Bug 22807: Ensure .maincontent appears on all pages
[koha.git] / misc / translator / po / sq-AL-opac-bootstrap.po
blob48383562f62d0259cb7e3b997ea8d4f0dfaf76a6
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-05-13 18:05-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2020-05-25 07:55+0000\n"
11 "Last-Translator: albcanon <elton.luku@albcanon.com>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: sq\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1590393328.527619\n"
20 "X-Pootle-Path: /sq/18.05/sq-AL-opac-bootstrap.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23 #. %1$s:  END 
24 #. %2$s:  ELSE 
25 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
26 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
28 #, c-format
29 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
30 msgstr "%s %s %s %s Titulli në tranzit nga "
32 #. %1$s:  END 
33 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
34 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
35 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
37 #, c-format
38 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
39 msgstr ""
40 "%s %s %s %s Jeni regjistruar për të marrë njoftim nëpërmjet email mbi titujt "
41 "e rinj "
43 #. %1$s:  END 
44 #. %2$s:  END 
45 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT 
46 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
48 #, c-format
49 msgid "%s %s %s %s by "
50 msgstr "%s %s %s %s nga"
52 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
53 #. %2$s: - newline="\n" | html -
54 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
55 #. %4$s:  title | html 
56 #. %5$s: - newline | html -
57 #. %6$s:  title | html 
58 #. %7$s:  barcode | html 
59 #. %8$s: - ELSE -
60 #. %9$s:  title | html 
61 #. %10$s: - newline | html -
62 #. %11$s:  title | html 
63 #. %12$s:  barcode | html 
64 #. %13$s: - END -
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
69 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
70 msgstr ""
72 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
73 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
74 #. %3$s:  ELSE 
75 #. %4$s:  END 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:16
77 #, c-format
78 msgid "%s %s %s Koha online %s "
79 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
81 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
82 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
83 #. %3$s:  ELSE 
84 #. %4$s:  END 
85 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
86 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
87 #. %7$s:  END 
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
89 #, c-format
90 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
91 msgstr "%s %s %s Koha, katalogu %s online %s &rsaquo; %s %s "
93 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
94 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
95 #. %3$s:  ELSE 
96 #. %4$s:  END 
97 #. %5$s:  IF ( library ) 
98 #. %6$s:  library.branchname | html 
99 #. %7$s:  END 
100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:5
101 #, c-format
102 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog &rsaquo; Libraries %s &rsaquo; %s %s "
103 msgstr "%s %s %s Koha online %s katalog &rsaquo; Librari %s &rsaquo; %s %s "
105 #. %1$s:  IF ( biblio.title ) 
106 #. %2$s:  biblio.title | html 
107 #. %3$s:  ELSE 
108 #. %4$s:  END 
109 #. %5$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
110 #. %6$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
111 #. %7$s:  END 
112 #. %8$s:  subtitle | html 
113 #. %9$s:  END 
114 #. %10$s:  part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') 
115 #. %11$s:  part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') 
116 #. %12$s:  i = 0 
117 #. %13$s:  WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) 
118 #. %14$s:  IF ( part_numbers.$i.defined ) 
119 #. %15$s:  part_numbers.$i | html 
120 #. %16$s:  END 
121 #. %17$s:  IF ( part_names.$i.defined ) 
122 #. %18$s:  part_names.$i | html 
123 #. %19$s:  END 
124 #. %20$s:  i = i + 1 
125 #. %21$s:  END 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
129 msgstr "%s %s %s nga %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
131 #. %1$s:  END 
132 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
133 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
134 #. %4$s:  END 
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
136 #, c-format
137 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
138 msgstr ""
139 "%s %s %s Shënim: kjo dritare do të mbyllet automatikisht brenda 5 sekondave. "
140 "%s "
142 #. %1$s:  SWITCH m.code 
143 #. %2$s:  CASE 'success_on_send' 
144 #. %3$s:  IF recipient == 'admin' 
145 #. %4$s:  ELSE 
146 #. %5$s:  END 
147 #. %6$s:  CASE 'error_on_send' #We really should avoid reaching this! 
148 #. %7$s:  END 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:32
150 #, c-format
151 msgid ""
152 "%s %s %s Your problem report has been sent to the Koha administrator. %s "
153 "Your problem report has been sent to the library. %s %s Something wrong "
154 "happened when sending the report. Please contact your library. %s "
155 msgstr ""
157 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
158 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
159 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
160 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
161 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
162 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
163 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND'       -
164 #. %8$s: - CASE                    -
165 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
166 #. %10$s: - END -
167 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
168 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
169 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
170 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
171 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
172 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
173 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
174 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
175 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
176 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
177 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
178 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
179 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
180 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
181 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
182 #. %26$s: - CASE                    -
183 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
184 #. %28$s: - END -
185 #. %29$s: - END -
186 #. %30$s: - SWITCH account.status -
187 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
189 #, c-format
190 msgid ""
191 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
192 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
193 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
194 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
195 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
196 msgstr ""
198 #. %1$s:  END 
199 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
200 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
201 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
202 #. %5$s:  ELSE 
203 #. %6$s:  END 
204 #. %7$s:  END 
205 #. %8$s:  END 
206 #. %9$s:  ELSE 
207 #. %10$s:  END 
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
209 #, c-format
210 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
211 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Ky rekord nuk ka artikuj. %s "
213 #. %1$s:  ELSE 
214 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
215 #. %3$s:  END 
216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
217 #, c-format
218 msgid "%s %s (not approved) %s "
219 msgstr "%s %s (nuk është aprovuar) %s "
221 #. %1$s:  SWITCH m.code 
222 #. %2$s:  CASE 'biblio_exists' 
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
224 #, c-format
225 msgid "%s %s A similar document already exists: "
226 msgstr ""
228 #. %1$s:  END 
229 #. %2$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
231 #, c-format
232 msgid "%s %s Did you mean: "
233 msgstr "%s %s Mos ndoshta nënkuptonit: "
235 #. For the first occurrence,
236 #. %1$s:  END 
237 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
240 #, c-format
241 msgid "%s %s End date: "
242 msgstr "%s %s Data e mbarimit: "
244 #. %1$s:  END 
245 #. %2$s:  ELSE 
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
247 #, c-format
248 msgid "%s %s Item in transit to "
249 msgstr "%s %s Titull në tranzit për tek "
251 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
252 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
254 #, c-format
255 msgid "%s %s Item waiting at "
256 msgstr "%s %s Artikulli eshte duke pritur tek "
258 #. %1$s:  SWITCH code 
259 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
260 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
261 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
262 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
263 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
264 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
265 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
266 #. %9$s:  END 
267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
271 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
272 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
273 msgstr ""
275 #. %1$s:  END 
276 #. %2$s:  ELSE 
277 #. %3$s:  END 
278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
279 #, c-format
280 msgid "%s %s No results found. %s "
281 msgstr "%s %s Nuk u gjetën rezultate. %s "
283 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
284 #. %2$s:  IF branchcode 
285 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
286 #. %4$s:  ELSE 
287 #. %5$s:  END 
288 #. %6$s:  ELSE 
289 #. %7$s:  IF branchcode 
290 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
291 #. %9$s:  ELSE 
292 #. %10$s:  END 
293 #. %11$s:  END 
294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:111
295 #, c-format
296 msgid ""
297 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
298 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
299 "news %s %s "
300 msgstr ""
302 #. %1$s: - SWITCH index -
303 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
304 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
305 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
306 #. %5$s: - END -
307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
308 #, c-format
309 msgid ""
310 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
311 "%s Search also for related subjects %s "
312 msgstr ""
313 "%s %s Kufizo kërkimin për subjekte %s Zgjero kërkimin për subjekte %s Kërko "
314 "për subjekte të përafërta %s "
316 #. %1$s:  SWITCH m.code 
317 #. %2$s:  CASE 'total_suggestions' 
318 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
319 #. %4$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
320 #. %5$s:  CASE 'too_many' 
321 #. %6$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
322 #. %7$s:  CASE 'already_exists' 
323 #. %8$s:  CASE 'success_on_inserted' 
324 #. %9$s:  CASE 
325 #. %10$s:  m.code | html 
326 #. %11$s:  END 
327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit for "
331 "suggestions you can place at this time (%s in %s days). %s The suggestion "
332 "has not been added. You have reached your limit for suggestions you can "
333 "place at this time (%s). Once the library has processed those suggestions "
334 "you will be able to place more. %s The suggestion has not been added. A "
335 "suggestion with this title already exists. %s Your suggestion has been "
336 "submitted. %s %s %s "
337 msgstr ""
339 #. %1$s:  END 
340 #. %2$s:  ELSE 
341 #. %3$s:  END 
342 #. %4$s:  END 
343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
344 #, c-format
345 msgid ""
346 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
347 "issues %s %s "
348 msgstr ""
349 "%s %s Duhet të kyçeni në sistem nëse dëshironi të regjistroheni në shërbimin "
350 "e njoftimeve nëpërmjet email %s %s "
352 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
353 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
355 #, c-format
356 msgid "%s %s by "
357 msgstr "%s %s nga "
359 #. %1$s:  i.title | html 
360 #. %2$s:  IF i.author 
361 #. %3$s:  i.author | html 
362 #. %4$s:  END 
363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
364 #, c-format
365 msgid "%s %s by %s %s "
366 msgstr "%s %s nga %s%s "
368 #. %1$s:  r.firstname | html 
369 #. %2$s:  r.surname | html 
370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
371 #, c-format
372 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
373 msgstr "%s %s Keni pagesa të prapambetura dhe gjoba në vlerën:"
375 #. %1$s:  firstname | $raw 
376 #. %2$s:  surname | $raw 
377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
378 #, c-format
379 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
380 msgstr "%s %s ju dërgoi një shportë nga katalogu online."
382 #. %1$s:  firstname | $raw 
383 #. %2$s:  surname | $raw 
384 #. %3$s:  shelfname | $raw 
385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
386 #, c-format
387 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
388 msgstr "%s %s derguar nga katalogu ynë online, rafti virtual i quajtur : %s."
390 #. %1$s:  r.patron.firstname | html 
391 #. %2$s:  r.patron.surname | html 
392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
393 #, c-format
394 msgid "%s %s's fines and charges"
395 msgstr "%s %s's Gjobat dhe pagesat tuaja"
397 #. %1$s:  SWITCH type 
398 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
399 #. %3$s:  CASE 'later' 
400 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
401 #. %5$s:  CASE 'musical' 
402 #. %6$s:  CASE 'broader' 
403 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
404 #. %8$s:  CASE 'parent' 
405 #. %9$s:  CASE 
406 #. %10$s:  IF type 
407 #. %11$s:  type | html 
408 #. %12$s:  END 
409 #. %13$s:  END 
410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
414 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
415 "%s(%s)%s %s "
416 msgstr ""
417 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
418 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
419 "%s(%s)%s %s "
421 #. %1$s:  SWITCH option 
422 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
423 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
424 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
425 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
426 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
427 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
428 #. %8$s:  CASE 'mods' 
429 #. %9$s:  CASE 'ris' 
430 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
431 #. %11$s:  END 
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:67
433 #, c-format
434 msgid ""
435 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
436 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
437 msgstr ""
438 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
439 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
441 #. %1$s:  IF s.is_private 
442 #. %2$s:  IF s.is_shared 
443 #. %3$s:  ELSE 
444 #. %4$s:  END 
445 #. %5$s:  ELSE 
446 #. %6$s:  END 
447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
448 #, c-format
449 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
450 msgstr "%s %sTë hapura%sPrivate%s %s Publike %s "
452 #. %1$s:  added_count | html 
453 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
454 #. %3$s:  ELSE 
455 #. %4$s:  END 
456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
457 #, c-format
458 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
459 msgstr "%s %s etiket%s etiketa%s të shtuara me sukses."
461 #. %1$s:  deleted_count | html 
462 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
463 #. %3$s:  ELSE 
464 #. %4$s:  END 
465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
466 #, c-format
467 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
468 msgstr "%s%s etiket %s etiketa %s të fshirë me sukses."
470 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
471 #. %2$s:  ELSE 
472 #. %3$s:  END 
473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
474 #, c-format
475 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
476 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s dhe %s "
478 #. %1$s:  bibliotitle | html 
479 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
481 #, c-format
482 msgid "%s (Record no. %s)"
483 msgstr "%s (Nr. i rekordit %s)"
485 #. %1$s:  IF ( related ) 
486 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
487 #. %3$s:  relate.related_search | html 
488 #. %4$s:  END 
489 #. %5$s:  END 
490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
491 #, c-format
492 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
493 msgstr "%s (kërkime të ngjashme: %s %s %s ). %s "
495 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
496 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
497 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
498 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
499 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
501 #, c-format
502 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
503 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
505 #. %1$s:  USE raw 
506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
507 #, c-format
508 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
509 msgstr ""
511 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
512 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
513 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
515 #, c-format
516 msgid "%s Account frozen %s %s "
517 msgstr "%s Llogaria është e ngrirë %s %s "
519 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
521 #, c-format
522 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
523 msgstr "%s Identifikimi i llogarisë vetëm me këtë adresë emaili është i paqartë"
525 #. %1$s:  IF review.your_comment 
526 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
527 #. %3$s:  ELSE 
528 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
529 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
530 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
531 #. %7$s:  CASE 'full' 
532 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
533 #. %9$s:  review.firstname | html 
534 #. %10$s:  review.surname | html 
535 #. %11$s:  CASE 'first' 
536 #. %12$s:  review.firstname | html 
537 #. %13$s:  CASE 'surname' 
538 #. %14$s:  review.surname | html 
539 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
540 #. %16$s:  review.firstname | html 
541 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
542 #. %18$s:  CASE 'username' 
543 #. %19$s:  review.userid | html 
544 #. %20$s:  END 
545 #. %21$s:  END 
546 #. %22$s:  END 
547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
551 "%s %s %s %s "
552 msgstr ""
553 "%s Shtuar %s nga ju %s %s Shtuar %s nga %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %"
554 "s %s %s %s %s"
556 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
558 #, c-format
559 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
560 msgstr "%s Ka ndodhur nje gabim gjatë dërgimit të link-ut me fjalëkalimin. "
562 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
563 #. %2$s:  END 
564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
565 #, c-format
566 msgid ""
567 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
568 "resolve this problem. %s "
569 msgstr ""
570 "%s Ndodh një gabim gjatë gjenerimit të dokumentit pdf. Ju lutemi të "
571 "kontaktoni stafin e Bibliotekës. %s "
573 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
575 #, c-format
576 msgid "%s Automatic renewal "
577 msgstr "%s Rifreskim automatik "
579 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
581 #, c-format
582 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
583 msgstr "%s Rinovimi automatik dështoi, llogaria juaj ka skaduar"
585 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
586 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
587 #. %3$s:  END 
588 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
589 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
590 #. %6$s:  END 
591 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
592 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
593 #. %9$s:  END 
594 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
595 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
596 #. %12$s:  END 
597 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
598 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
599 #. %15$s:  END 
600 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
601 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
602 #. %18$s:  END 
603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
607 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
608 msgstr ""
609 "%s Dhënë në dorëzim (%s), %s %s Tërhequr (%s), %s %s Humbur (%s),%s %s "
610 "Dëmtuar (%s),%s %s Porositur (%s),%s %s Në tranzit (%s),%s "
612 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
613 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
614 #. %3$s:  END 
615 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
616 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
617 #. %6$s:  END 
618 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
619 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
620 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
621 #. %10$s:  END 
622 #. %11$s:  END 
623 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
624 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
625 #. %14$s:  END 
626 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
627 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
628 #. %17$s:  END 
629 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
630 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
631 #. %20$s:  END 
632 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
633 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
634 #. %23$s:  END 
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
636 #, c-format
637 msgid ""
638 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
639 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
640 msgstr ""
641 "%s Dhënë në dorëzim (%s), %s %s Tërhequr (%s), %s %s%s Humbur (%s),%s%s %s "
642 "Dëmtuar (%s),%s %s Porositur (%s),%s %s Në inventar (%s),%s %s Në tranzit "
643 "(%s),%s "
645 #. %1$s:  ELSE 
646 #. %2$s:  END 
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
648 #, c-format
649 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
650 msgstr ""
652 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
653 #. %2$s:  ELSE 
654 #. %3$s:  END 
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
659 "you cannot add items to this list. %s "
660 msgstr ""
661 "%s Nuk mund të krijohet një listë e re. Ju lutem kontrolloni nëse emërtimi "
662 "është unik. %s Kërkojmë ndjesë, nuk mund të shtoni tituj në këtë listë. %s "
664 #. %1$s:  IF ( context == "list" ) 
665 #. %2$s:  ELSE 
666 #. %3$s:  END 
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
668 #, c-format
669 msgid "%s Delete %s Delete list %s "
670 msgstr "%s Fshi %s Fshij të përzgjedhurat %s"
672 #. %1$s:  END 
673 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
675 #, c-format
676 msgid "%s Holds (%s) "
677 msgstr "%s Kopjet (%s)"
679 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:473
681 #, c-format
682 msgid "%s Internet user critics"
683 msgstr "%s Kritika e përdoruesve të përgjithshëm"
685 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
686 #. %2$s:  ELSE 
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
688 #, c-format
689 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
690 msgstr "%s Nëse ky është një gabim, ju lutemi të kontaktoni me biblioteken. %s"
692 #. %1$s:  ELSE 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
694 #, c-format
695 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
696 msgstr "%s Titulli në pritje për t'u tërhequr nga "
698 #. %1$s:  issues_count | html 
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
700 #, c-format
701 msgid "%s Item(s) checked out"
702 msgstr "%s Titull(tituj) dhënë në dorëzim"
704 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
705 #. %2$s:  ELSE 
706 #. %3$s:  END 
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
708 #, c-format
709 msgid "%s Library %s Libraries %s "
710 msgstr "%s Libraria %s Librarite %s"
712 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
713 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
715 #, c-format
716 msgid ""
717 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
718 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
720 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
721 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
723 #, c-format
724 msgid "%s No renewal before %s "
725 msgstr "%s Nuk bëhet rinovim përpara %s "
727 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
728 #. %2$s:  LibraryName | html 
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
730 #, c-format
731 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
732 msgstr "%s Nuk ka rezultate të gjetura në %s katalog. "
734 #. %1$s:  ELSE 
735 #. %2$s:  END # / IF results 
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
737 #, c-format
738 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
739 msgstr "%s Pa rezultat, provoni të ndryshoni filtrat e kërkimit. %s "
741 #. %1$s:  ELSE 
742 #. %2$s:  END 
743 #. %3$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
744 #. %4$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
745 #. %5$s:  END 
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
747 #, c-format
748 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
749 msgstr "%s Pa titull %s %s %s, %s "
751 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
753 #, c-format
754 msgid "%s Not allowed"
755 msgstr "%s Nuk lejohet"
757 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
759 #, c-format
760 msgid "%s Not renewable "
761 msgstr "%s Jo i rifreskueshem"
763 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
764 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
766 #, c-format
767 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
768 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
770 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
771 #. %2$s:  ELSE 
772 #. %3$s:  END 
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
774 #, c-format
775 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
776 msgstr "%s Në inventar %s Nuk ka me rinovime të mbetura %s "
778 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
779 #. %2$s:  END 
780 #. %3$s:  IF password_too_short 
781 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
782 #. %5$s:  END 
783 #. %6$s:  IF password_too_weak 
784 #. %7$s:  END 
785 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
786 #. %9$s:  END 
787 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
788 #. %11$s:  END 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
790 #, c-format
791 msgid ""
792 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
793 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
794 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
795 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
796 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
797 "password for you. %s "
798 msgstr ""
799 "%s Fjalëkalimet nuk përputhen. Ju lutemi shkruani përsëri fjalëkalimin tuaj "
800 "të ri. %s %s Fjalëkalimi duhet të jetë i gjatë së paku %s karaktere. %s %s "
801 "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën një shifër, një të vogël dhe një të "
802 "madhe. %s %s Fjalëkalimi nuk duhet të përmbajë hapësirat e bardha udhëheqëse "
803 "ose ato tërheqëse. %s %s Fjalëkalimi yt aktual është futur gabimisht. Nëse "
804 "ky problem vazhdon, ju lutemi kërkoni një bibliotekar të rivendosë "
805 "fjalëkalimin tuaj për ju. %s "
807 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
808 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
809 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
810 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
811 #. %5$s:  END 
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
813 #, c-format
814 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
815 msgstr ""
817 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
819 #, c-format
820 msgid "%s Professional critics"
821 msgstr "%s Kritika profesionale"
823 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
824 #. %2$s:  ELSE 
825 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
826 #. %4$s:  ELSE 
827 #. %5$s:  END 
828 #. %6$s:  END 
829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:228
830 #, c-format
831 msgid ""
832 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
833 "suggestions %s %s "
834 msgstr ""
835 "%s Sugjerim për blerje %s %s Sugjerimet tuaja për blerje %s Sugjerimet për "
836 "blerje %s %s "
838 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482
840 #, c-format
841 msgid "%s Quotations"
842 msgstr "%s Preventiva"
844 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
845 #. %2$s:  END 
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
847 #, c-format
848 msgid "%s Renewal not allowed %s "
849 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s "
851 #. For the first occurrence,
852 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
853 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
854 #. %3$s:  ELSE 
855 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
856 #. %5$s:  END 
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
859 #, c-format
860 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
861 msgstr "%s Kufizim i shtuar për arsye të procesit të vonesave %s %s %s %s "
863 #. %1$s:  LibraryName | html 
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
865 #, c-format
866 msgid "%s Search"
867 msgstr "%s Kërko"
869 #. %1$s:  LibraryName | html 
870 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
871 #. %3$s:  query_desc | html 
872 #. %4$s:  END 
873 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
874 #. %6$s:  limit_desc | html 
875 #. %7$s:  END 
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
877 #, c-format
878 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
879 msgstr "%s Kërko %spër '%s'%s%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s"
881 #. LINK
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
883 msgid "%s Search RSS feed"
884 msgstr "%s Kërko RSS"
886 #. %1$s:  LibraryName | html 
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:90
888 #, fuzzy, c-format
889 msgid "%s Self check-in"
890 msgstr "%s Sistem me vetë-shërbim"
892 #. %1$s:  LibraryName | html 
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
894 #, c-format
895 msgid "%s Self checkout system"
896 msgstr "%s Sistem me vetë-shërbim"
898 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
899 #. %2$s:  ELSE 
900 #. %3$s:  END 
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
902 #, c-format
903 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
904 msgstr "%s Shfaq tags nga përdorues të tjerë %s Shfaq tags %s: "
906 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
908 #, c-format
909 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
910 msgstr "%s Linku që klikuat ose është i pasaktë, ose ka skaduar. "
912 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
913 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
915 #, c-format
916 msgid "%s The passwords do not match. %s "
917 msgstr "%s Fjalëkalimet nuk përputhen. %s "
919 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
920 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
921 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
922 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
923 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
924 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
925 #. %7$s:  DEBT | $Price 
926 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
927 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
928 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
929 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
930 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
931 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
932 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
933 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
934 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
935 #. %17$s:  END 
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
937 #, c-format
938 msgid ""
939 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
940 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
941 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
942 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
943 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
944 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
945 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
946 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
947 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
948 msgstr ""
950 #. %1$s:  IF error 
951 #. %2$s:  ELSE 
952 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
954 #, c-format
955 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
956 msgstr "%s Nuk ka asnjë mënyrë për këtë kërkim. %s %s "
958 #. %1$s:  ELSE 
959 #. %2$s:  END 
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:232
961 #, c-format
962 msgid "%s This record has no items. %s "
963 msgstr "%s Ky rekord nuk ka tituj në përmbajtje. %s "
965 #. %1$s:  ELSE 
966 #. %2$s:  END 
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
968 #, c-format
969 msgid ""
970 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
971 msgstr ""
972 "%s Për fat të keq, imazhet nuk janë të aktivizuara për këtë katalog në këtë "
973 "kohë. %s "
975 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
977 #, c-format
978 msgid "%s Video extracts"
979 msgstr "%s Ekstrakte video"
981 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
982 #. %2$s:  ELSE 
983 #. %3$s:  END 
984 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
985 #. %5$s:  ELSE 
986 #. %6$s:  END 
987 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
988 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
989 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
990 #. %10$s:  ELSE 
991 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
992 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
993 #. %13$s:  END 
994 #. %14$s:  END 
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:415
996 #, c-format
997 msgid ""
998 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
999 "%s %s %s %s %s. "
1000 msgstr ""
1001 "%s Në pritje %s Në inventar %s për përdoruesin %s tek %s pritet në %s %s nga "
1002 "%s %s %s %s %s %s %s. "
1004 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
1005 #. %2$s:  ELSE 
1006 #. %3$s:  END 
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
1008 #, c-format
1009 msgid "%s Yes %s No %s "
1010 msgstr "%s Po %s Jo %s "
1012 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1013 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
1014 #. %3$s:  ELSE 
1015 #. %4$s:  END 
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
1017 #, c-format
1018 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1019 msgstr ""
1021 #. %1$s:  IF bibitemloo.forced_hold_level == 'item' 
1022 #. %2$s:  ELSE 
1023 #. %3$s:  END 
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
1025 #, c-format
1026 msgid ""
1027 "%s You already have at least one item level hold on this title. All further "
1028 "holds must be item level. %s You already have at least one record level hold "
1029 "on this title. All further holds must be record level. %s "
1030 msgstr ""
1032 #. %1$s:  ELSE 
1033 #. %2$s:  END 
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1035 #, c-format
1036 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1037 msgstr "%s Nuk specifikuat kritere kërkimi. %s "
1039 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1040 #. %2$s:  ELSE 
1041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1042 #, c-format
1043 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1044 msgstr "%s Ju nuk keni tërhequr asnjëherë nga kjo bibliotekë. %s "
1046 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1047 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1048 #. %3$s:  ELSE 
1049 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1050 #. %5$s:  END 
1051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1052 #, c-format
1053 msgid ""
1054 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1055 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1056 msgstr ""
1058 #. %1$s:  resul.used | html 
1059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1060 #, c-format
1061 msgid "%s biblios"
1062 msgstr "%s tituj"
1064 #. For the first occurrence,
1065 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
1068 #, c-format
1069 msgid "%s by "
1070 msgstr "%s nga "
1072 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1073 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1074 #. %3$s:  END 
1075 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1076 #. %5$s:  INCLUDE 'title-actions-menu.inc' items=MY_TAG 
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1078 #, c-format
1079 msgid "%s by %s %s %s %s "
1080 msgstr "%s nga %s %s %s %s "
1082 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
1084 #, c-format
1085 msgid "%s holdings"
1086 msgstr "%s Inventari"
1088 #. For the first occurrence,
1089 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
1092 #, c-format
1093 msgid "%s items are on order."
1094 msgstr ""
1096 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1097 #. %2$s:  total | html 
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1099 #, c-format
1100 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1101 msgstr ""
1103 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
1105 #, c-format
1106 msgid "%s per day"
1107 msgstr ""
1109 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
1111 #, c-format
1112 msgid "%s per hour"
1113 msgstr ""
1115 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1116 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1117 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1118 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1119 #. %5$s:  END 
1120 #. %6$s:  END 
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1122 #, c-format
1123 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1124 msgstr "%s nga %s %s deri %s %s %s "
1126 #. %1$s:  ELSE 
1127 #. %2$s:  heading | html 
1128 #. %3$s:  END 
1129 #. %4$s:  END 
1130 #. %5$s:  BLOCK language 
1131 #. %6$s:  SWITCH lang 
1132 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1133 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1134 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1135 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1136 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1137 #. %12$s:  CASE 
1138 #. %13$s:  lang | html 
1139 #. %14$s:  END 
1140 #. %15$s:  END 
1141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1142 #, c-format
1143 msgid ""
1144 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1145 msgstr ""
1146 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1148 #. %1$s:  FILTER trim 
1149 #. %2$s:  SWITCH type 
1150 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1151 #. %4$s:  CASE 'later' 
1152 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1153 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1154 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1155 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1156 #. %9$s:  CASE 
1157 #. %10$s:  type | html 
1158 #. %11$s:  END 
1159 #. %12$s:  END 
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1161 #, c-format
1162 msgid ""
1163 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1164 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1165 msgstr ""
1166 "%s%s %sNëntitulli i mëparshëm %sNëntitulli në vazhdim %sAkronim %sKompozim "
1167 "muzikor %sNëntitulli i zgjeruar %sNëntitulli i kufizuar %s%s %s%s"
1169 #. %1$s:  IF contents.count 
1170 #. %2$s:  contents.count | html 
1171 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1172 #. %4$s:  ELSE 
1173 #. %5$s:  END 
1174 #. %6$s:  ELSE 
1175 #. %7$s:  END 
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
1177 #, c-format
1178 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1179 msgstr "%s%s %stitulli%stitujt%s%sBosh%s"
1181 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1182 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1183 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1184 #. %4$s:  ELSE 
1185 #. %5$s:  END 
1186 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1187 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1188 #. %8$s:  END 
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1190 #, c-format
1191 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1192 msgstr "%s%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Pagesa Juaj %s %s%s "
1194 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1195 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1196 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1197 #. %4$s:  ELSE 
1198 #. %5$s:  END 
1199 #. %6$s:  ELSE 
1200 #. %7$s:  END 
1201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1202 #, c-format
1203 msgid ""
1204 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1205 msgstr ""
1206 "%s%s%s%sKatalogu online%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Parametrat e "
1207 "komunikimit"
1209 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1210 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1211 #. %3$s:  ELSE 
1212 #. %4$s:  END 
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
1214 #, fuzzy, c-format
1215 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1216 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Marrje në dorëzim "
1218 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1219 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1220 #. %3$s:  ELSE 
1221 #. %4$s:  END 
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1223 #, c-format
1224 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1225 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Marrje në dorëzim "
1227 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1228 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1229 #. %3$s:  ELSE 
1230 #. %4$s:  END 
1231 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1233 #, c-format
1234 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1235 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Merr në dorëzim &rsaquo; Printo faturë për %s"
1237 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1238 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1239 #. %3$s:  ELSE 
1240 #. %4$s:  END 
1241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1242 #, c-format
1243 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1244 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ndihma për marrjen në dorëzim"
1246 #. For the first occurrence,
1247 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1248 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1249 #. %3$s:  ELSE 
1250 #. %4$s:  END 
1251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:6
1253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:11
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1256 #, c-format
1257 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1258 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha"
1260 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1261 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1262 #. %3$s:  ELSE 
1263 #. %4$s:  END 
1264 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1265 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1266 #. %7$s:  ms_value | html 
1267 #. %8$s:  ELSE 
1268 #. %9$s:  END 
1269 #. %10$s:  ELSE 
1270 #. %11$s:  END 
1271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1272 #, c-format
1273 msgid ""
1274 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1275 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1276 msgstr ""
1277 "%s %s %s Katalogu online%s koha &rsaquo; %s %s Rezultatet e kërkimit për %s %"
1278 "s Rezultatet e kërkimit %s %s Nuk specifikuat kritere kërkimi. %s"
1280 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1281 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1282 #. %3$s:  ELSE 
1283 #. %4$s:  END 
1284 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1285 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1286 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1287 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1288 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1289 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1290 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1291 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1292 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1293 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1294 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1295 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1296 #. %17$s:  ELSE 
1297 #. %18$s:  END 
1298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1299 #, c-format
1300 msgid ""
1301 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1302 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1303 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1304 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1305 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1306 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1307 msgstr ""
1308 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1309 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1310 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1311 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1312 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1313 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1315 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1316 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1317 #. %3$s:  ELSE 
1318 #. %4$s:  END 
1319 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1320 #. %6$s:  ELSE 
1321 #. %7$s:  END 
1322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1323 #, c-format
1324 msgid ""
1325 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1326 "login disabled %s"
1327 msgstr ""
1328 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s Kyçuni në sistem %s Kyçja në sistem "
1329 "e çaktivizuar %s"
1331 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1332 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1333 #. %3$s:  ELSE 
1334 #. %4$s:  END 
1335 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1336 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1337 #. %7$s:  query_desc | html 
1338 #. %8$s:  END 
1339 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1340 #. %10$s:  limit_desc | html 
1341 #. %11$s:  END 
1342 #. %12$s:  ELSE 
1343 #. %13$s:  END 
1344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1345 #, c-format
1346 msgid ""
1347 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1348 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1349 "criteria. %s"
1350 msgstr ""
1351 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s Rezultatet e kërkimit %spër '%s'%s"
1352 "%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s %s Nuk specifikuat kritere kërkimi. %s"
1354 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1355 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1356 #. %3$s:  ELSE 
1357 #. %4$s:  END 
1358 #. %5$s:  IF ( total ) 
1359 #. %6$s:  ELSE 
1360 #. %7$s:  END 
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1362 #, c-format
1363 msgid ""
1364 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1365 "found%s"
1366 msgstr ""
1367 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sRezultate mbi kërkimin për autor"
1368 "%sNuk ka rezultate%s"
1370 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1371 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1372 #. %3$s:  ELSE 
1373 #. %4$s:  END 
1374 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1375 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1376 #. %7$s:  ELSE 
1377 #. %8$s:  END 
1378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
1379 #, c-format
1380 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1381 msgstr ""
1382 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sPërmbajtja e %s%sListat tuaja%s"
1384 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1385 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1386 #. %3$s:  ELSE 
1387 #. %4$s:  END 
1388 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1389 #. %6$s:  END 
1390 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1391 #. %8$s:  END 
1392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1393 #, c-format
1394 msgid ""
1395 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1396 "%sPurchase Suggestions%s"
1397 msgstr ""
1398 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sShkruani një sugjerim për blerje%s "
1399 "%sSugjerimet për blerje%s"
1401 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1402 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1403 #. %3$s:  ELSE 
1404 #. %4$s:  END 
1405 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1406 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1407 #. %7$s:  END 
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1409 #, c-format
1410 msgid ""
1411 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1412 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1413 msgstr ""
1414 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sRegjistrohu për rubrikën e "
1415 "njoftimeve %s Çregjistrohu nga rubrika e njoftimeve %s"
1417 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1418 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1419 #. %3$s:  ELSE 
1420 #. %4$s:  END 
1421 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1422 #. %6$s:  ELSE 
1423 #. %7$s:  END 
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1425 #, c-format
1426 msgid ""
1427 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1428 "%sRegister a new account%s"
1429 msgstr ""
1430 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sAzhorno detajet personale%sKrijo një "
1431 "llogari të re%s"
1433 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1434 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1435 #. %3$s:  ELSE 
1436 #. %4$s:  END 
1437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1438 #, c-format
1439 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1440 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shto në listë"
1442 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1443 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1444 #. %3$s:  ELSE 
1445 #. %4$s:  END 
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1447 #, c-format
1448 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1449 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim i avancuar"
1451 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1452 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1453 #. %3$s:  ELSE 
1454 #. %4$s:  END 
1455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1456 #, c-format
1457 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1458 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ka ndodhur një gabim"
1460 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1461 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1462 #. %3$s:  ELSE 
1463 #. %4$s:  END 
1464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1465 #, c-format
1466 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1467 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim mbi Autorësinë"
1469 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1470 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1471 #. %3$s:  ELSE 
1472 #. %4$s:  END 
1473 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1474 #. %6$s:  IF authtypetext 
1475 #. %7$s:  authtypetext | html 
1476 #. %8$s:  END 
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1478 #, c-format
1479 msgid ""
1480 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1481 msgstr ""
1482 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim mbi Autorësinë &rsaquo; %s%s "
1483 "(%s)%s"
1485 #. For the first occurrence,
1486 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1487 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1488 #. %3$s:  ELSE 
1489 #. %4$s:  END 
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:5
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1492 #, c-format
1493 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1494 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shfletoni katalogun tonë"
1496 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1497 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1498 #. %3$s:  ELSE 
1499 #. %4$s:  END 
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1501 #, c-format
1502 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1503 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ndërroni fjalëkalimin"
1505 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1506 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1507 #. %3$s:  ELSE 
1508 #. %4$s:  END 
1509 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1511 #, c-format
1512 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1513 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Komentet mbi %s"
1515 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1516 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1517 #. %3$s:  ELSE 
1518 #. %4$s:  END 
1519 #. %5$s:  course.course_name | html 
1520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:10
1521 #, c-format
1522 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1523 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Rezervime të kurseve për %s"
1525 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1526 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1527 #. %3$s:  ELSE 
1528 #. %4$s:  END 
1529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:8
1530 #, c-format
1531 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1532 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kurset"
1534 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1535 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1536 #. %3$s:  ELSE 
1537 #. %4$s:  END 
1538 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1540 #, fuzzy, c-format
1541 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s"
1542 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Imazhet për: %s"
1544 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1545 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1546 #. %3$s:  ELSE 
1547 #. %4$s:  END 
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1549 #, c-format
1550 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1551 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Mbyllja e kartelës"
1553 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1554 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1555 #. %3$s:  ELSE 
1556 #. %4$s:  END 
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1558 #, c-format
1559 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1560 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shkarko shportën"
1562 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1563 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1564 #. %3$s:  ELSE 
1565 #. %4$s:  END 
1566 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1568 #, c-format
1569 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1570 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shkarko listat %s"
1572 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1573 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1574 #. %3$s:  ELSE 
1575 #. %4$s:  END 
1576 #. %5$s:  authtypetext | html 
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1578 #, c-format
1579 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1580 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Hyrje %s"
1582 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1583 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1584 #. %3$s:  ELSE 
1585 #. %4$s:  END 
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1587 #, fuzzy, c-format
1588 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1589 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ndërroni fjalëkalimin"
1591 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1592 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1593 #. %3$s:  ELSE 
1594 #. %4$s:  END 
1595 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1597 #, c-format
1598 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1599 msgstr ""
1600 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i plotë i regjistrimeve për "
1601 "%s"
1603 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1604 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1605 #. %3$s:  ELSE 
1606 #. %4$s:  END 
1607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1608 #, c-format
1609 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1610 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Pamja ISBD"
1612 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1613 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1614 #. %3$s:  ELSE 
1615 #. %4$s:  END 
1616 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1618 #, c-format
1619 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1620 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Imazhet për: %s"
1622 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1623 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1624 #. %3$s:  ELSE 
1625 #. %4$s:  END 
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1627 #, c-format
1628 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1629 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Problematikat për një regjistrim"
1631 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1632 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1633 #. %3$s:  ELSE 
1634 #. %4$s:  END 
1635 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1637 #, c-format
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1639 msgstr ""
1640 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Të dhënat në standartin MARC për "
1641 "rekordin me nr. %s"
1643 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1644 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1645 #. %3$s:  ELSE 
1646 #. %4$s:  END 
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1648 #, c-format
1649 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1650 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Titujt më të kërkuar"
1652 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1653 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1654 #. %3$s:  ELSE 
1655 #. %4$s:  END 
1656 #. %5$s:  q | html 
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1658 #, c-format
1659 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1660 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim OverDrive për '%s'"
1662 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1663 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1664 #. %3$s:  ELSE 
1665 #. %4$s:  END 
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1667 #, c-format
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1669 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kryej një rezervim"
1671 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1672 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1673 #. %3$s:  ELSE 
1674 #. %4$s:  END 
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1676 #, c-format
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1678 msgstr ""
1679 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ju lutemi të konfirmoni regjistrimin"
1681 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1682 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1683 #. %3$s:  ELSE 
1684 #. %4$s:  END 
1685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1686 #, c-format
1687 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1688 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Komentet e fundit"
1690 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1691 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1692 #. %3$s:  ELSE 
1693 #. %4$s:  END 
1694 #. %5$s:  q | html 
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1698 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim OverDrive për '%s'"
1700 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1701 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1702 #. %3$s:  ELSE 
1703 #. %4$s:  END 
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:3
1705 #, fuzzy, c-format
1706 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Report a problem"
1707 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1709 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1710 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1711 #. %3$s:  ELSE 
1712 #. %4$s:  END 
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1714 #, fuzzy, c-format
1715 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1716 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1718 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1719 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1720 #. %3$s:  ELSE 
1721 #. %4$s:  END 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1723 #, c-format
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1725 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta në dërgim"
1727 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1728 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1729 #. %3$s:  ELSE 
1730 #. %4$s:  END 
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1732 #, c-format
1733 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1734 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Lista në dërgim"
1736 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1737 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1738 #. %3$s:  ELSE 
1739 #. %4$s:  END 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1741 #, c-format
1742 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1743 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shpërndaj listën"
1745 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1746 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1747 #. %3$s:  ELSE 
1748 #. %4$s:  END 
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1750 #, c-format
1751 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1752 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Subjektet"
1754 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1755 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1756 #. %3$s:  ELSE 
1757 #. %4$s:  END 
1758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1759 #, c-format
1760 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1761 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Tags"
1763 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1764 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1765 #. %3$s:  ELSE 
1766 #. %4$s:  END 
1767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1768 #, c-format
1769 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1770 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Përditësimet u kryen"
1772 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1773 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1774 #. %3$s:  ELSE 
1775 #. %4$s:  END 
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1777 #, c-format
1778 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1779 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1781 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1782 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1783 #. %3$s:  ELSE 
1784 #. %4$s:  END 
1785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1786 #, fuzzy, c-format
1787 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your charges"
1788 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1790 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1791 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1792 #. %3$s:  ELSE 
1793 #. %4$s:  END 
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1795 #, c-format
1796 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1797 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i tërheqjeve"
1799 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1800 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1801 #. %3$s:  ELSE 
1802 #. %4$s:  END 
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1804 #, fuzzy, c-format
1805 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1806 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1808 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1809 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1810 #. %3$s:  ELSE 
1811 #. %4$s:  END 
1812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1813 #, fuzzy, c-format
1814 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1815 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Faqja e parë"
1817 #. For the first occurrence,
1818 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1819 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1820 #. %3$s:  ELSE 
1821 #. %4$s:  END 
1822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1824 #, c-format
1825 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1826 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Faqja e parë"
1828 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1829 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1830 #. %3$s:  ELSE 
1831 #. %4$s:  END 
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1833 #, c-format
1834 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1835 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Menaxhimi i privatësisë"
1837 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1838 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1839 #. %3$s:  ELSE 
1840 #. %4$s:  END 
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1842 #, fuzzy, c-format
1843 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1844 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1846 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1847 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1848 #. %3$s:  ELSE 
1849 #. %4$s:  END 
1850 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1852 #, c-format
1853 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1854 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkimi Juaj IDREF për ppn %s"
1856 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1857 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1858 #. %3$s:  ELSE 
1859 #. %4$s:  END 
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1861 #, c-format
1862 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1863 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i kërkimeve"
1865 #. LINK
1866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1867 #, fuzzy
1868 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1869 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Komentet e fundit"
1871 #. %1$s:  IF Koha.Preference('URLLinkText') 
1872 #. %2$s:  Koha.Preference('URLLinkText') | html 
1873 #. %3$s:  ELSE 
1874 #. %4$s:  END 
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1286
1876 #, c-format
1877 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
1878 msgstr "%s%s%sLink për tek materiali %s"
1880 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1881 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1882 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1883 #. %4$s:  ELSE 
1884 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1885 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1886 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1887 #. %8$s:  ELSE 
1888 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1889 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1890 #. %11$s:  END 
1891 #. %12$s:  END 
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1893 #, c-format
1894 msgid ""
1895 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1896 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1897 "%s%s"
1898 msgstr ""
1899 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1900 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1901 "%s%s"
1903 #. %1$s:  USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it 
1904 #. %2$s:  USE Koha 
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1906 #, c-format
1907 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1908 msgstr ""
1910 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1911 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1912 #. %3$s:  ELSE 
1913 #. %4$s:  END 
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1915 #, c-format
1916 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1917 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1919 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1920 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1921 #. %3$s:  END 
1922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
1923 #, c-format
1924 msgid "%s, by %s%s "
1925 msgstr "%s, nga %s%s "
1927 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1928 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1930 #, fuzzy, c-format
1931 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1932 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1934 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1935 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1937 #, fuzzy, c-format
1938 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1939 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1941 #. For the first occurrence,
1942 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1943 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
1948 #, c-format
1949 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1950 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1952 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1953 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1955 #, c-format
1956 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1957 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1959 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1960 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1961 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1963 #, c-format
1964 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1965 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1967 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1969 #, c-format
1970 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1971 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1973 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1974 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1976 #, c-format
1977 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1978 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1980 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1981 #. %2$s:  query_cgi | html 
1982 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
1984 #, c-format
1985 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1986 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1988 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1989 #. %2$s:  query_cgi | html 
1990 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1992 #, fuzzy, c-format
1993 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
1994 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1996 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1997 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1999 #, c-format
2000 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2001 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2003 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2005 #, c-format
2006 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2007 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2009 #. %1$s:  ELSE 
2010 #. %2$s:  END 
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
2012 #, c-format
2013 msgid "%s0 biblios%s "
2014 msgstr "%s 0 tituj %s"
2016 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch ) 
2017 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
2018 #. %3$s:  END -
2019 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location ) 
2020 #. %5$s:  END 
2021 #. %6$s: - IF ( starting_location ) 
2022 #. %7$s: - starting_location | html -
2023 #. %8$s:  END -
2024 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode ) 
2025 #. %10$s:  END 
2026 #. %11$s: - IF ( starting_ccode ) 
2027 #. %12$s: - starting_ccode | html -
2028 #. %13$s:  END -
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2030 #, c-format
2031 msgid ""
2032 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
2033 "%sCollection: %s%s "
2034 msgstr ""
2035 "%sDuke shfletuar %s Raftet %s %s,%s %s Vendndodhja e raftit: %s%s %s, %s %s "
2036 "Kodi i koleksionit: %s%s"
2038 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2039 #. %2$s:  ELSE 
2040 #. %3$s:  END 
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2042 #, c-format
2043 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2044 msgstr "%sKoleksionet%sTipi%s"
2046 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2047 #. %2$s:  END 
2048 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2049 #. %4$s:  END 
2050 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2051 #. %6$s:  END 
2052 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2053 #. %8$s:  END 
2054 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2055 #. %10$s:  END 
2056 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2057 #. %12$s:  END 
2058 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2059 #. %14$s:  END 
2060 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2061 #. %16$s:  END 
2062 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2063 #. %18$s:  END 
2064 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2065 #. %20$s:  END 
2066 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2067 #. %22$s:  END 
2068 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2069 #. %24$s:  END 
2070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2071 #, c-format
2072 msgid ""
2073 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2074 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2075 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2076 msgstr ""
2077 "%sNë pritje%s %sMbërritur%s %sVonuar%s %sHumbur%s %sHumbur (nuk është marrë "
2078 "asnjëherë në dorëzim)%s %sHumbur (shitur)%s %sHumbur (dëmtuar)%s %sHumbur "
2079 "(humbur)%s %sNuk është i disponueshëm%s %sFshij%s %sI kërkuar%s %sI pezulluar"
2080 "%s "
2082 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2083 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2084 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2085 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2086 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2087 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2088 #. %7$s:  ELSE 
2089 #. %8$s:  END 
2090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2091 #, c-format
2092 msgid ""
2093 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2094 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2095 msgstr ""
2096 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2097 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2099 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2100 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2101 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2102 #. %4$s:  ELSE 
2103 #. %5$s:  END 
2104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2105 #, c-format
2106 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2107 msgstr "%sLloji artikullit %sKolekcioni %sShelving location %sDiqka tjeter %s "
2109 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
2110 #. %2$s:  ELSE 
2111 #. %3$s:  END 
2112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:132
2113 #, c-format
2114 msgid "%sLibrary%sLibraries%s"
2115 msgstr ""
2117 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2118 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2119 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2120 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2121 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2122 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2123 #. %7$s:  ELSE 
2124 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2125 #. %9$s:  END 
2126 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2127 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2128 #. %12$s:  END 
2129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
2130 #, c-format
2131 msgid ""
2132 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2133 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2134 "%s(%s)%s "
2135 msgstr ""
2136 "%sKërkuar%sShtuar nga biblioteka %sPranuar nga biblioteka %sPorositur nga "
2137 "biblioteka %sSugjerim i refuzuar %sNë gjëndje në bibliotekë %s %s %s "
2138 "%s(%s)%s "
2140 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2141 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2142 #. %3$s:  END 
2143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2144 #, c-format
2145 msgid ""
2146 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2147 "%s"
2148 msgstr "%sRegjistrohu për njoftimet %s Çrregjistrohu nga njoftimet %s"
2150 #. %1$s:  ELSE 
2151 #. %2$s:  END 
2152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2153 #, c-format
2154 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2155 msgstr ""
2157 #. %1$s:  ELSE 
2158 #. %2$s:  END 
2159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:286
2160 #, c-format
2161 msgid "%sThis record has no items.%s "
2162 msgstr "%sKy rekord nuk ka tituj të regjistruar.%s "
2164 #. For the first occurrence,
2165 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2166 #. %2$s:  ELSE 
2167 #. %3$s:  END 
2168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2170 #, c-format
2171 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2172 msgstr ""
2173 "%sAzhornoni informacionin tuaj të kontaktit%sShko tek informacioni i "
2174 "kontaktit%s"
2176 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2177 #. %2$s:  ELSE 
2178 #. %3$s:  END 
2179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2180 #, c-format
2181 msgid "%sYes%sNo%s "
2182 msgstr "%sPo%sJo%s "
2184 #. %1$s:  ELSE 
2185 #. %2$s:  END 
2186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2187 #, c-format
2188 msgid "%sa list:%s"
2189 msgstr "%sa list:%s"
2191 #. For the first occurrence,
2192 #. %1$s:  IF ( author ) 
2193 #. %2$s:  author | html 
2194 #. %3$s:  END 
2195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
2196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
2197 #, fuzzy, c-format
2198 msgid "%sby %s%s"
2199 msgstr "%s, nga %s%s "
2201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2203 #, c-format
2204 msgid "&lt;&lt; Previous"
2205 msgstr "&lt;&lt; Prapa"
2207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2208 #, c-format
2209 msgid ""
2210 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2211 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2212 msgstr ""
2213 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2214 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2217 #, c-format
2218 msgid ""
2219 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2220 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2221 msgstr ""
2222 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2223 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2226 #, fuzzy, c-format
2227 msgid ""
2228 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2229 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2230 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2231 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2232 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2233 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2234 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2235 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2236 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2237 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2238 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2239 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2240 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2241 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2242 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2243 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2244 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2245 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2246 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2247 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2248 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2249 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2250 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2251 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2252 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2253 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2254 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2255 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2256 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2257 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2258 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2259 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2260 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2261 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2262 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2263 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2264 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2265 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2266 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2267 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2268 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2269 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2270 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2271 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2272 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2273 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2274 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2275 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2276 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2277 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2278 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2279 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2280 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2281 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2282 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2283 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2284 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2285 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2286 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2287 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2288 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2289 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2290 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2291 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2292 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2293 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2294 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2295 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2296 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2297 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2298 msgstr ""
2299 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2300 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2301 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2302 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2303 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2304 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2305 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2306 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2307 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2308 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2309 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2310 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2311 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2312 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2313 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2314 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2315 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2316 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2317 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2318 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2319 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2320 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2321 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2322 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2323 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2324 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2325 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2326 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2327 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2328 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2329 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2330 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2331 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2332 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2333 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2334 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2335 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2336 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2337 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2338 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2339 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2340 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2341 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2342 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2343 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2344 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2345 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2346 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2347 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2348 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2349 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2350 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2351 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2352 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2353 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2354 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2355 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2356 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2357 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2358 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2359 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2360 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2361 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2362 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2363 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2364 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2365 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2366 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2367 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2370 #, c-format
2371 msgid ""
2372 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2373 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2374 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2375 "GetPatronStatus&gt;"
2376 msgstr ""
2377 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2378 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2379 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2380 "GetPatronStatus&gt;"
2382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2383 #, fuzzy, c-format
2384 msgid ""
2385 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2386 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2387 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2388 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2389 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2390 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2391 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2392 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2393 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2394 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2395 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2396 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2397 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2398 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2399 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2400 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2401 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2402 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2403 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2404 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2405 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2406 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2407 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2408 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2409 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2410 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2411 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2412 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2413 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2414 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2415 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2416 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2417 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2418 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2419 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2420 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2421 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2422 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2423 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2424 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2425 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2426 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2427 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2428 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2429 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2430 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2431 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2432 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2433 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2434 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2435 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2436 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2437 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2438 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2439 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2440 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2441 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2442 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2443 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2444 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2445 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2446 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2447 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2448 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2449 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2450 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2451 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2452 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2453 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2454 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2455 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2456 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2457 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2458 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2459 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2460 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2461 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2462 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2463 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2464 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2465 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2466 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2467 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2468 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2469 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2470 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2471 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2472 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2473 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2474 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2475 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2476 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2477 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2478 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2479 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2480 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2481 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2482 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2483 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2484 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2485 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2486 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2487 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2488 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2489 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2490 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2491 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2492 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2493 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2494 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2495 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2496 msgstr ""
2497 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2498 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2499 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2500 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2501 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2502 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2503 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2504 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2505 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2506 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2507 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2508 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2509 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2510 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2511 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2512 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2513 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2514 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2515 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2516 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2517 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2518 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2519 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2520 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2521 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2522 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2523 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2524 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2525 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2526 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2527 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2528 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2529 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2530 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2531 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2532 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2533 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2534 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2535 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2536 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2537 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2538 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2539 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2540 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2541 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2542 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2543 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2544 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2545 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2546 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2547 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2548 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2549 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2550 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2551 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2552 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2553 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2554 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2555 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2556 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2557 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2558 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2559 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2560 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2561 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2562 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2563 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2564 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2565 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2566 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2567 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2568 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2569 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2570 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2571 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2572 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2573 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2574 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2575 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2576 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2577 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2578 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2579 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2580 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2581 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2582 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2583 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2584 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2585 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2586 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2587 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2588 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2589 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2590 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2591 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2592 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2593 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2594 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2595 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2596 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2597 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2598 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2599 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2600 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2601 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2602 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2603 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2606 #, c-format
2607 msgid ""
2608 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2609 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2610 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2611 msgstr ""
2612 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2613 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2614 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2618 #, c-format
2619 msgid ""
2620 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2621 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2622 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2623 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2624 msgstr ""
2625 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2626 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2627 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2628 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2631 #, c-format
2632 msgid ""
2633 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2634 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2635 msgstr ""
2636 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2637 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2640 #, c-format
2641 msgid ""
2642 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2643 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2644 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2645 msgstr ""
2646 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2647 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2648 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2651 #, c-format
2652 msgid ""
2653 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2654 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2655 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2656 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2657 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2658 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2659 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2660 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2661 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2662 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2663 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2664 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2665 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2666 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2667 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2668 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2669 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2670 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2671 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2672 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2673 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2674 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2675 msgstr ""
2676 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2677 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2678 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2679 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2680 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2681 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2682 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2683 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2684 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2685 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2686 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2687 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2688 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2689 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2690 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2691 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2692 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2693 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2694 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2695 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2696 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2697 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2700 #, c-format
2701 msgid ""
2702 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2703 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2704 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2705 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2706 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2707 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2708 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2709 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2710 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2711 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2712 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2713 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2714 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2715 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2716 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2717 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2718 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2719 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2720 msgstr ""
2721 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2722 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2723 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2724 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2725 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2726 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2727 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2728 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2729 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2730 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2731 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2732 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2733 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2734 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2735 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2736 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2737 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2738 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2740 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2741 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:470
2743 #, c-format
2744 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2745 msgstr ""
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2748 #, c-format
2749 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2750 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autori"
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2753 #, c-format
2754 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2755 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titulli i konferencës"
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2758 #, c-format
2759 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2760 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri i konferencës"
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2763 #, c-format
2764 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2765 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri korporate"
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2768 #, c-format
2769 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2770 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2773 #, c-format
2774 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2775 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword phrase"
2780 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autori"
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2783 #, c-format
2784 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2785 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri personal"
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2788 #, c-format
2789 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2790 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri personal"
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2793 #, c-format
2794 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2795 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat më të gjera"
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2798 #, c-format
2799 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2800 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat më të ngushta"
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2803 #, c-format
2804 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2805 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat e përafërta"
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2808 #, c-format
2809 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2810 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti"
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2813 #, c-format
2814 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2815 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titulli"
2817 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:545
2819 #, c-format
2820 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2821 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s vota)"
2823 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2825 #, c-format
2826 msgid "(%s biblios)"
2827 msgstr "(%s tituj)"
2829 #. For the first occurrence,
2830 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2831 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
2838 #, c-format
2839 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2840 msgstr "(%s nga %s rinovime të mbetura)"
2842 #. For the first occurrence,
2843 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2848 #, c-format
2849 msgid "(%s total)"
2850 msgstr "(%s total)"
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2853 #, c-format
2854 msgid "(123) 456-7890"
2855 msgstr "(123) 456-7890"
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2858 #, c-format
2859 msgid "(Accruing)"
2860 msgstr ""
2862 #. For the first occurrence,
2863 #. SCRIPT
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2865 msgid "(All)"
2866 msgstr "(Të gjitha)"
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2869 #, fuzzy, c-format
2870 msgid ""
2871 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2872 msgstr "nuk u gjet në databazë. Ju lutemi provoni përsëri."
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
2875 #, c-format
2876 msgid "(Checked out)"
2877 msgstr "(Dhënë në dorëzim)"
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2880 #, c-format
2881 msgid "(Forgiven)"
2882 msgstr ""
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2885 #, c-format
2886 msgid ""
2887 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2888 "for assistance)"
2889 msgstr ""
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2892 #, c-format
2893 msgid "(Lost)"
2894 msgstr ""
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2898 #, c-format
2899 msgid "(Not supported by Koha)"
2900 msgstr "(Nuk suportohet)"
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2906 #, c-format
2907 msgid "(Not supported yet)"
2908 msgstr "(Nuk suportohet akoma)"
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2911 #, fuzzy, c-format
2912 msgid "(On-site checkout)"
2913 msgstr "Dhënie në dorëzim pranë bibliotekës"
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2926 #, c-format
2927 msgid "(Optional)"
2928 msgstr "(Opsionale)"
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2934 #, c-format
2935 msgid "(Optional, default 0)"
2936 msgstr "(Optional, default 0)"
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2939 #, c-format
2940 msgid "(Optional, default 1)"
2941 msgstr "(Optional, default 1)"
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
2945 #, c-format
2946 msgid ""
2947 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2948 "online.)"
2949 msgstr ""
2950 "(Shënim: mund të ketë vonesa në risetimin e llogarisë tuaj nëse aplikoni "
2951 "online.)"
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid "(Replaced)"
2956 msgstr "Shkrime ligjore"
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2980 #, c-format
2981 msgid "(Required)"
2982 msgstr "(Fushë e kërkuar)"
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
2985 #, c-format
2986 msgid "(Returned)"
2987 msgstr ""
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2990 #, c-format
2991 msgid ""
2992 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2993 msgstr ""
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2996 #, c-format
2997 msgid ""
2998 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2999 "assistance)"
3000 msgstr ""
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:18
3003 #, c-format
3004 msgid ""
3005 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
3006 "assistance)"
3007 msgstr ""
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3013 #, c-format
3014 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3015 msgstr "(Përdor OAI-PMH)"
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3018 #, c-format
3019 msgid "(Use OPAC instead)"
3020 msgstr "(Përdor OPAC)"
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3024 #, c-format
3025 msgid "(Use SRU instead)"
3026 msgstr "(Përdor SRU)"
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
3029 #, c-format
3030 msgid "(Voided)"
3031 msgstr ""
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:33
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:216
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:353
3036 #, c-format
3037 msgid "(done)"
3038 msgstr "(kryer)"
3040 #. SCRIPT
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3042 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3043 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
3045 #. For the first occurrence,
3046 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:398
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3049 #, c-format
3050 msgid "(modified on %s)"
3051 msgstr "(modifikuar më %s)"
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3054 #, fuzzy, c-format
3055 msgid "(on hold)"
3056 msgstr "(Në inventar)"
3058 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
3060 #, c-format
3061 msgid "(only %s)"
3062 msgstr ""
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3066 #, c-format
3067 msgid "(overdue)"
3068 msgstr "(vonesë)"
3070 #. For the first occurrence,
3071 #. %1$s:  priority | html 
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3074 #, c-format
3075 msgid "(priority %s)"
3076 msgstr "(Prioriteti %s)"
3078 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3079 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3080 #. %3$s:  END 
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3082 #, c-format
3083 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3084 msgstr "(kërkime të lidhura: %s%s%s)"
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3090 #, c-format
3091 msgid "(remove)"
3092 msgstr "(hiq)"
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:173
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
3096 #, c-format
3097 msgid "-- Choose --"
3098 msgstr "-- Zgjidh --"
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3102 #, c-format
3103 msgid "-- Choose format --"
3104 msgstr "-- Zgjidh formatin --"
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3107 #, c-format
3108 msgid "-- none -- "
3109 msgstr "-- asnjë -- "
3111 #. %1$s:  CASE 
3112 #. %2$s:  m.code | html 
3113 #. %3$s:  END 
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
3115 #, c-format
3116 msgid ""
3117 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
3118 msgstr ""
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3121 #, c-format
3122 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3123 msgstr ". Pasi të keni konfirmuar fshirjen, lista nuk mund të rekuperohet më!"
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3126 #, c-format
3127 msgid ". Please contact the library for more information."
3128 msgstr ". Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën për më tepër informacion."
3130 #. %1$s:  ELSE 
3131 #. %2$s:  END 
3132 #. %3$s:  END 
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3134 #, c-format
3135 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3136 msgstr ".%sKeni gjoba për të paguar.%s %s "
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3139 #, c-format
3140 msgid "...or..."
3141 msgstr "...ose..."
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3144 #, c-format
3145 msgid "0.00"
3146 msgstr "0.00"
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3149 #, c-format
3150 msgid "000 "
3151 msgstr "000 "
3153 #. SPAN
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3156 msgid "0000-00-00"
3157 msgstr ""
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
3161 #, c-format
3162 msgid "1 item is on order."
3163 msgstr ""
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3166 #, c-format
3167 msgid "10 titles"
3168 msgstr "10 tituj"
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3171 #, c-format
3172 msgid "100 titles"
3173 msgstr "100 tituj"
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3177 #, c-format
3178 msgid "12 months"
3179 msgstr "12 muaj"
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3182 #, c-format
3183 msgid "15 titles"
3184 msgstr "15 tituj"
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3187 #, c-format
3188 msgid "20 titles"
3189 msgstr "20 tituj"
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3193 #, c-format
3194 msgid "3 months"
3195 msgstr "3 muaj"
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3198 #, c-format
3199 msgid "30 titles"
3200 msgstr "30 tituj"
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3203 #, c-format
3204 msgid "40 titles"
3205 msgstr "40 tituj"
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3208 #, c-format
3209 msgid "50 titles"
3210 msgstr "50 tituj"
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3214 #, c-format
3215 msgid "6 months"
3216 msgstr "6 muaj"
3218 #. SPAN
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3220 msgid "9999-12-31"
3221 msgstr "9999-12-31"
3223 #. %1$s:  ELSE 
3224 #. %2$s:  END 
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3226 #, c-format
3227 msgid ": %sa list:%s"
3228 msgstr ": %snjë listë:%s"
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3231 #, c-format
3232 msgid ""
3233 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3234 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3235 msgstr ""
3236 ": Kjo kërkesë është e vlefshme vetëm nëse keni marrëdhënie korrekte me "
3237 "bibliotekën. Pasi të jetë kryer aplikimi, nuk do të mund të huazoni "
3238 "materiale të bibliotekës."
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3241 #, c-format
3242 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3243 msgstr "Një mesazh konfirmimi do ju dërgohet në adresën tuaj email "
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3246 #, c-format
3247 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3248 msgstr ""
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:56
3251 #, fuzzy, c-format
3252 msgid "A librarian"
3253 msgstr "Të gjitha bibliotekat"
3255 #. %1$s:  message_value | html 
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3257 #, c-format
3258 msgid ""
3259 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3260 msgstr ""
3261 "Pagesa me id transaksioni '%s' është publikuar paraprakisht në njërën prej "
3262 "llogarive."
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
3265 #, c-format
3266 msgid "A specific item"
3267 msgstr "Një titull specifik"
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
3270 #, c-format
3271 msgid "About the author"
3272 msgstr "Rreth autorit"
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3275 #, c-format
3276 msgid "Abstracts/summaries"
3277 msgstr "Abstraktet/përmbledhjet"
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:94
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3282 #, c-format
3283 msgid "Access denied"
3284 msgstr "Akses i kufizuar"
3286 #. SCRIPT
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Access online"
3290 msgstr "Akses i kufizuar"
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3294 #, c-format
3295 msgid ""
3296 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3297 "Please contact the library. "
3298 msgstr ""
3299 "Bazuar në të dhënat tona, nuk disponojmë informacion kontakti të azhornuar. "
3300 "Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën. "
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3303 #, c-format
3304 msgid "Acquired in the last:"
3305 msgstr "Blerë gjatë:"
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3309 #, c-format
3310 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3311 msgstr "Data e blerjes: Nga më e reja tek më e vjetra"
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3315 #, c-format
3316 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3317 msgstr "Data e blerjes: Nga më e vjetra tek më e reja"
3319 #. INPUT type=submit name=tagbutton
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:32
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:215
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:146
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
3326 #, c-format
3327 msgid "Add"
3328 msgstr "Shto"
3330 #. %1$s:  total | html 
3331 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3333 #, c-format
3334 msgid "Add %s items to %s"
3335 msgstr "Shto %s tituj në %s"
3337 #. A name=ButtonPlus
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3339 msgid "Add another field"
3340 msgstr "Shto një fushë tjetër"
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:28
3343 #, c-format
3344 msgid "Add tag"
3345 msgstr "Shto tag"
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:359
3348 #, c-format
3349 msgid "Add tag(s)"
3350 msgstr "Shto tag(s)"
3352 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3354 #, c-format
3355 msgid "Add to %s"
3356 msgstr "Shto tek %s"
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
3359 #, c-format
3360 msgid "Add to a list"
3361 msgstr "Shto tek lista"
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3364 #, c-format
3365 msgid "Add to a new list:"
3366 msgstr "Shto tek një listë e re:"
3368 #. For the first occurrence,
3369 #. SCRIPT
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3372 #, c-format
3373 msgid "Add to cart"
3374 msgstr "Shto tek shporta"
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3377 #, c-format
3378 msgid "Add to list:"
3379 msgstr "Shto tek lista:"
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3382 #, c-format
3383 msgid "Add to your cart"
3384 msgstr "Shto tek shporta"
3386 #. SCRIPT
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
3388 msgid "Add to..."
3389 msgstr "Shto tek..."
3391 #. SCRIPT
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3393 msgid "Add to: "
3394 msgstr "Shto tek "
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3397 #, c-format
3398 msgid "Additional authors:"
3399 msgstr "Autorë të tjerë:"
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3402 #, c-format
3403 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3404 msgstr "Përmbajtje shtesë për libra/materiale të printuara"
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
3407 #, c-format
3408 msgid "Additional information"
3409 msgstr "Informacion shtesë"
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
3417 #, c-format
3418 msgid "Address 2:"
3419 msgstr "Adresa e 2-të:"
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
3427 #, c-format
3428 msgid "Address:"
3429 msgstr "Adresa:"
3431 #. IMG
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Adlibris cover image"
3440 msgstr "Imazhi"
3442 #. IMG
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
3444 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3445 msgstr ""
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3448 #, c-format
3449 msgid "Adolescent"
3450 msgstr "Adoleshent"
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3453 #, c-format
3454 msgid "Adult"
3455 msgstr "I/e rritur"
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:302
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3460 #, c-format
3461 msgid "Advanced search"
3462 msgstr "Kërkim i avancuar"
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3465 #, c-format
3466 msgid "All"
3467 msgstr "Të gjitha"
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3470 #, c-format
3471 msgid "All Tags"
3472 msgstr "Të gjithë Tags"
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3475 #, c-format
3476 msgid "All collections"
3477 msgstr "Të gjitha koleksionet"
3479 #. SCRIPT
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3481 msgid "All holds will be suspended."
3482 msgstr ""
3484 #. SCRIPT
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3486 msgid "All holds will resume."
3487 msgstr ""
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3490 #, c-format
3491 msgid "All item types"
3492 msgstr "Të gjithë tipet"
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:249
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3497 #, c-format
3498 msgid "All libraries"
3499 msgstr "Të gjitha bibliotekat"
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3502 #, c-format
3503 msgid "Allow auto-renewal: "
3504 msgstr "Lejo Rifreskim automatik "
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:35
3507 #, c-format
3508 msgid "Allow changes to contents from: "
3509 msgstr ""
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
3513 #, c-format
3514 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3515 msgstr "Lejo garantorin të aksesoje listën aktuale të tërheqjeve?"
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
3519 #, fuzzy, c-format
3520 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3521 msgstr "Lejo garantorin të aksesoje listën aktuale të tërheqjeve?"
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3524 #, c-format
3525 msgid ""
3526 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3527 "expires."
3528 msgstr ""
3529 "Vemendje, ju duhet të ktheni të gjithë titujt e marrë në dorëzim përpara "
3530 "skadencës së kartës tuaj."
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
3533 #, c-format
3534 msgid "Alternate address"
3535 msgstr "Adresë alternative"
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3538 #, c-format
3539 msgid "Alternate address information: "
3540 msgstr "Detajet e adresës alternative: "
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
3543 #, c-format
3544 msgid "Alternate contact"
3545 msgstr "Kontakt alternativ"
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
3551 #, c-format
3552 msgid "Amount"
3553 msgstr "Shuma"
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3557 #, c-format
3558 msgid "Amount outstanding"
3559 msgstr "Shuma e pa-paguar"
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3562 #, c-format
3563 msgid "Amount to pay: "
3564 msgstr "Shuma për t'u paguar: "
3566 #. %1$s:  shelfname | html 
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
3568 #, c-format
3569 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3570 msgstr ""
3571 "Ndodhi një gabim gjatë krijimit të listës. Emri %s ekziston paraprakisht."
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
3574 #, c-format
3575 msgid "An error occurred when creating this list."
3576 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë krijimit të kësaj liste."
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
3579 #, c-format
3580 msgid "An error occurred when deleting this list."
3581 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë fshirjes së kësaj liste."
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
3584 #, c-format
3585 msgid "An error occurred when updating this list."
3586 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë rifreskimit të kësaj liste."
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3589 #, c-format
3590 msgid "An error occurred while processing your request."
3591 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë procesimit të kërkesës tuaj."
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:60
3594 #, fuzzy, c-format
3595 msgid "An error occurred, please try again."
3596 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë krijimit të kësaj liste."
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3599 #, c-format
3600 msgid ""
3601 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3602 "exist."
3603 msgstr ""
3604 "Nje link i brendshëm i katalogut tonë është jo-disponibel dhe faqja nuk "
3605 "ekziston."
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3608 #, c-format
3609 msgid "An invitation to share list "
3610 msgstr "Ftesë për të ndarë listën "
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3613 #, c-format
3614 msgid "Any"
3615 msgstr "Çdo"
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3618 #, c-format
3619 msgid "Any audience"
3620 msgstr "E gjithë audienca"
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3623 #, c-format
3624 msgid "Any content"
3625 msgstr "Çdo përmbajtje"
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3628 #, c-format
3629 msgid "Any format"
3630 msgstr "Çdo format"
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3633 #, fuzzy, c-format
3634 msgid "Any item "
3635 msgstr "Çdo tip"
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
3638 #, c-format
3639 msgid "Any item type"
3640 msgstr "Çdo tip"
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3643 #, c-format
3644 msgid "Any phrase"
3645 msgstr "Çdo frazë"
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3648 #, c-format
3649 msgid "Any word"
3650 msgstr "Çdo fjalë"
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:274
3654 #, c-format
3655 msgid "Anyone"
3656 msgstr "Cilido"
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
3659 #, fuzzy, c-format
3660 msgid "Anyone seeing this list"
3661 msgstr "Fshij këtë listë"
3663 #. SCRIPT
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3665 msgid "Apr"
3666 msgstr "Pri"
3668 #. SCRIPT
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3670 msgid "April"
3671 msgstr "Prill"
3673 #. SCRIPT
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3677 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të anullohet ky rezervim?"
3679 #. For the first occurrence,
3680 #. SCRIPT
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3683 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3684 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të anullohet ky rezervim?"
3686 #. SCRIPT
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3690 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3692 #. SCRIPT
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3694 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3695 msgstr ""
3696 "Jeni të sigurtë që doni të fshini historikun e përzgjedhur të kërkimit?"
3698 #. SCRIPT
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3702 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3704 #. SCRIPT
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
3708 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3710 #. For the first occurrence,
3711 #. SCRIPT
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3713 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3714 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3716 #. SCRIPT
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
3720 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3722 #. SCRIPT
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3724 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3725 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini historikun e kërkimit?"
3727 #. SCRIPT
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3729 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3730 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të zbrazni shportën tuaj?"
3732 #. SCRIPT
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3734 #, fuzzy
3735 msgid ""
3736 "Are you sure you want to remove sharing? You will no longer have access to "
3737 "the list."
3738 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këta tituj nga lista?"
3740 #. SCRIPT
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3742 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3743 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini titujt e përzgjedhur?"
3745 #. SCRIPT
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3747 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3748 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këta tituj nga lista?"
3750 #. SCRIPT
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3752 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3753 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë titull nga lista?"
3755 #. SCRIPT
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3757 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3758 msgstr "Je të sigurtë që dëshironi të fshini këtë bashkëndarje?"
3760 #. SCRIPT
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3762 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3763 msgstr ""
3764 "Jeni të sigurtë që dëshironi të riaktivizoni të gjitha kopjet e pezulluara?"
3766 #. SCRIPT
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3770 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3772 #. SCRIPT
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3774 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3775 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të pezulloni të gjitha kopjet?"
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3778 #, c-format
3779 msgid "Arrived"
3780 msgstr ""
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3783 #, c-format
3784 msgid "Article requests "
3785 msgstr ""
3787 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
3789 #, c-format
3790 msgid "Article requests (%s)"
3791 msgstr ""
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3794 #, c-format
3795 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3796 msgstr ""
3797 "Si zotërues i një liste, ju nuk mund të pranoni ftesa për të bashkëndarë atë."
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3800 #, c-format
3801 msgid "Ask for a discharge"
3802 msgstr "Kërko mbyllje të kartelës"
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:193
3805 #, c-format
3806 msgid ""
3807 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3808 "and start over."
3809 msgstr ""
3811 #. OPTION
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
3813 msgid "At least one item is available at this library"
3814 msgstr ""
3816 #. For the first occurrence,
3817 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
3820 #, c-format
3821 msgid "At library: %s"
3822 msgstr "Tek biblioteka: %s"
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3825 #, c-format
3826 msgid "Audience"
3827 msgstr "Publiku"
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
3830 #, c-format
3831 msgid "Audiovisual profile:"
3832 msgstr "Profili audiovizual:"
3834 #. SCRIPT
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3836 msgid "Aug"
3837 msgstr "Gush"
3839 #. SCRIPT
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3841 msgid "August"
3842 msgstr "Gusht"
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3847 #, c-format
3848 msgid "AuthenticatePatron"
3849 msgstr "AuthenticatePatron"
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3852 #, c-format
3853 msgid ""
3854 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3855 "patron."
3856 msgstr ""
3857 "Autentikon kredencialet e logimit të një përdoruesi dhe rikthen "
3858 "identifikuesin personal."
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:8
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:47
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3875 #, c-format
3876 msgid "Author"
3877 msgstr "Autori"
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3883 #, c-format
3884 msgid "Author (A-Z)"
3885 msgstr "Autori (A-Z)"
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3891 #, c-format
3892 msgid "Author (Z-A)"
3893 msgstr "Autori (Z-A)"
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:720
3896 #, c-format
3897 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3898 msgstr "Shënimet e autorit mundësuar nga Syndetics"
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:89
3901 #, c-format
3902 msgid "Author(s)"
3903 msgstr "Autor(ët)"
3905 #. For the first occurrence,
3906 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3907 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3908 #. %3$s:  END 
3909 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3910 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3911 #. %6$s:  END 
3912 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3913 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3914 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3915 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3916 #. %11$s:  END 
3917 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3918 #. %13$s:  END 
3919 #. %14$s:  END 
3920 #. %15$s:  END 
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3923 #, c-format
3924 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3925 msgstr "Autor(ët): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
3931 #, c-format
3932 msgid "Author:"
3933 msgstr "Autori:"
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3936 #, c-format
3937 msgid "Authority"
3938 msgstr "Autoritetet"
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3946 #, c-format
3947 msgid "Authority search"
3948 msgstr "Kërkim autoritetet"
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3951 #, c-format
3952 msgid "Authority search results"
3953 msgstr "Rezultatet e kërkimit mbi autoritetet"
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3956 #, c-format
3957 msgid "Authority type: "
3958 msgstr "Tipi i autoritetit: "
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3961 #, c-format
3962 msgid "Authorized headings"
3963 msgstr "Titujt e autorizuar"
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3966 #, c-format
3967 msgid "Authors"
3968 msgstr "Autorët"
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3971 #, fuzzy, c-format
3972 msgid "Availability"
3973 msgstr "Disponueshmëria "
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3977 #, c-format
3978 msgid "Availability:"
3979 msgstr "Disponueshmëria:"
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3982 #, fuzzy, c-format
3983 msgid "Availability: "
3984 msgstr "Disponueshmëria:"
3986 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3988 #, c-format
3989 msgid "Available %s"
3990 msgstr "Në gjendje %s"
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3993 #, c-format
3994 msgid "Available issues"
3995 msgstr "Botimet e disponuara"
3997 #. For the first occurrence,
3998 #. %1$s:  rating_avg | html 
3999 #. %2$s:  item.ratings.count | html 
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:52
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
4005 #, fuzzy, c-format
4006 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
4007 msgstr "vlerësimi mesatar: %s (%s vota)"
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:397
4010 #, c-format
4011 msgid "Awards:"
4012 msgstr "Çmimet:"
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
4015 #, c-format
4016 msgid "BE CAREFUL"
4017 msgstr "KUJDES"
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4020 #, c-format
4021 msgid "BT"
4022 msgstr "BT"
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4026 #, c-format
4027 msgid "Back to lists"
4028 msgstr "Kthehu tek listat"
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4031 #, c-format
4032 msgid "Back to results"
4033 msgstr "Kthehu tek rezultatet"
4035 #. A
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4037 msgid "Back to the results search list"
4038 msgstr "Kthehu tek lista e rezultateve të kërkimit"
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:110
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:152
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
4049 #, c-format
4050 msgid "Barcode"
4051 msgstr "Barkodi"
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
4055 #, c-format
4056 msgid "Barcode:"
4057 msgstr "Barkodi:"
4059 #. %1$s:  END 
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
4061 #, c-format
4062 msgid ""
4063 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4064 "assistance. %s "
4065 msgstr ""
4066 "Sigurohuni që përdorët link-un e dërguar nëpërmjet email ose kontaktoni "
4067 "stafin e bibliotekës. %s "
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4071 #, c-format
4072 msgid "BibTeX"
4073 msgstr "BibTeX"
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4076 #, c-format
4077 msgid "Biblio records"
4078 msgstr "Rekordet mbi titujt"
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4081 #, c-format
4082 msgid "Bibliographies"
4083 msgstr "Bibliografitë"
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4086 #, c-format
4087 msgid "Biography"
4088 msgstr "Biografia"
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4091 #, c-format
4092 msgid "Blocked"
4093 msgstr "Bllokuar"
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4096 #, c-format
4097 msgid "Blocked record"
4098 msgstr "Rekord i bllokuar"
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4101 #, c-format
4102 msgid "Braille"
4103 msgstr "Braille"
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4106 #, c-format
4107 msgid "Brief display"
4108 msgstr "Paraqitje e përmbledhur"
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4112 #, c-format
4113 msgid "Brief history"
4114 msgstr "Historik i shkurtër"
4116 #. ABBR
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4118 msgid "Broader Term"
4119 msgstr "Termi më i gjerë"
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
4122 #, c-format
4123 msgid "Browse by hierarchy"
4124 msgstr "Shfleto sipas hierarkisë"
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4127 #, c-format
4128 msgid "Browse our catalog"
4129 msgstr "Shfleto katalogun"
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4133 #, c-format
4134 msgid "Browse results"
4135 msgstr "Shfleto rezultatet"
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:16
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:40
4140 #, fuzzy, c-format
4141 msgid "Browse search"
4142 msgstr "Shfleto sipas hierarkisë"
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1243
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1245
4146 #, c-format
4147 msgid "Browse shelf"
4148 msgstr "Shfleto raftin"
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4152 #, c-format
4153 msgid "CAS login"
4154 msgstr "CAS login"
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4157 #, c-format
4158 msgid "CD audio"
4159 msgstr "Audio CD"
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4162 #, c-format
4163 msgid "CD software"
4164 msgstr "Software CD"
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4167 #, c-format
4168 msgid "CGI debug is on."
4169 msgstr "Kontrolli CGI është aktiv."
4171 #. For the first occurrence,
4172 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4175 #, c-format
4176 msgid "CSV - %s"
4177 msgstr "CSV - %s"
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4184 #, c-format
4185 msgid "Call no."
4186 msgstr "Nr. i regj."
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
4190 #, c-format
4191 msgid "Call no.:"
4192 msgstr "Nr. regj.:"
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:353
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4208 #, c-format
4209 msgid "Call number"
4210 msgstr "Numri i regjistrit"
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4214 #, c-format
4215 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4216 msgstr "Numri i regjistrit (0-9 në A-Z)"
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
4220 #, fuzzy, c-format
4221 msgid "Call number (A-Z)"
4222 msgstr "Numri i regjistrit (0-9 në A-Z)"
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4226 #, c-format
4227 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4228 msgstr "Numri i regjistrit (Z-A në 9-0)"
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
4232 #, fuzzy, c-format
4233 msgid "Call number (Z-A)"
4234 msgstr "Numri i regjistrit (Z-A në 9-0)"
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4237 #, c-format
4238 msgid "Call number:"
4239 msgstr "Numri i regjistrit:"
4241 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
4243 #, c-format
4244 msgid "Call number: %s"
4245 msgstr "Numri i regjistrit: %s"
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:128
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:164
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:308
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
4277 #, c-format
4278 msgid "Cancel"
4279 msgstr "Anullo"
4281 #. A
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
4284 #, c-format
4285 msgid "Cancel email notification"
4286 msgstr "Anullo njoftimet nëpërmjet email"
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4289 #, c-format
4290 msgid "Cancel email notification "
4291 msgstr "Anullo njoftimet nëpërmjet email "
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4294 #, fuzzy, c-format
4295 msgid "Cancel enrollment "
4296 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:45
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:49
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4302 #, fuzzy, c-format
4303 msgid "Cancel rating"
4304 msgstr "Anullo"
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4307 #, fuzzy, c-format
4308 msgid "Cancel:"
4309 msgstr "Anullo"
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4314 #, c-format
4315 msgid "CancelHold"
4316 msgstr "CancelHold"
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4319 #, c-format
4320 msgid "CancelRecall "
4321 msgstr "CancelRecall "
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4324 #, c-format
4325 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4326 msgstr "Anullon një kërkesë aktive rezervimi për përdoruesin."
4328 #. I
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:368
4330 msgid "Cannot be put on hold"
4331 msgstr "Nuk mund të rezervohet"
4333 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
4335 #, fuzzy, c-format
4336 msgid "Card number can be up to %s characters."
4337 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
4339 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4340 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
4342 #, c-format
4343 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4344 msgstr "Numri i kartës duhet të jetë midis %s dhe %s karaktere në gjatësi."
4346 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
4348 #, fuzzy, c-format
4349 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4350 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4353 #, c-format
4354 msgid "Card number:"
4355 msgstr "Numri i kartës:"
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:31
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4360 #, c-format
4361 msgid "Cart"
4362 msgstr "Shporta"
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4365 #, c-format
4366 msgid "Cassette recording"
4367 msgstr "Regjistrim audio-kasete"
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4370 #, c-format
4371 msgid "Catalog"
4372 msgstr "Katalog"
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4375 #, c-format
4376 msgid "Catalogs"
4377 msgstr "Katalogët"
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4382 #, c-format
4383 msgid "Category:"
4384 msgstr "Kategoria:"
4386 #. INPUT type=submit
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Change password"
4390 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin"
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4393 #, c-format
4394 msgid "Change your password"
4395 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin"
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4398 #, c-format
4399 msgid "Change your password "
4400 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin "
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4403 #, c-format
4404 msgid "Chapters"
4405 msgstr ""
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4409 #, c-format
4410 msgid "Chapters:"
4411 msgstr ""
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4415 #, fuzzy, c-format
4416 msgid "Charges"
4417 msgstr "Mbyll kartelën"
4419 #. For the first occurrence,
4420 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4423 #, fuzzy, c-format
4424 msgid "Charges (%s)"
4425 msgstr "Falenderime (%s)"
4427 #. For the first occurrence,
4428 #. SCRIPT
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
4431 #, fuzzy, c-format
4432 msgid "Check in"
4433 msgstr "Dorëzo titullin"
4435 #. INPUT type=submit name=confirm
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4437 msgid "Check in item"
4438 msgstr "Dorëzo titullin"
4440 #. SCRIPT
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Check out"
4444 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
4446 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('SCOAllowCheckin') ) 
4447 #. %2$s:  END 
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4449 #, c-format
4450 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4451 msgstr "Merr në dorëzim%s, kthe%s ose rinovo një titull: "
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:167
4454 #, c-format
4455 msgid "Check-in date:"
4456 msgstr "Data e dorëzimit:"
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:115
4459 #, fuzzy, c-format
4460 msgid "Checked in"
4461 msgstr "Dhënë në dorëzim"
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
4465 #, c-format
4466 msgid "Checked out"
4467 msgstr "Dhënë në dorëzim"
4469 #. %1$s:  issues_count | html 
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
4471 #, c-format
4472 msgid "Checked out (%s)"
4473 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4476 #, c-format
4477 msgid "Checked out on"
4478 msgstr "Dhënë në dorëzim më"
4480 #. %1$s:  item.firstname | html 
4481 #. %2$s:  item.surname | html 
4482 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4483 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4484 #. %5$s:  END 
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4486 #, c-format
4487 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4488 msgstr "Dhënë në dorëzim %s %s %s(%s)%s"
4490 #. SCRIPT
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Checked out until %s"
4494 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
4496 #. SCRIPT
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4498 msgid "Checked out until: "
4499 msgstr "Dhënë në dorëzim "
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4505 #, fuzzy, c-format
4506 msgid "Checkout"
4507 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4510 #, c-format
4511 msgid "Checkout history"
4512 msgstr "Historiku i dhënieve në dorëzim"
4514 #. For the first occurrence,
4515 #. SCRIPT
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4519 #, c-format
4520 msgid "Checkouts"
4521 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
4523 #. %1$s:  issues_count | html 
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4525 #, fuzzy, c-format
4526 msgid "Checkouts (%s)"
4527 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
4529 #. %1$s:  borrowername | html 
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4531 #, c-format
4532 msgid "Checkouts for %s "
4533 msgstr "Dhëniet në dorëzim për %s "
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4536 #, c-format
4537 msgid "Checkouts: "
4538 msgstr "Dhëniet në dorëzim: "
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4541 #, c-format
4542 msgid "Citation"
4543 msgstr "Citim"
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
4551 #, c-format
4552 msgid "City:"
4553 msgstr "Qyteti:"
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4556 #, c-format
4557 msgid "Claimed"
4558 msgstr ""
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:186
4561 #, c-format
4562 msgid "Classification"
4563 msgstr "Klasifikimi"
4565 #. For the first occurrence,
4566 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4569 #, c-format
4570 msgid "Classification: %s "
4571 msgstr "Klasifikimi: %s "
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
4577 #, c-format
4578 msgid "Clear"
4579 msgstr "Pastro"
4581 #. For the first occurrence,
4582 #. SCRIPT
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4592 #, c-format
4593 msgid "Clear all"
4594 msgstr "Pastro gjithçka"
4596 #. For the first occurrence,
4597 #. SCRIPT
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:339
4600 #, c-format
4601 msgid "Clear date"
4602 msgstr "Pastro datën"
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:210
4606 #, c-format
4607 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4608 msgstr "Pastro datën dhe pezullo pa afat"
4610 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4612 #, c-format
4613 msgid "Click here if you're not %s"
4614 msgstr "Kliko këtu nëse nuk je %s"
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4617 #, c-format
4618 msgid "Click here to login."
4619 msgstr "Kliko këtu për t'u kyçur."
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4622 #, fuzzy, c-format
4623 msgid "Click here to view"
4624 msgstr "Kliko këtu për t'u kyçur."
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4627 #, c-format
4628 msgid "Click here to view them all."
4629 msgstr "Kliko këtu për të parë të gjitha."
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
4632 #, c-format
4633 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4634 msgstr "Kliko mbi një imazh për ta vizionuar"
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
4637 #, c-format
4638 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4639 msgstr ""
4641 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4643 msgid "Click to add to cart"
4644 msgstr "Kliko për të shtuar në shportë"
4646 #. H2
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4648 msgid "Click to expand this role"
4649 msgstr "Klik për të parë më në detaj"
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:384
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
4655 #, c-format
4656 msgid "Click to open in new window"
4657 msgstr "Kliko për të hapur në dritare të re"
4659 #. DIV
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571
4662 msgid "Click to view in Google Books"
4663 msgstr "Kliko për të parë tek Google Books"
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
4667 #, c-format
4668 msgid "Close"
4669 msgstr "Mbyll"
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4672 #, c-format
4673 msgid "Close shelf browser"
4674 msgstr "Mbyll shfletuesin e raftit"
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4677 #, c-format
4678 msgid "Close this window"
4679 msgstr "Mbyll këtë dritare"
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4682 #, c-format
4683 msgid "Close this window."
4684 msgstr "Mbyll dritaren."
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4687 #, c-format
4688 msgid "Close window"
4689 msgstr "Mbyll dritaren"
4691 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4692 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
4694 #, c-format
4695 msgid "Clubs (%s/%s) "
4696 msgstr ""
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4699 #, c-format
4700 msgid "Clubs currently enrolled in"
4701 msgstr ""
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4704 #, c-format
4705 msgid "Clubs you can enroll in"
4706 msgstr ""
4708 #. A
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:30
4710 msgid "Collect items you are interested in"
4711 msgstr "Mblidh titujt e interesit"
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:124
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4718 #, c-format
4719 msgid "Collection"
4720 msgstr "Koleksioni"
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4723 #, fuzzy, c-format
4724 msgid "Collection library:"
4725 msgstr "Titulli i koleksionit:"
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
4729 #, c-format
4730 msgid "Collection title:"
4731 msgstr "Titulli i koleksionit:"
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4734 #, c-format
4735 msgid "Collection: "
4736 msgstr "Koleksioni: "
4738 #. For the first occurrence,
4739 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4742 #, c-format
4743 msgid "Collection: %s "
4744 msgstr "Koleksioni: %s "
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4747 #, fuzzy, c-format
4748 msgid "Collections"
4749 msgstr "Koleksioni"
4751 #. SCRIPT
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4753 msgid "Column visibility"
4754 msgstr ""
4756 #. For the first occurrence,
4757 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
4761 #, c-format
4762 msgid "Comment by %s"
4763 msgstr "Komenti nga %s"
4765 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4766 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4768 #, c-format
4769 msgid "Comment by %s %s"
4770 msgstr "Komenti nga %s %s"
4772 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4773 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4774 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
4776 #, c-format
4777 msgid "Comment by %s %s %s"
4778 msgstr "Komenti nga %s %s %s"
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4782 #, c-format
4783 msgid "Comment:"
4784 msgstr "Koment:"
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4787 #, c-format
4788 msgid "Comments on "
4789 msgstr "Komentet mbi "
4791 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4793 #, fuzzy, c-format
4794 msgid "Comments%s"
4795 msgstr "Komentet ( %s )"
4797 #. INPUT type=submit
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Confirm hold"
4801 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin"
4803 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4804 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4806 #, c-format
4807 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4808 msgstr "Konfirmo mbajtjen për:%s (%s)"
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4811 #, c-format
4812 msgid "Confirm new password:"
4813 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin e ri:"
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
4817 #, c-format
4818 msgid "Confirm password"
4819 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin"
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
4823 #, c-format
4824 msgid "Confirm primary email:"
4825 msgstr "Konfirmo Adresen kryesore email:"
4827 #. INPUT type=submit
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Confirm your suggestion"
4831 msgstr "Dërgo sugjerimin"
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
4834 #, c-format
4835 msgid "Contact information"
4836 msgstr "Informacione mbi kontaktin"
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4840 #, c-format
4841 msgid "Contact information: "
4842 msgstr "Informacion kontakti: "
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
4846 #, c-format
4847 msgid "Contact note:"
4848 msgstr "Shënim kontakti:"
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4851 #, c-format
4852 msgid "Content"
4853 msgstr "Përmbajtja"
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4856 #, c-format
4857 msgid "Content Cafe"
4858 msgstr "Përmbajtja"
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:677
4861 #, c-format
4862 msgid "Contents"
4863 msgstr "Përmbajtja"
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:82
4866 #, c-format
4867 msgid "Contents of "
4868 msgstr "Përmbajtja e "
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
4873 #, c-format
4874 msgid "Copy number"
4875 msgstr "Numri i kopjes"
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:141
4878 #, c-format
4879 msgid "Copyright"
4880 msgstr "Të drejtat e autorësisë"
4882 #. OPTGROUP
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
4884 msgid "Copyright date"
4885 msgstr "Data e të drejtës së autorësisë"
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4889 #, fuzzy, c-format
4890 msgid "Copyright date (newest to oldest)"
4891 msgstr "Publikimi/E drejta e autorësisë: Nga më e reja tek më e vjetra"
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:269
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
4895 #, fuzzy, c-format
4896 msgid "Copyright date (oldest to newest)"
4897 msgstr "Publikimi/E drejta e autorësisë: Nga më e vjetra tek më e reja"
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
4901 #, c-format
4902 msgid "Copyright date:"
4903 msgstr "Data e të drejtës së autorësisë:"
4905 #. DIV
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:81
4907 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4908 msgstr ""
4910 #. For the first occurrence,
4911 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4914 #, c-format
4915 msgid "Copyright year: %s "
4916 msgstr "Viti i të drejtës së autorësisë: %s "
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4919 #, c-format
4920 msgid "Count"
4921 msgstr "Numri"
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:678
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4929 #, c-format
4930 msgid "Country:"
4931 msgstr "Shteti:"
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
4934 #, c-format
4935 msgid "Course #"
4936 msgstr "Kursi #"
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
4939 #, c-format
4940 msgid "Course number:"
4941 msgstr "Numri i kursit:"
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:21
4947 #, c-format
4948 msgid "Course reserves"
4949 msgstr "Rezervimet e kursit"
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:24
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
4953 #, c-format
4954 msgid "Course reserves for "
4955 msgstr "Rezervimet e kursit për "
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
4958 #, c-format
4959 msgid "Courses"
4960 msgstr "Kurset"
4962 #. IMG
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
4973 msgid "Cover image"
4974 msgstr "Imazhi"
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
4977 #, c-format
4978 msgid "Create a new list"
4979 msgstr "Krijo një listë të re"
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4983 #, fuzzy, c-format
4984 msgid "Create a new request "
4985 msgstr "Krijo një listë të re"
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:86
4988 #, c-format
4989 msgid "Create new list"
4990 msgstr "Krijo listë të re"
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
4993 #, c-format
4994 msgid ""
4995 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4996 "record in Koha."
4997 msgstr ""
4998 "Krijon, për një përdorues, një kërkesë rezervimi mbi një rekord bibliografik."
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
5001 #, c-format
5002 msgid ""
5003 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5004 "bibliographic record Koha."
5005 msgstr ""
5006 "Krijon, për një përdorues, një kërkesë rezervimi mbi një titull specifik të "
5007 "lidhur me një rekord bibliografik."
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
5010 #, c-format
5011 msgid "Credits"
5012 msgstr "Falenderime"
5014 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
5016 #, c-format
5017 msgid "Credits (%s)"
5018 msgstr "Falenderime (%s)"
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5021 #, c-format
5022 msgid "Current location"
5023 msgstr "Vendndodhja aktuale"
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
5026 #, c-format
5027 msgid "Current password:"
5028 msgstr "Fjalëkalimi aktual:"
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
5032 #, c-format
5033 msgid "Current session"
5034 msgstr "Seanca aktuale"
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
5037 #, c-format
5038 msgid "Currently in local use"
5039 msgstr "Aktualisht në përdorim të lokalizuar"
5041 #. %1$s:  item.firstname | html 
5042 #. %2$s:  item.surname | html 
5043 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
5044 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
5045 #. %5$s:  END 
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
5047 #, c-format
5048 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5049 msgstr "Aktualisht në përdorim të lokalizuar nga %s %s %s(%s)%s"
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
5052 #, c-format
5053 msgid "Curriculum"
5054 msgstr "Kurrikulum"
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5057 #, c-format
5058 msgid "DVD video / Videodisc"
5059 msgstr "DVD video / Videodisc"
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:11
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
5071 #, c-format
5072 msgid "Date"
5073 msgstr "Data"
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
5079 #, c-format
5080 msgid "Date added"
5081 msgstr "Data e shtimit"
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
5085 #, fuzzy, c-format
5086 msgid "Date added (newest to oldest)"
5087 msgstr "Data e blerjes: Nga më e reja tek më e vjetra"
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:281
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:283
5091 #, fuzzy, c-format
5092 msgid "Date added (oldest to newest)"
5093 msgstr "Data e blerjes: Nga më e vjetra tek më e reja"
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163
5096 #, c-format
5097 msgid "Date added:"
5098 msgstr "Data e shtimit:"
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
5102 #, c-format
5103 msgid "Date due"
5104 msgstr "Afati"
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
5109 #, c-format
5110 msgid "Date due:"
5111 msgstr "Afati:"
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5114 #, fuzzy, c-format
5115 msgid "Date enrolled"
5116 msgstr "Data e marrjes"
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
5120 #, c-format
5121 msgid "Date of birth:"
5122 msgstr "Data e lindjes:"
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5125 #, c-format
5126 msgid "Date range:"
5127 msgstr "Intervali kohor:"
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
5130 #, c-format
5131 msgid "Date received"
5132 msgstr "Data e marrjes"
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5138 #, c-format
5139 msgid "Date:"
5140 msgstr "Data:"
5142 #. OPTGROUP
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5144 msgid "Dates"
5145 msgstr "Datat"
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5148 #, c-format
5149 msgid "Days in advance"
5150 msgstr "Ditë në parapritje"
5152 #. SCRIPT
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5154 msgid "Dec"
5155 msgstr "Dhj"
5157 #. SCRIPT
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5159 msgid "December"
5160 msgstr "Dhjetor"
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5164 #, c-format
5165 msgid "Default"
5166 msgstr "Paracaktuar"
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
5169 #, c-format
5170 msgid "Default sorting"
5171 msgstr "Renditja e paracaktuar"
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5174 #, c-format
5175 msgid ""
5176 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5177 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5178 "permitted by local laws."
5179 msgstr ""
5180 "Paracaktuar: mbaj historikun tim të leximit sipas legjislacionit në fuqi. Ky "
5181 "është opsioni i paracaktuar : biblioteka do të mbajë historikun tuaj të "
5182 "leximit përgjatë kohës së lejuar nga ligjet në fuqi."
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5185 #, c-format
5186 msgid ""
5187 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5188 "values: "
5189 msgstr "Përcakton skemën e metadatave për rekordet, vlerat e mundëshme: "
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5197 #, c-format
5198 msgid "Delete"
5199 msgstr "Fshij"
5201 #. INPUT type=submit
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:393
5203 msgid "Delete selected"
5204 msgstr "Fshij të përzgjedhurat"
5206 #. INPUT type=submit
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Delete selected tags"
5210 msgstr "Fshij të përzgjedhurat"
5212 #. INPUT type=submit
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5214 msgid "Delete this list"
5215 msgstr "Fshij këtë listë"
5217 #. A
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
5220 msgid "Delete your search history"
5221 msgstr "Fshij historikun e kërkimit"
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
5224 #, c-format
5225 msgid "Department:"
5226 msgstr "Departament:"
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5229 #, c-format
5230 msgid "Dept."
5231 msgstr "Dept."
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5237 #, c-format
5238 msgid "Description"
5239 msgstr "Përshkrimi"
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:117
5243 #, c-format
5244 msgid "Details"
5245 msgstr "Detajet"
5247 #. For the first occurrence,
5248 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5252 #, c-format
5253 msgid "Details for %s"
5254 msgstr "Detajet për %s"
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5257 #, c-format
5258 msgid "Details for: "
5259 msgstr "Detajet për:"
5261 #. %1$s:  biblio.title | html 
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5263 #, fuzzy, c-format
5264 msgid "Details for: %s"
5265 msgstr "Detajet për %s"
5267 #. %1$s:  request.backend | html 
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5269 #, fuzzy, c-format
5270 msgid "Details from %s"
5271 msgstr "Detajet për %s"
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5274 #, fuzzy, c-format
5275 msgid "Details from library"
5276 msgstr "Tags nga kjo bibliotekë:"
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:179
5279 #, c-format
5280 msgid "Dewey"
5281 msgstr "Dewey"
5283 #. For the first occurrence,
5284 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5287 #, c-format
5288 msgid "Dewey: %s "
5289 msgstr "Dewey: %s "
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5292 #, c-format
5293 msgid "Dictionaries"
5294 msgstr "Fjalorët"
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5297 #, c-format
5298 msgid "Did you mean:"
5299 msgstr "Nënkuptuat:"
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5302 #, c-format
5303 msgid "Digests only "
5304 msgstr "Vetëm materiale të shkurtra "
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5307 #, c-format
5308 msgid "Directories"
5309 msgstr "Direktoritë"
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5313 #, c-format
5314 msgid "Discharge"
5315 msgstr "Mbyll kartelën"
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5318 #, c-format
5319 msgid "Discographies"
5320 msgstr "Diskografitë"
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
5323 #, c-format
5324 msgid "Display news for: "
5325 msgstr ""
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:230
5328 #, c-format
5329 msgid "Displaying availability results"
5330 msgstr ""
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5333 #, c-format
5334 msgid ""
5335 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5336 "arrives?"
5337 msgstr ""
5338 "Dëshironi të merrni njoftim kur ketij koleksioni i shtohet një numër i ri?"
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5341 #, c-format
5342 msgid "Don't have a library card?"
5343 msgstr "Nuk keni kartë biblioteke?"
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5346 #, c-format
5347 msgid "Don't have a password yet?"
5348 msgstr "Nuk keni akoma një fjalëkalim?"
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5353 #, c-format
5354 msgid "Don't have an account? "
5355 msgstr "Nuk zotëroni një logari? "
5357 #. SCRIPT
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5359 msgid "Done"
5360 msgstr "Kryer"
5362 #. For the first occurrence,
5363 #. SCRIPT
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5366 #, c-format
5367 msgid "Download"
5368 msgstr "Shkarko"
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5371 #, fuzzy, c-format
5372 msgid "Download as iCal/.ics file"
5373 msgstr "Shkarko listën "
5375 #. SCRIPT
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Download as: "
5379 msgstr "Shkarko listën "
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5382 #, c-format
5383 msgid "Download cart"
5384 msgstr "Sharko shportën"
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
5387 #, c-format
5388 msgid "Download list"
5389 msgstr "Shkarko listën"
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5393 #, c-format
5394 msgid "Download list "
5395 msgstr "Shkarko listën "
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
5398 #, c-format
5399 msgid "Dublin Core"
5400 msgstr "Dublin Core"
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5406 #, c-format
5407 msgid "Due"
5408 msgstr "Afati"
5410 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
5412 #, c-format
5413 msgid "Due %s"
5414 msgstr "Afati %s"
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5417 #, c-format
5418 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5419 msgstr "GABIM: Gabim i brendshëm: kërkesë e paplotë. "
5421 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5423 #, c-format
5424 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5425 msgstr "GABIM: Nuk u gjet asnjë rekord për identifikuesin %s. "
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5428 #, c-format
5429 msgid "ERROR: No record id specified. "
5430 msgstr "GABIM: Nuk u specifikua asnjë rekord. "
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
5434 #, c-format
5435 msgid "Edit"
5436 msgstr "Modifiko"
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
5439 #, c-format
5440 msgid "Edit / Create note"
5441 msgstr ""
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5445 #, c-format
5446 msgid "Edit list"
5447 msgstr "Modifiko listën"
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:90
5450 #, c-format
5451 msgid "Edit list "
5452 msgstr "Modifiko listën "
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
5455 #, c-format
5456 msgid "Editing "
5457 msgstr "Duke modifikuar "
5459 #. %1$s:  title | html 
5460 #. %2$s:  author | html 
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5462 #, c-format
5463 msgid "Editing issue note for %s %s"
5464 msgstr ""
5466 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5467 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5469 #, c-format
5470 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5471 msgstr ""
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
5474 #, c-format
5475 msgid "Edition statement:"
5476 msgstr "Shënim mbi botimin:"
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
5479 #, c-format
5480 msgid "Editions"
5481 msgstr "Botimet"
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5485 #, c-format
5486 msgid "Email"
5487 msgstr "Email"
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5492 #, c-format
5493 msgid "Email address:"
5494 msgstr "Adresa email:"
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5499 #, c-format
5500 msgid "Email:"
5501 msgstr "Email:"
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
5504 #, fuzzy, c-format
5505 msgid "Emails do not match! "
5506 msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen! "
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5509 #, c-format
5510 msgid "Empty and close"
5511 msgstr "Zbraz dhe mbyll"
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5514 #, c-format
5515 msgid "Encyclopedias "
5516 msgstr "Enciklopeditë "
5518 #. SCRIPT
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5520 #, fuzzy
5521 msgid "End session"
5522 msgstr "Seanca aktuale"
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
5525 #, c-format
5526 msgid "Enhanced content: "
5527 msgstr "Përmbajtje e përmirësuar: "
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:648
5530 #, c-format
5531 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5532 msgstr "Përshkrime të përmirësuara nga Syndetics:"
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5535 #, c-format
5536 msgid "Enroll "
5537 msgstr ""
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5540 #, c-format
5541 msgid "Enroll in "
5542 msgstr ""
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
5545 #, c-format
5546 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5547 msgstr "Shkruaj një sugjerim blerjeje"
5549 #. INPUT type=text name=q
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5552 msgid "Enter search terms"
5553 msgstr "Vendos termat e kërkimit"
5555 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5556 #. %2$s:  END 
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5558 #, c-format
5559 msgid ""
5560 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5561 "the enter key)."
5562 msgstr ""
5563 "Shkruaj identifikuesin personal%s dhe fjalëkalimin%s, dhe kliko butonin "
5564 "vazhdo (ose enter në tastierë)."
5566 #. For the first occurrence,
5567 #. %1$s:  authtypetext | html 
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5570 #, c-format
5571 msgid "Entry %s"
5572 msgstr "Hyrje %s"
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5575 #, fuzzy, c-format
5576 msgid "Enumeration"
5577 msgstr "Skadenca:"
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5580 #, c-format
5581 msgid "Error"
5582 msgstr "Gabim"
5584 #. For the first occurrence,
5585 #. %1$s:  errno | html 
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5588 #, c-format
5589 msgid "Error %s"
5590 msgstr "Gabim %s"
5592 #. SCRIPT
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5594 msgid "Error searching %s collection"
5595 msgstr "Gabim në kërkimin %s të koleksionit"
5597 #. SCRIPT
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5599 msgid "Error searching OverDrive collection."
5600 msgstr "Gabim në kërkimin në koleksionin OverDrive."
5602 #. SCRIPT
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5604 msgid "Error! Adding tags failed at"
5605 msgstr "Gabim! Shtimi i tags dështoi për"
5607 #. SCRIPT
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5609 msgid "Error! Illegal parameter"
5610 msgstr "Gabim! Parametër i papranueshëm nga sistemi"
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5613 #, c-format
5614 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5615 msgstr ""
5616 "Gabim! Nuk mund të shtoni një koment bosh. Ju lutemi të shkruani në "
5617 "përmbajtje ose të anulloni."
5619 #. SCRIPT
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5621 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5622 msgstr "Gabim! Nuk mund të fshini tag-un"
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5625 #, c-format
5626 msgid ""
5627 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5628 msgstr ""
5629 "Gabim! Komenti juaj ishte me kod të pa-zbatueshëm nga sistemi. Ai NUK është "
5630 "shtuar."
5632 #. SCRIPT
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5634 msgid ""
5635 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5636 "with plain text."
5637 msgstr ""
5638 "Gabim! Tag-u juaj ishte tëresisht kod programimi. Ai NUK u shtua. Ju lutem "
5639 "provojeni përsëri me tekst të thjeshtë."
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5645 #, c-format
5646 msgid "Error:"
5647 msgstr "Gabim:"
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5650 #, c-format
5651 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5652 msgstr ""
5654 #. SCRIPT
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5656 msgid "Errors: "
5657 msgstr "Gabimet: "
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:53
5660 #, c-format
5661 msgid "Exact"
5662 msgstr ""
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5667 #, c-format
5668 msgid "Example Call"
5669 msgstr "Shembull të dhënash"
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5673 #, c-format
5674 msgid "Example Response"
5675 msgstr "Shembull përgjigje"
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5686 #, c-format
5687 msgid "Example call"
5688 msgstr "Shembull të dhënash"
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5700 #, c-format
5701 msgid "Example response"
5702 msgstr "Shembull përgjigjeje"
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
5705 #, c-format
5706 msgid "Excerpt"
5707 msgstr "Ekstrakt"
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
5710 #, c-format
5711 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5712 msgstr "Ekstrakt i mundësuar nga Syndetics"
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
5715 #, c-format
5716 msgid "Expected"
5717 msgstr ""
5719 #. SCRIPT
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
5721 msgid "Expecting a specific item selection."
5722 msgstr "Në pritje të përzgjedhjes së një titulli specifik."
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5725 #, c-format
5726 msgid "Expiration date:"
5727 msgstr "Data e skadencës:"
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5731 #, c-format
5732 msgid "Expiration:"
5733 msgstr "Skadenca:"
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5736 #, c-format
5737 msgid "Expires on"
5738 msgstr "Skadon më"
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5741 #, c-format
5742 msgid "Explain "
5743 msgstr "Sqaro "
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:127
5746 #, c-format
5747 msgid "Export"
5748 msgstr "Eksporto"
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
5751 #, c-format
5752 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5753 msgstr "Duke eksportuar në standartin Dublin Core..."
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5756 #, c-format
5757 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5758 msgstr "Zgjat afatin e vlefshmërisë për një huazim ekzistues."
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
5762 #, c-format
5763 msgid "Fax:"
5764 msgstr "Fax:"
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:58
5767 #, c-format
5768 msgid "Fax: "
5769 msgstr "Fax:"
5771 #. SCRIPT
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5773 msgid "Feb"
5774 msgstr "Shk"
5776 #. SCRIPT
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5778 msgid "February"
5779 msgstr "Shkurt"
5781 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5782 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
5784 #, c-format
5785 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5786 msgstr ""
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
5789 #, c-format
5790 msgid "Female:"
5791 msgstr "Femër:"
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5794 #, c-format
5795 msgid "Fewer options"
5796 msgstr "Më pak opsione"
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5799 #, c-format
5800 msgid "Fiction"
5801 msgstr "Fiksion"
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
5804 #, c-format
5805 msgid "Fiction notes:"
5806 msgstr "Shënime:"
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5809 #, c-format
5810 msgid "Filmographies"
5811 msgstr "Filmografitë"
5813 #. SCRIPT
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5815 msgid "Filter paid transactions"
5816 msgstr ""
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5819 #, c-format
5820 msgid "Fine amount"
5821 msgstr ""
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5826 #, c-format
5827 msgid "Fines"
5828 msgstr "Gjobat"
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
5831 #, c-format
5832 msgid "Fines and charges"
5833 msgstr "Gjobat dhe detyrimet"
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5837 #, c-format
5838 msgid "Fines:"
5839 msgstr "Gjobat:"
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:127
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5843 #, c-format
5844 msgid "Finish"
5845 msgstr "Përfundim"
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5848 #, c-format
5849 msgid "Finish enrollment"
5850 msgstr ""
5852 #. For the first occurrence,
5853 #. SCRIPT
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10
5856 #, c-format
5857 msgid "First"
5858 msgstr "I pari"
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
5864 #, c-format
5865 msgid "First name:"
5866 msgstr "Emër:"
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5869 #, c-format
5870 msgid ""
5871 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5872 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5873 "and after."
5874 msgstr ""
5875 "Për shembull: 1999-2001. Mund të përdorni gjithashtu \"-1987\" për çdo gjë "
5876 "të publikuar më dhe përpara 1987 ose \"2008-\" për çdo gjë të publikuar më "
5877 "2008 dhe më pas."
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5880 #, c-format
5881 msgid ""
5882 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5883 "this data. Please log in and change your password."
5884 msgstr ""
5885 "Për prakticitetin tuaj, kutia e kyçjes në këtë faqe është mbushur "
5886 "paraprakisht me të dhëna. Ju lutemi të kyçeni dhe të ndryshoni fjalëkalimin."
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5889 #, c-format
5890 msgid ""
5891 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5892 "this data. Please log in."
5893 msgstr ""
5894 "Për prakticitetin tuaj, kutia e kyçjes në këtë faqe është mbushur "
5895 "paraprakisht me të dhëna. Ju lutemi të kyçeni dhe të ndryshoni fjalëkalimin."
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5899 #, c-format
5900 msgid "Forever"
5901 msgstr "Përgjithmonë"
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5904 #, c-format
5905 msgid ""
5906 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5907 "who want to keep track of what they are reading."
5908 msgstr ""
5909 "Përgjithmonë: mbaj historikun e leximeve të mia pa limit kohor. Ky opsion "
5910 "vlen për përdoruesit të cilët duan të mbajnë një evidencë personale të "
5911 "materialeve të lexuara."
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5916 #, c-format
5917 msgid "Forgot your password?"
5918 msgstr "Harruat fjalëkalimin?"
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5922 #, c-format
5923 msgid "Forgotten password recovery"
5924 msgstr "Rikuperimi i fjalëkalimit të harruar"
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5927 #, c-format
5928 msgid "Format"
5929 msgstr "Formati"
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5932 #, fuzzy, c-format
5933 msgid "Format:"
5934 msgstr "Formati"
5936 #. SCRIPT
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5938 msgid "Found"
5939 msgstr "Gjetur"
5941 #. SCRIPT
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5943 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5944 msgstr "U gjeten %s rezultate ne koleksionin e %s bibliotekes"
5946 #. SCRIPT
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5948 msgid "Fr"
5949 msgstr "Pr"
5951 #. SCRIPT
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5953 msgid "Fri"
5954 msgstr "Pre"
5956 #. SCRIPT
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5958 msgid "Friday"
5959 msgstr "E premte"
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5962 #, c-format
5963 msgid "From: "
5964 msgstr "Nga: "
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5968 #, c-format
5969 msgid "Full history"
5970 msgstr "Historiku i plotë"
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5973 #, c-format
5974 msgid "Full subscription history"
5975 msgstr "Historiku i plotë i regjistrimeve"
5977 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5979 #, c-format
5980 msgid "Full subscription history for %s"
5981 msgstr "Historiku i plotë i regjistrimeve për %s"
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:54
5984 #, c-format
5985 msgid "Fuzzy"
5986 msgstr ""
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:952
5989 #, fuzzy, c-format
5990 msgid "GDPR consent"
5991 msgstr "Çdo përmbajtje"
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5994 #, c-format
5995 msgid "GDPR consents"
5996 msgstr ""
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
5999 #, c-format
6000 msgid "General"
6001 msgstr "Të përgjithshme"
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6004 #, c-format
6005 msgid "Get new password recovery link"
6006 msgstr "Kërko link të ri për rekuperimin e fjalëkalimit"
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
6010 #, c-format
6011 msgid "Get your discharge"
6012 msgstr "Merr vërtetimin për mbyllje të kartelës"
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6017 #, c-format
6018 msgid "GetAuthorityRecords"
6019 msgstr "GetAuthorityRecords"
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
6024 #, c-format
6025 msgid "GetAvailability"
6026 msgstr "GetAvailability"
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6031 #, c-format
6032 msgid "GetPatronInfo"
6033 msgstr "GetPatronInfo"
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
6038 #, c-format
6039 msgid "GetPatronStatus"
6040 msgstr "GetPatronStatus"
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6045 #, c-format
6046 msgid "GetRecords"
6047 msgstr "GetRecords"
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6052 #, c-format
6053 msgid "GetServices"
6054 msgstr "GetServices"
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
6057 #, c-format
6058 msgid ""
6059 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6060 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6061 "specific metadata schema for the record objects."
6062 msgstr ""
6063 "Me marrjen e një liste identifikuesish të rekordeve të autorësisë, jep në "
6064 "kthim listën e rekordeve të objekteve të cilat korrespondojnë me rekordet e "
6065 "autorësisë. Përdoruesi mund të kërkoje një skemë specifike të metadatave për "
6066 "rekordet e objekteve."
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6069 #, c-format
6070 msgid ""
6071 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6072 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6073 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6074 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6075 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6076 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6077 msgstr ""
6078 "Me marrjen e një liste identifikuesish të rekordeve, jep në kthim listën e "
6079 "rekordeve të objekteve të cilat përmbajnë informacion bibliografik, ashtu si "
6080 "edhe të dhëna mbi kopjet korresponduese të gjendura duke përfshirë "
6081 "informacionin e detajuar. Ky funksion punon në mënyrë të ngjashme me "
6082 "HarvestBibliographicRecords dhe HarvestExpandedRecords në grumbullimin e të "
6083 "dhënave, por lejon një akses të shpejtë dhe në kohë reale nëpërmjet "
6084 "identifikuesit bibliografik."
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6087 #, c-format
6088 msgid ""
6089 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6090 "availability of the items associated with the identifiers."
6091 msgstr ""
6092 "Me marrjen e një seti identifikuesish bibliografikë të titujve, jep në kthim "
6093 "listën e disponueshmërisë së titujve të lidhur me identifikuesin perkatës."
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:185
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
6103 #, c-format
6104 msgid "Go"
6105 msgstr "Kërko"
6107 #. LI
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
6110 msgid "Go to detail"
6111 msgstr "Shko tek detajet"
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
6115 #, c-format
6116 msgid "Go to your account page"
6117 msgstr "Shko tek faqja e llogarisë personale"
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6120 #, c-format
6121 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6122 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6125 #, c-format
6126 msgid "Google login"
6127 msgstr "Kyçu nëpërmjet google"
6129 #. OPTGROUP
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6131 msgid "Groups"
6132 msgstr "Grupet"
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6135 #, c-format
6136 msgid "Groups of libraries"
6137 msgstr "Grupet e bibliotekave"
6139 #. For the first occurrence,
6140 #. %1$s:  FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships 
6141 #. %2$s:  SET g = gr.guarantor 
6142 #. %3$s:  g.firstname | html 
6143 #. %4$s:  g.surname | html 
6144 #. %5$s: - IF ! loop.last 
6145 #. %6$s:  END 
6146 #. %7$s:  END 
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
6149 #, c-format
6150 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6151 msgstr "Publikuar nga: %s %s %s %s %s, %s %s "
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6154 #, c-format
6155 msgid "Handbooks"
6156 msgstr "Broshura"
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6159 #, c-format
6160 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6161 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6164 #, c-format
6165 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6166 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6169 #, c-format
6170 msgid "HarvestExpandedRecords "
6171 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6174 #, c-format
6175 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6176 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6179 #, c-format
6180 msgid "Heading ascendant"
6181 msgstr "Titulli rritës"
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6184 #, c-format
6185 msgid "Heading descendant"
6186 msgstr "Titulli zbritës"
6188 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6190 #, c-format
6191 msgid "Hello, %s "
6192 msgstr "Përshëndetje, %s "
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:14
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:59
6196 #, c-format
6197 msgid "Help"
6198 msgstr "Ndihmë"
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6202 #, c-format
6203 msgid "Hi,"
6204 msgstr "Përshëndetje,"
6206 #. SCRIPT
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
6208 msgid "Hide options"
6209 msgstr "Fshih opsionet"
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
6212 #, c-format
6213 msgid "Hide window"
6214 msgstr "Fshih dritaren"
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6219 #, c-format
6220 msgid "Highlight"
6221 msgstr "Vër në dukje"
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6224 #, c-format
6225 msgid "Hold date:"
6226 msgstr "Data e kopjes:"
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6229 #, c-format
6230 msgid "Hold not needed after:"
6231 msgstr "Kopja nuk nevojitet pas:"
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
6234 #, c-format
6235 msgid "Hold notes:"
6236 msgstr "Shënime:"
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
6239 #, c-format
6240 msgid "Hold starts on date:"
6241 msgstr "Aktivizimi fillon në datën:"
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6246 #, c-format
6247 msgid "HoldItem"
6248 msgstr "HoldItem"
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6253 #, c-format
6254 msgid "HoldTitle"
6255 msgstr "HoldTitle"
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6258 #, c-format
6259 msgid "Holding libraries"
6260 msgstr "Bibliotekat mbajtëse"
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
6264 #, c-format
6265 msgid "Holdings"
6266 msgstr "Inventari"
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
6270 #, c-format
6271 msgid "Holdings:"
6272 msgstr "Inventari:"
6274 #. SCRIPT
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Holds"
6278 msgstr "Kopje "
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6281 #, c-format
6282 msgid "Holds "
6283 msgstr "Kopje "
6285 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
6287 #, c-format
6288 msgid "Holds (%s)"
6289 msgstr "Kopjet (%s)"
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:69
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:13
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:12
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:20
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6348 #, c-format
6349 msgid "Home"
6350 msgstr "Faqja e parë"
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6353 #, c-format
6354 msgid "Home libraries"
6355 msgstr "Bibliotekat"
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6360 #, c-format
6361 msgid "Home library"
6362 msgstr "Biblioteka kryesore"
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:228
6366 #, fuzzy, c-format
6367 msgid "Home library:"
6368 msgstr "Biblioteka kryesore"
6370 #. A
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6372 msgid "How PayPal Works"
6373 msgstr "How PayPal Works"
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
6376 #, c-format
6377 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6378 msgstr ""
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6381 #, c-format
6382 msgid "I have read the "
6383 msgstr ""
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6386 #, c-format
6387 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6388 msgstr ""
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6404 #, c-format
6405 msgid "ILS-DI"
6406 msgstr "ILS-DI"
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6409 #, c-format
6410 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6411 msgstr "Adresa IP e lidhur me kërkesën e përdoruesit"
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6415 #, c-format
6416 msgid "ISBD"
6417 msgstr "ISBD"
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6423 #, c-format
6424 msgid "ISBD view"
6425 msgstr "Pamja ISBD"
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:9
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:82
6433 #, c-format
6434 msgid "ISBN"
6435 msgstr "ISBN"
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:203
6438 #, c-format
6439 msgid "ISBN:"
6440 msgstr "ISBN:"
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6443 #, c-format
6444 msgid "ISBN: "
6445 msgstr "ISBN: "
6447 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6449 #, c-format
6450 msgid "ISBN: %s "
6451 msgstr "ISBN: %s "
6453 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6454 #. %2$s:  isbn | $raw 
6455 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6456 #. %4$s:  END 
6457 #. %5$s:  END 
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6459 #, c-format
6460 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6461 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6463 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6465 #, fuzzy, c-format
6466 msgid "ISBN:%s"
6467 msgstr "ISBN: %s "
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:10
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6473 #, c-format
6474 msgid "ISSN"
6475 msgstr "ISSN"
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
6478 #, c-format
6479 msgid "ISSN:"
6480 msgstr "ISSN:"
6482 #. A
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
6484 #, c-format
6485 msgid "IdRef"
6486 msgstr "IdRef"
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
6489 #, c-format
6490 msgid "Identity"
6491 msgstr "Identiteti"
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
6494 #, c-format
6495 msgid "If this is an error, please contact the library."
6496 msgstr "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të kontaktoni me biblioteken."
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6499 #, c-format
6500 msgid ""
6501 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6502 "local library and the error will be corrected."
6503 msgstr ""
6504 "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të paraqiteni me kartë tek sporteli i "
6505 "bibliotekës, në mënyrë që gabimi të riparohet."
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6508 #, c-format
6509 msgid ""
6510 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6511 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6512 "yourself started."
6513 msgstr ""
6514 "Nëse kjo është hera juaj e parë në perdorjen e sistemit me vetë-marrje në "
6515 "dorëzim, ose nëse sistemi nuk po paraqet funksionalitetin e pritur, "
6516 "referojuni kësaj guide."
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:247
6519 #, fuzzy, c-format
6520 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
6521 msgstr "Nuk po arrini të gjeni atë që po kërkoni?"
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6524 #, c-format
6525 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6526 msgstr "Nëse nuk e keni marre mesazhin email, mund të aplikoni përsëri: "
6528 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6530 #, c-format
6531 msgid ""
6532 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6533 "expire in %s seconds."
6534 msgstr ""
6535 "Nëse nuk klikoni butonin 'Përfundo' , seanca juaj do të skadojë "
6536 "automatikisht për %s sekonda."
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:867
6539 #, c-format
6540 msgid ""
6541 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6542 msgstr ""
6543 "Nëse nuk shkruani një fjalëkalim, sistemi do ta gjenerojë atë automatikisht. "
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6546 #, c-format
6547 msgid ""
6548 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6549 "log in: "
6550 msgstr ""
6551 "Nëse nuk keni një llogari CAS, por keni llogari lokale, mund të kyçeni "
6552 "përseri në sistem: "
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6555 #, c-format
6556 msgid ""
6557 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6558 "still log in: "
6559 msgstr ""
6560 "Nëse nuk keni llogari Google, por keni një llogari lokale, mund të kyçeni "
6561 "përsëri në sistem: "
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6564 #, c-format
6565 msgid ""
6566 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6567 "can use CAS."
6568 msgstr ""
6569 "Nëse nuk keni llogari Shibboleth, por keni llogari CAS, mund të përdorni CAS."
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6572 #, c-format
6573 msgid ""
6574 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6575 "you may login below."
6576 msgstr ""
6577 "Nëse nuk keni llogari Shibboleth, por keni llogari lokale, atëhere mund të "
6578 "kyçeni në sistem më poshtë."
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6581 #, c-format
6582 msgid ""
6583 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6584 msgstr ""
6585 "Nëse nuk keni kartë biblioteke, paraqituni pranë saj për të kryer "
6586 "regjistrimin."
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6589 #, c-format
6590 msgid ""
6591 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6592 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6593 msgstr ""
6594 "Nëse nuk keni ende një fjalëkalim, paraqituni pranë sportelit të bibliotekës."
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6597 #, c-format
6598 msgid ""
6599 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6600 "authenticate:"
6601 msgstr ""
6602 "Nëse keni llogari CAS, ju lutemi të zgjidhni cilën do të përdorni për të "
6603 "kryer autentikimin:"
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6606 #, c-format
6607 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6608 msgstr "Nëse keni llogari CAS, ju lutemi klikoni këtu për të hyrë në sistem."
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6611 #, c-format
6612 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6613 msgstr "Nëse dispononi llogari CAS, mund ta përdorni më poshtë."
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
6616 #, c-format
6617 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6618 msgstr "Nëse keni llogari Shibboleth, ju lutemi "
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6621 #, c-format
6622 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6623 msgstr ""
6624 "Nëse keni llogari Shibboleth, ju lutemi klikoni për t'u kyçur në sistem."
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6627 #, c-format
6628 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6629 msgstr "Nëse keni llogari lokale, mund ta përdorni më poshtë."
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6632 #, c-format
6633 msgid "If you want to, you can try to "
6634 msgstr "Nëse dëshironi, mund të "
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
6638 #, c-format
6639 msgid "Images"
6640 msgstr "Pamjet"
6642 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6644 #, c-format
6645 msgid "Images for %s "
6646 msgstr "Pamjet për %s "
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6650 #, c-format
6651 msgid "Immediate deletion"
6652 msgstr "Fshirje e menjëhershme"
6654 #. For the first occurrence,
6655 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6656 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6659 #, c-format
6660 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6661 msgstr "Në katalogun online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6664 #, c-format
6665 msgid ""
6666 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6667 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6668 "2018."
6669 msgstr ""
6671 #. For the first occurrence,
6672 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6673 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6674 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
6677 #, c-format
6678 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6679 msgstr "Në tranzit nga %s tek %s që më %s"
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
6684 #, c-format
6685 msgid "In your cart"
6686 msgstr "Në shportën tuaj"
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6689 #, c-format
6690 msgid "Indexed in:"
6691 msgstr "Indeksuar në:"
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6694 #, c-format
6695 msgid "Indexes"
6696 msgstr "Indekset"
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
6699 #, c-format
6700 msgid "Information"
6701 msgstr "Informacion"
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
6705 #, c-format
6706 msgid "Initials:"
6707 msgstr "Inicialet:"
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
6710 #, c-format
6711 msgid "Instructors"
6712 msgstr "Instruktorët"
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:39
6715 #, c-format
6716 msgid "Instructors:"
6717 msgstr "Instruktorët:"
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:228
6720 #, c-format
6721 msgid "Interlibrary loan item availability"
6722 msgstr ""
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6726 #, c-format
6727 msgid "Interlibrary loan request"
6728 msgstr ""
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6733 #, c-format
6734 msgid "Interlibrary loan requests"
6735 msgstr ""
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6738 #, c-format
6739 msgid "Invalid shelf number."
6740 msgstr "Numri i raftit i pasaktë."
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
6743 #, fuzzy, c-format
6744 msgid "Issue"
6745 msgstr "Botimi #"
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
6748 #, c-format
6749 msgid "Issue #"
6750 msgstr "Botimi #"
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6754 #, fuzzy, c-format
6755 msgid "Issue:"
6756 msgstr "Botimi #"
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6760 #, c-format
6761 msgid "Issues for a subscription"
6762 msgstr "Problematikat për një regjistrim"
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6765 #, c-format
6766 msgid "Issues summary"
6767 msgstr "Përmbledhja e problematikave"
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6770 #, fuzzy, c-format
6771 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6772 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
6775 #, c-format
6776 msgid "Item URI"
6777 msgstr "URI e titullit"
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
6780 #, c-format
6781 msgid "Item call number"
6782 msgstr "Numri i regjistrit i titullit"
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6785 #, c-format
6786 msgid "Item cannot be checked out."
6787 msgstr "Titulli nuk mund të jepet në dorëzim."
6789 #. SCRIPT
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6793 msgstr "Titulli nuk mund të jepet në dorëzim."
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6796 #, c-format
6797 msgid "Item checked in"
6798 msgstr "Dhënë në dorëzim"
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6801 #, c-format
6802 msgid "Item checked out"
6803 msgstr "Titulli dhënë në dorëzim"
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6806 #, c-format
6807 msgid "Item damaged"
6808 msgstr "Titulli i dëmtuar"
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
6811 #, c-format
6812 msgid "Item hold queue priority"
6813 msgstr "Rradha e pritjes për kopjen e titullit"
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
6816 #, c-format
6817 msgid "Item holds"
6818 msgstr "Kopjet e titullit"
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6821 #, c-format
6822 msgid "Item lost"
6823 msgstr "Titulli i humbur"
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6826 #, fuzzy, c-format
6827 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6828 msgstr "nuk u gjet në databazë. Ju lutemi provoni përsëri."
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6831 #, c-format
6832 msgid "Item renewal is not allowed."
6833 msgstr "Artikulli nuk lejohet te rinovohet"
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6836 #, c-format
6837 msgid "Item renewed"
6838 msgstr "Artikulli u rinovua"
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6848 #, c-format
6849 msgid "Item type"
6850 msgstr "Lloji i materialit"
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:159
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6856 #, c-format
6857 msgid "Item type:"
6858 msgstr "Lloji i materialit:"
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
6862 #, c-format
6863 msgid "Item type: "
6864 msgstr "Lloji i materialit: "
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6867 #, c-format
6868 msgid "Item types"
6869 msgstr "Llojet e materialeve"
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6872 #, c-format
6873 msgid "Item withdrawn"
6874 msgstr "Titulli i tërhequr"
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6877 #, c-format
6878 msgid "Items available at:"
6879 msgstr "Tituj të disponueshëm tek:"
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6883 #, c-format
6884 msgid "Items available:"
6885 msgstr "Tituj të disponueshëm:"
6887 #. SCRIPT
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Items on this list:"
6891 msgstr "Hiq nga kjo listë"
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6895 #, c-format
6896 msgid "Items: "
6897 msgstr "Tituj: "
6899 #. SCRIPT
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6901 msgid "Jan"
6902 msgstr "Jan"
6904 #. SCRIPT
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6906 msgid "January"
6907 msgstr "Janar"
6909 #. SCRIPT
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6911 msgid "Jul"
6912 msgstr "Korr"
6914 #. SCRIPT
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6916 msgid "July"
6917 msgstr "Korrik"
6919 #. SCRIPT
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6921 msgid "Jun"
6922 msgstr "Qer"
6924 #. SCRIPT
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6926 msgid "June"
6927 msgstr "Qershor"
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6930 #, c-format
6931 msgid "Juvenile"
6932 msgstr "Fëminor"
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6935 #, c-format
6936 msgid "Keyword"
6937 msgstr "Fjalë-kyçe"
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:32
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:34
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6943 #, c-format
6944 msgid "Koha"
6945 msgstr "Koha"
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:28
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6951 msgid "Koha %s"
6952 msgstr "Koha %s"
6954 #. LINK
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6956 msgid "Koha - RSS"
6957 msgstr "Koha - RSS"
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6960 #, c-format
6961 msgid "Koha Wiki"
6962 msgstr "Koha Wiki"
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:57
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:60
6966 #, fuzzy, c-format
6967 msgid "Koha administrator"
6968 msgstr "administratori i sistemit"
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:193
6971 #, c-format
6972 msgid "LCCN"
6973 msgstr "LCCN"
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6976 #, c-format
6977 msgid "LCCN:"
6978 msgstr "LCCN:"
6980 #. For the first occurrence,
6981 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
6984 #, c-format
6985 msgid "LCCN: %s "
6986 msgstr "LCCN: %s "
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6989 #, c-format
6990 msgid "Language"
6991 msgstr "Gjuha"
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
6994 #, c-format
6995 msgid "Language: "
6996 msgstr "Gjuha: "
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
7000 #, c-format
7001 msgid "Languages"
7002 msgstr "Gjuhët"
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:51
7005 #, c-format
7006 msgid "Languages:&nbsp;"
7007 msgstr "Gjuhët:&nbsp;"
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
7010 #, c-format
7011 msgid "Large print"
7012 msgstr "Print me gërma të mëdha"
7014 #. SCRIPT
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7016 msgid "Last"
7017 msgstr "E fundit"
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32
7020 #, fuzzy, c-format
7021 msgid "Last "
7022 msgstr "E fundit"
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
7025 #, c-format
7026 msgid "Last location"
7027 msgstr "Vendndodhja e fundit"
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
7030 #, fuzzy, c-format
7031 msgid "Last updated"
7032 msgstr "Lista u përditësua."
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
7035 #, fuzzy, c-format
7036 msgid "Last updated:"
7037 msgstr "Lista u përditësua."
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
7040 #, c-format
7041 msgid "Late"
7042 msgstr ""
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
7045 #, c-format
7046 msgid "Law reports and digests"
7047 msgstr "Raporte dhe përmbledhje ligjore"
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
7050 #, c-format
7051 msgid "Legal articles"
7052 msgstr "Shkrime ligjore"
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
7055 #, c-format
7056 msgid "Legal cases and case notes"
7057 msgstr "Çështje ligjore dhe shënime"
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
7060 #, c-format
7061 msgid "Legislation"
7062 msgstr "Legjislacioni"
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
7065 #, c-format
7066 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7067 msgstr "Niveli 1: Ndërfaqet bazë të punës"
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7070 #, c-format
7071 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7072 msgstr "Niveli 2: Shtojcë bazike e OPAC"
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7075 #, c-format
7076 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7077 msgstr "Niveli 3: Alternativë e thjeshtuar e OPAC"
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
7080 #, c-format
7081 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7082 msgstr "Niveli 4: Platforma të bazuara në domain"
7084 #. OPTGROUP
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:70
7087 #, c-format
7088 msgid "Libraries"
7089 msgstr "Bibliotekat"
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7094 #, c-format
7095 msgid "Library"
7096 msgstr "Biblioteka"
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:190
7100 #, c-format
7101 msgid "Library card number:"
7102 msgstr "Karta e bibliotekës me numër: "
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
7106 #, c-format
7107 msgid "Library catalog"
7108 msgstr "Katalogu i bibliotekës"
7110 #. For the first occurrence,
7111 #. %1$s:  Koha.Preference('OPACnumSearchResults') | html 
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
7114 #, c-format
7115 msgid "Library default: %s"
7116 msgstr "Biblioteka: %s"
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:161
7121 #, c-format
7122 msgid "Library:"
7123 msgstr "Biblioteka:"
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
7126 #, c-format
7127 msgid "Library: "
7128 msgstr "Biblioteka: "
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
7131 #, c-format
7132 msgid "Limit to any of the following:"
7133 msgstr "Kufizo për secilën nga të dhënat:"
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7136 #, c-format
7137 msgid "Limit to currently available items."
7138 msgstr "Kufizo për titujt aktualisht në gjendje."
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7141 #, c-format
7142 msgid "Limit to:"
7143 msgstr "Kufizo në:"
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7146 #, c-format
7147 msgid "Limit to: "
7148 msgstr "Kufizo në: "
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:65
7151 #, c-format
7152 msgid "Link"
7153 msgstr "Link"
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
7157 #, c-format
7158 msgid "Links"
7159 msgstr "Linqet"
7161 #. SCRIPT
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7163 #, fuzzy
7164 msgid "List"
7165 msgstr "Listat"
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7168 #, c-format
7169 msgid "List created."
7170 msgstr "Lista e krijuar."
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
7173 #, c-format
7174 msgid "List deleted."
7175 msgstr "Lista e fshirë."
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
7178 #, c-format
7179 msgid "List name"
7180 msgstr "Emri i listës"
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7184 #, c-format
7185 msgid "List name:"
7186 msgstr "Emri i listës:"
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
7189 #, c-format
7190 msgid "List name: "
7191 msgstr "Emri i listës: "
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
7194 #, c-format
7195 msgid "List updated."
7196 msgstr "Lista u përditësua."
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
7199 #, c-format
7200 msgid "List(s) this item appears in: "
7201 msgstr "Lista(t) në të cilat gjendet ky titull: "
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7208 #, c-format
7209 msgid "Lists"
7210 msgstr "Listat"
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7214 #, fuzzy, c-format
7215 msgid "Lists:"
7216 msgstr "Listat"
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:65
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7220 #, c-format
7221 msgid "Loading"
7222 msgstr "Duke u ngarkuar"
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:74
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
7226 #, c-format
7227 msgid "Loading "
7228 msgstr "Duke u ngarkuar "
7230 #. For the first occurrence,
7231 #. SCRIPT
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7235 msgid "Loading..."
7236 msgstr "Duke u ngarkuar..."
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7239 #, fuzzy, c-format
7240 msgid "Loading... "
7241 msgstr "Duke u ngarkuar..."
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
7244 #, c-format
7245 msgid "Local Login"
7246 msgstr "Akses lokal"
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7250 #, c-format
7251 msgid "Local login"
7252 msgstr "Akses lokal"
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
7255 #, c-format
7256 msgid "Location"
7257 msgstr "Vendndodhja"
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
7260 #, c-format
7261 msgid "Location (Status)"
7262 msgstr "Vendndodhja (Status)"
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7265 #, c-format
7266 msgid "Location and availability: "
7267 msgstr "Vendndodhja dhe disponueshmëria: "
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:218
7270 #, c-format
7271 msgid "Location(s) (Status)"
7272 msgstr "Vendndodhje(t) (Status)"
7274 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
7275 #. %2$s:  END 
7276 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
7278 #, c-format
7279 msgid "Location: %s %s %s "
7280 msgstr "Vendodhja %s %s %s "
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7283 #, c-format
7284 msgid "Locations"
7285 msgstr "Vendndodhjet"
7287 #. INPUT type=submit
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:377
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:176
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7294 #, c-format
7295 msgid "Log in"
7296 msgstr "Kyçu në sistem"
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:39
7299 #, fuzzy, c-format
7300 msgid "Log in to add tags"
7301 msgstr "Hyr në sistem për të shtuar tags."
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:366
7305 #, c-format
7306 msgid "Log in to add tags."
7307 msgstr "Hyr në sistem për të shtuar tags."
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
7311 #, fuzzy, c-format
7312 msgid "Log in to create a new list"
7313 msgstr "Hyr në sistem për të krijuar listat e tua"
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7316 #, c-format
7317 msgid "Log in to create your own lists"
7318 msgstr "Hyr në sistem për të krijuar listat e tua"
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7322 #, c-format
7323 msgid "Log in to see your own saved tags."
7324 msgstr "Hyr në sistem për të parë tags të vendosura."
7326 #. SCRIPT
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Log in to your OverDrive account"
7330 msgstr "Hyr në llogari"
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:338
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7339 #, c-format
7340 msgid "Log in to your account"
7341 msgstr "Hyr në llogari"
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:172
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7345 #, c-format
7346 msgid "Log in to your account:"
7347 msgstr "Hyr në llogari:"
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7350 #, c-format
7351 msgid "Log in with Google"
7352 msgstr "Kyçu nëpërmjet Google"
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:125
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:60
7356 #, c-format
7357 msgid "Log out"
7358 msgstr "Dil"
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7362 #, c-format
7363 msgid "Log out and try again with a different user."
7364 msgstr "Dil dhe provo përsëri me një përdorues të tjetër."
7366 #. SCRIPT
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Log out from your OverDrive account"
7370 msgstr "Hyr në llogari"
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7373 #, c-format
7374 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7375 msgstr "Kyçja në këtë katalog nuk është e aktivizuar nga biblioteka."
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7380 #, c-format
7381 msgid "Login"
7382 msgstr "Hyr"
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7385 #, c-format
7386 msgid "Login page"
7387 msgstr "Faqja e aksesit në sistem"
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:357
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:173
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7394 #, c-format
7395 msgid "Login:"
7396 msgstr "Identifikohu:"
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7399 #, c-format
7400 msgid ""
7401 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7402 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7403 msgstr ""
7404 "Kërkon një përdorues në sistem me në bazë identifikuesin e tij, dhe jep në "
7405 "kthim identifikuesin ILS për atë përdorues."
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7410 #, c-format
7411 msgid "LookupPatron"
7412 msgstr "LookupPatron"
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7416 #, c-format
7417 msgid "MARC"
7418 msgstr "MARC"
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7421 #, c-format
7422 msgid "MARC Card View"
7423 msgstr "Pamja e kartës në formatin MARC"
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7426 #, c-format
7427 msgid "MARC View"
7428 msgstr "Pamja MARC"
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7436 #, c-format
7437 msgid "MARC view"
7438 msgstr "Pamja MARC"
7440 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7442 #, c-format
7443 msgid "MARC view: %s"
7444 msgstr "Pamja MARC: %s"
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7448 #, c-format
7449 msgid "MARCXML"
7450 msgstr "MARCXML"
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
7453 #, c-format
7454 msgid "Main address"
7455 msgstr "Adresa kryesore"
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7461 #, c-format
7462 msgid "Make a "
7463 msgstr "Kryej një "
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7467 #, fuzzy, c-format
7468 msgid "Make an "
7469 msgstr "Kryej një "
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7472 #, c-format
7473 msgid "Make payment"
7474 msgstr "Bëj pagesën"
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
7477 #, c-format
7478 msgid "Male:"
7479 msgstr "Mashkull:"
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7482 #, c-format
7483 msgid "Managed by"
7484 msgstr "Administruar nga"
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
7487 #, c-format
7488 msgid "Managed by:"
7489 msgstr "Administruar nga:"
7491 #. SCRIPT
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7493 msgid "Mar"
7494 msgstr "Mar"
7496 #. SCRIPT
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7498 msgid "March"
7499 msgstr "Mars"
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7502 #, c-format
7503 msgid "Match:"
7504 msgstr "Korresponduese:"
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
7507 #, fuzzy, c-format
7508 msgid "Materials specified"
7509 msgstr "Nuk u specifikua asnjë tag."
7511 #. For the first occurrence,
7512 #. SCRIPT
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7514 msgid "May"
7515 msgstr "Maj"
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:270
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:273
7519 #, c-format
7520 msgid "Me"
7521 msgstr "Unë"
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7525 #, c-format
7526 msgid "Message sent"
7527 msgstr "Mesazhi u dërgua"
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:77
7530 #, fuzzy, c-format
7531 msgid "Message: "
7532 msgstr "Mesazhi u dërgua"
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7535 #, c-format
7536 msgid "Messages for you"
7537 msgstr "Mesazhet tuaja"
7539 #. SCRIPT
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7541 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7542 msgstr ""
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
7545 #, c-format
7546 msgid "Missing"
7547 msgstr ""
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
7550 #, c-format
7551 msgid "Missing (damaged)"
7552 msgstr ""
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
7555 #, fuzzy, c-format
7556 msgid "Missing (lost)"
7557 msgstr "Seanca u ndërpre"
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
7560 #, c-format
7561 msgid "Missing (never received)"
7562 msgstr ""
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
7565 #, c-format
7566 msgid "Missing (sold out)"
7567 msgstr ""
7569 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
7571 #, c-format
7572 msgid "Missing issues: %s "
7573 msgstr "Humbur, problematika: %s "
7575 #. SCRIPT
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7577 msgid "Mo"
7578 msgstr "Hë"
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7581 #, c-format
7582 msgid "Modify"
7583 msgstr "Ndrysho"
7585 #. SCRIPT
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7587 msgid "Mon"
7588 msgstr "Hën"
7590 #. SCRIPT
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7592 msgid "Monday"
7593 msgstr "E hënë"
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
7597 #, c-format
7598 msgid "More details"
7599 msgstr "Detaje të mëtejshme"
7601 #. SCRIPT
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
7603 msgid "More lists"
7604 msgstr "Lista të tjera"
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7607 #, c-format
7608 msgid "More options"
7609 msgstr "Më shumë opsione"
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7612 #, c-format
7613 msgid "More searches "
7614 msgstr "Më shumë kërkime "
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
7617 #, c-format
7618 msgid "Most popular"
7619 msgstr "Më të kërkuarat"
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7622 #, c-format
7623 msgid "Most popular titles"
7624 msgstr "Titujt më të kërkuar"
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7627 #, c-format
7628 msgid "Musical recording"
7629 msgstr "Regjistrim muzikor"
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7636 #, c-format
7637 msgid "N/A"
7638 msgstr ""
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7641 #, c-format
7642 msgid "NEW"
7643 msgstr ""
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7646 #, c-format
7647 msgid "NT"
7648 msgstr "NT"
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
7653 #, c-format
7654 msgid "Name"
7655 msgstr "Emri"
7657 #. ABBR
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7659 msgid "Narrower Term"
7660 msgstr "Termi i ngushtë"
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7664 #, c-format
7665 msgid "Never"
7666 msgstr "Asnjëherë"
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7669 #, c-format
7670 msgid "Never expires "
7671 msgstr "Nuk skadon asnjëherë"
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7674 #, c-format
7675 msgid ""
7676 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7677 "the item that was checked-out upon check-in."
7678 msgstr ""
7679 "Asnjëherë: Fshij historikun tim të leximeve menjëherë. Ky funksion do të "
7680 "fshijë të gjitha të dhënat e titullit që u dha në dorëzim gjatë marrjes "
7681 "mbrapsht."
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
7684 #, c-format
7685 msgid "New"
7686 msgstr ""
7688 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review 
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7690 #, c-format
7691 msgid "New comment on %s"
7692 msgstr "Koment i ri në %s"
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7696 #, c-format
7697 msgid "New interlibrary loan request"
7698 msgstr ""
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
7704 #, c-format
7705 msgid "New list"
7706 msgstr "Listë e re"
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7710 #, c-format
7711 msgid "New password:"
7712 msgstr "Fjalëkalimi i ri:"
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:292
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:421
7716 #, c-format
7717 msgid "New purchase suggestion"
7718 msgstr "Sugjerim blerjeje i ri"
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7721 #, c-format
7722 msgid "New search"
7723 msgstr "Kërkim i ri"
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:30
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7728 #, c-format
7729 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7730 msgstr "Tag(s) të reja, të ndara me presje:"
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:213
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
7734 #, c-format
7735 msgid "New tag:"
7736 msgstr "Tag i ri:"
7738 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7739 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7740 #. %3$s:  ELSE 
7741 #. %4$s:  END 
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7743 #, c-format
7744 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7745 msgstr "Të reja nga %s%s%sbiblioteka%s"
7747 #. For the first occurrence,
7748 #. SCRIPT
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
7755 #, c-format
7756 msgid "Next"
7757 msgstr "Tjetra"
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:84
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
7762 #, fuzzy, c-format
7763 msgid "Next "
7764 msgstr "Tjetra"
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7767 #, c-format
7768 msgid "Next &gt;&gt;"
7769 msgstr "Tjetër &gt;&gt;"
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
7772 #, c-format
7773 msgid "Next available item"
7774 msgstr "Titulli i rradhës në gjendje"
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
7785 #, c-format
7786 msgid "No"
7787 msgstr "Jo"
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
7791 #, fuzzy, c-format
7792 msgid "No "
7793 msgstr "Jo"
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7796 #, fuzzy, c-format
7797 msgid "No article requests can be made for this record. "
7798 msgstr "Nuk gjenden tituj fizikë për këtë rekord"
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7801 #, c-format
7802 msgid "No changes were made."
7803 msgstr "Nuk u kryen ndryshime."
7805 #. For the first occurrence,
7806 #. SCRIPT
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7808 #, fuzzy
7809 msgid "No checkouts"
7810 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:39
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:48
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:57
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:117
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:239
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:258
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:267
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:291
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:324
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
7849 #, c-format
7850 msgid "No cover image available"
7851 msgstr "Nuk ekziston imazh i kopertinës"
7853 #. SCRIPT
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7855 msgid "No data available in table"
7856 msgstr "Nuk ka të dhëna"
7858 #. SCRIPT
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7860 msgid "No entries to show"
7861 msgstr "Nuk ka të dhëna"
7863 #. SCRIPT
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7865 #, fuzzy
7866 msgid "No holds"
7867 msgstr "Nuk gjendet në inventar"
7869 #. SCRIPT
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7871 msgid "No item was added to your cart"
7872 msgstr "Nuk u shtua asnjë titull në shportën tuaj"
7874 #. SCRIPT
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7876 msgid "No item was selected"
7877 msgstr "Nuk u përzgjodh asnjë titull"
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7880 #, c-format
7881 msgid "No items available."
7882 msgstr "Nuk ka tituj në gjendje."
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7886 #, c-format
7887 msgid "No items available:"
7888 msgstr "Nuk ka tituj në gjendje:"
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7893 #, c-format
7894 msgid "No limit"
7895 msgstr "Pa kufizim"
7897 #. SCRIPT
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7899 msgid "No matching records found"
7900 msgstr "Nuk u gjetën të dhëna"
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:136
7903 #, c-format
7904 msgid "No news to display."
7905 msgstr ""
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7908 #, c-format
7909 msgid "No operation parameter has been passed."
7910 msgstr "Nuk kaloi asnjë parametër pune."
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
7913 #, c-format
7914 msgid "No other items."
7915 msgstr "Nuk ka tituj të tjerë."
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
7918 #, c-format
7919 msgid "No physical items for this record"
7920 msgstr "Nuk gjenden tituj fizikë për këtë rekord"
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7923 #, c-format
7924 msgid "No private lists"
7925 msgstr "Nuk ka lista private"
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
7928 #, c-format
7929 msgid "No private lists."
7930 msgstr "Nuk ka lista private."
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
7933 #, c-format
7934 msgid "No public lists."
7935 msgstr "Nuk ka lista publike."
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7938 #, fuzzy, c-format
7939 msgid "No reading history to delete"
7940 msgstr "Historiku juaj i leximit u fshi."
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
7943 #, c-format
7944 msgid "No record was removed."
7945 msgstr "Nuk u hoq asnjë rekord."
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7948 #, c-format
7949 msgid "No renewals allowed"
7950 msgstr "Nuk lejohen rinovimet"
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:100
7953 #, c-format
7954 msgid "No reserves have been selected for this course."
7955 msgstr "Nuk janë përzgjedhur rezervime për këtë kurs."
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:77
7958 #, fuzzy, c-format
7959 msgid "No results"
7960 msgstr "Shfleto rezultatet"
7962 #. SCRIPT
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7964 msgid "No results found in the library's %s collection"
7965 msgstr "Nuk u gjetën rezultate në koleksionin e %s bibliotekës."
7967 #. SCRIPT
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7969 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7970 msgstr "Nuk u gjetën rezultate në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7973 #, c-format
7974 msgid "No results found!"
7975 msgstr "Nuk u gjetën rezultate!"
7977 #. SCRIPT
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7979 msgid "No suggestion was selected"
7980 msgstr "Nuk u përzgjodhën sugjerime"
7982 #. SCRIPT
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7984 msgid "No tag was specified."
7985 msgstr "Nuk u specifikua asnjë tag."
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7988 #, c-format
7989 msgid "No tags from this library for this title."
7990 msgstr "Nuk ka tags nga kjo bibliotekë për këtë titull."
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7993 #, c-format
7994 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7995 msgstr ""
7997 #. SCRIPT
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7999 #, fuzzy
8000 msgid "No, do not cancel article request"
8001 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të anullohet ky rezervim?"
8003 #. SCRIPT
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8005 #, fuzzy
8006 msgid "No, do not cancel hold"
8007 msgstr ", nuk mund të kryeni rezervime."
8009 #. SCRIPT
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8011 #, fuzzy
8012 msgid "No, do not delete"
8013 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të anullohet ky rezervim?"
8015 #. SCRIPT
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8017 #, fuzzy
8018 msgid "No, do not delete suggestion"
8019 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të anullohet ky rezervim?"
8021 #. SCRIPT
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8023 #, fuzzy
8024 msgid "No, do not delete suggestions"
8025 msgstr "Me sugjerimet e përzgjedhura: "
8027 #. SCRIPT
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8029 #, fuzzy
8030 msgid "No, do not remove sharing"
8031 msgstr ", nuk mund të kryeni rezervime."
8033 #. SCRIPT
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8035 #, fuzzy
8036 msgid "No, do not resume holds"
8037 msgstr ", nuk mund të kryeni rezervime."
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:38
8040 #, c-format
8041 msgid "Nobody"
8042 msgstr ""
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
8045 #, c-format
8046 msgid "Non-fiction"
8047 msgstr "Jo-fiksion"
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
8050 #, c-format
8051 msgid "Non-musical recording"
8052 msgstr "Regjistrim jo-muzikor"
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
8055 #, c-format
8056 msgid "None"
8057 msgstr "Asnjë"
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
8060 #, c-format
8061 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
8062 msgstr ""
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
8065 #, c-format
8066 msgid "None specified: "
8067 msgstr "I papërcaktuar: "
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
8076 #, c-format
8077 msgid "Normal view"
8078 msgstr "Pamja e thjeshtë"
8080 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:120
8082 #, fuzzy, c-format
8083 msgid "Not checked in %s"
8084 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8088 #, fuzzy, c-format
8089 msgid "Not finding what you're looking for? "
8090 msgstr "Nuk po arrini të gjeni atë që po kërkoni?"
8092 #. For the first occurrence,
8093 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
8096 #, c-format
8097 msgid "Not for loan %s"
8098 msgstr "Nuk mund të huazohet %s"
8100 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
8102 #, c-format
8103 msgid "Not for loan (%s)"
8104 msgstr "Nuk mund të huazohet (%s)"
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
8107 #, c-format
8108 msgid "Not issued"
8109 msgstr ""
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8112 #, c-format
8113 msgid "Not on hold"
8114 msgstr "Nuk gjendet në inventar"
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
8117 #, c-format
8118 msgid "Not what you expected? Check for "
8119 msgstr "Nuk është rezultati që prisnit? Kërkoni për "
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
8124 #, c-format
8125 msgid "Note"
8126 msgstr "Shënim"
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
8129 #, fuzzy, c-format
8130 msgid "Note:"
8131 msgstr "Shënim: "
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
8134 #, c-format
8135 msgid "Note: "
8136 msgstr "Shënim: "
8138 #. %1$s:  END 
8139 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
8141 #, c-format
8142 msgid ""
8143 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
8144 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
8145 msgstr ""
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8148 #, c-format
8149 msgid ""
8150 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8151 "have been populated, and an index built by separate script."
8152 msgstr ""
8153 "Shënim: Ky funksion është i disponueshëm vetëm për katalogët Francezë ku "
8154 "subjektet ISBD janë vendosur, dhe indeksimi është kryer nga një skript i "
8155 "veçuar."
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
8158 #, c-format
8159 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8160 msgstr "Shënim: Komenti juaj duhet të aprovohet nga stafi i bibliotekës. "
8162 #. SCRIPT
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8164 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8165 msgstr "Shënim: ju mund të fshini vetëm tags që keni vendosur vetë."
8167 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
8169 #, c-format
8170 msgid ""
8171 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8172 "code that was removed. "
8173 msgstr ""
8174 "Shënim: ju mund të fshini vetëm tags që keni vendosur vetë. %s Shënim: tag-u "
8175 "juaj përmbante gjuhë programimi ndaj është fshirë nga sistemi. "
8177 #. SCRIPT
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8179 msgid ""
8180 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8181 "see your current tags."
8182 msgstr ""
8183 "Shënim: mund të vendosni vetëm njëherë tag për një term të caktuar. "
8184 "Kontrollo 'Tags të mija' për të parë tags të cilat keni aplikuar."
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
8187 #, c-format
8188 msgid ""
8189 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8190 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8191 "retain the comment as is."
8192 msgstr ""
8193 "Shënim: komenti juaj përmbante kod programimi të papranueshëm nga sistemi. "
8194 "Ai është ruajtur duke hequr këtë pjesë, si më poshtë. Ju mund ta modifikoni "
8195 "komentin më tej, ose të anulloni për ta mbajtur ashtu siç është."
8197 #. SCRIPT
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8199 msgid ""
8200 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8201 msgstr ""
8202 "Shënim: tag i vendosur përmbante gjuhë programimi, dhe është hequr. Ky tag u "
8203 "shtua si "
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:148
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
8213 #, c-format
8214 msgid "Notes"
8215 msgstr "Shënime"
8217 #. For the first occurrence,
8218 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8221 #, c-format
8222 msgid "Notes : %s "
8223 msgstr "Shënime: %s "
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8226 #, c-format
8227 msgid "Notes/Comments"
8228 msgstr "Shënime/Komente"
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:47
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:196
8235 #, c-format
8236 msgid "Notes:"
8237 msgstr "Shënime:"
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8240 #, c-format
8241 msgid "Nothing"
8242 msgstr "Asgjë"
8244 #. SCRIPT
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8246 msgid ""
8247 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8248 msgstr ""
8249 "Nuk keni selektuar asgjë. Klikoni në kutinë në krah të çdo titulli të cilin "
8250 "doni ta rinovoni"
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8254 #, c-format
8255 msgid "Notice:"
8256 msgstr "Njoftim:"
8258 #. SCRIPT
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8260 msgid "Nov"
8261 msgstr "Nën"
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
8266 #, c-format
8267 msgid "Novelist Select"
8268 msgstr "Zgjidh sipas Novelist"
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
8271 #, c-format
8272 msgid "Novelist Select: "
8273 msgstr "Zgjidh sipas Novelist: "
8275 #. SCRIPT
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8277 msgid "November"
8278 msgstr "Nëntor"
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8281 #, c-format
8282 msgid "Number"
8283 msgstr "Numri"
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8286 #, c-format
8287 msgid "Number of holds: "
8288 msgstr "Numri i kopjeve: "
8290 #. For the first occurrence,
8291 #. %1$s:  count | html 
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8294 #, c-format
8295 msgid "Number of records used in: %s"
8296 msgstr "Numri i rekordeve të përdorura në: %s"
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:117
8299 #, c-format
8300 msgid "OAI-DC"
8301 msgstr "OAI-DC"
8303 #. INPUT type=submit
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8306 msgid "OK"
8307 msgstr "OK"
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8310 #, c-format
8311 msgid "OR"
8312 msgstr "OSE"
8314 #. SCRIPT
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8316 msgid "Oct"
8317 msgstr "Tet"
8319 #. SCRIPT
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8321 msgid "October"
8322 msgstr "Tetor"
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8326 #, c-format
8327 msgid "On hold"
8328 msgstr "Në inventar"
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8331 #, c-format
8332 msgid "On order"
8333 msgstr "Porositur"
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8336 #, c-format
8337 msgid "On-site checkouts"
8338 msgstr "Dhënie në dorëzim pranë bibliotekës"
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
8342 #, c-format
8343 msgid ""
8344 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8345 "more."
8346 msgstr ""
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8349 #, c-format
8350 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8351 msgstr ""
8352 "Një ose më shumë rezervime nuk u kryen për shkak të rezervimeve ekzistuese."
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8356 #, c-format
8357 msgid "Online resources:"
8358 msgstr "Burimet online:"
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
8361 #, fuzzy, c-format
8362 msgid ""
8363 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8364 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8365 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8366 "information."
8367 msgstr ""
8368 "Kërkohet të vendoset vetëm titulli, por sa më shumë informacion të vendosni "
8369 "aq më e thjeshtë do të jetë për personelin e bibliotekës që të gjejë atë të "
8370 "cilën ju kërkoni. Fusha \"Shënime\" mund të përdoret për të vendosur "
8371 "çfarëdolloj informacioni shtesë."
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8375 #, c-format
8376 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8377 msgstr "Vetëm titujt aktualisht në gjendje për huazim ose referencë"
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8380 #, c-format
8381 msgid "Open Library: "
8382 msgstr "Biblioteka e hapur: "
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8385 #, fuzzy, c-format
8386 msgid "Order by author"
8387 msgstr "Rendit sipas datës"
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8390 #, c-format
8391 msgid "Order by date"
8392 msgstr "Rendit sipas datës"
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8395 #, c-format
8396 msgid "Order by title"
8397 msgstr "Rendit sipas titullit"
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8400 #, c-format
8401 msgid "Order by: "
8402 msgstr "Rendit sipas: "
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
8405 #, c-format
8406 msgid "Other editions of this work"
8407 msgstr "Botime të tjera të këtij materiali"
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8410 #, c-format
8411 msgid "Other forms:"
8412 msgstr "Forma të tjera:"
8414 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
8416 #, fuzzy, c-format
8417 msgid "Other holdings %s"
8418 msgstr "Inventare të tjera ( %s )"
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:363
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:365
8422 #, c-format
8423 msgid "Other names:"
8424 msgstr "Emra të tjerë:"
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
8428 #, c-format
8429 msgid "Other phone:"
8430 msgstr "Telefonë të tjerë"
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8433 #, c-format
8434 msgid "OutputIntermediateFormat "
8435 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8438 #, c-format
8439 msgid "OutputRewritablePage "
8440 msgstr "OutputRewritablePage "
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
8443 #, fuzzy, c-format
8444 msgid "OverDrive Account"
8445 msgstr "në koleksionin OverDrive"
8447 #. SCRIPT
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8449 #, fuzzy
8450 msgid "OverDrive account page"
8451 msgstr "në koleksionin OverDrive"
8453 #. For the first occurrence,
8454 #. %1$s:  q | html 
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8457 #, c-format
8458 msgid "OverDrive search for '%s'"
8459 msgstr "Kërkim në OverDrive për '%s'"
8461 #. %1$s:  priority | html 
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:605
8463 #, c-format
8464 msgid "Overall queue priority: %s"
8465 msgstr "Rradha e pritjes për kopjen e titullit: %s"
8467 #. %1$s:  overdues_count | html 
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
8469 #, c-format
8470 msgid "Overdue (%s)"
8471 msgstr "Tejkaluar afati (%s)"
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
8474 #, c-format
8475 msgid "Overdues "
8476 msgstr "Vonesat "
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
8480 #, c-format
8481 msgid "Owner only"
8482 msgstr ""
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
8485 #, fuzzy, c-format
8486 msgid "Pages"
8487 msgstr "Pamjet"
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8491 #, fuzzy, c-format
8492 msgid "Pages:"
8493 msgstr "Pamjet"
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8507 #, c-format
8508 msgid "Parameters"
8509 msgstr "Parametrat"
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
8515 #, c-format
8516 msgid "Password"
8517 msgstr "Fjalëkalimi"
8519 #. SCRIPT
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8523 msgstr "Fjalëkalimi përmban hapësira përpara dhe/ose pas tij! "
8525 #. For the first occurrence,
8526 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8529 #, fuzzy, c-format
8530 msgid "Password must be at least %s characters long."
8531 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
8533 #. SCRIPT
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Password must contain at least %s characters"
8537 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
8539 #. SCRIPT
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8541 #, fuzzy
8542 msgid ""
8543 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8544 "and numbers"
8545 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8549 #, c-format
8550 msgid ""
8551 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8552 msgstr ""
8553 "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën nje numer, nje germe te vogel dhe "
8554 "nje te madhe."
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8558 #, fuzzy, c-format
8559 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8560 msgstr "Fjalëkalimi përmban hapësira përpara dhe/ose pas tij! "
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8563 #, c-format
8564 msgid "Password updated"
8565 msgstr "Fjalëkalimi u përditësua"
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:358
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:174
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8573 #, c-format
8574 msgid "Password:"
8575 msgstr "Fjalëkalimi:"
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8578 #, c-format
8579 msgid "Passwords do not match! "
8580 msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen! "
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8583 #, c-format
8584 msgid "Patent document"
8585 msgstr "Patento dokumentin"
8587 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
8589 #, c-format
8590 msgid "Patron comment on %s"
8591 msgstr "Koment i përdoruesit mbi %s"
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8594 #, c-format
8595 msgid "Pay selected fines and charges"
8596 msgstr "Paguaj gjobat dhe detyrimet e përzgjedhura"
8598 #. IMG
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8600 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8601 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8604 #, c-format
8605 msgid "Payment applied:"
8606 msgstr "Pagesa e zbatuar:"
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8609 #, c-format
8610 msgid "Payment method"
8611 msgstr "Mënyra e pagesës"
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8614 #, fuzzy, c-format
8615 msgid "Pending hold"
8616 msgstr "Kryerja e një rezervimi"
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8619 #, c-format
8620 msgid "Phone"
8621 msgstr "Telefon"
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
8627 #, fuzzy, c-format
8628 msgid "Phone:"
8629 msgstr "Telefon"
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:55
8632 #, fuzzy, c-format
8633 msgid "Phone: "
8634 msgstr "Telefon"
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8637 #, c-format
8638 msgid "Physical details:"
8639 msgstr "Detajet fizike:"
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8642 #, c-format
8643 msgid "Pick up location"
8644 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim"
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
8648 #, c-format
8649 msgid "Pick up location:"
8650 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim:"
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
8653 #, fuzzy, c-format
8654 msgid "Pickup library"
8655 msgstr "Biblioteka kryesore"
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8658 #, fuzzy, c-format
8659 msgid "Pickup library:"
8660 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim:"
8662 #. SCRIPT
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8664 msgid "Place a hold on"
8665 msgstr "Vendos një rezervim mbi"
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
8668 #, c-format
8669 msgid "Place a hold on "
8670 msgstr "Vendos një rezervim mbi "
8672 #. SCRIPT
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8674 msgid "Place a hold on: "
8675 msgstr "Vendos një rezervim mbi: "
8677 #. %1$s:  biblio.title | html 
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8679 #, c-format
8680 msgid "Place article request for %s"
8681 msgstr ""
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:7
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:10
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:14
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:50
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8693 #, c-format
8694 msgid "Place hold"
8695 msgstr "Kryej rezervim"
8697 #. INPUT type=submit
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Place request"
8701 msgstr "Vendet"
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8706 #, c-format
8707 msgid "Placed on"
8708 msgstr "Vendosur në"
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8711 #, c-format
8712 msgid "Places"
8713 msgstr "Vendet"
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8716 #, c-format
8717 msgid "Placing a hold"
8718 msgstr "Kryerja e një rezervimi"
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
8721 #, c-format
8722 msgid "Play media"
8723 msgstr "Riprodho materialin"
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8726 #, c-format
8727 msgid ""
8728 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8729 "it's your privacy!"
8730 msgstr ""
8731 "Ju lutemi të keni parasysh gjithashtu që personeli i bibliotekës nuk mund të "
8732 "përditësojë këto vlera për ju: bën pjesë në privatësinë tuaj!"
8734 #. For the first occurrence,
8735 #. SCRIPT
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8738 msgid "Please choose a download format"
8739 msgstr "Ju lutemi të zgjidhni një format shkarkimi"
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8742 #, c-format
8743 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8744 msgstr ""
8745 "Ju lutemi të zgjidhni me cilën llogari doni të kryeni autentikimin në "
8746 "sistem: "
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8749 #, c-format
8750 msgid "Please choose your privacy rule:"
8751 msgstr "Ju lutemi zgjidhni kushtet tuaja të privatësisë:"
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8754 #, c-format
8755 msgid "Please click here to log in."
8756 msgstr "Klikoni këtu për të hyrë në sistem."
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8759 #, c-format
8760 msgid ""
8761 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8762 "password. "
8763 msgstr ""
8764 "Klikoni link-un në përmbajtje të këtij email-i për të përfunduar procesin e "
8765 "risetimit të fjalëkalimit tuaj. "
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8768 #, c-format
8769 msgid ""
8770 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8771 "arrives for this subscription."
8772 msgstr ""
8773 "Ju lutemi konfirmoni që nuk dëshironi të merrni mesazhe email për këtë "
8774 "regjistrim."
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8777 #, c-format
8778 msgid "Please confirm the checkout:"
8779 msgstr "Ju lutemi konfirmoni marrjen në zotërim:"
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8782 #, c-format
8783 msgid "Please confirm your registration"
8784 msgstr "Konfirmoni regjistrimin tuaj"
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8788 #, c-format
8789 msgid "Please contact a librarian for details."
8790 msgstr "Ju lutemi kontaktoni personelin për detajet."
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8794 #, c-format
8795 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8796 msgstr "Ju lutemi kontaktoni personelin për të verifikuar pagesën."
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8799 #, c-format
8800 msgid ""
8801 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8802 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8803 msgstr ""
8804 "Ju lutemi të kontaktoni personelin nëse jeni të pasigurtë për operatorin "
8805 "celular, ose nëse nuk e gjeni emrin e operatorit tuaj në listë."
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8808 #, c-format
8809 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8810 msgstr ""
8811 "Për asistencë të mëtejshme ju lutemi të kontaktoni me personelin e "
8812 "bibliotekës."
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8815 #, c-format
8816 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8817 msgstr "Ju lutemi të kontaktoni me bibliotekën për të verifikuar pagesën."
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
8821 #, c-format
8822 msgid "Please correct and resubmit."
8823 msgstr "Ju lutemi të bëni korrigjimet dhe ridergojeni."
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8827 #, fuzzy, c-format
8828 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8829 msgstr "Nëse nuk e keni marre mesazhin email, mund të aplikoni përsëri: "
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
8832 #, c-format
8833 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8834 msgstr ""
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8837 #, c-format
8838 msgid "Please enter numbers only. "
8839 msgstr "Vendosni vetëm numra. "
8841 #. SCRIPT
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8843 msgid "Please enter the same password as above"
8844 msgstr ""
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8847 #, c-format
8848 msgid "Please enter your card number:"
8849 msgstr "Ju lutemi shkruani numrin e kartës tuaj:"
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8852 #, fuzzy, c-format
8853 msgid ""
8854 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8855 "email when the library processes your suggestion."
8856 msgstr ""
8857 "Ju lutemi të plotësoni formularin për të bërë një sugjerim blerjeje. Do ju "
8858 "dërgohet një email kur biblioteka ta ketë përpunuar sugjerimin tuaj"
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8861 #, c-format
8862 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8863 msgstr "Ju lutemi kyçuni në katalog dhe provoni përsëri. "
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8866 #, c-format
8867 msgid ""
8868 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8869 "the library no matter which privacy option you choose."
8870 msgstr ""
8871 "Ju lutemi të keni parasysh që informacioni në lidhje me cilindo prej librave "
8872 "që rezultojnë me status dhënë-në-dorëzim duhet të mbahet nga biblioteka, "
8873 "pavarësisht opsionit të privatësisë që keni zgjedhur."
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8876 #, c-format
8877 msgid ""
8878 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8879 "address registered with this library."
8880 msgstr ""
8881 "Ju lutemi të keni parasysh që hyrja në sistem nëpërmjet llogarisë Google "
8882 "funksionon vetëm në rastet kur ju përdorni një adrese email-i të regjistruar "
8883 "gjithashtu pranë bibliotekës."
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8887 #, c-format
8888 msgid ""
8889 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8890 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8891 "Reference Manager or ProCite."
8892 msgstr ""
8893 "Vini re se materiali i bashkëngjitur është një dokument rekordesh "
8894 "bibliografike në formatin MARC i cili mund të importohet në programe të "
8895 "tjera bibliografike si EndNote, Reference Manager apo ProCite."
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8898 #, c-format
8899 msgid ""
8900 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8901 "of items returned damaged."
8902 msgstr ""
8903 "Vini re, personi i fundit që kthen dhe dorëzon materialin do të mbahet "
8904 "përgjegjës në rastin kur ky material është i dëmtuar."
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8912 #, c-format
8913 msgid "Please note:"
8914 msgstr "Kujdes:"
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8919 #, c-format
8920 msgid "Please note: "
8921 msgstr "Kujdes: "
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8924 #, c-format
8925 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8926 msgstr ""
8928 #. SCRIPT
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8930 msgid "Please select a specific item for this article request."
8931 msgstr ""
8933 #. SCRIPT
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Please select a tag to delete."
8937 msgstr "Provo përsëri më vonë."
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8940 #, c-format
8941 msgid "Please try again later."
8942 msgstr "Provo përsëri më vonë."
8944 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8945 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8947 #, fuzzy, c-format
8948 msgid ""
8949 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8950 "information. %s "
8951 msgstr ""
8952 "Ju lutem të provoni përsëri më vonë. %s Nuk u gjet asnjë llogari me "
8953 "informacionin e dhënë. %s Procesi i rikuperimit të fjalëkalimit është nisur "
8954 "më herët për këtë llogari (\""
8956 #. %1$s:  ELSE 
8957 #. %2$s:  END 
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8959 #, c-format
8960 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8961 msgstr ""
8962 "Ju lutemi të provoni përsëri me tekst të thjeshtë. %sGabim sistemi. %s "
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:972
8965 #, c-format
8966 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8967 msgstr "Ju lutemi të shtypni karakteret më poshtë në kutinë e paraqitur: "
8969 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8970 #. %2$s:  IF username 
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8972 #, fuzzy, c-format
8973 msgid ""
8974 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8975 "has already been started for this account %s (\""
8976 msgstr ""
8977 "Ju lutem të provoni përsëri më vonë. %s Nuk u gjet asnjë llogari me "
8978 "informacionin e dhënë. %s Procesi i rikuperimit të fjalëkalimit është nisur "
8979 "më herët për këtë llogari (\""
8981 #. OPTGROUP
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8983 msgid "Popularity"
8984 msgstr "Popullariteti"
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8988 #, c-format
8989 msgid "Popularity (least to most)"
8990 msgstr "Popullariteti (nga pak në shumë)"
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8994 #, c-format
8995 msgid "Popularity (most to least)"
8996 msgstr "Popullariteti (nga shumë në pak)"
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
8999 #, fuzzy, c-format
9000 msgid "Post your comments on this title. "
9001 msgstr "Posto ose modifiko komentin mbi këtë titull. "
9003 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:30
9005 #, c-format
9006 msgid "Powered by %s "
9007 msgstr "Mundësuar nga %s "
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9010 #, c-format
9011 msgid "Pre-adolescent"
9012 msgstr "Para-adoleshent"
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
9015 #, c-format
9016 msgid "Preferred form: "
9017 msgstr "Forma e preferuar: "
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
9020 #, c-format
9021 msgid "Preschool"
9022 msgstr "Parashkollor"
9024 #. SCRIPT
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9026 msgid "Prev"
9027 msgstr "Kthehu"
9029 #. SCRIPT
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
9031 msgid "Preview"
9032 msgstr "Shikim i shpejtë"
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026
9041 #, c-format
9042 msgid "Previous"
9043 msgstr "Kthehu"
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
9047 #, c-format
9048 msgid "Previous sessions"
9049 msgstr "Dhëniet në dorëzim të mëparshme"
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9052 #, c-format
9053 msgid "Primary"
9054 msgstr "Parësore"
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9058 #, c-format
9059 msgid "Primary email:"
9060 msgstr "Adresa kryesore email:"
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
9064 #, c-format
9065 msgid "Primary phone:"
9066 msgstr "Telefoni kryesor:"
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9070 #, c-format
9071 msgid "Print"
9072 msgstr "Printo"
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:190
9075 #, c-format
9076 msgid "Print list"
9077 msgstr "Printo listën"
9079 #. SCRIPT
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
9081 msgid "Print receipt and end session"
9082 msgstr ""
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
9085 #, c-format
9086 msgid "Priority"
9087 msgstr "Prioriteti"
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
9090 #, c-format
9091 msgid "Priority:"
9092 msgstr "Prioriteti:"
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
9095 #, c-format
9096 msgid "Privacy"
9097 msgstr "Privatësia"
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
9102 #, c-format
9103 msgid "Private"
9104 msgstr "Privat"
9106 #. OPTGROUP
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9108 msgid "Private lists"
9109 msgstr "Listat private"
9111 #. OPTGROUP
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9113 msgid "Private lists shared with me"
9114 msgstr "Listat private të bashkëndara me mua"
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:64
9117 #, c-format
9118 msgid "Problem found on page: "
9119 msgstr ""
9121 #. SCRIPT
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9123 msgid "Processing..."
9124 msgstr "Në procesim..."
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9127 #, c-format
9128 msgid "Programmed texts"
9129 msgstr "Tekste të programuara"
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
9132 #, fuzzy, c-format
9133 msgid "Provider:"
9134 msgstr "Operatori për SMS:"
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
9139 #, c-format
9140 msgid "Public"
9141 msgstr "Publike"
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
9150 #, c-format
9151 msgid "Public lists"
9152 msgstr "Listat publike"
9154 #. SCRIPT
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9156 msgid "Public lists:"
9157 msgstr "Listat publike:"
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:785
9160 #, fuzzy, c-format
9161 msgid "Publication date"
9162 msgstr "Periudha kohore e publikimit"
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
9165 #, c-format
9166 msgid "Publication date range"
9167 msgstr "Periudha kohore e publikimit"
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9171 #, c-format
9172 msgid "Publication place:"
9173 msgstr "Vendi i publikimit:"
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9177 #, c-format
9178 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9179 msgstr "Publikimi/E drejta e autorësisë: Nga më e reja tek më e vjetra"
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9183 #, c-format
9184 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9185 msgstr "Publikimi/E drejta e autorësisë: Nga më e vjetra tek më e reja"
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9190 #, c-format
9191 msgid "Publication:"
9192 msgstr "Publikimi:"
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
9195 #, c-format
9196 msgid "Published by :"
9197 msgstr "Publikuar nga :"
9199 #. For the first occurrence,
9200 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
9201 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9202 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
9203 #. %4$s:  END 
9204 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9205 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
9206 #. %7$s:  END 
9207 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
9208 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
9209 #. %10$s:  END 
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
9212 #, c-format
9213 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9214 msgstr "Publikuar nga: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9216 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
9217 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:95
9219 #, fuzzy, c-format
9220 msgid "Published on %s %s by "
9221 msgstr "(publikuar më %s%s nga "
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:109
9226 #, c-format
9227 msgid "Publisher"
9228 msgstr "Botuesi"
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9231 #, c-format
9232 msgid "Publisher location"
9233 msgstr "Vendndodhja e botuesit"
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
9237 #, c-format
9238 msgid "Publisher:"
9239 msgstr "Botuesi:"
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9242 #, c-format
9243 msgid "Purchase suggestions"
9244 msgstr "Sugjerime blerjeje"
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
9248 #, c-format
9249 msgid "Quantity:"
9250 msgstr ""
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:147
9253 #, fuzzy, c-format
9254 msgid "Quote of the day"
9255 msgstr "Shprehja e ditës"
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9259 #, c-format
9260 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9261 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, të tjera)"
9263 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9265 #, c-format
9266 msgid "RSS feed for public list %s"
9267 msgstr "RSS feed për listën publike %s"
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9270 #, c-format
9271 msgid "RT"
9272 msgstr "RT"
9274 #. INPUT type=submit name=rate_button
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:40
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9277 msgid "Rate me"
9278 msgstr "Më vlerëso"
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9281 #, c-format
9282 msgid "Re-type new password:"
9283 msgstr "Shkruaj përsëri fjalëkalimin:"
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:55
9286 #, c-format
9287 msgid "Really fuzzy"
9288 msgstr ""
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:171
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9292 #, c-format
9293 msgid "Reason for suggestion: "
9294 msgstr "Arsyeja për sugjerimin: "
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9297 #, c-format
9298 msgid "RecallItem "
9299 msgstr "RecallItem "
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
9302 #, fuzzy, c-format
9303 msgid "Received date"
9304 msgstr "Data e shqyrtimit: "
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9308 #, c-format
9309 msgid "Recent comments"
9310 msgstr "Komentet e fundit"
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9313 #, c-format
9314 msgid "Recent comments "
9315 msgstr "Komentet e fundit "
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:90
9318 #, c-format
9319 msgid "Record URL"
9320 msgstr "Adresa URL e rekordit"
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9323 #, c-format
9324 msgid "Record not found"
9325 msgstr "Rekordi nuk u gjet"
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9328 #, fuzzy, c-format
9329 msgid "Record title"
9330 msgstr "Titulli i serisë"
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
9333 #, c-format
9334 msgid "RecordedBooks Account"
9335 msgstr ""
9337 #. For the first occurrence,
9338 #. %1$s:  q | html 
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9341 #, fuzzy, c-format
9342 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9343 msgstr "Kërkim në OverDrive për '%s'"
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9348 #, c-format
9349 msgid "Refine your search"
9350 msgstr "Përmirëso kërkimin"
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9355 #, c-format
9356 msgid "Register a new account"
9357 msgstr "Regjistro llogari të re"
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9362 #, c-format
9363 msgid "Register here."
9364 msgstr "Regjistrohu këtu."
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9367 #, c-format
9368 msgid "Registration Complete!"
9369 msgstr "Regjistrimi u Përfundua!"
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9372 #, c-format
9373 msgid "Registration complete"
9374 msgstr "Regjistrimi u përfundua"
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9377 #, c-format
9378 msgid "Registration invalid!"
9379 msgstr "Regjistrimi është i pa-vlefshëm!"
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9382 #, c-format
9383 msgid "Regular print"
9384 msgstr "Print i thjeshtë"
9386 #. ABBR
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9388 msgid "Related Term"
9389 msgstr "Terma të përafërta"
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
9392 #, c-format
9393 msgid "Relative"
9394 msgstr "Relative"
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
9397 #, c-format
9398 msgid "Relatives' checkouts"
9399 msgstr "Dhëniet e ngjashme në dorëzim"
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
9402 #, fuzzy, c-format
9403 msgid "Relatives' fines"
9404 msgstr "Dhëniet e ngjashme në dorëzim"
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9407 #, c-format
9408 msgid "Relevance"
9409 msgstr "Rëndësia"
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
9412 #, c-format
9413 msgid "Remove"
9414 msgstr "Fshij"
9416 #. A
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:56
9418 msgid "Remove facet %s"
9419 msgstr "Fshij fushën %s"
9421 #. A
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9423 msgid "Remove field"
9424 msgstr "Fshij fushën"
9426 #. SCRIPT
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
9428 msgid "Remove from list"
9429 msgstr "Hiq nga lista"
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:47
9432 #, c-format
9433 msgid "Remove from this list"
9434 msgstr "Hiq nga kjo listë"
9436 #. INPUT type=submit
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544
9438 msgid "Remove selected items"
9439 msgstr "Fshij titujt e përzgjedhur"
9441 #. INPUT type=submit
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9446 msgid "Remove selected searches"
9447 msgstr "Hiq kërkimet e përzgjedhura"
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
9451 #, c-format
9452 msgid "Remove share"
9453 msgstr "Hiq bashkëndarjen"
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9460 #, c-format
9461 msgid "Renew"
9462 msgstr "Rinovo"
9464 #. INPUT type=submit
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9467 msgid "Renew all"
9468 msgstr "Rinovo të gjitha"
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9474 #, c-format
9475 msgid "Renew item"
9476 msgstr "Rinovo titullin"
9478 #. INPUT type=submit
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9481 msgid "Renew selected"
9482 msgstr "Rinovo të përzgjedhurat"
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9487 #, c-format
9488 msgid "RenewLoan"
9489 msgstr "RenewLoan"
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
9492 #, c-format
9493 msgid "Renewed!"
9494 msgstr "Rinovuar!"
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:13
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:28
9499 #, c-format
9500 msgid "Report a problem"
9501 msgstr ""
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9504 #, c-format
9505 msgid "Report issues and broken links"
9506 msgstr "Raporto problemet dhe linqet jo-funksionale"
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9509 #, fuzzy, c-format
9510 msgid "Request ID"
9511 msgstr "Shkrime ligjore"
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9514 #, fuzzy, c-format
9515 msgid "Request ID:"
9516 msgstr "Shkrime ligjore"
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:22
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9521 #, fuzzy, c-format
9522 msgid "Request article"
9523 msgstr "Shkrime ligjore"
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9526 #, fuzzy, c-format
9527 msgid "Request cancellation"
9528 msgstr "request_location"
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9532 #, fuzzy, c-format
9533 msgid "Request placed"
9534 msgstr "Shkrime ligjore"
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9537 #, fuzzy, c-format
9538 msgid "Request placed:"
9539 msgstr "Shkrime ligjore"
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
9542 #, c-format
9543 msgid "Request specific item type:"
9544 msgstr "Kërko lloj materiali specifik:"
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9547 #, fuzzy, c-format
9548 msgid "Request type"
9549 msgstr "Shkrime ligjore"
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9552 #, fuzzy, c-format
9553 msgid "Request type:"
9554 msgstr "Shkrime ligjore"
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9557 #, fuzzy, c-format
9558 msgid "Request updated"
9559 msgstr "Shkrime ligjore"
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9562 #, fuzzy, c-format
9563 msgid "Requested from"
9564 msgstr "Sugjeruar për"
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9567 #, fuzzy, c-format
9568 msgid "Requested from:"
9569 msgstr "Sugjeruar për:"
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9572 #, fuzzy, c-format
9573 msgid "Requested item:"
9574 msgstr "Kërko lloj materiali specifik:"
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:201
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:205
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:545
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:658
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:785
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:798
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:194
9635 #, c-format
9636 msgid "Required"
9637 msgstr "Kërkohet"
9639 #. INPUT type=submit
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:288
9641 msgid "Resort list"
9642 msgstr "Rendit listën"
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9650 #, c-format
9651 msgid "Results"
9652 msgstr "Rezultatet"
9654 #. %1$s:  from | html 
9655 #. %2$s:  to | html 
9656 #. %3$s:  total | html 
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9658 #, c-format
9659 msgid "Results %s to %s of %s"
9660 msgstr "Rezultatet %s tek %s nga %s"
9662 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9663 #. %2$s:  query_desc | html 
9664 #. %3$s:  END 
9665 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9666 #. %5$s:  limit_desc | html 
9667 #. %6$s:  END 
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9669 #, c-format
9670 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9671 msgstr "Rezultatet e kërkimit %spër '%s'%s%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s"
9673 #. %1$s:  ms_value | html 
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9675 #, fuzzy, c-format
9676 msgid "Results of search for '%s'"
9677 msgstr "Kërkim në OverDrive për '%s'"
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:168
9680 #, c-format
9681 msgid "Results per page: "
9682 msgstr ""
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9685 #, c-format
9686 msgid "Resume"
9687 msgstr "Vazhdo"
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:217
9690 #, c-format
9691 msgid "Resume all suspended holds"
9692 msgstr "Aktivizo të gjitha kopjet e pezulluara"
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9695 #, c-format
9696 msgid "Resume your hold on "
9697 msgstr "Riaktivizo rezervimin mbi "
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9701 #, c-format
9702 msgid "Return this item"
9703 msgstr "Ktheje titullin"
9705 #. INPUT type=submit name=confirm
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9707 msgid "Return to account summary"
9708 msgstr "Kthehu tek përmbledhja e llogarisë"
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9711 #, c-format
9712 msgid "Return to fine details"
9713 msgstr "Kthehu tek detajet e gjobës"
9715 #. INPUT type=submit
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Return to my account"
9719 msgstr "Kthehu tek përmbledhja e llogarisë"
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9722 #, c-format
9723 msgid "Return to the catalog home page."
9724 msgstr "Kthehu tek faqja e parë e katalogut."
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9728 #, c-format
9729 msgid "Return to the last advanced search"
9730 msgstr "Kthehu tek kërkimi i avancuar i fundit"
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9733 #, c-format
9734 msgid "Return to the main page"
9735 msgstr "Kthehu tek faqja kryesore"
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9738 #, c-format
9739 msgid "Return to the self-checkout"
9740 msgstr "Kthehu tek vetë-marrja në dorëzim"
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9744 #, c-format
9745 msgid "Return to your lists"
9746 msgstr "Kthehu tek listat"
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9749 #, c-format
9750 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9751 msgstr "Shfaq informacion mbi statusin e një përdoruesi nga Koha."
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9754 #, c-format
9755 msgid ""
9756 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9757 "particular patron."
9758 msgstr ""
9759 "Shfaq informacion rreth shërbimeve të disponueshme lidhur me një titull apo "
9760 "përdorues të përcaktuar."
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9763 #, c-format
9764 msgid ""
9765 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9766 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9767 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9768 msgstr ""
9769 "Shfaq informacion të specifikuar rreth përdoruesit, bazuar në opsionet e "
9770 "kërkuara. Ky funksion mundet edhe të shfaqë informacionin e kontaktit të "
9771 "përdoruesit, informacion mbi gjobat, informacion mbi kërkesat për rezervime, "
9772 "informacion mbi huazimet dhe mesazhet."
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
9776 #, c-format
9777 msgid "Reviews"
9778 msgstr "Përshtypjet"
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:310
9781 #, c-format
9782 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9783 msgstr "Përshtypjet nga LibraryThing.com:"
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:700
9786 #, c-format
9787 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9788 msgstr "Përshtypjet mundësuar nga Syndetics"
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9791 #, fuzzy, c-format
9792 msgid "Routing lists"
9793 msgstr "Listat tuaja"
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9796 #, c-format
9797 msgid "SMS"
9798 msgstr "SMS"
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9801 #, c-format
9802 msgid "SMS number:"
9803 msgstr "Numri për SMS:"
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9806 #, c-format
9807 msgid "SMS provider:"
9808 msgstr "Operatori për SMS:"
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:120
9811 #, c-format
9812 msgid "SRW-DC"
9813 msgstr "SRW-DC"
9815 #. SCRIPT
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9817 msgid "Sa"
9818 msgstr "Sh"
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
9822 #, c-format
9823 msgid "Salutation:"
9824 msgstr "Përshëndetja:"
9826 #. SCRIPT
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9828 msgid "Sat"
9829 msgstr "Sht"
9831 #. SCRIPT
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9833 msgid "Saturday"
9834 msgstr "E shtunë"
9836 #. INPUT type=submit
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9845 #, c-format
9846 msgid "Save"
9847 msgstr "Ruaj"
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
9850 #, c-format
9851 msgid "Save record "
9852 msgstr "Ruaj rekordin "
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:45
9855 #, c-format
9856 msgid "Save to another list"
9857 msgstr "Ruaj në një listë tjeter"
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:50
9860 #, fuzzy, c-format
9861 msgid "Save to lists"
9862 msgstr "Ruaj tek Listat"
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9865 #, fuzzy, c-format
9866 msgid "Save to your lists"
9867 msgstr "Ruaj tek listat "
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9870 #, c-format
9871 msgid "Scan "
9872 msgstr "Skano "
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9875 #, c-format
9876 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9877 msgstr "Skano një titull të ri ose shtyp barkodin:"
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9880 #, c-format
9881 msgid ""
9882 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9883 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9884 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9885 msgstr ""
9886 "Skano çdo titull dhe prit që faqja të ngarkohet përpara kalimit në titullin "
9887 "e rradhës. Titulli që është dhënë në dorëzim duhet të shfaqet në listën "
9888 "respektive. Butoni Dergo duhet të klikohet vetëm në rastet kur barkodi "
9889 "shtypet në mënyrë manuale."
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
9892 #, c-format
9893 msgid ""
9894 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9895 "be displayed."
9896 msgstr ""
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9899 #, c-format
9900 msgid "Scan index for: "
9901 msgstr "Indeksi i skanimit për: "
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9904 #, c-format
9905 msgid "Scan index:"
9906 msgstr "Indeksi i skanimit:"
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
9909 #, fuzzy, c-format
9910 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9911 msgstr "Skano një titull të ri ose shtyp barkodin:"
9913 #. INPUT type=submit name=do
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:57
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9921 #, c-format
9922 msgid "Search"
9923 msgstr "Kërko"
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9926 #, c-format
9927 msgid "Search "
9928 msgstr "Kërko "
9930 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9931 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9932 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9933 #. %4$s:  END 
9934 #. %5$s:  END 
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9936 #, c-format
9937 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9938 msgstr "Kërko %s %s (në %s vetëm) %s %s "
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
9941 #, c-format
9942 msgid "Search for this title in:"
9943 msgstr "Kërko për këtë titull në:"
9945 #. A
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
9950 msgid "Search for works by this author"
9951 msgstr "Kërko për punimet nga ky autor"
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:43
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
9956 #, c-format
9957 msgid "Search for:"
9958 msgstr "Kërko për:"
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9964 #, c-format
9965 msgid "Search history"
9966 msgstr "Historiku i kërkimeve"
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9969 #, c-format
9970 msgid "Search options:"
9971 msgstr "Opsionet e kërkimit:"
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9974 #, fuzzy, c-format
9975 msgid "Search results"
9976 msgstr "Kthehu tek rezultatet"
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9980 #, c-format
9981 msgid "Search suggestions"
9982 msgstr "Sugjerime për kërkimin"
9984 #. %1$s:  LibraryName | html 
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9986 #, c-format
9987 msgid "Search the %s"
9988 msgstr "Kërko në %s"
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:45
9991 #, fuzzy, c-format
9992 msgid "Search type:"
9993 msgstr "Kërko "
9995 #. SCRIPT
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9997 msgid "Search:"
9998 msgstr "Kërko:"
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
10001 #, c-format
10002 msgid "SearchCourseReserves "
10003 msgstr "SearchCourseReserves "
10005 #. SCRIPT
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10007 msgid "Searching %s..."
10008 msgstr "Duke kërkuar %s..."
10010 #. SCRIPT
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10012 msgid "Searching OverDrive..."
10013 msgstr "Duke kërkuar në OverDrive..."
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:580
10017 #, c-format
10018 msgid "Secondary email:"
10019 msgstr "Adresë email dytësore:"
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
10023 #, c-format
10024 msgid "Secondary phone:"
10025 msgstr "Nr. tel. dytësor:"
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10028 #, c-format
10029 msgid "Section"
10030 msgstr "Seksioni"
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
10033 #, c-format
10034 msgid "Section:"
10035 msgstr "Seksioni:"
10037 #. IMG
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:67
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:404
10050 msgid "See Baker & Taylor"
10051 msgstr "Shiko Baker & Taylor"
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
10054 #, c-format
10055 msgid "See also:"
10056 msgstr "Shiko gjithashtu:"
10058 #. A
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
10060 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
10061 msgstr ""
10063 #. A
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
10065 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
10066 msgstr ""
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10069 #, c-format
10070 msgid "Select a list"
10071 msgstr "Zgjidh një listë"
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
10075 #, c-format
10076 msgid "Select a specific item:"
10077 msgstr "Zgjidh një titull specifik:"
10079 #. For the first occurrence,
10080 #. SCRIPT
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
10091 #, c-format
10092 msgid "Select all"
10093 msgstr "Zgjidh të gjitha"
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
10096 #, fuzzy, c-format
10097 msgid "Select none"
10098 msgstr "Zgjidh të gjitha"
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
10105 #, c-format
10106 msgid "Select searches to: "
10107 msgstr "Zgjidh kërkimet tek: "
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:301
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10111 #, c-format
10112 msgid "Select suggestions to: "
10113 msgstr "Zgjidh sugjerimet tek: "
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10116 #, c-format
10117 msgid "Select the item(s) to search"
10118 msgstr "Zgjidh titullin(titujt) për kërkim"
10120 #. For the first occurrence,
10121 #. SCRIPT
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:296
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10127 #, c-format
10128 msgid "Select titles to: "
10129 msgstr "Zgjidh titujt tek: "
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:184
10132 #, fuzzy, c-format
10133 msgid "Self check-in help"
10134 msgstr "Ndihma për vetë-marrjen në dorëzim"
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
10137 #, c-format
10138 msgid "Self checkout help"
10139 msgstr "Ndihma për vetë-marrjen në dorëzim"
10141 #. INPUT type=submit
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
10146 #, c-format
10147 msgid "Send"
10148 msgstr "Dërgo"
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
10151 #, c-format
10152 msgid "Send email"
10153 msgstr "Dërgo email"
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
10156 #, c-format
10157 msgid "Send list"
10158 msgstr "Dërgo listën"
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:53
10161 #, c-format
10162 msgid "Send problem report to: "
10163 msgstr ""
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:50
10166 #, c-format
10167 msgid "Send to device"
10168 msgstr ""
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
10171 #, c-format
10172 msgid "Sending your cart"
10173 msgstr "Shporta në dërgim"
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
10176 #, c-format
10177 msgid "Sending your list"
10178 msgstr "Lista në dërgim"
10180 #. SCRIPT
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10182 msgid "Sep"
10183 msgstr "Sht"
10185 #. SCRIPT
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10187 msgid "September"
10188 msgstr "Shtator"
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:172
10191 #, c-format
10192 msgid "Serial"
10193 msgstr "Serial"
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10197 #, c-format
10198 msgid "Serial collection"
10199 msgstr "Koleksioni i serialeve"
10201 #. For the first occurrence,
10202 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
10205 #, c-format
10206 msgid "Serial: %s "
10207 msgstr "Serial: %s "
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10213 #, c-format
10214 msgid "Series"
10215 msgstr "Seritë"
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10218 #, c-format
10219 msgid "Series Title"
10220 msgstr "Titulli i serisë"
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:377
10223 #, c-format
10224 msgid "Series information:"
10225 msgstr "Informacion mbi seritë:"
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10228 #, c-format
10229 msgid "Series title"
10230 msgstr "Titulli i serisë"
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
10233 #, c-format
10234 msgid "Series:"
10235 msgstr "Seritë:"
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:100
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10239 #, c-format
10240 msgid "Session lost"
10241 msgstr "Seanca u ndërpre"
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10244 #, c-format
10245 msgid "Settings updated"
10246 msgstr "Parametrat u përditësuan"
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
10250 #, c-format
10251 msgid "Share"
10252 msgstr "Bashkëndaj"
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10255 #, c-format
10256 msgid "Share a list"
10257 msgstr "Bashkëndaj listën"
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10260 #, c-format
10261 msgid "Share a list with another patron"
10262 msgstr "Bashkëndaj listën me një përdorues tjetër"
10264 #. A
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
10266 msgid "Share by email"
10267 msgstr "Bashkëndaj nëpërmjet email"
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
10270 #, c-format
10271 msgid "Share list"
10272 msgstr "Bashkëndaj listën"
10274 #. A
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1095
10276 msgid "Share on Facebook"
10277 msgstr "Ndaj në Facebook"
10279 #. A
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
10281 msgid "Share on LinkedIn"
10282 msgstr "Ndaj në LinkedIn"
10284 #. A
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Share on Twitter"
10288 msgstr "Ndaj në LinkedIn"
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10291 #, fuzzy, c-format
10292 msgid "Shelving location"
10293 msgstr "Vendndodhja aktuale"
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10296 #, c-format
10297 msgid "Shibboleth Login"
10298 msgstr "Autentikim Shibboleth"
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:350
10301 #, fuzzy, c-format
10302 msgid "Shibboleth login"
10303 msgstr "Autentikim Shibboleth"
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10306 #, c-format
10307 msgid "Show"
10308 msgstr "Shfaq"
10310 #. SCRIPT
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10312 msgid "Show _MENU_ entries"
10313 msgstr "Show _MENU_ entries"
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10317 #, c-format
10318 msgid "Show all items"
10319 msgstr "Shfaq të gjithë titujt"
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
10322 #, fuzzy, c-format
10323 msgid "Show all news"
10324 msgstr "Shfaq të gjithë titujt"
10326 #. SCRIPT
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Show all transactions"
10330 msgstr "Shfaq të gjithë titujt"
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10333 #, c-format
10334 msgid "Show last 50 items"
10335 msgstr "Shfaq 50 titujt e fundit"
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:71
10338 #, fuzzy, c-format
10339 msgid "Show less"
10340 msgstr "Shfaq listat"
10342 #. A
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
10344 msgid "Show lists"
10345 msgstr "Shfaq listat"
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10348 #, c-format
10349 msgid "Show more"
10350 msgstr "Shfaq më tepër"
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
10354 #, c-format
10355 msgid "Show more options"
10356 msgstr "Shfaq më shumë opsione"
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10359 #, c-format
10360 msgid "Show the top "
10361 msgstr "Kthehu në fillim "
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10364 #, c-format
10365 msgid "Show year: "
10366 msgstr "Shfaq vitin: "
10368 #. %1$s:  resultcount | html 
10369 #. %2$s:  total | html 
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10371 #, c-format
10372 msgid "Showing %s of about %s results"
10373 msgstr "Duke shfaqur %s nga rreth %s rezultate"
10375 #. SCRIPT
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10377 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10378 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10381 #, c-format
10382 msgid "Showing all items. "
10383 msgstr "Duke shfaqur të gjithë titujt. "
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10386 #, c-format
10387 msgid "Showing last 50 items. "
10388 msgstr "Duke shfaqur 50 titujt e fundit. "
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10391 #, c-format
10392 msgid "Showing only available items"
10393 msgstr "Duke shfaqur vetëm titujt në gjendje"
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10396 #, c-format
10397 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10398 msgstr ""
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
10401 #, c-format
10402 msgid "Similar items"
10403 msgstr "Tituj të ngjashëm"
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
10406 #, c-format
10407 msgid "Simple DC-RDF"
10408 msgstr "Simple DC-RDF"
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10411 #, c-format
10412 msgid ""
10413 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10414 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10415 msgstr ""
10416 "Mund të hasni me disa ndryshime për mesazhet tekst gjatë përdorimit të këtij "
10417 "shërbimi. Ju lutemi të kontrolloni me operatorin e shërbimit celular nëse "
10418 "keni pyetje."
10420 #. %1$s:  failaddress | html 
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10422 #, c-format
10423 msgid ""
10424 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10425 "them. These are: %s"
10426 msgstr ""
10427 "Diçka nuk shkoi siç duhej gjatë procesimit të adresave më poshtë. Ju lutemi "
10428 "të kontrolloni adresat: %s"
10430 #. For the first occurrence,
10431 #. SCRIPT
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10433 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10434 msgstr ""
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10437 #, c-format
10438 msgid "Sorry"
10439 msgstr "Na vjen keq"
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10442 #, c-format
10443 msgid "Sorry,"
10444 msgstr "Na vjen keq,"
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10447 #, c-format
10448 msgid ""
10449 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10450 "Contact the patron who sent you the invitation."
10451 msgstr ""
10452 "Na vjen keq, por nuk mund ta pranojme këtë çelës. Ftesa mund të ketë "
10453 "skaduar. Kontaktoni me përdoruesin i cili ju dërgoi ftesën."
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10456 #, c-format
10457 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10458 msgstr "Na vjen keq, adresa email e shkruar nuk është e vlefshme."
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10461 #, c-format
10462 msgid "Sorry, no suggestions."
10463 msgstr "Na vjen keq, nuk ka sugjerime."
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10466 #, fuzzy, c-format
10467 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10468 msgstr ", asnjëri prej këtyre titujve nuk mund te rezervohet. "
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10471 #, c-format
10472 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10473 msgstr ""
10475 #. SCRIPT
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10477 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10478 msgstr "Na vjen keq, pamja bazike nuk është përkohësisht e pa-disponueshme"
10480 #. SCRIPT
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10482 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10483 msgstr "Na vjen keq, tags nuk janë të aktivizuara në këtë sistem."
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10486 #, c-format
10487 msgid ""
10488 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10489 "below."
10490 msgstr ""
10491 "Na vjen keq, logimi CAS dështoi gjithashtu. Nëse keni kredenciale për logim "
10492 "lokal, mund t'i përdorni më poshtë."
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10495 #, c-format
10496 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10497 msgstr "Na vjen keq, logimi CAS dështoi."
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10500 #, c-format
10501 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10502 msgstr "Na vjen keq, faqja e kërkuar nuk ekziston"
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10505 #, c-format
10506 msgid ""
10507 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10508 msgstr "Na vjen keq, sistemi nuk ju jep të drejtën të aksesoni këtë faqe. "
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:67
10511 #, c-format
10512 msgid "Sorry, there are no results, try a different search term."
10513 msgstr ""
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10516 #, c-format
10517 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10518 msgstr "Na vjen keq, ky titull nuk mund të jepet në dorëzim nga ky terminal."
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:95
10521 #, fuzzy, c-format
10522 msgid ""
10523 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10524 "the administrator to resolve this problem."
10525 msgstr ""
10526 "Na vjen keq, terminali ku ju po punoni është shkëputur nga sistemi. Ju "
10527 "lutemi të kontaktoni me administratorin për të zgjidhur problemin."
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10530 #, c-format
10531 msgid ""
10532 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10533 "the administrator to resolve this problem."
10534 msgstr ""
10535 "Na vjen keq, terminali ku ju po punoni është shkëputur nga sistemi. Ju "
10536 "lutemi të kontaktoni me administratorin për të zgjidhur problemin."
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10539 #, c-format
10540 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10541 msgstr ""
10542 "Na vjen keq, mosha juaj e vogël nuk e lejon rezervimin e këtij materiali."
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10545 #, fuzzy, c-format
10546 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10547 msgstr ", nuk mund të kryeni rezervime."
10549 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10551 #, c-format
10552 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10553 msgstr "Na vjen keq, nuk mund të kryeni më shumë se %s rezervime. "
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10556 #, c-format
10557 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10558 msgstr "Na vjen keq, autentikimi juaj nëpërmjet Google dështoi. "
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10561 #, c-format
10562 msgid ""
10563 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10564 msgstr ""
10565 "Na vjen keq, identiteti juaj Shibboleth nuk përputhet me një identitet të "
10566 "vlefshëm të regjistruar në bibliotekë."
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
10569 #, c-format
10570 msgid ""
10571 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10572 "you have a local login, you may use that below."
10573 msgstr ""
10574 "Na vjen keq, identiteti juaj Shibboleth nuk përputhet me një identitet të "
10575 "vlefshëm të regjistruar në bibliotekë. Nëse zotëroni kredenciale lokale për "
10576 "hyrje në sistem, mund t'i përdorni më poshtë."
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10579 #, fuzzy, c-format
10580 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10581 msgstr "Fjalëkalimi juaj është ndryshuar "
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10584 #, c-format
10585 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10586 msgstr ""
10587 "Na vjen keq, seanca juaj ka përfunduar. Ju lutemi të kyçeni përseri në "
10588 "sistem."
10590 #. SCRIPT
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Sort"
10594 msgstr "Rendit sipas:"
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10597 #, c-format
10598 msgid "Sort by:"
10599 msgstr "Rendit sipas:"
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
10602 #, c-format
10603 msgid "Sort by: "
10604 msgstr "Rendit sipas: "
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
10607 #, c-format
10608 msgid "Sort this list by: "
10609 msgstr "Rendit listën sipas: "
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10612 #, c-format
10613 msgid "Sorting: "
10614 msgstr "Renditja: "
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:6
10617 #, c-format
10618 msgid "Source"
10619 msgstr ""
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10622 #, c-format
10623 msgid "Specialized"
10624 msgstr "Specializuar"
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10628 #, c-format
10629 msgid "Standard number"
10630 msgstr "Identifikues standart"
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
10634 #, c-format
10635 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10636 msgstr "Identifikues standart (USBN, ISSN ose tjetër):"
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:807
10644 #, c-format
10645 msgid "State:"
10646 msgstr "Shteti:"
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10649 #, c-format
10650 msgid "Statistics"
10651 msgstr "Statistikat"
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:111
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:316
10662 #, c-format
10663 msgid "Status"
10664 msgstr "Gjendja"
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
10669 #, c-format
10670 msgid "Status:"
10671 msgstr "Gjendja:"
10673 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10674 #. %2$s:  END 
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10676 #, c-format
10677 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10678 msgstr "Hapi i parë: Shtyp id%s dhe fjalëkalimin%s"
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10681 #, c-format
10682 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10683 msgstr "Hapi i tretë: Kliko butonin 'Fund'"
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10686 #, c-format
10687 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10688 msgstr "Hapi i dytë: Skano barkodet për secilin titull, një e nga një"
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10691 #, c-format
10692 msgid "Stopped"
10693 msgstr ""
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10697 #, c-format
10698 msgid "Street number:"
10699 msgstr "Nr. i rrugës:"
10701 #. SCRIPT
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10703 msgid "Su"
10704 msgstr "Die"
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:48
10711 #, c-format
10712 msgid "Subject"
10713 msgstr "Subjekti"
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10718 #, c-format
10719 msgid "Subject cloud"
10720 msgstr "Hapësira e subjekteve"
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10723 #, c-format
10724 msgid "Subject phrase"
10725 msgstr "Subjekti"
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:131
10728 #, c-format
10729 msgid "Subject(s)"
10730 msgstr "Subjekt(et)"
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10734 #, c-format
10735 msgid "Subject(s):"
10736 msgstr "Subjekt(et):"
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:73
10739 #, fuzzy, c-format
10740 msgid "Subject: "
10741 msgstr "Subjekti"
10743 #. For the first occurrence,
10744 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10747 #, c-format
10748 msgid "Subject: %s "
10749 msgstr "Subjekti: %s "
10751 #. INPUT type=submit
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:83
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:989
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10760 #, c-format
10761 msgid "Submit"
10762 msgstr "Dërgo"
10764 #. INPUT type=submit
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10766 msgid "Submit and close this window"
10767 msgstr "Dërgo dhe mbyll dritaren"
10769 #. For the first occurrence,
10770 #. SCRIPT
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
10773 msgid "Submit changes"
10774 msgstr "Dërgo ndryshimet"
10776 #. INPUT type=submit
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Submit modifications"
10780 msgstr "Dërgo ndryshimet"
10782 #. INPUT type=submit
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10786 #, fuzzy, c-format
10787 msgid "Submit note"
10788 msgstr "Dërgo ndryshimet"
10790 #. INPUT type=submit
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:983
10792 msgid "Submit update request"
10793 msgstr "Dërgo kërkesën për përditësim"
10795 #. INPUT type=submit
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10798 msgid "Submit your suggestion"
10799 msgstr "Dërgo sugjerimin"
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10802 #, c-format
10803 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10804 msgstr "Regjistrohu tek njoftimet"
10806 #. A
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
10809 #, c-format
10810 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10811 msgstr "Regjistrohu për të marrë njoftime lidhur me botimet e reja"
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10814 #, c-format
10815 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10816 msgstr "Regjistrohu për të marrë njoftime lidhur me botimet e reja "
10818 #. I
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10820 msgid "Subscribe to recent comments"
10821 msgstr "Regjistrohu për të parë komentet e reja"
10823 #. I
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
10825 msgid "Subscribe to this list"
10826 msgstr "Regjistrohuni në këtë listë"
10828 #. I
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10833 msgid "Subscribe to this search"
10834 msgstr "Regjistrohu në këtë kërkim"
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10837 #, c-format
10838 msgid "Subscription"
10839 msgstr "Regjistrim"
10841 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10842 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10843 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10844 #. %4$s:  ELSE 
10845 #. %5$s:  END 
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
10847 #, c-format
10848 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10849 msgstr "Regjistrim nga: %s tek:%s %s %s tani (aktualisht)%s"
10851 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10853 #, c-format
10854 msgid "Subscription information for %s"
10855 msgstr "Informacion mbi regjistrimin për %s"
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10858 #, fuzzy, c-format
10859 msgid "Subscription title"
10860 msgstr "Regjistrim: "
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10863 #, c-format
10864 msgid "Subscription: "
10865 msgstr "Regjistrim: "
10867 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
10869 #, c-format
10870 msgid "Subscriptions ( %s )"
10871 msgstr "Regjistrimet ( %s )"
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10875 #, c-format
10876 msgid "Sudoc"
10877 msgstr "Sudoc"
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10880 #, fuzzy, c-format
10881 msgid "Suggest for purchase"
10882 msgstr "Sugjeruar për"
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
10885 #, c-format
10886 msgid "Suggested by:"
10887 msgstr "Sugjeruar nga:"
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:314
10890 #, c-format
10891 msgid "Suggested for"
10892 msgstr "Sugjeruar për"
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:360
10895 #, c-format
10896 msgid "Suggested for:"
10897 msgstr "Sugjeruar për:"
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:312
10900 #, c-format
10901 msgid "Suggested on"
10902 msgstr "Sugjeruar më"
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10905 #, c-format
10906 msgid "Suggestions"
10907 msgstr "Sugjerime"
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:311
10910 #, c-format
10911 msgid "Summary"
10912 msgstr "Përmbledhje"
10914 #. SCRIPT
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10916 msgid "Sun"
10917 msgstr "Die"
10919 #. SCRIPT
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10921 msgid "Sunday"
10922 msgstr "E Dielë"
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
10928 #, c-format
10929 msgid "Surname:"
10930 msgstr "Mbiemër:"
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10933 #, c-format
10934 msgid "Surveys"
10935 msgstr "Studime"
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10942 #, c-format
10943 msgid "Suspend"
10944 msgstr "Pezullo"
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:204
10947 #, c-format
10948 msgid "Suspend all holds"
10949 msgstr "Pezullo të gjitha rezervimet"
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10952 #, c-format
10953 msgid "Suspend until:"
10954 msgstr "Pezullo deri:"
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10957 #, c-format
10958 msgid "Suspend your hold on "
10959 msgstr "Pezullo rezervimin mbi "
10961 #. A
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10963 msgid "Switch languages"
10964 msgstr "Ndërro gjuhët"
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:42
10967 #, c-format
10968 msgid "System Maintenance"
10969 msgstr "Mirëmbajtje Sistemi"
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:65
10973 #, c-format
10974 msgid "System-wide only"
10975 msgstr "vetem per gjithe sistemin"
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
10978 #, c-format
10979 msgid "TOC"
10980 msgstr "TOC"
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
10983 #, c-format
10984 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10985 msgstr "Tabela e përmbajtjes mundësuar nga Syndetics"
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:210
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:302
10990 #, c-format
10991 msgid "Tag"
10992 msgstr "Tag"
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
10995 #, c-format
10996 msgid "Tag browser"
10997 msgstr "Shfletues për tags"
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
11000 #, c-format
11001 msgid "Tag cloud"
11002 msgstr "Tags"
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:266
11005 #, c-format
11006 msgid "Tag status here."
11007 msgstr "Tag statusin këtu."
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:35
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:356
11012 #, c-format
11013 msgid "Tag status here. "
11014 msgstr "Shto statusin ketu. "
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
11017 #, c-format
11018 msgid "Tag:"
11019 msgstr "Tag:"
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
11022 #, c-format
11023 msgid "Tags"
11024 msgstr "Tags"
11026 #. For the first occurrence,
11027 #. SCRIPT
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11029 msgid "Tags added: "
11030 msgstr "Tags të shtuara: "
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:328
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
11034 #, c-format
11035 msgid "Tags from this library:"
11036 msgstr "Tags nga kjo bibliotekë:"
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
11040 #, c-format
11041 msgid "Tags:"
11042 msgstr "Tags:"
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11045 #, c-format
11046 msgid "Technical reports"
11047 msgstr "Raportet teknike"
11049 #. A
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
11053 #, c-format
11054 msgid "Term"
11055 msgstr "Termi"
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
11058 #, c-format
11059 msgid "Term(s):"
11060 msgstr "Term(at):"
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
11063 #, c-format
11064 msgid "Term/Phrase"
11065 msgstr "Termi/Fraza"
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
11068 #, c-format
11069 msgid "Term:"
11070 msgstr "Termi:"
11072 #. SCRIPT
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11074 msgid "Th"
11075 msgstr "Enj"
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11078 #, c-format
11079 msgid "Thank you"
11080 msgstr "Faleminderit"
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11083 #, c-format
11084 msgid "Thank you!"
11085 msgstr "Faleminderit!"
11087 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
11089 #, c-format
11090 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11091 msgstr "Botimet %s më të fundit për këtë regjistrim:"
11093 #. %1$s:  limit | html 
11094 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
11095 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
11096 #. %4$s:  END 
11097 #. %5$s:  IF ( branch ) 
11098 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
11099 #. %7$s:  END 
11100 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
11101 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
11102 #. %10$s:  ELSE 
11103 #. %11$s:  END 
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
11105 #, c-format
11106 msgid ""
11107 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11108 "all time%s "
11109 msgstr ""
11110 "%s më shumë të dhënë në dorëzim %s %s %s %s tek %s %s %s gjatë %s muajve të "
11111 "fundit %s në total%s "
11113 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
11114 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
11115 #. %3$s:  ELSE 
11116 #. %4$s:  END 
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
11118 #, c-format
11119 msgid ""
11120 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11121 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11122 msgstr ""
11123 "%s%s%skatalogu online%s koha është jashtë shërbimi për arsye mirëmbajtjeje. "
11124 "Do të rikthehemi së shpejti! Nëse keni pyetje, ju lutemi të kontaktoni "
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:192
11127 #, c-format
11128 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
11129 msgstr ""
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11132 #, c-format
11133 msgid ""
11134 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
11135 "private."
11136 msgstr ""
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11139 #, c-format
11140 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11141 msgstr "ISBD cloud nuk është e aktivizuar."
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11144 #, c-format
11145 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11146 msgstr ""
11147 "Tabela në browser është bosh. ky funksion nuk është konfiguruar në mënyrë "
11148 "korrekte. Kontrolloni "
11150 #. %1$s:  email_add | html 
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
11152 #, c-format
11153 msgid "The cart was sent to: %s"
11154 msgstr "Shporta u dërgua tek: %s"
11156 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
11157 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
11158 #. %3$s:  END 
11159 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
11160 #. %5$s:  END 
11161 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
11162 #. %7$s:  END 
11163 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
11164 #. %9$s:  END 
11165 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
11166 #. %11$s:  END 
11167 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
11168 #. %13$s:  END 
11169 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
11170 #. %15$s:  END 
11171 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
11172 #. %17$s:  END 
11173 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
11174 #. %19$s:  END 
11175 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11176 #. %21$s:  END 
11177 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11178 #. %23$s:  END 
11179 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11180 #. %25$s:  END 
11181 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
11182 #. %27$s:  END 
11183 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
11184 #. %29$s:  END 
11185 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
11186 #. %31$s:  END 
11187 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
11188 #. %33$s:  END 
11189 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
11190 #. %35$s:  END 
11191 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
11192 #. %37$s:  END 
11193 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
11194 #. %39$s:  END 
11195 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
11196 #. %41$s:  END 
11197 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
11198 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
11199 #. %44$s:  END 
11200 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
11201 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
11202 #. %47$s:  END 
11203 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
11204 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
11205 #. %50$s:  END 
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11207 #, c-format
11208 msgid ""
11209 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11210 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11211 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11212 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11213 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11214 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11215 "%s %s%s months%s "
11216 msgstr ""
11217 "Regjistrimi aktual nisi më %s dhe ka frekuence %s dy herë në ditë %s %s çdo "
11218 "ditë %s %s tre herë në javë %s %s çdo javë %s %s çdo 2 javë %s %s çdo 3 javë "
11219 "%s %s çdo muaj %s %s çdo 2 muaj %s %s çdo çerek viti %s %s dy herë në vit %s "
11220 "%s çdo vit %s %s çdo 2 vjet %s %s në mënyrë të parregullt %s %s të Hënën %s "
11221 "%s të Martën %s %s të Mërkurën %s %s të Enjten %s %s të Premten %s %s të "
11222 "Shtunën %s %s të Dielën %s për %s%s botimet%s %s%s javët%s %s%s muajt%s "
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11225 #, c-format
11226 msgid ""
11227 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11228 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11229 "informing your library of this error"
11230 msgstr ""
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11233 #, c-format
11234 msgid "The entered card number is already in use."
11235 msgstr "Numri i shkruar i kartës është i zënë."
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
11238 #, c-format
11239 msgid "The entered card number is the wrong length."
11240 msgstr "Numri i kartës që shtypët ka gjatësi të gabuar."
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11243 #, c-format
11244 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11245 msgstr ""
11246 "Funksionaliteti i bashkëndarjes së listave nuk është në përdorim në këtë "
11247 "bibliotekë."
11249 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11251 #, c-format
11252 msgid "The first subscription was started on %s"
11253 msgstr "Regjistrimi i parë nisi më %s"
11255 #. SCRIPT
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11257 #, fuzzy
11258 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11259 msgstr "Fushat në vijim përmbajnë informacion të pavlefshëm:"
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11262 #, c-format
11263 msgid "The following fields contain invalid information:"
11264 msgstr "Fushat në vijim përmbajnë informacion të pavlefshëm:"
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11267 #, c-format
11268 msgid "The item has been added to the list."
11269 msgstr "Titulli u shtua në listë."
11271 #. SCRIPT
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11273 msgid "The item has been added to your cart"
11274 msgstr "Titulli u shtua në shportë"
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11277 #, c-format
11278 msgid "The item has been removed from the list."
11279 msgstr "Titulli u hoq nga lista."
11281 #. SCRIPT
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11283 msgid "The item has been removed from your cart"
11284 msgstr "Titulli u hoq nga shporta"
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11287 #, c-format
11288 msgid ""
11289 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11290 "the list."
11291 msgstr ""
11292 "Titulli nuk u shtua në listë. Ju lutemi kontrolloni mos ndoshta ndodhet aty "
11293 "paraprakisht."
11295 #. SCRIPT
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11297 msgid "The item is already in your cart"
11298 msgstr "Titulli gjendet aktualisht në shportë"
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
11301 #, c-format
11302 msgid ""
11303 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11304 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11305 msgstr ""
11306 "Biblioteka e ka çaktivizuar mundësine e përdoruesve për të krijuar lista të "
11307 "reja publike. Nëse ju e bëni listën tuaj private, nuk do ta keni më të "
11308 "mundur ta bëni punlike përsëri."
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11311 #, c-format
11312 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11313 msgstr "Linku është i pavlefshëm dhe faqja nuk ekziston."
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11316 #, c-format
11317 msgid "The link is invalid."
11318 msgstr "Linku është i pavlefshëm."
11320 #. %1$s:  email | html 
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11322 #, c-format
11323 msgid "The list was sent to: %s"
11324 msgstr "Lista u dërgua tek: %s"
11326 #. %1$s:  op | html 
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11328 #, c-format
11329 msgid "The operation %s is not supported."
11330 msgstr "Veprimi %s që po kryeni nuk është i vlefshëm."
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
11333 #, c-format
11334 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11335 msgstr ""
11337 #. %1$s:  username | html 
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11339 #, c-format
11340 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11341 msgstr "Fjalëkalimi u ndryshua për përdoruesin \"%s\"."
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11344 #, c-format
11345 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11346 msgstr "Sugjerimet e përzgjedhura janë fshirë."
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
11349 #, c-format
11350 msgid "The share has been removed."
11351 msgstr "Bashkëlidhja u çaktivizua."
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11354 #, c-format
11355 msgid "The share has not been removed."
11356 msgstr "Bashkëlidhja nuk është çaktivizuar."
11358 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11360 #, c-format
11361 msgid "The subscription expired on %s"
11362 msgstr "Regjistrimi skadoi më %s"
11364 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
11365 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11367 #, c-format
11368 msgid ""
11369 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11370 "code. It was NOT added. "
11371 msgstr ""
11372 "Ky tag u shtua si &quot;%s&quot;. %s Shënim: ky tag ishte i gjithi në gjuhë "
11373 "programimi. Ai NUK u shtua. "
11375 #. %1$s:  message_value | html 
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11377 #, c-format
11378 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11379 msgstr "Id '%s' e transaksionit për këtë pagesë është e pavlefshme."
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11382 #, c-format
11383 msgid "The userid "
11384 msgstr "ID e përdoruesit "
11386 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
11388 #, c-format
11389 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11390 msgstr "Ka %s regjistrim(e) të lidhur me këtë titull."
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:899
11393 #, fuzzy, c-format
11394 msgid "There are no comments on this title."
11395 msgstr "Nuk ka komente për këtë titull."
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11398 #, fuzzy, c-format
11399 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11400 msgstr ", asnjëri prej këtyre titujve nuk mund te rezervohet. "
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:401
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:406
11404 #, c-format
11405 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11406 msgstr "Nuk ka sugjerime blerjeje në pritje."
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:210
11409 #, c-format
11410 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11411 msgstr ""
11413 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11414 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11415 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
11416 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11417 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11418 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11420 #, c-format
11421 msgid ""
11422 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11423 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11424 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11425 msgstr ""
11426 "U identifikua një problem me veprimin e fundit: %s Na vjen keq, tags nuk "
11427 "janë aktive në këtë sistem. %s GABIM: parametër i gabuar %s %s GABIM: Duhet "
11428 "të kyçeni në sistem për të kryer veprimin. %s GABIM: Nuk mund ta fshini këtë "
11429 "tag %s. "
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11432 #, c-format
11433 msgid "There was a problem with your submission"
11434 msgstr "U identifikua një problem me veprimin tuaj"
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11437 #, c-format
11438 msgid "There was an error sending the cart."
11439 msgstr "U identifikua një problem me dërgimin e shportës."
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11442 #, c-format
11443 msgid "There was an error sending the list."
11444 msgstr "U identifikua një problem me dërgimin e listës."
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11447 #, c-format
11448 msgid ""
11449 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11450 "library for help."
11451 msgstr ""
11452 "Ka probleme në lidhje regjistrimin tuaj. Ju lutemi të kontaktoni me "
11453 "personelin e bibliotekës."
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11456 #, c-format
11457 msgid "Theses"
11458 msgstr "Teza"
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11461 #, c-format
11462 msgid ""
11463 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11464 "any subject below to see the items in our collection."
11465 msgstr ""
11466 "Ky &quot;cloud&quot; tregon temat më të përdorura në katalogun tonë. Kliko "
11467 "secilin prej subjekteve më poshtë për të parë titujt në koleksionin tonë."
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11470 #, c-format
11471 msgid ""
11472 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11473 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11474 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11475 "your reader account."
11476 msgstr ""
11477 "Ky dokument çertifikon faktin që ju keni kthyer të gjithë titujt e huazuar. "
11478 "Nganjëherë kërkohet gjatë transferimit nga njëri Institucion në tjetrin. "
11479 "Vërtetimi i mbylljes së kartelës i dërgohet Institucionit përkatës nga ne. "
11480 "Informacionet do i gjeni në llogarine tuaj të leximit."
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11483 #, fuzzy, c-format
11484 msgid "This email address already exists in our database."
11485 msgstr "Titulli gjendet aktualisht në shportë"
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:85
11488 #, fuzzy, c-format
11489 msgid "This feature is not enabled"
11490 msgstr "ISBD cloud nuk është e aktivizuar."
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11493 #, fuzzy, c-format
11494 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11495 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
11498 #, c-format
11499 msgid "This is a serial"
11500 msgstr "Ky është një serial"
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
11503 #, c-format
11504 msgid "This item does not exist."
11505 msgstr "Ky titull nuk ekziston."
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11508 #, c-format
11509 msgid ""
11510 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11511 msgstr ""
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11514 #, c-format
11515 msgid "This item is already checked out to you."
11516 msgstr "Ky titull ju është dhënë tashmë në dorëzim."
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11519 #, c-format
11520 msgid "This item is on hold for another borrower."
11521 msgstr ""
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11524 #, c-format
11525 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11526 msgstr "Ky link është i vlefshëm për 2 ditë duke filluar nga tani. "
11528 #. %1$s:  contents.count | html 
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
11530 #, c-format
11531 msgid "This list contains %s titles"
11532 msgstr "Kjo listë permban %s tituj."
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
11535 #, c-format
11536 msgid "This list does not exist."
11537 msgstr "Kjo listë nuk ekziston."
11539 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
11541 #, c-format
11542 msgid ""
11543 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11544 msgstr ""
11545 "Kjo listë është bosh. %s Mund të shtoni në listat tuaja nga rezultatet e çdo "
11547 #. SCRIPT
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
11549 msgid "This list is shared. Other users will lose access to it."
11550 msgstr ""
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11553 #, c-format
11554 msgid "This message can have the following reason(s):"
11555 msgstr "Arsyet për këtë mesazh mund të jene:"
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
11558 #, fuzzy, c-format
11559 msgid "This news item does not exist. "
11560 msgstr "Ky titull nuk ekziston."
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
11564 #, c-format
11565 msgid ""
11566 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11567 "clicking "
11568 msgstr ""
11569 "Kjo faqe përmban përmbajtje të pasuruar e cila është e dukshme vetëm kur "
11570 "keni të aktivizuar JavaScript ose duke klikuar "
11572 #. %1$s:  items_count | html 
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11574 #, c-format
11575 msgid "This record has many physical items (%s). "
11576 msgstr "Ky rekord ka shumë tituj fizikë të lidhur me të (%s). "
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
11579 #, c-format
11580 msgid "This subscription is closed."
11581 msgstr "Ky regjistrim është mbyllur."
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
11584 #, c-format
11585 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11586 msgstr ""
11587 "Ky titull nuk mund të kërkohet pasi është paraprakisht i zotëruar nga ju."
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11590 #, c-format
11591 msgid "This title cannot be requested."
11592 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
11594 #. SCRIPT
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11596 msgid "Thu"
11597 msgstr "Enj"
11599 #. IMG
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11602 msgid "Thumbnail"
11603 msgstr "Parapamje"
11605 #. SCRIPT
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11607 msgid "Thursday"
11608 msgstr "E Enjte"
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:7
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:49
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11632 #, c-format
11633 msgid "Title"
11634 msgstr "Titulli"
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
11640 #, c-format
11641 msgid "Title (A-Z)"
11642 msgstr "Titulli (A-Z)"
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
11648 #, c-format
11649 msgid "Title (Z-A)"
11650 msgstr "Titulli (Z-A)"
11652 #. %1$s:  title_notes_count | html 
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:496
11654 #, c-format
11655 msgid "Title notes ( %s )"
11656 msgstr "Shënime mbi titullin ( %s )"
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11659 #, c-format
11660 msgid "Title phrase"
11661 msgstr "Titulli"
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
11668 #, c-format
11669 msgid "Title:"
11670 msgstr "Titulli:"
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11673 #, c-format
11674 msgid "Title: "
11675 msgstr "Titulli: "
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11678 #, c-format
11679 msgid "Titles"
11680 msgstr "Titujt"
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11683 #, fuzzy, c-format
11684 msgid "To log in, use the following credentials:"
11685 msgstr "Arsyet për këtë mesazh mund të jene:"
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11688 #, c-format
11689 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11690 msgstr "Për të kryer ndryshime mbi këtë rekord kontaktoni bibliotekën."
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11693 #, c-format
11694 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11695 msgstr ""
11696 "Për të raportuar këtë gabim, ju lutemi kontaktoni administratorin e Koha. "
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11699 #, c-format
11700 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11701 msgstr ""
11702 "Për të raportuar këtë gabim, mund të dërgoni email tek Administratori i Koha."
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11705 #, fuzzy, c-format
11706 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11707 msgstr ""
11708 "Për të risetuar fjalëkalimin, shkruani emrin e përdoruesit dhe adresën "
11709 "email. "
11711 #. SCRIPT
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11713 msgid "Today"
11714 msgstr "Sot"
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11717 #, c-format
11718 msgid "Top level"
11719 msgstr "Niveli kryesor"
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11722 #, c-format
11723 msgid "Topics"
11724 msgstr "Tema"
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11728 #, c-format
11729 msgid "Total due"
11730 msgstr "Vlera totale"
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11733 #, c-format
11734 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11735 msgstr ""
11737 #. %1$s:  holds_count | html 
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
11739 #, c-format
11740 msgid "Total holds: %s"
11741 msgstr ""
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11744 #, c-format
11745 msgid "Treaties "
11746 msgstr "Marrëveshjet "
11748 #. SCRIPT
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11750 msgid "Tu"
11751 msgstr "Ma"
11753 #. SCRIPT
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11755 msgid "Tue"
11756 msgstr "Mar"
11758 #. SCRIPT
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11760 msgid "Tuesday"
11761 msgstr "E Martë"
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:678
11767 #, c-format
11768 msgid "Type"
11769 msgstr "Shtyp"
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11772 #, c-format
11773 msgid "Type of heading"
11774 msgstr "Lloji i kryetitullit"
11776 #. INPUT type=text name=q
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
11779 msgid "Type search term"
11780 msgstr "Shtyp termin e kërkimit"
11782 #. SCRIPT
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11784 msgid "Type:"
11785 msgstr "Tipi:"
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11788 #, c-format
11789 msgid "UF"
11790 msgstr "UF"
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
11793 #, fuzzy, c-format
11794 msgid "URL"
11795 msgstr "URL(s)"
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:200
11798 #, c-format
11799 msgid "URL(s)"
11800 msgstr "URL(s)"
11802 #. For the first occurrence,
11803 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11806 #, c-format
11807 msgid "URL: %s "
11808 msgstr "URL: %s "
11810 #. SCRIPT
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11812 msgid "Unable to add one or more tags."
11813 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
11815 #. SCRIPT
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11819 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11823 #, c-format
11824 msgid "Unable to connect to PayPal."
11825 msgstr "Nuk mund të kryhet lidhja me PayPal."
11827 #. SCRIPT
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Unable to create enrollment!"
11831 msgstr "Përditësimi i parametrit nuk u krye!"
11833 #. For the first occurrence,
11834 #. SCRIPT
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
11836 msgid "Unable to update your setting!"
11837 msgstr "Përditësimi i parametrit nuk u krye!"
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11841 #, c-format
11842 msgid "Unable to verify payment."
11843 msgstr "Nuk mund të bëhet verifikimi i pagesës."
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
11846 #, c-format
11847 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11848 msgstr "I padisponueshëm (humbur ose dëmtuar)"
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11851 #, c-format
11852 msgid "Unavailable issues"
11853 msgstr "Problematikat jo-të disponueshme"
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11858 #, c-format
11859 msgid "Unhighlight"
11860 msgstr "Hiq nënvijëzimin"
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:165
11863 #, c-format
11864 msgid "Unified title"
11865 msgstr "Titull i unifikuar"
11867 #. For the first occurrence,
11868 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11871 #, c-format
11872 msgid "Unified title: %s "
11873 msgstr "Titulli i unifikuar: %s "
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
11876 #, c-format
11877 msgid "Uniform titles:"
11878 msgstr "Titujt uniform:"
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
11881 #, c-format
11882 msgid "Unknown"
11883 msgstr "Panjohur"
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11886 #, c-format
11887 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11888 msgstr "Çrregjistrohu nga njoftimet"
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
11892 #, c-format
11893 msgid "Update"
11894 msgstr "Përditëso"
11896 #. INPUT type=submit
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
11898 msgid "Update auto-renewal preference"
11899 msgstr ""
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11902 #, c-format
11903 msgid "Updates to your record"
11904 msgstr "Përditësimet në rekordin tuaj"
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11907 #, c-format
11908 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11909 msgstr ""
11910 "Përdor menunë kryesore lart për të vizituar një seksion tjetër të Koha."
11912 #. ABBR
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11914 msgid "Used For"
11915 msgstr "Përdorur Për"
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11918 #, c-format
11919 msgid "Used for/see from:"
11920 msgstr "Përdorur për/shiko formën:"
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11923 #, c-format
11924 msgid "Username:"
11925 msgstr "Përdoruesi:"
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:69
11928 #, fuzzy, c-format
11929 msgid "Username: "
11930 msgstr "Përdoruesi:"
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11933 #, c-format
11934 msgid ""
11935 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11936 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11937 msgstr ""
11938 "Zakonisht arsyeja e ngrirjes së një llogarie janë pagesat e vonuara ose "
11939 "gjobat. Nëse këto të dhëna nuk ju shfaqen në llogari, ju lutemi të "
11940 "kontaktoni me bibliotekën."
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
11943 #, c-format
11944 msgid ""
11945 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11946 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11947 msgstr ""
11948 "Zakonisht arsyeja e ngrirjes së një llogarie janë pagesat e vonuara ose "
11949 "gjobat. Nëse këto të dhëna nuk ju shfaqen në llogari, ju lutemi të "
11950 "kontaktoni me bibliotekën."
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11953 #, c-format
11954 msgid "VHS tape / Videocassette"
11955 msgstr "VHS / Videokasetë"
11957 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
11959 #, c-format
11960 msgid "Value is already in use (%s)"
11961 msgstr "Vlera eshte ne duke u perdorur (%s) "
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:963
11964 #, fuzzy, c-format
11965 msgid "Verification"
11966 msgstr "Verifikimi:"
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
11969 #, c-format
11970 msgid "Verification:"
11971 msgstr "Verifikimi:"
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11974 #, fuzzy, c-format
11975 msgid "View"
11976 msgstr "Shiko të Gjitha"
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:51
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
11980 #, c-format
11981 msgid "View All"
11982 msgstr "Shiko të Gjitha"
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
11985 #, fuzzy, c-format
11986 msgid "View all suggestions"
11987 msgstr "Sugjerime për kërkimin"
11989 #. A
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:435
12008 msgid "View details for this title"
12009 msgstr "Shiko detajet për këtë titull"
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
12013 #, c-format
12014 msgid "View interlibrary loan request"
12015 msgstr ""
12017 #. A
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
12020 msgid "View on Amazon.com"
12021 msgstr "Shiko në Amazon.com"
12023 #. A
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1049
12025 msgid "View record \"%s\""
12026 msgstr "Shiko rekordin \"%s\""
12028 #. A
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
12031 msgid "View your search history"
12032 msgstr "Shiko historikun e kërkimeve"
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
12036 #, c-format
12037 msgid "Vol info"
12038 msgstr "Vol info"
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
12041 #, c-format
12042 msgid "Volume"
12043 msgstr ""
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
12047 #, c-format
12048 msgid "Volume:"
12049 msgstr ""
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
12052 #, c-format
12053 msgid "Warning"
12054 msgstr "Kujdes"
12056 #. SCRIPT
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12058 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12059 msgstr ""
12060 "Kujdes: Veprimi nuk mund të zhbëhet. Ju lutemi të konfirmoni edhe njëherë"
12062 #. SCRIPT
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12064 msgid "We"
12065 msgstr "Me"
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
12068 #, c-format
12069 msgid ""
12070 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12071 "define how long we keep your reading history."
12072 msgstr ""
12073 "Ne kujdesemi për privatësinë tuaj. Në këtë pamje, ju mund të përcaktoni "
12074 "gjatësinë kohore për ruatjen e historikut tuaj të leximit."
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
12077 #, c-format
12078 msgid "Website"
12079 msgstr "Website"
12081 #. SCRIPT
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12083 msgid "Wed"
12084 msgstr "Mër"
12086 #. SCRIPT
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12088 msgid "Wednesday"
12089 msgstr "E Mërkurë"
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12092 #, c-format
12093 msgid "Welcome, "
12094 msgstr "Mirësevini, "
12096 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
12098 #, c-format
12099 msgid "Welcome, %s"
12100 msgstr "Mirësevini, %s"
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
12103 #, c-format
12104 msgid "What is a discharge?"
12105 msgstr "Çfarë është mbyllja e një kartele?"
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
12108 #, c-format
12109 msgid "What's next?"
12110 msgstr "Hapi i rradhës?"
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
12113 #, c-format
12114 msgid ""
12115 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12116 "history immediately by clicking here. "
12117 msgstr ""
12118 "Cilëndo politikë privatësie të keni zgjedhur, mund të fshini të gjithë "
12119 "historikun e leximeve duke klikuar këtu. "
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
12122 #, c-format
12123 msgid "Where:"
12124 msgstr "Ku:"
12126 #. SCRIPT
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
12128 msgid "With selected searches: "
12129 msgstr "Me kërkimet e përzgjedhura: "
12131 #. SCRIPT
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12133 msgid "With selected suggestions: "
12134 msgstr "Me sugjerimet e përzgjedhura: "
12136 #. For the first occurrence,
12137 #. SCRIPT
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12141 msgid "With selected titles: "
12142 msgstr "Me titujt e përzgjedhur: "
12144 #. SCRIPT
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12146 msgid "Wk"
12147 msgstr "Jv"
12149 #. SCRIPT
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
12151 msgid "Would you like to print a receipt?"
12152 msgstr "Dëshironi të printoni faturë?"
12154 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
12155 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
12157 #, c-format
12158 msgid "Written on %s by %s"
12159 msgstr "Shkruar më %s nga %s"
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
12164 #, c-format
12165 msgid "Year"
12166 msgstr "Viti"
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
12169 #, c-format
12170 msgid "Year: "
12171 msgstr "Viti: "
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:132
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
12184 #, c-format
12185 msgid "Yes"
12186 msgstr "Po"
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
12190 #, c-format
12191 msgid "Yes "
12192 msgstr ""
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
12195 #, c-format
12196 msgid "Yes, I agree."
12197 msgstr ""
12199 #. SCRIPT
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Yes, cancel article request"
12203 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të anullohet ky rezervim?"
12205 #. SCRIPT
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Yes, cancel hold"
12209 msgstr "CancelHold"
12211 #. SCRIPT
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Yes, delete"
12215 msgstr "Me sugjerimet e përzgjedhura: "
12217 #. SCRIPT
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Yes, delete suggestion"
12221 msgstr "Me sugjerimet e përzgjedhura: "
12223 #. SCRIPT
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Yes, delete suggestions"
12227 msgstr "Me sugjerimet e përzgjedhura: "
12229 #. SCRIPT
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Yes, remove sharing"
12233 msgstr "Hiq bashkëndarjen"
12235 #. SCRIPT
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Yes, resume all holds"
12239 msgstr "Aktivizo të gjitha kopjet e pezulluara"
12241 #. SCRIPT
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Yes, suspend all holds"
12245 msgstr "Pezullo të gjitha rezervimet"
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:101
12248 #, fuzzy, c-format
12249 msgid ""
12250 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
12251 "again."
12252 msgstr ""
12253 "Po aksesoni një vetë-marrje në dorëzim nga një adresë IP tjetër! ju lutemi "
12254 "të kyçeni përseri në sistem."
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
12257 #, c-format
12258 msgid ""
12259 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12260 "again."
12261 msgstr ""
12262 "Po aksesoni një vetë-marrje në dorëzim nga një adresë IP tjetër! ju lutemi "
12263 "të kyçeni përseri në sistem."
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
12266 #, fuzzy, c-format
12267 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
12268 msgstr "Keni pagesa të prapambetura dhe gjoba në vlerën:"
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12271 #, c-format
12272 msgid "You are forbidden to view this page."
12273 msgstr "Nuk lejohet aksesimi i kësaj faqeje."
12275 #. %1$s:  borrowername | html 
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12277 #, c-format
12278 msgid "You are logged in as %s."
12279 msgstr "Jeni kyçur në sistem si %s."
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12282 #, c-format
12283 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12284 msgstr ""
12285 "Keni hyrë në sistem nga një adresë IP e ndryshme. Ju lutemi të kyçeni "
12286 "përsëri."
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:164
12289 #, c-format
12290 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12291 msgstr "Nuk keni të drejta për ta hapur këtë faqe në këtë mënyrë"
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:412
12294 #, c-format
12295 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12296 msgstr ""
12297 "Nuk jeni të autorizuar për të aksesuar sugjerimet e blerjeve në pritje."
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12300 #, c-format
12301 msgid "You are not authorized to view this page."
12302 msgstr "Nuk jeni të autorizuar për të parë përmbajtjen."
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12305 #, c-format
12306 msgid "You are not authorized to view this record."
12307 msgstr "Nuk jeni të autorizuar për të aksesuar rekordin."
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12310 #, c-format
12311 msgid ""
12312 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12313 "wish to make changes, please contact the library."
12314 msgstr ""
12316 #. I
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
12318 msgid ""
12319 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12320 "saved and sent as a single message."
12321 msgstr ""
12322 "Mund të kërkoni përmbledhje në vend të mesazheve individuale. Në këtë mënyrë "
12323 "ju dërgohet një mesazh i vetëm."
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12326 #, c-format
12327 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12328 msgstr "Mund të bashkëndani listën vetëm nëse jeni krijuesi i saj."
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12331 #, c-format
12332 msgid ""
12333 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12334 msgstr ""
12335 "Mund të kërkoni në katalogun tonë duke shkruar në kutinë e kërkimit në krye "
12336 "të faqes."
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12339 #, c-format
12340 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12341 msgstr "Mund të përdorni OAI-PMH ListRecords në vend të këtij shërbimi."
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12344 #, c-format
12345 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12346 msgstr "Mund të përdorni menunë dhe links në krye të faqes"
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12349 #, c-format
12350 msgid "You can't change your password."
12351 msgstr "Nuk mund ta ndryshoni fjalëkalimin."
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12354 #, c-format
12355 msgid "You can't reset your password."
12356 msgstr "Nuk mund ta risetoni fjalëkalimin."
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12360 #, c-format
12361 msgid ""
12362 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12363 "before asking for a discharge."
12364 msgstr ""
12365 "Nuk mund të pajiseni me vërtetim, pasi keni tituj të marrë në dorëzim. Ju "
12366 "lutemi të riktheni titujt e marrë në dorëzim përpara se të kërkoni "
12367 "vërtetimin që nuk keni detyrime."
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
12371 #, fuzzy, c-format
12372 msgid "You cannot place any more suggestions"
12373 msgstr "Sugjerimet tuaja për blerje"
12375 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
12377 #, c-format
12378 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12379 msgstr ""
12380 "Nuk mund të rinovoni librat tuaj online. Arsyeja: %sKeni tejkaluar vlerën e "
12381 "gjobave "
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12384 #, c-format
12385 msgid "You cannot share a public list."
12386 msgstr "Nuk mund të bashkëndani një listë publike."
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12389 #, fuzzy, c-format
12390 msgid "You currently have no pending holds."
12391 msgstr "Aktualisht nuk keni marrë tituj në dorëzim."
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12394 #, c-format
12395 msgid "You currently have nothing checked out."
12396 msgstr "Aktualisht nuk keni marrë tituj në dorëzim."
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:444
12399 #, c-format
12400 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12401 msgstr "Keni pagesa të prapambetura dhe gjoba në vlerën:"
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12404 #, c-format
12405 msgid "You did not specify any search criteria"
12406 msgstr "Nuk specifikuat kritere kërkimi"
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12409 #, c-format
12410 msgid "You did not specify any search criteria."
12411 msgstr "Nuk specifikuat kritere kërkimi."
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:155
12414 #, c-format
12415 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12416 msgstr "Nuk keni të drejta për të shtuar rekord në këtë listë."
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
12419 #, c-format
12420 msgid "You do not have permission to create a new list."
12421 msgstr "Nuk keni të drejta për të krijuar listë të re."
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
12424 #, c-format
12425 msgid "You do not have permission to delete this list."
12426 msgstr "Nuk keni të drejta për të fshirë listën."
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12429 #, c-format
12430 msgid "You do not have permission to download this list."
12431 msgstr "Nuk keni të drejta për të shkarkuar listën."
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12434 #, c-format
12435 msgid "You do not have permission to send this list."
12436 msgstr "Nuk keni të drejta për të dërguar listën."
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:151
12439 #, c-format
12440 msgid "You do not have permission to update this list."
12441 msgstr "Nuk keni të drejta për të përditësuar listën."
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:147
12444 #, c-format
12445 msgid "You do not have permission to view this list."
12446 msgstr "Nuk keni të drejta për të parë këtë listë."
12448 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
12449 #. %2$s:  END 
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12451 #, c-format
12452 msgid ""
12453 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12454 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12455 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12456 "staff member if you continue to have problems."
12457 msgstr ""
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12460 #, c-format
12461 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12462 msgstr ""
12463 "Keni ndjekur një link të vjetër, ndoshta nga një motorr kërkimi ose adresë e "
12464 "ruajtur."
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
12467 #, c-format
12468 msgid "You have a credit of:"
12469 msgstr "Krediti juaj është:"
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
12472 #, c-format
12473 msgid "You have already requested this title."
12474 msgstr "E keni kërkuar njëherë këtë titull."
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
12477 #, fuzzy, c-format
12478 msgid "You have no article requests currently."
12479 msgstr "E keni kërkuar njëherë këtë titull."
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12482 #, c-format
12483 msgid "You have no fines or charges"
12484 msgstr "Nuk keni gjoba apo pagesa për të kryer"
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:410
12487 #, fuzzy, c-format
12488 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12489 msgstr "Nuk ka sugjerime blerjeje në pritje."
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12492 #, fuzzy, c-format
12493 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12494 msgstr "Nuk ka sugjerime blerjeje në pritje."
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12497 #, c-format
12498 msgid ""
12499 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12500 "fields and resubmit."
12501 msgstr ""
12502 "Nuk i keni mbushur të gjitha fushat e kërkuara. Ju lutemi plotësojini fushat "
12503 "për të vazhduar më tej."
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
12506 #, c-format
12507 msgid "You have nothing checked out"
12508 msgstr "Nuk keni marrë tituj në dorëzim"
12510 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
12512 #, c-format
12513 msgid ""
12514 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s)."
12515 msgstr ""
12517 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
12519 #, c-format
12520 msgid ""
12521 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s). "
12522 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12523 "more."
12524 msgstr ""
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
12527 #, c-format
12528 msgid "You have reached your limit for suggestions you can place at this time."
12529 msgstr ""
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12532 #, c-format
12533 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12534 msgstr ""
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
12537 #, c-format
12538 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12539 msgstr ""
12540 "Jeni regjistruar për të marrë njoftim nëpërmjet email mbi titujt e rinj "
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12543 #, fuzzy, c-format
12544 msgid "You have successfully registered your new account."
12545 msgstr ""
12546 "Llogaria juaj u regjistrua me sukses. Për të hyrë në sistem, përdorni "
12547 "kredencialet:"
12549 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12551 #, c-format
12552 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12553 msgstr "Keni gjoba të pa-paguara. Vlera: %s. "
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12556 #, c-format
12557 msgid ""
12558 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12559 "request soon."
12560 msgstr ""
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12563 #, c-format
12564 msgid ""
12565 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12566 "available."
12567 msgstr "Klikuat një link të jashtëm që nuk është më i vlefshëm."
12569 #. For the first occurrence,
12570 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
12571 #. %2$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:288
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:417
12575 #, c-format
12576 msgid "You may only add up to %s suggestions in %s days."
12577 msgstr ""
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12580 #, c-format
12581 msgid "You may register here."
12582 msgstr "Mund të regjistroheni këtu."
12584 #. SCRIPT
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12586 msgid "You must be logged in to add tags."
12587 msgstr "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të shtuar tags."
12589 #. For the first occurrence,
12590 #. SCRIPT
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12592 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12593 msgstr ""
12594 "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të krijuar ose shtuar tituj në Lista"
12596 #. For the first occurrence,
12597 #. SCRIPT
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12599 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12600 msgstr ""
12601 "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të krijuar apo shtuar tituj në lista"
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12604 #, c-format
12605 msgid "You must have an email address to enroll"
12606 msgstr ""
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
12609 #, c-format
12610 msgid ""
12611 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12612 msgstr ""
12613 "Duhet të kyçeni në sistem nëse dëshironi të regjistroheni në shërbimin e "
12614 "njoftimeve nëpërmjet email"
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12617 #, c-format
12618 msgid "You must select a library for pickup. "
12619 msgstr "Duhet të zgjidhni bibliotekën për marrjen në dorëzim. "
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12622 #, c-format
12623 msgid "You must select at least one item. "
12624 msgstr "Duhet të zgjidhni të paktën një titull. "
12626 #. A
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12629 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12630 msgstr "Ju kerkuat %s per '%s%s%s me limit: %s%s"
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12633 #, c-format
12634 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12635 msgstr ""
12636 "Duhet të keni marrë një mesazh email ku përfshihet një link për të risetuar "
12637 "fjalëkalimin tuaj. "
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12640 #, c-format
12641 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12642 msgstr ""
12643 "Tentuat të aksesoni një faqe e cila ka nevojë për autentikim në sistem."
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
12646 #, c-format
12647 msgid ""
12648 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12649 "again."
12650 msgstr "Shtypët karakteret e gabuara në kuti. Ju lutemi provoni përsëri."
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12653 #, c-format
12654 msgid ""
12655 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12656 "two weeks."
12657 msgstr ""
12658 "Do ju dërgohet njoftim nëpërmjet email nëse dikush pranon bashkëndarjen tuaj "
12659 "brenda dy javësh."
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12662 #, c-format
12663 msgid "You will receive an email shortly. "
12664 msgstr ""
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
12667 #, fuzzy, c-format
12668 msgid "Your account"
12669 msgstr "Menu-ja e llogarisë tuaj"
12671 #. For the first occurrence,
12672 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
12675 #, c-format
12676 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12677 msgstr "Llogaria juaj është ngrirë. %s Koment: "
12679 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12681 #, c-format
12682 msgid ""
12683 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12684 "renew your account."
12685 msgstr ""
12686 "Llogaria juaj ka skaduar që nga %s. Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën."
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12689 #, fuzzy, c-format
12690 msgid ""
12691 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12692 msgstr ". Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën për më tepër informacion."
12694 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12696 #, c-format
12697 msgid ""
12698 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12699 "your fine balance is over the limit."
12700 msgstr ""
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
12703 #, c-format
12704 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12705 msgstr ""
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12708 #, c-format
12709 msgid "Your account menu"
12710 msgstr "Menu-ja e llogarisë tuaj"
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12713 #, c-format
12714 msgid ""
12715 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12716 "confirmation email."
12717 msgstr ""
12718 "Llogaria juaj nuk do të aktivizohet përsa kohë nuk keni përdorur link-un e "
12719 "dërguar në mesazhin email të konfirmimit."
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12722 #, c-format
12723 msgid "Your authority search history is empty."
12724 msgstr "Historiku i kërkimeve për autor është bosh."
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12727 #, c-format
12728 msgid "Your card will expire on "
12729 msgstr "Karta juaj skadon më "
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12732 #, c-format
12733 msgid "Your cart"
12734 msgstr "Shporta juaj"
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12737 #, c-format
12738 msgid "Your cart "
12739 msgstr "Shporta juaj "
12741 #. SCRIPT
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12743 msgid "Your cart is currently empty"
12744 msgstr "Shporta është aktualisht bosh"
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
12747 #, c-format
12748 msgid "Your cart is empty."
12749 msgstr "Shporta juaj është bosh."
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12752 #, c-format
12753 msgid "Your catalog search history is empty."
12754 msgstr "Historiku i kërkimit i katalogut tuaj është bosh."
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12757 #, fuzzy, c-format
12758 msgid "Your charges"
12759 msgstr "Shporta juaj"
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12762 #, c-format
12763 msgid "Your checkout history"
12764 msgstr "Historiku i marrjeve në dorëzim"
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
12767 #, c-format
12768 msgid "Your comment"
12769 msgstr "Komenti juaj"
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
12772 #, c-format
12773 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12774 msgstr "Komenti juaj (pamje paraprake, në pritje të aprovimit)"
12776 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12778 #, c-format
12779 msgid "Your consent was registered on %s."
12780 msgstr ""
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12784 #, fuzzy, c-format
12785 msgid "Your consents"
12786 msgstr "Komenti juaj"
12788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12789 #, c-format
12790 msgid ""
12791 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12792 "update your record as soon as possible."
12793 msgstr ""
12794 "Korrigjimet tuaja u dërguan, një pjesëtar i personelit do të përditësojë "
12795 "rekordin tuaj së shpejti."
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12798 #, c-format
12799 msgid ""
12800 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12801 "this page within a few days."
12802 msgstr ""
12803 "Kërkesa juaj për mbyllje të kartelës u dërgua. Vërtetimi do të jetë gati në "
12804 "këtë faqe brenda pak ditësh."
12806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12807 #, c-format
12808 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12809 msgstr ""
12810 "Vërtetimi juaj për mbyllje të kartelës do të jetë gati në këtë faqe brenda "
12811 "pak ditësh."
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12814 #, c-format
12815 msgid "Your download should begin automatically."
12816 msgstr "Shkarkimi duhet të fillojë automatikisht."
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12819 #, c-format
12820 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12821 msgstr "Karta juaj e bibliotekës është denoncuar si e humbur ose e vjedhur."
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
12824 #, c-format
12825 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12826 msgstr "Karta juaj e bibliotekës është denoncuar si e humbur ose e vjedhur. "
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12829 #, c-format
12830 msgid ""
12831 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12832 "renew your card. "
12833 msgstr ""
12834 "Karta juaj e bibliotekës ka skaduar. Ju lutemi të kontaktoni me bibliotekën "
12835 "për të rinovuar. "
12837 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12839 #, c-format
12840 msgid "Your list : %s "
12841 msgstr "Lista juaj : %s "
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
12844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
12849 #, c-format
12850 msgid "Your lists"
12851 msgstr "Listat tuaja"
12853 #. SCRIPT
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12855 msgid "Your lists:"
12856 msgstr "Listat tuaja:"
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
12859 #, fuzzy, c-format
12860 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12861 msgstr "Formulari nuk u procesua për shkak të problem(eve) më poshtë"
12863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12865 #, c-format
12866 msgid "Your messaging settings"
12867 msgstr "Parametrat e komunikimit"
12869 #. SCRIPT
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12871 msgid "Your note about %s could not be saved."
12872 msgstr ""
12874 #. SCRIPT
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12876 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12877 msgstr "Shenimi juaj ne lidhje me %s u ruajt dhe u dergua ne biblioteke."
12879 #. SCRIPT
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12881 msgid "Your note about %s was removed."
12882 msgstr "Shenimi juaj mbi %s u hoq."
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12885 #, c-format
12886 msgid "Your options are: "
12887 msgstr "Opsionet tuaja janë: "
12889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12890 #, c-format
12891 msgid "Your password has been changed "
12892 msgstr "Fjalëkalimi juaj është ndryshuar "
12894 #. For the first occurrence,
12895 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:864
12899 #, c-format
12900 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12901 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
12903 #. For the first occurrence,
12904 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:862
12908 #, fuzzy, c-format
12909 msgid ""
12910 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12911 "lowercase and numbers."
12912 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
12914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12915 #, c-format
12916 msgid "Your payment"
12917 msgstr "Pagesa juaj"
12919 #. %1$s:  message_value | html 
12920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12921 #, c-format
12922 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12923 msgstr "Pagesa juaj prej %s Lek u procesua!"
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12926 #, c-format
12927 msgid "Your personal details"
12928 msgstr "Detajet tuaja personale"
12930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:224
12931 #, c-format
12932 msgid "Your priority: "
12933 msgstr "Prioriteti: "
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12937 #, c-format
12938 msgid "Your privacy management"
12939 msgstr "Menaxhimi i privatësisë"
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12942 #, c-format
12943 msgid "Your privacy rules have been updated."
12944 msgstr "Rregullat tuaja të privatësisë u përditësuan."
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12947 #, c-format
12948 msgid "Your purchase suggestions"
12949 msgstr "Sugjerimet tuaja për blerje"
12951 #. For the first occurrence,
12952 #. SCRIPT
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Your rating: %s, "
12958 msgstr "vlerësimi juaj: %s, "
12960 #. For the first occurrence,
12961 #. %1$s:  item.my_rating.rating_value | html 
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:44
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
12964 #, fuzzy, c-format
12965 msgid "Your rating: %s."
12966 msgstr "vlerësimi juaj: %s, "
12968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12969 #, c-format
12970 msgid "Your reading history has been deleted."
12971 msgstr "Historiku juaj i leximit u fshi."
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:132
12974 #, c-format
12975 msgid "Your request included no check-ins."
12976 msgstr ""
12978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12979 #, fuzzy, c-format
12980 msgid "Your routing lists"
12981 msgstr "Listat tuaja"
12983 #. %1$s:  IF hash 
12984 #. %2$s:  hash | html 
12985 #. %3$s:  END 
12986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12987 #, c-format
12988 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12989 msgstr "Kërkimi juaj %spër %s%s nuk ishte rezultativ. "
12991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12992 #, c-format
12993 msgid "Your search history"
12994 msgstr "Historiku juaj i kërkimit"
12996 #. %1$s:  total | html 
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12998 #, c-format
12999 msgid "Your search returned %s results."
13000 msgstr "Kërkimi juaj ktheu %s rezultate."
13002 #. For the first occurrence,
13003 #. SCRIPT
13004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
13005 msgid "Your setting has been updated!"
13006 msgstr "Parametrat u përditësuan!"
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
13009 #, c-format
13010 msgid "Your summary"
13011 msgstr "Përmbledhja juaj"
13013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
13014 #, c-format
13015 msgid "Your tags"
13016 msgstr "Tag-s tuaja"
13018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
13019 #, c-format
13020 msgid ""
13021 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
13022 "before applying them."
13023 msgstr ""
13024 "Përditësimet tuaja u dërguan. Një pjesëtar i stafit të bibliotekës do kryejë "
13025 "verifikimin përpara aplikimit të tyre."
13027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
13028 #, c-format
13029 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
13030 msgstr ""
13031 "Identifikuesi juaj personal nuk u gjet në databazë. Ju lutemi të provoni "
13032 "përsëri."
13034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
13035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
13036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
13037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
13038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
13039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
13040 #, c-format
13041 msgid "ZIP/Postal code:"
13042 msgstr "ZIP/Kod postar:"
13044 #. For the first occurrence,
13045 #. SCRIPT
13046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
13047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
13048 msgid "[ New list ]"
13049 msgstr "[ New list ]"
13051 #. INPUT type=text name=limit
13052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
13053 msgid "[% limit or"
13054 msgstr "[% limit or"
13056 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
13057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
13058 #, c-format
13059 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
13060 msgstr "[%s tag i pa-suportuar nga browser-i juaj.] "
13062 #. SCRIPT
13063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
13064 msgid "a an the"
13065 msgstr "një"
13067 #. SCRIPT
13068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13069 msgid "already in your cart"
13070 msgstr "paraprakisht në shportë"
13072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
13073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
13074 #, c-format
13075 msgid ""
13076 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13077 msgstr ""
13078 "një identifikues tregues i vendit ku duhet të dërgohet titulli për t'u "
13079 "dorëzuar"
13081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
13082 #, c-format
13083 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13084 msgstr "një identifikues i përdorur për të kontrolluar përdoruesin në Koha"
13086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
13087 #, c-format
13088 msgid "and"
13089 msgstr "dhe"
13091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13092 #, c-format
13093 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
13094 msgstr ""
13096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
13097 #, c-format
13098 msgid "ask for a discharge"
13099 msgstr "kërko mbyllje të kartelës"
13101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13103 #, c-format
13104 msgid "bib"
13105 msgstr "bib"
13107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
13108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
13109 #, c-format
13110 msgid "bib_id"
13111 msgstr "bib_id"
13113 #. IMG
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
13115 msgid "bonus"
13116 msgstr "shpërblim"
13118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
13119 #, c-format
13120 msgid "borrowernumber"
13121 msgstr "borrowernumber"
13123 #. For the first occurrence,
13124 #. SCRIPT
13125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13127 msgid "by"
13128 msgstr "nga"
13130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
13131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
13132 #, c-format
13133 msgid "by "
13134 msgstr "nga "
13136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:250
13137 #, fuzzy, c-format
13138 msgid "cancel your request"
13139 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të anullohet ky rezervim?"
13141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
13142 #, c-format
13143 msgid "cardnumber"
13144 msgstr "cardnumber"
13146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
13147 #, c-format
13148 msgid "change your password"
13149 msgstr "ndrysho fjalëkalimin"
13151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
13152 #, fuzzy, c-format
13153 msgid "checkout(s)"
13154 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
13156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
13157 #, c-format
13158 msgid "click here to login"
13159 msgstr "kliko këtu për të hyrë në sistem"
13161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
13162 #, fuzzy, c-format
13163 msgid "confirm email address"
13164 msgstr "adresa email dytësore"
13166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
13167 #, c-format
13168 msgid "contains"
13169 msgstr "përmban"
13171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13172 #, c-format
13173 msgid "continue creating your request"
13174 msgstr ""
13176 #. SPAN
13177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
13178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
13179 msgid ""
13180 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13181 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13182 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13183 msgstr ""
13185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
13186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
13187 #, c-format
13188 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13189 msgstr "data pas së cilës kërkesa për rezervim nuk është më e nevojshme"
13191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
13192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
13193 #, c-format
13194 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13195 msgstr "data pas të cilës titulli kthehet në raft nëse nuk është tërhequr"
13197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13198 #, c-format
13199 msgid ""
13200 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13201 "values: "
13202 msgstr ""
13203 "përcakton tipin e identifikuesit të rekordit që po përdoret në kërkesë, "
13204 "vlerat e mundshme: "
13206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
13207 #, c-format
13208 msgid "desired_due_date"
13209 msgstr "desired_due_date"
13211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:215
13212 #, fuzzy, c-format
13213 msgid "due in fines and charges"
13214 msgstr "Gjobat dhe pagesat tuaja"
13216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
13217 #, fuzzy, c-format
13218 msgid "email"
13219 msgstr "Email"
13221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
13222 #, c-format
13223 msgid "email address"
13224 msgstr "adresa email"
13226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13228 #, fuzzy, c-format
13229 msgid "expiry_date"
13230 msgstr "pickup_expiry_date"
13232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
13233 #, c-format
13234 msgid "firstname"
13235 msgstr "Emër:"
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
13238 #, c-format
13239 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13240 msgstr ""
13241 "për më shumë informacion mbi funksionalitetin dhe mënyrën e konfigurimit."
13243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
13244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
13245 #, c-format
13246 msgid "here"
13247 msgstr "këtu"
13249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
13250 #, c-format
13251 msgid "hold(s) pending"
13252 msgstr ""
13254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:212
13255 #, c-format
13256 msgid "hold(s) waiting"
13257 msgstr ""
13259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
13260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
13261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
13262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13263 #, c-format
13264 msgid "id"
13265 msgstr "id"
13267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13270 #, c-format
13271 msgid "id_type"
13272 msgstr "id_type"
13274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
13275 #, c-format
13276 msgid ""
13277 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13278 msgstr ""
13279 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
13282 #, c-format
13283 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13284 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
13287 #, c-format
13288 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13289 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13292 #, c-format
13293 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13294 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
13297 #, c-format
13298 msgid ""
13299 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13300 "show_loans=1 "
13301 msgstr ""
13302 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13303 "show_loans=1 "
13305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
13306 #, c-format
13307 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13308 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13311 #, c-format
13312 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13313 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13316 #, c-format
13317 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13318 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13321 #, c-format
13322 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13323 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13326 #, c-format
13327 msgid ""
13328 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13329 "request_location=127.0.0.1 "
13330 msgstr ""
13331 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13332 "request_location=127.0.0.1 "
13334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13335 #, c-format
13336 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13337 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13340 #, c-format
13341 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13342 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13345 #, c-format
13346 msgid "in any heading"
13347 msgstr "në çdo kryetitull"
13349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13350 #, c-format
13351 msgid "in main entry"
13352 msgstr "në fushën kryesore"
13354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13355 #, c-format
13356 msgid "in the complete record"
13357 msgstr "në rekordin e plotë"
13359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13360 #, c-format
13361 msgid "is exactly"
13362 msgstr "është ekzaktësisht"
13364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13366 #, c-format
13367 msgid "item"
13368 msgstr "titulli"
13370 #. SCRIPT
13371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13372 msgid "item(s) added to your cart"
13373 msgstr "titulli(titujt) u shtuan në shportë"
13375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13379 #, c-format
13380 msgid "item_id"
13381 msgstr "item_id"
13383 #. %1$s:  LibraryName | html 
13384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
13385 #, c-format
13386 msgid "koha opac %s"
13387 msgstr "koha opac %s"
13389 #. ABBR
13390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
13391 #, fuzzy
13392 msgid "koha:biblionumber:%s"
13393 msgstr "Numri i regjistrit: %s"
13395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13396 #, c-format
13397 msgid "list of authority record identifiers"
13398 msgstr "listë e identifikuesve të rekordeve të autorësisë"
13400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13401 #, c-format
13402 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13403 msgstr "listë e identifikuesve bibliografikë ose të titujve"
13405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13406 #, c-format
13407 msgid "list of system record identifiers"
13408 msgstr "listë e identifikuesve të rekordeve të sistemit"
13410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13411 #, c-format
13412 msgid "log in using a different account"
13413 msgstr "hyr në sistem duke përdorur llogari tjetër"
13415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
13416 #, c-format
13417 msgid "negcap "
13418 msgstr "negcap "
13420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13421 #, c-format
13422 msgid "not"
13423 msgstr "jo"
13425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13426 #, c-format
13427 msgid "or"
13428 msgstr "ose"
13430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13431 #, fuzzy, c-format
13432 msgid "or "
13433 msgstr "ose"
13435 #. SCRIPT
13436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13437 msgid "out of"
13438 msgstr "nga"
13440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
13441 #, fuzzy, c-format
13442 msgid "overdue(s)"
13443 msgstr "(vonesë)"
13445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13447 #, c-format
13448 msgid "password"
13449 msgstr "fjalëkalimi"
13451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13458 #, c-format
13459 msgid "patron_id"
13460 msgstr "patron_id"
13462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13464 #, c-format
13465 msgid "pickup_location"
13466 msgstr "pickup_location"
13468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13469 #, c-format
13470 msgid "primary email address"
13471 msgstr "adresa kryesore email"
13473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
13475 #, c-format
13476 msgid "privacy policy"
13477 msgstr ""
13479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
13480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
13481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13483 #, c-format
13484 msgid "purchase suggestion"
13485 msgstr "sugjerime blerjeje"
13487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13488 #, c-format
13489 msgid "request_location"
13490 msgstr "request_location"
13492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13493 #, c-format
13494 msgid ""
13495 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13496 msgstr ""
13497 "kërkon një format apo set formatesh specifike në gatishmërinë e raportimit"
13499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13500 #, c-format
13501 msgid ""
13502 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13503 "values: "
13504 msgstr ""
13505 "kërkon një nivel të veçantë të detajeve në disponueshmërine e raportimit, "
13506 "vlerat e mundëshme: "
13508 #. SCRIPT
13509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13510 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13511 msgstr "rezultatet në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
13513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13514 #, c-format
13515 msgid "return_fmt"
13516 msgstr "return_fmt"
13518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13519 #, c-format
13520 msgid "return_type"
13521 msgstr "return_type"
13523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13524 #, c-format
13525 msgid "schema"
13526 msgstr "skema"
13528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
13529 #, c-format
13530 msgid "search"
13531 msgstr "kërko"
13533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13534 #, c-format
13535 msgid "secondary email address"
13536 msgstr "adresa email dytësore"
13538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13539 #, c-format
13540 msgid "see also:"
13541 msgstr "shiko gjithashtu:"
13543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13544 #, c-format
13545 msgid "show_attributes"
13546 msgstr "show_attributes"
13548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13549 #, c-format
13550 msgid "show_contact"
13551 msgstr "show_contact"
13553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13554 #, c-format
13555 msgid "show_fines"
13556 msgstr "show_fines"
13558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13559 #, c-format
13560 msgid "show_holds"
13561 msgstr "show_holds"
13563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13564 #, c-format
13565 msgid "show_loans"
13566 msgstr "show_loans"
13568 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13569 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13570 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13571 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13572 #. %5$s:  END 
13573 #. %6$s:  ELSE 
13574 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13575 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13576 #. %9$s:  ELSE 
13577 #. %10$s:  END 
13578 #. %11$s:  END 
13579 #. %12$s:  END 
13580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13581 #, c-format
13582 msgid ""
13583 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13584 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13585 msgstr ""
13586 "që nga %s %s Pezulluar %s deri %s %s %s %s Në pritje për titullin e rradhës "
13587 "në gjendje të tipit '%s' %s Në pritje %s %s %s "
13589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
13590 #, c-format
13591 msgid "site administrator"
13592 msgstr "administratori i sistemit"
13594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13595 #, c-format
13596 msgid ""
13597 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13598 msgstr ""
13599 "specifikon skemën e metadata-ve të rekordeve që duhet të kthehen, vlerat e "
13600 "mundëshme: "
13602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13604 #, fuzzy, c-format
13605 msgid "start_date"
13606 msgstr "Aktivizimi fillon në datën:"
13608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13609 #, c-format
13610 msgid "starts with"
13611 msgstr "fillon me"
13613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13614 #, c-format
13615 msgid "subjects "
13616 msgstr "subjektet "
13618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13619 #, c-format
13620 msgid "suggestions"
13621 msgstr "sugjerimet"
13623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13624 #, c-format
13625 msgid "surname"
13626 msgstr "mbiemri"
13628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13629 #, c-format
13630 msgid ""
13631 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13632 "element 'reserve_id')"
13633 msgstr ""
13634 "identifikuesi i kopjes në sistem (i nxjerrë nga GetRecords dhe GetPatronInfo "
13635 "brenda elementit 'reserve_id')"
13637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13639 #, c-format
13640 msgid "system item identifier"
13641 msgstr "identifikuesi i titullit në sistem"
13643 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
13645 msgid "tagsel_button"
13646 msgstr "tagsel_button"
13648 #. META http-equiv=Content-Type
13649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:27
13652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13656 msgid "text/html; charset=utf-8"
13657 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13661 #, c-format
13662 msgid ""
13663 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13664 "placed"
13665 msgstr ""
13666 "identifikuesi ILS për rekordin bibliografik mbi të cilin është kryer kërkesa"
13668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13670 #, c-format
13671 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13672 msgstr "identifikuesi ILS për përdoruesin për të cilin është kryer kërkesa"
13674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13675 #, c-format
13676 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13677 msgstr ""
13678 "identifikuesi ILS për titullin specifik për të cilin është kryer kërkesa"
13680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13681 #, c-format
13682 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13683 msgstr "data në të cilën përdoruesi duhet të ktheje titullin"
13685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13686 #, c-format
13687 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13688 msgstr "tipi i identifikuesit, vlerat e mundëshme: "
13690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13695 #, c-format
13696 msgid ""
13697 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13698 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13699 msgstr ""
13700 "identifikuesi unik i përdoruesit në ILS; i njëjti identifikues i dhënë nga "
13701 "funksioni LookupPatron apo AuthenticatePatron"
13703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13705 #, c-format
13706 msgid "there was a problem processing your payment"
13707 msgstr "ka një problem me procesimin e pagesës tuaj"
13709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
13710 #, c-format
13711 msgid "to post a comment."
13712 msgstr "për të shtuar koment."
13714 #. LINK
13715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13716 msgid "unAPI"
13717 msgstr "unAPI"
13719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:208
13720 #, c-format
13721 msgid "until "
13722 msgstr "deri "
13724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13725 #, c-format
13726 msgid "up to "
13727 msgstr "deri "
13729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13730 #, c-format
13731 msgid "used for/see from:"
13732 msgstr "përdorur për/shiko nga:"
13734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13735 #, c-format
13736 msgid "user's login identifier"
13737 msgstr "identifikuesi i përdoruesit"
13739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13740 #, c-format
13741 msgid "user's password"
13742 msgstr "fjalëkalimi i përdoruesit"
13744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13745 #, fuzzy, c-format
13746 msgid "userid"
13747 msgstr "ID e përdoruesit "
13749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13750 #, c-format
13751 msgid "username"
13752 msgstr "përdoruesi"
13754 #. SCRIPT
13755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13756 msgid "view labeled"
13757 msgstr "shiko të etiketuar"
13759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13761 #, c-format
13762 msgid "view plain"
13763 msgstr "shiko të thjeshtë"
13765 #. SCRIPT
13766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13767 msgid "waiting holds:"
13768 msgstr "rezervimet në pritje:"
13770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13771 #, c-format
13772 msgid "was not found in the database. Please try again."
13773 msgstr "nuk u gjet në databazë. Ju lutemi provoni përsëri."
13775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13776 #, c-format
13777 msgid ""
13778 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13779 "response"
13780 msgstr ""
13781 "nëse duhet shfaqur informacion i zgjeruar mbi atributet e përdoruesit në "
13782 "përgjigje apo jo"
13784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13785 #, c-format
13786 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13787 msgstr "nëse duhet shfaqur informacion mbi gjobat në përgjigje apo jo"
13789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13790 #, c-format
13791 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13792 msgstr ""
13793 "nëse duhet shfaqur informacion mbi kërkesat për rezervime në përgjigje apo jo"
13795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13796 #, c-format
13797 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13798 msgstr "nëse duhet shfaqur informacion mbi huazimet në përgjigje apo jo"
13800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13801 #, c-format
13802 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13803 msgstr ""
13804 "nëse duhet shfaqur informacioni i kontaktit i përdoruesit në përgjigje apo jo"
13806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13807 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13808 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13810 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13812 #, c-format
13813 msgid "will be sent shortly to %s."
13814 msgstr "do të dërgohet së shpejti tek %s."
13816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13817 #, c-format
13818 msgid "would be entered as "
13819 msgstr "do të shkruhej si "
13821 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13823 #, c-format
13824 msgid ""
13825 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13826 "items you wish to not place holds on. "
13827 msgstr ""
13828 "mund të kryeni edhe %s rezervime të tjera. Ju lutemi të de-selektoni kutitë "
13829 "për titujt që nuk do të rezervoni. "
13831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13832 #, fuzzy, c-format
13833 msgid "your charges"
13834 msgstr "tags tuaja"
13836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13837 #, fuzzy, c-format
13838 msgid "your consents"
13839 msgstr "Komenti juaj"
13841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13842 #, c-format
13843 msgid "your interlibrary loan requests"
13844 msgstr ""
13846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13847 #, c-format
13848 msgid "your lists"
13849 msgstr "listat tuaja"
13851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13852 #, c-format
13853 msgid "your messaging"
13854 msgstr "mesazhi juaj"
13856 #. %1$s:  payment | html 
13857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13858 #, c-format
13859 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13860 msgstr "pagesa juaj prej %s u krye në llogarinë tuaj"
13862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13863 #, c-format
13864 msgid "your personal details"
13865 msgstr "detajet tuaja personale"
13867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13868 #, c-format
13869 msgid "your privacy"
13870 msgstr "privatësia juaj"
13872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13873 #, c-format
13874 msgid "your purchase suggestions"
13875 msgstr "sugjerimet tuaja për blerje"
13877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13878 #, c-format
13879 msgid "your reading history"
13880 msgstr "historiku juaj i leximit"
13882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13883 #, fuzzy, c-format
13884 msgid "your routing lists"
13885 msgstr "listat tuaja"
13887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13888 #, c-format
13889 msgid "your search history"
13890 msgstr "historiku juaj i kërkimit"
13892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13893 #, c-format
13894 msgid "your summary"
13895 msgstr "përmbledhja juaj"
13897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13898 #, c-format
13899 msgid "your tags"
13900 msgstr "tags tuaja"
13902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
13904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:183
13908 #, c-format
13909 msgid "×"
13910 msgstr "×"