263 msgid "No private lists"
264 msgstr "Non hai listas privadas"
266 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:234
268 msgid "No results found!"
269 msgstr "Non se atoparon resultados!"
272 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
273 msgid "No tag was specified."
274 msgstr "Non se especificou ningunha etiqueta."
277 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
278 msgid "Note: you can only delete your own tags."
279 msgstr "Nota: só pode eliminar as súas propias etiquetas."
282 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
284 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
285 "see your current tags."
287 "Nota: só pode etiquetar un elemento cun determinado termo unha vez. Vexa «As "
288 "miñas etiquetas» para ver as súas etiquetas actuais."
291 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
293 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
295 "Nota: a súa etiqueta contiña código que foi retirado. A etiqueta foi "
298 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:28
299 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:30
302 msgstr "Coa tecnoloxía"
304 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:17
307 msgstr "Listas publicas"
309 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:203
310 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:204
312 msgid "Purchase suggestions"
313 msgstr "Suxestións de adquisición"
315 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:198
317 msgid "Recent comments"
318 msgstr "Comentarios recentes"
321 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:228
326 #. For the first occurrence,
327 #. %1$s: UNLESS ( OpacAddMastheadLibraryPulldown )
328 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
329 #. %3$s: mylibraryfirst
332 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:41
333 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:154
335 msgid "Search %s %s (in %s only)%s %s "
336 msgstr "Buscar %s %s (só en %s)%s %s "
338 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:64
340 msgid "Search history"
341 msgstr "Historial de buscas"
343 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:78
344 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:80
350 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
351 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
352 msgstr "Neste sistemas non están activadas as etiquetas."
354 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:68
355 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:70
360 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:200
362 msgid "Subject cloud"
363 msgstr "Nube de temas"
366 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:232
367 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:237
368 msgid "Subscribe to this search"
369 msgstr "Subscribirse a esta busca"
371 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:199
374 msgstr "Nube de etiquetas"
376 #. For the first occurrence,
378 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
380 msgstr "Etiquetas engadidas: "
383 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
384 msgid "This item has been added to your cart"
385 msgstr "Este elemento foi engadido ao seu carro"
388 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
389 msgid "This item has been removed from your cart"
390 msgstr "Este elemento foi retirado do seu carro"
393 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
394 msgid "This item is already in your cart"
395 msgstr "Este elemento xa está no seu carro"
397 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:58
398 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:60
404 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
405 msgid "Unable to add one or more tags."
406 msgstr "Non foi posíbel engadir unha ou máis etiquetas."
409 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:64
410 msgid "View your search history"
411 msgstr "Ver o seu historial de buscas"
413 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:60
419 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
420 msgid "You must be logged in to add tags."
421 msgstr "Debe acceder a súa conta para engadir etiquetas."
424 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
425 msgid "Your cart is currently empty"
426 msgstr "Actualmente o seu carro está baleiro"
428 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:6
430 msgid "Your cart is empty."
431 msgstr "O seu carro está baleiro"
433 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:29
436 msgstr "As súas listas"
439 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:229
441 msgid "Your search returned %s results."
442 msgstr "A súa busca devolveu %s resultados."
445 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:16
446 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:22
447 msgid "[% LibraryName %] Online Catalog"
448 msgstr "[% LibraryName %] Catálogo en liña"
450 #. INPUT type=text name=q
451 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:91
452 msgid "[% ms_value |html %]"
453 msgstr "[% ms_value |html %]"
455 #. %1$s: INCLUDE 'top-bar.inc'
456 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:12
459 "[%%# Sticking the div for the top bar here; since the top bar is positioned "
460 "absolutely in this theme, it it makes the positioning of the rest of the "
461 "elements easier to keep it out of the doc3 div. %%] %s "
463 "[%%# Sticking the div for the top bar here; since the top bar is positioned "
464 "absolutely in this theme, it it makes the positioning of the rest of the "
465 "elements easier to keep it out of the doc3 div. %%] %s "
467 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:41
470 msgstr "[Nova lista]"
472 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:23
477 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:36
483 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
484 msgid "already in your cart"
485 msgstr "xa está no seu carro"
487 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:13
489 msgid "change my password"
490 msgstr "cambiar o meu contrasinal"
493 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
494 msgid "item(s) added to your cart"
495 msgstr "elemento(s) engadido(s) ao seu carro"
497 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:6
500 msgstr "as miñas multas"
502 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:33
505 msgstr "as miñas listas"
507 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:30
510 msgstr "a miña mensaxería"
512 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:8
514 msgid "my personal details"
515 msgstr "os meus detalles persoais"
517 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:21
520 msgstr "a miña intimidade"
522 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:26
524 msgid "my purchase suggestions"
525 msgstr "as miñas suxestións de adquisición"
527 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:19
529 msgid "my reading history"
530 msgstr "o meu historial de lectura"
532 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:16
534 msgid "my search history"
535 msgstr "o meu historial de buscas"
537 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:4
540 msgstr "o meu resumo"
542 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:10
545 msgstr "as miñas etiquetas"
547 #. META http-equiv=Content-Type
548 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:2
549 msgid "text/html; charset=utf-8"
550 msgstr "text/html; charset=utf-8"
553 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:141
557 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:25
559 "width=device-width,initial-scale=1.0,maximum-scale=1.0,minimum-scale=1.0,"
562 "width=device-width,initial-scale=1.0,maximum-scale=1.0,minimum-scale=1.0,"