1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
11 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
12 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 21:03-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2019-11-16 12:27+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
21 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1573907247.563570\n"
25 "X-Pootle-Path: /uk/18.05/uk-UA-opac-bootstrap.po\n"
26 "X-Pootle-Revision: 1\n"
30 #. %3$s: IF ( HOLD.is_in_transit )
31 #. %4$s: SET transfer = HOLD.item.get_transfer
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
34 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
35 msgstr "%s %s %s %s Примірник на переміщенні від: "
38 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
39 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
40 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
43 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
45 "%s %s %s %s Ви підписалися на повідомлення електронною поштою про нові "
50 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT
51 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.author )
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
54 msgid "%s %s %s %s by "
55 msgstr "%s %s за %s %s "
57 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
58 #. %2$s: - newline="\n" | html -
59 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
61 #. %5$s: - newline | html -
63 #. %7$s: barcode | html
66 #. %10$s: - newline | html -
67 #. %11$s: title | html
68 #. %12$s: barcode | html
70 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
73 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
74 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
76 "%s %s %s „%s“ прострочено %s Ваш примірник „%s“ (штрих-код %s) прострочено "
77 "%s „%s“ має бути повернуто %s Ваш примірник „%s“ (штрих-код %s) має бути "
78 "повернуто назад у бібліотеку сьогодні %s "
80 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
81 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
86 msgid "%s %s %s Koha online %s "
87 msgstr "%s %s %s Коха %s › Електронний каталог "
89 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
90 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
93 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
94 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
98 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
99 msgstr "%s %s %s Коха електронний %s каталог %s › %s %s"
101 #. %1$s: IF ( biblio.title )
102 #. %2$s: biblio.title | html
105 #. %5$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
106 #. %6$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
108 #. %8$s: subtitle | html
110 #. %10$s: part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ')
111 #. %11$s: part_names = biblio.part_name.split(' \\| ')
113 #. %13$s: WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined )
114 #. %14$s: IF ( part_numbers.$i.defined )
115 #. %15$s: part_numbers.$i | html
117 #. %17$s: IF ( part_names.$i.defined )
118 #. %18$s: part_names.$i | html
122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
124 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
126 "%s Додано %s Вами %s %s Додано %s від %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
130 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
131 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
135 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
136 msgstr "%s %s %s Примітка: це вікно автоматично закриється через 5 секунд. %s "
138 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
139 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
140 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
141 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
142 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
143 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
144 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN' -
146 #. %9$s: account.credit_type.description | html
148 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
149 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
150 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' -
151 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
152 #. %15$s: - CASE 'LOST' -
153 #. %16$s: - CASE 'MANUAL' -
154 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' -
155 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE' -
156 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING' -
157 #. %20$s: - CASE 'RENT' -
158 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
159 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
160 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
161 #. %24$s: - CASE 'RESERVE' -
162 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
164 #. %27$s: account.debit_type.description | html
167 #. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:173
171 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
172 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
173 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
174 "fee %sRenewal of rental item %sRewewal of daily rental item %sHold fee "
175 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
179 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
180 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
181 #. %4$s: IF ( loop.last )
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
190 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
191 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Цей запис не містить примірників. %s "
194 #. %2$s: MY_TAG.term | html
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
198 msgid "%s %s (not approved) %s "
199 msgstr "%s %s (не схвалено) %s"
202 #. %2$s: IF ( koha_spsuggest )
203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
205 msgid "%s %s Did you mean: "
206 msgstr "%s %s Ви мали на увазі: "
208 #. For the first occurrence,
210 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
214 msgid "%s %s End date: "
215 msgstr "%s %s Дата закінчення: "
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
221 msgid "%s %s Item in transit to "
222 msgstr "%s %s Примірник на переміщенні до підрозділу "
224 #. %1$s: IF ( HOLD.is_at_destination )
225 #. %2$s: IF ( HOLD.found )
226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
228 msgid "%s %s Item waiting at "
229 msgstr "%s %s Примірник очікує у підрозділі "
232 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
233 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
234 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
235 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
236 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
237 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
238 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
243 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
244 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
245 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
247 "%s %s Жодного XSLT-файлу не передано. %s XSLT-файл не знайдено. %s Помилка "
248 "при завантаженні таблиці стилів. %s Помилка при аналізі таблиці стилів. %s "
249 "Помилка при аналізі введення. %s Помилка при перетворенні введення. %s Немає "
250 "рядка для перетворення. %s "
255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
257 msgid "%s %s No results found. %s "
258 msgstr "%s %s Нічого не знайдено. %s "
260 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
261 #. %2$s: IF branchcode
262 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
266 #. %7$s: IF branchcode
267 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:110
274 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
275 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
278 "%s %s RSS-канал для новин бібліотеки „%s“. %s RSS-канал для новин "
279 "бібліотеки. %s %s %s RSS-канал для новин бібліотеки „%s“ та "
280 "загальносистемних бібліотечних новин. %s RSS-канал для загальносистемних "
281 "бібліотечних новин. %s %s "
283 #. %1$s: - SWITCH index -
284 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
285 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
286 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
291 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
292 "%s Search also for related subjects %s "
294 "%s %s Шукати також більш вузькі тематики %s Шукати також більш широкі "
295 "тематики %s Шукати також пов’язані тематики %s "
297 #. %1$s: SWITCH m.code
298 #. %2$s: CASE 'too_many'
299 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
300 #. %4$s: CASE 'already_exists'
301 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
303 #. %7$s: m.code | html
305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
308 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
309 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
310 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
311 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
312 "has been submitted. %s %s %s "
314 "%s %s Пропозицію не було подано. Ви сягнули межі пропозицій, які можете "
315 "розмістити на цей час (%s). Після того, як бібліотека опрацює ці пропозиції "
316 "Ви зможете розмістити більше. %s Пропозицію не було подано. Пропозиція з "
317 "такою назвою вже існує. %s Вашу пропозицію подано. %s %s %s "
323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
326 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
329 "%s %s Ви повинні увійти в систему, якщо хочете підписатися на повідомлення "
330 "електронною поштою про нові випуски %s %s "
332 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
333 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
339 #. %1$s: i.title | html
341 #. %3$s: i.author | html
343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
345 msgid "%s %s by %s %s "
346 msgstr "%s %s за %s %s "
348 #. %1$s: r.firstname | html
349 #. %2$s: r.surname | html
350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
352 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
353 msgstr "Ви на поточний момент заборгували штраф і маєте сплатити:"
355 #. %1$s: firstname | $raw
356 #. %2$s: surname | $raw
357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
359 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
360 msgstr "%s %s висла(в/ла) Вам візок з нашого електронного каталогу."
362 #. %1$s: firstname | $raw
363 #. %2$s: surname | $raw
364 #. %3$s: shelfname | $raw
365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
367 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
369 "%s %s вислав/вислала Вам з нашого електронного каталогу список з назвою: "
372 #. %1$s: r.patron.firstname | html
373 #. %2$s: r.patron.surname | html
374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:88
376 msgid "%s %s's fines and charges"
377 msgstr "(нарахування пені та сплати)"
379 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
381 #. %2$s: CASE 'earlier'
382 #. %3$s: CASE 'later'
383 #. %4$s: CASE 'acronym'
384 #. %5$s: CASE 'musical'
385 #. %6$s: CASE 'broader'
386 #. %7$s: CASE 'narrower'
387 #. %8$s: CASE 'parent'
390 #. %11$s: type | html
393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
396 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
397 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
400 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
401 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
402 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s %s(%s)%s %s "
404 #. %1$s: SWITCH option
405 #. %2$s: CASE 'bibtex'
406 #. %3$s: CASE 'endnote'
407 #. %4$s: CASE 'marcxml'
408 #. %5$s: CASE 'marc8'
410 #. %7$s: CASE 'marcstd'
413 #. %10$s: CASE 'isbd'
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63
418 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
419 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
421 "%s %sBibTeX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (не Юнікод/MARC-8) %sMARC (Юнікод/"
422 "UTF-8) %sMARC (Юнікод/UTF-8, стандартний) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
424 #. %1$s: IF s.is_private
425 #. %2$s: IF s.is_shared
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
432 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
433 msgstr "%s %s спільного користування %s приватний %s %s загальнодоступний %s "
435 #. %1$s: added_count | html
436 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
441 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
442 msgstr "%s %s мітку %s мітки(ок) %s успішно додано."
444 #. %1$s: deleted_count | html
445 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
450 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
451 msgstr "%s %s мітку %s мітки(ок) %s успішно вилучено."
453 #. %1$s: IF loop.index == 0
456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
458 msgid "%s %s and %s "
459 msgstr "%s %s та %s "
461 #. %1$s: bibliotitle | html
462 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
465 msgid "%s (Record no. %s)"
466 msgstr "%s (Запис № %s)"
468 #. %1$s: IF ( related )
469 #. %2$s: FOREACH relate IN related
470 #. %3$s: relate.related_search | html
473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
475 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
476 msgstr "%s (споріднені пошуки: %s%s%s). %s "
478 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
479 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
480 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
481 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
482 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
485 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
486 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
488 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
489 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
490 #. %3$s: IF ( canrenew )
491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
493 msgid "%s Account frozen %s %s "
494 msgstr "%s Обліковий запис заблоковано %s %s "
496 #. %1$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
499 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
501 "%s Ідентифікація облікового запису за допомогою цієї електронної адреси є "
504 #. %1$s: IF review.your_comment
505 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
507 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
508 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
509 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
511 #. %8$s: review.borrtitle | html
512 #. %9$s: review.firstname | html
513 #. %10$s: review.surname | html
514 #. %11$s: CASE 'first'
515 #. %12$s: review.firstname | html
516 #. %13$s: CASE 'surname'
517 #. %14$s: review.surname | html
518 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
519 #. %16$s: review.firstname | html
520 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
521 #. %18$s: CASE 'username'
522 #. %19$s: review.userid | html
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
529 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
532 "%s Додано %s Вами %s %s Додано %s від %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
535 #. %1$s: IF (sendmailError)
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
538 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
540 "%s Сталася помилка при відправці Вам посилання для відновлення пароля. "
542 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
547 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
548 "resolve this problem. %s "
550 "%s Сталася помилка при створенні файлу PDF. Будь ласка, зв'яжіться зі "
551 "співробітниками, щоб вирішити цю проблему. %s"
553 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
556 msgid "%s Automatic renewal "
557 msgstr "%s Автоматичне продовжування "
559 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
562 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
564 "%s Автоматичне продовження не вдалося, у Вашого облікового запису закінчився "
567 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
568 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
570 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
571 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
573 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
574 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
576 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
577 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
579 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
580 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
582 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
583 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
588 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
589 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
591 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s втрачено (%s), %s %s пошкоджено "
592 "(%s),%s %s замовлено (%s), %s %s на переміщенні (%s), %s "
594 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
595 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
597 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
598 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
600 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
601 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
602 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
605 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
606 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
608 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
609 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
611 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
612 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
614 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
615 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
620 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
621 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
623 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s %s втрачено (%s), %s %s %s "
624 "пошкоджено (%s), %s %s замовлено (%s), %s %s зарезервовано (%s), %s %s на "
625 "переміщенні (%s), %s "
629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
631 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
632 msgstr "%s Зверніться до своєї бібліотеки, щоб виписатися з цього клубу. %s "
634 #. %1$s: IF (errcode==1)
637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
640 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
641 "you cannot add items to this list. %s "
643 "%s Не вдалося створити новий список. Будь ласка, перевірте, чи назва є "
644 "унікальною. %s На жаль, Ви не можете додавати елементи у цей список. %s "
647 #. %2$s: HOLDS.count | html
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
650 msgid "%s Holds (%s) "
651 msgstr "%s Резервування (%s) "
653 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
656 msgid "%s Internet user critics"
657 msgstr "%s Відгуки користувачів Інтернету"
659 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
663 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
665 "%s Примітки про видання не включені. Будь ласка, зверніться у бібліотеку. %s"
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
670 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
671 msgstr "%s Примірник очікує, щоб його забрали з підрозділу "
673 #. %1$s: issues_count | html
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
676 msgid "%s Item(s) checked out"
677 msgstr "Видано примірників: %s"
679 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
680 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
684 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
686 "%s Більше не продовжуване %s Не вдалося автоматично продовжити, у Вас є "
687 "неоплачені штрафи. "
689 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
690 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
693 msgid "%s No renewal before %s "
694 msgstr "%s Немає продовження до дати %s "
696 #. %1$s: IF ( searchdesc )
697 #. %2$s: LibraryName | html
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
700 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
701 msgstr "%s Нічого не знайдено у каталозі бібліотеки „%s“. "
704 #. %2$s: END # / IF results
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
707 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
708 msgstr "%s Без результатів, спробуйте змінити фільтри. %s "
712 #. %3$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
713 #. %4$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
717 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
718 msgstr "%s Без заголовку %s %s%s,%s "
720 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
723 msgid "%s Not allowed"
724 msgstr "%s Не дозволено"
726 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
729 msgid "%s Not renewable "
730 msgstr "%s Не продовжуване "
732 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
733 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
736 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
737 msgstr "%s Не продовжуване %s Не дозволяється "
739 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
744 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
745 msgstr "%s Зарезервовано %s Немає більше продовжень %s "
747 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
749 #. %3$s: IF password_too_short
750 #. %4$s: minPasswordLength | html
752 #. %6$s: IF password_too_weak
754 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
756 #. %10$s: IF ( WrongPass )
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
761 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
762 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
763 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
764 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
765 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
766 "password for you. %s "
768 "%s Паролі не збігаються. Будь ласка, ще раз введіть новий пароль. %s %s "
769 "Пароль повинен бути не менше %s символів. %s %s Пароль повинен містити "
770 "принаймні одну цифру, одну малу і одну велику літеру. %s %s Пароль не "
771 "повинен містити початкового або завершального пробілу. %s %s Ваш чинний "
772 "пароль введений неправильно. Якщо ця проблема залишатиметься, будь ласка, "
773 "зверніться до бібліотекаря, щоб повторно встановити Ваш пароль. %s "
775 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
776 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
777 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
778 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
782 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
783 msgstr "%s В очікуванні %s Триває опрацювання %s Завершено %s Скасовано %s "
785 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
788 msgid "%s Professional critics"
789 msgstr "%s Професійні огляди"
791 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
793 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
800 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
803 "%s Пропозиції на придбання %s%s Мої пропозиції на придбання %s Пропозиції на "
806 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:469
809 msgid "%s Quotations"
812 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
816 msgid "%s Renewal not allowed %s "
817 msgstr "%s Продовження не дозволені %s "
819 #. For the first occurrence,
820 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
821 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
823 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
828 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
829 msgstr "%s Обмеження додані процесом обробки прострочень %s %s %s %s "
831 #. %1$s: LibraryName | html
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
837 #. %1$s: LibraryName | html
838 #. %2$s: IF ( query_desc )
839 #. %3$s: query_desc | html
841 #. %5$s: IF ( limit_desc )
842 #. %6$s: limit_desc | html
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
846 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
847 msgstr "%s Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s"
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
851 msgid "%s Search RSS feed"
852 msgstr "%s — RSS-подача пошукового запису"
854 #. %1$s: LibraryName | html
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
857 msgid "%s Self check-in"
858 msgstr "%s Самостійне повернення"
860 #. %1$s: LibraryName | html
861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
863 msgid "%s Self checkout system"
864 msgstr "%s Система самообслуговування"
866 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
871 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
872 msgstr "%s Показувати міток від інших користувачів %s Показувати міток %s: "
874 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
877 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
878 msgstr "%s Посилання, за яким Ви перейшли, недійсне або прострочене. "
880 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
881 #. %2$s: ELSIF password_too_short
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
884 msgid "%s The passwords do not match. %s "
885 msgstr "%s Паролі не збігаються. %s "
887 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
888 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
889 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
890 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
891 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
892 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
893 #. %7$s: DEBT | $Price
894 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
895 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
896 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
897 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
898 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
899 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
900 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
901 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
902 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
907 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
908 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
909 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
910 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
911 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
912 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
913 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
914 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
915 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
917 "%s Система не розпізнає цей штрих-код. %s У Вас є видано занадто багато "
918 "примірників і більше видавати не можна. %s Цей примірник видається комусь "
919 "іншому. %s Ви не можете продовжити цей примірник ще раз. %s Цей примірник не "
920 "для випожичання. %s Ви заборгували бібліотеці %s і не можете отримати "
921 "видачу. %s Цей примірник був вилучений із зібрання. %s Цей примірник "
922 "заблокований. %s Цей примірник знаходиться на резервуванні для іншого "
923 "відвідувача. %s Цей примірник відноситься до іншого підрозділу. %s У Вашого "
924 "облікового запису завершився термін реєстрації. %s Ваш обліковий запис було "
925 "призупинено. %s Цей читацький квиток був оголошений втраченим. %s Ваші "
926 "контактні дані видаються неповними. %s Дата очікування повернення не "
927 "правильна. %s Будь ласка, зверніться до персоналу бібліотеки."
931 #. %3$s: FOREACH role IN content
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
934 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
935 msgstr "%s Цей ppn не знайдено у службі IDREF. %s %s "
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
941 msgid "%s This record has no items. %s "
942 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
949 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
950 msgstr "%s На жаль, зображення наразі не задіяні у цьому каталозі. %s "
952 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
955 msgid "%s Video extracts"
956 msgstr "%s Витяги з відео"
958 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
961 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
964 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
965 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
966 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
968 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
969 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:404
975 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
978 "%s Очікує на %s Зарезервовано для %s відвідувача %s у підрозділі %s у "
979 "підрозділ %s „%s“ починаючи з %s%s%s%s%s%s%s. "
981 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
986 msgid "%s Yes %s No %s "
987 msgstr "%s Так %s Ні %s "
989 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
990 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
995 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
997 "%s Так (примірник прострочений чи втрачений) %s Так (орендна плата) %s Ні %s "
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1003 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1004 msgstr "%s Ви не зазначили жодного пошукового критерію. %s "
1006 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1010 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1011 msgstr "%s Ви ніколи не випозичали чого-небудь у цій бібліотеці. %s "
1013 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
1014 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1016 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1021 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1022 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1024 "%s Вам буде стягуватися плата за резервування %s, коли Ви забиратимете цей "
1025 "примірник %s Вам буде стягуватися плата на резервування %s за розміщення "
1026 "цього резервування %s "
1028 #. %1$s: resul.used | html
1029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1032 msgstr "%s бібліотечних записів"
1034 #. For the first occurrence,
1035 #. %1$s: IF ( review.author )
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
1042 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1043 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1045 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1048 msgid "%s by %s %s %s "
1049 msgstr "%s за %s %s %s "
1051 #. %1$s: LoginBranchname | html
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
1057 #. For the first occurrence,
1058 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
1060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
1062 msgid "%s items are on order."
1063 msgstr "%s примірників на замовленні."
1065 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1066 #. %2$s: total | html
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1069 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1071 "Завантажено результатів %s зі загалом %s, уточніть пошук, щоб переглянути "
1074 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price
1075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
1080 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
1084 msgstr "%s за годину"
1086 #. %1$s: IF ( HOLD.waitingdate )
1087 #. %2$s: HOLD.waitingdate | $KohaDates
1088 #. %3$s: IF HOLD.expirationdate
1089 #. %4$s: HOLD.expirationdate | $KohaDates
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1094 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1095 msgstr "%s починаючи з %s %s до %s %s %s "
1098 #. %2$s: heading | html
1101 #. %5$s: BLOCK language
1102 #. %6$s: SWITCH lang
1103 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1104 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1105 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1106 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1107 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1109 #. %13$s: lang | html
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1115 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1117 "%s%s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
1118 "іспанська %s%s %s %s "
1120 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1121 #. %1$s: FILTER trim
1122 #. %2$s: SWITCH type
1123 #. %3$s: CASE 'earlier'
1124 #. %4$s: CASE 'later'
1125 #. %5$s: CASE 'acronym'
1126 #. %6$s: CASE 'musical'
1127 #. %7$s: CASE 'broader'
1128 #. %8$s: CASE 'narrower'
1130 #. %10$s: type | html
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1136 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1137 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1139 "%s%s %sКолишній заголовок %sПодальший заголовок %sАкронім %sМузична "
1140 "композиція %sБільш широкий термін %sБільш вузький термін %s%s %s%s"
1142 #. %1$s: IF contents.count
1143 #. %2$s: contents.count | html
1144 #. %3$s: IF contents.count == 1
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:693
1151 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1152 msgstr "%s%s %s одиниця %s одиниць(і) %s%s Пусто %s"
1154 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1155 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1156 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1159 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1160 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1164 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1166 "%s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша оплата %s %s%s "
1168 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1169 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1170 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1178 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1180 "%s%s%s%sКоха %s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші "
1181 "налаштування отримання повідомлень"
1183 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1184 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1189 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1190 msgstr "%s%s%sКоха %s › Самостійне повернення"
1192 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1193 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1198 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1199 msgstr "%s%s%sКоха %s › Самообслуговування "
1201 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1202 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1205 #. %5$s: borrowernumber | html
1206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1208 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1210 "%s%s%s › %s Коха › Самообслуговування › Друк квитанції "
1213 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1214 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1219 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1220 msgstr "%s%s%sКоха %s › Довідка з самообслуговування"
1222 #. For the first occurrence,
1223 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1224 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1233 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1234 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог"
1236 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1237 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1240 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1241 #. %6$s: IF ( ms_value )
1242 #. %7$s: ms_value | html
1247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1250 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s %s Results of search for '%s' %s "
1251 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1253 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s %s Результати пошуку "
1254 "за „%s“ %s Результати пошуку %s %s Ви не зазначили жодного пошукового "
1257 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1258 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1261 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1262 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1263 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1264 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1265 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1266 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1267 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1268 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1269 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1270 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1271 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1272 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1278 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1279 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1280 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1281 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1282 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1283 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1285 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s ILS-DI (інтерфейс "
1286 "розкриття АБІС) › GetAvailability %s ILS-DI (інтерфейс розкриття "
1287 "АБІС) › GetRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1288 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1289 "LookupPatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1290 "AuthenticatePatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1291 "GetPatronInfo %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetPatronStatus "
1292 "%s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetServices %s ILS-DI "
1293 "(інтерфейс розкриття АБІС) › RenewLoan %s ILS-DI (інтерфейс розкриття "
1294 "АБІС) › HoldTitle %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1295 "HoldItem %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › CancelHold %s ILS-DI "
1296 "(інтерфейс розкриття АБІС) %s"
1298 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1299 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1302 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1308 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1311 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Вхід у Ваш обліковий "
1312 "запис %s Вхід у каталог вимкнуто %s "
1314 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1315 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1318 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1319 #. %6$s: IF ( query_desc )
1320 #. %7$s: query_desc | html
1322 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1323 #. %10$s: limit_desc | html
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1330 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1331 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1334 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Результати пошуку %s "
1335 "щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
1336 "пошукового критерію. %s"
1338 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1339 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1342 #. %5$s: IF ( total )
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1348 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1351 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Результати пошуку за "
1352 "авторитетним джерелом %s Нічого не знайдено %s "
1354 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1355 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1358 #. %5$s: IF op == 'view'
1359 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1364 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1366 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Вміст списку „%s“%s "
1369 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1370 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1373 #. %5$s: IF ( op_add )
1375 #. %7$s: IF ( op_else )
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1380 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1381 "%sPurchase Suggestions%s"
1383 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Внесення нової "
1384 "пропозиції на придбання %s %s Пропозиції на придбання %s"
1386 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1387 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1390 #. %5$s: IF ( typeissue )
1391 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1396 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1397 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1399 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Підписування на "
1400 "оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про підписку %s"
1402 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1403 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1406 #. %5$s: IF action == 'edit'
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1412 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1413 "%sRegister a new account%s"
1415 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Оновлення Ваших "
1416 "персональних даних %s Реєстрація нового облікового запису %s"
1418 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1419 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1424 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1426 "%s%s%s Коха › %s Електронний каталог › Додавання до Вашого "
1429 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1430 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1435 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1437 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Детальніший пошук "
1439 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1440 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1445 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1446 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Трапилася помилка"
1448 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1449 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1454 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1456 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук серед "
1457 "авторитетних джерел"
1459 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1460 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1463 #. %5$s: summary.mainentry | html
1464 #. %6$s: IF authtypetext
1465 #. %7$s: authtypetext | html
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1470 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1472 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук серед "
1473 "авторитетних джерел › %s%s (%s)%s"
1475 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1476 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1481 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1483 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Огляд нашого каталогу"
1485 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1486 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1491 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1493 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Зміна Вашого паролю"
1495 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1496 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1499 #. %5$s: title | html
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1502 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1504 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Коментарі щодо „%s“ "
1506 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1507 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1510 #. %5$s: course.course_name | html
1511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1513 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1515 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Резервування курсів на "
1518 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1519 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1524 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1525 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Курси"
1527 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1528 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1531 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1534 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s"
1536 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Зображення для: „%s“ "
1538 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1539 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1544 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1545 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Розрахування "
1547 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1548 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1553 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1555 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Звантаження кошика"
1557 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1558 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1561 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1564 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1566 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Звантаження списку %s "
1568 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1569 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1572 #. %5$s: authtypetext | html
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1575 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1576 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Входження „%s“"
1578 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1579 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1584 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
1586 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Відновлення забутого "
1589 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1590 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1593 #. %5$s: bibliotitle | html
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1596 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1598 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Вся історія підписки "
1601 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1602 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1608 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Перегляд у ISBD "
1610 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1611 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1614 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1617 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1619 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Зображення для: „%s“ "
1621 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1622 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1627 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1629 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Випуски для підписки"
1631 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1632 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1635 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1640 "%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Подробиці в МАРК для "
1643 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1644 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1649 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1651 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Найпопулярніші "
1654 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1655 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1663 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук у OverDrive за "
1666 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1667 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1674 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Розміщення резервування"
1676 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1677 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1682 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1684 "%s%s%s Коха › %s Електронний каталог › Будь ласка, підтвердіть "
1687 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1688 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1693 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1694 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Останні коментарі"
1696 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1697 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1703 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1705 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук у RecordedBooks "
1708 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1709 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1714 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1715 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Замовлення статті"
1717 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1718 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1723 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1725 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого кошика"
1727 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1728 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1733 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1735 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого списку "
1737 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1738 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1743 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1745 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поділитися списком"
1747 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1748 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1753 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1754 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Хмара тематик"
1756 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1757 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1762 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1763 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Мітки"
1765 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1766 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1771 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1773 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поновлення подані "
1775 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1776 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1781 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1782 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш кошик"
1784 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1785 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1790 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your charges"
1791 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш кошик"
1793 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1794 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1799 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1801 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія видач"
1803 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1804 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1809 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1810 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші згоди"
1812 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1813 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1818 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1820 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші запити по "
1821 "міжбібліотечному абонементу"
1823 #. For the first occurrence,
1824 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1825 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1831 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1833 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша бібліотечна "
1836 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1837 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1842 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1844 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Керування моєю "
1847 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1848 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1853 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1855 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші списки скерування"
1857 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1858 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1861 #. %5$s: unimarc3 | html
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1864 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1866 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш пошук на IDREF за "
1869 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1870 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1875 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1877 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія пошуків"
1880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1881 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1882 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Останні коментарі"
1884 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1885 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1886 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1888 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1889 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1890 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1892 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1893 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1899 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1900 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1903 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1904 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1907 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1908 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1913 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1914 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s"
1916 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1917 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
1921 msgid "%s, by %s%s "
1924 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1925 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
1926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1928 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1929 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1931 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1932 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
1933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1935 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1936 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1938 #. For the first occurrence,
1939 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1940 #. %2$s: i.biblionumber | html
1941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
1944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
1946 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1947 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1949 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1950 #. %2$s: review.biblionumber | html
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1953 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1954 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1956 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1957 #. %2$s: review.biblionumber | html
1958 #. %3$s: review.reviewid | html
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1961 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1962 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1964 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1967 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1968 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1970 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1971 #. %2$s: newsitem.idnew | html
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1974 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1975 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1977 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1978 #. %2$s: query_cgi | html
1979 #. %3$s: limit_cgi | html
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
1982 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1983 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1985 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1986 #. %2$s: query_cgi | html
1987 #. %3$s: limit_cgi | html
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1990 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
1991 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
1993 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1994 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1997 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1998 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2000 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2003 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2004 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
2010 msgid "%s0 biblios%s "
2011 msgstr "%s0 бібліотечних записів %s "
2013 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
2014 #. %2$s: starting_homebranch | html
2016 #. %4$s: IF ( starting_location )
2017 #. %5$s: starting_location | html
2019 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
2020 #. %8$s: starting_ccode | html
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2025 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2028 "%s Огляд полиць бібліотеки/підрозділу „%s“%s%s, загальне розташування "
2029 "полиці: %s%s%s, шифр зібрання: %s%s "
2031 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2036 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2037 msgstr "%s Зібрання %s Тип одиниці %s"
2039 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2041 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2043 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2045 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2047 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
2049 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
2051 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
2053 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
2055 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
2057 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
2059 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
2061 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2066 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2067 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2068 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2070 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s "
2071 "Відсутній (ніколи не отримувався) %s %s Відсутній (немає у продажу) %s %s "
2072 "Відсутній (пошкоджений) %s %s Відсутній (загублений) %s %s Немає в наявності "
2073 "%s %s Вилучений %s %s Є претензія %s %s Зупинено %s "
2075 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2076 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2077 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2078 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2079 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2080 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:48
2086 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2087 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2089 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
2090 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
2093 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2094 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2095 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2100 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2101 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
2103 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2104 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2105 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2106 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2107 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2108 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2110 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
2112 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2113 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
2115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
2118 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2119 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2122 "%s Запитано %s Проглянуто бібліотекою %s Прийнято бібліотекою %s Замовлено "
2123 "бібліотекою %s Пропозицію відхилено %s Доступно у бібліотеці %s %s %s "
2126 #. %1$s: IF ( typeissue )
2127 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2132 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2135 "%s Підписування на оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про "
2140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2142 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2143 msgstr "%s Це авторитетне джерело не використовується в жодному записі.%s "
2147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2149 msgid "%sThis record has no items.%s "
2150 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
2152 #. For the first occurrence,
2153 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2159 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2161 "%s Оновити Вашу дані для зв’язку %s Перейти до Ваших даних для зв’язку %s"
2163 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2168 msgid "%sYes%sNo%s "
2169 msgstr "%sТак%sНі%s "
2173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2176 msgstr "%s до списку: %s"
2178 #. For the first occurrence,
2179 #. %1$s: IF ( author )
2180 #. %2$s: author | html
2182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
2183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
2188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2191 msgid "<< Previous"
2192 msgstr "<< Попередні"
2194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2197 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2198 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2200 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <AuthenticatePatron> "
2201 "<id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2206 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2207 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2209 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <CancelHold> "
2210 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2215 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2216 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2217 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2218 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2219 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2220 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2221 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2222 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2223 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2224 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2225 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2226 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2227 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2228 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2229 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2230 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2231 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2232 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2233 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2234 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2235 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2236 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2237 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2238 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2239 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2240 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2241 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2242 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2243 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2244 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2245 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2246 "notforloan>0</notforloan> <"
2247 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2248 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2249 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2250 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2251 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2252 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2253 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2254 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2255 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2256 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2257 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2258 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2259 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2260 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2261 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2262 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2263 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2264 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2265 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2266 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2267 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2268 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2269 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2270 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2271 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2272 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2273 "notforloan>0</notforloan> <"
2274 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2275 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2276 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2277 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2278 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2279 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2280 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2281 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2282 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2283 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2284 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2286 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetPatronInfo>"
2287 "<br /> <category_type>A</category_type><br /> <"
2288 "categorycode>ST</categorycode><br /> <borrowernumber>419</"
2289 "borrowernumber><br /> <lost>0</lost><br /> <branchcode>"
2290 "AB</branchcode><br /> <amountoutstanding>6</"
2291 "amountoutstanding><br /> <description>Студент</description>"
2292 "<br /> <title>M</title><br /> <enrolmentperiod>12</"
2293 "enrolmentperiod><br /> <charges>6.00</charges><br /> <"
2294 "dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled><br /> <borrowernotes>"
2295 "</borrowernotes><br /> <dateexpiry>2010-03-04</dateexpiry>"
2296 "<br /> <firstname>Северин</firstname><br /> <"
2297 "gonenoaddress>0</gonenoaddress><br /> <"
2298 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth><br /> <debarred>0</"
2299 "debarred><br /> <branchname>Бібліотека Івана Пулюя</"
2300 "branchname><br /> <surname>Орленко</surname><br /> <"
2301 "cardnumber>815</cardnumber><br /> <initials>СОО</"
2302 "initials><br /> <sort1>ЕФ5</sort1><br /> <sex>M</"
2303 "sex><br /> <loans><br /> <loan><br /> <"
2304 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate><br /> <"
2305 "isbn>2253003689</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2306 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2307 "itemnumber>4454</itemnumber><br /> <date_due>2009-05-06</"
2308 "date_due><br /> <barcode>4765476</barcode><br /> <"
2309 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2310 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Теоретична "
2311 "фізика</title><br /> <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
2312 "author>Федорченко А.М.</author><br /> <timestamp>2009-04-03 "
2313 "14:46:10</timestamp><br /> <publishercode>Вища школа</"
2314 "publishercode><br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated>"
2315 "<br /> <totalrenewals>11</totalrenewals><br /> <"
2316 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <"
2317 "onloan>2008-09-17</onloan><br /> <biblioitemnumber>4483</"
2318 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2319 "notforloan>0</notforloan><br /> <"
2320 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate><br /> <"
2321 "itemcallnumber>53(075.8)/Ф33</itemcallnumber><br /> <location>"
2322 "Абонемент</location><br /> <itemlost>0</itemlost><br /> "
2323 "<publicationyear>1985</publicationyear><br /> <"
2324 "issues>1</issues><br /> <homebranch>AB</homebranch><br /"
2325 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> <"
2326 "biblionumber>4483</biblionumber><br /> <renewals>3</"
2327 "renewals><br /> <damaged>0</damaged><br /> <"
2328 "cn_sort>53(075.8)/Ф33</cn_sort><br /> <frameworkcode></"
2329 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2330 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> <loan><br /> <"
2331 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate><br /> <"
2332 "isbn>9782700017823</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2333 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2334 "itemnumber>4456</itemnumber><br /> <date_due>2009-04-18</"
2335 "date_due><br /> <barcode>2700017UUU</barcode><br /> <"
2336 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2337 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Принципи "
2338 "побудови енергонезалежного будинку в Україні</title><br /> <"
2339 "itemtype>BOOK</itemtype><br /> <author>Юрій Дудикевич</"
2340 "author><br /> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp><br /"
2341 "> <publishercode>Редакція газети „БудЕксперт“</publishercode>"
2342 "<br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated><br /> <"
2343 "totalrenewals>6</totalrenewals><br /> <"
2344 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <notes>"
2345 "Розглянуто принципи побудови енергонезалежних родинних будинків і "
2346 "реконструкції багатоповерхівок. Описано автономні енергозберігаючі системи "
2347 "підігріву води й опалення без використання газу для котеджів та "
2348 "багатоповерхових будинків. На конкретному прикладі 9-поверхового будинку "
2349 "наведено розрахунки окупності при встановленні енергоощадного обладнання "
2350 "(теплові насоси, вентиляційні пристрої, сонячні колектори). В доступній "
2351 "формі подано досвід країн Західної та Центральної Європи в галузі "
2352 "енергозбереження..</notes><br /> <onloan>2008-09-25</"
2353 "onloan><br /> <biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber><br /> "
2354 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <notforloan>0</"
2355 "notforloan><br /> <replacementpricedate>2008-08-23</"
2356 "replacementpricedate><br /> <itemcallnumber>697.1/Д81</"
2357 "itemcallnumber><br /> <location>Абонемент</location><br /> "
2358 "<itemlost>0</itemlost><br /> <publicationyear>2007</"
2359 "publicationyear><br /> <issues>1</issues><br /> <"
2360 "homebranch>AB</homebranch><br /> <holdingbranch>AB</"
2361 "holdingbranch><br /> <biblionumber>4486</biblionumber><br /> "
2362 "<renewals>3</renewals><br /> <damaged>0</damaged>"
2363 "<br /> <cn_sort>697.1/Д81</cn_sort><br /> <volume>"
2364 "енергозбереження</volume><br /> <frameworkcode></"
2365 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2366 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> </loans><br /></"
2367 "GetPatronInfo><br />"
2369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2372 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2373 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2374 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2375 "GetPatronStatus>"
2377 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetPatronStatus>"
2378 "<br/> <expiry>2015-06-20</expiry><br/> <status>0</"
2379 "status><br/> <type>ST</type><br/></GetPatronStatus>"
2381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2384 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2385 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2386 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2387 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2388 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2389 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2390 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2391 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2392 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2393 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2394 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2395 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2396 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2397 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2398 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2399 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2400 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2401 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2402 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2403 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2404 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2405 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2406 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2407 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2408 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2409 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2410 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2411 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2412 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2413 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2414 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2415 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2416 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2417 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2418 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2419 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2420 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2421 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2422 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2423 "</reserves> <items> <item> <onloan>2019-10-01</"
2424 "onloan> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>"
2425 "Secteur Adulte</location> <datelastborrowed>2019-07-18</"
2426 "datelastborrowed> <biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> "
2427 "<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> <"
2428 "datelastseen>2019-07-18</datelastseen> <withdrawn>0</"
2429 "withdrawn> <itype>LONG</itype> <notforloan>0</"
2430 "notforloan> <biblionumber>526315</biblionumber> <"
2431 "itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> <"
2432 "dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> <issues>10</"
2433 "issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2434 "homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> <"
2435 "timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> <cn_sort>R_ABE</"
2436 "cn_sort> <itemlost>0</itemlost> <renewals>28</"
2437 "renewals> <barcode>040444587X</barcode> <damaged>0</"
2438 "damaged> <replacementpricedate>2018-02-01</"
2439 "replacementpricedate> <itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</"
2440 "itemcallnumber> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2441 "holdingbranchname> </item> </items> </record> <"
2442 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2443 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2444 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2445 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2446 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2447 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2448 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2449 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2450 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2451 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2452 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2453 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2454 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2455 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2456 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2457 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2458 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2459 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2460 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2461 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2462 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2463 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2464 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2465 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2466 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2467 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2468 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2469 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2470 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2471 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2472 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2473 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2474 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2475 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2476 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2477 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2478 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2479 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2480 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2481 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2482 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2483 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2484 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2485 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2486 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2487 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2488 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2489 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2490 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2491 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2492 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2493 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2494 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2496 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetRecords>"
2497 "<br /> <record><br /> <biblioitemnumber>1</"
2498 "biblioitemnumber><br /> <isbn>9789668569463</isbn>"
2499 "<br /> <marcxml><br /> <?xml version="
2500 "\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> <record<br /"
2501 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2502 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2503 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2504 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
2505 " <leader>00397nac a22001451u 4500</leader><br /"
2506 "> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2507 "<br /> <subfield code=\"a\">9789668569463</"
2508 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2509 " <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2510 "> <subfield code=\"a\">1</subfield><br /"
2511 "> </datafield><br /> <"
2512 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> "
2513 "<subfield code=\"a\">ukr</subfield><br /> "
2514 "</datafield><br /> <datafield tag=\"100\" "
2515 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2516 "\">20080725 frey50 </subfield><br /> </"
2517 "datafield><br /> <datafield tag=\"200\" ind1=\" "
2518 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2519 "Іван Пулюй (1845-1918). Листи</subfield><br /> "
2520 "<subfield code=\"b\">BOOK</subfield><br /> "
2521 " <subfield code=\"f\">збір, упорядкув., поясн. та „Слово до "
2522 "читача“ Ольги Збожної</subfield><br /> </"
2523 "datafield><br /> <datafield tag=\"210\" ind1=\" "
2524 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"c\">"
2525 "Воля</subfield><br /> <subfield code=\"d"
2526 "\">2007</subfield><br /> </datafield>"
2527 "<br /> <datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2528 "\"><br /> <subfield code=\"a\">544 с. </"
2529 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2530 " <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2531 "> <subfield code=\"a\">до 160-річчя від дня "
2532 "народж.</subfield><br /> </datafield><br /"
2533 "> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2534 "<br /> <subfield code=\"9\">1</subfield>"
2535 "<br /> <subfield code=\"c\">AB</subfield>"
2536 "<br /> <subfield code=\"2\">0</subfield>"
2537 "<br /> <subfield code=\"k\">53(09)/П88</"
2538 "subfield><br /> <subfield code=\"o\">0</"
2539 "subfield><br /> <subfield code=\"e\">Іван "
2540 "Пулюй</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2541 "\">AB</subfield><br /> <subfield code=\"j"
2542 "\">7786000200</subfield><br /> <subfield "
2543 "code=\"q\">a</subfield><br /> <subfield "
2544 "code=\"r\">2</subfield><br /> <subfield "
2545 "code=\"s\">Воля</subfield><br /> </"
2546 "datafield><br /> <controlfield tag="
2547 "\"001\">1</controlfield><br /> </record><br /"
2548 "> </marcxml><br /> <"
2549 "publicationyear>2007</publicationyear><br /> <"
2550 "collectiontitle>до 160-річчя від дня народж.</collectiontitle><br /"
2551 "> <pages>544</pages><br /> <issues>"
2552 "<br /> </issues><br /> <itemtype>BOOK</"
2553 "itemtype><br /> <biblionumber>1</biblionumber><br /"
2554 "> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /"
2555 "> <cn_sort>_</cn_sort><br /> <"
2556 "publishercode>Воля</publishercode><br /> <reserves>"
2557 "<br /> </reserves><br /> <items><br /"
2558 "> <item><br /> <"
2559 "biblioitemnumber>1</biblioitemnumber><br /> "
2560 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2561 "holdingbranchname>Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /"
2562 "> <notforloan>0</notforloan><br /> "
2563 " <replacementpricedate>2008-08-20</"
2564 "replacementpricedate><br /> <"
2565 "itemnumber>1</itemnumber><br /> <"
2566 "location>Іван Пулюй</location><br /> <"
2567 "itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber><br /> "
2568 " <date_due></date_due><br /> <"
2569 "itemlost>0</itemlost><br /> <"
2570 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
2571 "<homebranch>AB</homebranch><br /> <"
2572 "homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname><br /> "
2573 " <biblionumber>1</biblionumber><br /> "
2574 " <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> "
2575 " <timestamp>2008-08-20 17:15:51</timestamp><br /"
2576 "> <damaged>0</damaged><br /> "
2577 " <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /> "
2578 " <dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned><br /> "
2579 " </item><br /> </items><br /> </"
2580 "record><br /> <record><br /> <"
2581 "biblioitemnumber>2</biblioitemnumber><br /> <"
2582 "isbn>5770796456</isbn><br /> <marcxml><br /> "
2583 " <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> "
2584 " <record<br /> xmlns:xsi=\"http://www.w3."
2585 "org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
2586 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2587 "schema/MARC21slim.xsd\"<br /> xmlns=\"http://www.loc.gov/"
2588 "MARC21/slim\"><br /> <leader>00407nac "
2589 "a22001451u 4500</leader><br /> <datafield "
2590 "tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <"
2591 "subfield code=\"a\">5770796456</subfield><br /> "
2592 " </datafield><br /> <datafield tag="
2593 "\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2594 "code=\"a\">2</subfield><br /> </"
2595 "datafield><br /> <datafield tag=\"101\" ind1=\" "
2596 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2597 "ukr</subfield><br /> </datafield><br /"
2598 "> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2599 "<br /> <subfield code=\"a\">20080725 frey50 "
2600 "</subfield><br /> </datafield><br /> "
2601 " <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2602 "> <subfield code=\"a\">Іван Пулюй. Збірник "
2603 "праць</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2604 "\">BOOK</subfield><br /> <subfield code="
2605 "\"f\">за ред. В.Шендеровського</subfield><br /> "
2606 " </datafield><br /> <datafield tag="
2607 "\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2608 "code=\"c\">Рада</subfield><br /> <"
2609 "subfield code=\"d\">1996</subfield><br /> "
2610 "</datafield><br /> <datafield tag=\"215\" "
2611 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2612 "\">712</subfield><br /> </datafield>"
2613 "<br /> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2614 "\"><br /> <subfield code=\"a\">Українська "
2615 "Всесвітня Координаційна Рада</subfield><br /> "
2616 "</datafield><br /> <datafield tag=\"995\" "
2617 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code="
2618 "\"9\">2</subfield><br /> <subfield code="
2619 "\"c\">AB</subfield><br /> <subfield code="
2620 "\"2\">0</subfield><br /> <subfield code="
2621 "\"k\">53(09)/П88</subfield><br /> <"
2622 "subfield code=\"o\">0</subfield><br /> <"
2623 "subfield code=\"e\">Іван Пулюй</subfield><br /> "
2624 " <subfield code=\"b\">AB</subfield><br /> "
2625 " <subfield code=\"j\">219440</subfield><br /> "
2626 " <subfield code=\"q\">a</subfield><br /> "
2627 " <subfield code=\"s\">Воля</subfield><br /> "
2628 " </datafield><br /> <"
2629 "controlfield tag=\"001\">2</controlfield><br /> "
2630 "</record><br /> </marcxml><br /> <"
2631 "publicationyear>1996</publicationyear><br /> <"
2632 "collectiontitle>Українська Всесвітня Координаційна Рада</"
2633 "collectiontitle><br /> <pages>712</pages><br /"
2634 "> <issues><br /> </issues><br /> "
2635 " <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
2636 "biblionumber>2</biblionumber><br /> <"
2637 "timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /> <"
2638 "cn_sort>_</cn_sort><br /> <publishercode>Воля</"
2639 "publishercode><br /> <reserves><br /> </"
2640 "reserves><br /> <items><br /> <"
2641 "item><br /> <biblioitemnumber>2</"
2642 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</"
2643 "withdrawn><br /> <holdingbranchname>"
2644 "Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /> "
2645 " <notforloan>0</notforloan><br /> "
2646 "<replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate><br /"
2647 "> <itemnumber>2</itemnumber><br /> "
2648 " <location>Іван Пулюй</location><br /> "
2649 " <itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber>"
2650 "<br /> <date_due></date_due><br /> "
2651 " <itemlost>0</itemlost><br /> "
2652 " <datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
2653 " <homebranch>AB</homebranch><br /> "
2654 " <homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname>"
2655 "<br /> <biblionumber>2</biblionumber><br /"
2656 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /"
2657 "> <timestamp>2008-08-20 17:15:51</"
2658 "timestamp><br /> <damaged>0</damaged>"
2659 "<br /> <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /"
2660 "> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2661 "dateaccessioned><br /> </item><br /> "
2662 "</items><br /> </record><br /> <record>"
2663 "RecordNotFound</record><br /></GetRecords><br />"
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2668 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2669 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2670 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2672 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetServices><br/"
2673 "> <AvailableFor>title level hold</AvailableFor><br/> <"
2674 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor><br/></GetServices>"
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2680 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2681 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2682 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2683 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2685 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><HoldTitle><br /"
2686 "> <title>Централка Ґоґенфурт</title><br /> <"
2687 "date_available>2009-05-11</date_available><br /> <"
2688 "pickup_location>Бібліотека Івана Пулюя</pickup_location><br /></"
2689 "HoldTitle><br />"
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2694 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2695 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2697 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><LookupPatron>"
2698 "<br/> <id>419</id><br/></LookupPatron>"
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2703 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2704 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2705 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2707 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><RenewLoan><br/> "
2708 "<success>0</success><br/> <renewals>5</renewals><br/"
2709 "> <date_due>2015-05-11</date_due><br/></RenewLoan>"
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2714 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2715 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2716 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2717 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2718 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2719 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2720 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2721 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2722 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2723 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2724 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2725 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2726 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2727 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2728 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2729 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2730 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2731 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2732 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2733 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2734 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2735 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2737 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><dlf:"
2738 "collection<br /> xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\"<br /> xmlns:xsi="
2739 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
2740 "\"http://diglib.org/ilsdi/1.1<br /> http://diglib.org/architectures/ilsdi/"
2741 "schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"><br /> <dlf:record><br /"
2742 "> <dlf:bibliographic id=\"1\" /><br /> "
2743 " <dlf:items><br /> <dlf:item id="
2744 "\"1\"><br /> <dlf:simpleavailability>"
2745 "<br /> <dlf:identifier>1</dlf:"
2746 "identifier><br /> <dlf:"
2747 "availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus><br /> "
2748 " <dlf:location>Бібліотека Івана Пулюя</"
2749 "dlf:location><br /> </dlf:"
2750 "simpleavailability><br /> </dlf:item><br /"
2751 "> </dlf:items><br /> </dlf:record>"
2752 "<br /> <dlf:record><br /> <dlf:"
2753 "bibliographic id=\"2\" /><br /> <dlf:items><br /"
2754 "> <dlf:item id=\"2\"><br /> "
2755 " <dlf:simpleavailability><br /> "
2756 " <dlf:identifier>2</dlf:identifier><br /> "
2757 " <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2758 "availabilitystatus><br /> <dlf:"
2759 "location>Бібліотека Івана Пулюя</dlf:location><br /> "
2760 " </dlf:simpleavailability><br /> "
2761 " </dlf:item><br /> </dlf:items><br /> "
2762 " </dlf:record><br /> <dlf:record><br /> "
2763 " <dlf:bibliographic id=\"99999\" /><br /> "
2764 "<dlf:items><br /> <dlf:item id=\"99999\">"
2765 "<br /> <dlf:simpleavailability><br /"
2766 "> <dlf:identifier>99999</dlf:"
2767 "identifier><br /> <dlf:"
2768 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus><br /> "
2769 " <dlf:availabilitymsg>Помилка: не вдалося "
2770 "отримати інформацію про доступність для цього ID</dlf:availabilitymsg>"
2771 "<br /> </dlf:simpleavailability><br /"
2772 "> </dlf:item><br /> </dlf:"
2773 "items><br /> </dlf:record><br /></dlf:collection>"
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2779 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2780 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2781 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2782 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2783 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2784 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2785 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2786 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2787 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2788 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2789 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2790 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2791 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2792 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2793 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2794 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2795 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2796 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2798 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">;<br /><"
2799 "GetAuthorityRecords><br /> <record><br /> <?xml "
2800 "version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?><br /> <record<br /"
2801 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2802 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2803 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2804 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
2805 " <leader>00182 2200085 4500</leader><br /> "
2806 " <controlfield tag=\"001\">1</controlfield><br /"
2807 "> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2808 "> <subfield code=\"a\">Франко</subfield><br /"
2809 "> <subfield code=\"b\">Іван</subfield><br /"
2810 "> </datafield><br /> <datafield "
2811 "tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2812 "code=\"a\">Україна</subfield><br /> <subfield "
2813 "code=\"b\">НТБ</subfield><br /> <subfield code="
2814 "\"c\">2010/04/13</subfield><br /> </"
2815 "datafield><br /> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2816 "ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2817 "\">20100413 50 </subfield><br /> "
2818 " </datafield><br /> <datafield tag=\"152\" "
2819 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"b\">"
2820 "NP</subfield><br /> </datafield><br /> "
2821 " </record><br /> </record><br /> <record>"
2822 "<br /> <code>RecordNotFound</code><br /> </"
2823 "record><br /> <record><br /> <code>"
2824 "RecordNotFound</code><br /> </record><br /></"
2825 "GetAuthorityRecords><br />"
2827 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2828 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
2831 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2832 msgstr " %s / 5 (за %s оцінкою/ами)"
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2836 msgid " Author phrase"
2837 msgstr " Автор як фраза"
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2841 msgid " Conference name"
2842 msgstr " Назва конференції"
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2846 msgid " Conference name phrase"
2847 msgstr " Назва конференції як фраза"
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2851 msgid " Corporate name"
2852 msgstr " Назва колективного автора"
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2856 msgid " ISBN"
2857 msgstr " ISBN"
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2861 msgid " ISSN"
2862 msgstr " ISSN"
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2866 msgid " Keyword phrase"
2867 msgstr " Автор як фраза"
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2871 msgid " Personal name"
2872 msgstr " Особисте ім’я"
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2876 msgid " Personal name phrase"
2877 msgstr " Особисте ім’я як фраза"
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2881 msgid " Subject and broader terms"
2882 msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2886 msgid " Subject and narrower terms"
2887 msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2891 msgid " Subject and related terms"
2892 msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2896 msgid " Subject phrase"
2897 msgstr " Тематика як фраза"
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2901 msgid " Title phrase"
2902 msgstr " Заголовок як фраза"
2904 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
2907 msgid " (%s votes)"
2908 msgstr " (голосів: %s)"
2910 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2913 msgid "(%s biblios)"
2914 msgstr "(%s бібліотечних записів)"
2916 #. For the first occurrence,
2917 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2918 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
2926 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2927 msgstr "(залишилося продовжень %s із %s дозволених)"
2929 #. For the first occurrence,
2930 #. %1$s: HOLDS.count | html
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2937 msgstr "(%s загалом)"
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
2941 msgid "(123) 456-7890"
2942 msgstr "(032) 456-7890"
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:207
2947 msgstr "(Нарахування)"
2949 #. For the first occurrence,
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2958 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2960 "(Штрих-код не знайдено у базі даних, зверніться за допомогою до "
2961 "співробітників бібліотеки)"
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2965 msgid "(Checked out)"
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:210
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2976 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2979 "(Примірник вилучено і повернення заблоковано правилами, будь ласка, "
2980 "зверніться до співробітників бібліотеки для отримання допомоги)."
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:212
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2990 msgid "(Not supported by Koha)"
2991 msgstr "(не підтримується Коха)"
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2998 msgid "(Not supported yet)"
2999 msgstr "(ще не підтримується)"
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
3014 msgstr " (факультативне)"
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
3021 msgid "(Optional, default 0)"
3022 msgstr " (факультативне, 0 за умовчанням)"
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
3026 msgid "(Optional, default 1)"
3027 msgstr " (факультативне, 1 за умовчанням)"
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
3033 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3036 "(Зверніть увагу: може бути затримка з поновленням Вашого облікового запису, "
3037 "якщо подаєте через Інтернет.)"
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:209
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
3068 msgstr " (обов’язкове)"
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:208
3073 msgstr "(Повернуто)"
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
3078 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
3080 "(Книга не є видана, будь ласка, зверніться до співробітників бібліотеки за "
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
3086 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
3089 "(Примірник не може бути повернутий у цій бібліотеці, будь ласка, зверніться "
3090 "до співробітників бібліотеки за допомогою)"
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
3095 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
3098 "(Виникла проблема з поверненням цього примірника, будь ласка, зверніться до "
3099 "співробітників бібліотеки за допомогою)."
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3106 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3107 msgstr "(використовуйте OAI-PMH натомість)"
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3111 msgid "(Use OPAC instead)"
3112 msgstr "(використовуйте ЕК натомість)"
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3117 msgid "(Use SRU instead)"
3118 msgstr "(використовуйте SRU натомість)"
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:211
3123 msgstr "(Анульовано)"
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:197
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3135 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3136 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
3138 #. For the first occurrence,
3139 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3143 msgid "(modified on %s)"
3144 msgstr "(змінено %s)"
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
3149 msgstr "(зарезервовано)"
3151 #. %1$s: ar.item.barcode | html
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
3161 msgstr "(прострочення)"
3163 #. For the first occurrence,
3164 #. %1$s: priority | html
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1375
3168 msgid "(priority %s)"
3169 msgstr "(пріоритет %s)"
3171 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3172 #. %2$s: relate.related_search | html
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3176 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3177 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:493
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
3192 msgid "-- Choose --"
3193 msgstr "-- Виберіть --"
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3198 msgid "-- Choose format --"
3199 msgstr "-- виберіть формат --"
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3204 msgstr " -- немає -- "
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3208 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3210 ". Після того як Ви підтвердите вилучення, ніхто не зможе відновити історію!"
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
3214 msgid ". Please contact the library for more information."
3216 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
3223 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3224 msgstr ".%s У Вас є пені. %s %s "
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:165
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
3250 msgid "1 item is on order."
3251 msgstr "1 примірник на замовленні."
3253 # варіант - заголовків?
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3257 msgstr "10 заголовків"
3259 # варіант - заголовків?
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3263 msgstr "100 заголовків"
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3271 # варіант - заголовків?
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3275 msgstr "15 заголовків"
3277 # варіант - заголовків?
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3281 msgstr "20 заголовків"
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3289 # варіант - заголовків?
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3293 msgstr "30 заголовків"
3295 # варіант - заголовків?
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3299 msgstr "40 заголовків"
3301 # варіант - заголовків?
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3305 msgstr "50 заголовків"
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3322 msgid ": %sa list:%s"
3323 msgstr ": %s до списку: %s"
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3328 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3329 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3331 ": цей запит діє тільки тоді, коли Ви перебуваєте в хороших відношеннях з "
3332 "бібліотекою. Після того як форму зроблено, Ви не зможете взяти бібліотечні "
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3337 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3339 "Лист з підтвердженням буде відправлено найближчим часом на адресу "
3340 "електронної пошти "
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3344 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3346 "Плата за резервування зарахована на Ваш обліковий рахунок для комплектування "
3349 #. %1$s: message_value | html
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3353 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3355 "Платіж з ідентифікатором операції „%s“ вже розміщений на обліковий рахунок."
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3359 msgid "A specific item"
3360 msgstr "Конкретний примірник "
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
3364 msgid "About the author"
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3369 msgid "Abstracts/summaries"
3370 msgstr "реферати / резюме"
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3376 msgid "Access denied"
3377 msgstr "У доступі відмовлено"
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3381 msgid "Access online"
3382 msgstr "Доступ онлайн"
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3388 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3389 "Please contact the library. "
3391 "За нашими даними, у нас немає актуальної контактної інформації. Будь ласка, "
3392 "зверніться в бібліотеку. "
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3396 msgid "Acquired in the last:"
3397 msgstr "Отримано за останні:"
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3402 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3403 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3408 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3409 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
3411 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:560
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
3423 #. %1$s: total | html
3424 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3427 msgid "Add %s items to %s"
3428 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
3430 #. A name=ButtonPlus
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3432 msgid "Add another field"
3433 msgstr "Додати інше поле"
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:556
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
3439 msgstr "Додати мітку"
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
3444 msgstr "Додати мітку"
3446 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
3454 msgid "Add to a list"
3455 msgstr "Додати у список"
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3459 msgid "Add to a new list:"
3460 msgstr "Додаємо у новий список: "
3462 #. For the first occurrence,
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
3469 msgstr "Додати у кошик"
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3473 msgid "Add to list:"
3474 msgstr "Додаємо у список:"
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3478 msgid "Add to your cart"
3479 msgstr "Додати у Ваш кошик"
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3493 msgid "Additional authors:"
3494 msgstr "Додаткові автори: "
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3498 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3499 msgstr "Додаткові типи вмісту для книжок / друкованих матеріалів"
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:886
3503 msgid "Additional information"
3504 msgstr "Додаткові відомості"
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:435
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:765
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:599
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:752
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:314
3533 msgid "Adlibris cover image"
3534 msgstr "Зображення обкладинки з Adlibris"
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:259
3538 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3539 msgstr "Обкладинка з Adlibris для ISBN: %s"
3541 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3545 msgstr "підлітковий"
3547 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3557 msgid "Advanced search"
3558 msgstr "Детальніший пошук"
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:152
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:281
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3574 msgid "All collections"
3575 msgstr "Усі зібрання"
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3579 msgid "All holds will be suspended."
3580 msgstr "Усі резервування будуть призупинені."
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3584 msgid "All holds will resume."
3585 msgstr "Усі резервування будуть відновлені."
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3589 msgid "All item types"
3590 msgstr "Усі типи одиниць"
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3596 msgid "All libraries"
3597 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3601 msgid "Allow changes to contents from: "
3602 msgstr "Зміна вмісту дозволяється: "
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
3607 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3608 msgstr "Дозволити Вашому поручителю переглядати Ваші поточні випожичання?"
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
3613 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3614 msgstr "Дозволити Вашому поручителю переглядати Ваші поточні випожичання?"
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3619 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3622 "Наголосимо також, що Ви повинні повернути усі видані Вам примірники до того "
3623 "як термін дії Вашого квитка закінчиться."
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
3627 msgid "Alternate address"
3628 msgstr "Запасна адреса"
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3632 msgid "Alternate address information: "
3633 msgstr "Запасні адресні дані: "
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3637 msgid "Alternate contact"
3638 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:427
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:97
3652 msgid "Amount outstanding"
3653 msgstr "Сума заборгованості"
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:164
3657 msgid "Amount to pay: "
3658 msgstr "Сума до оплати: "
3660 #. %1$s: shelfname | html
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3663 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3664 msgstr "При створенні списку сталася помилка. Найменування „%s“ вже існує."
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3668 msgid "An error occurred when creating this list."
3669 msgstr "При створенні цього списку сталася помилка."
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3673 msgid "An error occurred when deleting this list."
3674 msgstr "При вилучені цього списку сталася помилка."
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3678 msgid "An error occurred when updating this list."
3679 msgstr "При оновленні цього списку сталася помилка."
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3683 msgid "An error occurred while processing your request."
3684 msgstr "Трапилася помилка при обробці Вашого запиту."
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3689 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3692 "Внутрішнє посилання в домашній сторінці нашого каталогу не працює і сторінка "
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3697 msgid "An invitation to share list "
3698 msgstr "Запрошення, щоб поділитися списком "
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3705 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3708 msgid "Any audience"
3709 msgstr "будь-яка аудиторія"
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3714 msgstr "Будь-який вміст"
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3719 msgstr "Будь-який формат"
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3724 msgstr "Будь-який примірник "
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3728 msgid "Any item type"
3729 msgstr "Усі типи примірників"
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3734 msgstr "Будь-яка фраза"
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3739 msgstr "Будь-яке слово"
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3749 msgid "Anyone seeing this list"
3750 msgstr "будь-кому, хто бачить цей список"
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3764 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3765 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати замовлення цієї статті?"
3767 #. For the first occurrence,
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3771 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3772 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3776 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3777 msgstr "Чи Ви справді хочете видати цей примірник?"
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3781 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3782 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити вибрані записи з історії пошуків?"
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
3786 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3787 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити вибрану(і) мітку(и)?"
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3791 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3792 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3796 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3797 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3801 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3802 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш кошик?"
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3806 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3807 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3811 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3812 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3816 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3817 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю зі списку?"
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3821 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3822 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це спільне використання списку?"
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3826 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3827 msgstr "Чи Ви справді хочете відновити призупинені резервування?"
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3831 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3832 msgstr "Чи Ви справді хочете повернути цей примірник?"
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3836 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3837 msgstr "Чи Ви справді хочете призупинити усі резервування?"
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
3846 msgid "Article requests "
3847 msgstr "Замовлення статей "
3849 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
3852 msgid "Article requests (%s)"
3853 msgstr "Замовлення статей (%s)"
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3857 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3859 "Як власник списку Ви не можете прийняти запрошення на спільне використання "
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
3866 msgstr "За зростанням"
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3870 msgid "Ask for a discharge"
3871 msgstr "Запросити розрахування"
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3876 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3879 "На будь-якому кроці, натиснувши кнопку „Скасувати“, Ви зможете стерти "
3880 "відскановані штрих-коди та розпочати знову."
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
3884 msgid "At least one item is available at this library"
3885 msgstr "Принаймні, один примірник доступний у цій бібліотеці"
3887 #. For the first occurrence,
3888 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
3892 msgid "At library: %s"
3893 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3902 msgid "Audiovisual profile:"
3903 msgstr "Аудіовізуальний профіль:"
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3915 # назва функції ILS-DI
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3920 msgid "AuthenticatePatron"
3921 msgstr "AuthenticatePatron"
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3926 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3929 "Аутентифікація повноважень входу користувача та повернення ідентифікатора "
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:624
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3953 msgid "Author (A-Z)"
3954 msgstr "Автор (за алфавітом)"
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3959 msgid "Author (Z-A)"
3960 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3964 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3965 msgstr "Нотатки про автора, надані Syndetics"
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3972 #. For the first occurrence,
3973 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3974 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3976 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3977 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3979 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3980 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3981 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3982 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3984 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3991 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3992 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
4005 msgstr "Авторитетне джерело"
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
4014 msgid "Authority search"
4015 msgstr "Пошук серед авторитетних джерел"
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
4019 msgid "Authority search results"
4020 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
4024 msgid "Authority type: "
4025 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4029 msgid "Authorized headings"
4030 msgstr "Заголовки авторитетних джерел"
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
4039 msgid "Availability"
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
4045 msgid "Availability:"
4046 msgstr "Наявність: "
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
4050 msgid "Availability: "
4051 msgstr "Наявність: "
4053 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
4056 msgid "Available %s"
4057 msgstr "Доступно %s"
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4061 msgid "Available issues"
4062 msgstr "Доступні випуски"
4064 #. For the first occurrence,
4065 #. %1$s: rating_avg | html
4066 #. %2$s: ratings.count | html
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
4070 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
4071 msgstr "середня оцінка: %s (%s голосів)"
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4091 msgid "Back to lists"
4092 msgstr "Назад до списків"
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
4096 msgid "Back to results"
4097 msgstr "До результатів"
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
4101 msgid "Back to the results search list"
4102 msgstr "Повернутися до списку результатів пошуку"
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1235
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
4121 msgstr "Штрих-код: "
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
4127 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4130 "Переконайтеся, що Ви використовували посилання з електронної пошти, або ж "
4131 "зверніться до співробітників бібліотеки по допомогу. %s "
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4141 msgid "Biblio records"
4142 msgstr "Бібліографічних записів"
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4146 msgid "Bibliographies"
4147 msgstr "бібліографії"
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4161 msgid "Blocked record"
4162 msgstr "Замкнений запис"
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:629
4166 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4167 msgstr "Рецензії на книгу від критиків ( XXX )"
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4172 msgstr "друк шрифтом Брайля"
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
4176 msgid "Brief display"
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4182 msgid "Brief history"
4183 msgstr "Історія стисло"
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4187 msgid "Broader Term"
4188 msgstr "Більш широкий термін"
4190 # „Перегляд за ієрархією“ (якщо не лише розбір класифікаційних індексів)
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
4193 msgid "Browse by hierarchy"
4194 msgstr "Перегляд за класифікацією"
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4198 msgid "Browse our catalog"
4199 msgstr "Перегляд нашого каталогу"
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
4204 msgid "Browse results"
4205 msgstr "Оглядач результатів"
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1322
4210 msgid "Browse shelf"
4211 msgstr "Огляд полиці"
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4217 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4227 msgstr "програмне забезпечення на CD"
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4231 msgid "CGI debug is on."
4232 msgstr "CGI-налагодження включене."
4234 #. For the first occurrence,
4235 #. %1$s: csv_profile.profile | html
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4245 msgstr "Шифр зберігання"
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4254 msgstr "Шифр для замовлення"
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
4260 msgstr "Шифр замовл.: "
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:342
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1224
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4278 msgstr "Шифр зберігання"
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4283 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4284 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4289 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4290 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4294 msgid "Call number:"
4295 msgstr "Шифр зберігання: "
4297 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
4300 msgid "Call number: %s"
4301 msgstr "Шифр зберігання: %s"
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:124
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
4342 msgid "Cancel email notification"
4343 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою"
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4347 msgid "Cancel email notification "
4348 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою "
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4352 msgid "Cancel enrollment "
4353 msgstr "Скасувати зарахування "
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:517
4358 msgid "Cancel rating"
4359 msgstr "Скасувати рейтинг"
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
4366 # назва функції ILS-DI
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4374 # назва функції ILS-DI
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4377 msgid "CancelRecall "
4378 msgstr "CancelRecall "
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4382 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4383 msgstr "Скасовує активний запит на резервування для відвідувача."
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
4387 msgid "Cannot be put on hold"
4388 msgstr "Неможливо встановити резервування"
4390 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
4393 msgid "Card number can be up to %s characters."
4394 msgstr "Номер читацького квитка може містити до %s символів."
4396 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4397 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4400 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4402 "Номер читацького квитка повинен перебувати в діапазоні від %s до %s символів."
4404 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4407 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4408 msgstr "Номер читацького квитка повинен складатися точно з %s символів."
4410 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4413 msgid "Card number:"
4414 msgstr "Номер читацького квитка: "
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4425 msgid "Cassette recording"
4426 msgstr "касетний запис"
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4443 msgstr "Категорія: "
4445 #. INPUT type=submit
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4447 msgid "Change password"
4448 msgstr "Змінити пароль"
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4452 msgid "Change your password"
4453 msgstr "Зміна мого паролю"
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4457 msgid "Change your password "
4458 msgstr "Зміна мого паролю "
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4475 msgstr "Розрахування"
4477 #. For the first occurrence,
4478 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4482 msgid "Charges (%s)"
4483 msgstr "Кредити (%s)"
4485 #. For the first occurrence,
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4493 #. INPUT type=submit name=confirm
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4495 msgid "Check in item"
4496 msgstr "Повернути примірник"
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4503 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4507 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4508 msgstr "Видайте%s, поверніть%s чи продовжіть примірник: "
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4512 msgid "Check-in date:"
4513 msgstr "Дата повернення: "
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4526 #. %1$s: issues_count | html
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4529 msgid "Checked out (%s)"
4530 msgstr "Видано (%s)"
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4534 msgid "Checked out on"
4535 msgstr "Видано, дата"
4537 #. %1$s: item.firstname | html
4538 #. %2$s: item.surname | html
4539 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4540 #. %4$s: item.cardnumber | html
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4544 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4545 msgstr "Видано » %s %s %s(%s)%s"
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4549 msgid "Checked out until %s"
4550 msgstr "Видано до %s"
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4554 msgid "Checked out until: "
4555 msgstr "Видано до: "
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4567 msgid "Checkout history"
4568 msgstr "Історія видач"
4570 #. For the first occurrence,
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4579 #. %1$s: issues_count | html
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4582 msgid "Checkouts (%s)"
4583 msgstr "Видачі (%s)"
4585 #. %1$s: borrowername | html
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4588 msgid "Checkouts for %s "
4589 msgstr "Видачі відвідувача „%s“ "
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4599 msgstr "Зразок цитування"
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:776
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
4609 msgstr "Населений пункт: "
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4618 msgid "Classification"
4619 msgstr "Класифікація"
4621 #. For the first occurrence,
4622 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4626 msgid "Classification: %s "
4627 msgstr "Класифікація: %s "
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:915
4637 #. For the first occurrence,
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4650 msgstr "Очистити усе"
4652 #. For the first occurrence,
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
4658 msgstr "Очистити дату"
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
4663 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4664 msgstr "Очистити дату для призупинення на невизначений термін"
4666 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4669 msgid "Click here if you're not %s"
4670 msgstr "Клацніть тут, якщо Ви не %s"
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4674 msgid "Click here to login."
4675 msgstr "Натисніть тут, щоб увійти в систему."
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4679 msgid "Click here to view"
4680 msgstr "Клацніть тут для перегляду"
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
4684 msgid "Click here to view them all."
4685 msgstr "Натисніть тут, щоб переглянути їх усі."
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
4689 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4690 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4694 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4695 msgstr "Натисніть кнопку „Повернення“ для підтвердження."
4697 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4699 msgid "Click to add to cart"
4700 msgstr "Клацніть, щоб додати у кошик"
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4704 msgid "Click to expand this role"
4705 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю роль"
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4712 msgid "Click to open in new window"
4713 msgstr "Клацніть, щоб відкрити у новому вікні"
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:528
4718 msgid "Click to view in Google Books"
4719 msgstr "Клацніть, щоб переглянути у Google Books"
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1146
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4729 msgid "Close shelf browser"
4730 msgstr "Зачинити оглядач полиці"
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4734 msgid "Close this window"
4735 msgstr "Зачинити це вікно"
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4739 msgid "Close this window."
4740 msgstr "Зачинити це вікно."
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4744 msgid "Close window"
4745 msgstr "Зачинити вікно"
4747 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4748 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
4751 msgid "Clubs (%s/%s) "
4752 msgstr "Товариства (%s/%s) "
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4756 msgid "Clubs currently enrolled in"
4757 msgstr "Товариства, в які Ви на даний час зараховані "
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4761 msgid "Clubs you can enroll in"
4762 msgstr "Товариства, в які Ви можете записатися "
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4766 msgid "Collect items you are interested in"
4767 msgstr "Збирайте біб-записи, у яких Ви зацікавлені"
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4780 msgid "Collection library:"
4781 msgstr "Бібліотека зібрання: "
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4786 msgid "Collection title:"
4787 msgstr "Назва зібрання: "
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
4791 msgid "Collection: "
4794 #. For the first occurrence,
4795 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4799 msgid "Collection: %s "
4800 msgstr "Зібрання: %s "
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4807 # уточнити множина-однина
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4810 msgid "Column visibility"
4811 msgstr "Видимість колонок"
4813 #. For the first occurrence,
4814 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
4819 msgid "Comment by %s"
4820 msgstr "Коментар від відвідувача: %s"
4822 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4823 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
4826 msgid "Comment by %s %s"
4827 msgstr "Коментар від відвідувача: %s %s"
4829 #. %1$s: review.patron.title | html
4830 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4831 #. %3$s: review.patron.surname | html
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
4834 msgid "Comment by %s %s %s"
4835 msgstr "Коментар на „%s“ від відвідувача: %s %s"
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4845 msgid "Comments on "
4846 msgstr "Коментарі на "
4848 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
4852 msgstr "Коментарі%s"
4854 #. INPUT type=submit
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:441
4856 msgid "Confirm hold"
4857 msgstr "Підтвердити резервування"
4859 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4860 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4863 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4864 msgstr "Підтвердіть резервування для: %s (%s)"
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4868 msgid "Confirm new password:"
4869 msgstr "Підтвердження нового паролю: "
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
4874 msgid "Confirm password"
4875 msgstr "Підтвердіть пароль"
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
4879 msgid "Contact information"
4880 msgstr "Контактна інформація"
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4885 msgid "Contact information: "
4886 msgstr "Дані для зв’язку: "
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:701
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
4891 msgid "Contact note:"
4892 msgstr "Примітка щодо зв’язку: "
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
4901 msgid "Content Cafe"
4902 msgstr "Кав’ярня вмісту"
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:683
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4911 msgid "Contents of "
4912 msgstr "Вміст списку: "
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1230
4919 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4924 msgstr "Авторські права"
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:232
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4929 msgid "Copyright date"
4930 msgstr "Дата авторського права"
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4935 msgid "Copyright date:"
4936 msgstr "Дата авторського права: "
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4940 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4941 msgstr "Рік авторського права чи рік публікації, наприклад: 2016"
4943 #. For the first occurrence,
4944 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4948 msgid "Copyright year: %s "
4949 msgstr "Дата авторського права: %s "
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:487
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:664
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4973 msgid "Course number:"
4974 msgstr "Номер курсу: "
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1242
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4981 msgid "Course reserves"
4982 msgstr "Резервування курсів"
4984 # назва функції ILS-DI
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4988 msgid "Course reserves for "
4989 msgstr "Резервування курсу на "
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:66
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:327
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
5008 msgstr "Зображення обкладинки"
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
5012 msgid "Create a new list"
5013 msgstr "Створюємо новий список"
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
5018 msgid "Create a new request "
5019 msgstr "Створити новий запит "
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
5023 msgid "Create new list"
5024 msgstr "Створення нового списку"
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5029 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5032 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня заголовку на даний "
5033 "бібліографічний запис у Коха."
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
5038 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5039 "bibliographic record Koha."
5041 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня примірника на конкретний "
5042 "примірник бібліографічного запису в Коха."
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
5049 #. %1$s: amountoutstanding * -1 | $Price
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
5052 msgid "Credits (%s)"
5053 msgstr "Кредити (%s)"
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
5057 msgid "Current location"
5058 msgstr "Поточне розташування"
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
5062 msgid "Current password:"
5063 msgstr "Поточний пароль:"
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
5068 msgid "Current session"
5069 msgstr "Поточний сеанс"
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
5073 msgid "Currently in local use"
5074 msgstr "На даний час в локальному користуванні"
5076 #. %1$s: item.firstname | html
5077 #. %2$s: item.surname | html
5078 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
5079 #. %4$s: item.cardnumber | html
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
5083 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5084 msgstr "На даний час в локальному користуванні » %s %s %s(%s) %s"
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
5089 msgstr "Навчальний план"
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5093 msgid "DVD video / Videodisc"
5094 msgstr "відео/відеодиск DVD"
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
5116 msgstr "Дата додавання"
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
5121 msgstr "Коли додано: "
5123 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1234
5128 msgstr "Очікується на дату"
5130 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
5136 msgstr "Очікується на дату: "
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5140 msgid "Date enrolled"
5141 msgstr "Дата зарахування"
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5146 msgid "Date of birth:"
5147 msgstr "Дата народження: "
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5152 msgstr "Діапазон дат: "
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
5156 msgid "Date received"
5157 msgstr "Дата отримання"
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:396
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
5174 msgid "Days in advance"
5175 msgstr "Днів заздалегідь"
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5191 msgstr "За умовчанням"
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
5195 msgid "Default sorting"
5196 msgstr "Типове сортування"
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5201 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5202 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5203 "permitted by local laws."
5205 "За умовчанням: зберігати мою історію читання відповідно до місцевих законів. "
5206 "Це варіант за умовчанням: бібліотека зберігатиме історію читання на протязі "
5207 "терміну, що допускається місцевими законами."
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5212 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5215 "визначає схему метаданих, у якій повертатимуться записи, можливі значення: "
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
5232 msgstr "Вилучити список"
5234 #. INPUT type=submit
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
5236 msgid "Delete selected"
5237 msgstr "Вилучити позначене"
5239 #. INPUT type=submit
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:170
5241 msgid "Delete selected tags"
5242 msgstr "Вилучити вибрані мітки"
5244 #. INPUT type=submit
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
5246 msgid "Delete this list"
5247 msgstr "Вилучити цей список"
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
5252 msgid "Delete your search history"
5253 msgstr "Вилучити Вашу історію пошуків"
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
5258 msgstr "Факультет: "
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
5269 msgstr "За спаданням"
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
5285 #. For the first occurrence,
5286 #. %1$s: bibliotitle | html
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5291 msgid "Details for %s"
5292 msgstr "Подробиці: „%s“"
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5296 msgid "Details for: "
5297 msgstr "Подробиці: "
5299 #. %1$s: biblio.title | html
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5302 msgid "Details for: %s"
5303 msgstr "Подробиці: „%s“"
5305 #. %1$s: request.backend | html
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5308 msgid "Details from %s"
5309 msgstr "Подробиці від %s"
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5313 msgid "Details from library"
5314 msgstr "Подробиці з бібліотеки"
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5319 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
5321 #. For the first occurrence,
5322 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5327 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5331 msgid "Dictionaries"
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5336 msgid "Did you mean:"
5337 msgstr "Ви мали на увазі:"
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5341 msgid "Digests only "
5342 msgstr "Лише підбірки "
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5347 msgstr "довідники (адресні)"
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5353 msgstr "Розрахування"
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5357 msgid "Discographies"
5358 msgstr "дискографія"
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:59
5362 msgid "Display news for: "
5363 msgstr "Показати новини: "
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5368 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5371 "Чи Ви хочете отримувати електронну пошту, коли прибуватиме новий випуск для "
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5376 msgid "Don't have a library card?"
5377 msgstr "Не маєте бібліотечного квитка?"
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5381 msgid "Don't have a password yet?"
5382 msgstr "Ще не маєте пароля?"
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5388 msgid "Don't have an account? "
5389 msgstr "Ще не маєте облікового запису? "
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5396 #. For the first occurrence,
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5402 msgstr "Звантаження"
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
5406 msgid "Download as iCal/.ics file"
5407 msgstr "Звантажити як файл iCal/*.ics"
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5411 msgid "Download as: "
5412 msgstr "Звантажити як: "
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5416 msgid "Download cart"
5417 msgstr "Звантаження кошика"
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
5421 msgid "Download list"
5422 msgstr "Звантажити список"
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5427 msgid "Download list "
5428 msgstr "Звантажити список "
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
5433 msgstr "Дублінське ядро"
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5443 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:390
5447 msgstr "Повернення %s"
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5451 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5452 msgstr "ПОМИЛКА: внутрішня помилка — незавершений запит на резервування. "
5454 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5457 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5458 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено запису за ідентифікатором %s. "
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5462 msgid "ERROR: No record id specified. "
5463 msgstr "ПОМИЛКА: не зазначено ідентифікатора запису. "
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:708
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
5473 msgid "Edit / Create note"
5474 msgstr "Редагувати / створити примітку"
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:181
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
5480 msgstr "Редагувати список"
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5485 msgstr "Редагувати список "
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
5490 msgstr "Редагування"
5492 #. %1$s: title | html
5493 #. %2$s: author | html
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5496 msgid "Editing issue note for %s %s"
5497 msgstr "Редагування примітки щодо видання: %s / %s"
5499 #. %1$s: ISSUE.title | html
5500 #. %2$s: ISSUE.author | html
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5503 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5504 msgstr "Редагування примітки щодо видання: %s / %s"
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
5508 msgid "Edition statement:"
5509 msgstr "Відомості про видання:"
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5520 msgstr "Електронічна пошта"
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5526 msgid "Email address:"
5527 msgstr "Адреса електронної пошти:"
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5534 msgstr "Електронічна пошта: "
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5538 msgid "Empty and close"
5539 msgstr "Очистити і зачинити"
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5543 msgid "Encyclopedias "
5544 msgstr "енциклопедії "
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
5548 msgid "Enhanced content: "
5549 msgstr "Розширений вміст: "
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:721
5553 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5554 msgstr "Розширені описи з Syndetics:"
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5559 msgstr "Записатися "
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5564 msgstr "Запис у клуб: "
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5568 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5569 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
5571 #. INPUT type=text name=q
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5574 msgid "Enter search terms"
5575 msgstr "Введіть пошукові терміни"
5577 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5582 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5585 "Введіть свій користувацький ідентифікатор%s і пароль%s, далі натисніть "
5586 "кнопку „Затвердити“ (або ж натисніть клавішу „Enter“)."
5588 #. For the first occurrence,
5589 #. %1$s: authtypetext | html
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5594 msgstr "Входження „%s“"
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5599 msgstr "Нумерація: "
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5606 #. For the first occurrence,
5607 #. %1$s: errno | html
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5612 msgstr "Помилка № %s"
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5616 msgid "Error searching %s collection"
5617 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні %s "
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5621 msgid "Error searching OverDrive collection."
5622 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive."
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5626 msgid "Error! Adding tags failed at"
5627 msgstr "Помилка! Додавання міток дало збій на "
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5631 msgid "Error! Illegal parameter"
5632 msgstr "Помилка! Неправильний параметр"
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5636 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5638 "Помилка! Ви не можете додати порожній коментар. Будь ласка, додайте вміст "
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5643 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5644 msgstr "Помилка! Ви не можете вилучити мітку"
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5649 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5651 "Ваш коментар повністю складається з недозволеного коду розмітки. Він НЕ "
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5657 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5660 "Помилка! Ваша мітка складається цілком з коду розмітки. Її НЕ додано. Будь "
5661 "ласка, спробуйте ще раз зі звичайним текстом."
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5673 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5674 msgstr "Помилка: ми не можемо знайти цей бібліографічний запис."
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5685 msgid "Example Call"
5686 msgstr "Приклад виклику"
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5691 msgid "Example Response"
5692 msgstr "Приклад відповіді"
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5704 msgid "Example call"
5705 msgstr "Приклад виклику"
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5718 msgid "Example response"
5719 msgstr "Приклад відповіді"
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
5728 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5729 msgstr "Уривок, наданий Syndetics"
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
5738 msgid "Expecting a specific item selection."
5739 msgstr "Очікується вибір конкретного примірника."
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
5743 msgid "Expiration date:"
5744 msgstr "Термін дії: "
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5750 msgstr "Термін дії: "
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5755 msgstr "Дата закінчення терміну"
5757 # назва функції ILS-DI
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:123
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
5770 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5771 msgstr "Експортування у формат Дублінського ядра…"
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5775 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5777 "Продовжує дату очікування повернення для існуючих випозичань відвідувача."
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5795 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5796 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
5799 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5800 msgstr "Плата за тип примірника „%s“: %s"
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:372
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5809 msgid "Fewer options"
5810 msgstr "Менше параметрів"
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5815 msgstr "художня проза, белетристика"
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
5819 msgid "Fiction notes:"
5820 msgstr "Примітки про художню літературу:"
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5824 msgid "Filmographies"
5825 msgstr "фільмографії"
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5829 msgid "Filter paid transactions"
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:96
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
5846 msgid "Fines and charges"
5847 msgstr "Пеня та плати"
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5863 msgid "Finish enrollment"
5864 msgstr "Затвердити запис"
5866 #. For the first occurrence,
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:314
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:739
5880 msgstr "Ім’я та по батькові: "
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5885 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5886 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5889 "Наприклад: 1999-2001. Можна також використовувати „-1987“ щоб знайти усе "
5890 "опубліковане у та до 1987 року або „2008-“ для пошуку опублікованого у та "
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5896 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5897 "this data. Please log in and change your password."
5899 "Для Вашої зручності, блок авторизації на цій сторінці був попередньо "
5900 "заповнений цими даними. Будь ласка, увійдіть та змініть Ваш пароль."
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5905 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5906 "this data. Please log in."
5908 "Для Вашої зручності, блок авторизації на цій сторінці був попередньо "
5909 "заповнений цими даними. Будь ласка, увійдіть."
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5920 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5921 "who want to keep track of what they are reading."
5923 "Назавжди: зберігати мою історію читання історії без обмежень. Це варіант для "
5924 "користувачів, які хочуть відстежувати те, що вони читають."
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:362
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:180
5930 msgid "Forgot your password?"
5931 msgstr "Забули свій пароль?"
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5936 msgid "Forgotten password recovery"
5937 msgstr "Відновлення забутого пароля"
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5956 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5957 msgstr "Знайдено %s результатів у бібліотечному зібранні %s"
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5982 msgid "Full history"
5983 msgstr "Історія повністю"
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5987 msgid "Full subscription history"
5988 msgstr "Вся історія підписки"
5990 #. %1$s: bibliotitle | html
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5993 msgid "Full subscription history for %s"
5994 msgstr "Вся історія підписки для „%s“"
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
5998 msgid "GDPR consent"
5999 msgstr "Згода на GDPR"
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
6003 msgid "GDPR consents"
6004 msgstr "Погодження на GDPR"
6006 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6014 msgid "Get new password recovery link"
6015 msgstr "Отримати нове посилання для відновлення пароля"
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
6020 msgid "Get your discharge"
6021 msgstr "Отримати Ваше розрахування"
6023 # назва функції ILS-DI
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6028 msgid "GetAuthorityRecords"
6029 msgstr "GetAuthorityRecords"
6031 # назва функції ILS-DI
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
6036 msgid "GetAvailability"
6037 msgstr "GetAvailability"
6039 # назва функції ILS-DI
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6044 msgid "GetPatronInfo"
6045 msgstr "GetPatronInfo"
6047 # назва функції ILS-DI
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
6052 msgid "GetPatronStatus"
6053 msgstr "GetPatronStatus"
6055 # назва функції ILS-DI
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6063 # назва функції ILS-DI
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6069 msgstr "GetServices"
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
6074 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6075 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6076 "specific metadata schema for the record objects."
6078 "Для вказаного списку ідентифікаторів авторитетних записів, повертає список "
6079 "записів, які містять об’єкти авторитетних записів. Користувач функції може "
6080 "запросити певну схему метаданих для об’єктів запису."
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6085 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6086 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6087 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6088 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6089 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6090 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6092 "Для вказаного списку ідентифікаторів записів, повертає список записів "
6093 "об’єктів, які містять бібліографічну інформацію, а також дані про наявність "
6094 "у фондах та примірники. Запитуючий може запросити певну схему метаданих, за "
6095 "якою записи об’єктів повинні бути повернені. Ця функція веде себе аналогічно "
6096 "функціям „HarvestBibliographicRecords“ та „HarvestExpandedRecords“ у "
6097 "агрегуванні даних, але дозволяє швидкий, в реальному часі, перегляд за "
6098 "бібліографічним ідентифікатором."
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6103 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6104 "availability of the items associated with the identifiers."
6106 "Для набору ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів повертає "
6107 "список з інформацією про доступність примірників, пов’язаних з "
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
6125 msgid "Go to detail"
6126 msgstr "Перейти до подробиць"
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
6131 msgid "Go to your account page"
6132 msgstr "Перейти на сторінку Вашого облікового запису"
6134 # назва функції ILS-DI
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6137 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6138 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6142 msgid "Google login"
6143 msgstr "Вхід через Google"
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:265
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6152 msgid "Groups of libraries"
6153 msgstr "Групи бібліотек"
6155 #. For the first occurrence,
6156 #. %1$s: FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships
6157 #. %2$s: SET g = gr.guarantor
6158 #. %3$s: g.firstname | html
6159 #. %4$s: g.surname | html
6160 #. %5$s: - IF ! loop.last
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
6166 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6167 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6174 # назва функції ILS-DI
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6177 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6178 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6180 # назва функції ILS-DI
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6183 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6184 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6186 # назва функції ILS-DI
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6189 msgid "HarvestExpandedRecords "
6190 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6192 # назва функції ILS-DI
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6195 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6196 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6200 msgid "Heading ascendant"
6201 msgstr "заголовки за зростанням"
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6205 msgid "Heading descendant"
6206 msgstr "заголовки за спаданням"
6208 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6212 msgstr "Вітаємо, %s "
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
6228 msgid "Hide options"
6229 msgstr "Приховати опції"
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
6234 msgstr "Сховати вікно"
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6246 msgstr "Дата резервування: "
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
6250 msgid "Hold not needed after:"
6251 msgstr "Зарезервоване не буде потрібне після: "
6253 # http://www.loc.gov/marc/holdings/hd866868.html
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
6257 msgstr "Примітка про резервування: "
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:264
6261 msgid "Hold starts on date:"
6262 msgstr "Резервування починається з дати: "
6264 # назва функції ILS-DI
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6272 # назва функції ILS-DI
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6282 msgid "Holding libraries"
6283 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6300 msgstr "Резервування"
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6305 msgstr "Резервування "
6307 #. %1$s: RESERVES.count | html
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
6311 msgstr "Резервування (%s)"
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6373 msgid "Home libraries"
6374 msgstr "Джерельні бібліотеки"
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1219
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6380 msgid "Home library"
6381 msgstr "Джерельна бібліотека"
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:223
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:225
6386 msgid "Home library:"
6387 msgstr "Джерельна бібліотека: "
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
6391 msgid "How PayPal Works"
6392 msgstr "Як працює PayPal"
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
6396 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6398 "Я погоджуюсь з Вашою обробкою моїх особистих даних, як зазначено в цьому "
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6403 msgid "I have read the "
6404 msgstr "Я прочитав "
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6408 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6410 "Проблема з налаштуванням модуля МБА. Зверніться до Вашого адміністратора."
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6428 msgstr "ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС)"
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6432 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6433 msgstr "IP-адреса, за якою розміщується запит кінцевого користувача"
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
6447 msgstr "Перегляд у ISBD"
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
6468 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6474 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6475 #. %2$s: isbn | $raw
6476 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6481 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6482 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6484 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:200
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
6511 msgstr "Індивідуальні дані"
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6515 msgid "If this is an error, please contact the library."
6516 msgstr "Якщо є ця помилка, будь ласка, зверніться в бібліотеку. "
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6521 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6522 "local library and the error will be corrected."
6524 "Якщо це помилка, будь ласка, принесіть свій квиток до обмінного столу у "
6525 "Вашій місцевій бібліотеці і помилка буде виправлена."
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6530 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6531 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6534 "Якщо Ви перший раз використовуєте систему самообслуговування, або якщо "
6535 "система не поводиться, як очікується, то Ви ще можете звернутися до цього "
6536 "керівництва, щоб розібратися як це робити від початку."
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6540 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6541 msgstr "Якщо Ви не отримали цього листа, можете запросити ще раз: "
6543 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6547 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6548 "expire in %s seconds."
6550 "Якщо Ви не натиснете кнопку „Завершити“, Ваш сеанс буде автоматично "
6551 "завершено за %s секунд."
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
6556 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6558 "Якщо Ви не введете пароль, натомість буде використано згенерований системою "
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6564 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6567 "Якщо у Вас немає облікового запису CAS, але є локальний обліковий запис, Ви "
6568 "все ще можете увійти в систему: "
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6573 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6576 "Якщо у Вас немає облікового запису Google, але є локальний обліковий запис, "
6577 "Ви все ще можете увійти у систему: "
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6582 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6585 "Якщо у Вас немає облікового запису Шібболет, але у вас є обліковий запис "
6586 "CAS, ви можете використовувати CAS."
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6591 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6592 "you may login below."
6594 "Якщо у Вас немає облікового запису Шібболет, але є локальний обліковий "
6595 "запис, то Ви можете увійти з ним нижче."
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6600 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6602 "Якщо у Вас ще немає читацького квитка, зайдіть до Вашої місцевої бібліотеки "
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6608 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6609 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6611 "Якщо Ви ще не маєте пароля, зупиніться наступного разу біля обмінного столу "
6612 "бібліотеки. Ми успішно встановимо його для Вас."
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6617 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6620 "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, будь ласка, виберіть через який Ви хотіли "
6621 "б автентифікуватися: "
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6625 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6627 "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, будь ласка, натисніть тут, щоб увійти."
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6631 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6632 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, можете використовувати його нижче."
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
6636 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6637 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис Шібболет, будь ласка, "
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6641 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6643 "Якщо у Вас є обліковий запис Шібболет, будь ласка, натисніть тут, щоб увійти."
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6647 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6649 "Якщо у Вас є локальний обліковий запис, можете використовувати його нижче."
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6653 msgid "If you want to, you can try to "
6654 msgstr "Якщо Ви хочете, можете спробувати "
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
6662 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6665 msgid "Images for %s "
6666 msgstr "Зображення для %s "
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6671 msgid "Immediate deletion"
6672 msgstr "Негайне вилучення"
6674 #. For the first occurrence,
6675 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6676 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6680 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6682 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6687 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6688 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6691 "Для того, щоб зберігати Вас залогіненими, ми потребуємо Вашої згоди на "
6692 "обробку персональних даних, як зазначено в Загальному регламенті захисту "
6693 "даних ЄС від 25 травня 2018 року."
6695 #. For the first occurrence,
6696 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6697 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6698 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
6702 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6703 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:493
6710 msgid "In your cart"
6711 msgstr "У Вашому кошику"
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6716 msgstr "Проіндексовано як: "
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:347
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6741 msgid "Instructors:"
6742 msgstr "Викладачі: "
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6747 msgid "Interlibrary loan request"
6748 msgstr "Запит міжбібліотечного абонементу"
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6754 msgid "Interlibrary loan requests"
6755 msgstr "Запити міжбібліотечного абонементу"
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6759 msgid "Invalid shelf number."
6760 msgstr "Невірний поличковий номер."
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6781 msgid "Issues for a subscription"
6782 msgstr "Випуски для підписки"
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6786 msgid "Issues summary"
6787 msgstr "Звіт про випуски"
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6791 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6793 "Пройшло занадто мало часу після дати видачі, щоб цей примірник був "
6796 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6800 msgstr "URI примірника"
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
6804 msgid "Item call number"
6805 msgstr "Шифр зберігання примірника"
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6809 msgid "Item cannot be checked out."
6810 msgstr "Примірник не видається."
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6814 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6815 msgstr "Примірник неможливо видати. Немає доступних форматів"
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6819 msgid "Item checked in"
6820 msgstr "Примірник повернуто"
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6824 msgid "Item checked out"
6825 msgstr "Примірник видано"
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6829 msgid "Item damaged"
6830 msgstr "Примірник пошкоджений"
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1239
6834 msgid "Item hold queue priority"
6835 msgstr "Пріоритет у черзі резервувань на примірник"
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1237
6840 msgstr "Резервування примірників"
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6845 msgstr "Примірник втрачено"
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6849 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6851 "Примірник не повернуто: будь ласка, зверніться до працівників бібліотеки за "
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6856 msgid "Item renewal is not allowed."
6857 msgstr "Продовження примірників не дозволені."
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6861 msgid "Item renewed"
6862 msgstr "Примірник продовжено"
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6874 msgstr "Тип одиниці зберігання"
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6882 msgstr "Тип одиниці: "
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:204
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:336
6888 msgstr "Тип одиниці: "
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6893 msgstr "Типи одиниць"
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6897 msgid "Item withdrawn"
6898 msgstr "Примірник вилучено"
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6902 msgid "Items available at:"
6903 msgstr "Примірники доступні тут: "
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:404
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6908 msgid "Items available:"
6909 msgstr "Доступні примірники: "
6911 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6916 msgstr "Примірники: "
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6948 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6952 msgstr "для юнацтва"
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6957 msgstr "Ключове слово"
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6987 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
6989 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6995 #. For the first occurrence,
6996 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
7021 msgid "Languages: "
7022 msgstr "Мови: "
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
7027 msgstr "великий друк"
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
7041 msgid "Last location"
7042 msgstr "Останнє розташування"
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
7046 msgid "Last updated"
7047 msgstr "Востаннє оновлено"
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
7051 msgid "Last updated:"
7052 msgstr "Останнє оновлення: "
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7057 msgstr "Запізнюється"
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
7061 msgid "Law reports and digests"
7062 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
7066 msgid "Legal articles"
7067 msgstr "юридичні статті"
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
7071 msgid "Legal cases and case notes"
7072 msgstr "судові справи та записи справ"
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
7077 msgstr "законодавство"
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
7081 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7082 msgstr "Рівень 1: основні інтерфейси розкриття"
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7086 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7087 msgstr "Рівень 2: початкові функції, що доповнюють ЕК"
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7091 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7092 msgstr "Рівень 3: початкові функції, незалежні від ЕК"
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
7096 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7097 msgstr "Рівень 4: комплексна платформа відкриття"
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
7102 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:638
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:185
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
7114 msgid "Library card number:"
7115 msgstr "Номер читацького квитка: "
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
7120 msgid "Library catalog"
7121 msgstr "Каталог бібліотеки"
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
7128 msgstr "Бібліотека: "
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
7133 msgstr "Бібліотека: "
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
7137 msgid "Limit to any of the following:"
7138 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7142 msgid "Limit to currently available items."
7143 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками."
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7148 msgstr "Обмежити до: "
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7153 msgstr "Обмежити до: "
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
7163 msgid "Link to resource "
7164 msgstr "Посилання на ресурс "
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
7179 msgid "List created."
7180 msgstr "Список створено."
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
7184 msgid "List deleted."
7185 msgstr "Список вилучено."
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:682
7190 msgstr "Назва списку"
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7196 msgstr "Назва списку: "
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
7201 msgstr "Назва списку: "
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
7205 msgid "List updated."
7206 msgstr "Список оновлено."
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
7210 msgid "List(s) this item appears in: "
7211 msgstr "Список(и), у яких присутня ця одиниця: "
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7231 msgstr "Завантажується"
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:762
7236 msgstr "Йде завантаження…"
7238 #. For the first occurrence,
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7244 msgstr "Йде завантаження…"
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
7249 msgstr "Йде завантаження… "
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:348
7254 msgstr "Локальний вхід"
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7260 msgstr "Локальний вхід"
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
7265 msgstr "Розташування"
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
7269 msgid "Location (Status)"
7270 msgstr "Розташування (стан)"
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7274 msgid "Location and availability: "
7275 msgstr "Розташування та наявність: "
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
7279 msgid "Location(s) (Status)"
7280 msgstr "Розташування (стан)"
7282 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html
7284 #. %3$s: IF ( subscription.callnumber )
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
7287 msgid "Location: %s %s %s "
7288 msgstr "Розташування: %s %s %s "
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7293 msgstr "Розташування"
7295 #. INPUT type=submit
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:373
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:171
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:749
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7310 msgid "Log in to add tags"
7311 msgstr "Увійдіть, щоб додавати мітки"
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
7317 msgid "Log in to add tags."
7318 msgstr "Ввійдіть, щоб додавати мітки."
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7323 msgid "Log in to create your own lists"
7324 msgstr "Ввійдіть, щоб створювати Ваші власні списки"
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7329 msgid "Log in to see your own saved tags."
7330 msgstr "Ввійдіть, щоб побачити Ваші власні збережені мітки."
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7334 msgid "Log in to your OverDrive account"
7335 msgstr "Ввійти у свій обліковий запис OverDrive"
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:104
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7345 msgid "Log in to your account"
7346 msgstr "Ввійти у Вашу облікову скриньку"
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7351 msgid "Log in to your account:"
7352 msgstr "Увійти у свій обліковий запис:"
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7356 msgid "Log in with Google"
7357 msgstr "Увійти за допомогою Google"
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7368 msgid "Log out and try again with a different user."
7369 msgstr "Вийдіть і спробуйте ще раз з іншим користувачем."
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7373 msgid "Log out from your OverDrive account"
7374 msgstr "Вийти із свого облікового запису OverDrive"
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7378 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7379 msgstr "Вхід до каталогу не був дозволений бібліотекою."
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7391 msgstr "Сторінка для входу"
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7405 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7406 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7408 "Пошук відвідувача АБІС за певним ідентифікатором, й надання системного "
7409 "ідентифікатора відвідувача в АБІС."
7411 # назва функції ILS-DI
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7416 msgid "LookupPatron"
7417 msgstr "LookupPatron"
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7427 msgid "MARC Card View"
7428 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7433 msgstr "Перегляд у МАРК"
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:120
7443 msgstr "Перегляд у МАРК"
7445 #. %1$s: bibliotitle | html
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7448 msgid "MARC view: %s"
7449 msgstr "Перегляд у МАРК: %s"
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:412
7459 msgid "Main address"
7460 msgstr "Основна адреса"
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
7478 msgid "Make payment"
7479 msgstr "Здійснити оплату"
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:379
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7489 msgstr "Ведеться ким"
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7494 msgstr "Ведеться ким: "
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
7511 #. For the first occurrence,
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7526 msgid "Message sent"
7527 msgstr "Повідомлення вислане"
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7531 msgid "Messages for you"
7532 msgstr "Повідомлення для Вас"
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7536 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
7546 msgid "Missing (damaged)"
7547 msgstr "Відсутнє (пошкоджено)"
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
7551 msgid "Missing (lost)"
7552 msgstr "Відсутнє (втрачено)"
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
7556 msgid "Missing (never received)"
7557 msgstr "Відсутнє (ніколи не отримувано)"
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
7561 msgid "Missing (sold out)"
7562 msgstr "Відсутнє (розпродано)"
7564 #. %1$s: subscription.missinglist | html | html_line_break
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7567 msgid "Missing issues: %s "
7568 msgstr "Відсутні випуски: %s "
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1055
7592 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7593 msgstr "Більше оглядів книг на сайті iDreamBooks.com"
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
7598 msgid "More details"
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
7604 msgstr "Більше списків"
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7608 msgid "More options"
7609 msgstr "Більше параметрів"
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:89
7613 msgid "More searches "
7614 msgstr "Додаткові пошуки "
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
7618 msgid "Most popular"
7619 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7623 msgid "Most popular titles"
7624 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7628 msgid "Musical recording"
7629 msgstr "музичний запис"
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7638 msgstr "не доступно"
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7655 msgstr "Найменування "
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7659 msgid "Narrower Term"
7660 msgstr "Більш вузький термін"
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7670 msgid "Never expires "
7671 msgstr "Ніколи не закінчується термін дії "
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7676 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7677 "the item that was checked-out upon check-in."
7679 "Ніколи: стерти мою історію читання негайно. Це вилучить усі записи про "
7680 "видані й повернуті примірники."
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
7687 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7690 msgid "New comment on %s"
7691 msgstr "Новий коментар на заголовок: %s %s, %s%s"
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7696 msgid "New interlibrary loan request"
7697 msgstr "Новий запит міжбібліотечного абонементу"
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
7705 msgstr "Новий список"
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7710 msgid "New password:"
7711 msgstr "Новий пароль: "
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:369
7716 msgid "New purchase suggestion"
7717 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7722 msgstr "Новий пошук"
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:558
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:275
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
7729 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7730 msgstr "Нові мітки, відокремлені комами:"
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
7736 msgstr "Нова мітка:"
7738 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7739 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7744 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7745 msgstr "Новини з %s бібліотеки „%s“%s бібліотеки %s"
7747 #. For the first occurrence,
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:76
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7768 msgid "Next >>"
7769 msgstr "Далі >>"
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
7773 msgid "Next available item"
7774 msgstr "Наступний доступний примірник."
7776 # ні (memberentrygen)
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:125
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7792 msgid "No article requests can be made for this record. "
7793 msgstr "Для цього запису неможливо зробити замовлення на статтю. "
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7797 msgid "No changes were made."
7798 msgstr "Не було зроблено жодних змін."
7800 #. For the first occurrence,
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7803 msgid "No checkouts"
7804 msgstr "Немає видач"
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:110
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:229
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:237
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:256
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:265
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:309
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:530
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:320
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
7843 msgid "No cover image available"
7844 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7848 msgid "No data available in table"
7849 msgstr "Немає даних у таблиці"
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7853 msgid "No entries to show"
7854 msgstr "Немає записів для відображення"
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7859 msgstr "Немає резервувань"
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7863 msgid "No item was added to your cart"
7864 msgstr "Жодного запису не було додано у Ваш кошик"
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7868 msgid "No item was selected"
7869 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7873 msgid "No items available."
7874 msgstr "Немає наявних примірників."
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:432
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7879 msgid "No items available:"
7880 msgstr "Немає наявних примірників тут:"
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7887 msgstr "Без обмежень"
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7891 msgid "No matching records found"
7892 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:135
7896 msgid "No news to display."
7897 msgstr "Немає новин."
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7901 msgid "No operation parameter has been passed."
7902 msgstr "Жодного параметра для операції не було подано."
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:710
7906 msgid "No other items."
7907 msgstr "Немає інших примірників."
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:696
7911 msgid "No physical items for this record"
7912 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7916 msgid "No private lists"
7917 msgstr "Немає приватних списків"
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
7921 msgid "No private lists."
7922 msgstr "Немає приватних списків."
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7926 msgid "No public lists"
7927 msgstr "Немає загальних списків"
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
7931 msgid "No public lists."
7932 msgstr "Немає загальних списків."
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7936 msgid "No reading history to delete"
7937 msgstr "Немає історії читання яку б можна було вилучити"
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7941 msgid "No record was removed."
7942 msgstr "Жодного запису не вилучено."
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7946 msgid "No renewals allowed"
7947 msgstr "Не дозволено більше продовжувати"
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7951 msgid "No reserves have been selected for this course."
7952 msgstr "Не вибрано жодного резервування для цього кусу."
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7956 msgid "No results found in the library's %s collection"
7957 msgstr "Нічого не знайдено у бібліотечному зібранні %s"
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7961 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7962 msgstr "Нічого не знайдено у бібліотечному зібранні на OverDrive."
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7966 msgid "No results found!"
7967 msgstr "Нічого не знайдено!"
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7971 msgid "No suggestion was selected"
7972 msgstr "Жодної пропозиції не було відібрано"
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7976 msgid "No tag was specified."
7977 msgstr "Мітка не була вказана."
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
7981 msgid "No tags from this library for this title."
7982 msgstr "Немає міток з цієї бібліотеки для цього заголовку."
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7986 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7988 "Ні, я не згоден. Видаліть мій обліковий запис упродовж прийнятного часу."
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7992 msgid "No, do not cancel article request"
7993 msgstr "Ні, не скасовувати замовлення на статтю"
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7997 msgid "No, do not cancel hold"
7998 msgstr "Ні, не скасовувати резервування"
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
8002 msgid "No, do not resume holds"
8003 msgstr "Ні, не відновлювати резервування"
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
8013 msgstr "Не художня література"
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
8017 msgid "Non-musical recording"
8018 msgstr "немузичний запис"
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
8028 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
8029 msgstr "Жодна з бібліотек не доступна як місце для отримання. "
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
8033 msgid "None specified: "
8034 msgstr "Не зазначено"
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
8045 msgstr "Звичайний вигляд"
8047 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
8050 msgid "Not checked in %s"
8051 msgstr "Не видано (%s)"
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8056 msgid "Not finding what you're looking for? "
8057 msgstr "Не знайшли того за чим шукали? "
8059 #. For the first occurrence,
8060 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
8064 msgid "Not for loan %s"
8065 msgstr "Не для випожичання %s"
8067 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
8070 msgid "Not for loan (%s)"
8071 msgstr "Не для випожичання (%s)"
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
8076 msgstr "Не випускалося"
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
8081 msgstr "Не зарезервовано"
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
8085 msgid "Not what you expected? Check for "
8086 msgstr "Не те, що Ви очікували? Перевірте "
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
8106 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
8110 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
8111 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
8113 "Примітка: бібліотечні правила не дозволяють резервувати / забирати з собою "
8114 "примірник, що доступний локально. Будь ласка, приходьте у бібліотеку, щоб "
8115 "отримати ці примірники %s %s "
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8120 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8121 "have been populated, and an index built by separate script."
8123 "Примітка: ця можливість доступна лише для французьких каталогів, де є "
8124 "заповнені теми ISBD та будується індекс з допомогою окремого сценарію."
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
8128 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8129 msgstr "Примітка: Ваш коментар повинен схвалити бібліотекар. "
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8133 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8134 msgstr "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки."
8136 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
8140 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8141 "code that was removed. "
8143 "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки. %s Примітка: Ваша мітка "
8144 "містила код розмітки, який вилучено. "
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8149 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8150 "see your current tags."
8152 "Примітка: Ви можете надати примірнику лише одну мітку з даним терміном. "
8153 "Перегляньте „Мої мітки“, щоб побачити Ваші поточні мітки."
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
8158 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8159 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8160 "retain the comment as is."
8162 "Зауважте: Ваш коментар містив недозволений код розмітки. Коментар був "
8163 "збережений а розмітка вилучена, як видно нижче. Ви можете редагувати свій "
8164 "коментар далі, або ж скасувати, щоб залишити коментар, як є."
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8169 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8171 "Примітка: Ваша мітка містила код розмітки, який було вилучено. Мітку додано "
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1233
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
8186 #. For the first occurrence,
8187 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8192 msgstr "Нотатки: %s "
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8196 msgid "Notes/Comments"
8197 msgstr "Нотатки/коментарі"
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
8216 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8218 "Нічого не вибрано. Встановіть прапорець для кожного примірника, який Ви "
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
8225 msgstr "Зауваження: "
8227 # ні (memberentrygen)
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
8237 msgid "Novelist Select"
8238 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:535
8242 msgid "Novelist Select: "
8243 msgstr "NoveList Select, EBSCO: "
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:220
8257 msgid "Number of holds: "
8258 msgstr "Кількість резервувань: "
8260 #. For the first occurrence,
8261 #. %1$s: count | html
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8265 msgid "Number of records used in: %s"
8266 msgstr "Кількість записів, які використовуються: %s"
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:113
8273 #. INPUT type=submit
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8298 msgstr "Зарезервовано"
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8307 msgid "On-site checkouts"
8308 msgstr "Видачі на місці"
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
8314 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8317 "Після того, як бібліотека опрацює ці пропозиції Ви зможете розмістити більше."
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8321 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8323 "Одне або більше резервувань не було розміщено через існуючі резервування."
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:346
8328 msgid "Online resources:"
8329 msgstr "Ресурси он-лайн: "
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8334 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8335 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8336 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8339 "Тільки деякі поля (відмічені червоним кольором) є обов’язковими, однак чим "
8340 "більш докладну інформацію Ви надасте, тим легше буде бібліотекарям відшукати "
8341 "заголовок, про який Ви запитуєте. Поле „Нотатки“ може бути використане для "
8342 "надання будь-якої додаткової інформації."
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8347 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8348 msgstr "Лише примірники доступні зараз для видачі чи ознайомлення"
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8352 msgid "Open Library: "
8353 msgstr "Відкрита бібліотека: "
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8357 msgid "Order by author"
8358 msgstr "Впорядкувати за автором"
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8362 msgid "Order by date"
8363 msgstr "Впорядкувати за датою"
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8367 msgid "Order by title"
8368 msgstr "Впорядкувати за заголовком"
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8373 msgstr "Впорядкувати за: "
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:989
8377 msgid "Other editions of this work"
8378 msgstr "Інші видання цієї праці"
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8382 msgid "Other forms:"
8383 msgstr "Інші форми:"
8385 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
8388 msgid "Other holdings %s"
8389 msgstr "Інші фонди %s"
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:360
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8394 msgid "Other names:"
8395 msgstr "Інші використовувані імена: "
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:536
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8400 msgid "Other phone:"
8401 msgstr "Інший телефон: "
8403 # назва функції ILS-DI
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8406 msgid "OutputIntermediateFormat "
8407 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8409 # назва функції ILS-DI
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8412 msgid "OutputRewritablePage "
8413 msgstr "OutputRewritablePage "
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8417 msgid "OverDrive Account"
8418 msgstr "Обліковий запис OverDrive "
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8422 msgid "OverDrive account page"
8423 msgstr "Сторінка облікового запису OverDrive"
8425 #. For the first occurrence,
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8430 msgid "OverDrive search for '%s'"
8431 msgstr "Пошук на OverDrive за „%s“"
8433 #. %1$s: priority | html
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
8436 msgid "Overall queue priority: %s"
8437 msgstr "Загальний пріоритет у черзі резервувань: %s"
8439 #. %1$s: overdues_count | html
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
8442 msgid "Overdue (%s)"
8443 msgstr "Прострочення (%s)"
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
8448 msgstr "Прострочення "
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8454 msgstr "лише власнику"
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8493 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8494 msgstr "Пароль містить передуючі чи кінцеві прогалини"
8496 #. For the first occurrence,
8497 #. %1$s: minPasswordLength | html
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8501 msgid "Password must be at least %s characters long."
8502 msgstr "Пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8506 msgid "Password must contain at least %s characters"
8507 msgstr "Пароль повинен містити принаймні %s символів"
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8512 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8515 "Пароль повинен містити принаймні %s символів, включаючи ВЕРХНІЙ регістр, "
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8522 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8524 "Пароль повинен містити принаймні одну цифру, одну малу і одну велику літери."
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8529 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8530 msgstr "Пароль не повинен містити передуючі чи кінцеві прогалини! "
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8534 msgid "Password updated"
8535 msgstr "Пароль оновлено"
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:354
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:169
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8549 msgid "Passwords do not match! "
8550 msgstr "Паролі не збігаються! "
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8554 msgid "Patent document"
8555 msgstr "патентний документ"
8557 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
8560 msgid "Patron comment on %s"
8561 msgstr "Коментар відвідувача від %s"
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:139
8565 msgid "Pay selected fines and charges"
8566 msgstr "Оплатити вибрані пені та збори"
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
8570 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8571 msgstr "Знак прийняття PayPal"
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8575 msgid "Payment applied:"
8576 msgstr "Оплата застосовується:"
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:140
8580 msgid "Payment method"
8581 msgstr "Спосіб сплати"
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8585 msgid "Pending hold"
8586 msgstr "Очікуюче резервування"
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
8603 msgid "Physical details:"
8604 msgstr "Фіз. характеристика: "
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8608 msgid "Pick up location"
8609 msgstr "Місце забирання"
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:228
8614 msgid "Pick up location:"
8615 msgstr "Місце отримання: "
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
8619 msgid "Pickup library"
8620 msgstr "Місце отримання"
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8624 msgid "Pickup library:"
8625 msgstr "Місце отримання: "
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8629 msgid "Place a hold on"
8630 msgstr "Встановити резервування на "
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
8634 msgid "Place a hold on "
8635 msgstr "Встановити резервування на "
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8639 msgid "Place a hold on: "
8640 msgstr "Встановити резервування на: "
8642 #. %1$s: biblio.title | html
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8645 msgid "Place article request for %s"
8646 msgstr "Розмістити замовлення статті на „%s“"
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
8660 msgstr "Встановити резервування"
8662 #. INPUT type=submit
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8664 msgid "Place request"
8665 msgstr "Розмістити запит"
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8681 msgid "Placing a hold"
8682 msgstr "Встановити резервування"
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
8687 msgstr "Відтворити мультимедіа"
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8692 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8693 "it's your privacy!"
8695 "Зверніть увагу, що працівники бібліотеки не можуть встановити ці значення "
8696 "для Вас: це Ваше приватне життя!"
8698 #. For the first occurrence,
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8702 msgid "Please choose a download format"
8703 msgstr "Будь ласка, виберіть формат звантаження"
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8707 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8708 msgstr "Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8712 msgid "Please choose your privacy rule:"
8713 msgstr "Будь ласка, виберіть Ваше правило таємності:"
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8717 msgid "Please click here to log in."
8718 msgstr "Будь ласка, натисніть тут, щоб увійти."
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8723 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8726 "Будь ласка, натисніть на посилання в цьому листі, щоб завершити процес "
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8732 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8733 "arrives for this subscription."
8735 "Підтвердіть, що Ви не хочете отримувати повідомлення електронною поштою про "
8736 "надходження нового випуску для цієї підписки."
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8740 msgid "Please confirm the checkout:"
8741 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу:"
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8745 msgid "Please confirm your registration"
8746 msgstr "Будь ласка, підтвердіть свою реєстрацію"
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8751 msgid "Please contact a librarian for details."
8753 "Будь ласка, зверніться до бібліотекаря для отримання додаткової інформації."
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8758 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8759 msgstr "Будь ласка, зверніться до бібліотекаря, щоб підтвердити платіж."
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:152
8764 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8765 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8767 "Будь ласка, зверніться до співробітника бібліотеки, якщо не впевнені у "
8768 "своєму постачальнику послуг мобільного зв’язку, або ж не бачите свого "
8769 "постачальника у цьому переліку."
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8773 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8775 "Будь ласка, зверніться в бібліотеку, якщо Вам потрібна додаткова допомога."
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8779 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8780 msgstr "Будь ласка, зверніться до бібліотеки для підтвердження Вашої оплати."
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
8785 msgid "Please correct and resubmit."
8786 msgstr "Будь ласка, виправте це і подайте знову. "
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8791 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8792 msgstr "Будь ласка, не використовуйте цю пошту для запиту чи продовження книг."
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
8796 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8797 msgstr "Будь ласка, введіть додаткову інформацію про запитуваний примірник: "
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
8801 msgid "Please enter numbers only. "
8802 msgstr "Будь ласка, введіть лише цифри. "
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8806 msgid "Please enter the same password as above"
8807 msgstr "Будь ласка, введіть той самий пароль, що і вище"
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8811 msgid "Please enter your card number:"
8812 msgstr "Будь ласка, введіть номер Вашого квитка:"
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8817 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8818 "email when the library processes your suggestion."
8820 "Будь ласка, заповніть цю форму, щоб запропонувати для бібліотеки нове "
8821 "надбання. Ви будете проінформовані електронною поштою, коли бібліотека "
8822 "розгляне Вашу пропозицію."
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8826 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8827 msgstr "Будь ласка, увійдіть в каталог і спробуйте ще раз."
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8832 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8833 "the library no matter which privacy option you choose."
8835 "Будь ласка, зауважте, що інформація про будь-яку все ще видану книгу, "
8836 "повинна зберігатися в бібліотеці не залежно від рівня таємності, який Ви "
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8842 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8843 "address registered with this library."
8845 "Зверніть увагу, що вхід через Google буде працювати лише якщо Ви "
8846 "використовуєте адресу електронної пошти, зареєстровану у цій бібліотеці."
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8852 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8853 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8854 "Reference Manager or ProCite."
8856 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
8857 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
8858 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8863 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8864 "of items returned damaged."
8866 "Зверніть увагу, що з метою обробки пошкоджених повернутих примірників "
8867 "відстежується персона, що останньою повернула примірник."
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8875 msgid "Please note:"
8876 msgstr "Будь ласка, відзначте:"
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8882 msgid "Please note: "
8883 msgstr "Будь ласка, відзначте: "
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8887 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8889 "Будь ласка, збережіть Вашу згоду нижче або вийдіть із системи. Дякуємо!"
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8893 msgid "Please select a specific item for this article request."
8894 msgstr "Будь ласка, виберіть конкретний примірник для замовлення цієї статті."
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
8898 msgid "Please select a tag to delete."
8899 msgstr "Будь ласка, виберіть мітку для видалення."
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8903 msgid "Please try again later."
8904 msgstr "Спробуйте ще раз пізніше."
8906 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8907 #. %2$s: ELSIF errResetForbidden
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8911 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8914 "Будь-ласка спробуйте пізніше. %s Не знайдено жодного облікового запису за "
8915 "наданою інформацією. %s "
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8921 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8923 "Будь ласка, спробуйте ще раз з простим текстом. %sНерозпізнана помилка. %s "
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:956
8927 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8928 msgstr "Будь ласка, введіть наступні символи в попередньому полі: "
8930 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8931 #. %2$s: IF username
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8935 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8936 "has already been started for this account %s (\""
8938 "Будь-ласка, використовуйте також поле „Логін“. %s Процес відновлення пароля "
8939 "вже запущений для цього облікового запису %s (\""
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8949 msgid "Popularity (least to most)"
8950 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8955 msgid "Popularity (most to least)"
8956 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8960 msgid "Post your comments on this item. "
8961 msgstr "Опублікуйте Ваші коментарі для цієї одиниці. "
8963 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8966 msgid "Powered by %s "
8967 msgstr "Працює на АБІС %s "
8969 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
8972 msgid "Pre-adolescent"
8973 msgstr "середній шкільний"
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8977 msgid "Preferred form: "
8978 msgstr "Рекомендована форма: "
8980 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
8984 msgstr "дошкільний вік"
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
9010 msgid "Previous sessions"
9011 msgstr "Попередні сеанси"
9013 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9017 msgstr "молодший шкільний"
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
9022 msgid "Primary email:"
9023 msgstr "Основна електронічна пошта: "
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
9028 msgid "Primary phone:"
9029 msgstr "Основний телефон: "
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
9041 msgstr "Видрукувати список"
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
9051 msgstr "Пріоритет: "
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9067 msgid "Private lists"
9068 msgstr "Приватні списки"
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9072 msgid "Private lists shared with me"
9073 msgstr "Приватні списки, якими поділилися зі мною"
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9077 msgid "Processing..."
9078 msgstr "Опрацювання триває…"
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9082 msgid "Programmed texts"
9083 msgstr "програмовані тексти"
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
9088 msgstr "Постачальник: "
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:658
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
9105 msgid "Public lists"
9106 msgstr "Загальні списки"
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9110 msgid "Public lists:"
9111 msgstr "Загальні списки: "
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
9115 msgid "Publication date"
9116 msgstr "Дата публікації"
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
9120 msgid "Publication date range"
9121 msgstr "Діапазон дат публікації: "
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
9126 msgid "Publication place:"
9127 msgstr "Місце публікації: "
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9132 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9133 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9138 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9139 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
9145 msgid "Publication:"
9146 msgstr "Публікація: "
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
9150 msgid "Published by :"
9151 msgstr "Опубліковано:"
9153 #. For the first occurrence,
9154 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
9155 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
9156 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
9158 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
9159 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
9161 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
9162 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
9167 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9168 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
9170 #. %1$s: koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
9171 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
9174 msgid "Published on %s %s by "
9175 msgstr "(оприлюднено %s%s, "
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9186 msgid "Publisher location"
9187 msgstr "Розташування видавця"
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
9198 msgid "Purchase suggestions"
9199 msgstr "Пропозиції на придбання"
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9205 msgstr "Кількість: "
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
9209 msgid "Quote of the day"
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9215 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9216 msgstr "RIS (Zotero, EndNote та інші)"
9218 #. %1$s: shelf.shelfname | html
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9221 msgid "RSS feed for public list %s"
9222 msgstr "Стрічка новин RSS для загального списку „%s“"
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9229 #. INPUT type=submit name=rate_button
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
9232 msgstr "Оцініть мене"
9234 #. %1$s: issue.my_rating.timestamp | $KohaDates
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
9237 msgid "Rated on %s "
9238 msgstr "Оцінено на %s "
9240 #. For the first occurrence,
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9244 msgid "Rating based on reviews of "
9245 msgstr "Рейтинг на основі оглядів "
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9249 msgid "Re-type new password:"
9250 msgstr "Ще раз введіть новий пароль:"
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9255 msgid "Reason for suggestion: "
9256 msgstr "Причина пропозиції: "
9258 # назва функції ILS-DI
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9262 msgstr "RecallItem "
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
9266 msgid "Received date"
9267 msgstr "Дата отримання"
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9272 msgid "Recent comments"
9273 msgstr "Останні коментарі"
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9277 msgid "Recent comments "
9278 msgstr "Останні коментарі "
9280 # назва функції ILS-DI
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9288 msgid "Record not found"
9289 msgstr "Запис не знайдено"
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
9293 msgid "Record title"
9294 msgstr "Заголовок запису"
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
9298 msgid "RecordedBooks Account"
9299 msgstr "Обліковий запис RecordedBooks"
9301 #. For the first occurrence,
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9306 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9307 msgstr "Пошук на RecordedBooks за „%s“"
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9313 msgid "Refine your search"
9314 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9320 msgid "Register a new account"
9321 msgstr "Зареєструємо новий обліковий запис"
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9327 msgid "Register here."
9328 msgstr "Зареєструйтесь тут."
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9332 msgid "Registration Complete!"
9333 msgstr "Реєстрацію завершено!"
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9337 msgid "Registration complete"
9338 msgstr "Реєстрацію завершено"
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9342 msgid "Registration invalid!"
9343 msgstr "Реєстрація не вдалася!"
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9347 msgid "Regular print"
9348 msgstr "звичайний друк"
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9352 msgid "Related Term"
9353 msgstr "Пов’язаний термін"
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:452
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
9362 msgid "Relatives' checkouts"
9363 msgstr "Видачі родичів"
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
9367 msgid "Relatives' fines"
9368 msgstr "Видачі родичів"
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:53
9382 msgid "Remove facet %s"
9383 msgstr "Вилучити грань %s"
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9387 msgid "Remove field"
9388 msgstr "Вилучити поле"
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9392 msgid "Remove from list"
9393 msgstr "Вилучити зі списку"
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
9397 msgid "Remove from this list"
9398 msgstr "Вилучити з цього списку"
9400 #. INPUT type=submit
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:549
9402 msgid "Remove selected items"
9403 msgstr "Вилучити вибрані одиниці"
9405 #. INPUT type=submit
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9410 msgid "Remove selected searches"
9411 msgstr "Вилучити вибрані пошукові запити"
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:200
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
9416 msgid "Remove share"
9417 msgstr "Вилучити спільне використання списку"
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9428 #. INPUT type=submit
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
9432 msgstr "Продовжити усі"
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9440 msgstr "Продовжити примірник"
9442 #. INPUT type=submit
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
9445 msgid "Renew selected"
9446 msgstr "Продовжити вибрані"
9448 # назва функції ILS-DI
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
9459 msgstr "Продовжено!"
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9463 msgid "Report issues and broken links"
9464 msgstr "Повідомити про проблеми і непрацюючі посилання"
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9469 msgstr "Ідентифікатор запиту"
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9474 msgstr "Ідентифікатор запиту: "
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:550
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9480 msgid "Request article"
9481 msgstr "Замовити статтю"
9483 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9486 msgid "Request cancellation"
9487 msgstr "Скасування запиту"
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9492 msgid "Request placed"
9493 msgstr "Запит розміщено"
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9497 msgid "Request placed:"
9498 msgstr "Запит розміщено: "
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
9502 msgid "Request specific item type:"
9503 msgstr "Запит певного типу примірника: "
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9507 msgid "Request type"
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9512 msgid "Request type:"
9513 msgstr "Тип запиту: "
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9517 msgid "Request updated"
9518 msgstr "Запит оновлено"
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9522 msgid "Requested from"
9523 msgstr "Запитано від"
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9527 msgid "Requested from:"
9528 msgstr "Запитано від: "
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9532 msgid "Requested item:"
9533 msgstr "Запитуваний примірник: "
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:194
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:366
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:863
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9595 msgstr "обов’язкове"
9597 #. INPUT type=submit
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:258
9600 msgstr "Пересортувати список"
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9610 msgstr "Результати пошуку"
9612 #. %1$s: from | html
9614 #. %3$s: total | html
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9617 msgid "Results %s to %s of %s"
9618 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
9620 #. %1$s: IF ( query_desc )
9621 #. %2$s: query_desc | html
9623 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9624 #. %5$s: limit_desc | html
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9628 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9629 msgstr "Результати пошуку %s щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
9631 #. %1$s: ms_value | html
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9634 msgid "Results of search for '%s'"
9635 msgstr "Результати пошуку за „%s“"
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:216
9644 msgid "Resume all suspended holds"
9645 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9649 msgid "Resume your hold on "
9650 msgstr "Продовжити Ваше резервування на"
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9655 msgid "Return this item"
9656 msgstr "Повернути цей примірник"
9658 #. INPUT type=submit name=confirm
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9660 msgid "Return to account summary"
9661 msgstr "Повернутися до зведення про обліковий запис"
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9665 msgid "Return to fine details"
9666 msgstr "Повернутися до подробиць про пені"
9668 #. INPUT type=submit
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9670 msgid "Return to my account"
9671 msgstr "Повернутися до мого облікового запису"
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9675 msgid "Return to the catalog home page."
9676 msgstr "Повернутися на головну сторінку каталогу."
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9681 msgid "Return to the last advanced search"
9682 msgstr "Повернутися до останнього детальнішого пошуку"
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9686 msgid "Return to the main page"
9687 msgstr "Повернутися на домашню сторінку"
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9691 msgid "Return to the self-checkout"
9692 msgstr "Повернутися до самообслуговування"
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9697 msgid "Return to your lists"
9698 msgstr "Повернутися до Ваших списків"
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9702 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9703 msgstr "Повертає інформацію про статус відвідувача у Коха."
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9708 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9709 "particular patron."
9711 "Повертає інформацію про послуги, доступні над конкретним примірником для "
9712 "конкретного відвідувача."
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9717 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9718 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9719 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9721 "Повертає вказану інформацію про відвідувача, на основі параметрів запиту. Ця "
9722 "функція може факультативно повертати контактні дані відвідувача, інформацію "
9723 "про штрафи, запити на резервування, інформацію про випозичання та "
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9728 msgid "Review date: "
9729 msgstr "Дата рецензії: "
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9733 msgid "Review result: "
9734 msgstr "Результат рецензії: "
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
9744 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9745 msgstr "Огляди від LibraryThing.com:"
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:773
9749 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9750 msgstr "Огляди, надані Syndetics"
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9754 msgid "Routing lists"
9755 msgstr "Списки скерування"
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9765 msgstr "Номер для SMS:"
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
9769 msgid "SMS provider:"
9770 msgstr "Постачальник SMS: "
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:282
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9798 #. INPUT type=submit
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:56
9813 msgid "Save record "
9814 msgstr "Зберегти запис "
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
9818 msgid "Save to another list"
9819 msgstr "Зберегти у іншому списку"
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:572
9823 msgid "Save to lists"
9824 msgstr "Зберегти у списках"
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9828 msgid "Save to your lists"
9829 msgstr "Зберегти у Ваших списках"
9831 # назва функції ILS-DI
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9839 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9840 msgstr "Проскануйте нову одиницю або введіть її штрих-код:"
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9845 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9846 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9847 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9849 "Скануйте кожен примірник та очікуйте на перезавантаження сторінки перед тим "
9850 "як сканувати наступний примірник. Виданий примірник повинен з`явитися у "
9851 "списку Ваших видач. На кнопку „Затвердити“ необхідно клацати лише у випадку, "
9852 "якщо Ви вводите штрих-код вручну."
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9857 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9860 "Зіскануйте кожен примірник чи введіть його штрих-код. Буде відображено "
9861 "список із введеними штрих-кодами."
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9865 msgid "Scan index for: "
9866 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9871 msgstr "Огляд покажчика: "
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9875 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9876 msgstr "Проскануйте новий примірник або введіть його штрих-код: "
9878 #. INPUT type=submit name=do
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:177
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9890 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9896 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9897 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9898 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
9903 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9904 msgstr "Шукати %s %s (лише у „%s“) %s %s "
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:91
9908 msgid "Search for this title in:"
9909 msgstr "Шукати за цим заголовком у:"
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
9916 msgid "Search for works by this author"
9917 msgstr "Шукати роботи цього автора"
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9930 msgid "Search history"
9931 msgstr "Історія пошуків"
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9935 msgid "Search options:"
9936 msgstr "Параметри пошуку: "
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9940 msgid "Search results"
9941 msgstr "Результати пошуку"
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9946 msgid "Search suggestions"
9947 msgstr "Пошук пропозицій"
9949 #. %1$s: LibraryName | html
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9952 msgid "Search the %s"
9953 msgstr "Шукаємо у %s"
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9960 # назва функції ILS-DI
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
9963 msgid "SearchCourseReserves "
9964 msgstr "SearchCourseReserves "
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
9968 msgid "Searching %s..."
9969 msgstr "Шукаємо на %s..."
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9973 msgid "Searching OverDrive..."
9974 msgstr "Шукаємо на OverDrive…"
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
9979 msgid "Secondary email:"
9980 msgstr "Додаткова електронна пошта: "
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:525
9985 msgid "Secondary phone:"
9986 msgstr "Додатковий телефон: "
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9996 msgstr "Відділення: "
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
10010 msgid "See Baker & Taylor"
10011 msgstr "Подивитися у книгарні „Baker & Taylor“"
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
10016 msgstr "Див. також:"
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
10020 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
10021 msgstr "Див.: %s%s%s наступний запис %s"
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
10025 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
10026 msgstr "Див.: %s%s%s попередній запис %s"
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10030 msgid "Select a list"
10031 msgstr "Вибираємо список"
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
10036 msgid "Select a specific item:"
10037 msgstr "Виберіть конкретний примірник: "
10039 #. For the first occurrence,
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
10052 msgstr "Вибрати усе"
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
10060 msgid "Select searches to: "
10061 msgstr "Виберіть пошуки, щоб: "
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
10066 msgid "Select suggestions to: "
10067 msgstr "Виберіть пропозиції, щоб: "
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
10071 msgid "Select the item(s) to search"
10072 msgstr "Виберіть значення для пошуку: "
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:276
10076 msgid "Select the term(s) to search"
10077 msgstr "Виберіть термін(и) для пошуку"
10079 #. For the first occurrence,
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
10087 msgid "Select titles to: "
10088 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
10092 msgid "Self check-in help"
10093 msgstr "Допомога по самостійній видачі"
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
10097 msgid "Self checkout help"
10098 msgstr "Допомога по самообслуговуванню"
10100 #. INPUT type=submit
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
10112 msgstr "Надіслати листа ел. пошти"
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
10117 msgstr "Вислати список"
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:46
10121 msgid "Send to device"
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
10126 msgid "Sending your cart"
10127 msgstr "Висилання Вашого кошика"
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
10131 msgid "Sending your list"
10132 msgstr "Висилання Вашого списку"
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
10147 msgstr "Серіальне видання"
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:639
10152 msgid "Serial collection"
10153 msgstr "Зібрання серіального видання"
10155 #. For the first occurrence,
10156 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
10160 msgid "Serial: %s "
10161 msgstr "Серіальне видання: %s "
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:217
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10173 msgid "Series Title"
10174 msgstr "Серійний заголовок"
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
10178 msgid "Series information:"
10179 msgstr "Інформація про серії:"
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10183 msgid "Series title"
10184 msgstr "Серійний заголовок"
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:208
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10194 msgid "Session lost"
10195 msgstr "Сесію втрачено"
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10199 msgid "Settings updated"
10200 msgstr "Налаштування оновлено"
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
10206 msgstr "Поділитися"
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10210 msgid "Share a list"
10211 msgstr "Поділитися списком"
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10215 msgid "Share a list with another patron"
10216 msgstr "Ділимося списком з іншим відвідувачем"
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
10220 msgid "Share by email"
10221 msgstr "Поділитися, відправивши електронною поштою"
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
10226 msgstr "Поділитися списком"
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10230 msgid "Share on Facebook"
10231 msgstr "Поділитися з друзями на Facebook"
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
10235 msgid "Share on LinkedIn"
10236 msgstr "Поділитися на LinkedIn"
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
10241 msgid "Share on Twitter"
10242 msgstr "Поділитися на LinkedIn"
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1223
10246 msgid "Shelving location"
10247 msgstr "Поличне розташування"
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10251 msgid "Shibboleth Login"
10252 msgstr "Вхід через Шібболет"
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:346
10256 msgid "Shibboleth login"
10257 msgstr "Вхід через Шібболет"
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10266 msgid "Show _MENU_ entries"
10267 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10272 msgid "Show all items"
10273 msgstr "Показати усі примірники"
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:100
10277 msgid "Show all news"
10278 msgstr "Показати усі новини"
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10283 msgid "Show all transactions"
10284 msgstr "Показати усі новини"
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10288 msgid "Show last 50 items"
10289 msgstr "Показати останні 50 примірників"
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10294 msgstr "Показати списки"
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
10299 msgstr "Показати списки"
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:65
10304 msgstr "Показати більше"
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
10309 msgid "Show more options"
10310 msgstr "Показати більше параметрів"
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10314 msgid "Show the top "
10315 msgstr "Показати найпопулярніші "
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10319 msgid "Show year: "
10320 msgstr "Показати рік: "
10322 #. %1$s: resultcount | html
10323 #. %2$s: total | html
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10326 msgid "Showing %s of about %s results"
10327 msgstr "Показані %s з біля %s результатів"
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10331 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10332 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10336 msgid "Showing all items. "
10337 msgstr "Показані усі примірники. "
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10341 msgid "Showing last 50 items. "
10342 msgstr "Показуються останні 50 примірників. "
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10346 msgid "Showing only available items"
10347 msgstr "Показати лише доступні примірники"
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:590
10351 msgid "Similar items"
10352 msgstr "Подібні примірники"
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:110
10356 msgid "Simple DC-RDF"
10357 msgstr "Простий DC-RDF"
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
10362 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10363 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10365 "Деякі слати за текстові повідомлення можуть виникнути при використанні цієї "
10366 "служби. Будь ласка, зв’яжіться з постачальником послуг мобільного зв’язку, "
10367 "якщо у Вас є питання."
10369 #. %1$s: failaddress | html
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10373 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10374 "them. These are: %s"
10376 "Щось пішло не так під час обробки наступних адрес. Будь ласка, перевірте "
10377 "їх. До них відносяться: %s"
10379 #. For the first occurrence,
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10382 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10383 msgstr "Щось пішло не так. Примітку не було збережено"
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10398 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10399 "Contact the patron who sent you the invitation."
10401 "Вибачте, але ми не можем прийняти цей ключ. Запрошення вже прострочено. "
10402 "Зв’яжіться з відвідувачем, який відправив Вам запрошення."
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10406 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10407 msgstr "Вибачте, але Ви не ввели правильну адресу електронної пошти."
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10411 msgid "Sorry, no suggestions."
10412 msgstr "На жаль, немає пропозицій."
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10416 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10417 msgstr "Даруйте, жодна з цих назв не може бути зарезервована. "
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
10421 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10422 msgstr "На жаль, лише автор цього коментаря може змінювати його."
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10426 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10427 msgstr "На жаль, простий вигляд тимчасово недоступний"
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10431 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10432 msgstr "Даруйте, але мітки не задіяні у цій системі."
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10437 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10440 "На жаль, увійти через CAS також не вдалося. Якщо у Вас є локальний обліковий "
10441 "запис, Ви можете використовувати його нижче."
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10445 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10446 msgstr "На жаль, увійти через CAS не вдалося."
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10450 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10451 msgstr "На жаль, запитувана сторінка недоступна"
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10456 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10458 "Даруйте, система вважає, що Ви не маєте дозволу на доступ до цієї сторінки. "
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10462 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10463 msgstr "Даруйте, цей примірник не може бути виданий з цього пункту."
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10468 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10469 "the administrator to resolve this problem."
10471 "Даруйте, цей пункт самостійної видачі втратив автентифікацію. Зверніться до "
10472 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему."
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10477 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10478 "the administrator to resolve this problem."
10480 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
10481 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
10485 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10486 msgstr "На жаль, Ви занадто молоді, щоб зарезервувати цей матеріал."
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10490 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10491 msgstr "Даруйте, але Ви не можете розмістити резервування. "
10493 #. %1$s: too_many_reserves | html
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10496 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10497 msgstr "Даруйте, але Ви не можете мати зарезервовано більш аніж %s. "
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10501 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10502 msgstr "На жаль, війти через Google не вдалося. "
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10507 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10509 "На жаль, Ваш профіль Шібболет не відповідає чинному профілю у бібліотеці."
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:343
10514 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10515 "you have a local login, you may use that below."
10517 "На жаль, Ваш профіль Шібболет не відповідає чинному профілю у бібліотеці. "
10518 "Якщо у Вас є локальний вхід в систему, Ви можете скористатися ним нижче. "
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10522 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10523 msgstr "На жаль, пароль не можна змінити в Інтернеті."
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10527 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10528 msgstr "На жаль, у Вашій сесії минув час, будь-ласка увійдіть знову."
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10533 msgstr "Сортувати за:"
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
10538 msgstr "Сортувати за: "
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
10542 msgid "Sort this list by: "
10543 msgstr "Сортування цього списку: "
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10548 msgstr "Сортування: "
10550 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10553 msgid "Specialized"
10554 msgstr "для фахівців"
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10559 msgid "Standard number"
10560 msgstr "Стандартний номер"
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10565 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10566 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:636
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:789
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
10576 msgstr "Область, район: "
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10581 msgstr "Статистика"
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1231
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10603 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10607 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10608 msgstr "Крок перший: введіть Ваш користувацький ідентифікатор%s та пароль%s"
10610 # Готово, затвердити
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10613 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10614 msgstr "Крок третій: натисніть на кнопку „Завершити“"
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10618 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10619 msgstr "Крок два: проскануйте штрих-код для кожної одиниці, почергово"
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:882
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10629 msgid "Street number:"
10630 msgstr "Номер будинку: "
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10637 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10650 msgid "Subject cloud"
10651 msgstr "Хмара тематик"
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10655 msgid "Subject phrase"
10656 msgstr "Тематика як фраза"
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10661 msgstr "Тематика(и)"
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
10666 msgid "Subject(s):"
10667 msgstr "Тематика(и):"
10669 #. For the first occurrence,
10670 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10674 msgid "Subject: %s "
10675 msgstr "Тематика: %s "
10677 #. INPUT type=submit
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:973
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10687 msgstr "Затвердити"
10689 #. INPUT type=submit
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10691 msgid "Submit and close this window"
10692 msgstr "Прийняти і зачинити це вікно"
10694 #. For the first occurrence,
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
10698 msgid "Submit changes"
10699 msgstr "Прийняти зміни"
10701 #. INPUT type=submit
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10703 msgid "Submit modifications"
10704 msgstr "Надіслати зміни"
10706 #. INPUT type=submit
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10711 msgid "Submit note"
10712 msgstr "Подати примітку"
10714 #. INPUT type=submit
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
10716 msgid "Submit update request"
10717 msgstr "Відправити запит на оновлення"
10719 #. INPUT type=submit
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10721 msgid "Submit your suggestion"
10722 msgstr "Подати мою пропозицію"
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10726 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10727 msgstr "Підписуємося на оповіщення про підписку"
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
10733 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10734 msgstr "Підписатися на повідомлення електронною поштою про нові випуски"
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10738 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10739 msgstr "Підписатися на повідомлення електронною поштою про нові випуски "
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10743 msgid "Subscribe to recent comments"
10744 msgstr "Підписатися на останні коментарі"
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10748 msgid "Subscribe to this list"
10749 msgstr "Підписатися на цей список"
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10756 msgid "Subscribe to this search"
10757 msgstr "Підписатися на цей пошук"
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10761 msgid "Subscription"
10764 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10765 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10766 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
10771 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10772 msgstr "Підписка з: %s до:%s %s %s зараз (нині)%s"
10774 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10777 msgid "Subscription information for %s"
10778 msgstr "Інформація про підписку для %s"
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10782 msgid "Subscription title"
10783 msgstr "Назва підписки"
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10787 msgid "Subscription: "
10788 msgstr "Підписка: "
10790 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
10793 msgid "Subscriptions ( %s )"
10794 msgstr "Підписки (%s)"
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10804 msgid "Suggested by:"
10805 msgstr "Запропоновано ким: "
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10809 msgid "Suggested for"
10810 msgstr "Запропоновано для"
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10814 msgid "Suggested for:"
10815 msgstr "Запропоновано для: "
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10819 msgid "Suggested on"
10820 msgstr "Запропоновано на"
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10824 msgid "Suggestions"
10825 msgstr "Пропозиції"
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:724
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
10848 msgstr "Прізвище: "
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10862 msgstr "Призупинення"
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:203
10866 msgid "Suspend all holds"
10867 msgstr "Призупинити усі резервування"
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10871 msgid "Suspend until:"
10872 msgstr "Призупинення до: "
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10876 msgid "Suspend your hold on "
10877 msgstr "Призупинити Ваше резервування на "
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10881 msgid "Switch languages"
10882 msgstr "Перемикання мов"
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10886 msgid "System Maintenance"
10887 msgstr "Технічне обслуговування"
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:64
10892 msgid "System-wide only"
10893 msgstr "лише загально-бібліотечні"
10895 # Table Of Contents
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:751
10903 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10904 msgstr "Зміст, наданий Syndetics"
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:191
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:52
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:272
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
10915 msgid "Tag browser"
10916 msgstr "Оглядач міток:"
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
10922 msgstr "Хмара міток"
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10926 msgid "Tag status here."
10927 msgstr "Стан мітки тут."
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:199
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
10934 msgid "Tag status here. "
10935 msgstr "Стан мітки тут. "
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10947 #. For the first occurrence,
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10950 msgid "Tags added: "
10951 msgstr "Додано міток: "
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
10956 msgid "Tags from this library:"
10957 msgstr "Мітки з цієї бібліотеки:"
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:480
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
10967 msgid "Technical reports"
10968 msgstr "технічні звіти"
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10985 msgid "Term/Phrase"
10986 msgstr "Термін/фраза"
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11001 msgstr "Спасибі Вам!"
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11006 msgstr "Спасибі Вам!"
11008 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
11011 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11012 msgstr "Останні %s випуски(-ів) для цієї підписки:"
11014 #. %1$s: limit | html
11015 #. %2$s: IF selected_itemtype
11016 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
11018 #. %5$s: IF ( branch )
11019 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
11021 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
11022 #. %9$s: timeLimitFinite | html
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
11028 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11031 "%s найчастіше видаваних заголовків %s типу одиниці „%s“ %s %s у підрозділі "
11032 "„%s“ %s %s за останні %s місяців %s за весь час%s "
11034 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
11035 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
11041 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11042 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11044 "Коха › %s %s › %s %s Електронний каталог на технічному "
11045 "обслуговуванні. Ми повернемось незабаром! Якщо у Вас виникли які-небудь "
11046 "питання, будь ласка, звертайтеся до "
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
11050 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
11051 msgstr "Кнопка „Завершити“ представлена щоб почати знову."
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
11056 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
11059 "Дозвіл „будь-кому“ не має реального ефекту, якщо цей список є строго "
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11065 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11066 msgstr "Хмара ISBD не задіяна."
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11070 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11072 "Таблиця ієрархічного каталогу порожня. Ця можливість ще не є повністю "
11073 "налаштована. Подивіться у "
11075 #. %1$s: email_add | html
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
11078 msgid "The cart was sent to: %s"
11079 msgstr "Кошик висланий до: %s"
11081 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
11082 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
11084 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
11086 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
11088 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
11090 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
11092 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
11094 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
11096 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
11098 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
11100 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
11102 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
11104 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
11106 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
11108 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
11110 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
11112 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
11114 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
11116 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
11118 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
11120 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
11122 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
11123 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
11125 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
11126 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
11128 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
11129 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11134 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11135 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11136 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11137 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11138 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11139 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11140 "%s %s%s months%s "
11142 "Поточна підписка почалася %s і випуск виходить %s двічі на день %s %s кожен "
11143 "день %s %s три рази на тиждень %s %s кожен тиждень %s %s кожні 2 тижні %s %s "
11144 "кожні 3 тижні %s %s кожен місяць %s %s кожні 2 місяці %s %s кожен квартал %s "
11145 "%s два рази на рік %s %s кожен рік %s %s кожні 2 роки %s %s нерегулярно %s "
11146 "%s кожен понеділок %s %s кожен вівторок %s %s кожну середу %s %s кожен "
11147 "четвер %s %s кожну п’ятницю %s %s кожну суботу %s %s кожну неділю %s "
11148 "тривалістю %s%s випуски(-ів)%s %s%s тиждень(-і/-ів)%s %s%s місяць(-і/-ів)%s "
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11153 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11154 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11155 "informing your library of this error"
11157 "Вилучення Вашої історії читання не вдалося, тому що виникла проблема з "
11158 "конфігурацією цієї функціональності. Будь ласка, допоможіть виправити "
11159 "систему, проінформувавши Вашу бібліотеку про цю помилку"
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
11163 msgid "The entered card number is already in use."
11164 msgstr "Введений номер читацького квитка вже використовуються."
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
11168 msgid "The entered card number is the wrong length."
11169 msgstr "Введений номер читацького квитка має неправильну довжину."
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11173 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11175 "Можливість спільного використання списку обумовленими особами не "
11176 "використовується у цій бібліотеці."
11178 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11181 msgid "The first subscription was started on %s"
11182 msgstr "Перша підписка почалася %s"
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11186 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11187 msgstr "Наступні поля є обов'язковими і не заповнені: "
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11191 msgid "The following fields contain invalid information:"
11192 msgstr "Наступні поля містять невірну інформацію: "
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
11196 msgid "The item has been added to the list."
11197 msgstr "Примірник доданий у список."
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11201 msgid "The item has been added to your cart"
11202 msgstr "Цей запис був доданий до Вашого кошика"
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
11206 msgid "The item has been removed from the list."
11207 msgstr "Примірник вилучений зі списку."
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11211 msgid "The item has been removed from your cart"
11212 msgstr "Цей запис вилучено з Вашого кошика"
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
11217 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11220 "Примірник не доданий у список. Будь ласка, перевірте чи він не є вже у "
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11225 msgid "The item is already in your cart"
11226 msgstr "Цей запис вже є у Вашому кошику"
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
11231 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11232 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11234 "Бібліотекою було відключено можливість відвідувачам створювати нові загальні "
11235 "списки. Якщо Ви робите Ваш список приватним, Ви не зможете зробити його "
11236 "загальним пізніше."
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11240 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11241 msgstr "Посилання не працює і сторінка не існує."
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11245 msgid "The link is invalid."
11246 msgstr "Посилання нечинне."
11248 #. %1$s: email | html
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11251 msgid "The list was sent to: %s"
11252 msgstr "Список висланий до: %s"
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11257 msgid "The operation %s is not supported."
11258 msgstr "Операція „%s“ не підтримується."
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
11262 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11264 "Результати операції відображатимуться для кожного введеного штрих-коду."
11266 #. %1$s: username | html
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11269 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11270 msgstr "Пароль було змінено для користувача „%s“."
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
11274 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11275 msgstr "Вибрані пропозиції були вилучені."
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
11279 msgid "The share has been removed."
11280 msgstr "Спільне використання списку знято."
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
11284 msgid "The share has not been removed."
11285 msgstr "Спільне використання списку не було вилучено."
11287 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11290 msgid "The subscription expired on %s"
11291 msgstr "Підписка завершується %s"
11293 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
11294 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11298 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
11299 "code. It was NOT added. "
11301 "Мітку було додано як „%s“. %s Примітка: Ваша мітка складається цілком з коду "
11302 "розмітки. Її НЕ додано. "
11304 #. %1$s: message_value | html
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11307 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11308 msgstr "Ідентифікатор операції „%s“ для цього платежу є недійсним."
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11312 msgid "The userid "
11313 msgstr "Ідентифікатор користувача "
11315 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
11318 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11319 msgstr "З цим заголовком пов’язано підписок: %s."
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:972
11323 msgid "There are no comments for this item."
11324 msgstr "Немає коментарів для цієї одиниці."
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11328 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11329 msgstr "Даруйте, жоден з цих примірників не може бути зарезервований. "
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
11333 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11334 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
11338 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11339 msgstr "Немає мінімальної чи максимальної кількості символів."
11341 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
11342 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
11343 #. %3$s: ERROR.badparam | html
11344 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
11345 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
11346 #. %6$s: ERROR.failed_delete | html
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11350 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11351 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11352 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11354 "Була деяка проблема з цією операцією: %s На жаль, мітки не задіяні у цій "
11355 "системі. %s ПОМИЛКА: нечинний параметр „%s“ %s ПОМИЛКА: Ви повинні увійти в "
11356 "систему для завершення цієї дії. %s ПОМИЛКА: Ви не можете вилучити мітку %s. "
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11360 msgid "There was a problem with your submission"
11361 msgstr "Була якась проблема з Вашою подачею"
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11365 msgid "There was an error sending the cart."
11366 msgstr "Була якась проблема з висиланням кошика."
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11370 msgid "There was an error sending the list."
11371 msgstr "Була якась проблема з висиланням списку."
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11376 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11377 "library for help."
11379 "Були проблеми при обробці Вашої реєстрації. Будь ласка, зв’яжіться з Вашою "
11380 "бібліотекою за допомогою."
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11385 msgstr "дисертації"
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11390 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
11391 "any subject below to see the items in our collection."
11393 "Ця „хмара“ показує найбільш поширені тематичні рубрики у нашому каталозі. "
11394 "Клацніть на одну з них щоб побачити пов'язані з ними бібліотечні одиниці з "
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11400 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11401 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11402 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11403 "your reader account."
11405 "Цей документ підтверджує, що Ви повернули усі запозичені примірники. Іноді "
11406 "це запитують під час передачі справи з однієї школи в іншу. Розрахування "
11407 "висилається нами у Вашу школу. Ви також знайдете його на Вашому обліковому "
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11412 msgid "This email address already exists in our database."
11413 msgstr "Ця електронна адреса вже існує в нашій базі даних."
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11417 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11418 msgstr "Це видача на місці, вона не може бути продовжена."
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11422 msgid "This is a serial"
11423 msgstr "Це серіальне видання"
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11427 msgid "This item does not exist."
11428 msgstr "Цей примірник не існує."
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11433 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11435 "Цей примірник був запланований для автоматичного продовження і не може бути "
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11440 msgid "This item is already checked out to you."
11441 msgstr "Цей примірник вже виданий Вам."
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11445 msgid "This item is on hold for another borrower."
11446 msgstr "Цей примірник зарезервовано для іншого позичальника."
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11450 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11451 msgstr "Це посилання дійсне протягом 2-х днів, починаючи прямо зараз. "
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11455 msgid "This list does not exist."
11456 msgstr "Цей список не існує."
11458 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
11462 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11464 "Цей список порожній. %s Ви можете додавати у Ваші списки з результатів будь-"
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11469 msgid "This message can have the following reason(s):"
11470 msgstr "Це повідомлення може мати наступну причину(и): "
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:76
11474 msgid "This news item does not exist. "
11475 msgstr "Ця новина не існує. "
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
11481 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11484 "Ця сторінка містить розширений вміст, видимий при увімкнутому JavaScript чи "
11487 #. %1$s: items_count | html
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
11490 msgid "This record has many physical items (%s). "
11491 msgstr "Цей запис містить велику кількість фізичних примірників (%s). "
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
11495 msgid "This subscription is closed."
11496 msgstr "Цю підписку закрито."
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11500 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11502 "Цей заголовок не може бути запрошений, тому що він вже у Вашому "
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
11507 msgid "This title cannot be requested."
11508 msgstr "Цей заголовок не може бути запитаний."
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11528 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11529 msgstr "Перевищення терміну очікування під час очікування підтвердження друку"
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:623
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11559 msgid "Title (A-Z)"
11560 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11565 msgid "Title (Z-A)"
11566 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
11568 # Під цією закладкою виводяться усі поля блоку 3 Unimarc чи блоку 5 Marc21 а також деякі запозичені описи. В ISBD це „Область приміток“. Оскільки це набори приміток з різних полів, краще лишити „Примітки“.
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
11571 msgid "Title notes"
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11576 msgid "Title phrase"
11577 msgstr "Заголовок як фраза"
11579 # z3950_search (Пошук по заголовку)
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11587 msgstr "Заголовок: "
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11592 msgstr "Заголовок: "
11594 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та 630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11602 msgid "To log in, use the following credentials:"
11603 msgstr "Щоб увійти, використовуйте наступні облікові дані: "
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11607 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11608 msgstr "Щоб внести зміни до запису, будь ласка, зв’яжіться з бібліотекою."
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11612 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11614 "Щоб повідомити про цю помилку, будь ласка, зверніться до адміністратора Коха."
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11618 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11620 "Щоб повідомити про цю помилку, Ви можете надіслати електронного листа "
11621 "адміністратору Коха."
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11625 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11627 "Щоб скинути свій пароль, введіть свій логін чи свою електронну адресу. "
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11637 msgstr "Верхній рівень"
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:52
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:130
11648 msgstr "Загалом підлягає платежу"
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:74
11652 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11653 msgstr "Сума заборгованості при застосуванні кредиту: "
11655 #. %1$s: holds_count | html
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
11658 msgid "Total holds: %s"
11659 msgstr "Усього резервувань: %s"
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11664 msgstr "угоди та конвенції "
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:684
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11691 msgid "Type of heading"
11692 msgstr "Тип заголовку"
11694 #. INPUT type=text name=q
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:240
11697 msgid "Type search term"
11698 msgstr "Вводимо пошукові терміни"
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1228
11713 msgstr "URL-посилання"
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11718 msgstr "URL-посилання"
11720 #. For the first occurrence,
11721 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11726 msgstr "Веб-адреса: %s "
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11730 msgid "Unable to add one or more tags."
11731 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11735 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11736 msgstr "Неможливо скасувати зарахування!"
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11741 msgid "Unable to connect to PayPal."
11742 msgstr "Неможливо з’єднатися з PayPal."
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11746 msgid "Unable to create enrollment!"
11747 msgstr "Не вдається здійснити запис!"
11749 #. For the first occurrence,
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11752 msgid "Unable to update your setting!"
11753 msgstr "Не вдається оновити Ваші налаштування!"
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11758 msgid "Unable to verify payment."
11759 msgstr "Неможливо перевірити платіж."
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
11763 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11764 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11768 msgid "Unavailable issues"
11769 msgstr "Недоступні випуски"
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11775 msgid "Unhighlight"
11776 msgstr "Зняти підсвічування"
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11780 msgid "Unified title"
11781 msgstr "Уніфікований заголовок"
11783 #. For the first occurrence,
11784 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11788 msgid "Unified title: %s "
11789 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
11793 msgid "Uniform titles:"
11794 msgstr "Загальноприйняті заголовки:"
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11803 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11804 msgstr "Відмовляємося від оповіщення про підписку "
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11814 msgid "Updates to your record"
11815 msgstr "Поновлення Вашого запису"
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11819 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11821 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11826 msgstr "Використовується для"
11828 # перевірити, зв’язано з http://www.loc.gov/marc/authority/ad4xx.html та http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11831 msgid "Used for/see from:"
11832 msgstr "Використовується для / див. також:"
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11837 msgstr "Ім’я користувача: "
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11842 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11843 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11845 "Зазвичай причиною для блокування облікового запису є застарілі прострочення "
11846 "або ж плати за пошкодження. Якщо виглядає, що Ваш обліковий запис "
11847 "бездоганний, будь ласка, зверніться в бібліотеку."
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11852 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11853 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11855 "Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі прострочення "
11856 "або ж плата за пошкодження. Якщо виглядає, що Ваш обліковий запис "
11857 "бездоганний, будь ласка, зверніться в бібліотеку. "
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11861 msgid "VHS tape / Videocassette"
11862 msgstr "касета/відеокасета VHS"
11864 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
11867 msgid "Value is already in use (%s)"
11868 msgstr "Значення вже використовується (%s)"
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:947
11872 msgid "Verification"
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:951
11877 msgid "Verification:"
11878 msgstr "Перевірка: "
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11889 msgstr "Оглянути усі"
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
11910 msgid "View details for this title"
11911 msgstr "Переглянути подробиці для цього заголовку"
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11916 msgid "View interlibrary loan request"
11917 msgstr "Переглянути запит міжбібліотечного абонементу"
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
11922 msgid "View on Amazon.com"
11923 msgstr "Переглянути на Amazon.com"
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
11927 msgid "View record \"%s\""
11928 msgstr "Переглянути запис „%s“"
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
11933 msgid "View your search history"
11934 msgstr "Перегляд історії пошуків"
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1226
11940 msgstr "Дані про том"
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11960 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11962 "Застереження: це не може бути скасовано. Будь ласка, ще раз підтвердіть"
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11972 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11973 "define how long we keep your reading history."
11975 "Ми приділяємо багато уваги захисту Вашої таємності. На цьому екрані Ви "
11976 "можете встановити, як довго ми можемо зберігати історію читання."
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:195
11998 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
12001 msgid "Welcome, %s"
12002 msgstr "Вітання, %s"
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
12006 msgid "What is a discharge?"
12007 msgstr "Що таке розрахування?"
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
12011 msgid "What's next?"
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
12017 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12018 "history immediately by clicking here. "
12020 "Незалежно від вибраного правила таємності, Ви можете вилучити всю історію "
12021 "читання відразу, натиснувши тут. "
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
12030 msgid "With selected searches: "
12031 msgstr "З вибраними пошуками: "
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
12035 msgid "With selected suggestions: "
12036 msgstr "Вибрані пропозиції: "
12038 #. For the first occurrence,
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
12043 msgid "With selected titles: "
12044 msgstr "З вибраними заголовками: "
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
12053 msgid "Would you like to print a receipt?"
12054 msgstr "Ви хочете роздрукувати квитанцію?"
12056 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
12057 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
12060 msgid "Written on %s by %s"
12061 msgstr "Написано %s з: „%s“"
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329
12075 # так (memberentrygen)
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
12093 msgid "Yes, I agree."
12094 msgstr "Так, я згоден."
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12098 msgid "Yes, cancel article request"
12099 msgstr "Так, скасувати замовлення на статтю"
12101 # назва функції ILS-DI
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12104 msgid "Yes, cancel hold"
12105 msgstr "Так, скасувати резервування"
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12109 msgid "Yes, resume all holds"
12110 msgstr "Так, відновити усі резервування"
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12114 msgid "Yes, suspend all holds"
12115 msgstr "Так, призупинити усі резервування"
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
12120 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
12123 "Ви пробуєте доступитися до самостійної видачі з іншої IP-адреси! Будь ласка, "
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
12129 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12132 "Ви пробуєте доступитися до „Самообслуговування“ з іншої IP-адреси! Будь "
12133 "ласка, ввійдіть знову."
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
12137 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
12138 msgstr "Наразі Вас немає в жодних списках скерування."
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12142 msgid "You are forbidden to view this page."
12143 msgstr "Вам заборонено переглядати цю сторінку."
12145 #. %1$s: borrowername | html
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12148 msgid "You are logged in as %s."
12149 msgstr "Ви зайшли у систему як %s."
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12153 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12154 msgstr "Ви зайшли у Коха з іншої IP-адреси! Будь ласка, ввійдіть знову."
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:163
12158 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12159 msgstr "Вам не дозволено викликати цю сторінку безпосередньо"
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
12163 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12165 "Ви не уповноважені бачити очікуючі на рішення пропозиції для придбання."
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12169 msgid "You are not authorized to view this page."
12170 msgstr "Ви не уповноважені для перегляду цієї сторінки."
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12174 msgid "You are not authorized to view this record."
12175 msgstr "Вам не дозволено переглядати цей запис."
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12180 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12181 "wish to make changes, please contact the library."
12183 "Ви підписані на списки скерування для наступних назв серійних видань. Якщо "
12184 "Ви хочете внести зміни, зв'яжіться з бібліотекою."
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
12189 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12190 "saved and sent as a single message."
12192 "Ви можете попросити підбірку, щоб зменшити кількість повідомлень. "
12193 "Повідомлення будуть збережені й відправлені одним повідомленням."
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12197 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12198 msgstr "Ви можете поділитися списком лише, якщо Ви є власником."
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12203 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12205 "Ви можете пошукати у нашому каталозі, використовуючи пошукову форму у "
12206 "верхній частині цієї сторінки."
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12210 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12211 msgstr "Ви можете використовувати „ListRecords“ OAI-PMH замість цього сервісу."
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12215 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12216 msgstr "Ви можете скористатися меню та посиланнями у верхній частині сторінки"
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12220 msgid "You can't change your password."
12221 msgstr "Ви не можете змінити свій пароль."
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12225 msgid "You can't reset your password."
12226 msgstr "Ви не можете скинути свій пароль."
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12232 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12233 "before asking for a discharge."
12235 "Ви не можете бути розраховані, у Вас є видані на руки примірники. Будь ласка "
12236 "поверніть примірники, перш ніж просити розрахування."
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12240 msgid "You cannot place any more suggestions"
12241 msgstr "Ви не можете подавати більше ніяких пропозицій"
12243 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
12246 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12248 "Ви не можете продовжити книги через веб. Причина: %s Ваша пеня перевищує "
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12252 msgid "You cannot share a public list."
12253 msgstr "Ви не можете ділитися загальним списком."
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12257 msgid "You currently have no pending holds."
12258 msgstr "Наразі у Вас немає очікуючих резервувань."
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12262 msgid "You currently have nothing checked out."
12263 msgstr "Вам наразі ще не нічого не було видано."
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
12267 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12268 msgstr "Ви на поточний момент заборгували штраф і маєте сплатити:"
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12272 msgid "You did not specify any search criteria"
12273 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію"
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12277 msgid "You did not specify any search criteria."
12278 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
12282 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12283 msgstr "У Вас немає привілеїв на додавання запису у цей список."
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
12287 msgid "You do not have permission to create a new list."
12288 msgstr "У Вас немає привілеїв на створення нового списку."
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
12292 msgid "You do not have permission to delete this list."
12293 msgstr "У вас немає привілеїв на вилучення цього списку."
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12297 msgid "You do not have permission to download this list."
12298 msgstr "У Вас немає дозволу на звантаження цього списку."
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12302 msgid "You do not have permission to send this list."
12303 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
12307 msgid "You do not have permission to update this list."
12308 msgstr "У Вас немає привілеїв на оновлення цього списку."
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
12312 msgid "You do not have permission to view this list."
12313 msgstr "У Вас немає привілеїв на перегляд цього списку."
12315 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12320 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12321 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12322 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12323 "staff member if you continue to have problems."
12325 "Ви ввели неправильне ім'я користувача чи пароль. Будь ласка спробуйте ще "
12326 "раз! Але зауважте, що паролі з урахуванням регістру %s і що Ваш обліковий "
12327 "запис буде заблоковано після фіксованої кількості невдалих спроб входу %s. "
12328 "Будь ласка, зв’яжіться зі співробітником бібліотеки, якщо у Вас виникнуть "
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12333 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12335 "Ви слідували за застарілим посиланням, наприклад, з пошукової системи або "
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
12340 msgid "You have a credit of:"
12341 msgstr "Ви маєте кредит на суму:"
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
12345 msgid "You have already requested this title."
12346 msgstr "Ви вже раніше запитували цей заголовок."
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12350 msgid "You have no article requests currently."
12351 msgstr "У наразі немає замовлень на статті."
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
12355 msgid "You have no fines or charges"
12356 msgstr "У Вас немає штрафів та стягнень"
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12361 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12362 "fields and resubmit."
12364 "Ви не заповнили усі необхідні поля. Будь ласка, заповніть усі пропущені поля "
12365 "та ще раз затвердіть."
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
12369 msgid "You have nothing checked out"
12370 msgstr "Вам нічого не видано"
12372 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
12376 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
12377 msgstr "Ви сягнули межі пропозицій, які наразі можете розмістити (%s)."
12379 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12383 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
12384 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12387 "Ви сягнули межі пропозицій, які можете розмістити на цей час (%s). Після "
12388 "того, як бібліотека опрацює ці пропозиції Ви зможете розмістити більше."
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
12392 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
12393 msgstr "Ви сягнули межі пропозицій, які можете помістити на цей час. "
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
12397 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12398 msgstr "Ви продовжили цей примірник максимально дозволену кількість разів."
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
12402 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12403 msgstr "Ви підписалися на повідомлення електронною поштою про нові випуски. "
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12407 msgid "You have successfully registered your new account."
12408 msgstr "Ви успішно зареєстрували новий обліковий запис."
12410 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12413 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12414 msgstr "У Вас є неоплачені пені. Сума: %s. "
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12419 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12422 "Ви нещодавно вказали, що не погоджуєтеся, і ми незабаром обробимо Ваш запит."
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12427 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12430 "Ви використали зовнішнє посилання на каталожний примірник, який більше не "
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12435 msgid "You may register here."
12436 msgstr "Ви можете зареєструватися тут."
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12440 msgid "You must be logged in to add tags."
12441 msgstr "Щоб додавати мітки, Ви повинні увійти в систему."
12443 #. For the first occurrence,
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12446 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12447 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
12449 #. For the first occurrence,
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12452 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12453 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12457 msgid "You must have an email address to enroll"
12458 msgstr "Ви повинні мати адресу електронної пошти, щоб записатися"
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
12463 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12465 "Ви повинні увійти в систему, якщо хочете підписатися на повідомлення "
12466 "електронною поштою про нові випуски"
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12470 msgid "You must select a library for pickup. "
12471 msgstr "Ви повинні вибрати бібліотеку/підрозділ де отримуватимете! "
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12475 msgid "You must select at least one item. "
12476 msgstr "Ви повинні вибрати хоча б одну одиницю. "
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12481 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12482 msgstr "Ви шукали %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s"
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12486 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12487 msgstr "Ви повинні були отримати лист з посиланням для скидання пароля. "
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12491 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12492 msgstr "Ви спробували отримати доступ до сторінки, яка вимагає автентифікації."
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
12497 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12500 "Ви ввели неправильні символи у полі перед затвердженням. Будь ласка, "
12501 "спробуйте ще раз."
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12506 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12509 "Ви отримаєте повідомлення електронною поштою, якщо хтось приймає Ваш список "
12510 "протягом двох тижнів."
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12514 msgid "You will receive an email shortly. "
12515 msgstr "Ви отримаєте електронний лист незабаром. "
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:116
12519 msgid "Your account"
12520 msgstr "Меню мого облікового запису"
12522 #. For the first occurrence,
12523 #. %1$s: IF debarred_comment
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12527 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12528 msgstr " Ваш обліковий запис заблоковано. %s Коментар: "
12530 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12534 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12535 "renew your account."
12537 "У Вашого облікового запису завершився термін дії станом на %s. Будь ласка, "
12538 "зверніться до бібліотеки, якщо Ви хочете продовжити свій обліковий запис."
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12543 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12545 "Термін дії Вашого облікового запису минув. Будь ласка, зверніться до "
12546 "бібліотеки для отримання додаткової інформації."
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12550 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12551 msgstr "Ваш обліковий запис заблоковано, оскільки читач був виписаний. "
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12555 msgid "Your account menu"
12556 msgstr "Меню мого облікового запису"
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12561 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12562 "confirmation email."
12564 "Ваш обліковий запис не буде активовано, поки Ви не перейдете за посиланням "
12565 "підтвердження у електронному листі."
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12569 msgid "Your authority search history is empty."
12570 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12574 msgid "Your card will expire on "
12575 msgstr "Термін Вашого квитка закінчується "
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12585 msgstr "Ваш кошик "
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12589 msgid "Your cart is currently empty"
12590 msgstr "Ваш кошик наразі порожній"
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12594 msgid "Your cart is empty."
12595 msgstr "Ваш кошик порожній."
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12599 msgid "Your catalog search history is empty."
12600 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12604 msgid "Your charges"
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12609 msgid "Your checkout history"
12610 msgstr "Ваша історія видач"
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
12614 msgid "Your comment"
12615 msgstr "Ваш коментар"
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
12619 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12620 msgstr "Ваш коментар (попередній перегляд, очікує на схвалення)"
12622 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12625 msgid "Your consent was registered on %s."
12626 msgstr "Ваша згода зареєстрована на %s."
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12631 msgid "Your consents"
12632 msgstr "Ваші згоди"
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12637 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12638 "update your record as soon as possible."
12640 "Ваші виправлення були направлені у бібліотеку, працівник бібліотеки оновить "
12641 "Ваш обліковий запис щонайшвидше."
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12646 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12647 "this page within a few days."
12649 "Ваш запит на розрахування відправлений. Ваше розрахування буде доступне на "
12650 "цій сторінці протягом декількох днів."
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12654 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12656 "Ваше розрахування буде доступне на цій сторінці протягом декількох днів."
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12660 msgid "Your download should begin automatically."
12661 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12665 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12666 msgstr "Ваш читацький квиток був зазначений, як втрачений чи викрадений."
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12670 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12671 msgstr "Ваш бібліотечний квиток був зазначений, як втрачений чи викрадений. "
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12676 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12677 "renew your card. "
12679 "У Вашого читацького квитка завершився термін реєстрації. Будь ласка, "
12680 "зв’яжіться з бібліотекарем, якщо бажаєте продовжити Ваш читацький квиток."
12682 #. %1$s: shelfname | $raw
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12685 msgid "Your list : %s "
12686 msgstr "Ваш список: „%s“ "
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12696 msgstr "Ваші списки"
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12700 msgid "Your lists:"
12701 msgstr "Ваші списки: "
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12705 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12706 msgstr "Продовжити Ваше випозичання не вдалося через такі причини: "
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12711 msgid "Your messaging settings"
12712 msgstr "Ваші налаштування повідомлень"
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12716 msgid "Your note about %s could not be saved."
12717 msgstr "Ваша примітка про „%s“ не може бути збережена."
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12721 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12722 msgstr "Ваша примітка про „%s“ була збережена та відправлена у бібліотеку."
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12726 msgid "Your note about %s was removed."
12727 msgstr "Ваша примітка про „%s“ була вилучена."
12729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12731 msgid "Your options are: "
12732 msgstr "Можливі варіанти: "
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12736 msgid "Your password has been changed "
12737 msgstr "Ваш пароль був змінений "
12739 #. For the first occurrence,
12740 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
12745 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12746 msgstr "Ваш пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
12748 #. For the first occurrence,
12749 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
12755 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12756 "lowercase and numbers."
12758 "Ваш пароль повинен містити принаймні %s символів, включаючи ВЕРХНІЙ регістр, "
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12763 msgid "Your payment"
12764 msgstr "Ваша оплата"
12766 #. %1$s: message_value | html
12767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12769 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12770 msgstr "Ваш платіж у розмірі $%s успішно оброблений!"
12772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12774 msgid "Your personal details"
12775 msgstr "Мої персональні дані"
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:213
12779 msgid "Your priority: "
12780 msgstr "Ваш пріоритет: "
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12785 msgid "Your privacy management"
12786 msgstr "Керування моєю таємністю"
12788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12790 msgid "Your privacy rules have been updated."
12791 msgstr "Ваші уподобання таємності були оновлені."
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12795 msgid "Your purchase suggestions"
12796 msgstr "Ваші пропозиції на придбання"
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12800 msgid "Your rating: %s, "
12801 msgstr "Ваша оцінка: %s, "
12803 #. %1$s: my_rating.rating_value | html
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
12806 msgid "Your rating: %s."
12807 msgstr "Ваша оцінка: %s."
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12811 msgid "Your reading history has been deleted."
12812 msgstr "Вашу історію читання витерто."
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12816 msgid "Your request included no check-ins."
12817 msgstr "Ваш запит не містив жодних повернень."
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12821 msgid "Your routing lists"
12822 msgstr "Ваші списки скерування"
12825 #. %2$s: hash | html
12827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12829 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12830 msgstr "Ваш пошук %s за „%s“%s не був успішний. "
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12834 msgid "Your search history"
12835 msgstr "Ваша історія пошуків"
12837 #. %1$s: total | html
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12840 msgid "Your search returned %s results."
12841 msgstr "Знайдено %s результат(и/ів) за Вашим пошуком."
12843 #. For the first occurrence,
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
12846 msgid "Your setting has been updated!"
12847 msgstr "Ваші налаштування оновлено!"
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12851 msgid "Your summary"
12852 msgstr "Моє зведення"
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12862 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12863 "before applying them."
12865 "Ваші поновлення прийняті. Бібліотекар розгляне Ваші коректури перед їх "
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12870 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12872 "Ваш ідентифікатор користувача не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:649
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:802
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:804
12881 msgid "ZIP/Postal code:"
12882 msgstr "Поштовий індекс:"
12884 #. For the first occurrence,
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12888 msgid "[ New list ]"
12889 msgstr "[ Новий список ]"
12891 #. INPUT type=text name=limit
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12893 msgid "[% limit or"
12894 msgstr "[% limit or"
12896 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1034
12899 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12900 msgstr "[Теґ „%s“ не підтримується Вашим браузером.]"
12903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12909 msgid "already in your cart"
12910 msgstr "вже є у Вашому кошику"
12912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12916 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12917 msgstr "ідентифікатор, що вказує місце, куди доставити примірник для забирання"
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12921 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12922 msgstr "ідентифікатор, використовуваний для пошуку відвідувача у Коха"
12924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12931 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12933 " і погоджуюсь з Вашою обробкою моїх особистих даних, як зазначено в цьому "
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12938 msgid "ask for a discharge"
12939 msgstr "запит на розрахування"
12941 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
12942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12948 # змінна функції HoldTitle та інших з ILS-DI
12949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:244
12958 msgstr "заохочення"
12960 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
12961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12963 msgid "borrowernumber"
12964 msgstr "borrowernumber"
12966 #. For the first occurrence,
12968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12974 #. For the first occurrence,
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
12978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1011
12979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12984 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12988 msgstr "cardnumber"
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12992 msgid "change your password"
12993 msgstr "змінити мій пароль"
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:198
12997 msgid "checkout(s)"
13000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
13002 msgid "click here to login"
13003 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
13011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
13014 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13015 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13016 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13018 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13019 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13020 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
13023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
13025 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13026 msgstr "дата, після якої запит на резервування більше не потрібен"
13028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
13029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
13031 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13033 "дата, після якої примірник повертається на полицю, якщо він не був забраний"
13035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13038 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13041 "означення типу ідентифікатора запису, що використовується у запиті, можливі "
13044 # змінна функції RenewLoan з ILS-DI
13045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
13047 msgid "desired_due_date"
13048 msgstr "desired_due_date"
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:210
13052 msgid "due in fines and charges"
13053 msgstr "(нарахування пені та сплати)"
13055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
13060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
13062 msgid "email address"
13063 msgstr "адреса електронної пошти"
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
13070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
13072 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13073 msgstr " за додатковою інформацією про те, як це працює і як налаштувати."
13075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
13081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:204
13083 msgid "hold(s) pending"
13084 msgstr "(резервування у черзі)"
13086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:207
13088 msgid "hold(s) waiting"
13089 msgstr "(резервування очікують)"
13092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
13093 msgid "iDreamBooks.com rating"
13094 msgstr "рейтинг iDreamBooks.com"
13096 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
13097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
13098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
13100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13105 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
13106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
13116 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
13118 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=severyn_koval&"
13119 "password=harakternyk "
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
13123 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
13124 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
13126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
13128 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
13129 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
13131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13133 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
13134 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
13136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
13139 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
13142 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
13145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
13147 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
13148 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
13150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13152 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
13153 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
13155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13157 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
13158 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
13160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13162 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
13163 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
13165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13168 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
13169 "request_location=127.0.0.1 "
13171 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
13172 "request_location=127.0.0.1 "
13174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13176 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
13177 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13181 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
13182 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
13184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13186 msgid "in any heading"
13187 msgstr "у будь-якому заголовку"
13189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13191 msgid "in main entry"
13192 msgstr "в головному записі"
13194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13196 msgid "in the complete record"
13197 msgstr "у повному записі"
13199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13204 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
13205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
13213 msgid "item(s) added to your cart"
13214 msgstr " запис(и) додано у Ваш кошик"
13216 # змінна функції GetServices. RenewLoan, HoldItem, CancelHold з ILS-DI
13217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13225 #. %1$s: LibraryName | html
13226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
13228 msgid "koha opac %s"
13229 msgstr "АБІС Коха ЕК - %s"
13232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
13233 msgid "koha:biblionumber:%s"
13234 msgstr "koha:biblionumber:%s"
13236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13238 msgid "list of authority record identifiers"
13239 msgstr "список ідентифікаторів авторитетних записів"
13241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13243 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13244 msgstr "список ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів"
13246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13248 msgid "list of system record identifiers"
13249 msgstr "список системних ідентифікаторів запису"
13251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13253 msgid "log in using a different account"
13254 msgstr "увійти в систему за допомогою іншого облікового запису"
13256 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
13257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13260 msgid "needed_before_date"
13261 msgstr "needed_before_date"
13263 # анти-захисний код, https://github.com/subwindow/negative-captcha
13264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
13269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:201
13287 msgstr "(прострочення)"
13289 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
13290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13296 # змінна функцій GetPatronInfo та інших з ILS-DI
13297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13308 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
13309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13312 msgid "pickup_expiry_date"
13313 msgstr "pickup_expiry_date"
13315 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
13316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13319 msgid "pickup_location"
13320 msgstr "pickup_location"
13322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13324 msgid "primary email address"
13325 msgstr "основна адреса електронної пошти"
13327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
13330 msgid "privacy policy"
13331 msgstr "правило таємності"
13333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
13334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
13335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13338 msgid "purchase suggestion"
13339 msgstr "пропозицію на придбання"
13342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
13343 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
13344 msgstr "рейтинг на основі рецензій на сайті iDreamBooks.com"
13346 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
13347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13349 msgid "request_location"
13350 msgstr "request_location"
13352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13355 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13357 "запитує особливий формат чи набір форматів у повідомленні про наявність"
13359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13362 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13365 "запитує особливий рівень деталізації у повідомленні про наявність, можливі "
13369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13370 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13371 msgstr " результатів у бібліотечному зібранні на OverDrive."
13373 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
13374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13377 msgstr "return_fmt"
13379 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
13381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13383 msgid "return_type"
13384 msgstr "return_type"
13386 # змінна функції GetAuthorityRecords з ILS-DI
13387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13392 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
13393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
13398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13400 msgid "secondary email address"
13401 msgstr "додаткова електронна пошта"
13403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13406 msgstr "див. також: "
13408 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13411 msgid "show_attributes"
13412 msgstr "show_attributes"
13414 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13417 msgid "show_contact"
13418 msgstr "show_contact"
13420 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13424 msgstr "show_fines"
13426 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13430 msgstr "show_holds"
13432 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13436 msgstr "show_loans"
13438 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
13439 #. %2$s: ELSIF ( HOLD.suspend )
13440 #. %3$s: IF ( HOLD.suspend_until )
13441 #. %4$s: HOLD.suspend_until | $KohaDates
13444 #. %7$s: IF HOLD.itemtype
13445 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html
13450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13453 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13454 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13456 "починаючи з %s %s Призупинено %s до %s %s %s %s В очікуванні наступного "
13457 "доступного примірника типу „%s“ %s В очікуванні %s %s %s "
13459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13461 msgid "site administrator"
13462 msgstr " адміністратора сайту."
13464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13467 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13469 "зазначає схему метаданих, у якій записи повинні повертатися, можливі "
13472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13474 msgid "starts with"
13475 msgstr "починається з"
13477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13480 msgstr "тематик(и) "
13482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13484 msgid "suggestions"
13485 msgstr "пропозиції на придбання"
13487 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
13488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13496 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13497 "element 'reserve_id')"
13499 "системний ідентифікатор резервування (повертається функціями GetRecords та "
13500 "GetPatronInfo в елемент „reserve_id“)"
13502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13505 msgid "system item identifier"
13506 msgstr "системний ідентифікатор примірника"
13508 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
13510 msgid "tagsel_button"
13511 msgstr "tagsel_button"
13513 #. META http-equiv=Content-Type
13514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13521 msgid "text/html; charset=utf-8"
13522 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13528 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13531 "ідентифікатор бібліографічного запису в АБІС, для якого розміщується запит"
13533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13536 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13537 msgstr "ідентифікатор відвідувача в АБІС, для якого розміщується запит"
13539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13541 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13543 "ідентифікатор конкретного примірникового запису в АБІС, для якого "
13544 "розміщується запит"
13546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13548 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13549 msgstr "дата, на яку відвідувач би хотів повернути примірник"
13551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13553 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13554 msgstr "тип ідентифікатора, можливі значення: "
13556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13563 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13564 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13566 "унікальний ідентифікатор відвідувача в АБІС; цей же ідентифікатор повертають "
13567 "функції „LookupPatron“ чи „AuthenticatePatron“"
13569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13572 msgid "there was a problem processing your payment"
13573 msgstr "виникла проблема при обробці Вашого платежу"
13575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
13576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:749
13578 msgid "to create new lists."
13579 msgstr " щоб створювати нові списки."
13581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
13583 msgid "to post a comment."
13584 msgstr " для можливості публікувати коментарі."
13587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:207
13596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13603 msgid "used for/see from:"
13604 msgstr "використовується для / див. також: "
13606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13608 msgid "user's login identifier"
13609 msgstr "ідентифікатор входу користувача"
13611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13613 msgid "user's password"
13614 msgstr "пароль користувача"
13616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13621 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
13622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13629 msgid "view labeled"
13630 msgstr "вигляд з мітками"
13632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13636 msgstr "простий вигляд"
13639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13640 msgid "waiting holds:"
13641 msgstr "очікуючі резервування: "
13643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13645 msgid "was not found in the database. Please try again."
13646 msgstr " не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
13648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13651 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13653 msgstr "повертати чи ні розширені атрибути відвідувача у відповідь"
13655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13657 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13658 msgstr "повертати чи ні інформацію про штрафи у відповідь"
13660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13662 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13663 msgstr "повертати чи ні інформацію про запити резервування у відповідь"
13665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13667 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13668 msgstr "повертати чи ні інформацію про випожичання у відповідь"
13670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13672 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13673 msgstr "повертати чи ні контактну інформацію відвідувача у відповідь"
13675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13676 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13677 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13679 #. %1$s: approvedaddress | html
13680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13682 msgid "will be sent shortly to %s."
13683 msgstr " буде відправлено найближчим часом за адресою %s."
13685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
13687 msgid "would be entered as "
13688 msgstr "будуть введені як "
13690 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13694 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13695 "items you wish to not place holds on. "
13697 " Ви можете розмістити не більше %s резервувань. Будь ласка, зніміть прапорці "
13698 "з примірників, на які Ви не потребуєте тримати резервування."
13700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13702 msgid "your charges"
13705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13707 msgid "your consents"
13708 msgstr "ваші згоди"
13710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13712 msgid "your interlibrary loan requests"
13713 msgstr "мої запити міжбібліотечного абонементу"
13715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13718 msgstr "мої списки"
13720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13722 msgid "your messaging"
13723 msgstr "моя передача повідомлень"
13725 #. %1$s: payment | html
13726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13728 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13729 msgstr " Ваша оплата %s була прикладена до Вашого облікового запису"
13731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13733 msgid "your personal details"
13734 msgstr "мої персональні дані"
13736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13738 msgid "your privacy"
13739 msgstr "моя таємність"
13741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13743 msgid "your purchase suggestions"
13744 msgstr "мої пропозиції на придбання"
13746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13748 msgid "your reading history"
13749 msgstr "моя історія читання"
13751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13753 msgid "your routing lists"
13754 msgstr "мої списки скерування"
13756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13758 msgid "your search history"
13759 msgstr "моя історія пошуків"
13761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13763 msgid "your summary"
13764 msgstr "моє зведення"
13766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
13773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
13778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
13784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
13785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:192