3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-06-15 16:43+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-04-28 12:48+0000\n"
7 "Last-Translator: Kapustova_Danka <danka.kapustova@snk.sk>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1588078139.181834\n"
17 "X-Pootle-Path: /sk/18.05/sk-SK-pref.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21 msgid "accounting.pref"
22 msgstr "accounting.pref"
24 # Accounting > Features
25 msgid "accounting.pref Features"
29 msgid "accounting.pref Policy"
33 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
37 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do not"
41 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits."
44 # Accounting > Features
45 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow anonymous transactions with the accounting system. (Requires UseCashRegisters)"
48 # Accounting > Features
49 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
52 # Accounting > Features
53 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
57 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
61 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
65 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog for a payment receipt when making a payment."
69 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
73 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
77 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial cents which may not be visible in the interface."
80 # Accounting > Features
81 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system to track payments."
84 # Accounting > Features
85 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
88 # Accounting > Features
89 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
93 msgid "acquisitions.pref"
96 # Acquisitions > Policy
97 msgid "acquisitions.pref Policy"
100 # Acquisitions > Printing
101 msgid "acquisitions.pref Printing"
104 # Acquisitions > Policy
105 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
106 msgstr "Vytvoriť exemplár počas"
108 # Acquisitions > Policy
109 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
110 msgstr "Toto je len predvolené správanie a možno ho zmeniť po košíkoch."
112 # Acquisitions > Policy
113 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
114 msgstr "katalogizácie záznamu."
116 # Acquisitions > Policy
117 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
118 msgstr "zadávania objednávky."
120 # Acquisitions > Policy
121 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
122 msgstr "prijímania objednávky."
124 # Acquisitions > Policy
125 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
128 # Acquisitions > Policy
129 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
132 # Acquisitions > Policy
133 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
134 msgstr "možnosť načítať a priložiť ľubovoľné súbory k faktúram."
136 # Acquisitions > Policy
137 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
138 msgstr "Po zrušení potvrdenky, aktualizujte podpolia exemplára, ak boli vytvorené počas zadávania objednávky (napr. o=5|a=\"bar foo\")."
140 # Acquisitions > Policy
141 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
142 msgstr "Po prijatí exemplárov, aktualizujte ich podpolia, ak boli vytvorené počas zadávania objednávky (napr. o=5|a=\"foo bar\")."
144 # Acquisitions > Policy
145 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
146 msgstr "Zobraziť košíky"
148 # Acquisitions > Policy
149 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
150 msgstr "vytvorené alebo spracovávané knihovníkom."
152 # Acquisitions > Policy
153 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
154 msgstr "z knižnice knihovníka."
156 # Acquisitions > Policy
157 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
158 msgstr "v systéme, bez ohľadu na majiteľa."
160 # Acquisitions > Policy
161 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
164 # Acquisitions > Policy
165 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
168 # Acquisitions > Policy
169 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
170 msgstr ", keď sa knihovník pokúša vytvoriť faktúru s duplicitným číslom."
172 # Acquisitions > Policy
173 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
174 msgstr "Pri zatváraní alebo znovuotváraní košíka,"
176 # Acquisitions > Policy
177 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
178 msgstr "vždy žiadať potvrdenie."
180 # Acquisitions > Policy
181 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
182 msgstr "nežiadať potvrdenie."
184 # Acquisitions > Policy
185 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
188 # Acquisitions > Policy
189 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
192 # Acquisitions > Policy
193 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
194 msgstr "skrytú kópiu (BCC) prihlásenému užívateľovi pri posielaní oznámení o periodikách alebo reklamáciách akvizícií."
196 # Acquisitions > Policy
197 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
198 msgstr "360 000,00 (EUR)"
200 # Acquisitions > Policy
201 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
202 msgstr "360,000.00 (CH)"
204 # Acquisitions > Policy
205 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
206 msgstr "360,000.00 (USD)"
208 # Acquisitions > Policy
209 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
210 msgstr "Zobraziť meny v nasledovnom formáte"
212 # Acquisitions > Policy
213 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new purchase suggestions will be sent to: "
216 # Acquisitions > Policy
217 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
218 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
220 # Acquisitions > Policy
221 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose EmailAddressForSuggestions you have to enter a valid email address: "
224 # Acquisitions > Policy
225 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
228 # Acquisitions > Policy
229 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# None"
232 # Acquisitions > Policy
233 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
236 # Acquisitions > Policy
237 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
238 msgstr "<br/>Napríklad:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
240 # Acquisitions > Policy
241 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
242 msgstr "Nastaviť hodnoty priradenia pre novú sériu objednávok vytvorených zo záznamu MARC v pripravenom súbore."
244 # Acquisitions > Policy
245 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
246 msgstr "Môžete použiť nasledovné polia: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
248 # Acquisitions > Policy
249 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
250 msgstr "<br/>Napríklad:<br/>pobočka: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
252 # Acquisitions > Policy
253 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
254 msgstr "Nastaviť hodnoty priradenia pre nové záznamy exemplárov vytvorených zo záznamu MARC v pripravenom súbore."
256 # Acquisitions > Policy
257 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
258 msgstr "Môžete použiť nasledovné polia: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Špeciálne polia: quantity and budget_code"
260 # Acquisitions > Printing
261 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
262 msgstr "rozloženie anglické na 2 strany"
264 # Acquisitions > Printing
265 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
266 msgstr "rozloženie anglické na 3 strany"
268 # Acquisitions > Printing
269 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
270 msgstr "rozloženie francúzske na 3 strany"
272 # Acquisitions > Printing
273 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
274 msgstr "rozloženie nemecké na 2 strany"
276 # Acquisitions > Printing
277 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
280 # Acquisitions > Printing
281 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
282 msgstr "pri tlači skupín košíkov."
284 # Acquisitions > Policy
285 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations"
288 # Acquisitions > Policy
289 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
292 # Acquisitions > Policy
293 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
296 # Acquisitions > Policy
297 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
300 # Acquisitions > Policy
301 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
302 msgstr "<br><strong>POZNÁMKA:</strong> Toto systémové nastavenie vyžaduje cronjob <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code>. Požiadajte vášho administrátora, aby ho nastavil."
304 # Acquisitions > Policy
305 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
306 msgstr "<br><strong>UPOZORNENIE:</strong> Ak nechcete zapnúť túto automatickú funkciu, ponechajte toto pole prázdne."
308 # Acquisitions > Policy
309 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
310 msgstr "Uchovávajte prijaté alebo zamietnuté návrhy na nákup po dobu"
312 # Acquisitions > Policy
313 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
314 msgstr "dní. Napríklad: [30] Nastaví zmazanie návrhov starších ako 30 dní."
316 # Acquisitions > Policy
317 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separate columns with |)"
320 # Acquisitions > Policy
321 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
322 msgstr "Nasledovné <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>stĺpce databázy</a> by pre každý exemplár mali byť jedinečné:"
324 # Acquisitions > Policy
325 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for bibliographic records fields"
326 msgstr "rámec 'ACQ' pre polia knižničných záznamov"
328 # Acquisitions > Policy
329 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
332 # Acquisitions > Policy
333 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
336 # Acquisitions > Policy
337 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
338 msgstr ". sZadajte v číselnej forme, 0.12 namiesto 12%. Prvá položka v zozname bude vybratá predvolene. Viaceré hodnoty oddeľujte pomocou | (rúry)."
340 # Acquisitions > Policy
341 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
342 msgstr "Pozor, prosím: Databáza bude akceptovať iba hodnoty s presnosťou do 4 desatinných miest, ostatné hodnoty budú zaokrúhľované."
344 # Acquisitions > Policy
345 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
346 msgstr "Daňové sadzby sú"
350 msgstr "Administrácia"
352 # Administration > CAS authentication
353 msgid "admin.pref CAS authentication"
354 msgstr "Overenie CAS"
356 # Administration > Google OpenID Connect
357 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
358 msgstr "Google OpenID Connect"
360 # Administration > Interface options
361 msgid "admin.pref Interface options"
362 msgstr "Možnosti rozhrania"
364 # Administration > Login options
365 msgid "admin.pref Login options"
366 msgstr "Možnosti prihlasovania"
368 # Administration > SSL client certificate authentication
369 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
370 msgstr "Overenie certifikátu klienta SSL"
372 # Administration > Search engine
373 msgid "admin.pref Search engine"
376 # Administration > Share anonymous usage statistics
377 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
378 msgstr "Zdieľať štatistiku o anonymnom používaní"
380 # Administration > SSL client certificate authentication
381 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
384 # Administration > SSL client certificate authentication
385 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
386 msgstr "Pole pre overenie certifikátu klienta SSL: "
388 # Administration > SSL client certificate authentication
389 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
392 # Administration > SSL client certificate authentication
393 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
396 # Administration > Login options
397 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
398 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Odkaz na administráciu knižnice</a>"
400 # Administration > Login options
401 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
404 # Administration > Login options
405 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
406 msgstr "Vyžadovať od zamestnancov, aby sa prihlasovali z počítača v rozmedzí IP adries určených vlastnou knižnicou (ak také je): "
408 # Administration > Login options
409 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
412 # Administration > Interface options
413 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
416 # Administration > Interface options
417 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
418 msgstr "Koľko odlaďovacích informácií zobraziť v prehliadači, keď dôjde v vnútornej chybe: "
420 # Administration > Interface options
421 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
424 # Administration > Interface options
425 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
428 # Administration > Interface options
429 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
430 msgstr "Všetky knižnice"
432 # Administration > Interface options
433 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
434 msgstr "Predvolené zobrazenie pri úprave pravidiel obehu: "
436 # Administration > Interface options
437 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
438 msgstr "Prihlásená knižnica"
440 # Administration > Interface options
441 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
442 msgstr "Všetky knižnice"
444 # Administration > Interface options
445 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
446 msgstr "Predvolené zobrazenie pri úprave oznámení a ústrižkov: "
448 # Administration > Interface options
449 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
450 msgstr "Prihlásená knižnica"
452 # Administration > Interface options
453 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
454 msgstr "Všetky knižnice"
456 # Administration > Interface options
457 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
458 msgstr "Predvolené zobrazenie pri úprave spúšťačov oznámení o omeškaní: "
460 # Administration > Interface options
461 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
462 msgstr "Prihlásená knižnica"
464 # Administration > Search engine
465 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of search results."
468 # Administration > Search engine
469 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC record searchable."
472 # Administration > Search engine
473 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
476 # Administration > Search engine
477 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
480 # Administration > Search engine
481 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
484 # Administration > Google OpenID Connect
485 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
486 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
488 # Administration > Google OpenID Connect
489 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
490 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
492 # Administration > Google OpenID Connect
493 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
496 # Administration > Google OpenID Connect
497 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
498 msgstr "Použiť prihlásenie Google OpenID Connect: "
500 # Administration > Google OpenID Connect
501 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
504 # Administration > Google OpenID Connect
505 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
506 msgstr "Budete si musieť zvoliť OAuth2 pri vytváraní aplikácie v konzole google cloud, a nastaviť pôvodný web na vašu opac_url a presmerovať url na vašu_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
508 # Administration > Google OpenID Connect
509 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
512 # Administration > Google OpenID Connect
513 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
516 # Administration > Google OpenID Connect
517 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
518 msgstr "používateľom prihlasovanie s Google Open ID k automatickej registrácii."
520 # Administration > Google OpenID Connect
521 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
522 msgstr "Použiť tento kód pobočky pri automatickej registrácii čitateľa s Google Open ID."
524 # Administration > Google OpenID Connect
525 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
526 msgstr "Použiť tento kód kategórie pri automatickej registrácii čitateľa s Google Open ID."
528 # Administration > Google OpenID Connect
529 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
530 msgstr "Google OpenID Connect Restrict pre doménu (alebo jej subdoménu): "
532 # Administration > Google OpenID Connect
533 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
534 msgstr "Ponechať prádzne pre všetky domény google"
536 # Administration > Login options
537 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
540 # Administration > Login options
541 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
542 msgstr "Zabrániť knihovníkom (nie hlavným knihovníkom) zmenu predmetov (rezervácií, exemplárov, čitateľov, atď.) patriacich iným knižniciam: "
544 # Administration > Login options
545 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
548 # Administration > Login options
549 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
552 # Administration > Login options
553 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
554 msgstr "Zabrániť zamestnancom (ale nie hlavnému knihovníkovi) zobrazenie a schvaľovanie/zamietanie žiadostí o úpravu čitateľov patriacich do iných knižníc."
556 # Administration > Login options
557 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
560 # Administration > Login options
561 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
564 # Administration > Login options
565 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not superlibrarians) from transfering items to other libraries"
568 # Administration > Login options
569 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
572 # Administration > Interface options
573 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
574 msgstr "(Toto je predvolená adresa odosielateľa pre emaily, pokiaľ už nejestvuje iná pre osobitnú knižnicu a na ňu sa odkazuje, keď dôjde k vnútornej chybe.)"
576 # Administration > Interface options
577 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
578 msgstr "Emailová adresa na administrátora Kohy: "
580 # Administration > Interface options
581 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
582 msgstr "Emailová adresa, ktorá bude nastavená v emailoch ako správa pre prijímateľa: "
584 # Administration > Interface options
585 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
586 msgstr "Ak toto ponecháte prázdne, použije sa adresa odosielateľa (často je to predvolene adresa admina)."
588 # Administration > Interface options
589 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
590 msgstr "Spiatočná cesta alebo odrazová adresa pre nedoručiteľné mailové správy: "
592 # Administration > Search engine
593 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
594 msgstr "Elasticsearch"
596 # Administration > Search engine
597 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
598 msgstr "Použiť nasledovný vyhľadávací motor: "
600 # Administration > Search engine
601 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
604 # Administration > Interface options
605 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to their normal recipient)"
608 # Administration > Interface options
609 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
612 # Administration > Login options
613 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
614 msgstr "(Vypnúť iba ak sa vzdialené IP adresy často menia.)"
616 # Administration > Login options
617 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
618 msgstr "Zapnúť kontrolu zmeny vo vzdialenej IP adrese kvôli bezpečnosti relácie: "
620 # Administration > Login options
621 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
624 # Administration > Login options
625 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
628 # Administration > Login options
629 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
630 msgstr "Memcached server"
632 # Administration > Login options
633 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
636 # Administration > Login options
637 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
638 msgstr "databáza PostgreSQL (nepodporované)"
640 # Administration > Login options
641 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
642 msgstr "Úložisko informácie o prihlasovacej relácii: "
644 # Administration > Login options
645 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
646 msgstr "Dočasné súbory"
648 # Administration > Share anonymous usage statistics
649 msgid "admin.pref#UsageStats# . Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
650 msgstr ". Stránka, na ktorej je zverejnená štatistika používania: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Stránka komunity Hea Koha</a>."
652 # Administration > Share anonymous usage statistics
653 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\"."
654 msgstr "<br><strong>POZNÁMKA:</strong> Ďalšie nastavenia \"UsageStats\" nič neovplyvnia, ak je toto nastavenie zapnuté na \"Nie\"."
656 # Administration > Share anonymous usage statistics
657 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
658 msgstr "<br><strong>POZNÁMKA:</strong> Toto systémové nastavenie vyžaduje cronjob <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code>. Požiadajte vášho administrátora, aby ho nastavil."
660 # Administration > Share anonymous usage statistics
661 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> You should use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated admin configuration page</a> to edit the preference related to Hea."
664 # Administration > Share anonymous usage statistics
665 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
668 # Administration > Share anonymous usage statistics
669 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
672 # Administration > Share anonymous usage statistics
673 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
674 msgstr "Zdieľať anonymné dáta o použití Kohy s komunitou Koha: "
676 # Administration > Share anonymous usage statistics
677 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
680 # Administration > Share anonymous usage statistics
681 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
682 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# "
684 # Administration > Share anonymous usage statistics
685 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
686 msgstr "<br><strong>POZNÁMKA:</strong> Táto hodnota nič neovplyvní, ak je systémové nastavenie UsageStats zapnuté na \"Nezdieľať\"."
688 # Administration > Share anonymous usage statistics
689 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
692 # Administration > Share anonymous usage statistics
693 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
696 # Administration > Share anonymous usage statistics
697 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
700 # Administration > Share anonymous usage statistics
701 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
704 # Administration > Share anonymous usage statistics
705 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
708 # Administration > Share anonymous usage statistics
709 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
710 msgstr "Antigua & Deps"
712 # Administration > Share anonymous usage statistics
713 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
716 # Administration > Share anonymous usage statistics
717 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
720 # Administration > Share anonymous usage statistics
721 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
724 # Administration > Share anonymous usage statistics
725 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
728 # Administration > Share anonymous usage statistics
729 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
732 # Administration > Share anonymous usage statistics
733 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
736 # Administration > Share anonymous usage statistics
737 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
740 # Administration > Share anonymous usage statistics
741 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
744 # Administration > Share anonymous usage statistics
745 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
748 # Administration > Share anonymous usage statistics
749 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
752 # Administration > Share anonymous usage statistics
753 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
756 # Administration > Share anonymous usage statistics
757 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
760 # Administration > Share anonymous usage statistics
761 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
764 # Administration > Share anonymous usage statistics
765 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
768 # Administration > Share anonymous usage statistics
769 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
772 # Administration > Share anonymous usage statistics
773 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
774 msgstr "Bosna a Herc."
776 # Administration > Share anonymous usage statistics
777 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
780 # Administration > Share anonymous usage statistics
781 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
784 # Administration > Share anonymous usage statistics
785 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
788 # Administration > Share anonymous usage statistics
789 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
792 # Administration > Share anonymous usage statistics
793 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
794 msgstr "Burkina Faso"
796 # Administration > Share anonymous usage statistics
797 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
800 # Administration > Share anonymous usage statistics
801 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
804 # Administration > Share anonymous usage statistics
805 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
808 # Administration > Share anonymous usage statistics
809 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
812 # Administration > Share anonymous usage statistics
813 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
816 # Administration > Share anonymous usage statistics
817 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
818 msgstr "Stredoafr. Rep"
820 # Administration > Share anonymous usage statistics
821 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
824 # Administration > Share anonymous usage statistics
825 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
828 # Administration > Share anonymous usage statistics
829 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
832 # Administration > Share anonymous usage statistics
833 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
836 # Administration > Share anonymous usage statistics
837 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
840 # Administration > Share anonymous usage statistics
841 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
844 # Administration > Share anonymous usage statistics
845 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
848 # Administration > Share anonymous usage statistics
849 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
852 # Administration > Share anonymous usage statistics
853 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
856 # Administration > Share anonymous usage statistics
857 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
860 # Administration > Share anonymous usage statistics
861 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
862 msgstr "Česká republika"
864 # Administration > Share anonymous usage statistics
865 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
868 # Administration > Share anonymous usage statistics
869 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
872 # Administration > Share anonymous usage statistics
873 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
876 # Administration > Share anonymous usage statistics
877 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
878 msgstr "Dominikánska Rep."
880 # Administration > Share anonymous usage statistics
881 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
882 msgstr "Východný Timor"
884 # Administration > Share anonymous usage statistics
885 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
888 # Administration > Share anonymous usage statistics
889 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
892 # Administration > Share anonymous usage statistics
893 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
896 # Administration > Share anonymous usage statistics
897 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
898 msgstr "Rovník. Guinea"
900 # Administration > Share anonymous usage statistics
901 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
904 # Administration > Share anonymous usage statistics
905 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
908 # Administration > Share anonymous usage statistics
909 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
912 # Administration > Share anonymous usage statistics
913 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
916 # Administration > Share anonymous usage statistics
917 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
920 # Administration > Share anonymous usage statistics
921 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
924 # Administration > Share anonymous usage statistics
925 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
928 # Administration > Share anonymous usage statistics
929 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
932 # Administration > Share anonymous usage statistics
933 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
936 # Administration > Share anonymous usage statistics
937 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
940 # Administration > Share anonymous usage statistics
941 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
944 # Administration > Share anonymous usage statistics
945 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
948 # Administration > Share anonymous usage statistics
949 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
952 # Administration > Share anonymous usage statistics
953 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
956 # Administration > Share anonymous usage statistics
957 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
960 # Administration > Share anonymous usage statistics
961 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
962 msgstr "Guinea-Bissau"
964 # Administration > Share anonymous usage statistics
965 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
968 # Administration > Share anonymous usage statistics
969 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
972 # Administration > Share anonymous usage statistics
973 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
976 # Administration > Share anonymous usage statistics
977 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
980 # Administration > Share anonymous usage statistics
981 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
984 # Administration > Share anonymous usage statistics
985 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
988 # Administration > Share anonymous usage statistics
989 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
992 # Administration > Share anonymous usage statistics
993 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
996 # Administration > Share anonymous usage statistics
997 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1000 # Administration > Share anonymous usage statistics
1001 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1004 # Administration > Share anonymous usage statistics
1005 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1008 # Administration > Share anonymous usage statistics
1009 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1012 # Administration > Share anonymous usage statistics
1013 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1014 msgstr "Pobrežie Slonoviny"
1016 # Administration > Share anonymous usage statistics
1017 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1020 # Administration > Share anonymous usage statistics
1021 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1024 # Administration > Share anonymous usage statistics
1025 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1028 # Administration > Share anonymous usage statistics
1029 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1032 # Administration > Share anonymous usage statistics
1033 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1036 # Administration > Share anonymous usage statistics
1037 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1040 # Administration > Share anonymous usage statistics
1041 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1044 # Administration > Share anonymous usage statistics
1045 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1048 # Administration > Share anonymous usage statistics
1049 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1052 # Administration > Share anonymous usage statistics
1053 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1056 # Administration > Share anonymous usage statistics
1057 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1060 # Administration > Share anonymous usage statistics
1061 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1064 # Administration > Share anonymous usage statistics
1065 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1068 # Administration > Share anonymous usage statistics
1069 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1072 # Administration > Share anonymous usage statistics
1073 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1076 # Administration > Share anonymous usage statistics
1077 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1080 # Administration > Share anonymous usage statistics
1081 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1084 # Administration > Share anonymous usage statistics
1085 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1086 msgstr "Lichtenštajnsko"
1088 # Administration > Share anonymous usage statistics
1089 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1092 # Administration > Share anonymous usage statistics
1093 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1094 msgstr "Luxembursko"
1096 # Administration > Share anonymous usage statistics
1097 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1100 # Administration > Share anonymous usage statistics
1101 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1104 # Administration > Share anonymous usage statistics
1105 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1108 # Administration > Share anonymous usage statistics
1109 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1112 # Administration > Share anonymous usage statistics
1113 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1116 # Administration > Share anonymous usage statistics
1117 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1120 # Administration > Share anonymous usage statistics
1121 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1124 # Administration > Share anonymous usage statistics
1125 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1126 msgstr "Maršalove Ost."
1128 # Administration > Share anonymous usage statistics
1129 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1132 # Administration > Share anonymous usage statistics
1133 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1136 # Administration > Share anonymous usage statistics
1137 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1140 # Administration > Share anonymous usage statistics
1141 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1144 # Administration > Share anonymous usage statistics
1145 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1148 # Administration > Share anonymous usage statistics
1149 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1152 # Administration > Share anonymous usage statistics
1153 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1156 # Administration > Share anonymous usage statistics
1157 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1158 msgstr "Čierna Hora"
1160 # Administration > Share anonymous usage statistics
1161 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1164 # Administration > Share anonymous usage statistics
1165 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1168 # Administration > Share anonymous usage statistics
1169 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1172 # Administration > Share anonymous usage statistics
1173 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1176 # Administration > Share anonymous usage statistics
1177 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1180 # Administration > Share anonymous usage statistics
1181 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1184 # Administration > Share anonymous usage statistics
1185 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1188 # Administration > Share anonymous usage statistics
1189 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1190 msgstr "Nový Zéland"
1192 # Administration > Share anonymous usage statistics
1193 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1196 # Administration > Share anonymous usage statistics
1197 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1200 # Administration > Share anonymous usage statistics
1201 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1204 # Administration > Share anonymous usage statistics
1205 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1208 # Administration > Share anonymous usage statistics
1209 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1212 # Administration > Share anonymous usage statistics
1213 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1216 # Administration > Share anonymous usage statistics
1217 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1220 # Administration > Share anonymous usage statistics
1221 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1224 # Administration > Share anonymous usage statistics
1225 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1226 msgstr "Papua N. Guinea"
1228 # Administration > Share anonymous usage statistics
1229 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1232 # Administration > Share anonymous usage statistics
1233 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1236 # Administration > Share anonymous usage statistics
1237 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1240 # Administration > Share anonymous usage statistics
1241 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1244 # Administration > Share anonymous usage statistics
1245 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1246 msgstr "Portugalsko"
1248 # Administration > Share anonymous usage statistics
1249 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1252 # Administration > Share anonymous usage statistics
1253 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1256 # Administration > Share anonymous usage statistics
1257 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1258 msgstr "Ruská federácia"
1260 # Administration > Share anonymous usage statistics
1261 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1264 # Administration > Share anonymous usage statistics
1265 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1266 msgstr "Svätý Vincent"
1268 # Administration > Share anonymous usage statistics
1269 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1272 # Administration > Share anonymous usage statistics
1273 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1276 # Administration > Share anonymous usage statistics
1277 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1278 msgstr "Svätý Tomáš"
1280 # Administration > Share anonymous usage statistics
1281 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1282 msgstr "Saudská Arábia"
1284 # Administration > Share anonymous usage statistics
1285 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1288 # Administration > Share anonymous usage statistics
1289 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1292 # Administration > Share anonymous usage statistics
1293 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1296 # Administration > Share anonymous usage statistics
1297 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1298 msgstr "Sierra Leone"
1300 # Administration > Share anonymous usage statistics
1301 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1304 # Administration > Share anonymous usage statistics
1305 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1308 # Administration > Share anonymous usage statistics
1309 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1312 # Administration > Share anonymous usage statistics
1313 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1314 msgstr "Šalamúnove Ostrovy"
1316 # Administration > Share anonymous usage statistics
1317 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1320 # Administration > Share anonymous usage statistics
1321 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1322 msgstr "Juhoafr. rep."
1324 # Administration > Share anonymous usage statistics
1325 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1328 # Administration > Share anonymous usage statistics
1329 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1332 # Administration > Share anonymous usage statistics
1333 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1334 msgstr "Sv. Kitts & Nevis"
1336 # Administration > Share anonymous usage statistics
1337 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1340 # Administration > Share anonymous usage statistics
1341 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1344 # Administration > Share anonymous usage statistics
1345 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1348 # Administration > Share anonymous usage statistics
1349 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1352 # Administration > Share anonymous usage statistics
1353 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1356 # Administration > Share anonymous usage statistics
1357 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1358 msgstr "Švajčiarsko"
1360 # Administration > Share anonymous usage statistics
1361 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1364 # Administration > Share anonymous usage statistics
1365 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1368 # Administration > Share anonymous usage statistics
1369 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1370 msgstr "Tadžikistan"
1372 # Administration > Share anonymous usage statistics
1373 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1376 # Administration > Share anonymous usage statistics
1377 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1380 # Administration > Share anonymous usage statistics
1381 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1382 msgstr "Krajina, v ktorej je umiestnená vaša knižnica, ktorá sa má ukázať na stránke Hea Community: "
1384 # Administration > Share anonymous usage statistics
1385 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1386 msgstr "Toto sa zobrazí na <a href=\"http://hea.koha-community.org\">webstránke komunity Hea Koha</a>."
1388 # Administration > Share anonymous usage statistics
1389 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1392 # Administration > Share anonymous usage statistics
1393 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1396 # Administration > Share anonymous usage statistics
1397 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1398 msgstr "Trinidad & Tob."
1400 # Administration > Share anonymous usage statistics
1401 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1404 # Administration > Share anonymous usage statistics
1405 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1408 # Administration > Share anonymous usage statistics
1409 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1410 msgstr "Turkmenistan"
1412 # Administration > Share anonymous usage statistics
1413 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1416 # Administration > Share anonymous usage statistics
1417 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1418 msgstr "Spoj. Arab. Emiráty"
1420 # Administration > Share anonymous usage statistics
1421 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1424 # Administration > Share anonymous usage statistics
1425 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1428 # Administration > Share anonymous usage statistics
1429 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1432 # Administration > Share anonymous usage statistics
1433 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1434 msgstr "Veľká Británia"
1436 # Administration > Share anonymous usage statistics
1437 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1440 # Administration > Share anonymous usage statistics
1441 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1444 # Administration > Share anonymous usage statistics
1445 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1448 # Administration > Share anonymous usage statistics
1449 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1452 # Administration > Share anonymous usage statistics
1453 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1456 # Administration > Share anonymous usage statistics
1457 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1460 # Administration > Share anonymous usage statistics
1461 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1464 # Administration > Share anonymous usage statistics
1465 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1468 # Administration > Share anonymous usage statistics
1469 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1472 # Administration > Share anonymous usage statistics
1473 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1474 msgstr "<br><strong>POZNÁMKA:</strong> Táto hodnota nič neovplyvní, ak je systémové nastavenie UsageStats zapnuté na \"Nezdieľať\"."
1476 # Administration > Share anonymous usage statistics
1477 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated admin configuration page</a> to edit this preference."
1480 # Administration > Share anonymous usage statistics
1481 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1482 msgstr "Geolokácia hlavnej knižnice: "
1484 # Administration > Share anonymous usage statistics
1485 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1486 msgstr "<br><strong>POZNÁMKA:</strong> Táto hodnota nič neovplyvní, ak je systémové nastavenie UsageStats zapnuté na \"Nezdieľať\"."
1488 # Administration > Share anonymous usage statistics
1489 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1492 # Administration > Share anonymous usage statistics
1493 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1496 # Administration > Share anonymous usage statistics
1497 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1498 msgstr "informáciu o knižniciach (názov, url, krajinu)"
1500 # Administration > Share anonymous usage statistics
1501 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1502 msgstr "<br><strong>POZNÁMKA:</strong> Táto hodnota nič neovplyvní, ak je systémové nastavenie UsageStats zapnuté na \"Nezdieľať\"."
1504 # Administration > Share anonymous usage statistics
1505 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1506 msgstr "Ak je toto pole prázdne, dáta budú poslané anonymne."
1508 # Administration > Share anonymous usage statistics
1509 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1510 msgstr "Použite nasledovný názov knižnice, ktorý sa má ukázať na stránke Hea Community: "
1512 # Administration > Share anonymous usage statistics
1513 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1514 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1516 # Administration > Share anonymous usage statistics
1517 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1518 msgstr "<br><strong>POZNÁMKA:</strong> Táto hodnota nič neovplyvní, ak je systémové nastavenie UsageStats zapnuté na \"Nezdieľať\"."
1520 # Administration > Share anonymous usage statistics
1521 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1522 msgstr "Typ knižnice, ktorý sa má ukázať na stránke Hea Community: "
1524 # Administration > Share anonymous usage statistics
1525 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1528 # Administration > Share anonymous usage statistics
1529 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1532 # Administration > Share anonymous usage statistics
1533 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1536 # Administration > Share anonymous usage statistics
1537 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1540 # Administration > Share anonymous usage statistics
1541 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1544 # Administration > Share anonymous usage statistics
1545 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1546 msgstr "náboženská organizácia"
1548 # Administration > Share anonymous usage statistics
1549 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1552 # Administration > Share anonymous usage statistics
1553 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1556 # Administration > Share anonymous usage statistics
1557 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1558 msgstr "spoločnosť alebo asociácia"
1560 # Administration > Share anonymous usage statistics
1561 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1562 msgstr "predplatená"
1564 # Administration > Share anonymous usage statistics
1565 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1566 msgstr "<br><strong>POZNÁMKA:</strong> Táto hodnota nič neovplyvní, ak je systémové nastavenie UsageStats zapnuté na \"Nezdieľať\"."
1568 # Administration > Share anonymous usage statistics
1569 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1570 msgstr "URL knižnice, ktoré sa má ukázať na stránke Hea Community: "
1572 # Administration > CAS authentication
1573 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1576 # Administration > CAS authentication
1577 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1578 msgstr "Použiť CAS pre overenie prihlásenia: "
1580 # Administration > CAS authentication
1581 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1584 # Administration > CAS authentication
1585 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1586 msgstr "Odhlásiť sa z CAS pri odhlasovaní z Kohy: "
1588 # Administration > CAS authentication
1589 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1592 # Administration > CAS authentication
1593 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1596 # Administration > CAS authentication
1597 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1598 msgstr "URL overovacieho servra CAS: "
1600 # Administration > Interface options
1601 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1604 # Administration > Interface options
1605 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1606 msgstr "Predvolený oddeľovač pre stĺpce v exportovanom súbore CSV: "
1608 # Administration > Interface options
1609 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1610 msgstr "spätných lomítok"
1612 # Administration > Interface options
1613 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1616 # Administration > Interface options
1617 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1618 msgstr "bodkočiarok"
1620 # Administration > Interface options
1621 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1624 # Administration > Interface options
1625 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1626 msgstr "tabulátorov"
1628 # Administration > Interface options
1629 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1632 # Administration > Interface options
1633 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: "
1636 # Administration > Interface options
1637 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1640 # Administration > Login options
1641 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1642 msgstr "Pridaním písmena d sa určí dĺžka prihlásenia v dňoch. Napr. 1d je vypršanie po jednom dni."
1644 # Administration > Login options
1645 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1646 msgstr "Vypršanie po nečinnosti v sekundách pre automatické odhlásenie užívateľov: "
1648 # Administration > Interface options
1649 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1650 msgstr "Povoliť zamestnancom a čitateľom vytvárať a prezerať uložené zoznamy kníh: "
1652 # Administration > Interface options
1653 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1656 # Administration > Interface options
1657 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1661 msgid "authorities.pref"
1664 # Authorities > General
1665 msgid "authorities.pref General"
1668 # Authorities > Linker
1669 msgid "authorities.pref Linker"
1672 # Authorities > General
1673 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1676 # Authorities > General
1677 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1678 msgstr "Nezobrazovať"
1680 # Authorities > General
1681 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1682 msgstr "hierarchiu širších pojmov/užších pojmov pri prezeraní autorít."
1684 # Authorities > General
1685 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1686 msgstr "Auth1 a auth2 tu odkazuje na indikátory záznamu autority, značka je číslo poľa biblio alebo hviezdička (*), a some_value je fixná hodnota (jeden znak).<br>"
1688 # Authorities > General
1689 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
1690 msgstr "Riadky začínajúce symbolom mriežky (#) sa preskakujú. Každý riadok by mal byť v tvare: (marc21|unimarc), značka, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
1692 # Authorities > General
1693 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1694 msgstr "Možnosť slovníka MARC21 odkazuje na indikátory kontrolované poľom autority 008/11 a 040$f."
1696 # Authorities > General
1697 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and possibly subfield $2).<br>"
1698 msgstr "Použiť nasledovný text pre úpravu ako záznamy autority kontrolujú indikátory priložených polí biblio (a možno aj podpole $2).<br>"
1700 # Authorities > General
1701 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/migration_tools/merge_authority.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1702 msgstr "<br><strong>POZNÁMKA:</strong> Toto systémové nastavenie vyžaduje cronjob <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code>. Požiadajte vášho administrátora, aby ho nastavil."
1704 # Authorities > General
1705 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds"
1706 msgstr "Pri úprave záznamu autority neaktualizovať pripojené knižničné záznamy, ak ich počet presahuje"
1708 # Authorities > General
1709 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1710 msgstr "záznamov. (Nad tento limit, cronjob merge_authority ich zlúči.)"
1712 # Authorities > General
1713 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in"
1714 msgstr "Pri aktualizácii knižničných záznamov z pripojeného záznamu autority (\"zlúčenie\"), spracovať podpolia polí príslušného knižničného záznamu"
1716 # Authorities > General
1717 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1720 # Authorities > General
1721 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1722 msgstr "režime. V striktnom režime podpolia, ktoré sa nenájdu v zázname autority, budú odstránené. Voľný režim ich zachová. Voľný režim je pozostatok z minulosti a je stále predvolený."
1724 # Authorities > General
1725 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1726 msgstr "v striktnom"
1728 # Authorities > General
1729 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1730 msgstr "Pri úprave záznamov,"
1732 # Authorities > General
1733 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1734 msgstr "záznamy chýbajúcich autorít (BiblioAddsAuthorities musí byť nastavené na \"povoliť\", aby sa to dialo)."
1736 # Authorities > General
1737 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1738 msgstr "negenerovať"
1740 # Authorities > General
1741 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1744 # Authorities > General
1745 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1746 msgstr "Pri úprave záznamov,"
1748 # Authorities > General
1749 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1752 # Authorities > General
1753 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1756 # Authorities > General
1757 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1758 msgstr "aby sa automaticky vytvárali záznamy autorít, ak treba, namiesto toho, aby sa odkazovalo na existujúce autority."
1760 # Authorities > Linker
1761 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1764 # Authorities > Linker
1765 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1768 # Authorities > Linker
1769 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1770 msgstr "automatické obnovenie prepojení hlavičiek, ktoré boli predtým prepojené pri ukladaní záznamov v module katalogizácie."
1772 # Authorities > Linker
1773 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1776 # Authorities > Linker
1777 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1778 msgstr "Neuchovávať"
1780 # Authorities > Linker
1781 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1782 msgstr "jestvujúce prepojenia na záznamy autorít pre hlavičky, u ktorých prepájač nedokáže nájsť zhodu."
1784 # Authorities > Linker
1785 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1786 msgstr "Predvolený modul"
1788 # Authorities > Linker
1789 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1790 msgstr "Modul prvej zhody"
1792 # Authorities > Linker
1793 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1794 msgstr "Modul poslednej zhody"
1796 # Authorities > Linker
1797 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1798 msgstr "Použiť modul"
1800 # Authorities > Linker
1801 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1802 msgstr "prepájača pre hľadanie zhodných hlavičiek so záznamami autorít."
1804 # Authorities > Linker
1805 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1806 msgstr "(oddeľte možnosti pomocou |)"
1808 # Authorities > Linker
1809 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1810 msgstr "Nastavte nasledovné možnosti pre prepájač autorít"
1812 # Authorities > Linker
1813 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1816 # Authorities > Linker
1817 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1820 # Authorities > Linker
1821 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1822 msgstr "prepojenia hlavičiek, ktoré boli predtým prepojené na záznamy autorít."
1824 # Authorities > General
1825 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1826 msgstr "Použite nasledovný text pre obsah v kontrolnom poli autorít MARC21 008 v pozícii 06-39 (prvky údajov pevnej dĺžky). Nepridávajte dátum (pozícia 00-05)."
1828 # Authorities > General
1829 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1830 msgstr "Použite nasledovný text pre obsah poľa autorít UNIMARC 100 v pozícii 08-35 (prvky údajov pevnej dĺžky). Nepridávajte dátum (pozícia 00-07)."
1832 # Authorities > General
1833 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1836 # Authorities > General
1837 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1840 # Authorities > General
1841 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1842 msgstr "čísla záznamov autorít namiesto textových reťazcov pre hľadanie zo sledovania predmetov."
1845 msgid "cataloguing.pref"
1846 msgstr "Katalogizácia"
1848 # Cataloging > Display
1849 msgid "cataloguing.pref Display"
1852 # Cataloging > Exporting
1853 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1854 msgstr "Exportovanie"
1856 # Cataloging > Importing
1857 msgid "cataloguing.pref Importing"
1858 msgstr "Importovanie"
1860 # Cataloging > Interface
1861 msgid "cataloguing.pref Interface"
1864 # Cataloging > Record structure
1865 msgid "cataloguing.pref Record structure"
1868 # Cataloging > Spine labels
1869 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
1872 # Cataloging > Display
1873 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1876 # Cataloging > Display
1877 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1880 # Cataloging > Display
1881 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page."
1882 msgstr "podrobnosti o akvizícii na stránke detailu o knižničnom zázname."
1884 # Cataloging > Importing
1885 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
1886 msgstr "v stĺpci 'Dodatočné polia' vo výsledkoch vyhľadávania Z39.50 (použiť čiarku ako oddeľovač, napr.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
1888 # Cataloging > Importing
1889 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields"
1890 msgstr "Zobraziť polia/podpolia MARC"
1892 # Cataloging > Importing
1893 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1894 msgstr "Pri hľadaní zhodného ISBN pomocou nástroja importu záznamov,"
1896 # Cataloging > Importing
1897 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records."
1900 # Cataloging > Importing
1901 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1904 # Cataloging > Importing
1905 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1908 # Cataloging > Importing
1909 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1910 msgstr "Pri hľadaní zhodného ISSN pomocou nástroja importu záznamov,"
1912 # Cataloging > Importing
1913 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records."
1916 # Cataloging > Importing
1917 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1920 # Cataloging > Importing
1921 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1924 # Cataloging > Record structure
1925 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1928 # Cataloging > Record structure
1929 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1930 msgstr "Zobraziť podpolia MARC"
1932 # Cataloging > Record structure
1933 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1934 msgstr "ako informácie o vlastníctve pre záznamy, ktoré nemajú exempláre (Môže to obsahovať viacero polí, do ktorých sa nazrie; napríklad <code>852abhi</code> nazrie do poľa 852 a podpolí a, b, h a i.), s podpoliami oddelenými"
1936 # Cataloging > Display
1937 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1940 # Cataloging > Display
1941 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1942 msgstr "Oddelené viacnásobné zobrazenie autorov, edícií alebo predmetov s "
1944 # Cataloging > Exporting
1945 # Cataloging > Exporting
1946 # Cataloging > Exporting
1947 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1950 # Cataloging > Exporting
1951 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1952 msgstr "Všetky hodnoty opakovaných značiek a podpolí budú vytlačené s danou značkou BibTeX."
1954 # Cataloging > Exporting
1955 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1956 msgstr "Zahrnúť pri exporte BibTeX nasledovné polia,"
1958 # Cataloging > Exporting
1959 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1960 msgstr "Pre stanovenie viacerých značiek/podpolí marc ako cieľov pre opakované značky BibTeX, použite nasledovný formát: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( napr. poznámky: [501$a, 505$g] )"
1962 # Cataloging > Exporting
1963 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1964 msgstr "Použite '@' ( s úvodzovkami ) ako BT_TAG, ak chcete nahradiť typ záznamu bibtex hodnotou poľa podľa vlastnej voľby."
1966 # Cataloging > Exporting
1967 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1968 msgstr "Použite jeden riadok na značku vo formáte BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( napr. lccn: 010$a )"
1970 # Cataloging > Interface
1971 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1974 # Cataloging > Interface
1975 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1976 msgstr "ako predvolený klasifikačný zdroj."
1978 # Cataloging > Record structure
1979 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to xxu for United States."
1980 msgstr "Prázdne predvolené hodnoty na xxu pre Spojené štáty americké."
1982 # Cataloging > Record structure
1983 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1984 msgstr "Vyplňte predvolený kód krajiny pre pole 008 rozpätie 15-17 v MARC21 - Miesto publikovania, výroby alebo vyhotovenia. Pozri na <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1986 # Cataloging > Record structure
1987 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
1988 msgstr "Prázdne je predvolene eng."
1990 # Cataloging > Record structure
1991 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1992 msgstr "Vyplňte predvolený jazyk pre pole 008 rozsah 35-37 záznamov MARC21 (napr. eng, slo, cze <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">Zoznamu jazykových kódov MARC</a>)"
1994 # Cataloging > Interface
1995 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1998 # Cataloging > Interface
1999 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
2002 # Cataloging > Interface
2003 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
2004 msgstr "ľahké spôsoby tvorby vzťahov analytických záznamov"
2006 # Cataloging > Interface
2007 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
2008 msgstr "<br/> POZNÁMKA:"
2010 # Cataloging > Interface
2011 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
2012 msgstr "Momentálne nezahŕňa podporu pre pevné polia v UNIMARC alebo NORMARC."
2014 # Cataloging > Interface
2015 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2018 # Cataloging > Interface
2019 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2022 # Cataloging > Interface
2023 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
2024 msgstr "pokročilý katalogizačný editor."
2026 # Cataloging > Display
2027 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
2028 msgstr "Použite nasledovné ako šablónu ISBD pre knihovníka:"
2030 # Cataloging > Display
2031 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in"
2032 msgstr "Predvolene, zobraziť knižničné záznamy v"
2034 # Cataloging > Display
2035 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2036 msgstr "ISBD formáte (viď nižšie)."
2038 # Cataloging > Display
2039 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
2040 msgstr "značenom formáte MARC"
2042 # Cataloging > Display
2043 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2044 msgstr "MARC formáte."
2046 # Cataloging > Display
2047 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2048 msgstr "normálnom formáte."
2050 # Cataloging > Display
2051 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2054 # Cataloging > Display
2055 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2056 msgstr "Nerozbaľovať"
2058 # Cataloging > Display
2059 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
2060 msgstr "opakované menovky rovnakého typu do jedného záznamu menovky na zobrazenie."
2062 # Cataloging > Record structure
2063 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2064 msgstr "Vyplňte kód <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">organizácie MARC</a>"
2066 # Cataloging > Record structure
2067 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
2068 msgstr "predvolene v nových záznamoch MARC21 (pre vypnutie nechajte prázdne). Toto je možné nastaviť aj na úrovni knižníc."
2070 # Cataloging > Display
2071 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2072 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Napríklad <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2074 # Cataloging > Display
2075 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2076 msgstr "Ak zostane prázdne, použije sa formát podľa dokumentácie na http://loc.gov (MARC21) alebo http://archive.ifla.org (UNIMARC)."
2078 # Cataloging > Display
2079 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
2080 msgstr "Možnou náhradou sú <tt>{MARC}</tt> (pre marc, napr. \"MARC21\" alebo \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (číslo poľa, napr. \"000\" alebo \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (jazyk užívateľa, napr. \"en\" alebo \"sk-SK\")."
2082 # Cataloging > Display
2083 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2084 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Použiť"
2086 # Cataloging > Display
2087 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2088 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# ako URL pre dokumentáciu polí MARC."
2090 # Cataloging > Record structure
2091 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# <br/>NOTE: Use a dollar sign between field and subfield like 123$a."
2092 msgstr "<br/>POZNÁMKA: Použiť znak dolára medzi poľom a podpoľom, napr. 123$a."
2094 # Cataloging > Record structure
2095 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield"
2096 msgstr "Ukladať čitateľské číslo tvorcu v podpoli MARC"
2098 # Cataloging > Record structure
2099 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield"
2100 msgstr "Ukladať čitateľské číslo posledného upravovateľa v podpoli MARC"
2102 # Cataloging > Record structure
2103 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield"
2104 msgstr "a meno tvorcu záznamu v podpoli MARC"
2106 # Cataloging > Record structure
2107 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield"
2108 msgstr "a meno posledného upravovateľa záznamu v podpoli MARC"
2110 # Cataloging > Display
2111 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
2112 msgstr "<br />príklad: '001,245ab,600'"
2114 # Cataloging > Display
2115 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2116 msgstr "<li>všetky podpolia poľa 600</li>"
2118 # Cataloging > Display
2119 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2120 msgstr "<li>podpolia a a b polí 245</li>"
2122 # Cataloging > Display
2123 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2124 msgstr "<li>hodnota 001</li>"
2126 # Cataloging > Display
2127 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2130 # Cataloging > Display
2131 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2134 # Cataloging > Display
2135 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
2136 msgstr "polia na zobrazenie odstránených záznamov po zlúčení"
2138 # Cataloging > Record structure
2139 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
2140 msgstr "(mal by byť kód lokácie, alebo prázdnym deaktivujte)."
2142 # Cataloging > Record structure
2143 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2144 msgstr "<br><strong>POZNÁMKA:</strong> Toto systémové nastavenie vyžaduje cronjob <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code>. Požiadajte vášho administrátora, aby ho nastavil."
2146 # Cataloging > Record structure
2147 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
2148 msgstr "Pri tvorbe exemplárov, prideľte im dočasnú lokáciu"
2150 # Cataloging > Display
2151 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# <br />"
2154 # Cataloging > Display
2155 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show"
2158 # Cataloging > Display
2159 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# For hiding fields from other pages like the normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC bibliographic frameworks section of the administration module."
2162 # Cataloging > Display
2163 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in the 'Title notes' tab and in the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
2166 # Cataloging > Display
2167 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
2168 msgstr "(Ak nepoužívate, nechajte prázdne. Definujte rozpätie ako <code>192.168.</code>.)"
2170 # Cataloging > Display
2171 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records"
2172 msgstr "<br />Zobraziť nasledovný oznam na presmerovanej stránke pre znemožnené knižničné záznamy"
2174 # Cataloging > Display
2175 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
2176 msgstr "<br />Presmerovať stránku podrobností opac pre znemožnené záznamy na"
2178 # Cataloging > Display
2179 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
2180 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Obmedziť znemožnenie na IP adresy mimo IP rozsahu"
2182 # Cataloging > Display
2183 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2186 # Cataloging > Display
2187 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2190 # Cataloging > Display
2191 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
2192 msgstr "vysvetľujúcu stránku ('Tento záznam je zablokovaný')."
2194 # Cataloging > Display
2195 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results."
2196 msgstr "knižničné záznamy označené ako znemožnené z výsledkov vyhľadávania v OPACu."
2198 # Cataloging > Display
2199 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2200 msgstr "stránku chyby 404 ('Nenašla sa')."
2202 # Cataloging > Record structure
2203 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2204 msgstr "Po pridávaní nového exemplára"
2206 # Cataloging > Record structure
2207 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
2208 msgstr "nový exemplár nie je vopred vyplnený hodnotami naposledy vytvoreného exemplára."
2210 # Cataloging > Record structure
2211 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
2212 msgstr "nový exemplár je vopred vyplnený hodnotami naposledy vytvoreného exemplára."
2214 # Cataloging > Exporting
2215 # Cataloging > Exporting
2216 # Cataloging > Exporting
2217 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2220 # Cataloging > Exporting
2221 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
2222 msgstr "Všetky hodnoty opakovaných značiek a podpolí budú vytlačené s danou značkou RIS."
2224 # Cataloging > Exporting
2225 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS"
2228 # Cataloging > Exporting
2229 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2230 msgstr "Pre stanovenie viacerých značiek/podpolí marc ako cieľov pre opakované značky RIS, použite nasledovný formát: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( napr. NT: [501$a, 505$g] )"
2232 # Cataloging > Exporting
2233 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2234 msgstr "Použitie TY ( typ záznamu ) ako kľúč <i>nahradí</i> predvolený TY s hodnotou poľa podľa vašej voľby."
2236 # Cataloging > Exporting
2237 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2238 msgstr "Použite jeden riadok na značku vo formáte RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( napr. LC: 010$a )"
2240 # Cataloging > Display
2241 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2242 msgstr "Neoddeľovať"
2244 # Cataloging > Display
2245 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2248 # Cataloging > Display
2249 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2250 msgstr "aktuálna knižnica"
2252 # Cataloging > Display
2253 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2254 msgstr "domáca knižnica"
2256 # Cataloging > Display
2257 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
2258 msgstr "je knižnicou prihláseného užívateľa. Druhá záložka bude obsahovať všetky ostatné exempláre."
2260 # Cataloging > Display
2261 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
2262 msgstr "zobrazenie exemplárov do dvoch záložiek, kde prvá záložka obsahuje exempláre, ktorých"
2264 # Cataloging > Spine labels
2265 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
2266 msgstr "Pri používaní tlačiarne na rýchle chrbtové etikety,"
2268 # Cataloging > Spine labels
2269 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2270 msgstr "automaticky vyskakovať dialógové okno tlače."
2272 # Cataloging > Spine labels
2273 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2276 # Cataloging > Spine labels
2277 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2280 # Cataloging > Spine labels
2281 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
2282 msgstr "(Vpíšte stĺpce z tabuliek <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code>, obklopených < a >.)"
2284 # Cataloging > Spine labels
2285 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
2286 msgstr "Na rýchlo tlačenú chrbtovú etiketu zahrňte nasledovné polia:"
2288 # Cataloging > Spine labels
2289 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2292 # Cataloging > Spine labels
2293 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2296 # Cataloging > Spine labels
2297 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
2298 msgstr "tlačidlá na stránke podrobností o knižničných záznamoch pri tlači chrbtových etikiet exemplárov."
2300 # Cataloging > Record structure
2301 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2302 msgstr "Definujte zoznam podpolí oddelených medzerou, pre ktoré je povolená úprava, keď je zapnuté oprávnenie items_batchmod_restricted."
2304 # Cataloging > Record structure
2305 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2308 # Cataloging > Record structure
2309 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2310 msgstr "Ak je nastavenie prádzne, žiadne polia nebudú obmedzené."
2312 # Cataloging > Record structure
2313 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2314 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2316 # Cataloging > Record structure
2317 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2318 msgstr "Všimnite si, že rámec FA je vylúčený z tohto oprávnenia."
2320 # Cataloging > Record structure
2321 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2322 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2324 # Cataloging > Record structure
2325 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2326 msgstr "Definujte zoznam podpolí oddelených medzerou, pre ktoré je povolená úprava, keď je zapnuté obmedzené oprávnenie edit_items_restricted."
2328 # Cataloging > Record structure
2329 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2332 # Cataloging > Record structure
2333 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2334 msgstr "Ak je nastavenie prádzne, žiadne polia nebudú obmedzené."
2336 # Cataloging > Record structure
2337 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2338 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2340 # Cataloging > Record structure
2341 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2342 msgstr "Všimnite si, že rámec FA je vylúčený z tohto oprávnenia."
2344 # Cataloging > Record structure
2345 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2346 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2348 # Cataloging > Record structure
2349 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2350 msgstr "Definujte zoznam, ktoré podpolia treba použiť vopred pri vypĺňaní exemplárov (oddelené medzerou)"
2352 # Cataloging > Record structure
2353 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2354 msgstr "Použiť jazyk (ISO 690-2)"
2356 # Cataloging > Record structure
2357 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2358 msgstr "ako predvolený jazyk v poli UNIMARC 100 pri tvorbe nového záznamu alebo v zásuvnom module poľa."
2360 # Cataloging > Display
2361 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2364 # Cataloging > Display
2365 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2366 msgstr "ako text odkazov vsadených do záznamov MARC."
2368 # Cataloging > Display
2369 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2372 # Cataloging > Display
2373 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2376 # Cataloging > Display
2377 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2378 msgstr "kontrolné číslo záznamu (podpolia $w) a kontrolné číslo (001) pre prepájanie knižničných záznamov."
2380 # Cataloging > Interface
2381 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2384 # Cataloging > Interface
2385 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2388 # Cataloging > Interface
2389 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2390 msgstr "popisy polí a podpolí v editore MARC."
2392 # Cataloging > Record structure
2393 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2394 msgstr "Čiarové kódy sa"
2396 # Cataloging > Record structure
2397 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2398 msgstr "generujú vo formáte 1, 2, 3."
2400 # Cataloging > Record structure
2401 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2404 # Cataloging > Record structure
2405 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2408 # Cataloging > Record structure
2409 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2410 msgstr "generujú ako vzostupné EAN-13 čiarové kódy"
2412 # Cataloging > Record structure
2413 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2414 msgstr "automaticky negenerujú."
2416 # Cataloging > Display
2417 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2420 # Cataloging > Display
2421 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2424 # Cataloging > Display
2425 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2426 msgstr "čísla značiek MARC, kódov podpolí a ukazovateľov v náhľadoch MARC."
2428 # Cataloging > Record structure
2429 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2430 msgstr "Použite typ exemplára"
2432 # Cataloging > Record structure
2433 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2434 msgstr "ako autoritatívny typ exemplára (smerodajný pre pravidlá obehu a pokút, pre zobrazenie ikony typu exemplára v OPAC-u buď na stránke podrobností alebo výsledkov hľadania, atď.)."
2436 # Cataloging > Record structure
2437 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
2438 msgstr "knižničného záznamu"
2440 # Cataloging > Record structure
2441 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2442 msgstr "špecifického exemplára"
2444 # Cataloging > Record structure
2445 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
2448 # Cataloging > Record structure
2449 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include multiple subfields. The order of the subfields in the record will be preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then the 092$a and 092$b. Examples (for MARC21 records): Dewey: 082ab,092ab; LOC: 050ab,090ab; from the item record: 952hi."
2452 # Cataloging > Record structure
2453 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2454 msgstr "Preložiť a uložiť záznamy MARC do formátu"
2456 # Cataloging > Record structure
2457 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2460 # Cataloging > Record structure
2461 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2464 # Cataloging > Record structure
2465 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2468 # Cataloging > Record structure
2469 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2472 # Cataloging > Record structure
2473 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2476 # Cataloging > Record structure
2477 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2478 msgstr "Nekopírovať"
2480 # Cataloging > Record structure
2481 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2482 msgstr "autorov zo značiek UNIMARC"
2484 # Cataloging > Record structure
2485 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2486 msgstr "(oddelených čiarkami) do správnych značiek autorov pri importe záznamu pomocou Z39.50."
2489 msgid "circulation.pref"
2492 # Circulation > Article requests
2493 msgid "circulation.pref Article requests"
2496 # Circulation > Batch checkout
2497 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2498 msgstr "Hromadná výpožička"
2500 # Circulation > Checkin policy
2501 msgid "circulation.pref Checkin policy"
2504 # Circulation > Checkout policy
2505 msgid "circulation.pref Checkout policy"
2508 # Circulation > Course reserves
2509 msgid "circulation.pref Course reserves"
2512 # Circulation > Fines policy
2513 msgid "circulation.pref Fines policy"
2516 # Circulation > Holds policy
2517 msgid "circulation.pref Holds policy"
2520 # Circulation > Housebound module
2521 msgid "circulation.pref Housebound module"
2522 msgstr "Modul viazanosti na domovskú pobočku"
2524 # Circulation > Interface
2525 msgid "circulation.pref Interface"
2528 # Circulation > Interlibrary loans
2529 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
2532 # Circulation > Return claims
2533 msgid "circulation.pref Return claims"
2536 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
2537 msgid "circulation.pref Self check-in module (sci-main.pl)"
2540 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
2541 msgid "circulation.pref Self check-out module (sco-main.pl)"
2544 # Circulation > Stock rotation module
2545 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
2548 # Circulation > Checkout policy
2549 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2550 msgstr "Napr. zadajte kľúčové slovo(á) cieľovej vekovej skupiny rozdelené pomocou | (rúry) FSK|PEGI|Vek| (bez medzier okolo |). Uistite sa, že máte pridružené vekové obmedzenie v Kohe na pridruženie k MARC (napr. 521$a). Hodnota poľa MARC pre FSK 12 alebo PEGI 12 bude znamenať: Čitateľ musí mať aspoň 12 rokov. Ponechajte prázdne ak nechcete aplikovať vekové obmedzenie."
2552 # Circulation > Checkout policy
2553 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2554 msgstr "Obmedziť čitateľov s nasledovnými hodnotami cieľovej vekovej skupiny, aby nemohli vypožičiavať nevhodné materiály:"
2556 # Circulation > Checkout policy
2557 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2560 # Circulation > Checkout policy
2561 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2564 # Circulation > Checkout policy
2565 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2566 msgstr "knihovníkom, aby vypožičiavali exemplár s obmedzením pre vek."
2568 # Circulation > Checkout policy
2569 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2570 msgstr "Nevyžadovať"
2572 # Circulation > Checkout policy
2573 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2576 # Circulation > Checkout policy
2577 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2578 msgstr "aby knihovníci ručne obišli všetky pokuty, dokonca pokuty menšie ako noissuescharge."
2580 # Circulation > Interface
2581 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2584 # Circulation > Interface
2585 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2588 # Circulation > Interface
2589 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2590 msgstr "aby knihovníci odstránili správy pridané z iných knižníc."
2592 # Circulation > Interface
2593 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2596 # Circulation > Interface
2597 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2600 # Circulation > Interface
2601 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2602 msgstr "čitateľom odoslať poznámky o vypožičaných exemplároch."
2604 # Circulation > Checkout policy
2605 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2608 # Circulation > Checkout policy
2609 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2612 # Circulation > Checkout policy
2613 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2614 msgstr "aby knihovníci ručne obišli a vypožičali exempláre čitateľom, ktorí majú v pokutách viac ako noissuescharge."
2616 # Circulation > Holds policy
2617 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2620 # Circulation > Holds policy
2621 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2624 # Circulation > Holds policy
2625 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2626 msgstr "žiadosti o zadanie rezervácií, ktoré sa nezaraďujú na čakací zoznam až do určitého budúceho dátumu."
2628 # Circulation > Holds policy
2629 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2632 # Circulation > Holds policy
2633 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2636 # Circulation > Holds policy
2637 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2638 msgstr ", aby sa splnenie rezervácie obmedzilo podľa itemtype."
2640 # Circulation > Holds policy
2641 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2644 # Circulation > Holds policy
2645 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2648 # Circulation > Holds policy
2649 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2652 # Circulation > Holds policy
2653 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2656 # Circulation > Holds policy
2657 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2660 # Circulation > Holds policy
2661 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2662 msgstr "zadávanie a vyplnenie žiadostí o rezervácie na poškodené exempláre."
2664 # Circulation > Holds policy
2665 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2668 # Circulation > Holds policy
2669 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2672 # Circulation > Holds policy
2673 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2674 msgstr "čitateľovi zadať rezerváciu na záznam, kde čitateľ už má jeden alebo viac exemplárov pridaných k vypožičanému záznamu."
2676 # Circulation > Checkout policy
2677 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2680 # Circulation > Checkout policy
2681 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2684 # Circulation > Checkout policy
2685 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2686 msgstr "výpožičky exemplárov rezervovaných pre niekoho iného v module Samoobslužných výpožičiek. Ak sú povolené, netreba generovať upozornenie RESERVE_WAITING a RESERVED. Týmto sa umožnia samoobslužné výpožičky pre tieto exempláre."
2688 # Circulation > Checkout policy
2689 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
2692 # Circulation > Checkout policy
2693 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
2696 # Circulation > Checkout policy
2697 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning."
2700 # Circulation > Checkout policy
2701 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't Allow\"."
2704 # Circulation > Checkout policy
2705 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to someone else via SIP checkout messages."
2708 # Circulation > Checkout policy
2709 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2712 # Circulation > Checkout policy
2713 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2716 # Circulation > Checkout policy
2717 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
2718 msgstr "čitateľom výpožičku viacerých exemplárov rovnakého záznamu. (<strong>POZNÁMKA:</strong> Toto sa bude týkať iba záznamov bez pripojeného predplatného.)"
2720 # Circulation > Checkout policy
2721 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2724 # Circulation > Checkout policy
2725 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2728 # Circulation > Checkout policy
2729 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2730 msgstr "aby knihovníci obišli a vypožičali exempláre označené ako nevypožičateľné."
2732 # Circulation > Interface
2733 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2736 # Circulation > Interface
2737 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2740 # Circulation > Interface
2741 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2742 msgstr "obeh v režime offline na obyčajných počítačoch s možnosťou obehu. (<strong>POZNÁMKA:</strong> Toto systémové nastavenie neovplyvní zásuvný modul Firefoxu ani počítačovú aplikáciu)"
2744 # Circulation > Holds policy
2745 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2748 # Circulation > Holds policy
2749 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2752 # Circulation > Holds policy
2753 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2754 msgstr "čitateľovi, aby obnovil exemplár s nenaplnenými rezerváciami, pokiaľ ďalšie dostupné exempláre môžu naplniť túto rezerváciu."
2756 # Circulation > Checkout policy
2757 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2760 # Circulation > Checkout policy
2761 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2764 # Circulation > Checkout policy
2765 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2766 msgstr "knihovníkom manuálne obídenie obmedzení predĺženia a obnovu výpožičky, ak by sa tým mal prekročiť limit predĺženia alebo by bol predčasný vzhľadom na nastavenie \"Nepredĺžiť pred\" v pravidlách obehu, alebo bol nastavený na automatické predĺženie."
2768 # Circulation > Checkout policy
2769 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
2772 # Circulation > Checkout policy
2773 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
2776 # Circulation > Checkout policy
2777 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are on hold by manually specifying a due date."
2780 # Circulation > Checkout policy
2781 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2782 msgstr "Povoliť, aby sa materiály vracali"
2784 # Circulation > Checkout policy
2785 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2786 msgstr "do domovskej knižnice alebo do knižnice, z ktorej boli vypožičané."
2788 # Circulation > Checkout policy
2789 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2790 msgstr "iba do domovskej knižnice."
2792 # Circulation > Checkout policy
2793 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2794 msgstr "iba do knižnice, z ktorej boli vypožičané."
2796 # Circulation > Checkout policy
2797 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2798 msgstr "do ľubovoľnej knižnice."
2800 # Circulation > Checkout policy
2801 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2804 # Circulation > Checkout policy
2805 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2808 # Circulation > Checkout policy
2809 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2810 msgstr "zamestnancom knižnice obísť maximálny počet povolených výpožičiek a vypožičať exempláre čitateľovi."
2812 # Circulation > Article requests
2813 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2816 # Circulation > Article requests
2817 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2820 # Circulation > Article requests
2821 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2822 msgstr "čitateľom podať žiadosť o články."
2824 # Circulation > Article requests
2825 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
2826 msgstr "Vždy ukázať"
2828 # Circulation > Article requests
2829 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
2830 msgstr "Použiť algoritmus pre zobrazenie alebo skrytie"
2832 # Circulation > Article requests
2833 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request link on search results."
2834 msgstr "odkaz vyžiadania článku na stránke výsledkov vyhľadávania."
2836 # Circulation > Article requests
2837 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
2840 # Circulation > Article requests
2841 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
2844 # Circulation > Article requests
2845 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
2848 # Circulation > Article requests
2849 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2850 msgstr "Pre záznamy, o ktoré možno žiadať na úrovni záznamu alebo exemplára, urobte nasledovné polia povinnými"
2852 # Circulation > Article requests
2853 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
2856 # Circulation > Article requests
2857 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
2860 # Circulation > Article requests
2861 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
2864 # Circulation > Article requests
2865 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
2868 # Circulation > Article requests
2869 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
2872 # Circulation > Article requests
2873 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
2876 # Circulation > Article requests
2877 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
2880 # Circulation > Article requests
2881 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2882 msgstr "Pre záznamy, o ktoré možno žiadať iba na úrovni exemplára, urobte nasledovné polia povinnými"
2884 # Circulation > Article requests
2885 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
2888 # Circulation > Article requests
2889 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
2892 # Circulation > Article requests
2893 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
2896 # Circulation > Article requests
2897 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
2900 # Circulation > Article requests
2901 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
2904 # Circulation > Article requests
2905 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
2908 # Circulation > Article requests
2909 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
2912 # Circulation > Article requests
2913 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2914 msgstr "Pre záznamy, o ktoré možno žiadať iba na úrovni záznamu, urobte nasledovné polia povinnými"
2916 # Circulation > Article requests
2917 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
2920 # Circulation > Article requests
2921 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
2924 # Circulation > Article requests
2925 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
2928 # Circulation > Article requests
2929 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
2932 # Circulation > Checkout policy
2933 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2936 # Circulation > Checkout policy
2937 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2940 # Circulation > Checkout policy
2941 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2942 msgstr ", aby sa vymazali obmedzenia OVERDUES spustené zaslanými upomienkami, keď čitateľ vrátil všetky oneskorené exempláre."
2944 # Circulation > Holds policy
2945 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2946 msgstr "<br><strong>POZNÁMKA:</strong> Toto systémové nastavenie vyžaduje cronjob <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code>. Požiadajte vášho administrátora, aby ho nastavil."
2948 # Circulation > Holds policy
2949 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2952 # Circulation > Holds policy
2953 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2956 # Circulation > Holds policy
2957 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2958 msgstr "aby boli zrušené rezervácie automaticky obnovené pri určenom dátume."
2960 # Circulation > Checkout policy
2961 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
2964 # Circulation > Checkout policy
2965 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
2968 # Circulation > Checkout policy
2969 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
2972 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
2973 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2976 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
2977 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2980 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
2981 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2984 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
2985 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2986 msgstr "a týmto heslom"
2988 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
2989 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2990 msgstr "webový systém samoobslužných výpožičiek na automatické prihlásenia s týmto prihlasovacím menom knihovníka"
2992 # Circulation > Interface
2993 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
2996 # Circulation > Interface
2997 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
3000 # Circulation > Interface
3001 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
3002 msgstr "Toto by nemalo byť zapnuté, ak sa čiarové kódy čitateľa a knihy prekrývajú."
3004 # Circulation > Interface
3005 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
3006 msgstr "automatické presmerovanie na ďalšieho čitateľa, ak sa namiesto knihy naskenuje čiarový kód čitateľa."
3008 # Circulation > Checkout policy
3009 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
3012 # Circulation > Checkout policy
3013 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
3016 # Circulation > Checkout policy
3017 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
3018 msgstr "exempláre automaticky do ich domovskej knižnice pri ich návrate."
3020 # Circulation > Batch checkout
3021 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
3024 # Circulation > Batch checkout
3025 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
3028 # Circulation > Batch checkout
3029 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
3030 msgstr "hromadné výpožičky"
3032 # Circulation > Batch checkout
3033 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3034 msgstr "(zoznam kategórií čitateľov oddelených zvislou čiarou '|')"
3036 # Circulation > Batch checkout
3037 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
3038 msgstr "Kategórie čitateľov, ktoré majú povolené výpožičky v dávke"
3040 # Circulation > Checkin policy
3041 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
3044 # Circulation > Checkin policy
3045 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
3048 # Circulation > Checkin policy
3049 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
3050 msgstr "vrátenie exemplárov, ktoré sa stratili."
3052 # Circulation > Checkin policy
3053 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
3056 # Circulation > Checkin policy
3057 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
3060 # Circulation > Checkin policy
3061 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
3062 msgstr "vrátenie exemplárov, ktoré boli stiahnuté."
3064 # Circulation > Checkin policy
3065 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
3068 # Circulation > Checkin policy
3069 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
3072 # Circulation > Checkin policy
3073 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue charges when an item is returned with a backdated return date."
3076 # Circulation > Checkin policy
3077 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE: If you are doing hourly loans then you should have this on.</strong>"
3078 msgstr "<br /><strong>POZNÁMKA: Ak robíte hodinové výpožičky, toto by ste mali mať zapnuté.</strong>"
3080 # Circulation > Checkin policy
3081 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE: This system preference requires FinesMode to be set to 'Calculate and charge.'</strong>"
3084 # Circulation > Checkin policy
3085 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
3088 # Circulation > Checkin policy
3089 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
3090 msgstr "Nevypočítať"
3092 # Circulation > Checkin policy
3093 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
3094 msgstr "a aktualizovať poplatky za omeškanie pri návrate exemplára."
3096 # Circulation > Holds policy
3097 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
3098 msgstr "Povoliť označenie exemplárov ako stratené"
3100 # Circulation > Holds policy
3101 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
3102 msgstr "Povoliť označenie exemplárov ako stratené a informovať čitateľa"
3104 # Circulation > Holds policy
3105 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
3106 msgstr "Nepovoliť označenie exemplárov ako stratené"
3108 # Circulation > Holds policy
3109 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
3110 msgstr "z obrazovky 'Rezervácií na stiahnutie'"
3112 # Circulation > Interface
3113 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
3116 # Circulation > Interface
3117 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
3118 msgstr "Ak je v obehu odoslané pole prázdneho čiarového kódu"
3120 # Circulation > Interface
3121 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
3122 msgstr "vyčistiť obrazovku"
3124 # Circulation > Interface
3125 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
3126 msgstr "otvoriť okno tlače rýchlych ústrižkov"
3128 # Circulation > Interface
3129 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
3130 msgstr "otvoriť okno tlače ústrižkov"
3132 # Circulation > Checkout policy
3133 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
3134 msgstr "Použiť pravidlá výpožičiek a pokút"
3136 # Circulation > Checkout policy
3137 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
3138 msgstr "domovskej knižnice exemplára."
3140 # Circulation > Checkout policy
3141 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
3142 msgstr "domovskej knižnice čitateľa."
3144 # Circulation > Checkout policy
3145 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
3146 msgstr "knižnice, v ktorej ste prihlásený/á."
3148 # Circulation > Interface
3149 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
3152 # Circulation > Interface
3153 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
3154 msgstr "Deaktivovať"
3156 # Circulation > Interface
3157 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
3158 msgstr "bočnú navigačný panel vo všetkých stránkach obehu."
3160 # Circulation > Interlibrary loans
3161 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
3164 # Circulation > Interlibrary loans
3165 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
3168 # Circulation > Interlibrary loans
3169 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items"
3172 # Circulation > Return claims
3173 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
3176 # Circulation > Return claims
3177 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims returned\","
3180 # Circulation > Return claims
3181 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
3184 # Circulation > Return claims
3185 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
3188 # Circulation > Return claims
3189 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
3192 # Circulation > Return claims
3193 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
3196 # Circulation > Return claims
3197 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent returns claims"
3200 # Circulation > Return claims
3201 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of more than"
3204 # Circulation > Return claims
3205 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
3208 # Circulation > Holds policy
3209 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
3210 msgstr "Potvrdiť budúce žiadosti o rezerváciu (počnúc najneskôr"
3212 # Circulation > Holds policy
3213 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
3214 msgstr "dní odteraz) v čase výpožičky. Tento počet dní sa tiež použije pri výpočte predvoleného termínu pre rezervácie na výkaz. Neprekáža to však výdaju, obnove alebo presunu kníh."
3216 # Circulation > Checkout policy
3217 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
3220 # Circulation > Checkout policy
3221 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
3222 msgstr "Nepovažovať"
3224 # Circulation > Checkout policy
3225 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
3226 msgstr "Ak je vypnuté, hodnoty budú zaznamenané oddelene."
3228 # Circulation > Checkout policy
3229 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
3230 msgstr "Ak zapnuté, počet povolených výpožičiek bude počtom normálnych výpožičiek + miestnych výpožičiek."
3232 # Circulation > Checkout policy
3233 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
3234 msgstr "miestne výpožičky za normálne výpožičky."
3236 # Circulation > Checkin policy
3237 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
3240 # Circulation > Checkin policy
3241 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
3242 msgstr "Nekumulovať"
3244 # Circulation > Checkin policy
3245 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
3246 msgstr "doby obmedzenia."
3248 # Circulation > Checkout policy
3249 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
3250 msgstr "<br>(Používa sa, keď je skript longoverdue.pl vyvolaný bez parametra --charge)"
3252 # Circulation > Checkout policy
3253 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3254 msgstr "<br><strong>POZNÁMKA:</strong> Toto systémové nastavenie vyžaduje cronjob <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Požiadajte vášho administrátora, aby ho nastavil."
3256 # Circulation > Checkout policy
3257 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
3258 msgstr "<br>Nechajte toto pole prázdne, ak nechcete účtovať od užívateľa za stratené exempláre."
3260 # Circulation > Checkout policy
3261 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
3262 msgstr "Účtovať od čitateľa za stratený exemplár, keď sa hodnota exemplára LOST zmení na :"
3264 # Circulation > Checkout policy
3265 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
3266 msgstr "<br>(Používa sa, keď je skript longoverdue.pl vyvolaný bez parametra --lost)"
3268 # Circulation > Checkout policy
3269 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3270 msgstr "<br><strong>POZNÁMKA:</strong> Toto systémové nastavenie vyžaduje cronjob <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Požiadajte vášho administrátora, aby ho nastavil."
3272 # Circulation > Checkout policy
3273 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
3274 msgstr "<br>Príklad: [1] [30] Nastaví exemplár na hodnotu LOST 1, keď bol omeškaný na viac ako 30 dní."
3276 # Circulation > Checkout policy
3277 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
3278 msgstr "<br>POZOR — Tieto nastavenia aktivujú automatický proces strát exemplárov. Nechajte tieto polia prázdne, ak túto schopnosť nechcete aktivovať."
3280 # Circulation > Checkout policy
3281 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
3282 msgstr "Predvolene nastavte hodnotu exemplára LOST na"
3284 # Circulation > Checkout policy
3285 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
3288 # Circulation > Checkout policy
3289 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
3290 msgstr "keď bol exemplár omeškaný viac ako"
3292 # Circulation > Interface
3293 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
3296 # Circulation > Interface
3297 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
3300 # Circulation > Interface
3301 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
3302 msgstr "tlačidlo pre vyčistenie aktuálneho čitateľa z obrazovky na obrazovke obehu."
3304 # Circulation > Holds policy
3305 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
3308 # Circulation > Holds policy
3309 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
3312 # Circulation > Holds policy
3313 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results"
3314 msgstr "možnosť zarezervovať viacero knižničných záznamov z výsledkov vyhľadávania"
3316 # Circulation > Holds policy
3317 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
3320 # Circulation > Holds policy
3321 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
3324 # Circulation > Holds policy
3325 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the period for reserves max pickup delay."
3328 # Circulation > Holds policy
3329 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
3332 # Circulation > Holds policy
3333 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
3336 # Circulation > Holds policy
3337 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3338 msgstr "rezervácie na automatické vypršanie, ak neboli vyzdvihnuté v časovom rozsahu určenom v ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>POZNÁMKA:</strong> Toto systémové nastavenie vyžaduje cronjob <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code>. Požiadajte vášho administrátora, aby ho nastavil."
3340 # Circulation > Holds policy
3341 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows their waiting hold to expire a fee of"
3344 # Circulation > Holds policy
3345 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
3348 # Circulation > Holds policy
3349 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
3352 # Circulation > Holds policy
3353 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
3354 msgstr "aby sa zrušili vypršané rezervácie v neúradných hodinách knižnice."
3356 # Circulation > Interface
3357 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
3360 # Circulation > Interface
3361 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
3364 # Circulation > Interface
3365 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
3366 msgstr "možnosti exportu výpisu výpožičiek čitateľa."
3368 # Circulation > Interface
3369 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
3370 msgstr "(oddeľte polia medzerou, napr. 100a 200b 300c)"
3372 # Circulation > Interface
3373 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export"
3374 msgstr "Nasledovné polia by mali byť vylúčené z exportu CSV alebo MARC (ISO 2709) výpisu výpožičiek čitateľa"
3376 # Circulation > Interface
3377 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3378 msgstr "Nevyžadovať"
3380 # Circulation > Interface
3381 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3384 # Circulation > Interface
3385 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
3386 msgstr "aby si knihovníci vyberali, ktoré výpožičky si zobrazia pred spustením výkazu omeškaní."
3388 # Circulation > Interface
3389 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3390 msgstr "Neupovedomiť"
3392 # Circulation > Interface
3393 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3396 # Circulation > Interface
3397 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
3398 msgstr "knihovníkov o pokutách z omeškania pri exemplároch, ktoré sa vracajú."
3400 # Circulation > Fines policy
3401 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3404 # Circulation > Fines policy
3405 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3408 # Circulation > Fines policy
3409 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
3410 msgstr "dobu odkladu pri výpočte pokuty za oneskorený exemplár."
3412 # Circulation > Checkin policy
3413 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
3416 # Circulation > Checkin policy
3417 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
3420 # Circulation > Checkin policy
3421 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# patrons phone number, email address, street address and city on the circulation page."
3422 msgstr "telefónne číslo, emailovú adresu, domácu adresu a mesto čitateľa na stránke obehu."
3424 # Circulation > Fines policy
3425 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3426 msgstr "Účtovať poplatok za rezerváciu"
3428 # Circulation > Fines policy
3429 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3430 msgstr "pri každom vyzdvihnutí rezervácie."
3432 # Circulation > Fines policy
3433 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3434 msgstr "pri každej rezervácii."
3436 # Circulation > Fines policy
3437 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
3438 msgstr "len ak sú vypožičané všetky exempláre a záznam má už aspoň jednu rezerváciu."
3440 # Circulation > Checkin policy
3441 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
3444 # Circulation > Checkin policy
3445 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
3448 # Circulation > Checkin policy
3449 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian."
3450 msgstr "rezervácie automaticky a nepýtať sa knihovníka."
3452 # Circulation > Checkin policy
3453 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
3456 # Circulation > Checkin policy
3457 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
3460 # Circulation > Checkin policy
3461 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds."
3462 msgstr "automaticky ústrižok rezervácie pre automaticky naplnené rezervácie."
3464 # Circulation > Checkout policy
3465 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3466 msgstr "Nezapočítať"
3468 # Circulation > Checkout policy
3469 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3472 # Circulation > Checkout policy
3473 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
3474 msgstr "nájomné poplatky pri súčte poplatkov pre noissuescharge."
3476 # Circulation > Holds policy
3477 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff client, split the holds queue into separate tables by"
3478 msgstr "V intranete, rozdeliť frontu rezervácií do oddelených tabuliek podľa"
3480 # Circulation > Holds policy
3481 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold itemtype"
3482 msgstr "itemtype rezervácie"
3484 # Circulation > Holds policy
3485 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
3488 # Circulation > Holds policy
3489 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
3490 msgstr "knižnice vyzdvihnutia"
3492 # Circulation > Holds policy
3493 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library & itemtype"
3494 msgstr "knižnice vyzdvihnutia a itemtype"
3496 # Circulation > Holds policy
3497 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately"
3498 msgstr "'virtuálne' priority, kde každá skupina je očíslovaná oddelene"
3500 # Circulation > Holds policy
3501 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians"
3502 msgstr "Ak je fronta rezervácií rozdelená, ukázať knihovníkom"
3504 # Circulation > Holds policy
3505 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order"
3506 msgstr "aktuálnu prioritu, ktorá môže byť v neporiadku"
3508 # Circulation > Interface
3509 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
3510 msgstr "Nastavte predvolený počiatočný dátum pre zoznam Rezervácií na vybratie pred"
3512 # Circulation > Interface
3513 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3514 msgstr "dňami. Všimnite si, že predvolený termín je ovládaný nastavením ConfirmFutureHolds."
3516 # Circulation > Checkout policy
3517 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3518 msgstr "Použiť pravidlá výpožičiek a pokút"
3520 # Circulation > Checkout policy
3521 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library (holdingbranch)."
3524 # Circulation > Checkout policy
3525 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
3528 # Circulation > Housebound module
3529 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3532 # Circulation > Housebound module
3533 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3536 # Circulation > Housebound module
3537 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3538 msgstr "modul viazanosti na domovskú pobočku"
3540 # Circulation > Interlibrary loans
3541 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
3544 # Circulation > Interlibrary loans
3545 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
3548 # Circulation > Interlibrary loans
3549 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability during the request process"
3552 # Circulation > Interlibrary loans
3553 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3556 # Circulation > Interlibrary loans
3557 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3560 # Circulation > Interlibrary loans
3561 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3562 msgstr "modul medziknižinčných výpožičiek (hlavný vypínač)."
3564 # Circulation > Interlibrary loans
3565 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
3566 msgstr "Pridaním textu umožníte prechod do stavu uznania autorských práv. Vložený text sa bude zobrazovať."
3568 # Circulation > Interlibrary loans
3569 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Allow unmediated Interlibrary loan requests"
3572 # Circulation > Interlibrary loans
3573 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
3576 # Circulation > Interlibrary loans
3577 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
3580 # Circulation > Interlibrary loans
3581 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated Interlibrary loan requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are immediately requested by backend."
3584 # Circulation > Interlibrary loans
3585 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all installed backends will be enabled."
3588 # Circulation > Interlibrary loans
3589 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated requests:"
3592 # Circulation > Checkout policy
3593 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3596 # Circulation > Checkout policy
3597 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
3598 msgstr "Pri výdaji exemplára, ktorý bol označený ako stratený, "
3600 # Circulation > Checkout policy
3601 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3602 msgstr "zobraziť hlásenie"
3604 # Circulation > Checkout policy
3605 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3608 # Circulation > Checkout policy
3609 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3610 msgstr "žiadať potvrdenie"
3612 # Circulation > Checkout policy
3613 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3616 # Circulation > Checkout policy
3617 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3620 # Circulation > Checkout policy
3621 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3622 msgstr "čitateľom, aby vypožičiavali exemplár, ktorého výpožičná suma by išla ponad ich limit."
3624 # Circulation > Checkout policy
3625 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> Note: the word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
3626 msgstr "<br /> Poznámka: slovo 'NULL' možno použiť pri zablokovaní obnovenia na nedefinovaných poliach, kým prádzny pojem \"\" bude blokovať prázdne (ale definované) pole."
3628 # Circulation > Checkout policy
3629 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
3630 msgstr "<br />Môže pomenúvať ľubovoľné pole v tabuľke items, po ktorej nasleduje dvojbodka, medzera a"
3632 # Circulation > Checkout policy
3633 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
3634 msgstr "<br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
3636 # Circulation > Checkout policy
3637 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
3638 msgstr "<br />itype: [NEWBK,\"\"]"
3640 # Circulation > Checkout policy
3641 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
3642 msgstr "Definovať vlastné pravidlá pre zamietnutie predĺženia určitých exemplárov."
3644 # Circulation > Checkout policy
3645 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
3646 msgstr "zoznam hodnôt v zátvorkách oddelených čiarkami."
3648 # Circulation > Checkout policy
3649 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# e.g."
3652 # Circulation > Holds policy
3653 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3656 # Circulation > Holds policy
3657 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3660 # Circulation > Holds policy
3661 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3662 msgstr "aktuálna knižnica"
3664 # Circulation > Holds policy
3665 # Circulation > Holds policy
3666 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3667 msgstr "domáca knižnica"
3669 # Circulation > Holds policy
3670 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3671 msgstr "sa zhoduje s"
3673 # Circulation > Holds policy
3674 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3675 msgstr "knižnicou vyzdvihnutia exemplára"
3677 # Circulation > Holds policy
3678 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3679 msgstr "prednosť pre napĺňanie rezervácií čitateľom, ktorých"
3681 # Circulation > Checkout policy
3682 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3683 msgstr "Nezapočítať"
3685 # Circulation > Checkout policy
3686 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3689 # Circulation > Checkout policy
3690 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when summing up charges for noissuescharge."
3693 # Circulation > Checkout policy
3694 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3697 # Circulation > Checkout policy
3698 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
3699 msgstr "Označiť exempláre ako vrátené, keď sú označené ako stratené"
3701 # Circulation > Checkout policy
3702 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
3705 # Circulation > Checkout policy
3706 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification tool"
3709 # Circulation > Checkout policy
3710 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog module"
3713 # Circulation > Checkout policy
3714 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
3717 # Circulation > Checkout policy
3718 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
3721 # Circulation > Checkout policy
3722 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
3725 # Circulation > Checkout policy
3726 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3727 msgstr "Zabrániť čitateľovi výpožičku, ak má podlžnosti v sume viac ako"
3729 # Circulation > Checkout policy
3730 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3731 msgstr "[% local_currency %] na pokutách."
3733 # Circulation > Checkout policy
3734 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3735 msgstr "Vypočítať \"Nepredĺžiť pred\" na základe"
3737 # Circulation > Checkout policy
3738 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3739 msgstr "Týka sa to len výpožičiek počítaných v dňoch, hodinové výpožičky sú nedotknuté."
3741 # Circulation > Checkout policy
3742 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3745 # Circulation > Checkout policy
3746 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3747 msgstr "presný čas."
3749 # Circulation > Checkout policy
3750 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3751 msgstr "Poslať všetky oznámenia ako skrytú kópiu na túto emailovú adresu"
3753 # Circulation > Interface
3754 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3755 msgstr "Zahrnúť stylesheet v"
3757 # Circulation > Interface
3758 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3759 msgstr "o Oznámeniach. (Toto by mala byť kompletná adresa URL, počnúc kódom <code>http://</code>)"
3761 # Circulation > Holds policy
3762 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3765 # Circulation > Holds policy
3766 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3769 # Circulation > Holds policy
3770 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3771 msgstr "čitateľom, aby zadali rezervácie ktoré nevstupujú do čakacieho zoznamu až po určitom budúcom dátume. (AllowHoldDateInFuture musí tiež byť zapnutý)."
3773 # Circulation > Holds policy
3774 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3777 # Circulation > Holds policy
3778 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3781 # Circulation > Holds policy
3782 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3783 msgstr "aby si čitateľ vyberal knižnicu, z ktorej si môže vyzdvihnúť rezerváciu."
3785 # Circulation > Checkout policy
3786 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3789 # Circulation > Checkout policy
3790 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3793 # Circulation > Checkout policy
3794 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3795 msgstr "Ak čitateľ dlhuje viac než je hodnota OPACFineNoRenewals,"
3797 # Circulation > Checkout policy
3798 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
3801 # Circulation > Holds policy
3802 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3805 # Circulation > Holds policy
3806 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3809 # Circulation > Holds policy
3810 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3811 msgstr "vyzdvihnutie rezervácií v knižniciach, kde je exemplár dostupný."
3813 # Circulation > Holds policy
3814 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3815 msgstr "(zoznam kategórií čitateľov oddelených zvislou čiarou '|')"
3817 # Circulation > Holds policy
3818 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3819 msgstr "Kategórie čitateľa neovplyvnené cez OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3821 # Circulation > Checkout policy
3822 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
3825 # Circulation > Checkout policy
3826 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
3829 # Circulation > Checkout policy
3830 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# onsite checkout by default if last checkout was an onsite one"
3833 # Circulation > Checkout policy
3834 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3837 # Circulation > Checkout policy
3838 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3841 # Circulation > Checkout policy
3842 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3843 msgstr "možnosť výpožičiek na mieste."
3845 # Circulation > Checkout policy
3846 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3849 # Circulation > Checkout policy
3850 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3853 # Circulation > Checkout policy
3854 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3855 msgstr "na mieste pre všetky prípady (Aj keď je užívateľ zablokovaný, atď.)."
3857 # Circulation > Checkout policy
3858 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3859 msgstr "Ignorovať kalendár"
3861 # Circulation > Checkout policy
3862 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3863 msgstr "Používať kalendár"
3865 # Circulation > Checkout policy
3866 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3867 msgstr "pri výpočte doby pre poznámky o omeškaniach"
3869 # Circulation > Checkout policy
3870 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3871 msgstr "Vyžiadať potvrdenie"
3873 # Circulation > Checkout policy
3874 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3877 # Circulation > Checkout policy
3878 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3881 # Circulation > Checkout policy
3882 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3883 msgstr "keď sa vypožičiava pre čitateľa, ktorý má podĺžnosti z omeškania"
3885 # Circulation > Checkout policy
3886 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3887 msgstr "Keď je vypožičaný exemplár čitateľa je omeškaný,"
3889 # Circulation > Checkout policy
3890 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3891 msgstr "povoliť obnovenie."
3893 # Circulation > Checkout policy
3894 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3895 msgstr "zablokovať obnovenie pre všetky exempláre čitateľa."
3897 # Circulation > Checkout policy
3898 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3899 msgstr "zablokovať obnovenie iba tohto exemplára."
3901 # Circulation > Interface
3902 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
3905 # Circulation > Interface
3906 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a time."
3909 # Circulation > Interface
3910 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
3913 # Circulation > Interface
3914 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while typing a patron search for circulation or patron search."
3917 # Circulation > Checkout policy
3918 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3919 msgstr "Zahrnúť nanajvýš"
3921 # Circulation > Checkout policy
3922 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3923 msgstr "riadkov exemplárov na tlačenom oznámení o omeškaní. Ak číslo exemplárov je väčšie ako toto číslo, oznámenie skončí s upozornením žiadajúcim čitateľa, aby si skontroloval svoj online účet a pozrel sa na celý zoznam omeškaných exemplárov. Nastavenie na 0 zahŕňa všetky omeškané exempláre v oznámení, bez ohľadu na ich počet."
3925 # Circulation > Fines policy
3926 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3927 msgstr "Vložte text, ktorý treba nahrať, do stĺpca 'note', tabuľky 'accountlines', keď sa aplikuje poplatok za spracovanie (definovaný v type exemplára)."
3929 # Circulation > Interface
3930 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3931 msgstr "Nezapisovať"
3933 # Circulation > Interface
3934 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3937 # Circulation > Interface
3938 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3939 msgstr "lokálne použitie, keď sa nevypožičaný exemplár vracia."
3941 # Circulation > Fines policy
3942 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3943 msgstr "Ak sa stratený exemplár vráti, použite pravidlá náhrady definované v"
3945 # Circulation > Fines policy
3946 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3947 msgstr "knižnici návratu."
3949 # Circulation > Fines policy
3950 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3951 msgstr "aktuálnej pobočke exemplára."
3953 # Circulation > Fines policy
3954 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3955 msgstr "domovskej pobočke exemplára."
3957 # Circulation > Checkout policy
3958 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# Don't renew"
3961 # Circulation > Checkout policy
3962 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin"
3965 # Circulation > Checkout policy
3966 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# Renew"
3969 # Circulation > Checkout policy
3970 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the syspref \"RenewalPeriodBase\" is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
3973 # Circulation > Checkout policy
3974 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# Don't renew"
3977 # Circulation > Checkout policy
3978 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines"
3981 # Circulation > Checkout policy
3982 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# Renew"
3985 # Circulation > Checkout policy
3986 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the syspref \"RenewalPeriodBase\" is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
3989 # Circulation > Checkout policy
3990 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3991 msgstr "Pri obnove výpožičiek sa nový termín návratu počíta od"
3993 # Circulation > Checkout policy
3994 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3995 msgstr "dnešného dátumu."
3997 # Circulation > Checkout policy
3998 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3999 msgstr "pôvodného dátumu výpožičky."
4001 # Circulation > Checkout policy
4002 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
4005 # Circulation > Checkout policy
4006 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
4009 # Circulation > Checkout policy
4010 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
4011 msgstr "oznámenie o obnove podľa nastavení o odosielaní upomienok čitateľa."
4013 # Circulation > Checkout policy
4014 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
4015 msgstr "Pri výpožičke exemplára s poplatkami za pôžičku, "
4017 # Circulation > Checkout policy
4018 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
4021 # Circulation > Checkout policy
4022 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
4025 # Circulation > Checkout policy
4026 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
4027 msgstr "na potvrdenie."
4029 # Circulation > Checkout policy
4030 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
4031 msgstr "Nezapočítať"
4033 # Circulation > Checkout policy
4034 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
4037 # Circulation > Checkout policy
4038 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
4039 msgstr "nájomné poplatky pri súčte poplatkov pre noissuescharge."
4041 # Circulation > Holds policy
4042 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
4045 # Circulation > Holds policy
4046 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
4047 msgstr "domovskú knižnicu exemplára"
4049 # Circulation > Holds policy
4050 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
4051 msgstr "domovskú knižnicu čitateľa"
4053 # Circulation > Holds policy
4054 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
4055 msgstr "či čitateľ môže zarezervovať daný exemplár."
4057 # Circulation > Holds policy
4058 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
4059 msgstr "Označiť rezerváciu ako problematickú, ak čakala viac ako"
4061 # Circulation > Holds policy
4062 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
4065 # Circulation > Holds policy
4066 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
4069 # Circulation > Holds policy
4070 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
4073 # Circulation > Holds policy
4074 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
4075 msgstr "rezerváciu ako nájdenú a čakajúcu, keď je zadaná na špecifický exemplár a ten už je vrátený."
4077 # Circulation > Checkout policy
4078 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
4081 # Circulation > Checkout policy
4082 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
4085 # Circulation > Checkout policy
4086 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
4087 msgstr "Ak je čitateľ zablokovaný,"
4089 # Circulation > Checkout policy
4090 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
4091 msgstr "obnovu exemplárov."
4093 # Circulation > Checkout policy
4094 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
4095 msgstr "Nevyžadovať"
4097 # Circulation > Checkout policy
4098 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
4101 # Circulation > Checkout policy
4102 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
4103 msgstr "aby čitatelia vrátili knihy pred vypršaním ich účtov (obmedzením termínov návratu pred dátumom konca zápisu čitateľa)."
4105 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4106 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
4109 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4110 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
4113 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4114 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based self checkout system."
4117 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4118 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
4119 msgstr "Zahrnúť nasledovné HTML na stránke webového systému samoobslužných výpožičiek:"
4121 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4122 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
4123 msgstr "Zahrnúť nasledovné CSS do všetkých stránok vo webovom systéme samoobslužných výpožičiek:"
4125 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4126 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
4127 msgstr "Zahrnúť nasledovný JavaScript do všetkých stránok vo webovom systéme samoobslužných výpožičiek:"
4129 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4130 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use ranges or simple ip addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
4133 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4134 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
4135 msgstr "Zahrnúť nasledovné HTML na stránku Pomoci webového samoobslužného výpožičného systému:"
4137 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4138 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
4139 msgstr "Zahrnúť nasledovné HTML na obrazovke samoobslužnej výpožičky:"
4141 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4142 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
4145 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4146 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
4149 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4150 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
4151 msgstr "samostatný modul samoobslužných výpožičiek (dostupný na: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
4153 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4154 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
4155 msgstr "Vynulovať aktuálnu obrazovku samoobslužnej výpožičky po"
4157 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4158 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
4161 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4162 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
4163 msgstr "Zahrnúť nasledovné CSS na všetkých obrazovkách samoobslužných výpožičiek:"
4165 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4166 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
4167 msgstr "Zahrnúť nasledovné CSS na všetkých obrazovkách samoobslužných výpožičiek:"
4169 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4170 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
4173 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4174 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
4177 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4178 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
4179 msgstr "vyskakovacie okno tlače potvrdenky po skončení samoobslužnej výpožičky"
4181 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4182 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
4183 msgstr "Prerušiť prihlásenie aktuálneho čitateľa do samoobslužného výpožičného systému po"
4185 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4186 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
4189 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4190 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
4191 msgstr "Číslo preukazu"
4193 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4194 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
4195 msgstr "Čitatelia sa musia prihlásiť do samoobslužného výpožičného systému so svojím"
4197 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4198 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
4199 msgstr "užívateľským menom a heslom"
4201 # Circulation > Interface
4202 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
4203 msgstr "Nezobrazovať"
4205 # Circulation > Interface
4206 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
4209 # Circulation > Interface
4210 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
4211 msgstr "všetky exempláre v zozname \"Vrátených exemplárov\", vrátane nevypožičaných exemplárov."
4213 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4214 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
4217 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4218 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
4221 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4222 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
4223 msgstr "obrázok čitateľa (ak bol pridaný), keď používajú samoobslužné výpožičky."
4225 # Circulation > Interface
4226 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
4229 # Circulation > Interface
4230 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
4233 # Circulation > Interface
4234 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
4235 msgstr "knihovníkom, aby určovali termín návratu pre výpožičky."
4237 # Circulation > Interface
4238 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
4241 # Circulation > Interface
4242 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
4245 # Circulation > Interface
4246 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
4247 msgstr "knihovníkom, aby určovali termín návratu pre výpožičky."
4249 # Circulation > Checkout policy
4250 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
4251 msgstr "Pre výsledky hľadania v intranete, zobrazte pobočku"
4253 # Circulation > Checkout policy
4254 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
4255 msgstr "knižnice, z ktorej exemplár pochádza."
4257 # Circulation > Checkout policy
4258 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
4259 msgstr "knižnice, v ktorej sa exemplár zdržiava."
4261 # Circulation > Holds policy
4262 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
4263 msgstr "(ako kódy pobočiek, oddelených čiarkou; ak sú prázdne, používajú sa všetky knižnice)"
4265 # Circulation > Holds policy
4266 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4267 msgstr "<br><strong>POZNÁMKA:</strong> Toto systémové nastavenie vyžaduje cronjob <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code>. Požiadajte vášho administrátora, aby ho nastavil."
4269 # Circulation > Holds policy
4270 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
4271 msgstr "Poskytnúť rezervácie pomocou exemplárov z knižníc"
4273 # Circulation > Holds policy
4274 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
4275 msgstr "v náhodnom poradí."
4277 # Circulation > Holds policy
4278 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
4279 msgstr "v tom poradí."
4281 # Circulation > Holds policy
4282 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
4285 # Circulation > Holds policy
4286 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
4287 msgstr "otvorených alebo zatvorených"
4289 # Circulation > Holds policy
4290 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
4293 # Circulation > Stock rotation module
4294 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
4297 # Circulation > Stock rotation module
4298 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
4301 # Circulation > Stock rotation module
4302 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module"
4303 msgstr "modul cirkulácie zásob"
4305 # Circulation > Checkin policy
4306 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
4309 # Circulation > Checkin policy
4310 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
4313 # Circulation > Checkin policy
4314 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
4317 # Circulation > Holds policy
4318 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
4321 # Circulation > Holds policy
4322 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
4325 # Circulation > Holds policy
4326 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
4327 msgstr "aby boli rezervácie prerušené z intranetu."
4329 # Circulation > Holds policy
4330 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
4333 # Circulation > Holds policy
4334 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
4337 # Circulation > Holds policy
4338 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
4339 msgstr "aby boli rezervácie prerušené z OPACu."
4341 # Circulation > Fines policy
4342 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
4345 # Circulation > Fines policy
4346 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
4349 # Circulation > Fines policy
4350 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for suspension expiration."
4353 # Circulation > Checkout policy
4354 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
4357 # Circulation > Checkout policy
4358 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
4361 # Circulation > Checkout policy
4362 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
4363 msgstr "miestne výpožičky na normálne výpožičky pri vypožičaní."
4365 # Circulation > Holds policy
4366 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
4369 # Circulation > Holds policy
4370 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
4373 # Circulation > Holds policy
4374 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
4375 msgstr "exempláre vo chvíli rušenia všetkých čakajúcich rezervácií."
4377 # Circulation > Checkin policy
4378 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
4381 # Circulation > Checkin policy
4382 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
4385 # Circulation > Checkin policy
4386 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items when a transfer is triggered."
4389 # Circulation > Checkout policy
4390 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
4391 msgstr "Zobraziť upozornenie na obrazovke \"Presuny na prijatie\""
4393 # Circulation > Checkout policy
4394 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
4395 msgstr "dní po ich odoslaní."
4397 # Circulation > Checkin policy
4398 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
4401 # Circulation > Checkin policy
4402 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
4405 # Circulation > Checkin policy
4406 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable ( notforloan < 0 ) to fill holds."
4409 # Circulation > Checkin policy
4410 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
4413 # Circulation > Checkin policy
4414 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in the Fiction location to be updated into the General stacks location on check in.<br/>"
4417 # Circulation > Checkin policy
4418 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
4421 # Circulation > Checkin policy
4422 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it will be updated to match the location value on the right of the colon (:).<br/>"
4425 # Circulation > Checkin policy
4426 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are special values, for these locations only can location and permanent_location differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
4429 # Circulation > Checkin policy
4430 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in the Processing Center location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4433 # Circulation > Checkin policy
4434 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location.<br/><br/>"
4437 # Circulation > Checkin policy
4438 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides all other rules.</strong>"
4441 # Circulation > Checkin policy
4442 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may be used on either side of a value pair to update or remove the location from items with no location assigned.<br/>"
4445 # Circulation > Checkin policy
4446 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. The first value is followed immediately by colon space then the second value.<br/><br/>"
4449 # Circulation > Checkin policy
4450 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4453 # Circulation > Checkin policy
4454 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4457 # Circulation > Holds policy
4458 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
4459 msgstr "Príklad: \"itemlost: 1\" pre nastavenie items.itemlost na 1, kde je exemplár označený ako stratený"
4461 # Circulation > Holds policy
4462 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
4463 msgstr "Toto je zoznam hodnôt na aktualizáciu exemplára, keď je označený ako stratený na obrazovke rezervácií na stiahnutie."
4465 # Circulation > Holds policy
4466 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when marked as lost from the hold to pull screen."
4467 msgstr "Aktualizovať hodnoty exemplára, keď je označený ako stratený na obrazovke rezervácií na stiahnutie."
4469 # Circulation > Checkin policy
4470 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
4471 msgstr "Každý pár hodnôt by mal byť na osobitnom riadku."
4473 # Circulation > Checkin policy
4474 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
4475 msgstr "Toto je zoznam hodnotových párov. Keď sa exemplár vracia, ak hodnota nevypožičateľné vľavo sa zhoduje s hodnotou nevypožičateľné exemplára"
4477 # Circulation > Checkin policy
4478 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
4479 msgstr "bude aktualizovaná na hodnotu pravej ruky. Napr. '-1: 0' spôsobí, že exemplár, ktorý bol nastavený na 'Objednaný' bol teraz dostupný na výpožičku."
4481 # Circulation > Interface
4482 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
4483 msgstr "Aktualizovať"
4485 # Circulation > Interface
4486 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
4487 msgstr "Neaktualizovať"
4489 # Circulation > Interface
4490 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
4491 msgstr "celkový počet výpožičiek knižničných záznamov kedykoľvek je exemplár vypožičaný (POZOR! Výrazne to zvyšuje zaťaženie servera; ak je vašou prioritou výkon, použite update_totalissues.pl cronjob pre aktualizáciu celkového počtu výpožičiek)."
4493 # Circulation > Checkout policy
4494 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
4497 # Circulation > Checkout policy
4498 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
4501 # Circulation > Checkout policy
4502 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
4505 # Circulation > Checkout policy
4506 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
4507 msgstr "kódu zbierky"
4509 # Circulation > Checkout policy
4510 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
4511 msgstr "typu exemplára"
4513 # Circulation > Checkout policy
4514 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
4515 msgstr "obmedzenia knižničných presunov na základe"
4517 # Circulation > Course reserves
4518 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
4521 # Circulation > Course reserves
4522 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
4525 # Circulation > Course reserves
4526 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
4527 msgstr "rezervy kurzov"
4529 # Circulation > Checkout policy
4530 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
4533 # Circulation > Checkout policy
4534 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
4535 msgstr "matricu nákladov na prevoz pre výpočet optimálneho napĺňania rezervácií medzi pobočkami."
4537 # Circulation > Checkout policy
4538 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
4541 # Circulation > Interface
4542 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
4543 msgstr "Neupovedomiť"
4545 # Circulation > Interface
4546 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
4549 # Circulation > Interface
4550 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
4551 msgstr "knihovníkov o čakajúcich rezerváciách pre čitateľov, ktorých exempláre vracajú."
4553 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4554 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
4555 msgstr "Neaktivovať"
4557 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4558 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
4561 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4562 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4563 msgstr "webový systém samoobslužných výpožičiek. (dostupný na adrese: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4565 # Circulation > Fines policy
4566 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
4569 # Circulation > Fines policy
4570 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
4571 msgstr "Nespoplatniť"
4573 # Circulation > Fines policy
4574 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
4575 msgstr "cenu za náhradu, keď čitateľ stratí exemplár."
4577 # Circulation > Fines policy
4578 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
4581 # Circulation > Fines policy
4582 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
4585 # Circulation > Fines policy
4586 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
4587 msgstr "pokuty pri exemplári, ktorý bol stratený."
4589 # Circulation > Holds policy
4590 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
4593 # Circulation > Holds policy
4594 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
4595 msgstr "Nepovoliť (pri nezávislých pobočkách)"
4597 # Circulation > Holds policy
4598 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
4599 msgstr "užívateľovi z jednej knižnice zarezervovať exemplár z druhej knižnice"
4601 # Circulation > Holds policy
4602 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
4603 msgstr ". Ignorovať exempláre s nasledovnými stavmi pri počítaní exemplárov"
4605 # Circulation > Holds policy
4606 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
4609 # Circulation > Holds policy
4610 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
4613 # Circulation > Holds policy
4614 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
4617 # Circulation > Holds policy
4618 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
4621 # Circulation > Holds policy
4622 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
4625 # Circulation > Holds policy
4626 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
4629 # Circulation > Holds policy
4630 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than"
4633 # Circulation > Holds policy
4634 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
4637 # Circulation > Holds policy
4638 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
4641 # Circulation > Holds policy
4642 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
4643 msgstr "pred počtom povolených rezervácií v zázname"
4645 # Circulation > Holds policy
4646 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
4647 msgstr "zníženie výpožičnej doby na"
4649 # Circulation > Holds policy
4650 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
4653 # Circulation > Holds policy
4654 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
4657 # Circulation > Holds policy
4658 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
4659 msgstr "posielanie emailu administrátorovi Kohy na jeho emailovú adresu kedykoľvek je zadaná rezervácia."
4661 # Circulation > Fines policy
4662 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
4665 # Circulation > Fines policy
4666 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
4669 # Circulation > Fines policy
4670 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
4673 # Circulation > Fines policy
4674 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines.pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. If CalculateFinesOnReturn is enabled, final fines will be calculated when an item is returned."
4677 # Circulation > Fines policy
4678 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4679 msgstr "Vypočítať a spoplatniť"
4681 # Circulation > Fines policy
4682 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4685 # Circulation > Fines policy
4686 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
4689 # Circulation > Interface
4690 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4693 # Circulation > Interface
4694 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4697 # Circulation > Interface
4698 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
4699 msgstr "automatické použitie hľadania pomocou katalógu kľúčových slov, ak zadaná fráza v podobe čiarového kódu na stránke výpožičky neprinesie výsledky počas hľadania čiarového kódu exemplára."
4701 # Circulation > Interface
4702 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4703 msgstr "Konvertovať z formátu CueCat"
4705 # Circulation > Interface
4706 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4707 msgstr "Konvertovať z formátu Libsuite8"
4709 # Circulation > Interface
4710 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4711 msgstr "Nefiltrovať"
4713 # Circulation > Interface
4714 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
4715 msgstr "EAN-13 alebo nulami-doplnený UPC-A z"
4717 # Circulation > Interface
4718 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
4719 msgstr "Odobrať medzery z"
4721 # Circulation > Interface
4722 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
4723 msgstr "Odobrať prvé číslo zo štýlu T-predpony"
4725 # Circulation > Interface
4726 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
4727 msgstr "zoskenovaných čiarových kódov."
4729 # Circulation > Checkout policy
4730 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
4731 msgstr "Zabrániť čitateľom rezervácie v OPACu, ak dlžia viac ako"
4733 # Circulation > Checkout policy
4734 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4735 msgstr "[% local_currency %] v pokutách."
4737 # Circulation > Holds policy
4738 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4739 msgstr "Čitatelia môžu mať len"
4741 # Circulation > Holds policy
4742 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4743 msgstr "rezervácií naraz."
4745 # Circulation > Checkout policy
4746 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
4747 msgstr "Zabrániť čitateľom výpožičky kníh, ak majú viac ako"
4749 # Circulation > Checkout policy
4750 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4751 msgstr "[% local_currency %] v pokutách."
4753 # Circulation > Interface
4754 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4757 # Circulation > Interface
4758 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
4759 msgstr "posledné vrátené exempláre na obrazovke návratu."
4761 # Circulation > Interface
4762 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
4763 msgstr "Triediť predošlé výpožičky na stránke obehu od"
4765 # Circulation > Interface
4766 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
4767 msgstr "termínu návratu."
4769 # Circulation > Interface
4770 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4771 msgstr "najskoršej po najneskoršiu"
4773 # Circulation > Interface
4774 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4775 msgstr "najnejskoršej po najskoršiu"
4777 # Circulation > Interface
4778 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
4779 msgstr "Triediť dnešné výpožičky na stránke obehu od"
4781 # Circulation > Interface
4782 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
4785 # Circulation > Interface
4786 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4787 msgstr "najskoršej po najneskoršiu"
4789 # Circulation > Interface
4790 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4791 msgstr "najnejskoršej po najskoršiu"
4793 # Circulation > Checkout policy
4794 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
4797 # Circulation > Checkout policy
4798 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open day"
4801 # Circulation > Checkout policy
4802 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day otherwise"
4805 # Circulation > Checkout policy
4806 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is closed"
4809 # Circulation > Checkout policy
4810 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
4813 # Circulation > Fines policy
4814 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
4817 # Circulation > Fines policy
4818 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
4819 msgstr "predvolenú cenu za náhradu definovanú v type exemplára."
4821 # Circulation > Fines policy
4822 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
4826 msgid "enhanced_content.pref"
4827 msgstr "Rozšírený obsah"
4829 # Enhanced Content > Adlibris
4830 msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
4833 # Enhanced Content > All
4834 msgid "enhanced_content.pref All"
4837 # Enhanced Content > Amazon
4838 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
4841 # Enhanced Content > Babelthèque
4842 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
4843 msgstr "Babelthèque"
4845 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4846 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4847 msgstr "Baker and Taylor"
4849 # Enhanced Content > Coce cover images cache
4850 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
4853 # Enhanced Content > Google
4854 msgid "enhanced_content.pref Google"
4857 # Enhanced Content > HTML5 media
4858 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
4861 # Enhanced Content > Library Thing
4862 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
4863 msgstr "Library Thing"
4865 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4866 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
4869 # Enhanced Content > Manual
4870 msgid "enhanced_content.pref Manual"
4873 # Enhanced Content > Novelist Select
4874 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
4875 msgstr "Novelist Select"
4877 # Enhanced Content > Open Library
4878 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
4879 msgstr "Open Library"
4881 # Enhanced Content > OverDrive
4882 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4885 # Enhanced Content > RecordedBooks
4886 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
4887 msgstr "RecordedBooks"
4889 # Enhanced Content > Syndetics
4890 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
4893 # Enhanced Content > Tagging
4894 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
4897 # Enhanced Content > Adlibris
4898 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as external images might leak sensitive data to third parties."
4899 msgstr "<strong>POZNÁMKA:</strong> Použitie zdrojov, akými sú externé obrázky, môže spôsobiť únik citlivých údajov tretím stranám."
4901 # Enhanced Content > All
4902 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
4903 msgstr "<strong>POZNÁMKA:</strong> môžete si zvoliť iba jeden prameň pre obrázky obálok nižšie, inak bude Koha zobrazovať obrázky zo všetkých vybraných prameňov."
4905 # Enhanced Content > Adlibris
4906 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
4909 # Enhanced Content > Adlibris
4910 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
4913 # Enhanced Content > Adlibris
4914 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a>."
4915 msgstr "obrázky obálok vo výsledkoch OPACu a podrobnom zobrazení od švédskeho predajcu <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a>."
4917 # Enhanced Content > Adlibris
4918 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Use base URL: "
4921 # Enhanced Content > Adlibris
4922 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
4925 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4926 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4929 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4930 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4933 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4934 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4935 msgstr "viacero obrázkov ako príloh ku každému knižničnému záznamu."
4937 # Enhanced Content > Amazon
4938 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4939 msgstr "Vložiť značku príslušnosti"
4941 # Enhanced Content > Amazon
4942 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4943 msgstr "na odkazy do Amazonu. Toto môže zosieťovať odkazové poplatky vašej knižnice, ak sa čitateľ rozhodne kúpiť exemplár."
4945 # Enhanced Content > Amazon
4946 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4949 # Enhanced Content > Amazon
4950 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4953 # Enhanced Content > Amazon
4954 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4955 msgstr "obrázky obálok z Amazonu vo výsledkoch hľadania a na stránky podrobností o exemplári v knihovníckom rozhraní."
4957 # Enhanced Content > Amazon
4958 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4961 # Enhanced Content > Amazon
4962 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4965 # Enhanced Content > Amazon
4966 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4969 # Enhanced Content > Amazon
4970 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4971 msgstr "francúzskej"
4973 # Enhanced Content > Amazon
4974 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4977 # Enhanced Content > Amazon
4978 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
4981 # Enhanced Content > Amazon
4982 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
4985 # Enhanced Content > Amazon
4986 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
4987 msgstr "Použiť údaje Amazonu z jeho"
4989 # Enhanced Content > Amazon
4990 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
4991 msgstr "webstránky."
4993 # Enhanced Content > Babelthèque
4994 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
4997 # Enhanced Content > Babelthèque
4998 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
5001 # Enhanced Content > Babelthèque
5002 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
5003 msgstr "informácie (ako recenzie a citáty) z Babelthèque na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
5005 # Enhanced Content > Babelthèque
5006 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
5007 msgstr "Definované url pre súbor javascriptu Babelthèque (napr. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
5009 # Enhanced Content > Babelthèque
5010 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
5011 msgstr "Definované url pre periodickú aktualizáciu Babelthèque (napr. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
5013 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5014 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
5015 msgstr "<em>isbn</em></code> (toto by malo byť vyplnené niečím ako <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Prázdnym deaktivujete tieto odkazy."
5017 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5018 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
5019 msgstr "Odkazy Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" by mali byť dostupné na adrese <code>https://"
5021 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5022 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
5025 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5026 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
5027 msgstr "odkazy a obrázky obálok Baker and Taylor do OPACu a do intranetu. Potrebné je k tomu užívateľské meno a heslo (ktoré je viditeľné v obrázkových odkazoch)."
5029 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5030 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
5033 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5034 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
5037 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5038 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
5039 msgstr "Prístup do Baker and Taylor pomocou užívateľského mena"
5041 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5042 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
5045 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5046 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
5047 msgstr "Coce server URL"
5049 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5050 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
5053 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5054 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
5057 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5058 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
5061 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5062 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
5063 msgstr "Použiť kód klienta"
5065 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5066 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5067 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
5070 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5071 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5072 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
5075 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5076 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
5079 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5080 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
5083 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5084 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
5087 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5088 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote url images at the OPAC.<br/>"
5091 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5092 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote url images in the staff client.<br/>"
5095 # Enhanced Content > All
5096 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
5099 # Enhanced Content > All
5100 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
5103 # Enhanced Content > All
5104 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
5105 msgstr "ďalšie vydania exemplára v knihovníckom rozhraní (ak sa našlo pomocou jednej zo služieb nižšie)."
5107 # Enhanced Content > Google
5108 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
5111 # Enhanced Content > Google
5112 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
5115 # Enhanced Content > Google
5116 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
5117 msgstr "obrázky obálok z Google Books do výsledkov hľadania a na stránky podrobností o exemplári v OPACu."
5119 # Enhanced Content > HTML5 media
5120 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
5121 msgstr "Zobraziť záložku s prehrávačom médií HTML5 pre súbory zapísané v poli 856"
5123 # Enhanced Content > HTML5 media
5124 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
5125 msgstr "v OPACu a v intranete."
5127 # Enhanced Content > HTML5 media
5128 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
5131 # Enhanced Content > HTML5 media
5132 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
5133 msgstr "v intranete."
5135 # Enhanced Content > HTML5 media
5136 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
5139 # Enhanced Content > HTML5 media
5140 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
5141 msgstr "(oddelené pomocou |)."
5143 # Enhanced Content > HTML5 media
5144 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
5145 msgstr "koncovky mediálnych súborov"
5147 # Enhanced Content > HTML5 media
5148 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
5151 # Enhanced Content > HTML5 media
5152 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
5155 # Enhanced Content > HTML5 media
5156 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
5157 msgstr "odkazy na YouTube ako videá."
5159 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5160 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
5163 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5164 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
5167 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5168 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff client."
5171 # Enhanced Content > Manual
5172 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of staffClientBaseURL will be used as a prefix."
5173 msgstr "Ak začína na '/', hodnota staffClientBaseURL bude použitá ako predpona."
5175 # Enhanced Content > Manual
5176 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
5177 msgstr "Umiestnenie manuálu Koha"
5179 # Enhanced Content > Manual
5180 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
5181 msgstr "Všimnite si, že na konci bude uvedená verzia / jazyk / formát (/17.11/en/html)"
5183 # Enhanced Content > Manual
5184 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
5185 msgstr "You can specify the location of the Koha manual to use. Predvolene je to https://koha-community.org/manual/"
5187 # Enhanced Content > Manual
5188 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
5191 # Enhanced Content > Manual
5192 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
5195 # Enhanced Content > Manual
5196 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
5199 # Enhanced Content > Manual
5200 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
5203 # Enhanced Content > Manual
5204 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
5207 # Enhanced Content > Manual
5208 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
5211 # Enhanced Content > Manual
5212 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version."
5213 msgstr "Použije sa ako záložná hodnota, ak použitý jazyk rozhrania nemá vlastnú verziu online manuálu."
5215 # Enhanced Content > Manual
5216 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
5219 # Enhanced Content > Manual
5220 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
5221 msgstr "Jazyk online manuálu"
5223 # Enhanced Content > Manual
5224 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
5225 msgstr "portugalský"
5227 # Enhanced Content > Manual
5228 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
5231 # Enhanced Content > Manual
5232 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
5235 # Enhanced Content > Library Thing
5236 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
5237 msgstr "<a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">zaregistrujte sa</a>, potom zadajte vaše údaje nižšie."
5239 # Enhanced Content > Library Thing
5240 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
5243 # Enhanced Content > Library Thing
5244 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
5247 # Enhanced Content > Library Thing
5248 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
5249 msgstr "recenzie, podobné exempláre a menovky z Library Thing for Libraries na stránkach podrobností o exemplároch v OPACu. Ak ste to aktivovali, musíte "
5251 # Enhanced Content > Library Thing
5252 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
5255 # Enhanced Content > Library Thing
5256 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
5257 msgstr "Prístup do Library Thing for Libraries pomocou zákazníckej identifikácie"
5259 # Enhanced Content > Library Thing
5260 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
5261 msgstr "Zobraziť obsah Library Thing for Libraries"
5263 # Enhanced Content > Library Thing
5264 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
5265 msgstr "v súlade s knižničnou informáciou."
5267 # Enhanced Content > Library Thing
5268 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
5269 msgstr "v záložkách."
5271 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5272 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
5275 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5276 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
5279 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5280 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
5281 msgstr "miestne obrázky obálok na stránkach hľadania a podrobností v intranete."
5283 # Enhanced Content > Novelist Select
5284 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
5287 # Enhanced Content > Novelist Select
5288 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
5291 # Enhanced Content > Novelist Select
5292 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
5293 msgstr "obsah Novelist Select do OPACu (žiada sa, aby ste zadali užívateľské meno a heslo, ktoré možno vidieť v odkazoch obrázkov)."
5295 # Enhanced Content > Novelist Select
5296 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
5299 # Enhanced Content > Novelist Select
5300 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
5301 msgstr "Vojsť do Novelist Select pomocou hesla"
5303 # Enhanced Content > Novelist Select
5304 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
5305 msgstr "Vojsť do Novelist Select pomocou užívateľského mena"
5307 # Enhanced Content > Novelist Select
5308 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
5311 # Enhanced Content > Novelist Select
5312 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
5315 # Enhanced Content > Novelist Select
5316 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
5319 # Enhanced Content > Novelist Select
5320 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
5321 msgstr "obsah Novelist Select do OPACu (žiada sa, aby ste zadali užívateľské meno a heslo, ktoré možno vidieť v odkazoch obrázkov)."
5323 # Enhanced Content > Novelist Select
5324 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
5325 msgstr "Vojsť do Novelist Select pomocou užívateľského profilu"
5327 # Enhanced Content > Novelist Select
5328 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
5329 msgstr "v intranete"
5331 # Enhanced Content > Novelist Select
5332 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
5335 # Enhanced Content > Novelist Select
5336 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
5337 msgstr "Zobraziť obsah Novelist Select pre zamestnancov"
5339 # Enhanced Content > Novelist Select
5340 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
5341 msgstr "nad tabuľkou exemplárov"
5343 # Enhanced Content > Novelist Select
5344 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
5345 msgstr "pod tabuľkou exemplárov"
5347 # Enhanced Content > Novelist Select
5348 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
5351 # Enhanced Content > Novelist Select
5352 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
5355 # Enhanced Content > Novelist Select
5356 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
5357 msgstr "Zobraziť obsah Novelist Select"
5359 # Enhanced Content > Novelist Select
5360 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
5361 msgstr "nad tabuľkou exemplárov"
5363 # Enhanced Content > Novelist Select
5364 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
5365 msgstr "pod tabuľkou exemplárov"
5367 # Enhanced Content > Novelist Select
5368 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
5369 msgstr "v záložke OPACu"
5371 # Enhanced Content > Novelist Select
5372 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
5373 msgstr "pod rozbaľovacou ponukou Uložiť záznam, napravo"
5375 # Enhanced Content > Amazon
5376 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
5379 # Enhanced Content > Amazon
5380 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
5383 # Enhanced Content > Amazon
5384 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
5385 msgstr "obrázky obálok z Amazonu vo výsledkoch hľadania a na stránky podrobností o exemplári v OPACu."
5387 # Enhanced Content > All
5388 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
5391 # Enhanced Content > All
5392 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
5395 # Enhanced Content > All
5396 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
5397 msgstr "ďalšie vydania exemplára v OPACu."
5399 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5400 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
5403 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5404 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
5407 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5408 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
5409 msgstr "miestne obrázky obálok na stránkach hľadania a podrobností v OPACu."
5411 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5412 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
5415 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5416 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
5419 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5420 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
5423 # Enhanced Content > Open Library
5424 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
5427 # Enhanced Content > Open Library
5428 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
5431 # Enhanced Content > Open Library
5432 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
5433 msgstr "obrázky obálok z Open Library do výsledkov hľadania a na stránky podrobností o exemplári v OPACu."
5435 # Enhanced Content > Open Library
5436 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
5439 # Enhanced Content > Open Library
5440 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
5443 # Enhanced Content > Open Library
5444 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
5445 msgstr "výsledky hľadania z Open Library v OPACu."
5447 # Enhanced Content > OverDrive
5448 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">here</a>)."
5449 msgstr "(použije sa ako záloha, ak nebude nastavené authname individuálnej pobočky <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">tu</a>)."
5451 # Enhanced Content > OverDrive
5452 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
5453 msgstr "Overiť pomocou stránky OverDrive Authname"
5455 # Enhanced Content > OverDrive
5456 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
5459 # Enhanced Content > OverDrive
5460 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
5463 # Enhanced Content > OverDrive
5464 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
5467 # Enhanced Content > OverDrive
5468 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
5469 msgstr "Ak prístup zapnete, musíte mať pripojenie SIP zaregistrované v"
5471 # Enhanced Content > OverDrive
5472 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
5475 # Enhanced Content > OverDrive
5476 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
5477 msgstr "OverDrive vzhľadom na prihlásenie čitateľa do Kohy"
5479 # Enhanced Content > OverDrive
5480 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
5483 # Enhanced Content > OverDrive
5484 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
5487 # Enhanced Content > OverDrive
5488 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
5491 # Enhanced Content > OverDrive
5492 # Enhanced Content > OverDrive
5493 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
5494 msgstr "pre prístup čitateľa do OverDrive. <br />"
5496 # Enhanced Content > OverDrive
5497 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
5500 # Enhanced Content > OverDrive
5501 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
5502 msgstr "užívateľom prístup k svojmu výpisu obehu v OverDrive, a obeh exemplárov.<br />"
5504 # Enhanced Content > OverDrive
5505 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
5508 # Enhanced Content > OverDrive
5509 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
5510 msgstr "Zahrnúť informáciu o dostupnosti OverDrive pomocou klientského kľúča"
5512 # Enhanced Content > OverDrive
5513 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
5514 msgstr "a klientského hesla"
5516 # Enhanced Content > OverDrive
5517 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
5520 # Enhanced Content > OverDrive
5521 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
5522 msgstr "Zobraziť exempláre z katalógu OverDrive v knižnici #"
5524 # Enhanced Content > OverDrive
5525 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
5528 # Enhanced Content > OverDrive
5529 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
5530 msgstr "Overiť pomocou stránky OverDrive č. #"
5532 # Enhanced Content > RecordedBooks
5533 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
5536 # Enhanced Content > RecordedBooks
5537 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
5538 msgstr "Zahrnúť informáciu o dostupnosti RecordedBooks pomocou klientského kľúča"
5540 # Enhanced Content > RecordedBooks
5541 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
5542 msgstr "Doménu RecordedBooks"
5544 # Enhanced Content > RecordedBooks
5545 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
5548 # Enhanced Content > RecordedBooks
5549 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
5550 msgstr "Zobraziť exempláre z katalógu RecordedBooks v knižnici #"
5552 # Enhanced Content > Syndetics
5553 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
5556 # Enhanced Content > Syndetics
5557 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
5560 # Enhanced Content > Syndetics
5561 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5562 msgstr "poznámky o autorovi titulu zo Syndetics na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
5564 # Enhanced Content > Syndetics
5565 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
5568 # Enhanced Content > Syndetics
5569 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
5572 # Enhanced Content > Syndetics
5573 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
5574 msgstr "informácie zo Syndetics o získaných oceneniach exemplára na stránkach OPACu."
5576 # Enhanced Content > Syndetics
5577 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
5578 msgstr "Použiť kód klienta"
5580 # Enhanced Content > Syndetics
5581 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
5582 msgstr "pre prístup do Syndetics."
5584 # Enhanced Content > Syndetics
5585 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
5588 # Enhanced Content > Syndetics
5589 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
5592 # Enhanced Content > Syndetics
5593 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
5594 msgstr "obrázky obálok zo Syndetics vo výsledkoch hľadania a na stránkach podrobností o exemplári v OPACu vo"
5596 # Enhanced Content > Syndetics
5597 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
5600 # Enhanced Content > Syndetics
5601 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
5604 # Enhanced Content > Syndetics
5605 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
5608 # Enhanced Content > Syndetics
5609 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
5612 # Enhanced Content > Syndetics
5613 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
5616 # Enhanced Content > Syndetics
5617 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
5618 msgstr "informácie o ďalších vydaniach titulu zo Syndetics na stránkach podrobností v OPACu (keď je zapnutý OPACFRBRizeEditions)."
5620 # Enhanced Content > Syndetics
5621 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
5624 # Enhanced Content > Syndetics
5625 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
5628 # Enhanced Content > Syndetics
5629 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
5630 msgstr "obsah zo Syndetics. Tu sa vyžaduje zápis do služby a zadanie klientského kódu nižšie."
5632 # Enhanced Content > Syndetics
5633 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
5636 # Enhanced Content > Syndetics
5637 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
5640 # Enhanced Content > Syndetics
5641 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5642 msgstr "výňatky z titulu zo Syndetics na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
5644 # Enhanced Content > Syndetics
5645 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
5648 # Enhanced Content > Syndetics
5649 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
5652 # Enhanced Content > Syndetics
5653 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5654 msgstr "recenzie o titule zo Syndetics na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
5656 # Enhanced Content > Syndetics
5657 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
5660 # Enhanced Content > Syndetics
5661 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
5664 # Enhanced Content > Syndetics
5665 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5666 msgstr "informácie o ďalších knihách v edícii titulu zo Syndetics na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
5668 # Enhanced Content > Syndetics
5669 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
5672 # Enhanced Content > Syndetics
5673 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
5676 # Enhanced Content > Syndetics
5677 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5678 msgstr "súhrnu o titule zo Syndetics na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
5680 # Enhanced Content > Syndetics
5681 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
5684 # Enhanced Content > Syndetics
5685 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
5688 # Enhanced Content > Syndetics
5689 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5690 msgstr "obsah titulu zo Syndetics na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
5692 # Enhanced Content > Tagging
5693 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
5696 # Enhanced Content > Tagging
5697 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
5700 # Enhanced Content > Tagging
5701 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
5702 msgstr "čitateľom a knihovníkom vkladať menovky na exempláre."
5704 # Enhanced Content > Tagging
5705 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
5706 msgstr "Povoliť menovky v slovníku spúšťača ispell"
5708 # Enhanced Content > Tagging
5709 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
5710 msgstr "aby boli schválené na serveri bez moderovania."
5712 # Enhanced Content > Tagging
5713 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
5716 # Enhanced Content > Tagging
5717 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
5720 # Enhanced Content > Tagging
5721 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
5722 msgstr "čitateľom vkladať menovky na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
5724 # Enhanced Content > Tagging
5725 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
5728 # Enhanced Content > Tagging
5729 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
5732 # Enhanced Content > Tagging
5733 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
5734 msgstr "čitateľom vkladať menovky vo výsledkoch hľadania v OPACu."
5736 # Enhanced Content > Tagging
5737 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
5738 msgstr "Nevyžadovať"
5740 # Enhanced Content > Tagging
5741 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
5744 # Enhanced Content > Tagging
5745 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
5746 msgstr "aby menovky odoslané čitateľmi boli schvaľované knihovníkom pred zobrazením."
5748 # Enhanced Content > Tagging
5749 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
5752 # Enhanced Content > Tagging
5753 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
5754 msgstr "menovky na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
5756 # Enhanced Content > Tagging
5757 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
5760 # Enhanced Content > Tagging
5761 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
5762 msgstr "menovky vo výsledkoch hľadania v OPACu."
5764 # Enhanced Content > Library Thing
5765 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
5768 # Enhanced Content > Library Thing
5769 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
5772 # Enhanced Content > Library Thing
5773 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
5774 msgstr "službu ThingISBN pre zobrazenie ďalších vydaní titulu (keď je zapnutý FRBRizeEditions alebo OPACFRBRizeEditions). Toto je oddelené od Library Thing for Libraries."
5777 msgid "i18n_l10n.pref"
5781 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
5782 msgstr "Formátovať čas v"
5785 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5786 msgstr "Francúzsky štýl ([Číslo domu] [Ulica] - [PSČ] [Mesto] - [Krajina])"
5789 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5790 msgstr "Nemecký štýl ([Ulica] [Číslo domu] - [PSČ] [Mesto] - [Krajina])"
5793 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
5794 msgstr "US štýl ([Číslo domu], [Ulica] - [Mesto], [PSČ], [Krajina])"
5797 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
5801 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
5805 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
5809 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
5813 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
5817 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
5821 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
5825 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
5829 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
5830 msgstr "ako prvý deň týždňa v kalendári."
5833 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5834 msgstr ". <b>Poznámka:</b> Nemeňte toto nastavenie na serveri v ostrej prevádzke, kde sa omeškaným exemplárom vypočítavajú pokuty. V opačnom prípade sa pokuty zdvojnásobia!"
5837 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
5838 msgstr "12-hodinovom formáte ( napr. \"02:18 PM\" )"
5841 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
5842 msgstr "24-hodinovom formáte ( napr. \"14:18\" )"
5845 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
5846 msgstr "Formátovať čas v"
5849 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
5853 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
5857 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
5858 msgstr "Pri nastavení, oznámenia sa budú môcť prekladať z rozhrania \"Oznámenia a Ústrižky\". Použitý jazy na odoslanie oznámenia čitateľovi bude ten, ktorý bol definovaný pri čitateľovi."
5861 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
5862 msgstr "preklad oznámení."
5865 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
5866 msgstr "<br/> Pomôcka: Zmena zoraďovania v databáze podľa stĺpca 'surname' v tabuľke 'borrowers' pomáha funkčnosti modulu members-home.pl pri použití abecedy okrem písmen A-Z"
5869 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
5870 msgstr "Použiť abecedu"
5873 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
5874 msgstr "pre zoznamy prehliadateľných písmen. Mal by to byť zoznam veľkých písmen oddelených medzerou."
5877 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5878 msgstr ". <b>Poznámka:</b> Nemeňte toto nastavenie na produkčnom serveri s omeškanými exemplármi, u ktorých sa pripočítavajú pokuty. V opačnom prípade sa pokuty zdvojnásobia!"
5881 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
5882 msgstr "Formátovať dátumy ako"
5885 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
5889 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
5893 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
5897 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
5901 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
5902 msgstr "Zapnúť nasledovné jazyky v intranete:"
5905 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5906 msgstr "Tento zoznam možno usporiadať pre úpravu poradia jazykov v rozhraní."
5909 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
5910 msgstr "Zapnúť nasledovné jazyky v OPACu:"
5913 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5914 msgstr "Tento zoznam možno usporiadať pre úpravu poradia jazykov v rozhraní."
5917 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
5921 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
5925 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
5926 msgstr "čitateľom možnosť zmeniť jazyk, ktorý vidia v OPACu."
5929 msgid "local_use.pref"
5930 msgstr "Miestne použitie"
5933 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
5934 msgstr "Zatiaľ nedefinované."
5940 # Logging > Debugging
5941 msgid "logs.pref Debugging"
5945 msgid "logs.pref Logging"
5946 msgstr "Prihlasovanie"
5949 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures"
5953 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
5957 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
5961 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications"
5965 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
5969 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
5973 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
5974 msgstr "Nezapisovať"
5977 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
5981 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
5982 msgstr "zmeny do záznamov autorít."
5985 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
5986 msgstr "Nezapisovať"
5989 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
5993 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
5994 msgstr "zmeny v zázname o čitateľoch."
5997 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
5998 msgstr "Nezapisovať"
6001 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
6005 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
6009 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
6010 msgstr "Nezapisovať"
6013 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
6017 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
6018 msgstr "informácie z cronjobs."
6020 # Logging > Debugging
6021 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
6024 # Logging > Debugging
6025 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
6028 # Logging > Debugging
6029 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template parameter, requires DumpTemplateVars[interface] to be visible."
6032 # Logging > Debugging
6033 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
6036 # Logging > Debugging
6037 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
6040 # Logging > Debugging
6041 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
6042 msgstr "všetky premenné Sady šablón do komentára v zdroji html pre knihovnícky intranet."
6044 # Logging > Debugging
6045 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
6048 # Logging > Debugging
6049 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
6052 # Logging > Debugging
6053 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
6054 msgstr "všetky premenné Sady šablón do komentára v zdroji html pre OPAC."
6057 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
6058 msgstr "Nezapisovať"
6061 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
6065 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
6066 msgstr "keď sa pokuty vymáhajú, platia alebo odpúšťajú."
6069 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
6070 msgstr "Nezapisovať"
6073 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
6077 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
6078 msgstr "do denníka ktorékoľvek akcie o rezerváciách (vytvoriť, zrušiť, pozastaviť, obnoviť, atď.)."
6081 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
6085 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
6089 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place"
6093 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
6094 msgstr "Nezapisovať"
6097 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
6101 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
6102 msgstr "keď sú exempláre vypožičané."
6105 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
6106 msgstr "Nezapisovať"
6109 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
6113 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
6114 msgstr "keď sa pošle automatické oznámenie sťažnosti."
6117 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
6118 msgstr "Nezapisovať"
6121 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
6125 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
6126 msgstr "keď sa exempláre obnovia."
6129 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
6130 msgstr "Nezapisovať"
6133 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
6137 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
6138 msgstr "keď sa výkazy pridávajú, odstraňujú alebo zmenia."
6141 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
6142 msgstr "Nezapisovať"
6145 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
6149 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
6150 msgstr "keď sa exempláre vrátia."
6153 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
6154 msgstr "Nezapisovať"
6157 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
6161 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
6162 msgstr "keď sa periodiká pridávajú, odstraňujú alebo zmenia."
6168 # OPAC > Advanced search options
6169 msgid "opac.pref Advanced search options"
6173 msgid "opac.pref Appearance"
6177 msgid "opac.pref Features"
6181 msgid "opac.pref OpenURL"
6185 msgid "opac.pref Payments"
6189 msgid "opac.pref Policy"
6193 msgid "opac.pref Privacy"
6196 # OPAC > Restricted page
6197 msgid "opac.pref Restricted page"
6198 msgstr "Vyhradená stránka"
6200 # OPAC > Self registration
6201 msgid "opac.pref Self registration"
6204 # OPAC > Shelf browser
6205 msgid "opac.pref Shelf browser"
6209 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6213 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6217 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
6218 msgstr "čitateľom, aby si zvolili svoje vlastné nastavenia súkromia pri zobrazení výpožičiek svojmu ručiteľovi."
6221 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
6225 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6229 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's guarantor\"."
6233 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
6237 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
6241 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
6242 msgstr "čitateľom, aby si zvolili pobočku, z ktorej zadávajú návrh na nákup"
6245 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
6249 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
6253 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
6254 msgstr "neprihláseným čitateľom podávať návrhy na nákup. Návrhy sú napojené na nastavenie AnonymousPatron"
6257 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
6258 msgstr "Použiť číslo čitateľa"
6261 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
6262 msgstr "ako anonymného čitateľa (pre anonymné návrhy a čitateľský výpis)"
6265 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
6266 msgstr "Predvolene, zobraziť knižničné záznamy"
6269 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
6270 msgstr "ako je určené v šablóne ISBD."
6273 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
6274 msgstr "v jednoduchom formáte."
6277 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
6278 msgstr "vo formáte MARC."
6281 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
6285 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
6289 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
6290 msgstr "čitateľov s neplatným preukazom, ak chcú v OPACu zadať rezerváciu alebo obnovu. Pamätajte, že nastavenie pre kategóriu čitateľov má prednosť pre týmto systémovým nastavením."
6293 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, <code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, <code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
6297 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
6301 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
6302 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 vo výsledkoch hľadania v OPACu. <br/>Pozor: Aktivácia tejto funkcie spomalí čas odpovede hľadania v OPACu."
6305 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
6309 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
6313 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
6314 msgstr "Nezobrazovať"
6317 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
6321 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
6325 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
6326 msgstr "Neuchovávať"
6329 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
6333 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
6334 msgstr "výpis hľadania čitateľa v OPACu."
6337 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
6341 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
6345 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
6349 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
6353 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
6357 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
6358 msgstr "čitateľom, aby mohli platiť v OPACu cez PayPal v"
6361 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
6365 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
6366 msgstr "GoogleIndicTransliteration v OPACu."
6369 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
6373 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
6374 msgstr "presunutím výsledkov do čela a zväčšovaním veľkosti alebo zvýrazňovaním riadkov týchto výsledkov. (Iba ne-XSLT)"
6377 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
6378 msgstr "Nezdôrazňovať"
6381 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
6385 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
6386 msgstr "pobočku OPACu pomocou URL"
6389 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
6390 msgstr "domovskú pobočku čitateľa"
6393 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
6394 msgstr "výsledky z "
6397 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
6401 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
6402 msgstr "ako názov knižnice v OPACu."
6405 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
6406 msgstr "Obmedziť čitateľom možnosť"
6409 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
6410 msgstr "otvoriť návrhy. Nevyplňte, ak ich nechcete obmedziť. **Poznámka: toto nastavenie sa netýka anonymných"
6413 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
6417 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
6421 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
6425 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
6429 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
6433 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
6434 msgstr "podrobnosti o akvizíciách na stránkach podrobností o OPACu."
6437 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
6438 msgstr ". Toto by malo byť kompletné URL, počnúc <code>http://</code> alebo <code>https://</code>. Nevkladajte do URL koncové lomítko. (Toto musí byť vyplnené správne, aby RSS, unAPI, a vyhľadávacie pluginy fungovali.)"
6441 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
6442 msgstr "OPAC sa nachádza na adrese "
6445 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Don't enable"
6449 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
6453 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC bibliographic detail page."
6457 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
6458 msgstr ". Poznámka: Korešpondujúca možnosť OPACXSLT musí byť zapnutá."
6461 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
6462 msgstr "Stránky podrobností aj výsledkov"
6465 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
6466 msgstr "Len stránka podrobností"
6469 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
6470 msgstr "Zobraziť URI v poli 856u ako obrázok na: "
6473 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
6474 msgstr "Ani stránka podrobností ani výsledkov"
6477 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
6478 msgstr "Len stránka výsledkov"
6481 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
6485 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
6489 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
6493 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
6494 msgstr "tému ako rezervnú tému v OPACu."
6497 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
6498 msgstr "Povoliť len čitateľom obnovu vlastných kníh v OPACu, ak majú podĺžnosť menej ako"
6501 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
6502 msgstr "[% local_currency %] (prázdnym deaktivujte)."
6505 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
6509 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
6513 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits when applying the OPACFineNoRenewals rule to users"
6517 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
6521 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
6525 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
6526 msgstr "čitateľom prístup na záložku Pokuty na stránke Môj účet v OPACu."
6529 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
6530 msgstr "Prvý stĺpec tabuľky"
6533 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
6534 msgstr "Aktuálna knižnica"
6537 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
6538 msgstr "Domovská knižnica"
6541 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
6542 msgstr "je predvoleným poľom triedenia v tabuľke rezervácií"
6545 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
6546 msgstr "Použite nasledovné ako šablónu ISBD pre OPAC:"
6549 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6550 msgstr "<br />Poznámka: Zástupné znaky {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} a {AUTHOR} budú nahradené informáciami zo zobrazeného záznamu."
6553 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6554 msgstr "Zahrnúť stĺpec \"Odkazy\" v záložkách \"môj súhrn\" a \"môj čitateľský výpis\" keď užívateľ je prihlásený do OPACu, s nasledovným HTML (prázdnym deaktivujte):"
6557 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
6558 msgstr "Poznámka, ktorú treba zobraziť na stránke súhrnu čitateľa. Táto poznámka sa zobrazí len prihlásenému čitateľovi:"
6561 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
6562 msgstr "<br />Poznámka: Môžete vložiť zástupné znaky {QUERY_KW}, ktoré budú nahradené kľúčovými slovami dotazu."
6565 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
6566 msgstr "Zobraziť toto HTML, keď sa nenájdu žiadne výsledky hľadania v OPACu:"
6569 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
6573 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
6577 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
6581 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
6585 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
6586 msgstr "čitateľom upovedomiť knižnicu o zmenách v ich kontaktnej informácii z OPACu."
6589 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
6593 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts on the OPAC record details page."
6597 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
6601 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
6605 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
6609 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
6610 msgstr "zoznam autorov/predmetov vo vyskakovacom okne pri kombinovanom hľadaní na stránkach podrobností v OPACu."
6613 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
6617 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
6621 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
6622 msgstr "čitateľom voliť si svoje nastavenia súkromia pre ich čitateľský výpis. Toto vyžaduje nastavenie opacreadinghistory a AnonymousPatron"
6625 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
6629 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have KohaAdminEmailAddress enabled."
6633 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
6637 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
6641 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC pages to the library or Koha Administrator."
6645 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
6646 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Všimnite si, prosím, že táto funkcia je momentálne dostupná pre MARC21 a UNIMARC."
6649 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
6650 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# Pri zobrazení výsledkov hľadania v OPACu, zobraziť"
6653 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
6654 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# momentálnu lokáciu"
6657 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
6658 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# domovskú knižnicu"
6661 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
6662 msgstr "Zahrnúť nasledovné HTML pod fazety vo výsledkoch hľadania v OPACu:"
6665 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6666 msgstr "<br />Poznámka: Zástupné znaky {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} budú nahradené informáciami zo zobrazeného záznamu."
6669 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6670 msgstr "Zahrnúť políčko \"Ďalšie vyhľadávanie\" na stránkach podrobností o exemplároch v OPACu, s nasledovným HTML (prázdnym deaktivujte):"
6672 # OPAC > Shelf browser
6673 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
6676 # OPAC > Shelf browser
6677 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
6680 # OPAC > Shelf browser
6681 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6682 msgstr "prehliadač políc na stránke podrobností o exemplári, ktorý dovoľuje čitateľom vidieť, čo je blízko daného exemplára na polici. Berte na vedomie, že toto zaberá dosť veľké množstvo prostriedkov na vašom serveri, a nemal by sa využívať, ak vaša zbierka má obrovské množstvo exemplárov."
6685 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
6689 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
6693 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
6694 msgstr "meno čitateľa pri vypožičanom exemplári na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
6697 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
6698 msgstr "Nezobraziť žiadne podrobnosti o rezervácii"
6701 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
6702 msgstr "Zobraziť rezervácie"
6705 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
6706 msgstr "Zobraziť rezervácie a ich úroveň prednosti"
6709 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
6710 msgstr "Zobraziť úroveň prednosti"
6713 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
6714 msgstr "čitateľom v OPACu."
6717 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
6721 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
6725 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record details page."
6729 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
6733 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
6737 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results and detail page."
6741 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
6745 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
6749 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
6750 msgstr "použité autority v prehliadači autorít v OPACu."
6753 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
6754 msgstr "<br />Poznámka: ak nie je zvolená žiadna z vyššie uvedených možností, tak by každopádne malo byť povinné pole 'Názov'."
6757 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Author"
6761 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Collection title"
6765 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Copyright or publication date"
6769 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
6770 msgstr "Polia, ktoré by mali byť povinné pre čitateľské návrhy na nákup:"
6773 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN or other standard number"
6777 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Item type"
6781 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Library or branch"
6785 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Note"
6789 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Patron reason"
6793 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publication place"
6797 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publisher name"
6801 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Title"
6805 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
6806 msgstr "Keď čitatelia kliknú na odkaz na ďalšiu stránku z vášho OPAC (napr. Amazon alebo OCLC),"
6809 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
6813 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
6817 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
6818 msgstr "webstránku v novom okne."
6821 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
6822 msgstr "Zahrnúť nasledovné CSS na všetkých stránkach v OPACu:"
6825 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
6826 msgstr "Zahrnúť nasledovný JavaScript na všetky stránky v OPACu:"
6829 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
6833 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
6837 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
6838 msgstr "súhrn výpožičiek, omeškaní, rezevácií a poplatkov prihlásených užívateľov na hlavnej stránke"
6841 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
6845 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
6849 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
6850 msgstr "návrhy na nákup od ďalších čitateľov v OPACu."
6853 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6854 msgstr "<br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Nechajte prázdne</a> pre \"nie xslt\"</li><li>zadajte \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">predvolené</a>\" pre predvolené</li><li>zadajte cestu pre definovanie súboru xslt</li><li>zadajte URL pre špecifický externý štýlový hárok.</li></ul>{langcode} bude nahradený súčasným jazykom rozhrania"
6857 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
6858 msgstr "Zobraziť podrobnosti OPACu pomocou štýlového hárku XSLT na: "
6861 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6862 msgstr "<br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Nechajte prázdne</a> pre \"nie xslt\"</li><li>zadajte \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">predvolené</a>\" pre predvolené</li><li> zadajte cestu pre definovanie súboru xslt</li><li>zadajte URL pre špecifický externý štýlový hárok.</li></ul>{langcode} bude nahradený súčasným jazykom rozhrania"
6865 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
6866 msgstr "Zobraziť výsledky OPACu pomocou štýlového hárku XSLT na: "
6869 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6870 msgstr "<br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Nechajte prázdne</a> pre \"nie xslt\"</li><li>zadajte \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">predvolené</a>\" pre predvolené</li><li> zadajte cestu pre definovanie súboru xslt</li><li>zadajte URL pre špecifický externý štýlový hárok.</li></ul>{langcode} bude nahradený súčasným jazykom rozhrania"
6873 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
6874 msgstr "Zobraziť podrobnosti OPACu pomocou štýlového hárku XSLT na: "
6877 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
6881 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
6885 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
6886 msgstr "obrázky čitateľa na stránke informácií o čitateľovi v OPACu."
6889 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
6893 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
6897 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
6898 msgstr "rozbaľovaciu ponuku výberu knižnice na hlavičke OPACu."
6901 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
6902 msgstr "Zahrnúť dodatočný štýlový hárok CSS"
6905 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6906 msgstr "pre obídenie špecifických nastavení z predvoleného štýlového hárku (prázdnym deaktivujte). Zadajte len názov súboru, úplnú miestnu cestu alebo kompletné URL začínajúce s <code>http://</code> (ak je súbor umiestnený na vzdialenom serveri). Všimnite si prosím, že ak zadáte iba názov súboru, súbor by mal byť v podadresári css pre každú aktívnu tému a jazyk vrámci adresára šablón Kohy. Úplná lokálna cesta by sa mala začať z vášho koreňa dokumentu HTTP."
6908 # OPAC > Advanced search options
6909 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
6912 # OPAC > Advanced search options
6913 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
6916 # OPAC > Advanced search options
6917 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
6920 # OPAC > Advanced search options
6921 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
6924 # OPAC > Advanced search options
6925 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
6926 msgstr "Zobraziť možnosti hľadania pre rozbalený náhľad"
6928 # OPAC > Advanced search options
6929 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
6932 # OPAC > Advanced search options
6933 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
6936 # OPAC > Advanced search options
6937 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
6940 # OPAC > Advanced search options
6941 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
6944 # OPAC > Advanced search options
6945 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
6948 # OPAC > Advanced search options
6949 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
6952 # OPAC > Advanced search options
6953 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
6954 msgstr "Zobraziť možnosti hľadania"
6956 # OPAC > Advanced search options
6957 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
6960 # OPAC > Advanced search options
6961 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
6965 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
6969 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
6973 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
6974 msgstr "užívateľom opacu vytvárať verejné zoznamy"
6977 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
6981 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
6985 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
6986 msgstr "používateľom opacu zdieľanie súkromných zoznamov s ostatnými čitateľmi."
6989 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
6993 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
6997 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
6998 msgstr "čitateľom hľadať vo vašich záznamoch autorít."
7001 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
7002 msgstr "Deaktivovať"
7005 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
7009 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
7010 msgstr "prehliadanie a vyvolávanie výsledkov hľadania na stránke podrobností OPACu."
7013 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# (Elasticsearch only) Enable the interface allowing to browse all holdings."
7017 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
7021 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
7025 msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7026 msgstr "<br><strong>POZNÁMKA:</strong> Toto systémové nastavenie vyžaduje cronjob <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. Požiadajte vášho administrátora, aby ho nastavil."
7029 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
7033 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
7037 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC"
7038 msgstr "čitateľom prezerať si autority predmetov v OPACu"
7041 msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7042 msgstr "<br><strong>POZNÁMKA:</strong> Toto systémové nastavenie vyžaduje cronjob <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. Požiadajte vášho administrátora, aby ho nastavil."
7045 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
7049 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
7053 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC"
7054 msgstr "zhluk predmetov v OPACu"
7057 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
7058 msgstr "Nahradiť políčko hľadania na vrchu stránok OPAC nasledovným HTML:"
7061 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
7065 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
7069 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
7073 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
7077 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
7081 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
7085 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
7089 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
7090 msgstr "Vyberte možnosti exportu, ktoré by mali byť dostupné zo stránky podrobností OPACu:"
7093 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
7097 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
7101 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
7102 msgstr "Použiť obrázok na"
7105 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7106 msgstr "pre favicon OPACu. (Musí to byť kompletná URL, začínajúca s <code>http://</code>.)"
7109 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
7110 msgstr "Definovať vlastné pravidlá ako skryť určité položky pred hľadaním a zobrazením v OPACu. Spôsob písania týchto pravidiel je popísaný na stránke <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
7113 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of borrower categories, separated by |, that can see items otherwise hidden by <code>OpacHiddenItems</code>"
7117 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
7118 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
7121 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
7122 msgstr "Nezvýrazňovať"
7125 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
7129 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
7130 msgstr "slová, ktoré čitateľ hľadal na ich stránkach výsledkov hľadania a podrobností; K znemožneniu zvýraznenia určitých slov, zadajte zoznam stopslov sem"
7133 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
7137 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
7141 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
7142 msgstr "užívateľom pridávať poznámky pri zadávaní rezervácií."
7145 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
7149 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
7150 msgstr "iba signatúru"
7153 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
7154 msgstr "kód zbierky"
7157 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
7158 msgstr "pri exemplároch vo výsledkoch hľadania v OPACu."
7161 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
7165 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
7166 msgstr "text 'Prevádzkované v systéme Koha' v päte OPACu."
7169 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
7173 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
7177 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
7178 msgstr "Zobraziť výber jazyka "
7181 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
7182 msgstr "hore a dole"
7185 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
7189 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
7193 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
7197 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
7198 msgstr "pri exemplároch na stránke podrobností o zázname v OPACu."
7201 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
7202 msgstr "aktuálnu knižnicu"
7205 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
7206 msgstr "domovskú a aktuálnu knižnicu"
7209 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
7210 msgstr "domácu knižnicu"
7213 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
7214 msgstr "<br />Poznámka: Ak zvolíte 'v oddelenom stĺpci', ešte stále musíte zapnúť zobrazenie item_shelving_location na <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>konfigurácii stĺpcov</a> stránky administrácie"
7217 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
7218 msgstr "Zobraziť umiestnenie v policiach "
7221 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
7222 msgstr "pod domovskou a aktuálnou knižnicou"
7225 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
7226 msgstr "pod aktuálnou knižnicou"
7229 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
7230 msgstr "pod domácou knižnicou"
7233 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
7234 msgstr "pri exemplároch na stránke podrobností o zázname v OPACu."
7237 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
7238 msgstr "v oddelenom stĺpci"
7241 msgid "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
7242 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML v prihlasovancom formulári OPACu, keď čitateľ nie je prihlásený:"
7245 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
7249 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
7253 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
7254 msgstr "upozornenie, že OPAC je v režime údržby, namiesto OPACu samotného. Poznámka: toto zobrazuje rovnaké upozornenie ako keď databáza potrebuje upgrade, ale bezpodmienečne."
7257 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
7258 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML, keď je povolené OpacMaintenance:"
7261 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
7262 msgstr "Zobraziť najviac"
7265 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
7266 msgstr "exemplárov na stránke podrobností o knižničnom zázname (ak má knižničný záznam viac záznamov ako je tento, zobrazí sa namiesto toho odkaz, ktorý dovolí čitateľovi zobraziť všetky exempláre)."
7269 msgid "opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
7273 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
7274 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML v ľavom stĺpci hlavnej stránky a účtu čitateľa v OPACu (zvyčajne hypertextové odkazy):"
7277 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
7278 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML v ľavom stĺpci hlavnej stránky a účtu čitateľa v OPACu, po OpacNav, a pred odkazmi účtu čitateľa, ak sú dostupné:"
7281 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
7285 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
7289 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
7290 msgstr "zoznam výberu pobočiek pre novinky v OPACu."
7293 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No"
7297 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: "
7301 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
7305 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
7309 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
7313 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
7314 msgstr "čitateľom zmenu vlastného hesla v OPACu. Toto musí byť vypnuté pre používanie overovania cez LDAP."
7317 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
7318 msgstr "Nesprístupniť"
7321 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
7322 msgstr "Sprístupniť"
7325 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC. "
7329 msgid "opac.pref#OpacPublic# Note: This doesn't affect the public API, see the <code>RESTPublicAnonymousRequests</code> to control the API."
7333 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
7337 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
7341 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
7342 msgstr "čitateľom obnovu svojich vlastných kníh v OPACu."
7345 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
7346 msgstr "'OPACRenew'"
7349 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
7353 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
7357 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
7358 msgstr "ako kód pobočky pre uloženie v tabuľke štatistiky."
7361 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
7362 msgstr "domácu pobočku exemplára"
7365 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
7366 msgstr "knižnicu, z ktorej bol exemplár vypožičaný"
7369 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
7370 msgstr "domácu pobočku čitateľa"
7373 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC"
7374 msgstr "obnoviť svoje heslo cez email v OPACu"
7377 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
7378 msgstr "Užívatelia knižnice "
7381 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
7382 msgstr "majú povolené"
7385 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
7386 msgstr "nemajú povolené"
7389 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
7390 msgstr "Neoddeľovať"
7393 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
7397 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
7398 msgstr "aktuálna knižnica"
7401 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
7402 msgstr "domovská knižnica"
7405 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
7406 msgstr "je knižnicou prihláseného užívateľa. Druhá záložka bude obsahovať všetky ostatné exempláre."
7409 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
7410 msgstr "zobrazenie exemplárov do dvoch záložiek, kde prvá záložka obsahuje exempláre, ktorých"
7413 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
7417 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
7421 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
7422 msgstr "odkaz na najnovšie komentáre v hlavičke OPACu."
7425 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
7426 msgstr "Zobraziť hviezdicové hodnotenia na"
7429 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
7430 msgstr "Zobraziť hviezdicové hodnotenia na stránkach"
7433 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
7434 msgstr "iba podrobnosti"
7437 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
7441 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and user"
7445 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
7449 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
7453 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
7454 msgstr "meno knihovníka, ktorý spracoval návrh v OPACu."
7457 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
7461 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
7465 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
7466 msgstr "čitateľom prístup do zoznamu najvypožičiavanejších exemplárov v OPACu. Berte na vedomie, že je to pomerne pokusné, a mali by ste sa tomu vyhnúť, ak vaša zbierka má obrovské množstvo exemplárov."
7469 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
7473 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
7477 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with <code>http://</code> or"
7481 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
7485 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
7489 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
7493 msgid "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
7497 msgid "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if OpenURLImageLocation is defined):"
7500 # OPAC > Self registration
7501 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7502 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
7504 # OPAC > Self registration
7505 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
7506 msgstr "Nasledovné <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>stĺpce databázy</a> sa neobjavia na obrazovke zmien čitateľa o sebe:"
7508 # OPAC > Self registration
7509 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
7510 msgstr "<br><strong>POZNÁMKA:</strong> Pre toto je treba nastaviť PatronSelfRegistrationDefaultCategory na platný kód kategórie čitateľa."
7512 # OPAC > Self registration
7513 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
7516 # OPAC > Self registration
7517 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
7520 # OPAC > Self registration
7521 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC."
7522 msgstr "čitateľom knižnice zaregistrovať alebo upraviť svoj vlastný účet prostredníctvom OPACu."
7524 # OPAC > Self registration
7525 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
7526 msgstr "Zobraziť nasledovné doplňujúce pokyny pre čitateľa, ktorý sa samoobslužne registruje prostredníctvom OPACu ( HTML je povolené ):"
7528 # OPAC > Self registration
7529 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
7530 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
7532 # OPAC > Self registration
7533 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
7534 msgstr "Nasledovné <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>stĺpce databázy</a> musia byť vyplnené na vstupnej obrazovke čitateľa:"
7536 # OPAC > Self registration
7537 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7538 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
7540 # OPAC > Self registration
7541 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
7542 msgstr "Nasledovné <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>stĺpce databázy</a> sa neobjavia na obrazovke samoobslužnej registrácie čitateľa:"
7544 # OPAC > Self registration
7545 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Do not require"
7548 # OPAC > Self registration
7549 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
7552 # OPAC > Self registration
7553 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# users to confirm their email address by entering it twice."
7556 # OPAC > Self registration
7557 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
7558 msgstr "Použiť kód kategórie čitateľa"
7560 # OPAC > Self registration
7561 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
7562 msgstr "ako predvolenú kategóriu čitateľa pre čitateľov zaregistrovaných cez OPAC."
7564 # OPAC > Self registration
7565 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
7568 # OPAC > Self registration
7569 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
7570 msgstr "Nepovažovať"
7572 # OPAC > Self registration
7573 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
7574 msgstr "email čitateľa (borrowers.email) za jedinečný pri samoobslužnej registrácii. Email nebude akceptovaný, pokiaľ už jestvuje v databáze."
7576 # OPAC > Self registration
7577 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7580 # OPAC > Self registration
7581 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons still in the category indicated by PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
7584 # OPAC > Self registration
7585 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after account creation."
7588 # OPAC > Self registration
7589 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
7590 msgstr "(oddeliť kód pobočky pomocou |)."
7592 # OPAC > Self registration
7593 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
7594 msgstr "Zapnúť samoobslužnú registráciu pre nasledovné knižnice:"
7596 # OPAC > Self registration
7597 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
7598 msgstr "Ak je prázdne, bude to platiť pre všetky knižnice."
7600 # OPAC > Self registration
7601 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
7602 msgstr "Zobraziť a vyplniť vopred"
7604 # OPAC > Self registration
7605 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
7606 msgstr "Nezobraziť a nevyplniť vopred"
7608 # OPAC > Self registration
7609 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
7610 msgstr "heslo a prihlasovací formulár potom, ako čitateľ dokončí samoobslužnú registráciu."
7612 # OPAC > Self registration
7613 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7616 # OPAC > Self registration
7617 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
7618 msgstr "Nevyžadovať"
7620 # OPAC > Self registration
7621 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
7624 # OPAC > Self registration
7625 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email."
7629 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
7630 msgstr "Čitateľ by mal mať zobrazený popis poplatku ako "
7633 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
7634 msgstr "Heslo pre účet PayPal na prijatie platieb je "
7637 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# After payment or cancellation, PayPal should return to the "
7641 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPAC's alias"
7645 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPACBaseURL"
7649 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
7650 msgstr "Podpis pre účet PayPal na prijatie platieb je "
7653 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
7654 msgstr "Emailová adresa pre prijatie platieb PayPalu je "
7657 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
7658 msgstr "Deaktivovať"
7661 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
7665 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
7666 msgstr "zobrazenie Citátu dňa na domovskej stránke v OPACu"
7669 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
7673 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
7677 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
7678 msgstr "čitateľom zarezervovať exempláre zo stránky OPACu."
7680 # OPAC > Restricted page
7681 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page (available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
7684 # OPAC > Restricted page
7685 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
7686 msgstr "Prístup z IP adries počnúc s"
7688 # OPAC > Restricted page
7689 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
7690 msgstr "nemusia byť overované (oddelené čiarkou - napr.: '127.0.0,127.0.1')"
7692 # OPAC > Restricted page
7693 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
7696 # OPAC > Restricted page
7697 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
7698 msgstr "ako názov vašej vyhradenej stránky (objaví sa v navigačnom reťazci na vrchu vyhradenej stránky)"
7701 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
7702 msgstr "Neobmedzovať"
7705 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
7709 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
7710 msgstr "čitateľom hľadania na knižnicu, v ktorej sú zaregistrovaní."
7712 # OPAC > Shelf browser
7713 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
7716 # OPAC > Shelf browser
7717 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
7720 # OPAC > Shelf browser
7721 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
7722 msgstr "kód zbierky exemplára, keď sa hľadajú exempláre pre prehliadač políc."
7724 # OPAC > Shelf browser
7725 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
7728 # OPAC > Shelf browser
7729 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
7732 # OPAC > Shelf browser
7733 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
7734 msgstr "domovskú knižnicu exemplára, keď sa hľadajú exempláre pre prehliadač políc."
7736 # OPAC > Shelf browser
7737 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
7740 # OPAC > Shelf browser
7741 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
7744 # OPAC > Shelf browser
7745 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
7746 msgstr "lokáciu exemplára, keď sa hľadajú exempláre pre prehliadač políc."
7749 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
7753 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
7757 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
7758 msgstr "meno a iniciálku priezviska"
7761 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
7765 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
7769 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
7770 msgstr "žiadne meno"
7773 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
7774 msgstr "komentátora s komentármi v OPACu."
7777 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
7778 msgstr "meno užívateľa"
7781 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
7785 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
7789 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
7790 msgstr "avatar recenzenta vedľa komentára v OPACu. Avatar sa vyhľadá na www.libravatar.org pomocou emailovej adresy čitateľa."
7793 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
7797 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
7801 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
7805 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
7809 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
7813 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
7814 msgstr "odkazy sociálnych sietí na stránkach podrobností v opacu"
7817 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
7821 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
7825 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
7826 msgstr "Sledovať anonymne"
7829 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
7830 msgstr "odkazy, na ktoré čitatelia klikajú"
7833 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
7837 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
7841 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
7842 msgstr "stratené exempláre na stránkach hľadania a podrobností."
7845 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
7849 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
7850 msgstr "výsledky hľadania v RSS feed."
7853 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
7857 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
7861 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
7862 msgstr "čitateľom ukladať exempláre v dočasnom \"Košíku\" v OPACu."
7865 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
7866 msgstr "Zahrnúť nasledovné HTML do päty všetkých stránok v OPACu:"
7869 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7870 msgstr "Použiť štýlový hárok CSS"
7873 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7874 msgstr "na všetky stránky v OPACu, namiesto predvoleného css (použitom pri prázdnom poli). Zadajte len názov súboru, úplnú miestnu cestu alebo kompletné URL začínajúce s <code>http://</code> (ak je súbor umiestnený na vzdialenom serveri). Všimnite si prosím, že ak zadáte iba názov súboru, súbor by mal byť v podadresári css pre každú aktívnu tému a jazyk vrámci adresára šablón Kohy. Úplná lokálna cesta by sa mala začať z vášho koreňa dokumentu HTTP."
7877 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
7881 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
7885 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
7886 msgstr "čitateľom vidieť, ktoré knihy si vypožičali v minulosti."
7889 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
7893 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
7894 msgstr "tému v OPACu."
7897 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
7901 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
7905 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
7906 msgstr "čitateľom prihlasovať sa do svojich účtov v OPACu."
7909 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
7913 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
7917 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
7918 msgstr "čitateľom písať komentáre o exemplároch v OPACu."
7921 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
7925 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
7929 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
7930 msgstr "čitateľom podávať návrhy na nákup v OPACu."
7933 msgid "patrons.pref"
7937 msgid "patrons.pref General"
7940 # Patrons > Membership expiry
7941 msgid "patrons.pref Membership expiry"
7944 # Patrons > Notices and notifications
7945 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
7948 # Patrons > Patron forms
7949 msgid "patrons.pref Patron forms"
7952 # Patrons > Patron relationships
7953 msgid "patrons.pref Patron relationships"
7957 msgid "patrons.pref Privacy"
7960 # Patrons > Security
7961 msgid "patrons.pref Security"
7965 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
7969 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
7973 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal for account. If allowed a patron will be able to update their own account to allow/disallow auto-renewal"
7976 # Patrons > Patron relationships
7977 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
7980 # Patrons > Patron relationships
7981 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7984 # Patrons > Patron relationships
7985 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
7986 msgstr "knihovníkom nastaviť možnosť, aby si výpožičky čitateľov mohli prezerať prepojení čitatelia v OPACu."
7988 # Patrons > Patron relationships
7989 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
7992 # Patrons > Patron relationships
7993 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7996 # Patrons > Patron relationships
7997 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
8000 # Patrons > Notices and notifications
8001 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
8004 # Patrons > Notices and notifications
8005 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
8008 # Patrons > Notices and notifications
8009 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
8010 msgstr "email novovytvoreným čitateľom s ich podrobnosťami o účte."
8012 # Patrons > Notices and notifications
8013 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
8016 # Patrons > Notices and notifications
8017 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
8020 # Patrons > Notices and notifications
8021 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
8022 msgstr "preukaz čitateľa ako"
8024 # Patrons > Notices and notifications
8025 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
8026 msgstr "prvú platnú"
8028 # Patrons > Notices and notifications
8029 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
8032 # Patrons > Notices and notifications
8033 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
8034 msgstr "adresu čitateľa pre odosielanie emailov."
8036 # Patrons > Notices and notifications
8037 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
8040 # Patrons > Patron forms
8041 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
8042 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
8044 # Patrons > Patron forms
8045 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
8046 msgstr "<strong>POZNÁMKA:</strong> Ak je autoMemberNum zapnuté, systémové nastavenie BorrowerMandatoryField nesmie obsahovať pole cardnumber."
8048 # Patrons > Patron forms
8049 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
8050 msgstr "Nasledovné <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>stĺpce databázy</a> musia byť vyplnené na vstupnej obrazovke čitateľa:"
8052 # Patrons > Membership expiry
8053 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
8054 msgstr "Pri obnove čitateľov, nový termín vypršania sa zakladá na"
8056 # Patrons > Membership expiry
8057 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
8058 msgstr "aktuálnom dátume."
8060 # Patrons > Membership expiry
8061 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
8062 msgstr "dátume vypršania aktuálneho členstva."
8064 # Patrons > Membership expiry
8065 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
8066 msgstr "na aktuálnom dátume alebo dátume vypršania, podľa toho, čo nastane neskôr."
8068 # Patrons > Patron forms
8069 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
8070 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
8072 # Patrons > Patron forms
8073 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
8074 msgstr "Nasledovné <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>stĺpce databázy</a> sa neobjavia na vstupnej obrazovke čitateľa:"
8076 # Patrons > Patron forms
8077 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
8078 msgstr "(oddeliť viaceré možnosti pomocou |)"
8080 # Patrons > Patron forms
8081 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
8082 msgstr "Čitatelia môžu mať nasledovné tituly:"
8084 # Patrons > Patron forms
8085 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
8086 msgstr "Čísla čitateľských preukazov musia mať dĺžku"
8088 # Patrons > Patron forms
8089 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
8090 msgstr "Ak je 'cardnumber' súčasťou zoznamu BorrowerMandatoryField, minimálna dĺžka, pokiaľ tu nie je určená, sa predvolene rovná jednej. Maximum nemôže byť väčšie, než veľkosť poľa databázy 32."
8092 # Patrons > Patron forms
8093 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
8094 msgstr "znakov. Dĺžku možno určiť jednoduchým číslom pre presnú dĺžku, okruh oddelený čiarkou (t.j. 'Min,Max'), alebo maximom bez minima (t.j. ',Max')."
8097 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
8098 msgstr "výpis výpožičiek čitateľa za účelom zistenia, či už bol aktuálny exemplár niekedy predtým vypožičaný."
8101 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
8102 msgstr "Kontrolovať"
8105 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
8106 msgstr "Nekontrolovať"
8109 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
8113 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
8116 # Patrons > Patron forms
8117 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and identifiers"
8120 # Patrons > Patron forms
8121 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
8124 # Patrons > Patron forms
8125 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
8128 # Patrons > Patron forms
8129 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
8132 # Patrons > Patron forms
8133 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
8136 # Patrons > Patron forms
8137 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
8140 # Patrons > Patron forms
8141 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
8144 # Patrons > Patron forms
8145 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
8148 # Patrons > Patron forms
8149 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
8152 # Patrons > Patron forms
8153 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff login"
8156 # Patrons > Patron forms
8157 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Organization/Patron identity"
8160 # Patrons > Patron forms
8161 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing patrons)"
8164 # Patrons > Patron forms
8165 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
8168 # Patrons > Patron forms
8169 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing patrons)"
8172 # Patrons > Patron forms
8173 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing existing patrons, collapse the following fields from the full form (can still be expanded later)"
8177 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search using the \"standard\" option. If empty Koha will default to \"surname,firstname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added to this preference will be added as search options in the dropdown menu on the patron search page."
8181 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
8185 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
8186 msgstr "Deaktivovať"
8189 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
8190 msgstr "schopnosť načítavať a prikladať ľubovoľné súbory do záznamu o čitateľovi."
8192 # Patrons > Notices and notifications
8193 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
8194 msgstr "<br><strong>POZNÁMKA:</strong> Toto platí len pre zdvorilostné poznámky. Aby mali čitatelia prístup aj do týchto nastavení, použite EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
8196 # Patrons > Notices and notifications
8197 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
8198 msgstr "<br><strong>POZNÁMKA:</strong> Toto systémové nastavenie vyžaduje cronjob <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> a <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code>. Požiadajte vášho administrátora, aby ich nastavil."
8200 # Patrons > Notices and notifications
8201 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
8204 # Patrons > Notices and notifications
8205 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
8208 # Patrons > Notices and notifications
8209 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
8210 msgstr "zamestnancom knižnice určovať, ktoré poznámky čitatelia dostanú a kedy ich dostanú."
8212 # Patrons > Notices and notifications
8213 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> EnhancedMessagingPreferences must be enabled."
8214 msgstr "<br><strong>POZNÁMKA:</strong> EnhancedMessagingPreferences musí byť zapnuté."
8216 # Patrons > Notices and notifications
8217 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
8220 # Patrons > Notices and notifications
8221 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
8224 # Patrons > Notices and notifications
8225 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
8226 msgstr "čitateľom nastavovanie posielania správ v OPACu."
8229 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
8230 msgstr "Deaktivovať"
8233 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
8237 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
8238 msgstr "hľadanie, úpravu a zobrazenie užívateľských vlastností u čitateľov."
8240 # Patrons > Security
8241 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
8242 msgstr "Zablokovať čitateľský účet, ak prekročí"
8244 # Patrons > Security
8245 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
8246 msgstr "neúspešných pokusov o prihlásenie."
8248 # Patrons > Notices and notifications
8249 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
8252 # Patrons > Notices and notifications
8253 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
8256 # Patrons > Notices and notifications
8257 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Send purchase suggestion messages by SMS if no patron email is defined."
8261 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
8265 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
8269 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
8270 msgstr "poplatok, keď sa čitateľ zmení na kategóriu so zápisným poplatkom."
8273 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the PrivacyPolicyURL setting."
8277 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Disabled"
8281 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Enforced"
8285 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# GDPR is the EU General Data Protection Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
8286 msgstr "GDPR je Všeobecné nariadenie EÚ o ochrane osobných údajov. Ak ho vynútite, čitatelia musia dať súhlas pred používaním OPACu. Ak ho nastavíte na prípustné, Koha ich upozorní, ale nebude vyžadovať súhlas."
8289 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Permissive"
8293 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to"
8294 msgstr "Nastaviť GDPR na"
8297 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
8298 msgstr "Prázdna hodnota znamená žiadne obmedzenie. Stropy jednotlivých exemplárov sú určené v matrici pravidiel obehu."
8301 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
8302 msgstr "Pokuta za omeškanie pre všetky výpožičky bude nanajvýš"
8305 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
8306 msgstr "[% local_currency %]."
8308 # Patrons > Membership expiry
8309 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
8310 msgstr "<br><strong>POZNÁMKA:</strong> Toto systémové nastavenie vyžaduje cronjob <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code>. Požiadajte vášho administrátora, aby ho nastavil."
8312 # Patrons > Membership expiry
8313 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
8314 msgstr "Poslať oznámenie o vypršaní účtu, ak čitateľský preukaz skončí za"
8316 # Patrons > Membership expiry
8317 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
8320 # Patrons > Membership expiry
8321 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
8322 msgstr "Zobraziť oznámenie, že účet čitateľa vyprší alebo vypršal"
8324 # Patrons > Membership expiry
8325 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
8326 msgstr "dní vopred."
8328 # Patrons > Patron forms
8329 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
8330 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
8332 # Patrons > Patron forms
8333 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
8334 msgstr "pridať tieto polia do rýchleho formulára pridávania čitateľa pri zapisovaní nového čitateľa. Zobrazuje len povinné polia a tu špecifikované polia. Ak treba, zobrazí sa aj formulár ručiteľa, individuálne polia v tom formulári budú ignorované."
8337 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
8338 msgstr "Predvolene, zobraziť"
8341 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
8342 msgstr "výsledkov na stránku v knihovníckom rozhraní."
8344 # Patrons > Patron relationships
8345 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
8348 # Patrons > Patron relationships
8349 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
8352 # Patrons > Patron relationships
8353 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
8356 # Patrons > Patron relationships
8357 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
8360 # Patrons > Patron relationships
8361 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
8364 # Patrons > Patron relationships
8365 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
8368 # Patrons > Patron relationships
8369 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
8372 # Patrons > Patron relationships
8373 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
8376 # Patrons > Patron relationships
8377 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
8380 # Patrons > Patron relationships
8381 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
8384 # Patrons > Patron relationships
8385 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Address"
8388 # Patrons > Patron relationships
8389 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Address 2"
8392 # Patrons > Patron relationships
8393 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: City"
8396 # Patrons > Patron relationships
8397 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Country"
8400 # Patrons > Patron relationships
8401 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: First name"
8404 # Patrons > Patron relationships
8405 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Phone"
8408 # Patrons > Patron relationships
8409 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: State"
8412 # Patrons > Patron relationships
8413 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Surname"
8416 # Patrons > Patron relationships
8417 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: ZIP/Postal code"
8420 # Patrons > Patron relationships
8421 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
8424 # Patrons > Patron relationships
8425 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
8428 # Patrons > Patron relationships
8429 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
8432 # Patrons > Patron relationships
8433 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
8436 # Patrons > Patron relationships
8437 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
8440 # Patrons > Patron relationships
8441 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
8444 # Patrons > Patron relationships
8445 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
8448 # Patrons > Patron relationships
8449 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
8452 # Patrons > Patron relationships
8453 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
8456 # Patrons > Patron relationships
8457 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
8460 # Patrons > Patron relationships
8461 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
8464 # Patrons > Patron relationships
8465 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
8468 # Patrons > Patron relationships
8469 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - street number"
8472 # Patrons > Patron relationships
8473 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from the guarantors record:"
8477 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only be displayed if GDPR_Policy is set."
8481 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
8482 msgstr "Použite nasledovné URL"
8485 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, make sure that this page is not blocked.)"
8486 msgstr "ako odkaz na vaše lokálne pravidlá ochrany súkromia v správach o ochrane súkromia a údajov. (Ak vynútite pravidlá GDPR, uistite sa, že táto stránka nie je blokovaná.)"
8489 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
8490 msgstr "<br><strong>POZNÁMKA:</strong> Dovolený užívateľ potrebuje mať príznak 'povolenia' (ak niet hlavného knihovníka)."
8493 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
8494 msgstr "Povoliť všetkým dovoleným užívateľom"
8497 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
8498 msgstr "Povoliť iba hlavným knihovníkom"
8501 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
8502 msgstr "prístup/zmenu oprávnení hlavného knihovníka."
8504 # Patrons > Security
8505 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
8506 msgstr "(Musí obsahovať minimálne jednu číslicu, jedno malé a jedno veľké písmeno)."
8508 # Patrons > Security
8509 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
8510 msgstr "Nevyžadovať"
8512 # Patrons > Security
8513 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
8516 # Patrons > Security
8517 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
8518 msgstr "silné heslo pre zamestnancov a čitateľov"
8520 # Patrons > Notices and notifications
8521 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
8522 msgstr "<br>Ak radšej posielate SMS emailom, nastavte SMSSendDriver na: Email"
8524 # Patrons > Notices and notifications
8525 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
8526 msgstr "Použiť ovládač SMS::Send::"
8528 # Patrons > Notices and notifications
8529 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
8530 msgstr "pre posielanie SMS správ."
8532 # Patrons > Notices and notifications
8533 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
8534 msgstr ". Obísť z adresy s"
8536 # Patrons > Notices and notifications
8537 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
8538 msgstr "Definovať meno/prihlásenie"
8540 # Patrons > Notices and notifications
8541 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
8544 # Patrons > Notices and notifications
8545 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
8546 msgstr "pre emaily pomocou ovládača poslania \"emailu\"."
8549 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
8550 msgstr "(oddeliť polia pomocou |, bez koncovej |). Predvolene ak je prázdne: location|itype|ccode"
8553 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
8554 msgstr "Zobraziť nasledovné polia z tabuľky databázy items ako stĺpce v záložke štatistiky v zázname o čitateľovi: "
8556 # Patrons > Notices and notifications
8557 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
8558 msgstr "Deaktivovať"
8560 # Patrons > Notices and notifications
8561 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
8564 # Patrons > Notices and notifications
8565 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
8566 msgstr "telefonické upovedomenie čitateľa pomocou Talking Tech i-tiva (momentálne sú podporované oznámenia o omeškaní, predbežné výzvy a rezervácie)."
8569 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
8573 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
8577 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Every time a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
8578 msgstr "Zakaždým, keď sa čitateľ pripojí, údaj v borrowers.lastseen sa aktualizuje na aktuálny čas."
8581 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
8582 msgstr "poslednú aktivitu čitateľa."
8585 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted an unsubscribe request (refused consent) after"
8589 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron accounts after"
8593 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired accounts after"
8597 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the cleanup database cron job."
8600 # Patrons > Notices and notifications
8601 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
8604 # Patrons > Notices and notifications
8605 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
8608 # Patrons > Notices and notifications
8609 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs."
8610 msgstr "čitateľom emaily s potvrdenkou za platby a odpisy."
8612 # Patrons > Patron forms
8613 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
8614 msgstr "<strong>POZNÁMKA:</strong> Ak je autoMemberNum zapnuté, systémové nastavenie BorrowerMandatoryField nesmie obsahovať pole cardnumber."
8616 # Patrons > Patron forms
8617 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
8620 # Patrons > Patron forms
8621 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
8622 msgstr "Nepredvoliť"
8624 # Patrons > Patron forms
8625 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
8626 msgstr "pole čísla preukazu na stránke pridávania čitateľa na nasledovné dostupné číslo preukazu (napríklad, ak je zatiaľ najvyššie použité číslo preukazu 26345000012941, potom sa toto pole predvolí na 26345000012942)."
8628 # Patrons > Patron relationships
8629 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
8630 msgstr "(vložiť viacero možností oddelených |). Prázdnym sa deaktivuje"
8632 # Patrons > Patron relationships
8633 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
8634 msgstr "Ručitelia môžu byť nasledovní z tých, ktorých garantujú:"
8637 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
8641 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
8645 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
8646 msgstr "zamestnancom prístup k výpisu výpožičiek a rezervácií čitateľov (čitateľský výpis sa stále ukladá, či už majú zamestnanci prístup alebo nie)."
8648 # Patrons > Security
8649 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
8650 msgstr "Prihlasovacie heslá pre knihovníkov a čitateľov musia mať aspoň"
8652 # Patrons > Security
8653 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
8657 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
8661 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
8665 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
8666 msgstr "aby sa obrázky načitavali a zobrazovali čitateľom v knihovníckom rozhraní."
8668 # Patrons > Patron forms
8669 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
8670 msgstr "Ukladať a zobrazovať"
8672 # Patrons > Patron forms
8673 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
8674 msgstr "Neukladať a nezobrazovať"
8676 # Patrons > Patron forms
8677 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
8678 msgstr "celé priezviská veľkými písmenami."
8681 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
8685 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
8689 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
8690 msgstr "knihovníkom uvoľnenie čitateľov a čitateľom žiadať o uvoľnenie."
8693 msgid "searching.pref"
8694 msgstr "Vyhľadávanie"
8696 # Searching > Did you mean/spell checking
8697 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
8700 # Searching > Features
8701 msgid "searching.pref Features"
8704 # Searching > Results display
8705 msgid "searching.pref Results display"
8708 # Searching > Search form
8709 msgid "searching.pref Search form"
8712 # Searching > Search form
8713 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
8714 msgstr "Napríklad, pre obmedzenie výberu na slovenské a české, zadajte <em>slo|cze</em>."
8716 # Searching > Search form
8717 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
8718 msgstr "kódy jazykov ISO 639-2 (oddeľte hodnoty pomocou | alebo ,)."
8720 # Searching > Search form
8721 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
8722 msgstr "Obmedziť zoznam jazykov v rozbaľovacej ponuke pri rozšírenom hľadaní na"
8724 # Searching > Search form
8725 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
8726 msgstr "<em>Momentálne podporované hodnoty</em>: Typy exemplárov (<strong>itemtypes</strong>), Kódy zbierok (<strong>ccode</strong>) a Umiestnenie v polici (<strong>loc</strong>)."
8728 # Searching > Search form
8729 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
8730 msgstr "Zobraziť záložky v OPAC a rozšírenom hľadaní v intranete pre obmedzovanie hľadaní na"
8732 # Searching > Search form
8733 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
8734 msgstr "polia (oddeliť hodnoty pomocou |). Záložky sa zobrazia v uvedenom poradí.<br/>"
8736 # Searching > Features
8737 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
8740 # Searching > Features
8741 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
8744 # Searching > Features
8745 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff client."
8746 msgstr "prehliadač výsledkov vyhľadávania na stránke podrobností o knižničnom zázname v intranete."
8748 # Searching > Results display
8749 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
8750 msgstr "Zobraziť fazety pre"
8752 # Searching > Results display
8753 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
8754 msgstr "domácu aj aktuálnu knižnicu"
8756 # Searching > Results display
8757 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
8758 msgstr "aktuálnu knižnicu"
8760 # Searching > Results display
8761 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
8762 msgstr "domácu knižnicu"
8764 # Searching > Features
8765 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
8766 msgstr "Neuchovávať"
8768 # Searching > Features
8769 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
8772 # Searching > Features
8773 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
8774 msgstr "výpis hľadania čitateľa v intranete."
8776 # Searching > Results display
8777 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
8778 msgstr "Rozčleniť dĺžku faziet na"
8780 # Searching > Results display
8781 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
8782 msgstr "znakov v rozhraní OPAC/intranet."
8784 # Searching > Results display
8785 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
8786 msgstr "Zobraziť najviac"
8788 # Searching > Results display
8789 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
8790 msgstr "faziet pre každú kategóriu."
8792 # Searching > Features
8793 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
8794 msgstr "<i>pozri z</i> (neuprednostnenej formy) hlavičiek v bibliografickom vyhľadávaní. Pamätajte prosím: keď zmeníte toto nastavenie, budete musieť preindexovať vašu bibliografickú databázu."
8796 # Searching > Features
8797 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
8800 # Searching > Features
8801 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
8804 # Searching > Search form
8805 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
8808 # Searching > Search form
8809 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
8812 # Searching > Search form
8813 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
8814 msgstr "operátor \"phr\" v signatúre a v štandardných číselných hľadaniach v intranete"
8816 # Searching > Search form
8817 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
8820 # Searching > Did you mean/spell checking
8821 msgid "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/bibspell."
8824 # Searching > Did you mean/spell checking
8825 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
8828 # Searching > Did you mean/spell checking
8829 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
8832 # Searching > Did you mean/spell checking
8833 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
8836 # Searching > Did you mean/spell checking
8837 msgid "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs changing."
8840 # Searching > Search form
8841 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
8844 # Searching > Search form
8845 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
8848 # Searching > Search form
8849 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
8850 msgstr "Nahrávať výpis bez prihlásenia u ďalšieho užívateľa."
8852 # Searching > Search form
8853 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
8854 msgstr "výpis ďalšiho klienta."
8856 # Searching > Results display
8857 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
8858 msgstr "<br/>Stavy dostupnosti sa môžu vo výsledkoch hľadania zobraziť nesprávne, ak má záznam viac exemplárov, než je nastavený limit. Stavy sa zobrazia správne v podrobnostiach záznamu."
8860 # Searching > Results display
8861 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
8862 msgstr "<br/>Nevyplňte, ak ich nechcete obmedziť."
8864 # Searching > Results display
8865 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
8866 msgstr "Pre záznamy s mnohými exemplármi, zistiť stav dostupnosti len u prvých"
8868 # Searching > Results display
8869 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
8870 msgstr "exemplárov."
8872 # Searching > Results display
8873 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
8876 # Searching > Results display
8877 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
8880 # Searching > Results display
8881 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
8882 msgstr "knižnicu, lokáciu a signatúru exemplára vo výsledkoch hľadania v OPACu."
8884 # Searching > Search form
8885 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
8888 # Searching > Search form
8889 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
8892 # Searching > Search form
8893 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
8894 msgstr "operátor \"phr\" v signatúre a v štandardných číselných hľadaniach v OPACu"
8896 # Searching > Search form
8897 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
8900 # Searching > Results display
8901 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
8904 # Searching > Results display
8905 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
8906 msgstr "Predvolene triediť výsledky hľadania v OPACu podľa"
8908 # Searching > Results display
8909 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
8912 # Searching > Results display
8913 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
8916 # Searching > Results display
8917 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
8920 # Searching > Results display
8921 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
8922 msgstr "dátumu zápisu"
8924 # Searching > Results display
8925 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
8926 msgstr "roku vydania"
8928 # Searching > Results display
8929 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
8932 # Searching > Results display
8933 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
8936 # Searching > Results display
8937 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
8940 # Searching > Results display
8941 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
8942 msgstr "dôležitosti"
8944 # Searching > Results display
8945 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
8948 # Searching > Results display
8949 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
8950 msgstr "celkového počtu výpožičiek"
8952 # Searching > Results display
8953 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
8954 msgstr "Predvolene zobraziť"
8956 # Searching > Results display
8957 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
8958 msgstr "výsledkov na stránku v OPACu."
8960 # Searching > Results display
8961 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
8964 # Searching > Results display
8965 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
8968 # Searching > Results display
8969 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on OPAC search results."
8972 # Searching > Features
8973 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
8976 # Searching > Features
8977 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
8978 msgstr "PazPar2 pre združenie podobných výsledkov v OPACu. Toto predpokladá, že PazPar2 je nastavený a beží."
8980 # Searching > Features
8981 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
8984 # Searching > Features
8985 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
8986 msgstr "<br />(Hviezdička * by sa dala použiť takto: <cite>Har*</cite> alebo <cite>*logging</cite>.)"
8988 # Searching > Features
8989 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
8990 msgstr "Spusti vyhľadávanie s náhradným znakom (kde, napríklad, <cite>kráľ</cite> bude zhodné s <cite>kráľom</cite> a <cite>kráľovstvom</cite>)"
8992 # Searching > Features
8993 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
8994 msgstr "automaticky."
8996 # Searching > Features
8997 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
8998 msgstr "len ak je pridaná *."
9000 # Searching > Features
9001 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
9002 msgstr "Nepokúšaj sa"
9004 # Searching > Features
9005 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
9008 # Searching > Features
9009 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
9010 msgstr "nájsť zhodu u podobne znejúcich slov vo vyhľadávaní (napríklad hľadanie <cite>leto</cite> sa bude zhodovať aj s <cite>letiskom</cite> a <cite>letovačkou</cite>; VYŽADUJE ZEBRU)."
9012 # Searching > Features
9013 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
9016 # Searching > Features
9017 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
9020 # Searching > Features
9021 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
9024 # Searching > Features
9025 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
9028 # Searching > Features
9029 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
9030 msgstr "Nepokúšaj sa"
9032 # Searching > Features
9033 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
9036 # Searching > Features
9037 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
9038 msgstr "nájsť zhodu u slov s rovnakým základom vo vyhľadávaní (napríklad hľadanie <cite>zem</cite> sa bude zhodovať aj s <cite>územím</cite> a <cite>zemepisom</cite>; VYŽADUJE ZEBRU)."
9040 # Searching > Features
9041 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
9042 msgstr "Deaktivovať"
9044 # Searching > Features
9045 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
9048 # Searching > Features
9049 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
9050 msgstr "usporadúvania výsledkov hľadania podľa dôležitosti (VYŽADUJE ZEBRU)."
9052 # Searching > Results display
9053 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
9054 msgstr "Pri hľadaní v indexe ISBN,"
9056 # Searching > Results display
9057 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
9060 # Searching > Results display
9061 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
9064 # Searching > Results display
9065 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
9068 # Searching > Features
9069 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
9072 # Searching > Features
9073 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
9076 # Searching > Features
9077 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
9078 msgstr "sledovanie predmetov v OPACu a intranete, aby sa hľadali iba úplne zhodné podpolia."
9080 # Searching > Features
9081 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
9084 # Searching > Features
9085 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
9088 # Searching > Features
9089 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
9090 msgstr "pododdiely pre hľadania generované kliknutím na sledovania predmetov."
9092 # Searching > Results display
9093 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
9094 msgstr "Použiť nasledovný text ako oddeľovač pre fazety autorov UNIMARC"
9096 # Searching > Features
9097 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
9098 msgstr "ICU indexácia Zebry. Pozor prosím: Toto nastavenie neovplyvní indexáciu Zebry, ale malo by sa použiť len na to, aby Koha vedela, že máte aktivovanú indexáciu ICU, ak ste to tak skutočne urobili, pretože Koha sama od seba nemá možnosť zistiť to."
9100 # Searching > Features
9101 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
9102 msgstr "Nepoužíva sa"
9104 # Searching > Features
9105 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
9108 # Searching > Results display
9109 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
9112 # Searching > Results display
9113 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
9114 msgstr "Predvolene triediť výsledky hľadania v knihovníckom rozhraní podľa"
9116 # Searching > Results display
9117 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
9120 # Searching > Results display
9121 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
9124 # Searching > Results display
9125 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
9128 # Searching > Results display
9129 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
9130 msgstr "dátumu zápisu"
9132 # Searching > Results display
9133 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
9134 msgstr "roku vydania"
9136 # Searching > Results display
9137 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
9140 # Searching > Results display
9141 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
9144 # Searching > Results display
9145 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
9148 # Searching > Results display
9149 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
9150 msgstr "dôležitosti"
9152 # Searching > Results display
9153 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
9156 # Searching > Results display
9157 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
9158 msgstr "celkového počtu výpožičiek"
9160 # Searching > Results display
9161 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
9164 # Searching > Results display
9165 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
9168 # Searching > Results display
9169 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
9170 msgstr "počty faziet. Dôležitosť týchto čísel veľmi závisí od hodnoty nastavenia v maxRecordsForFacets. Platí pre OPAC aj knihovnícke rozhranie."
9172 # Searching > Search form
9173 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
9174 msgstr "\"Viac možností\" na stránkach rozšíreného hľadania v OPACu a intranete."
9176 # Searching > Search form
9177 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
9178 msgstr "Predvolene,"
9180 # Searching > Search form
9181 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
9184 # Searching > Search form
9185 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
9188 # Searching > Results display
9189 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
9190 msgstr "Zobraziť najviac"
9192 # Searching > Results display
9193 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results"
9194 msgstr "exemplárov na knižničný záznam vo výsledkoch vyhľadávania"
9196 # Searching > Results display
9197 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
9198 msgstr "Zostaviť fazety na základe"
9200 # Searching > Results display
9201 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
9202 msgstr "záznamov z výsledkov hľadania."
9204 # Searching > Results display
9205 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
9206 msgstr "Predvolene zobraziť"
9208 # Searching > Results display
9209 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
9210 msgstr "výsledkov na stránku v knihovníckom rozhraní."
9212 # Searching > Results display
9213 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
9216 # Searching > Results display
9217 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
9220 # Searching > Results display
9221 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff client search results."
9225 msgid "serials.pref"
9229 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
9233 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
9234 msgstr "predošlé čísla periodika v OPACu."
9237 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
9241 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do not"
9245 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' serial when generating the next 'Expected' issue."
9249 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
9253 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
9257 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed."
9258 msgstr "návrh pre knižničný záznam, keď je jeho priložené periodikum obnovené."
9261 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
9265 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
9269 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
9270 msgstr "rezerváciu na prijaté periodiká, ak sú na distribučnom zozname."
9273 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
9274 msgstr "Priložiť nasledovnú poznámku na všetky distribučné zoznamy:"
9277 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
9281 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
9285 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
9286 msgstr "distribučné zoznamy v module periodík."
9289 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
9293 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
9294 msgstr "predošlých čisel periodina v knihovníckom rozhraní."
9297 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
9298 msgstr "Zoznam polí, ktoré nesmú byť prepísané, keď sa zdvojí predplatné (Oddelené rúrou |)"
9301 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
9302 msgstr "Keď sa zobrazuje informácia o predplatnom pre knižničný záznam, predvoľte"
9305 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
9306 msgstr "krátky výpis"
9309 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
9313 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
9314 msgstr "náhľad na čísla periodík."
9317 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
9321 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
9325 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
9326 msgstr "predošlé periodiká automaticky dostupné, keď príde nové číslo periodika. Predošlé číslo možno tiež nastaviť ako iný typ exemplára, keď príde nové. Všimnite si prosím, že systémové nastavenie item-level_itypes musí byť nastavené na určitý exemplár."
9329 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
9330 msgstr "Záložku exemplárov"
9333 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
9334 msgstr "Záložku zbierky periodík"
9337 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
9341 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
9342 msgstr "Záložku predplatného"
9345 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
9346 msgstr "ako predvolenú záložku pre periodiká v OPACu. Všimnite si prosím, že záložka zbierky periodík je momentálne dostupná len pre UNIMARC."
9349 msgid "staff_client.pref"
9352 # Staff Client > Appearance
9353 msgid "staff_client.pref Appearance"
9356 # Staff Client > Options
9357 msgid "staff_client.pref Options"
9360 # Staff Client > Options
9361 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
9364 # Staff Client > Options
9365 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
9368 # Staff Client > Options
9369 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
9370 msgstr "zvukové upozornenia pri udalostiach definovaných v sekcii administrácie zvukových upozornení."
9372 # Staff Client > Appearance
9373 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
9374 msgstr ". Poznámka: Korešpondujúca možnosť XSLT musí byť zapnutá."
9376 # Staff Client > Appearance
9377 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
9378 msgstr "Stránka výsledkov a podrobností"
9380 # Staff Client > Appearance
9381 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
9382 msgstr "Len stránka podrobností"
9384 # Staff Client > Appearance
9385 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
9386 msgstr "Zobraziť URI v poli 856u ako obrázok na: "
9388 # Staff Client > Appearance
9389 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
9390 msgstr "Ani stránka podrobností ani výsledkov"
9392 # Staff Client > Appearance
9393 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
9394 msgstr "Len stránka výsledkov"
9396 # Staff Client > Appearance
9397 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
9400 # Staff Client > Appearance
9401 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
9404 # Staff Client > Appearance
9405 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
9408 # Staff Client > Options
9409 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
9412 # Staff Client > Options
9413 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
9416 # Staff Client > Options
9417 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
9418 msgstr "mená čitateľov, ktorí majú vypožičané alebo zarezervované exempláre na stránkach podrobností alebo na obrazovke \"Zarezervovať\"."
9420 # Staff Client > Options
9421 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
9424 # Staff Client > Options
9425 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
9428 # Staff Client > Options
9429 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
9430 msgstr "rozbaľovaciu ponuku poľa hľadania pre políčka 'Hľadanie v katalógu'."
9432 # Staff Client > Appearance
9433 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
9434 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML v jeho vlastnej div na spodku domovskej stránky v module obehu:"
9436 # Staff Client > Appearance
9437 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
9438 msgstr "Použiť obrázok na adrese"
9440 # Staff Client > Appearance
9441 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9442 msgstr "pre favicon knihovníckeho klienta. (Musí to byť kompletná URL, začínajúca s <code>http://</code>.)"
9444 # Staff Client > Appearance
9445 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
9446 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML naľavo od ponuky Viac na vrchu každej stránky v knihovníckom rozhraní (mal by to byť zoznam odkazov alebo prázdny):"
9448 # Staff Client > Appearance
9449 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
9450 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML v jeho vlastnej div na spodku domovskej stránky v module výkazov:"
9452 # Staff Client > Appearance
9453 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
9454 msgstr "Použite nasledovný JavaScript pre tlačové ústrižky. Pozrite si detailný popis na <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> a prípadne Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
9456 # Staff Client > Appearance
9457 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
9458 msgstr "Zahrnúť nasledovný JavaScript na všetkých stránkach v knihovníckom rozhraní:"
9460 # Staff Client > Appearance
9461 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
9462 msgstr "Zahrnúť nasledovný JavaScript na všetky stránky v knihovníckom rozhraní:"
9464 # Staff Client > Appearance
9465 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
9466 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML vo svojom vlastnom stĺpci na hlavnej stránke intranetu:"
9468 # Staff Client > Appearance
9469 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
9470 msgstr "Zahrnúť štýlový hárok na"
9472 # Staff Client > Appearance
9473 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9474 msgstr "na ústrižky výdaja a rezervácie. (Musí to byť kompletná URL, začínajúca s <code>http://</code>.)"
9476 # Staff Client > Options
9477 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
9480 # Staff Client > Options
9481 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
9484 # Staff Client > Options
9485 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
9486 msgstr "výber exemplárov na stránke podrobností o zázname."
9488 # Staff Client > Appearance
9489 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
9490 msgstr "Zobraziť výber jazyka "
9492 # Staff Client > Appearance
9493 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
9494 msgstr "v hlavičke a päte"
9496 # Staff Client > Appearance
9497 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
9500 # Staff Client > Appearance
9501 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
9504 # Staff Client > Appearance
9505 msgid "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff client login page"
9506 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML na stránke prihlásenia do intranetu"
9508 # Staff Client > Options
9509 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
9512 # Staff Client > Options
9513 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
9516 # Staff Client > Options
9517 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
9518 msgstr "editor WYSIWYG pri úprave určitých systémových nastavení HTML."
9520 # Staff Client > Appearance
9521 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9524 # Staff Client > Appearance
9525 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9526 msgstr "Zobraziť podrobnosti v knihovníckom rozhraní pomocou štýlového hárku XSLT na adrese: "
9528 # Staff Client > Appearance
9529 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9530 msgstr "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Nechajte prázdne</a> pre \"nie xslt\"</li><li>zadajte \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">predvolené</a>\" pre predvolené</li><li> zadajte cestu pre definovanie súboru xslt</li><li>zadajte URL pre špecifický externý štýlový hárok.</li></ul>{langcode} bude nahradený súčasným jazykom rozhrania"
9532 # Staff Client > Appearance
9533 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9534 msgstr "Zobraziť zoznamy v knihovníckom rozhraní pomocou štýlového hárku XSLT na adrese: "
9536 # Staff Client > Appearance
9537 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9540 # Staff Client > Appearance
9541 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9542 msgstr "Zobraziť podrobnosti v knihovníckom rozhraní pomocou štýlového hárku XSLT na adrese: "
9544 # Staff Client > Appearance
9545 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
9546 msgstr "Použiť zahrnuté súbory z"
9548 # Staff Client > Appearance
9549 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
9550 msgstr "adresára v fočasnom adresári namiesto <code>includes/</code>. (prázdnym vynechajte)"
9552 # Staff Client > Options
9553 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
9556 # Staff Client > Options
9557 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
9560 # Staff Client > Options
9561 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
9562 msgstr "možnosti košíka v knihovníckom rozhraní."
9564 # Staff Client > Appearance
9565 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
9566 msgstr "Zahrnúť dodatočný štýlový hárok CSS"
9568 # Staff Client > Appearance
9569 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
9570 msgstr "pre obídenie špecifických nastavení z predvoleného štýlového hárku (prázdnym deaktivujte). Zadajte len názov súboru, úplnú miestnu cestu alebo kompletné URL začínajúce s <code>http://</code> (ak je súbor umiestnený na vzdialenom serveri). Všimnite si prosím, že ak zadáte iba názov súboru, súbor by mal byť v podadresári css pre každú aktívnu tému a jazyk vrámci adresára šablón Kohy. Úplná lokálna cesta by sa mala začať z vášho koreňa dokumentu HTTP."
9572 # Staff Client > Appearance
9573 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
9574 msgstr "Použiť štýlový hárok CSS"
9576 # Staff Client > Appearance
9577 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
9578 msgstr "na všetky stránky v OPACu, namiesto predvoleného css (použitom pri prázdnom poli). Zadajte len názov súboru, úplnú miestnu cestu alebo kompletné URL začínajúce s <code>http://</code> (ak je súbor umiestnený na vzdialenom serveri). Všimnite si prosím, že ak zadáte iba názov súboru, súbor by mal byť v podadresári css pre každú aktívnu tému a jazyk vrámci adresára šablón Kohy. Úplná lokálna cesta by sa mala začať z vášho koreňa dokumentu HTTP."
9580 # Staff Client > Options
9581 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Don't show"
9584 # Staff Client > Options
9585 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Show"
9588 # Staff Client > Options
9589 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff client."
9590 msgstr "odkaz na posledného vyhľadávaného čitateľa v itranete."
9592 # Staff Client > Appearance
9593 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
9594 msgstr "Knihovnícke rozhranie sa nachádza na"
9596 # Staff Client > Appearance
9597 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
9598 msgstr "Toto by malo byť kompletné URL, začínajúce na http:// alebo https://. Nevkladajte do URL koncové lomítko. (Toto musí byť vyplnené správne, aby CAS, svc, a load_testing fungovali.)"
9600 # Staff Client > Appearance
9601 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
9604 # Staff Client > Appearance
9605 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
9606 msgstr "tému na knihovníckom rozhraní."
9608 # Staff Client > Options
9609 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
9612 # Staff Client > Options
9613 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
9616 # Staff Client > Options
9617 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
9618 msgstr "knihovníkom, aby prezerali záznamy vo formáte ISBD v knihovníckom rozhraní."
9620 # Staff Client > Options
9621 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
9624 # Staff Client > Options
9625 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
9628 # Staff Client > Options
9629 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
9630 msgstr "knihovníkom, aby prezerali záznamy vo značenom formáte ISBD v knihovníckom rozhraní."
9632 # Staff Client > Options
9633 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
9636 # Staff Client > Options
9637 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
9640 # Staff Client > Options
9641 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
9642 msgstr "knihovníkom, aby prezerali záznamy vo čistom formáte ISBD v knihovníckom rozhraní."
9649 msgid "tools.pref Barcodes"
9652 # Tools > Batch item
9653 msgid "tools.pref Batch item"
9654 msgstr "Exemplár dávky"
9657 msgid "tools.pref News"
9660 # Tools > Patron cards
9661 msgid "tools.pref Patron cards"
9662 msgstr "Čitateľské preukazy"
9665 msgid "tools.pref Reports"
9669 msgid "tools.pref Upload"
9673 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
9677 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/>Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with backslash), comma, semicolon, dot, etc."
9680 # Tools > Patron cards
9681 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
9682 msgstr "Obmedziť počet obrázkov tvorcu uložených v databáze na"
9684 # Tools > Patron cards
9685 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
9688 # Tools > Batch item
9689 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
9690 msgstr "Zobraziť najviac"
9692 # Tools > Batch item
9693 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
9694 msgstr "exemplárov do dávky jednotlivého odstránenia exemplárov."
9696 # Tools > Batch item
9697 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
9700 # Tools > Batch item
9701 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification batch."
9704 # Tools > Batch item
9705 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
9706 msgstr "Spracovať najviac"
9708 # Tools > Batch item
9709 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
9710 msgstr "exemplárov do dávky úpravy jednotlivých exemplárov."
9713 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
9714 msgstr "a intranete"
9717 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
9721 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
9722 msgstr "Len v OPACu"
9725 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
9726 msgstr "Zobraziť autora pri novinkách:"
9729 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
9730 msgstr "Len v intranete"
9733 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
9734 msgstr "Predvolene zobraziť"
9737 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
9738 msgstr "výkazy na stránke Uložené výkazy."
9741 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
9742 msgstr "Automaticky odstrániť dočasne načítané súbory staršie ako"
9745 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
9746 msgstr "dní v cron jobe cleanup_database. POZNÁMKA: Ak toto políčko necháte prázdne cronjob neodstráni žiadne súbory. Na druhej strane, hodnota 0 znamená: odstrániť všetky dočasné súbory."
9749 msgid "web_services.pref"
9750 msgstr "Webové služby"
9752 # Web services > General
9753 msgid "web_services.pref General"
9756 # Web services > ILS-DI
9757 msgid "web_services.pref ILS-DI"
9760 # Web services > IdRef
9761 msgid "web_services.pref IdRef"
9762 msgstr "Webové služby"
9764 # Web services > Mana KB
9765 msgid "web_services.pref Mana KB"
9768 # Web services > OAI-PMH
9769 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
9772 # Web services > REST API
9773 msgid "web_services.pref REST API"
9776 # Web services > Reporting
9777 msgid "web_services.pref Reporting"
9778 msgstr "Vykazovanie"
9780 # Web services > General
9781 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
9784 # Web services > General
9785 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-Origin header to"
9788 # Web services > Mana KB
9789 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana KB"
9792 # Web services > Mana KB
9793 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Subscriptions"
9796 # Web services > ILS-DI
9797 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
9798 msgstr "Deaktivovať"
9800 # Web services > ILS-DI
9801 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
9804 # Web services > ILS-DI
9805 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
9806 msgstr "Služby ILS-DI pre užívateľov OPAC (dostupné na: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
9808 # Web services > ILS-DI
9809 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
9810 msgstr "Povoliť IP adresy"
9812 # Web services > ILS-DI
9813 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
9814 msgstr "pre použitie služieb ILS-DI (ak sú zapnuté). Oddeľte IP adresy čiarkami bez medzier. Pre povolenie ľubovoľnej IP adresy nechajte políčko prázdne."
9816 # Web services > IdRef
9817 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
9818 msgstr "Deaktivovať"
9820 # Web services > IdRef
9821 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
9824 # Web services > IdRef
9825 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
9826 msgstr "Všimnite si prosím, že táto vlastnosť je dostupná len pre UNIMARC."
9828 # Web services > IdRef
9829 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
9830 msgstr "webovú službu IdRef zo stránky podrobností v OPACu. IdRef umožňuje vyhľadávať autority v databáze Sudoc."
9832 # Web services > Mana KB
9833 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
9836 # Web services > Mana KB
9837 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
9840 # Web services > Mana KB
9841 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
9844 # Web services > Mana KB
9845 msgid "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
9848 # Web services > Mana KB
9849 msgid "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
9852 # Web services > Mana KB
9853 msgid "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
9856 # Web services > OAI-PMH
9857 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
9860 # Web services > OAI-PMH
9861 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
9862 msgstr "Deaktivovať"
9864 # Web services > OAI-PMH
9865 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
9868 # Web services > OAI-PMH
9869 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
9872 # Web services > OAI-PMH
9873 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
9874 msgstr "Deaktivovať"
9876 # Web services > OAI-PMH
9877 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
9880 # Web services > OAI-PMH
9881 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
9882 msgstr "automatické aktualizácie sád OAI-PMH, keď sa vytvára alebo aktualizuje knižničný záznam"
9884 # Web services > OAI-PMH
9885 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
9886 msgstr ". Ak je prázdne, Koha OAI server pracuje v normálnom režime, inak pracuje v rozšírenom režime. V rozšírenom režime je možné nastaviť iné formáty ako marcxml alebo Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile špecifikuje konfiguračný súbor YAML, ktorý zobrazuje dostupné formáty metadát, a súbor XSL používaný pre ich tvorbu zo záznamov marcxml."
9888 # Web services > OAI-PMH
9889 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
9890 msgstr "Konfiguračný súbor YAML OAI servera Koha:"
9892 # Web services > OAI-PMH
9893 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
9896 # Web services > OAI-PMH
9897 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
9898 msgstr "tabuľka deletedbiblio Kohy"
9900 # Web services > OAI-PMH
9901 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
9902 msgstr "možno v istej chvíli vyprázniť alebo orezať (prechodne)"
9904 # Web services > OAI-PMH
9905 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
9906 msgstr "nemožno nikdy vyprázniť alebo orezať (trvalo)"
9908 # Web services > OAI-PMH
9909 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
9910 msgstr "nikdy nebude obsahovať žiadne dáta (nie)"
9912 # Web services > OAI-PMH
9913 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
9914 msgstr "Zobraziť iba"
9916 # Web services > OAI-PMH
9917 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
9918 msgstr "záznamov odrazu ako odpoveď na požiadavku ListRecords alebo ListIdentifiers."
9920 # Web services > OAI-PMH
9921 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
9924 # Web services > OAI-PMH
9925 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
9928 # Web services > OAI-PMH
9929 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
9932 # Web services > OAI-PMH
9933 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
9934 msgstr "Identifikovať záznamy na tejto stránke pomocou predpony"
9936 # Web services > REST API
9937 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for the REST API."
9940 # Web services > REST API
9941 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
9944 # Web services > REST API
9945 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
9946 msgstr "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
9948 # Web services > REST API
9949 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
9952 # Web services > REST API
9953 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
9956 # Web services > REST API
9957 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. [EXPERIMENTAL]"
9958 msgstr "poverenia pre klienta OAuth2 pre REST API. Treba mať nainštalovaný Net::OAuth2::AuthorizationServer. [EXPERIMENTÁLNE]"
9960 # Web services > REST API
9961 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
9962 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
9964 # Web services > REST API
9965 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
9966 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
9968 # Web services > REST API
9969 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
9972 # Web services > REST API
9973 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
9976 # Web services > REST API
9977 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
9980 # Web services > REST API
9981 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public routes (that don't require authenticated access)"
9984 # Web services > REST API
9985 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
9986 msgstr "Nastaviť predvolený počet výsledkov, ktoré prinesú koncové body REST API na"
9988 # Web services > REST API
9989 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
9990 msgstr "na stránku."
9992 # Web services > Reporting
9993 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
9994 msgstr "Zobraziť iba"
9996 # Web services > Reporting
9997 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
9998 msgstr "riadkov výkazu vyžiadaného cez webovú službu výkazov."