1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
9 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2020-05-13 18:00-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2020-05-15 13:25+0000\n"
13 "Last-Translator: Tiago Murakami <trmurakami@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1589549101.404516\n"
22 "X-Pootle-Path: /pt_BR/18.05/pt-BR-opac-bootstrap.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
27 #. %3$s: IF ( HOLD.is_in_transit )
28 #. %4$s: SET transfer = HOLD.item.get_transfer
29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
31 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
32 msgstr "%s %s %s %s Item em trânsito para "
35 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
36 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
37 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
40 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
42 "%s %s %s %s Você assinou o recebimento de e-mails para novos fascículos "
46 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT
47 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.author )
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
50 msgid "%s %s %s %s by "
51 msgstr "%s %s %s %s por "
53 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
54 #. %2$s: - newline="\n" | html -
55 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
57 #. %5$s: - newline | html -
59 #. %7$s: barcode | html
62 #. %10$s: - newline | html -
63 #. %11$s: title | html
64 #. %12$s: barcode | html
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
69 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
70 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
72 "%s %s %s %s está atrasado %sSua cópia de %s (barcode %s) está atrasada %s %s "
73 "é devido %sSua cópia de %s (barcode %s) é devolvido na biblioteca hoje %s"
75 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
76 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:16
81 msgid "%s %s %s Koha online %s "
82 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
84 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
85 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
88 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
89 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
91 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
93 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
94 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s › %s %s "
96 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
97 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
100 #. %5$s: IF ( library )
101 #. %6$s: library.branchname | html
103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:5
105 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog › Libraries %s › %s %s "
107 "%s %s %s Koha online %s catálogo › Bibliotecas %s › %s %s "
109 #. %1$s: IF ( biblio.title )
110 #. %2$s: biblio.title | html
113 #. %5$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
114 #. %6$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
116 #. %8$s: subtitle | html
118 #. %10$s: part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ')
119 #. %11$s: part_names = biblio.part_name.split(' \\| ')
121 #. %13$s: WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined )
122 #. %14$s: IF ( part_numbers.$i.defined )
123 #. %15$s: part_numbers.$i | html
125 #. %17$s: IF ( part_names.$i.defined )
126 #. %18$s: part_names.$i | html
130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
132 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
134 "%s %s %s Sem título %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
137 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
138 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
142 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
143 msgstr "%s %s %s Nota: esta janela fechará automaticamente em 5 segundos%s "
145 #. %1$s: SWITCH m.code
146 #. %2$s: CASE 'success_on_send'
147 #. %3$s: IF recipient == 'admin'
150 #. %6$s: CASE 'error_on_send' #We really should avoid reaching this!
152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:32
155 "%s %s %s Your problem report has been sent to the Koha administrator. %s "
156 "Your problem report has been sent to the library. %s %s Something wrong "
157 "happened when sending the report. Please contact your library. %s "
160 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
161 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
162 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
163 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
164 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
165 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
166 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND' -
168 #. %9$s: account.credit_type.description | html
170 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
171 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
172 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' -
173 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
174 #. %15$s: - CASE 'LOST' -
175 #. %16$s: - CASE 'MANUAL' -
176 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' -
177 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE' -
178 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING' -
179 #. %20$s: - CASE 'RENT' -
180 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
181 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
182 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
183 #. %24$s: - CASE 'RESERVE' -
184 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
186 #. %27$s: account.debit_type.description | html
189 #. %30$s: - SWITCH account.status -
190 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
194 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
195 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
196 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
197 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
198 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
202 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
203 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
204 #. %4$s: IF ( loop.last )
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
213 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
214 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro não possui exemplares. %s "
217 #. %2$s: MY_TAG.term | html
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
221 msgid "%s %s (not approved) %s "
222 msgstr "%s %s (não aprovado) %s "
224 #. %1$s: SWITCH m.code
225 #. %2$s: CASE 'biblio_exists'
226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
228 msgid "%s %s A similar document already exists: "
229 msgstr "%s %s Um documento similar já existe: "
232 #. %2$s: IF ( koha_spsuggest )
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
235 msgid "%s %s Did you mean: "
236 msgstr "%s %s Você quis dizer: "
238 #. For the first occurrence,
240 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
244 msgid "%s %s End date: "
245 msgstr "%s %s Data de término:"
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
251 msgid "%s %s Item in transit to "
252 msgstr "%s %s Item em trânsito para "
254 #. %1$s: IF ( HOLD.is_at_destination )
255 #. %2$s: IF ( HOLD.found )
256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
258 msgid "%s %s Item waiting at "
259 msgstr "%s %s Aguardando exemplar para"
262 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
263 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
264 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
265 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
266 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
267 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
268 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
273 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
274 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
275 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
277 "%s %s Nenhum arquivo XSLT. %s Arquivo XSLT não existente. %s Erro ao "
278 "carregar estilo. %s Erro ao ler o estilo. %s Erro ao analisar entrada. %s "
279 "Erro ao transformar entrada. %s Nenhuma string para transformar. %s"
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
286 msgid "%s %s No results found. %s "
287 msgstr "%s %s Nenhum resultado obtido. %s "
289 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
290 #. %2$s: IF branchcode
291 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
295 #. %7$s: IF branchcode
296 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:111
303 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
304 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
307 "%s %s Feed RSS para %s notícias da biblioteca %s Feed RSS de notícias da "
308 "biblioteca %s %s %s Feed RSS para %s e notícias da biblioteca em todo o "
309 "sistema %s Feed RSS para notícias de biblioteca em todo o sistema %s %s"
311 #. %1$s: - SWITCH index -
312 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
313 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
314 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
319 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
320 "%s Search also for related subjects %s "
322 "%s %s Pesquisar também por assuntos específicos %s Pesquisar também por "
323 "assuntos gerais %s Pesquisar também por assuntos relacionados %s "
325 #. %1$s: SWITCH m.code
326 #. %2$s: CASE 'total_suggestions'
327 #. %3$s: Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html
328 #. %4$s: Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html
329 #. %5$s: CASE 'too_many'
330 #. %6$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
331 #. %7$s: CASE 'already_exists'
332 #. %8$s: CASE 'success_on_inserted'
334 #. %10$s: m.code | html
336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
339 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit for "
340 "suggestions you can place at this time (%s in %s days). %s The suggestion "
341 "has not been added. You have reached your limit for suggestions you can "
342 "place at this time (%s). Once the library has processed those suggestions "
343 "you will be able to place more. %s The suggestion has not been added. A "
344 "suggestion with this title already exists. %s Your suggestion has been "
345 "submitted. %s %s %s "
347 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Você atingiu seu limite de sugestões "
348 "que você pode colocar no momento (%s em %s dias). %s A sugestão não foi "
349 "adicionada. Você atingiu seu limite de sugestões que você pode colocar no "
350 "momento (%s). Depois que a biblioteca tiver processado essas sugestões, você "
351 "poderá colocar mais. %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma "
352 "sugestão com este título. %s Sua sugestão foi enviada. %s %s %s "
358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
361 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
364 "%s %s Você precisa se logar se quiser receber a notificação de novos "
365 "fascículos por e-mail %s %s "
367 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
368 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
374 #. %1$s: i.title | html
376 #. %3$s: i.author | html
378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
380 msgid "%s %s by %s %s "
381 msgstr "%s %s por %s %s "
383 #. %1$s: r.firstname | html
384 #. %2$s: r.surname | html
385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
387 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
388 msgstr "%s %s atualmente deve multas e encargos no valor de:"
390 #. %1$s: firstname | $raw
391 #. %2$s: surname | $raw
392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
394 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
395 msgstr "%s %s te enviou uma lista do catálogo online dele."
397 #. %1$s: firstname | $raw
398 #. %2$s: surname | $raw
399 #. %3$s: shelfname | $raw
400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
402 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
403 msgstr "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo on-line, a lista chamada : %s."
405 #. %1$s: r.patron.firstname | html
406 #. %2$s: r.patron.surname | html
407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
409 msgid "%s %s's fines and charges"
410 msgstr "%s %s's multas e encargos"
413 #. %2$s: CASE 'earlier'
414 #. %3$s: CASE 'later'
415 #. %4$s: CASE 'acronym'
416 #. %5$s: CASE 'musical'
417 #. %6$s: CASE 'broader'
418 #. %7$s: CASE 'narrower'
419 #. %8$s: CASE 'parent'
422 #. %11$s: type | html
425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
428 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
429 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
432 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
433 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Immediate "
434 "parent body) %s%s(%s)%s %s "
436 #. %1$s: SWITCH option
437 #. %2$s: CASE 'bibtex'
438 #. %3$s: CASE 'endnote'
439 #. %4$s: CASE 'marcxml'
440 #. %5$s: CASE 'marc8'
442 #. %7$s: CASE 'marcstd'
445 #. %10$s: CASE 'isbd'
447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:67
450 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
451 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
453 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
454 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
456 #. %1$s: IF s.is_private
457 #. %2$s: IF s.is_shared
462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
464 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
465 msgstr "%s %sCompartilhado%sPrivado%s %s Público %s "
467 #. %1$s: added_count | html
468 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
473 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
474 msgstr "%s %stag%stags%s adicionada(s) com sucesso."
476 #. %1$s: deleted_count | html
477 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
482 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
483 msgstr "%s%stag%stags%s excluídas com sucesso."
485 #. %1$s: IF loop.index == 0
488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
490 msgid "%s %s and %s "
491 msgstr "%s %s e %s "
493 #. %1$s: bibliotitle | html
494 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
497 msgid "%s (Record no. %s)"
498 msgstr "%s (Registro n. %s)"
500 #. %1$s: IF ( related )
501 #. %2$s: FOREACH relate IN related
502 #. %3$s: relate.related_search | html
505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
507 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
508 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
510 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
511 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
512 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
513 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
514 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
517 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
518 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
523 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
524 msgstr "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
526 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
527 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
528 #. %3$s: IF ( canrenew )
529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
531 msgid "%s Account frozen %s %s "
532 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
534 #. %1$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
537 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
538 msgstr "%s A identificação da conta apenas com o endereço de e-mail é vago."
540 #. %1$s: IF review.your_comment
541 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
543 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
544 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
545 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
547 #. %8$s: review.borrtitle | html
548 #. %9$s: review.firstname | html
549 #. %10$s: review.surname | html
550 #. %11$s: CASE 'first'
551 #. %12$s: review.firstname | html
552 #. %13$s: CASE 'surname'
553 #. %14$s: review.surname | html
554 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
555 #. %16$s: review.firstname | html
556 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
557 #. %18$s: CASE 'username'
558 #. %19$s: review.userid | html
562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
565 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
568 "%s Adicionado %s por você %s %s Adicionado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s "
569 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
571 #. %1$s: IF (sendmailError)
572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
574 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
575 msgstr "%s Ocorreu um erro ao enviar o link de recuperação de senha. "
577 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
582 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
583 "resolve this problem. %s "
585 "%s Ocorreu um erro ao gerar o arquivo pdf. Entre em contato com um "
586 "funcionário para resolver este problema. %s "
588 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
591 msgid "%s Automatic renewal "
592 msgstr "%s Renovação automática"
594 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
597 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
598 msgstr "%s A renovação automática falhou, sua conta expirou. "
600 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
601 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
603 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
604 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
606 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
607 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
609 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
610 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
612 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
613 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
615 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
616 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
621 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
622 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
624 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s Perdido (%s),%s %s "
625 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Em trânsito (%s),%s "
627 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
628 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
630 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
631 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
633 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
634 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
635 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
638 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
639 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
641 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
642 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
644 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
645 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
647 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
648 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
653 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
654 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
656 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s%s Perdido (%s),%s%s %s "
657 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Reservado (%s),%s %s Em "
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
664 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
666 "%s Entre em contato com sua biblioteca para ser desinscrito deste clube. %s "
668 #. %1$s: IF (errcode==1)
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
674 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
675 "you cannot add items to this list. %s "
677 "%s Não foi possível criar uma nova lista. Verifique se o nome é único. %s "
678 "Desculpe, você não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
680 #. %1$s: IF ( context == "list" )
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
685 msgid "%s Delete %s Delete list %s "
686 msgstr "%s Excluir %s Excluir lista %s"
689 #. %2$s: HOLDS.count | html
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
692 msgid "%s Holds (%s) "
693 msgstr "%s Reservas (%s)"
695 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:473
698 msgid "%s Internet user critics"
699 msgstr "%s Críticas de usuários na Internet"
701 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
705 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
707 "%s As notas do problema não foram ativadas. Por favor, entre em contato com "
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
713 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
714 msgstr "%s Item esperando para ser retirado "
716 #. %1$s: issues_count | html
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
719 msgid "%s Item(s) checked out"
720 msgstr "%s Item(ns) emprestado(s)"
722 #. %1$s: IF ( singleBranchMode )
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
727 msgid "%s Library %s Libraries %s "
728 msgstr "%s Biblioteca %s Bibliotecas %s "
730 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
731 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
735 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
737 "%s Não é mais renovável %s A renovação automática falhou, você tem multas "
740 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
741 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
744 msgid "%s No renewal before %s "
745 msgstr "%s Não pode ser renovado antes de %s "
747 #. %1$s: IF ( searchdesc )
748 #. %2$s: LibraryName | html
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
751 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
752 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado para essa pesquisa no catálogo das %s. "
755 #. %2$s: END # / IF results
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
758 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
759 msgstr "%s Sem resultados, tente alterar os filtros. %s "
763 #. %3$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
764 #. %4$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
768 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
769 msgstr "%s Sem título %s %s%s,%s "
771 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
774 msgid "%s Not allowed"
775 msgstr "%s Não permitido"
777 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
780 msgid "%s Not renewable "
781 msgstr "%s Não renovável"
783 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
784 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
787 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
788 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
790 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
795 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
796 msgstr "%s Na reserva %s Número de renovações esgotado %s "
798 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
800 #. %3$s: IF password_too_short
801 #. %4$s: minPasswordLength | html
803 #. %6$s: IF password_too_weak
805 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
807 #. %10$s: IF ( WrongPass )
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
812 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
813 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
814 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
815 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
816 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
817 "password for you. %s "
819 "%s As senhas não coincidem. Por favor, digite novamente sua nova senha. %s "
820 "%s A senha deve ter pelo menos %s caracteres. %s %s A senha deve conter pelo "
821 "menos um dígito, uma letra minúscula e uma maiúscula. %s %s A senha não deve "
822 "conter espaços em branco iniciais ou finais. %s %s Sua senha atual foi "
823 "digitada incorretamente. Se esse problema persistir, peça a um funcionário "
824 "para redefinir sua senha. %s "
826 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
827 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
828 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
829 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
833 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
834 msgstr "%s Pendente %s Processamento %s Concluído %s Cancelado %s "
836 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
839 msgid "%s Professional critics"
840 msgstr "%s Críticas profissionais"
842 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
844 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:228
851 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
854 "%s Sugestões de aquisição %s %s Sugestões de aquisição %s Sugestões de "
857 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482
860 msgid "%s Quotations"
863 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
867 msgid "%s Renewal not allowed %s "
868 msgstr "%s Renovação não permitida %s "
870 #. For the first occurrence,
871 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
872 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
874 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
879 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
880 msgstr "%s Restrição adicionada por processo de atraso %s %s %s %s"
882 #. %1$s: LibraryName | html
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
886 msgstr "%s Pesquisar"
888 #. %1$s: LibraryName | html
889 #. %2$s: IF ( query_desc )
890 #. %3$s: query_desc | html
892 #. %5$s: IF ( limit_desc )
893 #. %6$s: limit_desc | html
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
897 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
898 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
902 msgid "%s Search RSS feed"
903 msgstr "%s Pesquisar RSS feed"
905 #. %1$s: LibraryName | html
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:90
908 msgid "%s Self check-in"
909 msgstr "%s Auto empréstimo"
911 #. %1$s: LibraryName | html
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
914 msgid "%s Self checkout system"
915 msgstr "%s Sistema de auto-empréstimo"
917 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
922 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
923 msgstr "%s Tags a exibir de outros usuários %s Tags a exibir %s: "
925 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
928 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
929 msgstr "%s O link em que você clicou é inválido ou expirou."
931 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
932 #. %2$s: ELSIF password_too_short
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
935 msgid "%s The passwords do not match. %s "
936 msgstr "%s As senhas não combinam. %s "
938 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
939 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
940 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
941 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
942 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
943 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
944 #. %7$s: DEBT | $Price
945 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
946 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
947 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
948 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
949 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
950 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
951 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
952 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
953 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
958 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
959 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
960 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
961 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
962 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
963 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
964 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
965 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
966 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
968 "%s O sistema não reconhece este código de barras. %s Você check-out muitos "
969 "exemplares e não pode pegar mais. %s Este exemplar está reservado para outra "
970 "pessoa. %s Você não pode renovar este exemplar novamente. %s Este exemplar "
971 "não é para empréstimo. %s Você deve %s a biblioteca e não pode reservar. %s "
972 "Este exemplar foi retirado da coleção. %s Este exemplar é restrito. %s Este "
973 "exemplar está em espera para outro usuário. %s Este exemplar pertence a "
974 "outra unidade. %s Sua conta expirou. %s A sua conta foi suspensa. %s Este "
975 "cartão foi declarado perdido. %s Suas informações de contato parecem estar "
976 "incompletas. %s A data de vencimento não é válida. %s Por favor, consulte um "
977 "funcionário da biblioteca."
981 #. %3$s: FOREACH role IN content
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
984 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
985 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:232
991 msgid "%s This record has no items. %s "
992 msgstr "%s Este registro não possui exemplares. %s "
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
999 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1001 "%s Infelizmente, imagens não estão habilitadas neste catálogo no momento. %s "
1003 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
1006 msgid "%s Video extracts"
1007 msgstr "%s Video extracts"
1009 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1012 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1015 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
1016 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1017 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1019 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1020 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:415
1026 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1029 "%s Aguardando %s Na reserva %s para o usuário %s em %s aguardado em%s %s "
1030 "desde %s%s%s%s%s%s%s. "
1032 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
1035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
1037 msgid "%s Yes %s No %s "
1038 msgstr "%s Sim%s Não %s "
1040 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1041 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
1044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
1046 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1047 msgstr "%s Sim (Item vencido ou perdido) %s Sim (Taxas de aluguel) %s Não %s "
1049 #. %1$s: IF bibitemloo.forced_hold_level == 'item'
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
1055 "%s You already have at least one item level hold on this title. All further "
1056 "holds must be item level. %s You already have at least one record level hold "
1057 "on this title. All further holds must be record level. %s "
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1064 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1065 msgstr "%s Você não especificou nenhum critério de pesquisa. %s "
1067 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1071 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1072 msgstr "%s Você nunca emprestou materiais nesta biblioteca. %s "
1074 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
1075 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1077 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1082 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1083 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1085 "%s Será cobrado uma taxa de retenção de %s quando você coletar este item %s "
1086 "Será cobrado uma taxa de retenção de %s para colocar esta retenção %s"
1088 #. %1$s: resul.used | html
1089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1092 msgstr "%s registros bibliográficos"
1094 #. For the first occurrence,
1095 #. %1$s: IF ( review.author )
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
1102 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1103 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1105 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1106 #. %5$s: INCLUDE 'title-actions-menu.inc' items=MY_TAG
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1109 msgid "%s by %s %s %s %s "
1110 msgstr "%s por %s %s %s %s "
1112 #. %1$s: LoginBranchname | html
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
1116 msgstr "%s exemplares"
1118 #. For the first occurrence,
1119 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
1123 msgid "%s items are on order."
1124 msgstr "%s exemplares estão em ordem."
1126 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1127 #. %2$s: total | html
1128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1130 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1132 "%s de %s resultados carregados, filtre a sua pesquisa para ver outros "
1135 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
1141 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
1145 msgstr "%s por hora"
1147 #. %1$s: IF ( HOLD.waitingdate )
1148 #. %2$s: HOLD.waitingdate | $KohaDates
1149 #. %3$s: IF HOLD.expirationdate
1150 #. %4$s: HOLD.expirationdate | $KohaDates
1153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1155 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1156 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s"
1159 #. %2$s: heading | html
1162 #. %5$s: BLOCK language
1163 #. %6$s: SWITCH lang
1164 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1165 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1166 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1167 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1168 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1170 #. %13$s: lang | html
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1176 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1178 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1181 #. %1$s: FILTER trim
1182 #. %2$s: SWITCH type
1183 #. %3$s: CASE 'earlier'
1184 #. %4$s: CASE 'later'
1185 #. %5$s: CASE 'acronym'
1186 #. %6$s: CASE 'musical'
1187 #. %7$s: CASE 'broader'
1188 #. %8$s: CASE 'narrower'
1190 #. %10$s: type | html
1193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1196 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1197 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1199 "%s%s %sCabeçalho anterior %sÚltimo cabeçalho %sAcrônimo %sComposição musical "
1200 "%sCabeçalho superior %sCabeçalho mais específico %s%s %s%s"
1202 #. %1$s: IF contents.count
1203 #. %2$s: contents.count | html
1204 #. %3$s: IF contents.count == 1
1209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
1211 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1212 msgstr "%s%s %sexemplar%sexemplares%s%sVazio%s"
1214 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1215 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1216 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1219 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1220 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1224 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1225 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu pagamento %s %s%s"
1227 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1228 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1229 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1237 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1239 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo › Seus alertas de e-"
1242 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1243 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
1248 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1249 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto empréstimo"
1251 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1252 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1257 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1258 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto empréstimo "
1260 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1261 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1264 #. %5$s: borrowernumber | html
1265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1267 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1269 "%s%s%sKoha %s › Auto empréstimo › Imprimir recibo para %s"
1271 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1272 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1277 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1278 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda do auto empréstimo"
1280 #. For the first occurrence,
1281 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1282 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:6
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:11
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1291 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1292 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1294 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1295 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1298 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1299 #. %6$s: IF ( ms_value )
1300 #. %7$s: ms_value | html
1305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1308 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s %s Results of search for '%s' %s "
1309 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1311 "%s%s%sKoha on-line%s catálogo › %s %s Resultados da pesquisa por '%s' "
1312 "%s Resultados da pesquisa %s %s Você não especificou nenhum critério de "
1315 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1316 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1319 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1320 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1321 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1322 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1323 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1324 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1325 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1326 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1327 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1328 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1329 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1330 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1336 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1337 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1338 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1339 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1340 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1341 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1343 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1344 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1345 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1346 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1347 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1348 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1350 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1351 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1354 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1360 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1363 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Login em sua conta %s Login "
1366 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1367 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1370 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1371 #. %6$s: IF ( query_desc )
1372 #. %7$s: query_desc | html
1374 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1375 #. %10$s: limit_desc | html
1379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1382 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1383 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1386 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Resultados de busca %spor '%s'%s"
1387 "%s com filtro(s): '%s'%s %s Você não especificou nenhum critério "
1390 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1391 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1394 #. %5$s: IF ( total )
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1400 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1403 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sResultado da busca por autoridade"
1404 "%sNenhum resultado obtido%s"
1406 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1407 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1410 #. %5$s: IF op == 'view'
1411 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
1416 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1417 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1419 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1420 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1423 #. %5$s: IF ( op_add )
1425 #. %7$s: IF ( op_else )
1427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1430 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1431 "%sPurchase Suggestions%s"
1433 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1434 "%s %sSugestões de aquisição%s"
1436 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1437 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1440 #. %5$s: IF ( typeissue )
1441 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1446 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1447 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1449 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAssinar um alerta de assinaturas %s "
1450 "Deixar de assinar um aleta de assinatura %s"
1452 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1453 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1456 #. %5$s: IF action == 'edit'
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1462 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1463 "%sRegister a new account%s"
1465 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAtualizar seus dados pessoais"
1466 "%sRegistrar uma nova conta%s"
1468 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1469 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1474 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1475 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Adicionar a sua lista"
1477 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1478 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1483 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1484 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa avançada"
1486 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1487 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1492 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1493 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Ocorreu um erro"
1495 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1496 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1501 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1502 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Busca por autoridades"
1504 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1505 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1508 #. %5$s: summary.mainentry | html
1509 #. %6$s: IF authtypetext
1510 #. %7$s: authtypetext | html
1512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1515 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1517 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Busca por autoridades › %s%s "
1520 #. For the first occurrence,
1521 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1522 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:5
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1528 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1529 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Explorar o catálogo"
1531 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1532 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1537 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1538 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Alterar senha"
1540 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1541 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1544 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1547 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1548 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentário em %s "
1550 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1551 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1554 #. %5$s: course.course_name | html
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:10
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1558 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservas para o curso %s"
1560 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1561 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:8
1566 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1567 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Cursos"
1569 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1570 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1573 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1576 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s"
1577 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes para: %s"
1579 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1580 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1586 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Descartar"
1588 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1589 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1594 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1595 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho"
1597 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1598 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1601 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1604 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1605 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Baixar lista %s"
1607 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1608 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1611 #. %5$s: authtypetext | html
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1614 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1615 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Entrada %s"
1617 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1618 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1623 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
1624 msgstr "%s%s%sKoha on-line%s catálogo › Recuperação de senha"
1626 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1627 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1630 #. %5$s: bibliotitle | html
1631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1633 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1635 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Histórico completo de assinatura de %s"
1637 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1638 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1644 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Visualização ISBD"
1646 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1647 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1650 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1653 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1654 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Imagens para: %s"
1656 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1657 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1662 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1663 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Números para assinatura"
1665 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1666 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1669 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1673 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes do registro MARC nº %s"
1675 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1676 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1681 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1682 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Títulos mais populares"
1684 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1685 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1691 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1692 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Busca no OverDrive por '%s'"
1694 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1695 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1700 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1701 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Realizando uma reserva"
1703 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1704 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1709 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1710 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Favor confirmar seu cadastro"
1712 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1713 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1718 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1719 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes"
1721 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1722 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1728 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1729 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Busca no OverDrive por '%s'"
1731 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1732 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:3
1737 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Report a problem"
1738 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Relatar um problema"
1740 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1741 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1746 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1747 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Solicitar artigo"
1749 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1750 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1755 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1756 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Enviando seu carrinho"
1758 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1759 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1764 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1765 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Enviando sua lista"
1767 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1768 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1773 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1774 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Compartilhar uma lista"
1776 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1777 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1782 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1783 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Núvem de assunto"
1785 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1786 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1791 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1792 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Tags"
1794 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1795 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1800 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1801 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Atualizações enviadas"
1803 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1804 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1809 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1810 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu carrinho"
1812 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1813 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1818 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your charges"
1819 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu carrinho"
1821 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1822 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1827 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1828 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu histórico de empréstimos"
1830 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1831 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1836 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1837 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu carrinho"
1839 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1840 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1845 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1847 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seus pedidos de empréstimo entre "
1850 #. For the first occurrence,
1851 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1852 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1858 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1859 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Sua biblioteca"
1861 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1862 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1867 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1868 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Gerenciamento de sua privacidade"
1870 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1871 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1876 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1877 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Sua lista"
1879 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1880 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1883 #. %5$s: unimarc3 | html
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1886 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1887 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálog › Sua busca IDREF por ppn %s"
1889 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1890 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1895 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1896 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu histórico de buscas"
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1900 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1901 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogar os comentários recentes"
1903 #. %1$s: IF Koha.Preference('URLLinkText')
1904 #. %2$s: Koha.Preference('URLLinkText') | html
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1286
1909 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
1910 msgstr "%s%s%sLink para recurso%s"
1912 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1913 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1914 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1916 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1917 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1918 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1920 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1921 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1927 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1928 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1931 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1932 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1935 #. %1$s: USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it
1937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1939 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1940 msgstr "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1942 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1943 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1948 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1949 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1951 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1952 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
1956 msgid "%s, by %s%s "
1957 msgstr "%s, por %s%s "
1959 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1960 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1963 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1964 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1966 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1967 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1970 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1971 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1973 #. For the first occurrence,
1974 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1975 #. %2$s: i.biblionumber | html
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
1981 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1982 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1984 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1985 #. %2$s: review.biblionumber | html
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1988 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1989 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1991 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1992 #. %2$s: review.biblionumber | html
1993 #. %3$s: review.reviewid | html
1994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1996 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1997 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1999 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
2002 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2003 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2005 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2006 #. %2$s: newsitem.idnew | html
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
2009 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2010 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2012 #. %1$s: OPACBaseURL | url
2013 #. %2$s: query_cgi | html
2014 #. %3$s: limit_cgi | html
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
2017 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2018 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2020 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2021 #. %2$s: query_cgi | html
2022 #. %3$s: limit_cgi | html
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
2025 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
2026 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
2028 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2029 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
2030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2032 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2033 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2035 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2038 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2039 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
2045 msgid "%s0 biblios%s "
2046 msgstr "%s0 registros bibliográficos%s"
2048 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch )
2049 #. %2$s: starting_homebranch | html
2051 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location )
2053 #. %6$s: - IF ( starting_location )
2054 #. %7$s: - starting_location | html -
2056 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode )
2058 #. %11$s: - IF ( starting_ccode )
2059 #. %12$s: - starting_ccode | html -
2061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2064 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
2065 "%sCollection: %s%s "
2067 "%sPercorrendo a %s as estantes%s %s, %s %sLocalização na estante: %s%s %s, "
2068 "%s %sColeção: %s%s "
2070 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2075 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2076 msgstr "%sColeção%sTipo de material%s"
2078 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2080 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2082 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2084 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2086 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
2088 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
2090 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
2092 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
2094 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
2096 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
2098 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
2100 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
2102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2105 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2106 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2107 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2109 "%sAguardando%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (nunca "
2110 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
2111 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sExcluído%s %sReclamado%s %sParado%s"
2113 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2114 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2115 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2116 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2117 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2118 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2124 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2125 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2127 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
2128 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
2130 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2131 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2132 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2137 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2138 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
2140 #. %1$s: IF ( singleBranchMode )
2143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:132
2145 msgid "%sLibrary%sLibraries%s"
2146 msgstr "%sBiblioteca%sBibliotecas%s"
2148 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2149 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2150 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2151 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2152 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2153 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2155 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
2157 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2158 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
2160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
2163 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2164 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2167 "%sSolicitado %sAnalisado %sAceito %sAdquirido %sSugestão recusada "
2168 "%sDisponível %s %s %s %s(%s)%s "
2170 #. %1$s: IF ( typeissue )
2171 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2176 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2178 msgstr "%sConfigurar alerta de assinatura %s Desativar alerta de assinatura %s"
2182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2184 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2185 msgstr "%s Essa autoridade não é usada em nenhum registro. %s "
2189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:286
2191 msgid "%sThis record has no items.%s "
2192 msgstr "%sEste registro não possui exemplares.%s "
2194 #. For the first occurrence,
2195 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2201 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2202 msgstr "%sAtualize suas informações de contato%sSuas informações de contato%s"
2204 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2209 msgid "%sYes%sNo%s "
2210 msgstr "%sSim%sNão%s "
2214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2217 msgstr "%suma lista:%s"
2219 #. For the first occurrence,
2220 #. %1$s: IF ( author )
2221 #. %2$s: author | html
2223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
2224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
2229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2232 msgid "<< Previous"
2233 msgstr "<<·Anterior"
2235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2238 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2239 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2241 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2242 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2247 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2248 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2250 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2251 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2256 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2257 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2258 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2259 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2260 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2261 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2262 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2263 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2264 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2265 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2266 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2267 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2268 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2269 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2270 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2271 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2272 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2273 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2274 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2275 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2276 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2277 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2278 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2279 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2280 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2281 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2282 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2283 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2284 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2285 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2286 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2287 "notforloan>0</notforloan> <"
2288 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2289 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2290 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2291 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2292 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2293 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2294 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2295 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2296 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2297 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2298 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2299 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2300 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2301 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2302 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2303 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2304 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2305 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2306 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2307 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2308 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2309 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2310 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2311 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2312 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2313 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2314 "notforloan>0</notforloan> <"
2315 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2316 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2317 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2318 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2319 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2320 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2321 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2322 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2323 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2324 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2325 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2327 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2328 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2329 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2330 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2331 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2332 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2333 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2334 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2335 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2336 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2337 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2338 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2339 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2340 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2341 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2342 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2343 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2344 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2345 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2346 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2347 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2348 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2349 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2350 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2351 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2352 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2353 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2354 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2355 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2356 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2357 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2358 "notforloan>0</notforloan> <"
2359 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2360 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2361 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2362 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2363 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2364 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2365 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2366 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2367 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2368 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2369 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2370 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2371 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2372 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2373 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2374 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2375 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2376 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2377 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2378 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2379 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2380 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2381 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2382 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2383 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2384 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2385 "notforloan>0</notforloan> <"
2386 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2387 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2388 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2389 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2390 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2391 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2392 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2393 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2394 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2395 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2396 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2401 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2402 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2403 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2404 "GetPatronStatus>"
2406 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2407 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2408 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2409 "GetPatronStatus>"
2411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2414 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2415 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2416 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2417 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2418 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2419 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2420 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2421 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2422 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2423 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2424 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2425 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2426 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2427 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2428 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2429 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2430 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2431 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2432 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2433 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2434 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2435 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2436 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2437 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2438 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2439 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2440 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2441 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2442 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2443 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2444 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2445 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2446 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2447 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2448 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2449 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2450 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2451 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2452 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2453 "</reserves> <items> <item> <onloan>2019-10-01</"
2454 "onloan> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>"
2455 "Secteur Adulte</location> <datelastborrowed>2019-07-18</"
2456 "datelastborrowed> <biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> "
2457 "<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> <"
2458 "datelastseen>2019-07-18</datelastseen> <withdrawn>0</"
2459 "withdrawn> <itype>LONG</itype> <notforloan>0</"
2460 "notforloan> <biblionumber>526315</biblionumber> <"
2461 "itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> <"
2462 "dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> <issues>10</"
2463 "issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2464 "homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> <"
2465 "timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> <cn_sort>R_ABE</"
2466 "cn_sort> <itemlost>0</itemlost> <renewals>28</"
2467 "renewals> <barcode>040444587X</barcode> <damaged>0</"
2468 "damaged> <replacementpricedate>2018-02-01</"
2469 "replacementpricedate> <itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</"
2470 "itemcallnumber> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2471 "holdingbranchname> </item> </items> </record> <"
2472 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2473 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2474 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2475 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2476 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2477 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2478 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2479 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2480 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2481 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2482 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2483 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2484 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2485 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2486 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2487 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2488 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2489 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2490 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2491 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2492 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2493 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2494 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2495 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2496 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2497 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2498 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2499 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2500 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2501 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2502 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2503 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2504 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2505 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2506 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2507 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2508 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2509 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2510 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2511 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2512 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2513 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2514 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2515 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2516 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2517 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2518 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2519 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2520 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2521 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2522 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2523 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2524 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2526 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2527 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> "
2528 "<isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1."
2529 "0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001"
2530 "/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2531 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\""
2532 "http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u "
2533 "4500</leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2534 "subfield code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2535 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\""
2536 ">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=\" "
2537 "\" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> "
2538 "</datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2539 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2540 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\""
2541 ">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\""
2542 ">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2543 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\""
2544 " \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">cherche midi "
2545 "éditeur</subfield> <subfield code=\"d\">11/2001</subfield> "
2546 "</datafield> <datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2547 "subfield code=\"a\">180</subfield> </datafield> <datafield "
2548 "tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\""
2549 ">nouvelles</subfield> </datafield> <datafield tag=\"995\" "
2550 "ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"9\">1</subfield> <"
2551 "subfield code=\"c\">BIB</subfield> <subfield code=\"2\""
2552 ">0</subfield> <subfield code=\"k\">R ABE</subfield> <"
2553 "subfield code=\"o\">0</subfield> <subfield code=\"e\">Secteur "
2554 "Adulte</subfield> <subfield code=\"b\">BIB</subfield> <"
2555 "subfield code=\"j\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\""
2556 ">a</subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <"
2557 "subfield code=\"s\">Achats</subfield> </datafield> <"
2558 "controlfield tag=\"001\">1</controlfield> </record> "
2559 "</marcxml> <publicationyear>2001</publicationyear> "
2560 "<collectiontitle>nouvelles</collectiontitle> "
2561 "<pages>180</pages> <issues> </issues> "
2562 "<itemtype>LITT</itemtype> "
2563 "<biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2564 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> "
2565 "<publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> "
2566 "<reserves> </reserves> <items> <item> "
2567 "<onloan>2019-10-01</onloan> "
2568 "<holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>Secteur "
2569 "Adulte</location> "
2570 "<datelastborrowed>2019-07-18</datelastborrowed> "
2571 "<biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> "
2572 "<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> "
2573 "<datelastseen>2019-07-18</datelastseen> "
2574 "<withdrawn>0</withdrawn> <itype>LONG</itype> "
2575 "<notforloan>0</notforloan> "
2576 "<biblionumber>526315</biblionumber> "
2577 "<itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> "
2578 "<dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> "
2579 "<issues>10</issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean "
2580 "Prunier</homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> "
2581 "<timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> "
2582 "<cn_sort>R_ABE</cn_sort> <itemlost>0</itemlost> "
2583 "<renewals>28</renewals> <barcode>040444587X</barcode>"
2584 " <damaged>0</damaged> "
2585 "<replacementpricedate>2018-02-01</replacementpricedate> "
2586 "<itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</itemcallnumber> "
2587 "<holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> "
2588 "</item> </items> </record> <record> "
2589 "<biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> "
2590 "<isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1."
2591 "0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001"
2592 "/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2593 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\""
2594 "http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u "
2595 "4500</leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2596 "subfield code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2597 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\""
2598 ">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=\" "
2599 "\" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> "
2600 "</datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2601 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2602 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\""
2603 ">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2604 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2605 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\""
2606 " \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> <"
2607 "subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2608 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\""
2609 ">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\""
2610 " \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2611 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2612 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\""
2613 ">BIB</subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <"
2614 "subfield code=\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\""
2615 ">0</subfield> <subfield code=\"e\">Secteur "
2616 "Adulte</subfield> <subfield code=\"b\">BIB</subfield> <"
2617 "subfield code=\"j\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\""
2618 ">a</subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> "
2619 "</datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> "
2620 "</record> </marcxml> "
2621 "<publicationyear>2005</publicationyear> <collectiontitle>"
2622 "fleuve noir</collectiontitle> <pages>306</pages> "
2623 "<issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> "
2624 "<biblionumber>2</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2625 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> "
2626 "<publishercode>bussière</publishercode> <reserves> "
2627 "</reserves> <items> <item> "
2628 "<biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> "
2629 "<withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque "
2630 "Jean Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan>"
2631 " <replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> "
2632 "<itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur "
2633 "Adulte</location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> "
2634 "<date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> "
2635 "<datelastseen>2008-08-20</datelastseen> "
2636 "<homebranch>BIB</homebranch> <homebranchname>Bibliothèque "
2637 "Jean Prunier</homebranchname> "
2638 "<biblionumber>2</biblionumber> "
2639 "<holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2640 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> "
2641 "<cn_sort>R_ABE</cn_sort> "
2642 "<dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned> </item> "
2643 "</items> </record> <record>RecordNotFound</record> "
2644 "</GetRecords>"
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2649 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2650 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2651 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2653 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2654 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2655 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2661 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2662 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2663 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2664 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2666 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2667 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2668 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2669 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2674 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2675 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2677 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2678 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2683 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2684 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2685 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2687 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2688 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2689 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2694 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2695 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2696 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2697 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2698 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2699 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2700 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2701 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2702 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2703 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2704 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2705 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2706 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2707 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2708 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2709 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2710 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2711 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2712 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2713 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2714 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2715 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2717 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2718 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2719 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2720 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2721 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2722 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2723 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2724 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2725 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2726 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2727 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2728 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2729 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2730 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2731 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2732 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2733 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2734 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2735 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2736 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2737 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2738 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2743 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2744 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2745 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2746 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2747 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2748 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2749 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2750 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2751 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2752 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2753 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2754 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2755 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2756 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2757 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2758 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2759 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2760 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2762 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2763 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2764 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2765 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2766 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2767 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2768 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2769 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2770 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2771 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2772 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2773 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2774 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2775 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2776 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2777 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2778 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2779 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2781 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2782 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:470
2785 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2786 msgstr " %s / 5 (em %s avaliações)"
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2790 msgid " Author phrase"
2791 msgstr " Autor exato"
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2795 msgid " Conference name"
2796 msgstr " Nome do evento"
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2800 msgid " Conference name phrase"
2801 msgstr " Nome exato do evento"
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2805 msgid " Corporate name"
2806 msgstr " Nome da instituição"
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2810 msgid " ISBN"
2811 msgstr " ISBN"
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2815 msgid " ISSN"
2816 msgstr " ISSN"
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2820 msgid " Keyword phrase"
2821 msgstr " Palavra-chave exata"
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2825 msgid " Personal name"
2826 msgstr " Nome pessoal"
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2830 msgid " Personal name phrase"
2831 msgstr " Nome pessoal exato"
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2835 msgid " Subject and broader terms"
2836 msgstr " Assunto e termos gerais"
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2840 msgid " Subject and narrower terms"
2841 msgstr " Assunto e termos específicos"
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2845 msgid " Subject and related terms"
2846 msgstr " Assunto e termos relacionados"
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2850 msgid " Subject phrase"
2851 msgstr " Assunto exato"
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2855 msgid " Title phrase"
2856 msgstr " Título exato"
2858 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:545
2861 msgid " (%s votes)"
2862 msgstr " (%s votos)"
2864 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2867 msgid "(%s biblios)"
2868 msgstr "(%s informações bibliográficas)"
2870 #. For the first occurrence,
2871 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2872 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
2880 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2881 msgstr "(%s de %s renovações restantes)"
2883 #. For the first occurrence,
2884 #. %1$s: HOLDS.count | html
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2895 msgid "(123) 456-7890"
2896 msgstr "(123) 456-7890"
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2901 msgstr "(Acumulando)"
2903 #. For the first occurrence,
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2912 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2914 "(Código de barras não encontrado no banco de dados, consulte a equipe da "
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
2919 msgid "(Checked out)"
2920 msgstr "(Emprestado)"
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2930 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2933 "(O item foi retirado e o empréstimo está bloqueado pela política, por favor, "
2934 "consulte a equipe da biblioteca)"
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2944 msgid "(Not supported by Koha)"
2945 msgstr "(Não suportado pelo Koha)"
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2952 msgid "(Not supported yet)"
2953 msgstr "(Não suportado ainda)"
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2957 msgid "(On-site checkout)"
2958 msgstr "Empréstimos pelo site"
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2980 msgid "(Optional, default 0)"
2981 msgstr "(Opcional, padrão 0)"
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2985 msgid "(Optional, default 1)"
2986 msgstr "(Opcional, padrão 1)"
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
2992 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2995 "(Nota: Por favor, pode haver um atraso no desbloqueio de sua conta se você "
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
3001 msgstr "(Substituído)"
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
3027 msgstr "(Obrigatório)"
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
3032 msgstr "(Retornado)"
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
3037 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
3039 "(O livro não está atualmente emprestado, por favor, consulte a equipe da "
3040 "biblioteca para obter assistência)"
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
3045 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
3048 "(O item não pode ser devolvido nesta biblioteca, por favor, consulte a "
3049 "equipe da biblioteca para obter assistência)"
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:18
3054 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
3057 "(Ocorreu um problema ao devolver este item, por favor, consulte a equipe da "
3058 "biblioteca para obter assistência)"
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3065 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3066 msgstr "(Use OAI-PMH, em vez disso)"
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3070 msgid "(Use OPAC instead)"
3071 msgstr "(Use OPAC, em vez disso)"
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3076 msgid "(Use SRU instead)"
3077 msgstr "(Use SRU, em vez disso)"
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:33
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:216
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:353
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3093 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3094 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
3096 #. For the first occurrence,
3097 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:398
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3101 msgid "(modified on %s)"
3102 msgstr "(modificado em %s)"
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3107 msgstr "(reservado)"
3109 #. %1$s: ar.item.barcode | html
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3121 #. For the first occurrence,
3122 #. %1$s: priority | html
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3126 msgid "(priority %s)"
3127 msgstr "(prioridade %s)"
3129 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3130 #. %2$s: relate.related_search | html
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3134 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3135 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:173
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
3148 msgid "-- Choose --"
3149 msgstr "-- Escolha --"
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3154 msgid "-- Choose format --"
3155 msgstr "-- Escolha o formato --"
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3160 msgstr "-- nenhum -- "
3163 #. %2$s: m.code | html
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
3168 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3173 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3175 ". Uma vez que você tenha confirmado a exclusão, não será possível recuperar "
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3180 msgid ". Please contact the library for more information."
3181 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3188 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3189 msgstr ".%sVocê tem multas.%s %s"
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
3215 msgid "1 item is on order."
3216 msgstr "1 item está em ordem"
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3226 msgstr "100 títulos"
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3280 msgid ": %sa list:%s"
3281 msgstr ": %suma lista:%s"
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3286 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3287 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3289 ": Esta solicitação é somente válida se você estiver sem débitos com a "
3290 "biblioteca. Uma vez realizada, você não poderá mais emprestar materiais na "
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3295 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3296 msgstr "Um e-mail de confirmação foi enviado para o endereço de e-mail "
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3300 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3301 msgstr "Uma taxa de reserva foi cobrada em sua conta pela coleta desse item."
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:56
3306 msgstr "Um bibliotecário"
3308 #. %1$s: message_value | html
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3312 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3313 msgstr "Um pagamento com o ID de transação '%s' já foi lançado em uma conta."
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
3317 msgid "A specific item"
3318 msgstr "Um item específico "
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
3322 msgid "About the author"
3323 msgstr "Sobre o autor"
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3327 msgid "Abstracts/summaries"
3328 msgstr "Resumos/Sumários"
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:94
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3334 msgid "Access denied"
3335 msgstr "Acesso negado"
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3339 msgid "Access online"
3340 msgstr "Acesso on-line"
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3346 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3347 "Please contact the library. "
3349 "De acordo com nossos registros, não temos informações de contato "
3350 "atualizadas. Por favor, entre em contato com a biblioteca "
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3354 msgid "Acquired in the last:"
3355 msgstr "Adquirido(s) no(s) último(s):"
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3360 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3361 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3366 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3367 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3369 #. INPUT type=submit name=tagbutton
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:32
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:215
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:146
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
3380 #. %1$s: total | html
3381 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3384 msgid "Add %s items to %s"
3385 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3387 #. A name=ButtonPlus
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3389 msgid "Add another field"
3390 msgstr "Adicionar outro campo"
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:28
3395 msgstr "Adicionar tag"
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:359
3400 msgstr "Adicionar tag"
3402 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3406 msgstr "Adicionar para %s"
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
3410 msgid "Add to a list"
3411 msgstr "Adicionar para uma lista"
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3415 msgid "Add to a new list:"
3416 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3418 #. For the first occurrence,
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3424 msgstr "Adicionar no carrinho"
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3428 msgid "Add to list:"
3429 msgstr "Adicionar à lista:"
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3433 msgid "Add to your cart"
3434 msgstr "Adicionar ao seu carrinho"
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
3439 msgstr "Adicione a..."
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3448 msgid "Additional authors:"
3449 msgstr "Autores adicionais:"
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3453 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3454 msgstr "Tipos de conteúdos adicionais para livros/materiais impressos"
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
3458 msgid "Additional information"
3459 msgstr "Informação adicional"
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
3488 msgid "Adlibris cover image"
3489 msgstr "Adlibris imagem da capa"
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
3493 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3494 msgstr "Thumbnail Adlibris para ISBN: %s"
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3499 msgstr "Adolescente"
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:302
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3510 msgid "Advanced search"
3511 msgstr "Pesquisa avançada"
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3521 msgstr "Todas as Tags"
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3525 msgid "All collections"
3526 msgstr "Todas as coleções"
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3530 msgid "All holds will be suspended."
3531 msgstr "Todas as reservas serão suspensas."
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3535 msgid "All holds will resume."
3536 msgstr "Todas as reservas serão retomadas."
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3540 msgid "All item types"
3541 msgstr "Todos os tipos de exemplares"
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:249
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3547 msgid "All libraries"
3548 msgstr "Todas as bibliotecas"
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3552 msgid "Allow auto-renewal: "
3553 msgstr "Permitir renovação automática: "
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:35
3557 msgid "Allow changes to contents from: "
3558 msgstr "Permitir alterações no conteúdo de:"
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
3563 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3564 msgstr "Permitir que seu responsável visualize seus empréstimos atuais?"
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
3569 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3570 msgstr "Permitir que seu responsável visualize seus empréstimos atuais?"
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3575 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3578 "Você precisa devolver todos seus empréstimos antes do fim da validade de seu "
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
3583 msgid "Alternate address"
3584 msgstr "Endereço alternativo"
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3588 msgid "Alternate address information: "
3589 msgstr "Endereço alternativo: "
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
3593 msgid "Alternate contact"
3594 msgstr "Contato alternativo"
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3607 msgid "Amount outstanding"
3608 msgstr "Montante ultrapassado"
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3612 msgid "Amount to pay: "
3613 msgstr "Valor a pagar:"
3615 #. %1$s: shelfname | html
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
3618 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3619 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista. O nome %s já existe."
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
3623 msgid "An error occurred when creating this list."
3624 msgstr "Ocorreu um erro ao criar esta lista."
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
3628 msgid "An error occurred when deleting this list."
3629 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista."
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
3633 msgid "An error occurred when updating this list."
3634 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar esta lista."
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3638 msgid "An error occurred while processing your request."
3639 msgstr "Ocorreu um erro ao processar essa solicitação. "
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:60
3643 msgid "An error occurred, please try again."
3644 msgstr "Ocorreu um erro ao criar esta lista."
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3649 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3652 "Um link interno em nossa home page do catálogo está quebrado e a página não "
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3657 msgid "An invitation to share list "
3658 msgstr "Um convite para lista compartilhada "
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3667 msgid "Any audience"
3668 msgstr "Qualquer audiência"
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3673 msgstr "Qualquer conteúdo"
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3678 msgstr "Qualquer formato"
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3683 msgstr "Qualquer item"
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
3687 msgid "Any item type"
3688 msgstr "Qualquer tipo de item"
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3693 msgstr "Qualquer frase"
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3698 msgstr "Qualquer palavra"
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:274
3704 msgstr "Qualquer pessoa"
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
3708 msgid "Anyone seeing this list"
3709 msgstr "Qualquer um vê essa lista"
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3723 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3724 msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar esta solicitação de artigo?"
3726 #. For the first occurrence,
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3730 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3731 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3735 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3736 msgstr "Tem certeza de que deseja emprestar este exemplar?"
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3740 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3742 "Confirma que deseja excluir as entradas selecionadas do histórico de "
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
3747 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3748 msgstr "Confirma que deseja excluir a(s) tag(s) selecionada(s)?"
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3753 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
3754 msgstr "Confirma que pretende excluir esta lista?"
3756 #. For the first occurrence,
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3759 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3760 msgstr "Confirma que pretende excluir esta lista?"
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3765 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
3766 msgstr "Confirma que pretende excluir esta lista?"
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3770 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3771 msgstr "Confirma que deseja excluir o histórico de pesquisa?"
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3775 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3776 msgstr "Tem a certeza que deseja limpar seu carrinho?"
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3782 "Are you sure you want to remove sharing? You will no longer have access to "
3784 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares da lista?"
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3788 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3789 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os exemplares selecionados?"
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3793 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3794 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares da lista?"
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3798 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3799 msgstr "Tem certeza de que deseja remover estes exemplares da lista?"
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3803 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3804 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta lista compartilhada?"
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3808 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3809 msgstr "Tem certeza de que deseja reverter todas as reservas canceladas?"
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3813 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3814 msgstr "Tem certeza de que deseja devolver este item?"
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3818 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3819 msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar todas as reservas?"
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3828 msgid "Article requests "
3829 msgstr "Artigos solicitados"
3831 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
3834 msgid "Article requests (%s)"
3835 msgstr "Artigos solicitados (%s)"
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3839 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3841 "Como proprietário da lista você não pode aceitar um convite para compartilhá-"
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3846 msgid "Ask for a discharge"
3847 msgstr "Perguntar por um discharge"
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:193
3852 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3855 "Em qualquer etapa, clique no botão 'Cancelar' para apagar os códigos de "
3856 "barras digitalizados e iniciando novamente."
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
3860 msgid "At least one item is available at this library"
3861 msgstr "Pelo menos um item está disponível nesta biblioteca"
3863 #. For the first occurrence,
3864 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
3868 msgid "At library: %s"
3869 msgstr "Na biblioteca: %s"
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
3878 msgid "Audiovisual profile:"
3879 msgstr "Perfil audiovisual:"
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3895 msgid "AuthenticatePatron"
3896 msgstr "AuthenticatePatron"
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3901 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3903 msgstr "Autentica o login do usuário e retorna o identificador para ele."
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:8
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:47
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3929 msgid "Author (A-Z)"
3930 msgstr "Autor (A-Z)"
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3937 msgid "Author (Z-A)"
3938 msgstr "Autor (Z-A)"
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:720
3942 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3943 msgstr "Notas do autor fornecidas pelo Syndetics"
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:89
3950 #. For the first occurrence,
3951 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3952 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3954 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3955 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3957 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3958 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3959 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3960 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3962 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3969 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3970 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3992 msgid "Authority search"
3993 msgstr "Pesquisa de autoridade"
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3997 msgid "Authority search results"
3998 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
4002 msgid "Authority type: "
4003 msgstr "Tipo de autoridade: "
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4007 msgid "Authorized headings"
4008 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
4017 msgid "Availability"
4018 msgstr "Disponibilidade"
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
4023 msgid "Availability:"
4024 msgstr "Disponibilidade:"
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
4028 msgid "Availability: "
4029 msgstr "Disponibilidade: "
4031 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
4034 msgid "Available %s"
4035 msgstr "Disponível %s"
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4039 msgid "Available issues"
4040 msgstr "Fascículos disponíveis"
4042 #. For the first occurrence,
4043 #. %1$s: rating_avg | html
4044 #. %2$s: item.ratings.count | html
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:52
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
4051 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
4052 msgstr "Avaliação média: %s (%s votos)"
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:397
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
4062 msgstr "COM CUIDADO"
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4072 msgid "Back to lists"
4073 msgstr "Voltar para as listas"
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4077 msgid "Back to results"
4078 msgstr "Voltar aos resultados"
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4082 msgid "Back to the results search list"
4083 msgstr "Voltar lista dos resultados da busca"
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:110
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:152
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
4096 msgstr "Código de barras"
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
4102 msgstr "Código de barras:"
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
4108 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4111 "Certifique-se de ter usado o link do e-mail ou entre em contato com a "
4112 "biblioteca para obter ajuda. %s "
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4122 msgid "Biblio records"
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4127 msgid "Bibliographies"
4128 msgstr "Bibliografias"
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4142 msgid "Blocked record"
4143 msgstr "Registro bloqueado"
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4152 msgid "Brief display"
4153 msgstr "Visualização simples"
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4158 msgid "Brief history"
4159 msgstr "Histórico simples"
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4163 msgid "Broader Term"
4164 msgstr "Termo geral"
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
4168 msgid "Browse by hierarchy"
4169 msgstr "Pesquisar por hierarquia"
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4173 msgid "Browse our catalog"
4174 msgstr "Pesquisar em nosso catálogo"
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4179 msgid "Browse results"
4180 msgstr "Explorar resultados"
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:16
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:40
4186 msgid "Browse search"
4187 msgstr "Pesquisar por hierarquia"
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1243
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1245
4192 msgid "Browse shelf"
4193 msgstr "Percorrer estante"
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4204 msgstr "CD de áudio"
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4209 msgstr "CD de software"
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4213 msgid "CGI debug is on."
4214 msgstr "CGI·debug está ligado."
4216 #. For the first occurrence,
4217 #. %1$s: csv_profile.profile | html
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4231 msgstr "Nº de chamada"
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
4237 msgstr "Num. de chamada: "
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:353
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4255 msgstr "Classificação"
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4260 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4261 msgstr "Classificação (0-9 a A-Z)"
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
4266 msgid "Call number (A-Z)"
4267 msgstr "Classificação (0-9 a A-Z)"
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4272 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4273 msgstr "Classificação (Z-A to 9-0)"
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
4278 msgid "Call number (Z-A)"
4279 msgstr "Classificação (Z-A to 9-0)"
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4283 msgid "Call number:"
4284 msgstr "Classificação:"
4286 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
4289 msgid "Call number: %s"
4290 msgstr "Classificação: %s"
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:128
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:164
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:308
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
4330 msgid "Cancel email notification"
4331 msgstr "Cancelar notificação por e-mail"
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4335 msgid "Cancel email notification "
4336 msgstr "Cancelar notificação por e-mail "
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4340 msgid "Cancel enrollment "
4341 msgstr "Cancelar inscrição"
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:45
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:49
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4348 msgid "Cancel rating"
4349 msgstr "Cancelar classificação"
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4361 msgstr "Cancelar reserva"
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4365 msgid "CancelRecall "
4366 msgstr "CancelRecall "
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4370 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4371 msgstr "Cancelar solicitação de reserva do usuário."
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:368
4375 msgid "Cannot be put on hold"
4376 msgstr "Não é possível reservar"
4378 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
4381 msgid "Card number can be up to %s characters."
4382 msgstr "O número do cartão pode ter até %s caracteres."
4384 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4385 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
4388 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4389 msgstr "O número do cartão deve estar entre %s e %s caracteres."
4391 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
4394 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4395 msgstr "O número do cartão deve ter exatamente %s caracteres."
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4399 msgid "Card number:"
4400 msgstr "Número do cartão:"
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:31
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4411 msgid "Cassette recording"
4412 msgstr "Gravação em cassete"
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4431 #. INPUT type=submit
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4433 msgid "Change password"
4434 msgstr "Alterar senha"
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4438 msgid "Change your password"
4439 msgstr "Alterar senha"
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4443 msgid "Change your password "
4444 msgstr "Altere sua senha "
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4455 msgstr "Caracteres:"
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4461 msgstr "Descarregar"
4463 #. For the first occurrence,
4464 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4468 msgid "Charges (%s)"
4469 msgstr "Créditos (%s)"
4471 #. For the first occurrence,
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
4477 msgstr "Verificar item"
4479 #. INPUT type=submit name=confirm
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4481 msgid "Check in item"
4482 msgstr "Verificar item"
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4489 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('SCOAllowCheckin') )
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4493 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4494 msgstr "Empréstimo%s, devolver%s ou nenovar um item: "
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:167
4498 msgid "Check-in date:"
4499 msgstr "Data de devolução:"
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:115
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
4512 #. %1$s: issues_count | html
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
4515 msgid "Checked out (%s)"
4516 msgstr "Emprestado (%s)"
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4520 msgid "Checked out on"
4521 msgstr "Emprestado em"
4523 #. %1$s: item.firstname | html
4524 #. %2$s: item.surname | html
4525 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4526 #. %4$s: item.cardnumber | html
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4530 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4531 msgstr "Emprestado para %s %s %s(%s)%s"
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4535 msgid "Checked out until %s"
4536 msgstr "Emprestado até %s"
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4540 msgid "Checked out until: "
4541 msgstr "Emprestado até:"
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4549 msgstr "Empréstimos"
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4553 msgid "Checkout history"
4554 msgstr "Histórico de empréstimos"
4556 #. For the first occurrence,
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4563 msgstr "Empréstimos"
4565 #. %1$s: issues_count | html
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4568 msgid "Checkouts (%s)"
4569 msgstr "Emprestados (%s)"
4571 #. %1$s: borrowername | html
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4574 msgid "Checkouts for %s "
4575 msgstr "Empréstimos para %s "
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4580 msgstr "Empréstimos: "
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:186
4604 msgid "Classification"
4605 msgstr "Classificação"
4607 #. For the first occurrence,
4608 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4612 msgid "Classification: %s "
4613 msgstr "Classificação: %s "
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
4623 #. For the first occurrence,
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4636 msgstr "Limpar tudo"
4638 #. For the first occurrence,
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:339
4644 msgstr "Limpar data"
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:210
4649 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4650 msgstr "Limpar data para suspender indefinitivamente"
4652 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4655 msgid "Click here if you're not %s"
4656 msgstr "Clique aqui, se não for %s"
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4660 msgid "Click here to login."
4661 msgstr "Clique aqui para acessar."
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4665 msgid "Click here to view"
4666 msgstr "Clique aqui para ver"
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4670 msgid "Click here to view them all."
4671 msgstr "Clique aqui para visualizar tudo."
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
4675 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4676 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no visualizador de imagem"
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
4680 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4681 msgstr "Clique no botão \"Emprestar\" para confirmar."
4683 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4685 msgid "Click to add to cart"
4686 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4690 msgid "Click to expand this role"
4691 msgstr "Clique para expandir esta função"
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:384
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
4698 msgid "Click to open in new window"
4699 msgstr "Clique para abrir em uma nova janela"
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571
4704 msgid "Click to view in Google Books"
4705 msgstr "Clique para ver no Google livros"
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4715 msgid "Close shelf browser"
4716 msgstr "Fechar navegador da prateleira"
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4720 msgid "Close this window"
4721 msgstr "Fechar esta janela"
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4725 msgid "Close this window."
4726 msgstr "Fechar esta janela."
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4730 msgid "Close window"
4731 msgstr "Fechar a janela"
4733 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4734 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
4737 msgid "Clubs (%s/%s) "
4738 msgstr "Clubes (%s/%s) "
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4742 msgid "Clubs currently enrolled in"
4743 msgstr "Clubes atualmente matriculados em"
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4747 msgid "Clubs you can enroll in"
4748 msgstr "Clubes para se inscrever"
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:30
4752 msgid "Collect items you are interested in"
4753 msgstr "Selecione os exemplares em que você tem interesse"
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:124
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4766 msgid "Collection library:"
4767 msgstr "Título da coleção:"
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
4772 msgid "Collection title:"
4773 msgstr "Título da coleção:"
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4777 msgid "Collection: "
4780 #. For the first occurrence,
4781 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4785 msgid "Collection: %s "
4786 msgstr "Coleção: %s"
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4795 msgid "Column visibility"
4796 msgstr "Visibilidade da coluna"
4798 #. For the first occurrence,
4799 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
4804 msgid "Comment by %s"
4805 msgstr "Comentado por %s"
4807 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4808 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4811 msgid "Comment by %s %s"
4812 msgstr "Comentado por %s %s"
4814 #. %1$s: review.patron.title | html
4815 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4816 #. %3$s: review.patron.surname | html
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
4819 msgid "Comment by %s %s %s"
4820 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4826 msgstr "Comentário:"
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4830 msgid "Comments on "
4831 msgstr "Comentários sobre "
4833 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4837 msgstr "Comentários%s "
4839 #. INPUT type=submit
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4841 msgid "Confirm hold"
4842 msgstr "Confirme reserva"
4844 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4845 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4848 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4849 msgstr "Confirme as reservas para: %s (%s)"
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4853 msgid "Confirm new password:"
4854 msgstr "Confirmar nova senha:"
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
4859 msgid "Confirm password"
4860 msgstr "Confirme a senha"
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
4865 msgid "Confirm primary email:"
4866 msgstr "E-mail principal:"
4868 #. INPUT type=submit
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
4871 msgid "Confirm your suggestion"
4872 msgstr "Enviar alteração"
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
4876 msgid "Contact information"
4877 msgstr "Informação de contato"
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4882 msgid "Contact information: "
4883 msgstr "Informação de contato: "
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
4888 msgid "Contact note:"
4889 msgstr "Nota de contato:"
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4898 msgid "Content Cafe"
4899 msgstr "Café conteúdo"
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:677
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:82
4908 msgid "Contents of "
4909 msgstr "Conteúdos de "
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:141
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
4925 msgid "Copyright date"
4926 msgstr "Data de copyright"
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4931 msgid "Copyright date (newest to oldest)"
4933 "Date de publicação/Data de copyright: Do mais recente para o mais antigo"
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:269
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
4938 msgid "Copyright date (oldest to newest)"
4940 "Data de publicação/Data de copyright: Do mais antigo para o mais recente"
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
4945 msgid "Copyright date:"
4946 msgstr "Data de copyright:"
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:81
4950 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4951 msgstr "Copyright ou ano de publicação, por exemplo: 2016"
4953 #. For the first occurrence,
4954 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4958 msgid "Copyright year: %s "
4959 msgstr "Copyright: %s "
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:678
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
4983 msgid "Course number:"
4984 msgstr "Número do curso:"
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:21
4991 msgid "Course reserves"
4992 msgstr "Bibliografia de curso"
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:24
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
4997 msgid "Course reserves for "
4998 msgstr "Bibliografia de curso para "
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
5017 msgstr "Imagem da capa do livro"
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
5021 msgid "Create a new list"
5022 msgstr "Criar uma nova lista"
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
5027 msgid "Create a new request "
5028 msgstr "Criar uma nova lista"
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:86
5032 msgid "Create new list"
5033 msgstr "Criar uma nova lista"
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5038 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5041 "Reserva para o usuário todos os exemplares de um registro bibliográfico no "
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
5047 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5048 "bibliographic record Koha."
5050 "Reservar para o usuário um exemplar específico de um registro bibliográfico "
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
5058 #. %1$s: amountoutstanding * -1 | $Price
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
5061 msgid "Credits (%s)"
5062 msgstr "Créditos (%s)"
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5066 msgid "Current location"
5067 msgstr "Localização atual"
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
5071 msgid "Current password:"
5072 msgstr "Senha atual:"
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
5077 msgid "Current session"
5078 msgstr "Sessão atual"
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
5082 msgid "Currently in local use"
5083 msgstr "Atualmente em uso local"
5085 #. %1$s: item.firstname | html
5086 #. %2$s: item.surname | html
5087 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
5088 #. %4$s: item.cardnumber | html
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
5092 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5093 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5102 msgid "DVD video / Videodisc"
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:11
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
5125 msgstr "Data adicionada"
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
5130 msgid "Date added (newest to oldest)"
5131 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:281
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:283
5136 msgid "Date added (oldest to newest)"
5137 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163
5142 msgstr "Data de entrada:"
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
5148 msgstr "Previsão de devolução"
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
5155 msgstr "Devolução em:"
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5159 msgid "Date enrolled"
5160 msgstr "Data inscrição"
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
5165 msgid "Date of birth:"
5166 msgstr "Data de nascimento:"
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
5175 msgid "Date received"
5176 msgstr "Data de recebimento"
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5193 msgid "Days in advance"
5194 msgstr "Dias atrasados"
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
5214 msgid "Default sorting"
5215 msgstr "Classificação padrão"
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5220 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5221 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5222 "permitted by local laws."
5224 "Padrão: Mantenha meu histórico de empréstimos de acordo com as regras "
5225 "locais. Esta é a opção padrão : a biblioteca manterá seu histórico de "
5226 "empréstimos pela duração estabelecida pelas regras locais."
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5231 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5234 "Define o esquema de metadados nos quais os registros são exibidos, valores "
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5247 #. INPUT type=submit
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:393
5249 msgid "Delete selected"
5250 msgstr "Excluir selecionados"
5252 #. INPUT type=submit
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172
5254 msgid "Delete selected tags"
5255 msgstr "Excluir tags selecionados"
5257 #. INPUT type=submit
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5259 msgid "Delete this list"
5260 msgstr "Excluir esta lista"
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
5265 msgid "Delete your search history"
5266 msgstr "Excluir histórico de pesquisa"
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
5271 msgstr "Departamento:"
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:117
5292 #. For the first occurrence,
5293 #. %1$s: bibliotitle | html
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5298 msgid "Details for %s"
5299 msgstr "Detalhes de %s"
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5303 msgid "Details for: "
5304 msgstr "Detalhes de: "
5306 #. %1$s: biblio.title | html
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5309 msgid "Details for: %s"
5310 msgstr "Detalhes de: %s"
5312 #. %1$s: request.backend | html
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5315 msgid "Details from %s"
5316 msgstr "Detalhes de %s"
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5320 msgid "Details from library"
5321 msgstr "Detalhes da biblioteca"
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:179
5328 #. For the first occurrence,
5329 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5338 msgid "Dictionaries"
5339 msgstr "Dicionários"
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5343 msgid "Did you mean:"
5344 msgstr "Você quis dizer:"
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5348 msgid "Digests only "
5349 msgstr "Apenas resumos"
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5360 msgstr "Descarregar"
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5364 msgid "Discographies"
5365 msgstr "Discografias"
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
5369 msgid "Display news for: "
5370 msgstr "Mostrar notícias de:"
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:230
5374 msgid "Displaying availability results"
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5380 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5383 "Você quer receber um email para esta inscrição quando um novo número chegar?"
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5387 msgid "Don't have a library card?"
5388 msgstr "Não tem cadastro da biblioteca?"
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5392 msgid "Don't have a password yet?"
5393 msgstr "Ainda não tem senha?"
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5399 msgid "Don't have an account? "
5400 msgstr "Ainda não tem conta? "
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5407 #. For the first occurrence,
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5417 msgid "Download as iCal/.ics file"
5418 msgstr "Download da agenda em iCal/.ics"
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5422 msgid "Download as: "
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5427 msgid "Download cart"
5428 msgstr "Download do carrinho"
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
5432 msgid "Download list"
5433 msgstr "Download lista"
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5438 msgid "Download list "
5439 msgstr "Lista de downloads "
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
5444 msgstr "Dublin Core"
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5454 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5462 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5463 msgstr "ERRO: erro interno: pedido de reserva incompleto."
5465 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5468 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5469 msgstr "ERRO: Nenhum registro encontrado para o ID %s."
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5473 msgid "ERROR: No record id specified. "
5474 msgstr "ERRO: Nenhum ID de registro especificado."
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
5484 msgid "Edit / Create note"
5485 msgstr "Editar / Criar nota"
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5491 msgstr "Editar lista"
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:90
5496 msgstr "Editar lista "
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
5503 #. %1$s: title | html
5504 #. %2$s: author | html
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5507 msgid "Editing issue note for %s %s"
5508 msgstr "Edição de nota para %s %s"
5510 #. %1$s: ISSUE.title | html
5511 #. %2$s: ISSUE.author | html
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5514 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5515 msgstr "Edição de nota para %s - %s"
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
5519 msgid "Edition statement:"
5520 msgstr "Motivo da edição:"
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5537 msgid "Email address:"
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
5549 msgid "Emails do not match! "
5550 msgstr "As senhas não combinam!"
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5554 msgid "Empty and close"
5555 msgstr "Limpar e fechar"
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5559 msgid "Encyclopedias "
5560 msgstr "Enciclopédias "
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5566 msgstr "Sessão atual"
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
5570 msgid "Enhanced content: "
5571 msgstr "Conteúdo adicional: "
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:648
5575 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5576 msgstr "Descrições adicionais providas pelo Syndetics:"
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5581 msgstr "Inscreva-se"
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5586 msgstr "Inscreva-se em"
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
5590 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5591 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
5593 #. INPUT type=text name=q
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5596 msgid "Enter search terms"
5597 msgstr "Termos da pesquisa"
5599 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5604 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5607 "Digite seu ID de usuário%s e senha%s, e clique no botão enviar (ou pressione "
5610 #. For the first occurrence,
5611 #. %1$s: authtypetext | html
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5628 #. For the first occurrence,
5629 #. %1$s: errno | html
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5638 msgid "Error searching %s collection"
5639 msgstr "Erro ao pesquisar %s coleção"
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5643 msgid "Error searching OverDrive collection."
5644 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive."
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5648 msgid "Error! Adding tags failed at"
5649 msgstr "Erro! Falha ao adicionar tags em"
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5653 msgid "Error! Illegal parameter"
5654 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5658 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5660 "Erro! Você não pode adicionar um comentário em branco. Favor adicionar "
5661 "conteúdo ou cancelar."
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5665 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5666 msgstr "Erro! Você não pode apagar a tag"
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5671 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5673 "Erro! Seu comentário contém códigos de marcação inválidos. Ele NÃO foi "
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5679 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5682 "Nota: sua tag era inteiramente código de marcação. Não foi adicionada. Tente "
5683 "novamente somente com texto."
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5695 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5696 msgstr "Erro: não encontrado este registro bibliográfico."
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:53
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5712 msgid "Example Call"
5713 msgstr "Exemplo de convite"
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5718 msgid "Example Response"
5719 msgstr "Exemplo de resposta"
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5731 msgid "Example call"
5732 msgstr "Exemplo de convite"
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5745 msgid "Example response"
5746 msgstr "Exemplo de resposta"
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
5755 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5756 msgstr "Trecho fornecido pelo Syndetics"
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
5765 msgid "Expecting a specific item selection."
5766 msgstr "Aguardando um item específico."
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5770 msgid "Expiration date:"
5771 msgstr "Vencimento:"
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5777 msgstr "Vencimento:"
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5787 msgstr "Explicação "
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:127
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
5796 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5797 msgstr "Exportar para Dublin Core..."
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5801 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5802 msgstr "Estende a data de devolução para um empréstimo existente."
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:58
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5825 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5826 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
5829 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5830 msgstr "Taxa para o tipo de item '%s': %s"
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5839 msgid "Fewer options"
5840 msgstr "Reduzir opções"
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
5849 msgid "Fiction notes:"
5850 msgstr "Notas de ficção:"
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5854 msgid "Filmographies"
5855 msgstr "Filmografias"
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5859 msgid "Filter paid transactions"
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
5876 msgid "Fines and charges"
5877 msgstr "Multas e suspensões"
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:127
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5893 msgid "Finish enrollment"
5894 msgstr "Finalizar recebimento"
5896 #. For the first occurrence,
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5915 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5916 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5919 "Por exemplo: 1999-2001. Você também pode usar \"-1987\" para tudo o que foi "
5920 "publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que foi publicado após 2008."
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5925 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5926 "this data. Please log in and change your password."
5928 "Para sua conveniência, o login nesta página foi preenchido com esses dados. "
5929 "Por favor, faça o login e altere sua senha."
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5934 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5935 "this data. Please log in."
5937 "Para sua conveniência, o login nesta página foi preenchida com esses dados. "
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5944 msgstr "Eternamente"
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5949 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5950 "who want to keep track of what they are reading."
5952 "Eternamente: mantenha meu histórico de empréstimos sem impor limites. Esta "
5953 "opção deve ser usada por usuários que querem manter um histórico de seus "
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5960 msgid "Forgot your password?"
5961 msgstr "Esqueceu sua senha?"
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5966 msgid "Forgotten password recovery"
5967 msgstr "Recuperação de senha"
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5986 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5987 msgstr "Encontrado %s resultados na biblioteca %s coleção"
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
6012 msgid "Full history"
6013 msgstr "Histórico completo"
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
6017 msgid "Full subscription history"
6018 msgstr "Histórico completo de assinatura"
6020 #. %1$s: bibliotitle | html
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
6023 msgid "Full subscription history for %s"
6024 msgstr "Informação da assinatura para %s"
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:54
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:952
6033 msgid "GDPR consent"
6034 msgstr "Consentimento GDPR"
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
6038 msgid "GDPR consents"
6039 msgstr "Consentimentos GDPR"
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6048 msgid "Get new password recovery link"
6049 msgstr "Obter link de recuperação de senha"
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
6054 msgid "Get your discharge"
6055 msgstr "Pegue seu discharge"
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6061 msgid "GetAuthorityRecords"
6062 msgstr "Obter registros de autoridade"
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
6068 msgid "GetAvailability"
6069 msgstr "Obter disponibilidade"
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6075 msgid "GetPatronInfo"
6076 msgstr "Obter informações do usuário"
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
6082 msgid "GetPatronStatus"
6083 msgstr "Obter situação do usuário"
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6090 msgstr "Obter registros"
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6097 msgstr "Obter serviços"
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
6102 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6103 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6104 "specific metadata schema for the record objects."
6106 "A partir de uma lista de identificadores de registro de autoridade, retorna "
6107 "uma lista de objetos de registro que contêm os registros de autoridade. O "
6108 "usuário de função pode solicitar um esquema de metadados específico para os "
6109 "objetos de registro."
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6114 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6115 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6116 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6117 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6118 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6119 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6121 "A partir de uma lista de identificadores de registro, retorna uma lista de "
6122 "registros de objeto que contêm informações bibliográficas, além de "
6123 "explorações e informações sobre o item. O usuário pode solicitar um esquema "
6124 "de metadados específico para o objeto de registro a ser retornado. Esta "
6125 "função se comporta da mesma forma para o coletor de registros bibliográficos "
6126 "e o coletor de registros expandidos ao agregar dados, mas permite procurar "
6127 "mais em tempo real pelo identificador da pesquisa bibliográfica."
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6132 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6133 "availability of the items associated with the identifiers."
6135 "A partir de um conjunto de identificadores de exemplares ou de registros "
6136 "bibliográficos retorna uma lista com a disponibilidade dos exemplares "
6137 "associados aos identificadores."
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:185
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
6154 msgid "Go to detail"
6155 msgstr "Vá para detalhes"
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
6160 msgid "Go to your account page"
6161 msgstr "Vá para a sua conta"
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6165 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6166 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6170 msgid "Google login"
6171 msgstr "Google login"
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6180 msgid "Groups of libraries"
6181 msgstr "Redes de bibliotecas"
6183 #. For the first occurrence,
6184 #. %1$s: FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships
6185 #. %2$s: SET g = gr.guarantor
6186 #. %3$s: g.firstname | html
6187 #. %4$s: g.surname | html
6188 #. %5$s: - IF ! loop.last
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
6194 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6195 msgstr "Publicado por %s %s %s %s %s, %s %s "
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6204 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6205 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6209 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6210 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6214 msgid "HarvestExpandedRecords "
6215 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6219 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6220 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6224 msgid "Heading ascendant"
6225 msgstr "Cabeçalho ascendente"
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6229 msgid "Heading descendant"
6230 msgstr "Cabeçalho descendente"
6232 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:14
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:59
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
6252 msgid "Hide options"
6253 msgstr "Ocultar opções"
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
6258 msgstr "Ocultar janela"
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6270 msgstr "Data da reserva:"
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6274 msgid "Hold not needed after:"
6275 msgstr "Reserva não necessária após:"
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
6280 msgstr "Nota de reserva:"
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
6284 msgid "Hold starts on date:"
6285 msgstr "Reserva começa em:"
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6292 msgstr "Reserva do item"
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6299 msgstr "Título da reserva"
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6303 msgid "Holding libraries"
6304 msgstr "Bibliotecas"
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
6316 msgstr "Exemplares:"
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6328 #. %1$s: RESERVES.count | html
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
6332 msgstr "Reservas (%s)"
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:69
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:13
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:12
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:20
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6397 msgid "Home libraries"
6398 msgstr "Bibliotecas de origem"
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6404 msgid "Home library"
6405 msgstr "Biblioteca de origem"
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:228
6410 msgid "Home library:"
6411 msgstr "Biblioteca de origem:"
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6415 msgid "How PayPal Works"
6416 msgstr "Como funciona o PayPal"
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
6420 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6422 "Concordo com o processamento dos meus dados pessoais, conforme descrito no"
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6426 msgid "I have read the "
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6431 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6433 "Problema de configuração do módulo ILL. Entre em contato com seu "
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6456 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6457 msgstr "Endereço IP onde as solicitações do usuário final são alocadas"
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6471 msgstr "Visualização ISBD"
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:9
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:82
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:203
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6493 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6499 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6500 #. %2$s: isbn | $raw
6501 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6506 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6507 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6509 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:10
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
6541 msgid "If this is an error, please contact the library."
6542 msgstr "Se isso for um erro, entre em contato com a biblioteca."
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6547 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6548 "local library and the error will be corrected."
6550 "Se acontecer um erro, apresente seu cartão no balcão da biblioteca e o erro "
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6556 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6557 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6560 "Se esta for sua primeira vez utilizando o sistema de auto-empréstimo, ou se "
6561 "o sistema não está se comportando conforme esperado, consulte este guia para "
6562 "compreender o sistema."
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:247
6566 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
6567 msgstr "Não encontrou o que procura?"
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6571 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6572 msgstr "Se você não recebeu este e-mail, pode solicitar um novo:"
6574 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6578 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6579 "expire in %s seconds."
6581 "Caso você não clique no botão 'Encerrar', sua sessão expirará "
6582 "automaticamente em %s segundos."
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:867
6587 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6589 "Se você não digitar uma senha, uma senha gerada pelo sistema será criada."
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6594 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6597 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6603 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6606 "Se você não tiver uma conta do Google, mas tiver uma conta local, ainda "
6607 "poderá fazer login:"
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6612 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6615 "Se você não tiver uma conta Shibboleth, mas tiver uma conta CAS, poderá usar "
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6621 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6622 "you may login below."
6624 "Se você não tiver uma conta Shibboleth, mas tiver um login local, poderá "
6625 "fazer o login abaixo."
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6630 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6632 "Se você não tem um cartão da biblioteca, passe na biblioteca mais próxima "
6633 "para se cadastrar."
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6638 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6639 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6641 "Se você ainda não tem uma senha, passe no balcão de circulação para escolher "
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6647 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6650 "Se você tem uma conta CAS, escolha qual delas você gostaria de autenticar:"
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6654 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6655 msgstr "Se você tem uma conta no CAS, clique aqui para fazer o login."
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6659 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6660 msgstr "Se você tiver uma conta CAS, você pode usar isso abaixo."
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
6664 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6665 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, favor "
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6669 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6671 "Se você tem uma conta no Shibboleth, por favor clique aqui para fazer o "
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6676 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6677 msgstr "Se você tem uma conta local, você pode usar isso abaixo."
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6681 msgid "If you want to, you can try to "
6682 msgstr "Se você quiser, você pode tentar"
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
6690 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6693 msgid "Images for %s "
6694 msgstr "Imagens de %s "
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6699 msgid "Immediate deletion"
6700 msgstr "Exclusão imediata"
6702 #. For the first occurrence,
6703 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6704 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6708 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6709 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6714 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6715 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6718 "Para manter você conectado, precisamos do seu consentimento para processar "
6719 "dados pessoais, conforme especificado no Regulamento Geral de Proteção de "
6720 "Dados da UE, de 25 de maio de 2018."
6722 #. For the first occurrence,
6723 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6724 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6725 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
6729 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6730 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
6736 msgid "In your cart"
6737 msgstr "No seu carrinho"
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6742 msgstr "Indexado em:"
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
6763 msgstr "Instrutores"
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:39
6767 msgid "Instructors:"
6768 msgstr "Instrutores:"
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:228
6772 msgid "Interlibrary loan item availability"
6773 msgstr "Solicitação de empréstimo entre bibliotecas"
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6778 msgid "Interlibrary loan request"
6779 msgstr "Solicitação de empréstimo entre bibliotecas"
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6785 msgid "Interlibrary loan requests"
6786 msgstr "Solicitações de empréstimo entre bibliotecas"
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6790 msgid "Invalid shelf number."
6791 msgstr "Número de chamada inválido."
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6812 msgid "Issues for a subscription"
6813 msgstr "Fascículos para uma assinatura"
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6817 msgid "Issues summary"
6818 msgstr "Sumário do número"
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6822 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6823 msgstr "É muito próximo a data de empréstimo para este item ser renovado."
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
6832 msgid "Item call number"
6833 msgstr "Classificação"
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6837 msgid "Item cannot be checked out."
6838 msgstr "Item não pode ser emprestado."
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6842 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6843 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado. Não há disponíveis"
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6847 msgid "Item checked in"
6848 msgstr "Item devolvido em"
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6852 msgid "Item checked out"
6853 msgstr "Item emprestado"
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6857 msgid "Item damaged"
6858 msgstr "Item danificado"
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
6862 msgid "Item hold queue priority"
6863 msgstr "Prioridade de reserva do item"
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
6868 msgstr "Reservas do item"
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6873 msgstr "Item perdido"
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6877 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6878 msgstr "Exemplar não devolvido: consulte a equipe para obter informações"
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6882 msgid "Item renewal is not allowed."
6883 msgstr "A renovação de exemplares não é permitida."
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6887 msgid "Item renewed"
6888 msgstr "Exemplar renovado"
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6900 msgstr "Tipo de material"
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:159
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6908 msgstr "Tipo de material:"
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
6914 msgstr "Tipo de Material: "
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6919 msgstr "Tipos de materiais"
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6923 msgid "Item withdrawn"
6924 msgstr "Item descartado"
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6928 msgid "Items available at:"
6929 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6934 msgid "Items available:"
6935 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
6940 msgid "Items on this list:"
6941 msgstr "Remover da lista"
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6947 msgstr "Exemplares: "
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6987 msgstr "Palavra-chave"
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:32
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:34
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:28
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:57
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:60
7017 msgid "Koha administrator"
7018 msgstr "administrador do site"
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:193
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
7030 #. For the first occurrence,
7031 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:51
7056 msgid "Languages: "
7057 msgstr "Idiomas: "
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
7062 msgstr "Impressão ampliada"
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
7076 msgid "Last location"
7077 msgstr "Última Localização"
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
7081 msgid "Last updated"
7082 msgstr "Última atualização"
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
7086 msgid "Last updated:"
7087 msgstr "Última atualização: "
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
7096 msgid "Law reports and digests"
7097 msgstr "Relatórios legais e resumos"
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
7101 msgid "Legal articles"
7102 msgstr "Artigos Legais"
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
7106 msgid "Legal cases and case notes"
7107 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
7116 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7117 msgstr "Nível 1: Interfaces de descobertas básicas"
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7121 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7122 msgstr "Nível 2: Suplemento elementar do OPAC"
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7126 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7127 msgstr "Nível 3: Alternativa fundamental de OPAC"
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
7131 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7132 msgstr "Nível 4: Robusto/ Plataformas de descoberta de domínios específicos"
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:70
7139 msgstr "Bibliotecas"
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:190
7151 msgid "Library card number:"
7152 msgstr "Número do cartão da biblioteca:"
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
7157 msgid "Library catalog"
7160 #. For the first occurrence,
7161 #. %1$s: Koha.Preference('OPACnumSearchResults') | html
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
7165 msgid "Library default: %s"
7166 msgstr "Biblioteca padrão: %s "
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:161
7173 msgstr "Biblioteca:"
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
7178 msgstr "Biblioteca: "
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
7182 msgid "Limit to any of the following:"
7183 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7187 msgid "Limit to currently available items."
7188 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis."
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7193 msgstr "Limitar a: "
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7198 msgstr "Limitar a: "
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:65
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7218 msgid "List created."
7219 msgstr "Lista criada."
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
7223 msgid "List deleted."
7224 msgstr "Lista deletada."
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
7229 msgstr "Nome da lista"
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7235 msgstr "Nome da lista:"
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
7240 msgstr "Nome da lista: "
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
7244 msgid "List updated."
7245 msgstr "Lista atualizada"
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
7249 msgid "List(s) this item appears in: "
7250 msgstr "Este item aparece na(s) lista(s): "
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:65
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:74
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
7277 msgstr "Carregando "
7279 #. For the first occurrence,
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7285 msgstr "Carregando..."
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7290 msgstr "Carregando..."
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
7295 msgstr "Login local"
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7301 msgstr "Login local"
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
7310 msgid "Location (Status)"
7311 msgstr "Localização (Situação)"
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7315 msgid "Location and availability: "
7316 msgstr "Localização e disponibilidade: "
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:218
7320 msgid "Location(s) (Status)"
7321 msgstr "Localização (Situação)"
7323 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html
7325 #. %3$s: IF ( subscription.callnumber )
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
7328 msgid "Location: %s %s %s "
7329 msgstr "Localização: %s %s %s "
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7334 msgstr "Localização"
7336 #. INPUT type=submit
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:377
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:176
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:39
7349 msgid "Log in to add tags"
7350 msgstr "Faça o login para adicionar tags"
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:366
7355 msgid "Log in to add tags."
7356 msgstr "Faça o login para adicionar tags."
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
7361 msgid "Log in to create a new list"
7362 msgstr "Faça o login para criar suas próprias listas"
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7366 msgid "Log in to create your own lists"
7367 msgstr "Faça o login para criar suas próprias listas"
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7372 msgid "Log in to see your own saved tags."
7373 msgstr "Faça log in para ver suas próprias tags salvas."
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7377 msgid "Log in to your OverDrive account"
7378 msgstr "Faça login na sua conta OverDrive"
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:338
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7388 msgid "Log in to your account"
7389 msgstr "Acesse sua conta"
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:172
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7394 msgid "Log in to your account:"
7395 msgstr "Acesse sua conta:"
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7399 msgid "Log in with Google"
7400 msgstr "Faça o login com o Google"
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:125
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:60
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7411 msgid "Log out and try again with a different user."
7412 msgstr "Efetue logout e tente novamente com um usuário diferente."
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7416 msgid "Log out from your OverDrive account"
7417 msgstr "Faça logoff da sua conta OverDrive"
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7421 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7422 msgstr "A autenticação no catálogo não foi habilitada pela biblioteca."
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7434 msgstr "Página de login"
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:357
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:173
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7448 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7449 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7451 "Mostra um usuário no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
7452 "de sistema deste usuário."
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7458 msgid "LookupPatron"
7459 msgstr "Procurar usuário"
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7469 msgid "MARC Card View"
7470 msgstr "Visualização Cartão MARC"
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7475 msgstr "Visualização MARC"
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7485 msgstr "Visualização MARC"
7487 #. %1$s: bibliotitle | html
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7490 msgid "MARC view: %s"
7491 msgstr "Visualização MARC: %s"
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
7501 msgid "Main address"
7502 msgstr "Endereço principal"
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7520 msgid "Make payment"
7521 msgstr "Faça o pagamento"
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7531 msgstr "Administrado por"
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
7536 msgstr "Administrado por:"
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
7555 msgid "Materials specified"
7556 msgstr "Nenhuma tag foi especificada."
7558 #. For the first occurrence,
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:270
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:273
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7573 msgid "Message sent"
7574 msgstr "Mensagem enviada"
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:77
7579 msgstr "Mensagem enviada"
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7583 msgid "Messages for you"
7584 msgstr "Mensagens para você"
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7588 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
7598 msgid "Missing (damaged)"
7599 msgstr "Faltando (danificado)"
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
7603 msgid "Missing (lost)"
7604 msgstr "Faltando (perdido)"
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
7608 msgid "Missing (never received)"
7609 msgstr "Faltando (nunca recebido)"
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
7613 msgid "Missing (sold out)"
7614 msgstr "Faltando (esgotado)"
7616 #. %1$s: subscription.missinglist | html | html_line_break
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
7619 msgid "Missing issues: %s "
7620 msgstr "Fascículos faltando: %s "
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
7645 msgid "More details"
7646 msgstr "Mais detalhes"
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
7651 msgstr "Mais listas"
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7655 msgid "More options"
7656 msgstr "Outras opções"
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7660 msgid "More searches "
7661 msgstr "Pesquisar em outras fontes "
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
7665 msgid "Most popular"
7666 msgstr "Mais popular"
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7670 msgid "Most popular titles"
7671 msgstr "Títulos mais populares"
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7675 msgid "Musical recording"
7676 msgstr "Gravação musical"
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7706 msgid "Narrower Term"
7707 msgstr "Termo mais restrito"
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7717 msgid "Never expires "
7718 msgstr "Nunca expira "
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7723 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7724 "the item that was checked-out upon check-in."
7726 "Nunca: Apague meu histórico de empréstimos imediatamente. Isso apagará todos "
7727 "os registros de materiais que foram emprestados."
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
7734 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7737 msgid "New comment on %s"
7738 msgstr "Novo comentário %s"
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7743 msgid "New interlibrary loan request"
7744 msgstr "Novo pedido de empréstimo entre bibliotecas"
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7757 msgid "New password:"
7758 msgstr "Nova senha:"
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:292
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:421
7763 msgid "New purchase suggestion"
7764 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7769 msgstr "Nova pesquisa"
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:30
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7775 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7776 msgstr "Nova(s) tag(s), separadas por uma vírgula:"
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:213
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
7784 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7785 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7790 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7791 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
7793 #. For the first occurrence,
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:84
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7814 msgid "Next >>"
7815 msgstr "Próximo >>"
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
7819 msgid "Next available item"
7820 msgstr "Próximo item disponível"
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7843 msgid "No article requests can be made for this record. "
7844 msgstr "Não é possível fazer pedidos de artigos para este registro."
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7848 msgid "No changes were made."
7849 msgstr "Nenhuma alteração foi feita."
7851 #. For the first occurrence,
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7854 msgid "No checkouts"
7855 msgstr "Sem empréstimos"
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:39
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:48
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:57
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:117
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:239
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:258
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:267
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:291
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:324
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
7895 msgid "No cover image available"
7896 msgstr "Capa não disponível"
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7900 msgid "No data available in table"
7901 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7905 msgid "No entries to show"
7906 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7911 msgstr "Sem reservas"
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7915 msgid "No item was added to your cart"
7916 msgstr "Nenhum item foi adicionado ao seu carrinho"
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7920 msgid "No item was selected"
7921 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7925 msgid "No items available."
7926 msgstr "Nenhum exemplar disponível."
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7931 msgid "No items available:"
7932 msgstr "Nenhum exemplar disponível:"
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7939 msgstr "Sem limitação"
7941 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7944 msgid "No matching records found"
7945 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:136
7949 msgid "No news to display."
7950 msgstr "Nenhuma notícia para exibir."
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7954 msgid "No operation parameter has been passed."
7955 msgstr "Nenhum parâmetro de operação foi passado."
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
7959 msgid "No other items."
7960 msgstr "Sem outros exemplares."
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
7964 msgid "No physical items for this record"
7965 msgstr "Não existem exemplares físicos para este registro"
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7969 msgid "No private lists"
7970 msgstr "Não há listas privadas"
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
7974 msgid "No private lists."
7975 msgstr "Sem listas privadas."
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
7979 msgid "No public lists."
7980 msgstr "Sem listas públicas."
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7984 msgid "No reading history to delete"
7985 msgstr "Nenhum histórico de empréstimo para excluir"
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
7989 msgid "No record was removed."
7990 msgstr "Nenhum registro foi removido."
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7994 msgid "No renewals allowed"
7995 msgstr "Sem renovações restantes"
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:100
7999 msgid "No reserves have been selected for this course."
8000 msgstr "Nenhuma reserva foi selecionada para este curso."
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:77
8005 msgstr "Explorar resultados"
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8009 msgid "No results found in the library's %s collection"
8010 msgstr "Nenhum resultado encontrado na biblioteca %s coleção"
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8014 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8015 msgstr "Nenhum resultado encontrado na biblioteca da coleção do OverDrive."
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
8019 msgid "No results found!"
8020 msgstr "Nenhum resultado obtido!"
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8024 msgid "No suggestion was selected"
8025 msgstr "Nenhuma sugestão foi selecionada"
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8029 msgid "No tag was specified."
8030 msgstr "Nenhuma tag foi especificada."
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
8034 msgid "No tags from this library for this title."
8035 msgstr "Sem tags desta biblioteca para este título."
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
8039 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
8041 "Não, eu não concordo. Por favor, remova minha conta dentro de um prazo "
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8046 msgid "No, do not cancel article request"
8047 msgstr "Não, não cancele o pedido de artigo"
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8051 msgid "No, do not cancel hold"
8052 msgstr "Não, não cancele a reserva"
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8057 msgid "No, do not delete"
8058 msgstr "Não, não cancele o pedido de artigo"
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8063 msgid "No, do not delete suggestion"
8064 msgstr "Não, não cancele o pedido de artigo"
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8069 msgid "No, do not delete suggestions"
8070 msgstr "Com sugestões selecionadas: "
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8075 msgid "No, do not remove sharing"
8076 msgstr "Não, não retome as reservas"
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8080 msgid "No, do not resume holds"
8081 msgstr "Não, não retome as reservas"
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:38
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
8091 msgstr "Não-ficção "
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
8095 msgid "Non-musical recording"
8096 msgstr "Gravação não-musical"
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
8105 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
8106 msgstr "Nenhuma das bibliotecas está disponível para o local de retirada."
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
8110 msgid "None specified: "
8111 msgstr "Não especificado: "
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
8122 msgstr "Visualização normal"
8124 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:120
8127 msgid "Not checked in %s"
8128 msgstr "Não devolvido em %s"
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8133 msgid "Not finding what you're looking for? "
8134 msgstr "Não encontrou o que procura?"
8136 #. For the first occurrence,
8137 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
8141 msgid "Not for loan %s"
8142 msgstr "Não pode ser emprestado %s"
8144 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
8147 msgid "Not for loan (%s)"
8148 msgstr "Não sai para empréstimo (%s)"
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
8153 msgstr "Não emitido"
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8158 msgstr "Não está na reserva"
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
8162 msgid "Not what you expected? Check for "
8163 msgstr "Não é o que procurava? Procure por "
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
8183 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
8187 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
8188 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
8190 "Nota: A política da biblioteca não permite a reserva de um exemplar "
8191 "disponível localmente. Por favor, venha para a biblioteca para emprestar "
8192 "esse(s) exemplar(es) %s %s"
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8197 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8198 "have been populated, and an index built by separate script."
8200 "Nota: Esta característica só está disponível para catálogos franceses que "
8201 "usam ISBD e um índice criado por um script separado."
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
8205 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8206 msgstr "Nota: O seu comentário será analisado por um funcionário. "
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8210 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8211 msgstr "Nota: você só pode apagar suas próprias tags."
8213 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
8217 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8218 "code that was removed. "
8220 "Nota: você só pode apagar suas próprias tags. %sNota: Sua tag possuía código "
8221 "de marcação que foi removido. "
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8226 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8227 "see your current tags."
8229 "Nota: você só pode atribuir uma vez a mesma tag. Clique em 'Minhas tags' "
8230 "para ver seu conjunto de tags."
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
8235 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8236 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8237 "retain the comment as is."
8239 "Aviso: Seu comentário contém código de marcação ilegal. Ele foi salvo com a "
8240 "marcação removida, como abaixo. Você pode editar o comentário novamente ou "
8241 "cancelá-lo para manter o comentário como está."
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8246 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8248 "Nota: sua etiqueta possuia código de marcação que foi removido. A tag foi "
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:148
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
8263 #. For the first occurrence,
8264 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8273 msgid "Notes/Comments"
8274 msgstr "Notas/Comentários"
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:47
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:196
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8293 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8295 "Nenhum foi selecionado. Selecione cada um dos exemplares que quer renovar"
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
8312 msgid "Novelist Select"
8313 msgstr "Selecione o romancista"
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
8317 msgid "Novelist Select: "
8318 msgstr "Selecione o romancista: "
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8332 msgid "Number of holds: "
8333 msgstr "Número de reservas: "
8335 #. For the first occurrence,
8336 #. %1$s: count | html
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8340 msgid "Number of records used in: %s"
8341 msgstr "Número de registros usados em: %s"
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:117
8348 #. INPUT type=submit
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8378 msgstr "Em aquisição"
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8382 msgid "On-site checkouts"
8383 msgstr "Empréstimos pelo site"
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
8389 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8392 "Depois que a biblioteca processar essas sugestões, você poderá colocar mais."
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8396 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8397 msgstr "Um ou mais reservas não foram realizadas devido a reservas existentes."
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8402 msgid "Online resources:"
8403 msgstr "Recursos online:"
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
8408 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8409 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8410 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8413 "Apenas determinados campos (marcados em vermelho) são necessários, mas "
8414 "quanto mais informações você digitar, mais fácil será para os bibliotecários "
8415 "encontrar o título que você está solicitando. O campo \"Notas\" pode ser "
8416 "usado para fornecer qualquer informação adicional."
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8421 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8422 msgstr "Somente exemplares disponíveis para empréstimo ou consulta"
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8426 msgid "Open Library: "
8427 msgstr "Biblioteca aberta: "
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8431 msgid "Order by author"
8432 msgstr "Ordenar por autor"
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8436 msgid "Order by date"
8437 msgstr "Ordenar por data"
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8441 msgid "Order by title"
8442 msgstr "Ordenar por título"
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8447 msgstr "Ordenar por: "
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
8451 msgid "Other editions of this work"
8452 msgstr "Outras edições desta obra"
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8456 msgid "Other forms:"
8457 msgstr "Outras formas:"
8459 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
8462 msgid "Other holdings %s"
8463 msgstr "Exemplares em outras Bibliotecas %s"
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:363
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:365
8468 msgid "Other names:"
8469 msgstr "Outros nomes:"
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
8474 msgid "Other phone:"
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8479 msgid "OutputIntermediateFormat "
8480 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8484 msgid "OutputRewritablePage "
8485 msgstr "OutputRewritablePage "
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
8489 msgid "OverDrive Account"
8490 msgstr "Conta do OverDrive"
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8494 msgid "OverDrive account page"
8495 msgstr "Página da conta OverDrive"
8497 #. For the first occurrence,
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8502 msgid "OverDrive search for '%s'"
8503 msgstr "Busca do OverDrive para '%s'"
8505 #. %1$s: priority | html
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:605
8508 msgid "Overall queue priority: %s"
8509 msgstr "Prioridade de reserva do item: %s"
8511 #. %1$s: overdues_count | html
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
8514 msgid "Overdue (%s)"
8515 msgstr "Atraso (%s)"
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
8526 msgstr "Proprietário"
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8565 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8566 msgstr "Na senha contém espaços iniciais e/ou finais"
8568 #. For the first occurrence,
8569 #. %1$s: minPasswordLength | html
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8573 msgid "Password must be at least %s characters long."
8574 msgstr "A senha deve ter pelo menos %s caracteres."
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8578 msgid "Password must contain at least %s characters"
8579 msgstr "A senha deve conter pelo menos %s caracteres"
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8584 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8587 "A senha deve conter pelo menos %s caracteres, incluindo maiúsculas, "
8588 "minúsculas e números"
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8594 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8596 "A senha deve conter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula."
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8601 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8602 msgstr "A senha não deve conter espaços em branco iniciais ou finais."
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8606 msgid "Password updated"
8607 msgstr "Senha atualizada"
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:358
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:174
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8621 msgid "Passwords do not match! "
8622 msgstr "As senhas não combinam!"
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8626 msgid "Patent document"
8629 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
8632 msgid "Patron comment on %s"
8633 msgstr "Comentário de usuário em %s"
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8637 msgid "Pay selected fines and charges"
8638 msgstr "Pagar multas e encargos"
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8642 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8643 msgstr "Aceitação do PayPal"
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8647 msgid "Payment applied:"
8648 msgstr "Pagamento aplicado:"
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8652 msgid "Payment method"
8653 msgstr "Método de pagamento"
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8657 msgid "Pending hold"
8658 msgstr "Reserva pendente"
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:55
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8680 msgid "Physical details:"
8681 msgstr "Detalhes físicos:"
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8685 msgid "Pick up location"
8686 msgstr "Local de recebimento"
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
8691 msgid "Pick up location:"
8692 msgstr "Local de retirada:"
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
8696 msgid "Pickup library"
8697 msgstr "Biblioteca de coleta"
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8701 msgid "Pickup library:"
8702 msgstr "Biblioteca de coleta:"
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8706 msgid "Place a hold on"
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
8711 msgid "Place a hold on "
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8716 msgid "Place a hold on: "
8719 #. %1$s: biblio.title | html
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8722 msgid "Place article request for %s"
8723 msgstr "Colocar pedido de artigo para %s"
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:7
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:10
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:14
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:50
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8739 #. INPUT type=submit
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8741 msgid "Place request"
8742 msgstr "Fazer pedido"
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8749 msgstr "Colocado em"
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8758 msgid "Placing a hold"
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
8764 msgstr "Reproduzir mídia"
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8769 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8770 "it's your privacy!"
8772 "Esteja ciente de que nenhum funcionário da biblioteca pode atualizar estes "
8773 "valores pra você: diz respeito à sua privacidade!"
8775 #. For the first occurrence,
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8779 msgid "Please choose a download format"
8780 msgstr "Escolha o formato do download"
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8784 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8785 msgstr "Por favor escolha qual deles você gostaria de autenticar: "
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8789 msgid "Please choose your privacy rule:"
8790 msgstr "Por favor escolha suas regras de privacidade:"
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8794 msgid "Please click here to log in."
8795 msgstr "Por favor, clique aqui para entrar."
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8800 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8803 "Clique no link deste e-mail para concluir o processo de redefinição da sua "
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8809 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8810 "arrives for this subscription."
8812 "Por favor, confirme que você não quer receber um e-mail quando um novo "
8813 "fascículo chegar na biblioteca."
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8817 msgid "Please confirm the checkout:"
8818 msgstr "Favor confirmar o empréstimo:"
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8822 msgid "Please confirm your registration"
8823 msgstr "Por favor confirme seu registro"
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8828 msgid "Please contact a librarian for details."
8829 msgstr "Por favor, entre em contato com um funcionário para maiores detalhes."
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8834 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8836 "Por favor, entre em contato com um funcionário para verificar seu pagamento."
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8841 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8842 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8844 "Entre em contato com um funcionário da biblioteca se você não tiver certeza "
8845 "sobre sua operadora de celular ou se não encontrar nessa lista."
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8849 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8851 "Por favor, entre em contato com a biblioteca se precisar de mais ajuda."
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8855 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8856 msgstr "Entre em contato com a biblioteca para verificar seu pagamento."
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
8861 msgid "Please correct and resubmit."
8862 msgstr "Favor corrigir os erros e re-enviar."
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8867 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8868 msgstr "Por favor, não use este e-mail para solicitar ou renovar livros."
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
8872 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8873 msgstr "Por favor, insira informações adicionais sobre o item solicitado:"
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8877 msgid "Please enter numbers only. "
8878 msgstr "Digite apenas números."
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8882 msgid "Please enter the same password as above"
8883 msgstr "Por favor, digite a mesma senha acima"
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8887 msgid "Please enter your card number:"
8888 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8893 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8894 "email when the library processes your suggestion."
8896 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de compra. Você "
8897 "receberá um e-mail quando a biblioteca processar sua sugestão."
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8901 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8902 msgstr "Por favor, faça o login no catálogo e tente novamente."
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8907 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8908 "the library no matter which privacy option you choose."
8910 "Esteja ciente de que informações sobre empréstimos são mantidas pela "
8911 "biblioteca não importando que opções de privacidade você escolheu."
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8916 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8917 "address registered with this library."
8919 "O login do Google só funcionará se você estiver usando o endereço de e-mail "
8920 "registrado nessa biblioteca."
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8926 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8927 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8928 "Reference Manager or ProCite."
8930 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
8931 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
8932 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8937 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8938 "of items returned damaged."
8940 "Por favor, atentar que a última pessoa a devolver um exemplar é rastreada "
8941 "pela gestão quando devolver exemplar danificado."
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8950 msgid "Please note:"
8951 msgstr "Favor notar:"
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8957 msgid "Please note: "
8958 msgstr "Favor notar: "
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8962 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8963 msgstr "Por favor, salve o seu consentimento abaixo ou saia. Obrigado!"
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8967 msgid "Please select a specific item for this article request."
8968 msgstr "Por favor, selecione um item específico para este pedido de artigo."
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
8972 msgid "Please select a tag to delete."
8973 msgstr "Por favor, selecione uma tag para excluir."
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8977 msgid "Please try again later."
8978 msgstr "Por favor, tente novamente mais tarde."
8980 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8981 #. %2$s: ELSIF errResetForbidden
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8985 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8988 "Por favor, tente novamente mais tarde. %s Nenhuma conta foi encontrada com "
8989 "as informações fornecidas. %s"
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8995 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8997 "Por favor, tente novamente com texto simples. %sErro não reconhecido. %s "
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:972
9001 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
9002 msgstr "Por favor, preencha a caixa anterior: "
9004 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
9005 #. %2$s: IF username
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
9009 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
9010 "has already been started for this account %s (\""
9012 "Por favor, use o campo 'Login' também. %s O processo de recuperação de senha "
9013 "já foi iniciado para esta conta %s (\""
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
9018 msgstr "Popularidade"
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
9023 msgid "Popularity (least to most)"
9024 msgstr "Popularidade (menor para maior) "
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
9029 msgid "Popularity (most to least)"
9030 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
9034 msgid "Post your comments on this title. "
9035 msgstr "Poste seus comentários sobre este item. "
9037 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:30
9040 msgid "Powered by %s "
9041 msgstr "Powered by %s "
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9045 msgid "Pre-adolescent"
9046 msgstr "Pré-adolescente"
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
9050 msgid "Preferred form: "
9051 msgstr "Formato preferido: "
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
9056 msgstr "Pré-escolar"
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9061 msgstr "Visualização"
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
9066 msgstr "Visualização"
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
9082 msgid "Previous sessions"
9083 msgstr "Sessões anteriores"
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9093 msgid "Primary email:"
9094 msgstr "E-mail principal:"
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
9099 msgid "Primary phone:"
9100 msgstr "Telefone (fixo):"
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:190
9111 msgstr "Imprimir lista"
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
9115 msgid "Print receipt and end session"
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
9126 msgstr "Prioridade:"
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9142 msgid "Private lists"
9143 msgstr "Listas privadas"
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9147 msgid "Private lists shared with me"
9148 msgstr "Listas privadas compartilhadas comigo"
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:64
9152 msgid "Problem found on page: "
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9157 msgid "Processing..."
9158 msgstr "Processando..."
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9162 msgid "Programmed texts"
9163 msgstr "Textos programados"
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
9168 msgstr "Fornecedor:"
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
9185 msgid "Public lists"
9186 msgstr "Listas públicas"
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9190 msgid "Public lists:"
9191 msgstr "Listas públicas:"
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:785
9195 msgid "Publication date"
9196 msgstr "Data de publicação"
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
9200 msgid "Publication date range"
9201 msgstr "Intervalo de publicação"
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9206 msgid "Publication place:"
9207 msgstr "Local de publicação:"
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9212 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9214 "Date de publicação/Data de copyright: Do mais recente para o mais antigo"
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9219 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9221 "Data de publicação/Data de copyright: Do mais antigo para o mais recente"
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9227 msgid "Publication:"
9228 msgstr "Publicação:"
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
9232 msgid "Published by :"
9233 msgstr "Publicado por :"
9235 #. For the first occurrence,
9236 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
9237 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
9238 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
9240 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
9241 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
9243 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
9244 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
9249 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9250 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9252 #. %1$s: koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
9253 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:95
9256 msgid "Published on %s %s by "
9257 msgstr "Publicado em %s %s por "
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:109
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9268 msgid "Publisher location"
9269 msgstr "Local de edição"
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9279 msgid "Purchase suggestions"
9280 msgstr "Sugestões de aquisição"
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
9286 msgstr "Quantidade:"
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:147
9290 msgid "Quote of the day"
9291 msgstr "Citação do dia"
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9296 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9297 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
9299 #. %1$s: shelf.shelfname | html
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9302 msgid "RSS feed for public list %s"
9303 msgstr "Feed RSS para lista pública %s"
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9310 #. INPUT type=submit name=rate_button
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:40
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9318 msgid "Re-type new password:"
9319 msgstr "Digite novamente a nova senha:"
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:55
9323 msgid "Really fuzzy"
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:171
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9329 msgid "Reason for suggestion: "
9330 msgstr "Razão para sugestão: "
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9335 msgstr "RecallItem "
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
9339 msgid "Received date"
9340 msgstr "Data de recebimento"
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9345 msgid "Recent comments"
9346 msgstr "Comentários recentes"
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9350 msgid "Recent comments "
9351 msgstr "Comentários recentes "
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:90
9356 msgstr "URL de registro"
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9360 msgid "Record not found"
9361 msgstr "Registro não encontrado"
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9365 msgid "Record title"
9366 msgstr "Título de registro"
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
9370 msgid "RecordedBooks Account"
9371 msgstr "Conta RecordedBooks"
9373 #. For the first occurrence,
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9378 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9379 msgstr "Busca do RecordedBooks para '%s'"
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9385 msgid "Refine your search"
9386 msgstr "Filtre sua pesquisa"
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9392 msgid "Register a new account"
9393 msgstr "Registrar nova conta"
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9399 msgid "Register here."
9400 msgstr "Registrar aqui."
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9404 msgid "Registration Complete!"
9405 msgstr "Registro completo!"
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9409 msgid "Registration complete"
9410 msgstr "Registro completo"
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9414 msgid "Registration invalid!"
9415 msgstr "Registro invalido!"
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9419 msgid "Regular print"
9420 msgstr "Impressão normal"
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9424 msgid "Related Term"
9425 msgstr "Termo relacionado"
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
9434 msgid "Relatives' checkouts"
9435 msgstr "Empréstimos relativos"
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
9439 msgid "Relatives' fines"
9440 msgstr "Empréstimos relativos"
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:56
9454 msgid "Remove facet %s"
9455 msgstr "Remover campo %s"
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9459 msgid "Remove field"
9460 msgstr "Remover campo"
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
9464 msgid "Remove from list"
9465 msgstr "Remover da lista"
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:47
9469 msgid "Remove from this list"
9470 msgstr "Remover da lista"
9472 #. INPUT type=submit
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544
9474 msgid "Remove selected items"
9475 msgstr "Remover exemplares selecionados"
9477 #. INPUT type=submit
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9482 msgid "Remove selected searches"
9483 msgstr "Remover buscas selecionadas"
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
9488 msgid "Remove share"
9489 msgstr "Remover lista compartilhada"
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9500 #. INPUT type=submit
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9504 msgstr "Renovar tudo"
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9512 msgstr "Renovar item"
9514 #. INPUT type=submit
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9517 msgid "Renew selected"
9518 msgstr "Renovar selecionados"
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9525 msgstr "Renovar empréstimo"
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:13
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:28
9536 msgid "Report a problem"
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9541 msgid "Report issues and broken links"
9542 msgstr "Relatar problemas e links quebrados"
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:22
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9558 msgid "Request article"
9559 msgstr "Artigos pedidos"
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9563 msgid "Request cancellation"
9564 msgstr "Solicitar cancelamento"
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9569 msgid "Request placed"
9570 msgstr "Solicitar deposito"
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9574 msgid "Request placed:"
9575 msgstr "Solicitar deposito:"
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
9579 msgid "Request specific item type:"
9580 msgstr "Solicitar tipo de item específico:"
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9584 msgid "Request type"
9585 msgstr "Tipo de solicitação"
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9589 msgid "Request type:"
9590 msgstr "Tipo de solicitação:"
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9594 msgid "Request updated"
9595 msgstr "Solicitar atualização"
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9599 msgid "Requested from"
9600 msgstr "Solicitado para"
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9604 msgid "Requested from:"
9605 msgstr "Solicitado para:"
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9609 msgid "Requested item:"
9610 msgstr "Solicitado item:"
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:201
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:205
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:545
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:658
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:785
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:798
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:194
9673 msgstr "Obrigatório"
9675 #. INPUT type=submit
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:288
9678 msgstr "Imprimir lista"
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9690 #. %1$s: from | html
9692 #. %3$s: total | html
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9695 msgid "Results %s to %s of %s"
9696 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
9698 #. %1$s: IF ( query_desc )
9699 #. %2$s: query_desc | html
9701 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9702 #. %5$s: limit_desc | html
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9706 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9707 msgstr "Resultados de busca %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
9709 #. %1$s: ms_value | html
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9712 msgid "Results of search for '%s'"
9713 msgstr "Resultados da pesquisa por '%s'"
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:168
9717 msgid "Results per page: "
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:217
9727 msgid "Resume all suspended holds"
9728 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9732 msgid "Resume your hold on "
9733 msgstr "Continuar a reserva de "
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9738 msgid "Return this item"
9739 msgstr "Devolver item"
9741 #. INPUT type=submit name=confirm
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9743 msgid "Return to account summary"
9744 msgstr "Retornar à página inicial da conta"
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9748 msgid "Return to fine details"
9749 msgstr "Retornar para detalhes"
9751 #. INPUT type=submit
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9753 msgid "Return to my account"
9754 msgstr "Retornar à minha conta"
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9758 msgid "Return to the catalog home page."
9759 msgstr "Volte para a página inicial do catálogo."
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9764 msgid "Return to the last advanced search"
9765 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9769 msgid "Return to the main page"
9770 msgstr "Retornar para a página principal"
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9774 msgid "Return to the self-checkout"
9775 msgstr "Retornar ao auto-empréstimo"
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9780 msgid "Return to your lists"
9781 msgstr "Voltar para suas listas"
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9785 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9786 msgstr "Retorna as informações de situação de um usuário do Koha."
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9791 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9792 "particular patron."
9794 "Retorna informações acerca dos serviços disponíveis sobre um item específico "
9795 "para um determinado usuário."
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9800 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9801 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9802 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9804 "Retorna informações específicas sobre um usuário, a partir das opções de "
9805 "solicitação. Esta função pode eventualmente retornar informações de contato, "
9806 "pendências, pedidos de reserva, informações de empréstimo e mensagens do "
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:310
9817 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9818 msgstr "Revisões do LibraryThing.com:"
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:700
9822 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9823 msgstr "Revisões fornecidas pelo Syndetics"
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9827 msgid "Routing lists"
9828 msgstr "Lista de circulação"
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9838 msgstr "Número de SMS:"
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9842 msgid "SMS provider:"
9843 msgstr "Provedor de SMS:"
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:120
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9871 #. INPUT type=submit
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
9886 msgid "Save record "
9887 msgstr "Salvar registro "
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:45
9891 msgid "Save to another list"
9892 msgstr "Salvar em outra lista"
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:50
9896 msgid "Save to lists"
9897 msgstr "Salvar nas listas"
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9901 msgid "Save to your lists"
9902 msgstr "Salvar em suas listas "
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9911 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9912 msgstr "Busque um novo item ou digite seu código de barras:"
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9917 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9918 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9919 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9921 "Empreste um exemplar e espere a página carregar antes de emprestar o "
9922 "próximo. A retirada de exemplares deve aparecer na lista de exemplares. O "
9923 "botão de Enviar apenas precisa ser clicado caso você digite o código de "
9924 "barras manualmente."
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
9929 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9932 "Escaneie o item ou insira o código de barras. Uma lista com os códigos de "
9933 "barras inseridos será exibida."
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9937 msgid "Scan index for: "
9938 msgstr "Buscar no índice por: "
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9943 msgstr "Ver o Índice:"
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
9947 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9948 msgstr "Escaneie o item ou insira o código de barras:"
9950 #. INPUT type=submit name=do
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:57
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9967 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9968 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9969 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9974 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9975 msgstr "Pesquisar %s %s (em %s somente)%s %s "
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
9979 msgid "Search for this title in:"
9980 msgstr "Pesquisar por este título em:"
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
9987 msgid "Search for works by this author"
9988 msgstr "Pesquisar trabalhos deste autor"
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:43
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
9995 msgstr "Pesquisar por:"
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
10002 msgid "Search history"
10003 msgstr "Histórico de pesquisa"
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
10007 msgid "Search options:"
10008 msgstr "Pesquisar opções:"
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
10012 msgid "Search results"
10013 msgstr "Resultados da pesquisa"
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
10018 msgid "Search suggestions"
10019 msgstr "Pesquisar sugestões"
10021 #. %1$s: LibraryName | html
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
10024 msgid "Search the %s"
10025 msgstr "Pesquisar em %s"
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:45
10029 msgid "Search type:"
10030 msgstr "Pesquisar "
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10035 msgstr "Pesquisar:"
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
10039 msgid "SearchCourseReserves "
10040 msgstr "SearchCourseReserves "
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10044 msgid "Searching %s..."
10045 msgstr "Pesquisando %s..."
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10049 msgid "Searching OverDrive..."
10050 msgstr "Pesquisando no OverDrive..."
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:580
10055 msgid "Secondary email:"
10056 msgstr "E-mail secundário:"
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
10061 msgid "Secondary phone:"
10062 msgstr "Telefone secundário:"
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:67
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:404
10087 msgid "See Baker & Taylor"
10088 msgstr "Veja Baker & Taylor"
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
10093 msgstr "Ver também:"
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
10097 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
10098 msgstr "Veja: %s%s%spróximo registro%s"
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
10102 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
10103 msgstr "Veja: %s%s%sregistro anterior%s"
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10107 msgid "Select a list"
10108 msgstr "Selecionar uma lista"
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
10113 msgid "Select a specific item:"
10114 msgstr "Selecione um item específico:"
10116 #. For the first occurrence,
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
10130 msgstr "Selecionar tudo"
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
10134 msgid "Select none"
10135 msgstr "Selecionar tudo"
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
10143 msgid "Select searches to: "
10144 msgstr "Selecionar buscas para: "
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:301
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10149 msgid "Select suggestions to: "
10150 msgstr "Selecionar sugestões para: "
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10154 msgid "Select the item(s) to search"
10155 msgstr "Selecione o(s) exemplar(es) a pesquisar"
10157 #. For the first occurrence,
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:296
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10165 msgid "Select titles to: "
10166 msgstr "Selecionar títulos para: "
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:184
10170 msgid "Self check-in help"
10171 msgstr "Ajuda no auto-empréstimo"
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
10175 msgid "Self checkout help"
10176 msgstr "Ajuda para o auto-empréstimo"
10178 #. INPUT type=submit
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
10190 msgstr "Enviar e-mail"
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
10195 msgstr "Enviar lista"
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:53
10199 msgid "Send problem report to: "
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:50
10204 msgid "Send to device"
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
10209 msgid "Sending your cart"
10210 msgstr "Enviando seu cesto"
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
10214 msgid "Sending your list"
10215 msgstr "Enviando usa lista"
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:172
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10235 msgid "Serial collection"
10236 msgstr "Coleção de periódico"
10238 #. For the first occurrence,
10239 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
10243 msgid "Serial: %s "
10244 msgstr "Periódico: %s "
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10256 msgid "Series Title"
10257 msgstr "Título da série"
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:377
10261 msgid "Series information:"
10262 msgstr "Informação de série:"
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10266 msgid "Series title"
10267 msgstr "Título da série"
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:100
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10277 msgid "Session lost"
10278 msgstr "Sessão terminada"
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10282 msgid "Settings updated"
10283 msgstr "Configurações atualizadas"
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
10289 msgstr "Compartilhar"
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10293 msgid "Share a list"
10294 msgstr "Compartilhar uma lista"
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10298 msgid "Share a list with another patron"
10299 msgstr "Compartilhar uma lista com outro usuário"
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
10303 msgid "Share by email"
10304 msgstr "Compartilhar por e-mail"
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
10309 msgstr "Lista compartilhada"
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1095
10313 msgid "Share on Facebook"
10314 msgstr "Compartilhar no Facebook"
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
10318 msgid "Share on LinkedIn"
10319 msgstr "Compartilhar no LinkedIn"
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
10324 msgid "Share on Twitter"
10325 msgstr "Compartilhar no LinkedIn"
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10329 msgid "Shelving location"
10330 msgstr "Localização nas prateleiras"
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10334 msgid "Shibboleth Login"
10335 msgstr "Login por shibboleth"
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:350
10339 msgid "Shibboleth login"
10340 msgstr "Login do Shibboleth"
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10349 msgid "Show _MENU_ entries"
10350 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10355 msgid "Show all items"
10356 msgstr "Exibir todos os exemplares"
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
10360 msgid "Show all news"
10361 msgstr "Exibir todos as notícias"
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10366 msgid "Show all transactions"
10367 msgstr "Exibir todos as notícias"
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10371 msgid "Show last 50 items"
10372 msgstr "Exibir os últimos 50 exemplares"
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:71
10377 msgstr "Exibir listas"
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
10382 msgstr "Exibir listas"
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10387 msgstr "Exibir mais"
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
10392 msgid "Show more options"
10393 msgstr "Outras opções"
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10397 msgid "Show the top "
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10402 msgid "Show year: "
10403 msgstr "Mostrar ano: "
10405 #. %1$s: resultcount | html
10406 #. %2$s: total | html
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10409 msgid "Showing %s of about %s results"
10410 msgstr "Exibindo %s de cerca de %s resultados"
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10414 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10415 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10419 msgid "Showing all items. "
10420 msgstr "Exibindo todos os exemplares "
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10424 msgid "Showing last 50 items. "
10425 msgstr "Exibindo os últimos 50 exemplares."
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10429 msgid "Showing only available items"
10430 msgstr "Mostrando apenas exemplares disponíveis "
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10434 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
10439 msgid "Similar items"
10440 msgstr "Exemplares semelhantes"
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
10444 msgid "Simple DC-RDF"
10445 msgstr "Simple DC-RDF"
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10450 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10451 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10453 "Alguns encargos para mensagens de texto podem ser incorridos ao usar este "
10454 "serviço. Por favor, verifique com seu provedor de serviços móveis se tiver "
10457 #. %1$s: failaddress | html
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10461 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10462 "them. These are: %s"
10464 "Aconteceu algo errado ao processar estes endereços. Favor os confira. Os "
10465 "endereços são: %s"
10467 #. For the first occurrence,
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10470 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10471 msgstr "Algo deu errado. A nota não foi salva"
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10486 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10487 "Contact the patron who sent you the invitation."
10489 "Desculpe, mas não podemos aceitar esta chave. O convite pode ter expirado. "
10490 "Entre em contato com o usuário que lhe enviou este convite."
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10494 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10495 msgstr "Desculpe, mas você não digitou um e-mail válido."
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10499 msgid "Sorry, no suggestions."
10500 msgstr "Desculpe, sem sugestões."
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10504 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10505 msgstr "Desculpe, nenhum desses títulos pode ser reservado."
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10509 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10510 msgstr "Desculpe, somente quem postou este comentário pode alterá-lo."
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10514 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10515 msgstr "Desculpe, a visualização em texto está temporariamente indisponível"
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10519 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10520 msgstr "Desculpe, o uso de tags não está habilitado neste sistema."
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10525 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10528 "Desculpe, o login do CAS também falhou. Se você tem um login local, você "
10529 "pode usar isso abaixo."
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10533 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10534 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10538 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10539 msgstr "Desculpe, a página solicitada não está disponível"
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10544 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10545 msgstr "Desculpe, o sistema não permite o acesso a esta página. "
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:67
10549 msgid "Sorry, there are no results, try a different search term."
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10554 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10555 msgstr "Desculpe, este item não pode ser emprestado nesta estação de trabalho."
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:95
10560 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10561 "the administrator to resolve this problem."
10563 "Desculpe, esta estação de auto check-in perdeu a autenticação. Entre em "
10564 "contato com o administrador para resolver esse problema."
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10569 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10570 "the administrator to resolve this problem."
10572 "Desculpe, este terminal de auto-empréstimo perdeu a autenticação. Favor "
10573 "entrar em contato com o administrador para resolver este problema."
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10577 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10578 msgstr "Desculpe, você é muito novo para reservar este material."
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10582 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10583 msgstr "Desculpe, você não pode fazer reservas."
10585 #. %1$s: too_many_reserves | html
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10588 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10589 msgstr "Desculpe, você não pode fazer mais do que %s reservas. "
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10593 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10594 msgstr "Desculpe, o login Google falhou."
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10599 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10601 "Desculpe, sua identidade do Shibboleth não corresponde a uma identidade de "
10602 "biblioteca válida."
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
10607 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10608 "you have a local login, you may use that below."
10610 "Desculpe, sua identidade Shibboleth não coincide com uma identidade da "
10611 "biblioteca válida. Se você tem um login local, você pode usá-lo abaixo."
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10615 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10616 msgstr "Desculpe, sua senha não pode ser alterada online."
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10620 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10621 msgstr "Desculpe, sua sessão expirou. Faça o login novamente."
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10627 msgstr "Ordenar por:"
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10632 msgstr "Ordenar por:"
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
10637 msgstr "Ordenar por: "
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
10641 msgid "Sort this list by: "
10642 msgstr "Ordenar esta lista por: "
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10647 msgstr "Ordenação: "
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:6
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10656 msgid "Specialized"
10657 msgstr "Especializado"
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10662 msgid "Standard number"
10663 msgstr "Número padrão"
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
10668 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10669 msgstr "Número padrão (ISBN, ISSN ou outro):"
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:807
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10684 msgstr "Estatísticas"
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:111
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:316
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
10706 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10710 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10711 msgstr "Passo um: Insira seu ID de usuário%s e senha%s"
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10715 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10716 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Encerrar'"
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10720 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10721 msgstr "Passo dois: Insira o código de barras de cada item, um por vez"
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10731 msgid "Street number:"
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:48
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10752 msgid "Subject cloud"
10753 msgstr "Nuvem de assuntos"
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10757 msgid "Subject phrase"
10758 msgstr "Assunto exato"
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:131
10763 msgstr "Assunto(s)"
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10768 msgid "Subject(s):"
10769 msgstr "Assunto(s):"
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:73
10776 #. For the first occurrence,
10777 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10781 msgid "Subject: %s "
10782 msgstr "Assunto: %s "
10784 #. INPUT type=submit
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:83
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:989
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10797 #. INPUT type=submit
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10799 msgid "Submit and close this window"
10800 msgstr "Enviar e fechar esta janela"
10802 #. For the first occurrence,
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
10806 msgid "Submit changes"
10807 msgstr "Enviar alterações"
10809 #. INPUT type=submit
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10811 msgid "Submit modifications"
10812 msgstr "Enviar alterações"
10814 #. INPUT type=submit
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10819 msgid "Submit note"
10820 msgstr "Enviar notas"
10822 #. INPUT type=submit
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:983
10824 msgid "Submit update request"
10825 msgstr "Enviar alteração"
10827 #. INPUT type=submit
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10830 msgid "Submit your suggestion"
10831 msgstr "Enviar alteração"
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10835 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10836 msgstr "Configurar alerta de assinatura"
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
10842 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10843 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de novos fascículos"
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10847 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10848 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de fascículos "
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10852 msgid "Subscribe to recent comments"
10853 msgstr "Acompanhar os comentários recentes"
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
10857 msgid "Subscribe to this list"
10858 msgstr "Acompanhar esta lista"
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10865 msgid "Subscribe to this search"
10866 msgstr "Inscrever-se para esta pesquisa"
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10870 msgid "Subscription"
10871 msgstr "Assinatura"
10873 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10874 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10875 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
10880 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10881 msgstr "Assinatura de: %s para:%s %s %s agora (corrente)%s"
10883 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10886 msgid "Subscription information for %s"
10887 msgstr "Informação da assinatura para %s"
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10891 msgid "Subscription title"
10892 msgstr "Título da assinatura"
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10896 msgid "Subscription: "
10897 msgstr "Assinatura: "
10899 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
10902 msgid "Subscriptions ( %s )"
10903 msgstr "Assinaturas ( %s )"
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10913 msgid "Suggest for purchase"
10914 msgstr "Sugerido para"
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
10918 msgid "Suggested by:"
10919 msgstr "Sugerido por:"
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:314
10923 msgid "Suggested for"
10924 msgstr "Sugerido para"
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:360
10928 msgid "Suggested for:"
10929 msgstr "Sugerido para:"
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:312
10933 msgid "Suggested on"
10934 msgstr "Sugerido em"
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10938 msgid "Suggestions"
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:311
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
10962 msgstr "Sobrenome:"
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:204
10980 msgid "Suspend all holds"
10981 msgstr "Suspender todas as reservas"
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10985 msgid "Suspend until:"
10986 msgstr "Suspender até:"
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10990 msgid "Suspend your hold on "
10991 msgstr "Suspender sua reserva de "
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10995 msgid "Switch languages"
10996 msgstr "Alternar idiomas"
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:42
11000 msgid "System Maintenance"
11001 msgstr "Manutenção do sistema"
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:65
11006 msgid "System-wide only"
11007 msgstr "Somente em todo o sistema"
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
11016 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
11017 msgstr "Sumário fornecido pela Syndetics"
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:210
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:302
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
11028 msgid "Tag browser"
11029 msgstr "Navegador de tags"
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
11034 msgstr "Nuvem de tags"
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:266
11038 msgid "Tag status here."
11039 msgstr "Situação da tag aqui."
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:35
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:356
11045 msgid "Tag status here. "
11046 msgstr "Situação da tag aqui. "
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
11058 #. For the first occurrence,
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11061 msgid "Tags added: "
11062 msgstr "Tags adicionadas: "
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:328
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
11067 msgid "Tags from this library:"
11068 msgstr "Tags desta biblioteca:"
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11078 msgid "Technical reports"
11079 msgstr "Relatórios técnicos"
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
11096 msgid "Term/Phrase"
11097 msgstr "Termo/Frase"
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11119 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
11122 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11123 msgstr "Os %s últimos fascículos para esta assinatura:"
11125 #. %1$s: limit | html
11126 #. %2$s: IF selected_itemtype
11127 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
11129 #. %5$s: IF ( branch )
11130 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
11132 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
11133 #. %9$s: timeLimitFinite | html
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
11139 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11142 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s em %s %s %s nos %s meses %s de todos os "
11145 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
11146 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
11152 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11153 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11155 "O %s%s%sCatálogo %sdo Koha online está offline para manutenção do sistema. "
11156 "Estaremos de volta em breve! Se tiver alguma dúvida, favor contatar o "
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:192
11160 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
11161 msgstr "O botão 'Concluir' é apresentado para recomeçar."
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11166 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
11169 "A permissão Anyone não tem efeito real enquanto essa lista é estritamente "
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11174 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11175 msgstr "A nuvem ISBD não está ativada."
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11179 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11181 "A tabela do navegador está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente "
11182 "ajustada. Veja o "
11184 #. %1$s: email_add | html
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
11187 msgid "The cart was sent to: %s"
11188 msgstr "Seu carrinho foi enviado para: %s"
11190 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
11191 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
11193 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
11195 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
11197 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
11199 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
11201 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
11203 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
11205 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
11207 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
11209 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
11211 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
11213 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
11215 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
11217 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
11219 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
11221 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
11223 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
11225 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
11227 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
11229 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
11231 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
11232 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
11234 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
11235 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
11237 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
11238 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11243 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11244 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11245 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11246 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11247 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11248 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11249 "%s %s%s months%s "
11251 "A assinatura atual começou em %s e é publicada %s duas vezes por dia %s %s "
11252 "todo dia %s %s 3 vezes por semana %s %s toda semana %s %s a cada 2 semanas "
11253 "%s %s a cada 3 semanas %s %s todo mês %s %s a cada 2 meses %s %s todo "
11254 "trimestre %s %s duas vezes por ano %s %s todo ano %s %s a cada 2 anos %s %s "
11255 "de modo irregular %s %s às segundas %s %s às terças %s %s às quartas %s %s "
11256 "às quintas %s %s às sextas %s %s aos sábados %s %s aos domingos %s por %s%s "
11257 "fascículos%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11262 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11263 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11264 "informing your library of this error"
11266 "A exclusão do seu histórico de empréstimo falhou, porque há um problema com "
11267 "a configuração desse recurso. Por favor, ajude a consertar o sistema, "
11268 "informando sua biblioteca sobre este erro"
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11272 msgid "The entered card number is already in use."
11273 msgstr "O número do cartão inserido já está em uso."
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
11277 msgid "The entered card number is the wrong length."
11278 msgstr "O número do cartão digitado é o comprimento errado."
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11282 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11284 "A funcionalidade de compartilhamento de listas não é usada nesta biblioteca."
11286 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11289 msgid "The first subscription was started on %s"
11290 msgstr "A primeira assinatura iniciou em %s"
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11294 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11295 msgstr "Os seguintes campos são obrigatórios e não foram preenchidos:"
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11299 msgid "The following fields contain invalid information:"
11300 msgstr "Os seguintes campos contém informação inválida:"
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11304 msgid "The item has been added to the list."
11305 msgstr "O item foi adicionado à lista."
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11309 msgid "The item has been added to your cart"
11310 msgstr "Este exemplar foi adicionado ao seu carrinho"
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11314 msgid "The item has been removed from the list."
11315 msgstr "O item foi removido da lista."
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11319 msgid "The item has been removed from your cart"
11320 msgstr "Este exemplar foi removido de seu carrinho"
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11325 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11328 "O item não foi adicionado à lista. Por favor, verifique se ele ainda não "
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11333 msgid "The item is already in your cart"
11334 msgstr "Este exemplar já se encontra em seu carrinho"
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
11339 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11340 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11342 "A biblioteca desabilitou a funcionalidade de usuários criarem listas "
11343 "públicas. Se você criou sua lista privada, você não poderá torná-la pública "
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11348 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11349 msgstr "O link está quebrado e a página não existe."
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11353 msgid "The link is invalid."
11354 msgstr "O link é inválido."
11356 #. %1$s: email | html
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11359 msgid "The list was sent to: %s"
11360 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11365 msgid "The operation %s is not supported."
11366 msgstr "A operação %s não é suportada."
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
11370 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11372 "Os resultados da operação serão exibidos para cada código de barras inserido."
11374 #. %1$s: username | html
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11377 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11378 msgstr "A senha foi alterada para o usuário \"%s\"."
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11382 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11383 msgstr "As sugestões selecionadas foram excluídas."
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
11387 msgid "The share has been removed."
11388 msgstr "O compartilhamento foi removido."
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11392 msgid "The share has not been removed."
11393 msgstr "O compartilhamento não foi removido."
11395 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11398 msgid "The subscription expired on %s"
11399 msgstr "A assinatura venceu em %s"
11401 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
11402 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11406 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
11407 "code. It was NOT added. "
11409 "A tag foi adicionada como "%s". %sNota: sua tag era composta de "
11410 "código de marcação. Não foi adicionada. "
11412 #. %1$s: message_value | html
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11415 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11416 msgstr "O ID da transação '%s' para este pagamento é inválido."
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11420 msgid "The userid "
11421 msgstr "O ID do usuário "
11423 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
11426 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11427 msgstr "Existem %s inscrições associadas a este título."
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:899
11431 msgid "There are no comments on this title."
11432 msgstr "Não há comentários para este material."
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11436 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11437 msgstr "Não há exemplares para serem colocados na reserva."
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:401
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:406
11442 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11443 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:210
11447 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11448 msgstr "Não há comprimento mínimo ou máximo de caracteres."
11450 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
11451 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
11452 #. %3$s: ERROR.badparam | html
11453 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
11454 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
11455 #. %6$s: ERROR.failed_delete | html
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11459 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11460 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11461 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11463 "Houve um problema com esta operação: %s Desculpe, tags não foram habilitadas "
11464 "nesse sistema. %s ERRO: parâmetro ilegal %s %s ERRO: Você deve logar-se para "
11465 "completar esta ação. %s ERRO: Você não pode deletar a tag %s. "
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11469 msgid "There was a problem with your submission"
11470 msgstr "Houve um problema com sua submissão"
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11474 msgid "There was an error sending the cart."
11475 msgstr "Problema ao enviar o carrinho."
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11479 msgid "There was an error sending the list."
11480 msgstr "Problemas ao enviar a lista."
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11485 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11486 "library for help."
11488 "Houve problemas durante o processamento de sua inscrição. Entre em contato "
11489 "com sua biblioteca para obter ajuda."
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11499 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
11500 "any subject below to see the items in our collection."
11502 "Esta "cloud" mostra os assuntos mais usados em nosso catálogo. "
11503 "Clique em qualquer assunto para ver os exemplares da nossa coleção."
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11508 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11509 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11510 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11511 "your reader account."
11513 "Este documento certifica que você retornou todos os seus empréstimos. Ele "
11514 "pode ser solicitado durante a transferência de uma escola para outra. Esta "
11515 "discharge é enviada por nós para a sua escola. Você pode encontrá-la na sua "
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11520 msgid "This email address already exists in our database."
11521 msgstr "Este endereço de e-mail já existe em nosso banco de dados."
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:85
11525 msgid "This feature is not enabled"
11526 msgstr "A nuvem ISBD não está ativada."
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11530 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11531 msgstr "Este é um empréstimo no local, não pode ser renovado."
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
11535 msgid "This is a serial"
11536 msgstr "Isto é um periódico"
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
11540 msgid "This item does not exist."
11541 msgstr "O item não existe."
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11546 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11548 "Este item foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado"
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11552 msgid "This item is already checked out to you."
11553 msgstr "Você já emprestou este item."
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11557 msgid "This item is on hold for another borrower."
11558 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11562 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11563 msgstr "Este link é válido por 2 dias a partir de agora."
11565 #. %1$s: contents.count | html
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
11568 msgid "This list contains %s titles"
11569 msgstr "Esta lista contém %s títulos"
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
11573 msgid "This list does not exist."
11574 msgstr "A lista não existe."
11576 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
11580 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11582 "Esta lista está vazia. %s Você pode adicionar às suas listas privadas os "
11583 "resultados de qualquer "
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
11587 msgid "This list is shared. Other users will lose access to it."
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11592 msgid "This message can have the following reason(s):"
11593 msgstr "Esta mensagem pode ter o seguinte motivo:"
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
11597 msgid "This news item does not exist. "
11598 msgstr "Esta notícia não existe."
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
11604 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11607 "Esta página contém conteúdo enriquecido que só pode ser exibido se o "
11608 "JavaScript estiver funcionando ou ao clicar "
11610 #. %1$s: items_count | html
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11613 msgid "This record has many physical items (%s). "
11614 msgstr "Este registro tem muitos exemplares físicos (%s). "
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
11618 msgid "This subscription is closed."
11619 msgstr "A assinatura está cancelada."
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
11623 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11624 msgstr "Este título não pode ser reservado."
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11628 msgid "This title cannot be requested."
11629 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11645 msgstr "Quinta-feira"
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:7
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:49
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
11678 msgid "Title (A-Z)"
11679 msgstr "Título (A-Z)"
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
11686 msgid "Title (Z-A)"
11687 msgstr "Título (Z-A)"
11689 #. %1$s: title_notes_count | html
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:496
11692 msgid "Title notes ( %s )"
11693 msgstr "Notas de título (%s)"
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11697 msgid "Title phrase"
11698 msgstr "Título exato"
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11721 msgid "To log in, use the following credentials:"
11722 msgstr "Para efetuar login, use as seguintes credenciais:"
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11726 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11728 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11733 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11734 msgstr "Para relatar esse erro, entre em contato com o administrador do Koha."
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11738 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11740 "Para relatar este erro, você pode enviar um e-mail ao administrador do Koha."
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11744 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11746 "Para redefinir sua senha, digite seu nome de usuário/CPF ou seu endereço de "
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11757 msgstr "Nível máximo"
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11768 msgstr "Total devido"
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11772 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11773 msgstr "Total devido de crédito(s) aplicado(s):"
11775 #. %1$s: holds_count | html
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
11778 msgid "Total holds: %s"
11779 msgstr "Total de reservas: %s"
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11799 msgstr "Terça-feira"
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:678
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11811 msgid "Type of heading"
11812 msgstr "Tipo de cabeçalho"
11814 #. INPUT type=text name=q
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
11817 msgid "Type search term"
11818 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:200
11840 #. For the first occurrence,
11841 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11850 msgid "Unable to add one or more tags."
11851 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11855 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11856 msgstr "Não é possível cancelar a inscrição!"
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11861 msgid "Unable to connect to PayPal."
11862 msgstr "Não é possível se conectar ao PayPal."
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11866 msgid "Unable to create enrollment!"
11867 msgstr "Não é possível criar inscrição!"
11869 #. For the first occurrence,
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
11872 msgid "Unable to update your setting!"
11873 msgstr "Não é possível atualizar sua configuração!"
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11878 msgid "Unable to verify payment."
11879 msgstr "Não é possível confirmar o pagamento."
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
11883 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11884 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11888 msgid "Unavailable issues"
11889 msgstr "Fascículos indisponíveis"
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11895 msgid "Unhighlight"
11896 msgstr "Não realçar"
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:165
11900 msgid "Unified title"
11901 msgstr "Título uniforme"
11903 #. For the first occurrence,
11904 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11908 msgid "Unified title: %s "
11909 msgstr "Título uniforme: %s "
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
11913 msgid "Uniform titles:"
11914 msgstr "Títulos uniformes:"
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
11919 msgstr "desconhecido"
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11923 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11924 msgstr "Desativar alerta de assinatura"
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
11932 #. INPUT type=submit
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
11934 msgid "Update auto-renewal preference"
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11939 msgid "Updates to your record"
11940 msgstr "Atualizações do seu registro"
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11944 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11945 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11954 msgid "Used for/see from:"
11955 msgstr "Usado para/ver:"
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11960 msgstr "Nome de usuário / CPF:"
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:69
11965 msgstr "Nome de usuário / CPF:"
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11970 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11971 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11973 "Normalmente, o motivo para o congelamento de uma conta é o atraso ou as "
11974 "taxas de danos. Se a sua conta for clara, entre em contato com a biblioteca."
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
11979 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11980 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11982 "Normalmente, o motivo para o congelamento de uma conta é o atraso ou as "
11983 "taxas de danos. Se sua conta estiver clara, entre em contato com a "
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11988 msgid "VHS tape / Videocassette"
11991 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
11994 msgid "Value is already in use (%s)"
11995 msgstr "Valor já está em uso (%s)"
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:963
11999 msgid "Verification"
12000 msgstr "Verificação"
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
12004 msgid "Verification:"
12005 msgstr "Verificação:"
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
12010 msgstr "Visualizar"
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:51
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
12016 msgstr "Visualizar Tudo"
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12020 msgid "View all suggestions"
12021 msgstr "Pesquisar sugestões"
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:435
12042 msgid "View details for this title"
12043 msgstr "Ver detalhes para este título"
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
12048 msgid "View interlibrary loan request"
12049 msgstr "Ver solicitação de empréstimo entre bibliotecas"
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
12054 msgid "View on Amazon.com"
12055 msgstr "Visualizar em Amazon.com"
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1049
12059 msgid "View record \"%s\""
12060 msgstr "Ver registro \"%s\""
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
12065 msgid "View your search history"
12066 msgstr "Visualizar seu histórico de esquisa"
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
12072 msgstr "Informaçaõ do volume"
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12092 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12093 msgstr "Atenção: não pode continuar. Por favor, confirme mais uma vez"
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
12103 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12104 "define how long we keep your reading history."
12106 "Nos preocupamos muito com sua privacidade. Nesta tela, você pode definir por "
12107 "quanto tempo será guardado o seu histórico de empréstimo."
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12122 msgstr "Quarta-feira"
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12127 msgstr "Bem-vindo(a), "
12129 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
12132 msgid "Welcome, %s"
12133 msgstr "Bem-vindo(a), %s"
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
12137 msgid "What is a discharge?"
12138 msgstr "O que é um discharge?"
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
12142 msgid "What's next?"
12143 msgstr "Qual o próximo?"
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
12148 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12149 "history immediately by clicking here. "
12151 "Seja qual for a sua opção, você pode excluir todo o seu histórico "
12152 "imediatamente clicando aqui. "
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
12161 msgid "With selected searches: "
12162 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12166 msgid "With selected suggestions: "
12167 msgstr "Com sugestões selecionadas: "
12169 #. For the first occurrence,
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12174 msgid "With selected titles: "
12175 msgstr "Com títulos selecionados: "
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
12184 msgid "Would you like to print a receipt?"
12185 msgstr "Você gostaria de imprimir um recibo?"
12187 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
12188 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
12191 msgid "Written on %s by %s"
12192 msgstr "Escrito em %s por %s"
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:132
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
12229 msgid "Yes, I agree."
12230 msgstr "Sim, Eu concordo"
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12234 msgid "Yes, cancel article request"
12235 msgstr "Sim, cancelar solicitação de artigo"
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12239 msgid "Yes, cancel hold"
12240 msgstr "Sim, cancelar reserva"
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12245 msgid "Yes, delete"
12246 msgstr "Com sugestões selecionadas: "
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12251 msgid "Yes, delete suggestion"
12252 msgstr "Com sugestões selecionadas: "
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12257 msgid "Yes, delete suggestions"
12258 msgstr "Com sugestões selecionadas: "
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12263 msgid "Yes, remove sharing"
12264 msgstr "Remover lista compartilhada"
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12268 msgid "Yes, resume all holds"
12269 msgstr "Sim, retomar todas as reservas"
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12273 msgid "Yes, suspend all holds"
12274 msgstr "Sim, suspender todas as reservas"
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:101
12279 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
12282 "Você está acessando o empréstimo automático de um endereço IP diferente! Por "
12283 "favor faça login novamente."
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
12288 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12291 "Você está acessando o Auto-Empréstimo de um endereço IP diferente! Por "
12292 "favor, inicie a sessão novamente."
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
12296 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
12297 msgstr "Você não está listado atualmente em nenhuma lista."
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12301 msgid "You are forbidden to view this page."
12302 msgstr "Você está proibido de ver esta página."
12304 #. %1$s: borrowername | html
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12307 msgid "You are logged in as %s."
12308 msgstr "Você entrou como %s."
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12312 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12314 "Você está tentando logar de um IP diferente. Por favor inicie a sessão "
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:164
12319 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12320 msgstr "Você não tem permissão de acesso para esta página"
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:412
12324 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12325 msgstr "Você não está autorizado para ver as sugestões de aquisição pendentes."
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12329 msgid "You are not authorized to view this page."
12330 msgstr "Você não está autorizado a visualizar esta página."
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12334 msgid "You are not authorized to view this record."
12335 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12340 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12341 "wish to make changes, please contact the library."
12343 "Você está inscrito nas listas de circulação para os seguintes títulos. Se "
12344 "você deseja fazer alterações, entre em contato com a biblioteca."
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
12349 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12350 "saved and sent as a single message."
12352 "Você pode escolher por um resumo para reduzir o número de mensagens. As "
12353 "mensagens serão salvas e serão enviadas em uma única mensagem."
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12357 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12358 msgstr "Você só pode compartilhar a lista se for seu proprietário."
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12363 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12365 "Você pode pesquisar nosso catálogo usando o formulário de busca no topo "
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12370 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12371 msgstr "Você pode usar o comando OAI-PMH ListRecords neste serviço."
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12375 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12376 msgstr "Você pode usar o menu e links no topo da página"
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12380 msgid "You can't change your password."
12381 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12385 msgid "You can't reset your password."
12386 msgstr "Você não pode redefinir sua senha."
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12392 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12393 "before asking for a discharge."
12395 "Você não pode renovar, você tem empréstimos em aberto. Por favor, devolva "
12396 "exemplares antes de pedir a renovação."
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
12401 msgid "You cannot place any more suggestions"
12402 msgstr "Você não pode colocar mais sugestões"
12404 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
12407 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12409 "Você não pode renovar seus livros on-line. Razão: %s Suas multas excedem "
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12413 msgid "You cannot share a public list."
12414 msgstr "Você não pode compartilhar uma lista pública."
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12418 msgid "You currently have no pending holds."
12419 msgstr "Atualmente, você não tem retenções pendentes."
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12423 msgid "You currently have nothing checked out."
12424 msgstr "Você atualmente não tem nada emprestado."
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:444
12428 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12429 msgstr "Atualmente deve taxas e multas no valor de:"
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12433 msgid "You did not specify any search criteria"
12434 msgstr "Você não especificou nenhum critério de pesquisa"
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12438 msgid "You did not specify any search criteria."
12439 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:155
12443 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12444 msgstr "Você não tem permissão para adicionar um registro a esta lista."
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
12448 msgid "You do not have permission to create a new list."
12449 msgstr "Você não tem permissão para criar uma nova lista."
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
12453 msgid "You do not have permission to delete this list."
12454 msgstr "Você não tem permissão para excluir esta lista."
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12458 msgid "You do not have permission to download this list."
12459 msgstr "Você não tem permissão para fazer o download desta lista."
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12463 msgid "You do not have permission to send this list."
12464 msgstr "Você não tem permissão para enviar esta lista."
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:151
12468 msgid "You do not have permission to update this list."
12469 msgstr "Você não tem permissão para atualizar esta lista."
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:147
12473 msgid "You do not have permission to view this list."
12474 msgstr "Você não tem permissão para visualizar esta lista."
12476 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12481 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12482 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12483 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12484 "staff member if you continue to have problems."
12486 "Você digitou um nome de usuário ou senha incorretos. Por favor, tente "
12487 "novamente! Mas observe que as senhas diferenciam maiúsculas de minúsculas %s "
12488 "e que sua conta será bloqueada após um número fixo de tentativas de login "
12489 "com falha %s. Entre em contato com um funcionário da biblioteca se você "
12490 "continuar tendo problemas."
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12494 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12496 "Você seguiu um link desatualizado, por exemplo de um mecanismo de pesquisa "
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
12501 msgid "You have a credit of:"
12502 msgstr "Tem um crédito de:"
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
12506 msgid "You have already requested this title."
12507 msgstr "Você já solicitou este título."
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
12511 msgid "You have no article requests currently."
12512 msgstr "Você não tem solicitações de artigo no momento."
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12516 msgid "You have no fines or charges"
12517 msgstr "Você não tem multas ou suspensões"
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:410
12521 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12522 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12526 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12527 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12532 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12533 "fields and resubmit."
12535 "Você não preencheu todos os campos obrigatórios. Por favor, preencha todos "
12536 "os campos faltantes e reenvie."
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
12540 msgid "You have nothing checked out"
12541 msgstr "Não tem nada emprestado"
12543 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
12547 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s)."
12549 "Você atingiu seu limite de sugestões que você pode colocar neste momento "
12552 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
12556 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s). "
12557 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12560 "Você atingiu seu limite de sugestões que você pode colocar neste momento "
12561 "(%s). Depois que a biblioteca processar essas sugestões, você poderá colocar "
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
12566 msgid "You have reached your limit for suggestions you can place at this time."
12568 "Você atingiu seu limite de sugestões que você pode colocar neste momento."
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12572 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12573 msgstr "Você renovou este item o número máximo de vezes permitido."
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
12577 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12578 msgstr "Você assinou o recebimento de e-mails para novos problemas."
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12582 msgid "You have successfully registered your new account."
12583 msgstr "Você registrou com sucesso sua nova conta."
12585 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12588 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12589 msgstr "Você tem multas não pagas. Quantidade: %s. "
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12594 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12597 "Você indicou recentemente que não concorda e processaremos sua solicitação "
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12603 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12606 "Você utilizou um link externo para um item de catálogo que não está mais "
12609 #. For the first occurrence,
12610 #. %1$s: Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html
12611 #. %2$s: Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:288
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:417
12616 msgid "You may only add up to %s suggestions in %s days."
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12621 msgid "You may register here."
12622 msgstr "Você pode se registrar aqui."
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12626 msgid "You must be logged in to add tags."
12627 msgstr "Você precisa estar logado para adicionar tags."
12629 #. For the first occurrence,
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12632 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12633 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
12635 #. For the first occurrence,
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12638 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12639 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12643 msgid "You must have an email address to enroll"
12644 msgstr "Você deve ter um endereço de e-mail para se inscrever"
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
12649 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12651 "Você deve fazer login se quiser se inscrever para receber notificações por e-"
12652 "mail sobre novos problemas"
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12656 msgid "You must select a library for pickup. "
12657 msgstr "Você tem que selecionar uma biblioteca para pegar. "
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12661 msgid "You must select at least one item. "
12662 msgstr "Tem de escolher pelo menos um item. "
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12667 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12668 msgstr "Você pesquisou %s para '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12672 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12673 msgstr "Você deve ter recebido um e-mail com um link para redefinir sua senha."
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12677 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12678 msgstr "Você tentou acessar uma página que precisa de autenticação."
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
12683 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12685 msgstr "Você digitou os caracteres inválidos. Por favor, tente novamente."
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12690 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12693 "Você receberá um e-mail se alguém aceitar seu compartilhamento no prazo de "
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12698 msgid "You will receive an email shortly. "
12699 msgstr "Você receberá um e-mail em breve."
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
12703 msgid "Your account"
12704 msgstr "Menu da sua conta"
12706 #. For the first occurrence,
12707 #. %1$s: IF debarred_comment
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
12711 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12712 msgstr "Sua conta foi bloqueada. %s Comentário:"
12714 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12718 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12719 "renew your account."
12721 "Seu cadastro expirou em %s. Favor entre em contato com a biblioteca se "
12722 "quiser renová-lo."
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12727 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12729 "Sua conta expirou. Por favor, entre em contato com a biblioteca para mais "
12732 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12736 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12737 "your fine balance is over the limit."
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
12742 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12743 msgstr "Sua conta está desativada."
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12747 msgid "Your account menu"
12748 msgstr "Menu da sua conta"
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12753 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12754 "confirmation email."
12756 "Sua conta ainda não está ativa. Para ativa-lá confirme clicando no link "
12757 "fornecido no e-mail de confirmação."
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12761 msgid "Your authority search history is empty."
12762 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12766 msgid "Your card will expire on "
12767 msgstr "Seu cadastro vence em "
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12772 msgstr "Seu carrinho"
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12777 msgstr "Seu carrinho"
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12781 msgid "Your cart is currently empty"
12782 msgstr "Seu cesto está vazio"
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
12786 msgid "Your cart is empty."
12787 msgstr "Seu cesto está vazio."
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12791 msgid "Your catalog search history is empty."
12792 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
12794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12796 msgid "Your charges"
12797 msgstr "Seu carrinho"
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12801 msgid "Your checkout history"
12802 msgstr "Histórico de empréstimos"
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
12806 msgid "Your comment"
12807 msgstr "Comentário"
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
12811 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12812 msgstr "Seu comentário (aguardando aprovação)"
12814 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12817 msgid "Your consent was registered on %s."
12818 msgstr "Seu consentimento foi registrado em %s."
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12823 msgid "Your consents"
12824 msgstr "Seus consentimentos"
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12829 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12830 "update your record as soon as possible."
12832 "Suas correções foram submetidas à biblioteca, e um funcionário atualizará os "
12833 "registros o mais breve possível."
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12838 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12839 "this page within a few days."
12841 "Sua solicitação de discharge foi enviada. Seu discharge estará disponível "
12842 "nesta página em alguns dias. "
12844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12846 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12847 msgstr "Seu discharge estará disponível nesta página em alguns dias."
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12851 msgid "Your download should begin automatically."
12852 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12856 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12857 msgstr "Seu cartão da biblioteca foi marcado como perdido ou roubado."
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
12861 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12862 msgstr "Seu cartão da biblioteca foi marcado como perdido ou roubado."
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12867 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12868 "renew your card. "
12870 "Seu cartão da biblioteca expirou. Por favor, entre em contato com o seu "
12871 "bibliotecário se você deseja renovar seu cartão."
12873 #. %1$s: shelfname | $raw
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12876 msgid "Your list : %s "
12877 msgstr "Sua lista : %s "
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
12887 msgstr "Suas Listas"
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12891 msgid "Your lists:"
12892 msgstr "Suas Listas:"
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
12896 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12897 msgstr "Sua renovação de empréstimo falhou por causa dos seguintes motivos:"
12899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12902 msgid "Your messaging settings"
12903 msgstr "Alertas de e-mails"
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12907 msgid "Your note about %s could not be saved."
12908 msgstr "Sua nota sobre %s não pôde ser salva."
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12912 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12913 msgstr "Sua nota sobre %s foi salva e enviada para a biblioteca."
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12917 msgid "Your note about %s was removed."
12918 msgstr "Sua nota sobre %s foi removida."
12920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12922 msgid "Your options are: "
12923 msgstr "Suas opções são: "
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12927 msgid "Your password has been changed "
12928 msgstr "A sua senha foi alterada "
12930 #. For the first occurrence,
12931 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:864
12936 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12937 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
12939 #. For the first occurrence,
12940 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:862
12946 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12947 "lowercase and numbers."
12949 "Sua senha deve conter pelo menos %s caracteres, incluindo MAIÚSCULAS, "
12950 "minúsculas e números."
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12954 msgid "Your payment"
12955 msgstr "Seu pagamento"
12957 #. %1$s: message_value | html
12958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12960 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12961 msgstr "Seu pagamento de $ %s foi processado com sucesso!"
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12965 msgid "Your personal details"
12966 msgstr "Dados pessoais"
12968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:224
12970 msgid "Your priority: "
12971 msgstr "Sua prioridade: "
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12976 msgid "Your privacy management"
12977 msgstr "Configurações pessoais"
12979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12981 msgid "Your privacy rules have been updated."
12982 msgstr "Suas configurações de privacidade foram atualizadas."
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12986 msgid "Your purchase suggestions"
12987 msgstr "Sugestões de aquisição"
12989 #. For the first occurrence,
12991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
12994 msgid "Your rating: %s, "
12995 msgstr "Sua avaliação: %s, "
12997 #. For the first occurrence,
12998 #. %1$s: item.my_rating.rating_value | html
12999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:44
13000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
13002 msgid "Your rating: %s."
13003 msgstr "Sua avaliação: %s."
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
13007 msgid "Your reading history has been deleted."
13008 msgstr "Seu histórico de empréstimo foi apagado."
13010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:132
13012 msgid "Your request included no check-ins."
13013 msgstr "Sua solicitação não incluiu empréstimos."
13015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
13017 msgid "Your routing lists"
13018 msgstr "Suas listas"
13021 #. %2$s: hash | html
13023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
13025 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
13026 msgstr "Sua busca %spor %s%s não teve sucesso. "
13028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
13030 msgid "Your search history"
13031 msgstr "Histórico de pesquisa"
13033 #. %1$s: total | html
13034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
13036 msgid "Your search returned %s results."
13037 msgstr "Sua pesquisa retornou %s resultados."
13039 #. For the first occurrence,
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
13042 msgid "Your setting has been updated!"
13043 msgstr "Sua configuração foi atualizada!"
13045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
13047 msgid "Your summary"
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
13055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
13058 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
13059 "before applying them."
13061 "Suas atualizações foram enviadas. Um bibliotecário irá rever suas "
13062 "solicitações em 48 horas antes de aplicá-las. Após esse prazo, verifique "
13063 "seus dados. Em caso de dúvida, entre em contato com a Biblioteca."
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
13067 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
13068 msgstr "Seu nome de usuário não foi encontrado. Tente novamente."
13070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
13071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
13072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
13073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
13074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
13075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
13077 msgid "ZIP/Postal code:"
13078 msgstr "CEP/Código postal:"
13080 #. For the first occurrence,
13082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
13083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
13084 msgid "[ New list ]"
13085 msgstr "[ Nova lista ]"
13087 #. INPUT type=text name=limit
13088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
13089 msgid "[% limit or"
13090 msgstr "[% limitar ou"
13092 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
13093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
13095 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
13096 msgstr "[%s tag não suportada pelo seu navegador.]"
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
13104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13105 msgid "already in your cart"
13106 msgstr "já está no seu carrinho"
13108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
13109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
13112 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13113 msgstr "um identificador indicando o local para retirar o item para empréstimo"
13115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
13117 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13118 msgstr "um identificado para encontrar um usuário no Koha"
13120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
13125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13127 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
13129 "e concordo com o processamento dos meus dados pessoais, conforme descrito a "
13132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
13134 msgid "ask for a discharge"
13135 msgstr "pergunte por uma discharge"
13137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
13150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
13154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
13156 msgid "borrowernumber"
13157 msgstr "número da carteirinha"
13159 #. For the first occurrence,
13161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
13167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
13172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:250
13174 msgid "cancel your request"
13175 msgstr "Sim, cancelar solicitação de artigo"
13177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
13180 msgstr "número da carteirinha"
13182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
13184 msgid "change your password"
13185 msgstr "Altere sua senha"
13187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
13189 msgid "checkout(s)"
13190 msgstr "empréstimo(s)"
13192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
13194 msgid "click here to login"
13195 msgstr "clique aqui para entrar"
13197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
13199 msgid "confirm email address"
13200 msgstr "e-mail secundário"
13202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
13207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13209 msgid "continue creating your request"
13213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
13214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
13216 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13217 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13218 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13220 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13221 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13222 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
13225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
13227 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13228 msgstr "data depois da qual pedidos de reserva não são mais necessários"
13230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
13231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
13233 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13235 "data a partir da qual um item que retornou para a estante não foi retirado"
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13240 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13243 "define o tipo de identificador de registro utilizado na solicitação, "
13244 "possíveis valores: "
13246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
13248 msgid "desired_due_date"
13249 msgstr "desired_due_date"
13251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:215
13253 msgid "due in fines and charges"
13254 msgstr "devido em multas e encargos"
13256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
13261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
13263 msgid "email address"
13266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13269 msgid "expiry_date"
13270 msgstr "pickup_expiry_date"
13272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
13277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
13279 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13280 msgstr "para mais informações sobre o que isso faz e como configurar."
13282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
13283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
13288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
13290 msgid "hold(s) pending"
13291 msgstr "reserva(s) pendente(s) "
13293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:212
13295 msgid "hold(s) waiting"
13296 msgstr "reserva(s) em aprovação"
13298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
13299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
13300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
13301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
13316 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
13318 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
13320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
13322 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
13323 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
13325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
13327 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
13328 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
13330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13332 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
13333 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
13335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
13338 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
13341 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
13344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
13346 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
13347 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
13349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13351 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
13352 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
13354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13356 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
13357 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
13359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13361 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
13362 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
13364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13367 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
13368 "request_location=127.0.0.1 "
13370 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
13371 "request_location=127.0.0.1 "
13373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13375 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
13376 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
13378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13380 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
13381 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
13383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13385 msgid "in any heading"
13386 msgstr "em qualquer cabeçalho"
13388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13390 msgid "in main entry"
13391 msgstr "no registro principal"
13393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13395 msgid "in the complete record"
13396 msgstr "no registro completo"
13398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13401 msgstr "é exatamente"
13403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13411 msgid "item(s) added to your cart"
13412 msgstr "exemplar(es) adicionado(s) no seu carrinho"
13414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13422 #. %1$s: LibraryName | html
13423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
13425 msgid "koha opac %s"
13426 msgstr "koha·opac·%s"
13429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
13430 msgid "koha:biblionumber:%s"
13431 msgstr "koha:biblionumber:%s"
13433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13435 msgid "list of authority record identifiers"
13436 msgstr "lista de identificadores de registro de autoridades"
13438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13440 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13441 msgstr "lista de identificadores de registros bibliográficos e de exemplares"
13443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13445 msgid "list of system record identifiers"
13446 msgstr "lista de identificadores de registro do sistema"
13448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13450 msgid "log in using a different account"
13451 msgstr "faça o login usando uma conta diferente"
13453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
13458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
13483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13503 msgid "pickup_location"
13504 msgstr "pickup_location"
13506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13508 msgid "primary email address"
13509 msgstr "e-mail principal"
13511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
13514 msgid "privacy policy"
13515 msgstr "Política de Privacidade"
13517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
13518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
13519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13522 msgid "purchase suggestion"
13523 msgstr "sugestão de aquisição"
13525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13527 msgid "request_location"
13528 msgstr "request_location"
13530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13533 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13535 "requer um formato específico ou conjunto de formatos para relatar "
13538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13541 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13544 "requer um nível específico de detalhamento no relatório de disponibilidade, "
13545 "possíveis valores: "
13548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13549 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13550 msgstr "resultados na biblioteca da coleção do OverDrive."
13552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13555 msgstr "return_fmt"
13557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13559 msgid "return_type"
13560 msgstr "return_type"
13562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
13572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13574 msgid "secondary email address"
13575 msgstr "e-mail secundário"
13577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13580 msgstr "ver também:"
13582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13584 msgid "show_attributes"
13585 msgstr "show_attributes"
13587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13589 msgid "show_contact"
13590 msgstr "show_contact"
13592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13595 msgstr "show_fines"
13597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13600 msgstr "show_holds"
13602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13605 msgstr "show_loans"
13607 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
13608 #. %2$s: ELSIF ( HOLD.suspend )
13609 #. %3$s: IF ( HOLD.suspend_until )
13610 #. %4$s: HOLD.suspend_until | $KohaDates
13613 #. %7$s: IF HOLD.itemtype
13614 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html
13619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13622 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13623 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13625 "Desde %s %s Suspenso %s até %s %s %s %s Pendente para o próximo item "
13626 "disponível do tipo de item '%s' %s Pendente %s %s %s "
13628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
13630 msgid "site administrator"
13631 msgstr "administrador do site"
13633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13636 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13638 "especifica o esquema de metadados do registro que retornará, valores "
13641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13645 msgstr "Reserva começa em:"
13647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13649 msgid "starts with"
13650 msgstr "começa por"
13652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13659 msgid "suggestions"
13662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13670 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13671 "element 'reserve_id')"
13673 "identificador de exemplar no sistema (retornado por GetRecords e "
13674 "GetPatronInfo no elemento 'reserve_id')"
13676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13679 msgid "system item identifier"
13680 msgstr "identificador do exemplar no sistema"
13682 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
13684 msgid "tagsel_button"
13685 msgstr "tagsel_button"
13687 #. META http-equiv=Content-Type
13688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:27
13691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13695 msgid "text/html; charset=utf-8"
13696 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13702 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13705 "o identificador do SGB para o registro bibliográfico em cada requisição será "
13708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13711 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13712 msgstr "o identificador ILS do usuários para o qual a requisição foi feita"
13714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13716 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13718 "o identificador ILS para o exemplar específico para o qual foi feita "
13721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13723 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13724 msgstr "a data que o usuário deseja que o exemplar seja devolvido por"
13726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13728 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13729 msgstr "o tipo de identificador, valor possíveis: "
13731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13738 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13739 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13741 "o identificador único do usuário no ILS; o mesmo identificador retornado por "
13742 "LookupPatron ou AuthenticatePatron"
13744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13747 msgid "there was a problem processing your payment"
13748 msgstr "ocorreu um problema ao processar seu pagamento"
13750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
13752 msgid "to post a comment."
13753 msgstr "para postar um comentário."
13756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:208
13765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13772 msgid "used for/see from:"
13773 msgstr "usado para/ver:"
13775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13777 msgid "user's login identifier"
13778 msgstr "identificador do login de usuário"
13780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13782 msgid "user's password"
13785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13793 msgstr "nome de usuário / CPF"
13796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13797 msgid "view labeled"
13798 msgstr "visualização etiqueta"
13800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13804 msgstr "somente texto"
13807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13808 msgid "waiting holds:"
13809 msgstr "reservas aguardando:"
13811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13813 msgid "was not found in the database. Please try again."
13814 msgstr "não foi encontrado no banco de dados. Por favor, tente novamente."
13816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13819 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13822 "se deve ou não devolver informações de atributos do patrono estendido na "
13825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13827 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13828 msgstr "se deve ou não retornar informações sobre multas na resposta"
13830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13832 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13834 "se deve ou não retornar informações de retorno de materiais reservados na "
13837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13839 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13840 msgstr "se deve ou não retornar informações de empréstimo na resposta"
13842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13844 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13845 msgstr "se deve ou não retornar informações de contato do usuário na resposta"
13847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13848 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13849 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13851 #. %1$s: approvedaddress | html
13852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13854 msgid "will be sent shortly to %s."
13855 msgstr "será brevemente enviada para %s."
13857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13859 msgid "would be entered as "
13860 msgstr "seria inserido como"
13862 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13866 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13867 "items you wish to not place holds on. "
13869 "você pode realizar mais %s reservas. Favor desmarque a seleção dos "
13870 "exemplares em que você não deseja reservar. "
13872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13874 msgid "your charges"
13877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13879 msgid "your consents"
13880 msgstr "seus consentimentos"
13882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13884 msgid "your interlibrary loan requests"
13885 msgstr "Suas solicitações de empréstimo entre bibliotecas"
13887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13890 msgstr "Suas Listas"
13892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13894 msgid "your messaging"
13895 msgstr "Alertas de e-mail"
13897 #. %1$s: payment | html
13898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13900 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13901 msgstr "seu pagamento de %s foi aplicado a sua conta"
13903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13905 msgid "your personal details"
13906 msgstr "Dados pessoais"
13908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13910 msgid "your privacy"
13911 msgstr "Privacidade"
13913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13915 msgid "your purchase suggestions"
13916 msgstr "Sugestões de aquisição"
13918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13920 msgid "your reading history"
13921 msgstr "Histórico de empréstimos"
13923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13925 msgid "your routing lists"
13926 msgstr "Suas Listas"
13928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13930 msgid "your search history"
13931 msgstr "Histórico de pesquisa"
13933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13935 msgid "your summary"
13938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
13945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:183