Bug 20248: (QA follow-up) Remove unnecessary stuff
[koha.git] / misc / translator / po / oc-staff-prog.po
blob3b8d34aaae8e54471a21b6242b79fccb18875db9
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Translators:
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # director <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
7 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2015, 2016.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-05-10 01:04-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-12-06 20:34+0000\n"
13 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
14 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
15 "Language: oc\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1481056452.000000\n"
22 "X-Pootle-Path: /oc/18.05/oc-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
26 #, c-format
27 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
28 msgstr ""
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
31 #, c-format
32 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
33 msgstr ""
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
39 "Brooke Hamilton ; Search (\""
40 msgstr ""
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
46 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
47 "Bolek ; Course reserves (\""
48 msgstr ""
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
51 #, c-format
52 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
53 msgstr ""
55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
56 #, c-format
57 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
58 msgstr ""
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
61 #, c-format
62 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
63 msgstr ""
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
66 #, c-format
67 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
68 msgstr ""
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
71 #, c-format
72 msgid "\") symbol by National Park Service "
73 msgstr ""
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
76 #, c-format
77 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
78 msgstr ""
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
81 #, c-format
82 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
83 msgstr ""
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
86 #, c-format
87 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
88 msgstr ""
90 #. %1$s:  data.borrowernumber 
91 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
92 #. %3$s:  END 
93 #. %4$s:  END 
94 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
95 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
96 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
97 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
98 #. %9$s:  END 
99 #. %10$s: ~ IF data.address 
100 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
101 #. %12$s:  END 
102 #. %13$s: ~ IF data.address2 
103 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
104 #. %15$s:  END 
105 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
106 #. %17$s:  END 
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
111 "%s "
112 msgstr ""
113 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
114 "%s "
116 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
118 #, c-format
119 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
120 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
122 #. %1$s:  data.branchname |html 
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
124 #, c-format
125 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
126 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128 #. %1$s:  data.branchname |html 
129 #. %2$s:  data.category_description |html 
130 #. %3$s:  data.category_type |html 
131 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
133 #, c-format
134 msgid ""
135 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
136 msgstr ""
137 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
139 #. %1$s:  data.category_description |html 
140 #. %2$s:  data.category_type |html 
141 #. %3$s:  data.branchname |html 
142 #. %4$s:  data.dateexpiry 
143 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
148 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
149 msgstr ""
150 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
151 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
153 #. %1$s:  data.count 
154 #. %2$s:  IF data.type == 2 
155 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
156 #. %4$s:  ELSE 
157 #. %5$s:  END 
158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
159 #, fuzzy, c-format
160 msgid ""
161 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
162 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
163 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
165 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
166 #. %2$s:  data.category_description |html 
167 #. %3$s:  data.category_type |html 
168 #. %4$s:  data.branchname |html 
169 #. %5$s:  data.dateexpiry 
170 #. %6$s:  IF data.overdues 
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
172 #, c-format
173 msgid ""
174 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
175 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
176 msgstr ""
177 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
178 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
180 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
181 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
182 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
183 #. %4$s:  ELSE 
184 #. %5$s:  END 
185 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
186 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
187 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
188 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
189 #. %10$s:  END 
190 #. %11$s:  END 
191 #. %12$s:  BLOCK action_form -
192 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
193 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
194 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
196 #, c-format
197 msgid ""
198 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
199 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
200 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
201 msgstr ""
202 "\", \"dt_sortby\":%sAutor%sAnnada%sQuòta%sTítol%s, \"dt_created_on\": \"%s"
203 "\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s "
204 "%s %s %s [%%~ action_block = '"
206 #. %1$s:  END 
207 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
209 #, c-format
210 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
211 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
213 #. %1$s:  message_loo.date_from 
214 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
216 #, c-format
217 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
218 msgstr "\"Date from\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
220 #. %1$s:  message_loo.date_to 
221 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
223 #, c-format
224 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
225 msgstr "\"Date to\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
228 #, c-format
229 msgid "# Bibs"
230 msgstr "Nombre de notícias"
232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
233 #, c-format
234 msgid "# Items"
235 msgstr "Nombre d'exemplars"
237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
238 #, c-format
239 msgid "# Records"
240 msgstr "Nombre de notícias"
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
243 #, c-format
244 msgid "# Subs"
245 msgstr "Nombre d'abonaments"
247 #. SCRIPT
248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
249 msgid "# of % selected"
250 msgstr "Nombre de % seleccionats"
252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:63
253 #, c-format
254 msgid "# of Students"
255 msgstr "Nombre d'estudiants"
257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
258 #, c-format
259 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
260 msgstr "%% (Se void, lo taus de remesa del provesidor serà utilizat)"
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
263 #, c-format
264 msgid "%% matches any number of characters"
265 msgstr "%% Correspond a cada nombre de caractèrs"
267 #. %1$s: - USE Branches -
268 #. %2$s: - USE Koha -
269 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
270 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
271 #. %5$s:  biblio.title |html 
272 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
273 #. %7$s:  END 
274 #. %8$s:  biblio.author |html 
275 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
276 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
277 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
278 #. %12$s:  item.barcode |html 
279 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
280 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
281 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
282 #. %16$s:  item.location |html 
283 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
284 #. %18$s:  item.status |html 
285 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
287 #, fuzzy, c-format
288 msgid ""
289 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
290 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
291 msgstr ""
292 "%s %s %s %s \"%s %sper %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
293 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
295 #. %1$s: - USE Koha -
296 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
297 #. %3$s: - USE KohaDates -
298 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
299 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
300 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
301 #. %7$s:  o.orderdate 
302 #. %8$s:  o.latesince 
303 #. %9$s: - delimiter -
304 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
305 #. %11$s: - delimiter -
306 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) 
307 #. %13$s: - delimiter -
308 #. %14$s:  o.title 
309 #. %15$s:  IF o.author 
310 #. %16$s:  o.author 
311 #. %17$s:  END 
312 #. %18$s:  IF o.publisher 
313 #. %19$s:  o.publisher 
314 #. %20$s:  END 
315 #. %21$s: - delimiter -
316 #. %22$s:  o.unitpricesupplier 
317 #. %23$s:  o.quantity_to_receive 
318 #. %24$s:  o.subtotal 
319 #. %25$s:  o.budget 
320 #. %26$s: - delimiter -
321 #. %27$s:  o.basketname 
322 #. %28$s:  o.basketno 
323 #. %29$s: - delimiter -
324 #. %30$s:  o.claims_count 
325 #. %31$s: - delimiter -
326 #. %32$s:  o.claimed_date 
327 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
328 #. %34$s: - END -
329 #. %35$s: - delimiter -
330 #. %36$s: - delimiter -
331 #. %37$s: - delimiter -
332 #. %38$s:  orders.size 
333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
334 #, fuzzy, c-format
335 msgid ""
336 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
337 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
338 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s"
339 msgstr ""
340 "%s%s %s\"%s (%s jorns)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicat per : "
341 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total comandas "
342 "en retard, %s "
344 #. %1$s: - USE Koha -
345 #. %2$s: - USE Branches -
346 #. %3$s: - SET data = {} -
347 #. %4$s: - IF patron -
348 #. %5$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
349 #. %6$s: - SET data.surname        = patron.surname -
350 #. %7$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
351 #. %8$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
352 #. %9$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
353 #. %10$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
354 #. %11$s: - SET data.title          = patron.title -
355 #. %12$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
356 #. %13$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
357 #. %14$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
358 #. %15$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
359 #. %16$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
360 #. %17$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
361 #. %18$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
362 #. %19$s: - SET data.title          = borrower.title -
363 #. %20$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
364 #. %21$s: - SET data.category_type  = category_type -
365 #. %22$s: - SET data.surname        = surname -
366 #. %23$s: - SET data.othernames     = othernames -
367 #. %24$s: - SET data.firstname      = firstname -
368 #. %25$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
369 #. %26$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
370 #. %27$s: - SET data.title          = title -
371 #. %28$s: - END -
372 #. %29$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
373 #. %30$s: - IF data.title 
374 #. %31$s: - IF no_html 
375 #. %32$s: - span_start = '' 
376 #. %33$s: - span_end   = '' 
377 #. %34$s: - ELSE 
378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
379 #, fuzzy, c-format
380 msgid ""
381 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
382 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
383 msgstr ""
384 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
385 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
387 #. %1$s:  USE Asset 
388 #. %2$s:  USE KohaDates 
389 #. %3$s:  USE Koha 
390 #. %4$s:  USE ColumnsSettings 
391 #. %5$s:  SET footerjs = 1 
392 #. %6$s: - BLOCK area_name -
393 #. %7$s: - SWITCH area -
394 #. %8$s: - CASE 'CIRC' -
395 #. %9$s: - CASE 'CAT'  -
396 #. %10$s: - CASE 'PAT'  -
397 #. %11$s: - CASE 'ACQ'  -
398 #. %12$s: - CASE 'ACC'  -
399 #. %13$s: - CASE 'SER'  -
400 #. %14$s: - END -
401 #. %15$s: - END -
402 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
404 #, fuzzy, c-format
405 msgid ""
406 "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
407 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
408 msgstr ""
409 "%s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s "
410 "Periodics %s %s %s "
412 #. For the first occurrence,
413 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode 
414 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
415 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
416 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
417 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate 
418 #. %6$s:  END 
419 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
420 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages 
421 #. %9$s:  END 
422 #. %10$s:   r.biblio.biblioitem.size 
423 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
424 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn 
425 #. %13$s:  END 
426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:99
427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:227
428 #, c-format
429 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
430 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
432 #. %1$s: - USE ItemTypes -
433 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
434 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
435 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
436 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
437 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
438 #. %7$s: - END -
439 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
440 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
442 #, fuzzy, c-format
443 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
444 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
446 #. %1$s:  END 
447 #. %2$s:  END 
448 #. %3$s:  END 
449 #. %4$s:  END 
450 #. %5$s:  BLOCK language 
451 #. %6$s:  SWITCH lang 
452 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
453 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
454 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
455 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
456 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
457 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
458 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
459 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
460 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
461 #. %16$s:  CASE 
462 #. %17$s:  lang 
463 #. %18$s:  END 
464 #. %19$s:  END 
465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
466 #, c-format
467 msgid ""
468 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
469 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
470 msgstr ""
471 "%s %s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %sEbrieu "
472 "%sArabi %sGrèc modèrne %sGrèc ancian %s%s %s %s"
474 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
475 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
476 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
477 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
478 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
479 #. %6$s: - END -
480 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
481 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
483 #, fuzzy, c-format
484 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
485 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
487 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
488 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
489 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
490 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
491 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
492 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
493 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
494 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
495 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
496 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
497 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
498 #. %12$s:  ELSE 
499 #. %13$s:  END 
500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
501 #, fuzzy, c-format
502 msgid ""
503 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
504 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
505 msgstr ""
506 "%s %s %s %s %sExemplar de tornar (jorn del retorn previst) %sMessatge de "
507 "cortesiá (abans lo retorn previst) %sEveniments venents %sReservacion mesa "
508 "de costat %sExemplar rendut %sExemplar prestat %sDesconegut %s : "
510 #. %1$s:  USE Asset 
511 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
512 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
513 #. %4$s:  BLOCK ServerType 
514 #. %5$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
515 #. %6$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
516 #. %7$s:  END 
517 #. %8$s:  END 
518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
521 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
523 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
524 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
525 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
526 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
527 #. %5$s:    CASE 'day'     
528 #. %6$s:    CASE 'week'    
529 #. %7$s:    CASE 'month'   
530 #. %8$s:    CASE 'year'    
531 #. %9$s:   END 
532 #. %10$s:  END 
533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
534 #, c-format
535 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
536 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
538 # Cron Jobs : pas très traduisible ! e de tota faiçon c'est del jargon informatique, je propose qu'on lo laisse coma ça
539 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
540 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
541 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
542 #. %4$s:     SWITCH module 
543 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
544 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
545 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
546 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
547 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
548 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
549 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
550 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
551 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
552 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
553 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
554 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
555 #. %17$s:         CASE 
556 #. %18$s:  module 
557 #. %19$s:     END 
558 #. %20$s:  END 
559 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
560 #. %22$s:     SWITCH action 
561 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
562 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
563 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
564 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
565 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
566 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
567 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
568 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
569 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
570 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
571 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
572 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
573 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
574 #. %36$s:         CASE 'Run'    
575 #. %37$s:         CASE 
576 #. %38$s:  action 
577 #. %39$s:     END 
578 #. %40$s:  END 
579 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
580 #. %42$s:     SWITCH log_interface 
581 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
582 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
583 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
584 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
585 #. %47$s:         CASE 
586 #. %48$s:  log_interface 
587 #. %49$s:     END 
588 #. %50$s:  END 
589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:18
590 #, fuzzy, c-format
591 msgid ""
592 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
593 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
594 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
595 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
596 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
597 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
598 msgstr ""
599 "%s %s %s %s %sCatalòg %sAutoritats %sAderents %sAquisicions %sPeriodics "
600 "%sCirculacion %sLetras %sEmendas %sPreferéncias sistèmas %sCron jobs%s %s %s "
601 "%s %s %s %sApondre%sSuprimir%sModificar %sPrèst %sRetorn %sCrear %s%s %s %s "
603 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
604 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
605 #. %3$s: - BLOCK area_name -
606 #. %4$s: - SWITCH area -
607 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
608 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
609 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
610 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
611 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
612 #. %10$s: - END -
613 #. %11$s: - END -
614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
615 #, c-format
616 msgid ""
617 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
618 "%s "
619 msgstr ""
620 "%s %s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s %s "
622 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
623 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
624 #. %3$s:  BLOCK display_names 
625 #. %4$s:  SWITCH rs 
626 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
627 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
628 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
629 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
630 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
631 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
632 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
633 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
634 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
635 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
636 #. %15$s:  CASE 'Message'               
637 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
638 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
639 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
640 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
641 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
642 #. %21$s:  CASE 'Review'                
643 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
644 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
645 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
646 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
647 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
648 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
649 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
650 #. %29$s:  CASE 
651 #. %30$s:  rs 
652 #. %31$s:  END 
653 #. %32$s:  END 
654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:11
655 #, c-format
656 msgid ""
657 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
658 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
659 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
660 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
661 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
662 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
663 msgstr ""
665 #. %1$s:  USE CGI 
666 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
667 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
668 #. %4$s: -  SWITCH element -
669 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
670 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
671 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
672 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
673 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
674 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
675 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
676 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
677 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
678 #. %14$s: -  END -
679 #. %15$s:  END 
680 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
681 #. %17$s: -  SWITCH element -
682 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
683 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
684 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
685 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
686 #. %22$s: -  END -
687 #. %23$s:  END 
688 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
690 #, fuzzy, c-format
691 msgid ""
692 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
693 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
694 "%sbatches %s %s %s "
695 msgstr ""
696 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
697 "%s %s %s "
699 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
700 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
701 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
702 #. %4$s:  basketgroup.name 
703 #. %5$s:  ELSE 
704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
705 #, c-format
706 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
707 msgstr "%s %s %s %s (tampat) %s "
709 #. %1$s:  END 
710 #. %2$s:  END 
711 #. %3$s:  BLOCK type_description 
712 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
713 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
714 #. %6$s:  ELSE 
715 #. %7$s:  END 
716 #. %8$s:  END 
717 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
718 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
719 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
720 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
721 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
722 #. %14$s:  ELSE 
723 #. %15$s:  END 
724 #. %16$s:  END 
725 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
726 #. %18$s:  IF csv_profile 
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
728 #, c-format
729 msgid ""
730 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
731 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
732 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
733 msgstr ""
735 #. %1$s:  END 
736 #. %2$s:  END 
737 #. %3$s:  END 
738 #. %4$s:  ELSE 
739 #. %5$s:  END 
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
741 #, c-format
742 msgid "%s %s %s %s None %s "
743 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
745 #. %1$s:  END 
746 #. %2$s:  END 
747 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
748 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
749 #. %5$s:  END 
750 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
751 #. %7$s:  END 
752 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
753 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
754 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
755 #. %11$s:  END 
756 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
757 #. %13$s:  END 
758 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
759 #. %15$s:  END 
760 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
761 #. %17$s:  END 
762 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
763 #. %19$s:  END 
764 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
765 #. %21$s:  END 
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:143
767 #, c-format
768 msgid ""
769 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
770 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
771 msgstr ""
772 "%s %s %s %s se %s %s levat se %s %s%s$%s%s %s existís %s %s existís pas %s "
773 "%s correspond %s %s correspond pas %s %s Expression regulara m/%s "
775 #. %1$s:  USE To 
776 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
777 #. %3$s:  USE KohaDates 
778 #. %4$s:  USE Price 
779 #. %5$s:  sEcho 
780 #. %6$s:  iTotalRecords 
781 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords 
782 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
783 #. %9$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
785 #, fuzzy, c-format
786 msgid ""
787 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
788 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
789 msgstr ""
790 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
791 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
793 #. %1$s: - END -
794 #. %2$s: - END -
795 #. %3$s: - IF data.category_type == 'I' -
796 #. %4$s: - UNLESS display_patron_name 
797 #. %5$s: - data.surname | html 
798 #. %6$s:  IF data.othernames 
799 #. %7$s:  END 
800 #. %8$s:  data.othernames | html 
801 #. %9$s:  END -
802 #. %10$s: - ELSIF display_patron_name -
803 #. %11$s: - IF invert_name -
804 #. %12$s:  data.title
805 #. %13$s: - data.surname | html 
806 #. %14$s:  data.firstname | html 
807 #. %15$s:  IF data.othernames 
808 #. %16$s:  data.othernames | html 
809 #. %17$s:  END -
810 #. %18$s: - ELSE -
811 #. %19$s:  data.title 
812 #. %20$s: - data.firstname | html 
813 #. %21$s:  IF data.othernames 
814 #. %22$s:  data.othernames | html 
815 #. %23$s:  END 
816 #. %24$s:  data.surname | html -
817 #. %25$s: - END -
818 #. %26$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
819 #. %27$s:  data.cardnumber | html 
820 #. %28$s:  END -
821 #. %29$s: - ELSIF display_cardnumber -
822 #. %30$s: - IF data.cardnumber -
823 #. %31$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
824 #. %32$s: - data.cardnumber | html -
825 #. %33$s: - END -
826 #. %34$s: - ELSE -
827 #. %35$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) -
828 #. %36$s: - END -
829 #. %37$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:53
831 #, fuzzy, c-format
832 msgid ""
833 "%s %s %s %s%s %s %s(%s) %s %s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s "
834 "%s %s (%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
835 msgstr ""
836 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
837 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
839 #. %1$s:  END 
840 #. %2$s:  IF ( execute ) 
841 #. %3$s:  BLOCK params 
842 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
843 #. %5$s:  param 
844 #. %6$s:  END 
845 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
846 #. %8$s:  param_name 
847 #. %9$s:  END 
848 #. %10$s: - END 
849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
850 #, fuzzy, c-format
851 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
852 msgstr "%s per %s%s %s &ndash; %s%s %s"
854 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
855 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
856 #. %3$s:     SWITCH norm 
857 #. %4$s:         CASE 'none'           
858 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
859 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
860 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
861 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
862 #. %9$s:         CASE 
863 #. %10$s:  norm 
864 #. %11$s:     END 
865 #. %12$s:  END 
866 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
867 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
868 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
869 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:15
871 #, fuzzy, c-format
872 msgid ""
873 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
874 "%s %s %s %s %s %s %s "
875 msgstr ""
876 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
877 "%s %s %s %s %s "
879 #. %1$s:  USE Asset 
880 #. %2$s:  BLOCK translate_label_element 
881 #. %3$s: -  SWITCH element -
882 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
883 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
884 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
885 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
886 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
887 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
888 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
889 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
890 #. %12$s: -  END -
891 #. %13$s:  END 
892 #. %14$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
894 #, fuzzy, c-format
895 msgid ""
896 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
897 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
898 msgstr ""
899 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
900 "%s %s %s "
902 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
903 #. %2$s:  resultsloo.author 
904 #. %3$s:  ELSE 
905 #. %4$s:  END 
906 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
907 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
908 #. %7$s:  END 
909 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
910 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
911 #. %10$s:  END 
912 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
913 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
914 #. %13$s:  END 
915 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
916 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
917 #. %16$s:  END 
918 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
919 #. %18$s:  resultsloo.edition 
920 #. %19$s:  END 
921 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
922 #. %21$s:  resultsloo.place 
923 #. %22$s:  END 
924 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
925 #. %24$s:  resultsloo.pages 
926 #. %25$s:  END 
927 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
928 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
929 #. %28$s:  END 
930 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
932 #, c-format
933 msgid ""
934 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
935 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
936 msgstr ""
937 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
938 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
940 #. %1$s:  END 
941 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
942 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
943 #. %4$s:  ELSE 
944 #. %5$s:  END 
945 #. %6$s:  END 
946 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
947 #. %8$s:  code |html 
948 #. %9$s:  END 
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
950 #, c-format
951 msgid ""
952 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
953 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
954 "&quot;%s&quot; %s "
955 msgstr ""
956 "%s %s %s &rsaquo; Modificar los tipes d'atribut d'aderent %s &rsaquo; "
957 "Apondre un tipe d'atribut %s %s %s &rsaquo; Confirmar la supression d'un "
958 "tipe d'atribut &quot;%s&quot; %s "
960 #. %1$s:  END 
961 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
962 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
963 #. %4$s:  ELSE 
964 #. %5$s:  END 
965 #. %6$s:  END 
966 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
967 #. %8$s:  code 
968 #. %9$s:  END 
969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
970 #, c-format
971 msgid ""
972 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
973 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
974 "&quot;%s&quot; %s "
975 msgstr ""
976 "%s %s %s &rsaquo; Modificar las règlas de correspondéncia %s &rsaquo; "
977 "Apondre una règla de correspondéncia %s %s %s &rsaquo; Confirmar la "
978 "supression de la règla de correspondéncia &quot;%s&quot; %s "
980 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
981 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
982 #. %3$s:  ELSE 
983 #. %4$s:  END 
984 #. %5$s:  END 
985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
986 #, fuzzy, c-format
987 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
988 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
990 #. For the first occurrence,
991 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
992 #. %2$s:  basketgroup.name 
993 #. %3$s:  ELSE 
994 #. %4$s:  basketgroup.id 
995 #. %5$s:  END 
996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
998 #, c-format
999 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1000 msgstr "%s %s %s Registre n° %s %s "
1002 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1003 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1004 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1005 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
1006 #. %5$s:  END 
1007 #. %6$s:  ELSE 
1008 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1009 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1010 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1011 #. %10$s:  END 
1012 #. %11$s:  END 
1013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
1014 #, c-format
1015 msgid ""
1016 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1017 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1018 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1019 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1020 "%s "
1021 msgstr ""
1022 "%s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta linha de comanda perque "
1023 "es estada creada a partir d'una recepcion parciala de la linha de comanda n° "
1024 "%s, qu'es ja recepcionada. Ensajatz d'en primièr d'anullar aquela puèi "
1025 "tornatz ensajar. %s %s %s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta "
1026 "linha de comanda perque i a al mens una reservacion en cors sus la notícia. "
1027 "%s %s"
1029 #. %1$s:  IF ccode_label 
1030 #. %2$s:  ccode_label 
1031 #. %3$s:  ELSE 
1032 #. %4$s:  END 
1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:165
1034 #, c-format
1035 msgid "%s %s %s Collection %s "
1036 msgstr "%s %s %s Colleccion %s "
1038 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
1039 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
1040 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
1042 #, c-format
1043 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1044 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
1046 #. %1$s:  IF basketbranchcode 
1047 #. %2$s:  Branches.GetName( basketbranchcode ) 
1048 #. %3$s:  ELSE 
1049 #. %4$s:  END 
1050 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
1051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
1052 #, c-format
1053 msgid "%s %s %s No library %s %s "
1054 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
1056 #. For the first occurrence,
1057 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1058 #. %2$s:  basket.basketname 
1059 #. %3$s:  ELSE 
1060 #. %4$s:  basket.basketno 
1061 #. %5$s:  END 
1062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:171
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
1064 #, c-format
1065 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1066 msgstr "%s %s %s Pas de nom, panièr n° : %s %s "
1068 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1069 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1070 #. %3$s:  ELSE 
1071 #. %4$s:  END 
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
1073 #, c-format
1074 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1075 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
1077 #. %1$s:  END 
1078 #. %2$s:  END 
1079 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1080 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1081 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
1082 #. %6$s:  END 
1083 #. %7$s:  END 
1084 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1085 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1086 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
1087 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1088 #. %12$s:  ELSE 
1089 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1090 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
1091 #. %15$s:  END 
1092 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1093 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1094 #. %18$s:  END 
1095 #. %19$s:  END 
1096 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1097 #. %21$s:  END 
1098 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:429
1100 #, fuzzy, c-format
1101 msgid ""
1102 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1103 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1104 "Available %s %s "
1105 msgstr ""
1106 "%s %s %s Exclús del prèst %s (%s) %s %s %s %s En espèra %s Reservacion sus "
1107 "l'exemplar %s %s per "
1109 #. %1$s:  END 
1110 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1111 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1112 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1113 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1114 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1115 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1116 #. %8$s:  END 
1117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
1118 #, c-format
1119 msgid ""
1120 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1121 "SI Centimeters %s "
1122 msgstr ""
1123 "%s %s %s Punts PostScript %s Agates Adobe %s Poces US %s Millimètres SI %s "
1124 "Centimètres SI %s "
1126 #. %1$s:  END 
1127 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1128 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1129 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1130 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1131 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1132 #. %7$s:  CASE 'city' 
1133 #. %8$s:  CASE 'state' 
1134 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1135 #. %10$s:  CASE 'country' 
1136 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1137 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1138 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1139 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1140 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1141 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1142 #. %17$s:  END 
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:199
1144 #, fuzzy, c-format
1145 msgid ""
1146 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1147 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1148 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1149 msgstr ""
1150 "%s %s %s Nom d'ostal : %s Prenom : %s Site : %s Categoria %s Vila %s "
1151 "Departement %s Còdi postal %s País %s Triada 1&nbsp: %s Triada 2&nbsp: %s "
1152 "Data d'inscripcion : %s Data d'expiracion&nbsp: %s Nòta de circulacion&nbsp: "
1153 "%s"
1155 #. For the first occurrence,
1156 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1157 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1158 #. %3$s:  ELSE 
1159 #. %4$s:  END 
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
1163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
1164 #, c-format
1165 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1166 msgstr "%s %s %s Desconegut %s"
1168 #. %1$s:  END 
1169 #. %2$s:  IF close_form 
1170 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
1172 #, c-format
1173 msgid ""
1174 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1175 "Please create a new active budget and retry. "
1176 msgstr ""
1177 "%s %s %s Podètz pas transferir de fonses d'aqueste budgèt, i a pas de budgèt "
1178 "actiu. Mercé de crear un novèl budgèt actiu e de tornar ensajar."
1180 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1181 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime 
1182 #. %3$s:  ELSE 
1183 #. %4$s:  END 
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
1185 #, fuzzy, c-format
1186 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1187 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
1189 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1190 #. %2$s:  savedreport.report_name 
1191 #. %3$s:  ELSE 
1192 #. %4$s:  END 
1193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
1194 #, c-format
1195 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1196 msgstr "%s %s %s [ pas de nom ] %s "
1198 #. %1$s:  patron.title 
1199 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1200 #. %3$s:  patron.surname | html 
1201 #. %4$s:  patron.title 
1202 #. %5$s:  patron.surname | html 
1203 #. %6$s:  END 
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
1205 #, c-format
1206 msgid ""
1207 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1208 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1209 msgstr ""
1210 "%s %s %s a pas d'imatge. Per importar un imatge per %s %s, sasissètz lo nom "
1211 "del fichièr imatge de telecargar. %s "
1213 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1214 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1215 #. %3$s:  ELSE 
1216 #. %4$s:  END 
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1218 #, c-format
1219 msgid "%s %s %s unknown %s "
1220 msgstr "%s %s %s desconeguda %s"
1222 #. %1$s:  USE To 
1223 #. %2$s:  USE Branches 
1224 #. %3$s:  USE KohaDates 
1225 #. %4$s:  sEcho 
1226 #. %5$s:  iTotalRecords 
1227 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
1228 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1229 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
1230 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1231 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
1232 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1234 #, c-format
1235 msgid ""
1236 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1237 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1238 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1239 msgstr ""
1240 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1241 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1242 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1244 #. %1$s:  END 
1245 #. %2$s:  budgetsloo.description 
1246 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1247 #. %4$s:  END 
1248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1249 #, fuzzy, c-format
1250 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1251 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
1253 #. %1$s: - USE Koha -
1254 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1255 #. %3$s: - BLOCK -
1256 #. %4$s:  delimiter 
1257 #. %5$s:  delimiter 
1258 #. %6$s:  delimiter 
1259 #. %7$s:  delimiter 
1260 #. %8$s:  delimiter 
1261 #. %9$s:  delimiter 
1262 #. %10$s:  delimiter 
1263 #. %11$s:  delimiter 
1264 #. %12$s:  delimiter 
1265 #. %13$s:  delimiter 
1266 #. %14$s:  delimiter 
1267 #. %15$s:  delimiter 
1268 #. %16$s:  delimiter 
1269 #. %17$s:  delimiter 
1270 #. %18$s:  delimiter 
1271 #. %19$s:  delimiter 
1272 #. %20$s:  delimiter 
1273 #. %21$s:  delimiter 
1274 #. %22$s:  delimiter 
1275 #. %23$s:  delimiter 
1276 #. %24$s:  delimiter 
1277 #. %25$s:  delimiter 
1278 #. %26$s:  delimiter 
1279 #. %27$s:  delimiter 
1280 #. %28$s:  delimiter 
1281 #. %29$s: - END -
1282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1283 #, fuzzy, c-format
1284 msgid ""
1285 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1286 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1287 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1288 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1289 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1290 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1291 "%sBasket billing place%s"
1292 msgstr ""
1293 "Numèro de compte,Nom del Panièr,Numèro de Comanda,Autor,Títol,Editor,Annada "
1294 "de publicacion,Colleccion,ISBN,Quantitat,Prix public,Remise,Prètz remisat,"
1295 "Notes,Date,Provesidor,Adreça del provesidor,Adreça postala del provesidor,"
1296 "Numèro de contacte,Nom del contacte,Site de liurason del registre,Luòc de "
1297 "facturacion del registre,Luòc de liurason del panièr,Luòc de facturacion del "
1298 "panièr "
1300 # url http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/labels/label-edit-layout.pl?op=new , lista associée a Choose layout type: 
1301 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
1302 #. %2$s:   SWITCH type 
1303 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
1304 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
1305 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
1306 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
1307 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
1308 #. %8$s:   END 
1309 #. %9$s:  END 
1310 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1312 #, c-format
1313 msgid ""
1314 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1315 "%s %s "
1316 msgstr ""
1317 "%s %s %sNotícia biblio %sCòdi barra/Notícia biblio %sNotícia biblio/Còdi "
1318 "barra %sAlternància%sCòdi barra %s %s %s "
1320 #. %1$s: - USE Koha -
1321 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1322 #. %3$s: - BLOCK -
1323 #. %4$s:  delimiter 
1324 #. %5$s:  delimiter 
1325 #. %6$s:  delimiter 
1326 #. %7$s:  delimiter 
1327 #. %8$s:  delimiter 
1328 #. %9$s:  delimiter 
1329 #. %10$s:  delimiter 
1330 #. %11$s:  delimiter 
1331 #. %12$s:  delimiter 
1332 #. %13$s:  delimiter 
1333 #. %14$s:  delimiter 
1334 #. %15$s:  delimiter 
1335 #. %16$s:  delimiter 
1336 #. %17$s: - END -
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid ""
1340 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1341 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1342 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s"
1343 msgstr ""
1344 "Nom del contacte, Numèro de comanda, Data d'arribada, ISBN, Autor, Títol, "
1345 "Annada de publicacion, Editor, Nom de colleccion, Nòtas per lo provesidor, "
1346 "Quantitat, Prix public, Site de liurason, Site de facturacion "
1348 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1349 #. %2$s:   SWITCH type 
1350 #. %3$s:    CASE 'L' 
1351 #. %4$s:    CASE 'C' 
1352 #. %5$s:    CASE 'R' 
1353 #. %6$s:   END 
1354 #. %7$s:  END 
1355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1356 #, c-format
1357 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1358 msgstr "%s %s %sEsquèrra%sMitan %sDrecha%s %s "
1360 #. %1$s: - USE Koha -
1361 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1362 #. %3$s: - BLOCK -
1363 #. %4$s: - delimiter -
1364 #. %5$s: - delimiter -
1365 #. %6$s: - delimiter -
1366 #. %7$s: - delimiter -
1367 #. %8$s: - delimiter -
1368 #. %9$s: - delimiter -
1369 #. %10$s: - delimiter -
1370 #. %11$s: - END -
1371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1372 #, fuzzy, c-format
1373 msgid ""
1374 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1375 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1376 msgstr ""
1377 "DATA DE COMANDA,DATA DE LIURASON ESPERADA,PROVESIDOR,INFORMACIONS,CÒST TOTAL,"
1378 "PANIÈR,NOMBRE DE RECLAMACIONS,DATA DE RECLAMACION "
1380 #. %1$s:  END 
1381 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1382 #. %3$s:  CASE 0 
1383 #. %4$s:  CASE 1 
1384 #. %5$s:  CASE 2 
1385 #. %6$s:  CASE 3 
1386 #. %7$s:  CASE 4 
1387 #. %8$s:  CASE 5 
1388 #. %9$s:  CASE 6 
1389 #. %10$s:  CASE 7 
1390 #. %11$s:  CASE 8 
1391 #. %12$s:  CASE 9 
1392 #. %13$s:  CASE 10 
1393 #. %14$s:  CASE 11 
1394 #. %15$s:  CASE 12 
1395 #. %16$s:  CASE 13 
1396 #. %17$s:  CASE 14 
1397 #. %18$s:  CASE 
1398 #. %19$s:  loopfilte.crit 
1399 #. %20$s:  END 
1400 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:35
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1405 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1406 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1407 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1408 msgstr ""
1410 #. %1$s:  END 
1411 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1412 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1413 #. %4$s:  ELSE 
1414 #. %5$s:  END 
1415 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1416 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1417 #. %8$s:  ELSE 
1418 #. %9$s:  END 
1419 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:480
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1423 msgstr "%s %sexemplars%sexemplar%s%s, %s disponible:%s, aucun disponible%s"
1425 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1426 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1427 #. %3$s:  test_term 
1428 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1429 #. %5$s:  test_term 
1430 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1431 #. %7$s:  test_term 
1432 #. %8$s:  END 
1433 #. %9$s:  END 
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
1435 #, c-format
1436 msgid ""
1437 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1438 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1439 msgstr ""
1440 "%s %s &quot;%s&quot; es autorizat. %s &quot;%s&quot; es interdit. %s &quot;"
1441 "%s&quot; es pas ni permés ni interdit. %s %s "
1443 #. %1$s:  item.biblio.title 
1444 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1445 #. %3$s:  item.barcode 
1446 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1448 #, c-format
1449 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1450 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
1452 #. %1$s:  item.biblio.title 
1453 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1454 #. %3$s:  item.barcode 
1455 #. %4$s:  borrower.firstname 
1456 #. %5$s:  borrower.surname 
1457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1458 #, c-format
1459 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1460 msgstr "%s %s ( %s ) es estat renovelat un nombre maximum de còps per %s %s ( "
1462 #. %1$s:  item.biblio.title 
1463 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1464 #. %3$s:  item.barcode 
1465 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid ""
1469 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1470 "anymore since %s. "
1471 msgstr ""
1472 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1473 "èsser renovelat abans %s."
1475 #. %1$s:  item.biblio.title 
1476 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1477 #. %3$s:  item.barcode 
1478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid ""
1481 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1482 "because the patron's account is expired"
1483 msgstr ""
1484 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1485 "èsser renovelat abans %s."
1487 #. %1$s:  item.biblio.title 
1488 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1489 #. %3$s:  item.barcode 
1490 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1492 #, c-format
1493 msgid ""
1494 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1495 "before %s. "
1496 msgstr ""
1497 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1498 "èsser renovelat abans %s."
1500 #. %1$s:  item.biblio.title 
1501 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1502 #. %3$s:  item.barcode 
1503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1504 #, c-format
1505 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1506 msgstr "%s %s ( %s ) es estada programat per èsser renovelat automaticament. "
1508 #. For the first occurrence,
1509 #. %1$s:  basket.total_items 
1510 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1511 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1512 #. %4$s:  END 
1513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1515 #, c-format
1516 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1517 msgstr "%s %s (%s anullat) %s"
1519 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1520 #. %2$s:  current_matcher_code 
1521 #. %3$s:  current_matcher_description 
1522 #. %4$s:  ELSE 
1523 #. %5$s:  END 
1524 #. %6$s:  END 
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1526 #, c-format
1527 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1528 msgstr "%s %s (%s) %s Pas de règla de concordància activa %s%s "
1530 #. %1$s:  ELSE 
1531 #. %2$s:  basketgroup.name 
1532 #. %3$s:  END 
1533 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1534 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1535 #. %6$s:  basketgroup.name 
1536 #. %7$s: - ELSE -
1537 #. %8$s: - END -
1538 #. %9$s:  ELSE 
1539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
1540 #, c-format
1541 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1542 msgstr "%s %s (tampat) %s %s %s %s %s Pas de grop %s %s         "
1544 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1545 #. %2$s:  itemtype.description 
1546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
1547 #, fuzzy, c-format
1548 msgid "%s %s (default)"
1549 msgstr "Non (défaut)"
1551 #. %1$s:  record.biblionumber 
1552 #. %2$s:  IF loop.first 
1553 #. %3$s:  END 
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:64
1555 #, fuzzy, c-format
1556 msgid "%s %s (record kept) %s "
1557 msgstr "%s %s abans %s "
1559 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1560 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1561 #. %3$s:  m.message 
1562 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1563 #. %5$s:  m.values.field_name 
1564 #. %6$s:  m.values.marc_field 
1565 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1566 #. %8$s:  CASE 
1567 #. %9$s:  m.code 
1568 #. %10$s:  END 
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1570 #, fuzzy, c-format
1571 msgid ""
1572 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1573 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1574 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1575 msgstr ""
1576 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1577 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1578 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1579 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1580 "suprimida . %s %s %s"
1582 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1583 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1584 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1585 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1586 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1587 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1588 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1589 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1590 #. %9$s:  CASE 
1591 #. %10$s:  m.code 
1592 #. %11$s:  END 
1593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:24
1594 #, fuzzy, c-format
1595 msgid ""
1596 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1597 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1598 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1599 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1600 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1601 msgstr ""
1602 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1603 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1604 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1605 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1606 "suprimida . %s %s %s"
1608 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1609 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1610 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1611 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1612 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1613 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1614 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1615 #. %8$s:  CASE 
1616 #. %9$s:  m.code 
1617 #. %10$s:  END 
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid ""
1621 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1622 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1623 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1624 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1625 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1626 "successfully. %s %s %s "
1627 msgstr ""
1628 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1629 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1630 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1631 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1632 "suprimida . %s %s %s"
1634 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1635 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1636 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1637 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1638 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1639 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1640 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1641 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1642 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1643 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1644 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1645 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1646 #. %13$s:  CASE 
1647 #. %14$s:  m.code 
1648 #. %15$s:  END 
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1650 #, c-format
1651 msgid ""
1652 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1653 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1654 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1655 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1656 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1657 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1658 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1659 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1660 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1661 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1662 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1663 msgstr ""
1665 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1666 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1667 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1668 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1669 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1670 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1671 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1672 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1673 #. %9$s:  CASE 
1674 #. %10$s:  m.code 
1675 #. %11$s:  END 
1676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid ""
1679 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1680 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1681 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1682 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1683 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1684 msgstr ""
1685 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1686 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1687 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1688 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1689 "suprimida . %s %s %s"
1691 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1692 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1693 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1694 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1695 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1696 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1697 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1698 #. %8$s:  CASE 
1699 #. %9$s:  m.code 
1700 #. %10$s:  END 
1701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1702 #, fuzzy, c-format
1703 msgid ""
1704 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1705 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1706 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1707 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1708 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1709 msgstr ""
1710 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1711 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1712 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1713 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1714 "suprimida . %s %s %s"
1716 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1717 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1718 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1719 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1720 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1721 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1722 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1723 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1724 #. %9$s:  CASE 
1725 #. %10$s:  m.code 
1726 #. %11$s:  END 
1727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1728 #, fuzzy, c-format
1729 msgid ""
1730 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1731 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1732 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1733 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1734 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1735 "%s "
1736 msgstr ""
1737 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1738 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1739 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1740 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1741 "suprimida . %s %s %s"
1743 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1744 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1745 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1746 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1747 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1748 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1749 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1750 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1751 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
1753 #, fuzzy, c-format
1754 msgid ""
1755 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1756 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1757 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1758 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1759 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1760 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1761 msgstr ""
1762 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1763 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1764 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1765 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1766 "suprimida . %s %s %s"
1768 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1769 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1770 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1771 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1772 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1773 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1774 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1775 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1776 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1777 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1778 #. %11$s:  m.data.items_count 
1779 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1780 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1781 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1782 #. %15$s:  m.data.items_count 
1783 #. %16$s:  END 
1784 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1785 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1786 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1787 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1788 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1789 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1790 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1791 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1792 #. %25$s:  CASE 
1793 #. %26$s:  m.code 
1794 #. %27$s:  END 
1795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1796 #, c-format
1797 msgid ""
1798 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1799 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1800 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1801 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1802 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1803 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1804 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1805 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1806 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1807 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1808 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1809 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1810 "libraries are still using it. %s %s %s "
1811 msgstr ""
1813 #. For the first occurrence,
1814 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1815 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1816 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1817 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1818 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1819 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1820 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1821 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1822 #. %9$s:  CASE 
1823 #. %10$s:  m.code 
1824 #. %11$s:  END 
1825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:30
1826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:24
1827 #, fuzzy, c-format
1828 msgid ""
1829 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1830 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1831 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1832 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1833 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1834 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1835 msgstr ""
1836 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1837 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1838 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1839 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1840 "suprimida . %s %s %s"
1842 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1843 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1844 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1845 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1846 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1847 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1848 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1849 #. %8$s:  CASE 
1850 #. %9$s:  m.code 
1851 #. %10$s:  END 
1852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:35
1853 #, c-format
1854 msgid ""
1855 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1856 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1857 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1858 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1859 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1860 "try again later. "
1861 msgstr ""
1863 #. %1$s:  END 
1864 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1865 #. %3$s:  END 
1866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
1867 #, c-format
1868 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1869 msgstr ""
1871 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1872 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1873 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1874 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1875 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1876 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1877 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1878 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1879 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1880 #. %10$s:  END 
1881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
1882 #, c-format
1883 msgid ""
1884 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1885 "Saturday %s Sunday %s "
1886 msgstr ""
1888 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1889 #. %2$s:    CASE "issue" -
1890 #. %3$s:    CASE "return" -
1891 #. %4$s:    CASE "payment" -
1892 #. %5$s:    CASE # default case -
1893 #. %6$s:  operation.action 
1894 #. %7$s:  END -
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:41
1896 #, fuzzy, c-format
1897 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1898 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
1900 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1901 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1902 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1903 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1904 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1905 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1906 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1907 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1908 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1909 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1910 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1911 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1912 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1913 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1914 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1915 #. %16$s:  CASE "Day" -
1916 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1917 #. %18$s:  CASE "Month" -
1918 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1919 #. %20$s:  CASE "Year" -
1920 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1921 #. %22$s:  CASE # default case -
1922 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1923 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1924 #. %25$s:  END -
1925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:30
1926 #, c-format
1927 msgid ""
1928 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1929 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1930 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1931 msgstr ""
1932 "%s %s Prèst aprèp %s %s Prèst abans %s %s Retorn abans %s %s Retorn aprèp %s "
1933 "%s La bibliotèca es %s %s Lo tipe de document es %s %s La categoria "
1934 "d'aderent es %s %s lo jorn es %s %s Lo mes es %s %s L'annada es %s %s %s = "
1935 "%s %s "
1937 #. %1$s:  END 
1938 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
1939 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count 
1940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
1941 #, c-format
1942 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1943 msgstr "%s %s Istoric de prèst de %s aderents serà anonimizat"
1945 #. %1$s:  END 
1946 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426
1948 #, c-format
1949 msgid "%s %s Data deleted "
1950 msgstr "%s %s Donada suprimida"
1952 #. %1$s:  END 
1953 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:386
1955 #, c-format
1956 msgid "%s %s Data recorded "
1957 msgstr "%s %s Donada enregistrada"
1959 #. For the first occurrence,
1960 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1961 #. %2$s:  CASE 'default' 
1962 #. %3$s:  CASE 'never' 
1963 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1964 #. %5$s:  END 
1965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
1966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:464
1967 #, c-format
1968 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1969 msgstr "%s %s Per defaut %s Totjorn %s Pas jamai %s "
1971 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1972 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1973 #. %3$s:  END 
1974 #. %4$s:  ELSE 
1975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
1976 #, c-format
1977 msgid ""
1978 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1979 "%s %s "
1980 msgstr ""
1981 "%s %s ERROR : un numèro d'exemplar invalid es estat sasit, tornatz en arrièr "
1982 "e tornatz ensajar %s %s "
1984 #. For the first occurrence,
1985 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1986 #. %2$s:  CASE 'email' 
1987 #. %3$s:  CASE 'print' 
1988 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1989 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1990 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1991 #. %7$s:  CASE 
1992 #. %8$s:  mtt 
1993 #. %9$s:  END 
1994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
1995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
1996 #, c-format
1997 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1998 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
2000 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2001 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
2003 #, c-format
2004 msgid "%s %s Found in wrong place"
2005 msgstr ""
2007 #. %1$s:  END 
2008 #. %2$s:  ELSE 
2009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
2010 #, c-format
2011 msgid "%s %s Item being transferred to "
2012 msgstr "%s %s Document transferit cap a"
2014 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2015 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2016 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2017 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2018 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2019 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2020 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2021 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2022 #. %9$s:  ELSE 
2023 #. %10$s:  itemloo.not_holdable 
2024 #. %11$s:  END 
2025 #. %12$s:  END 
2026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
2027 #, c-format
2028 msgid ""
2029 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
2030 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
2031 "already has hold for this item %s %s %s %s "
2032 msgstr ""
2034 #. %1$s:  SWITCH cn 
2035 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2036 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2037 #. %4$s:  CASE 'location' 
2038 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2039 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2040 #. %7$s:  CASE 
2041 #. %8$s:  cn 
2042 #. %9$s:  END 
2043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2044 #, c-format
2045 msgid ""
2046 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2047 "Holding library %s %s %s "
2048 msgstr ""
2049 "%s %s Tipe de document %s Còdi de colleccion %s Localizacion %s Site de "
2050 "restacament %s Site depositari %s %s %s "
2052 #. SCRIPT
2053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
2054 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2055 msgstr "%s %s KB Sètz segur que volètz telecargar aqueste fichièr ?        "
2057 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2058 #. %2$s:    CASE "koha" 
2059 #. %3$s:    CASE "slip" 
2060 #. %4$s:    CASE "" 
2061 #. %5$s:    CASE 
2062 #. %6$s:  opac_new.lang 
2063 #. %7$s:  END 
2064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
2065 #, c-format
2066 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2067 msgstr "%s %s Interfàcia pro %s Registre %s Tot %s OPAC (%s) %s"
2069 #. %1$s:  END 
2070 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2071 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
2072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2073 #, c-format
2074 msgid "%s %s Lost (%s)"
2075 msgstr "%s %s Perdut (%s)"
2077 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2078 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2079 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2080 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2081 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2082 #. %6$s:  END 
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:20
2084 #, c-format
2085 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2086 msgstr "%s %s Manual %s Retards %s Suspension %s Quitus %s"
2088 #. %1$s:  ELSE 
2089 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2090 #. %3$s:  ELSE 
2091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
2092 #, fuzzy, c-format
2093 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2094 msgstr "%s PAS DE SITE DEFINIT %s"
2096 #. %1$s:  END 
2097 #. %2$s:  ELSE 
2098 #. %3$s:  END 
2099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
2100 #, c-format
2101 msgid "%s %s No %s"
2102 msgstr "%s %s Non %s"
2104 #. %1$s:  END 
2105 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2106 #. %3$s:  END 
2107 #. %4$s: # display the search results 
2108 #. %5$s:  IF ( total ) 
2109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2110 #, c-format
2111 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2112 msgstr "%s %s Pas cap de responsa(s) trobada(s) %s %s %s"
2114 #. %1$s:  END 
2115 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2116 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
2117 #. %4$s:  END 
2118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2119 #, c-format
2120 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2121 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
2123 #. %1$s:  END 
2124 #. %2$s:  ELSE 
2125 #. %3$s:  END 
2126 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
2128 #, fuzzy, c-format
2129 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2130 msgstr "%s %s Pas de reservacion %s "
2132 #. %1$s:  END 
2133 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2134 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2136 #, c-format
2137 msgid "%s %s On order (%s)"
2138 msgstr "%s %s En comanda (%s)"
2140 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2141 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2142 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2143 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2144 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2145 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2146 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2147 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2148 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2149 #. %10$s:  ELSE 
2150 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2151 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2152 #. %13$s:  s.lib 
2153 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2154 #. %15$s:  END 
2155 #. %16$s:  END 
2156 #. %17$s:  END 
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2158 #, c-format
2159 msgid ""
2160 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2161 "%s %s %s "
2162 msgstr ""
2163 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
2164 "%s %s %s %s %s "
2166 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2167 #. %2$s:  CASE '0' 
2168 #. %3$s:  CASE '1' 
2169 #. %4$s:  CASE '2' 
2170 #. %5$s:  CASE '3' 
2171 #. %6$s:  CASE '4' 
2172 #. %7$s:  CASE '5' 
2173 #. %8$s:  CASE '6' 
2174 #. %9$s:  CASE '7' 
2175 #. %10$s:  CASE '8' 
2176 #. %11$s:  CASE '9' 
2177 #. %12$s:  CASE '10' 
2178 #. %13$s:  CASE 
2179 #. %14$s:  END 
2180 #. %15$s:  loopfilte.filter 
2181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:25
2182 #, c-format
2183 msgid ""
2184 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2185 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2186 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2187 msgstr ""
2188 "%s %s Comandat lo (per) %s Comandat lo (per) %s Recebut lo (per) %s Recebut "
2189 "lo (per) %s Provesidor %s Site de restacament %s Colleccion %s Tipe de "
2190 "document %s Pòste budgetari %s Triada1 %s Triada2 %s Filtre desconegut %s : "
2191 "%s "
2193 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
2194 #. %2$s:  countSubscrip 
2195 #. %3$s:  ELSE 
2196 #. %4$s:  END 
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:29
2198 #, c-format
2199 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
2200 msgstr "%s %s Lista(s) de rotatge %s 0 Lista de rotatge %s "
2202 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2203 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2204 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2205 #. %4$s:  END 
2206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:10
2207 #, c-format
2208 msgid ""
2209 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2210 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2211 "narrower/related terms. %s "
2212 msgstr ""
2213 "%s %s Suggerís las autoritats que son pròchas del tèrme sul qual la recèrca "
2214 "es faita. %s Suggerís que los utilizaires alarguisson lors recèrcas en "
2215 "incluent los tèrmes generics/especifics/associats . %s "
2217 #. %1$s:  END 
2218 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2219 #. %3$s:  message.biblionumber |html 
2220 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2221 #. %5$s:  message.authid |html 
2222 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2223 #. %7$s:  message.biblionumber 
2224 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2225 #. %9$s:  message.biblionumber 
2226 #. %10$s:  message.reserve_id 
2227 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2228 #. %12$s:  message.biblionumber 
2229 #. %13$s:  message.itemnumber 
2230 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2231 #. %15$s:  message.biblionumber 
2232 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2233 #. %17$s:  message.authid 
2234 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2235 #. %19$s:  message.biblionumber 
2236 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2237 #. %21$s:  message.authid 
2238 #. %22$s:  END 
2239 #. %23$s:  IF message.error 
2240 #. %24$s:  message.error
2241 #. %25$s:  END 
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:31
2243 #, c-format
2244 msgid ""
2245 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2246 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2247 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2248 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2249 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2250 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2251 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2252 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2253 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2254 msgstr ""
2255 "%s %s Lo \"biblionumber\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s "
2256 "L'\"authority id\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s Al mens un "
2257 "exemplar es estat prèstat sus la notícia bibliografica %s. %s La notícia "
2258 "bibliografica %s es pas estada suprimida. Una reservacion pòt pas èsser "
2259 "suprimida (reserve_id %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada "
2260 "suprimida. Una error s'es produita al moment de suprimir un exemplar "
2261 "(itemnumber %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada suprimida. Una "
2262 "error s'es produita. %s La notícia autoritat %s es pas estada suprimida. Una "
2263 "error s'es produita. %s La notícia bibliografica %s es estada suprimida "
2264 "corrèctament. %s L'autoritat %s es estada suprimida corrèctament. %s %s "
2265 "(L'error èra: %s, veire lo fichièr Koha dels logs per mai de detalhs). %s "
2267 #. %1$s:  END 
2268 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2269 #. %3$s:  message.mmtid
2270 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2271 #. %5$s:  message.biblionumber 
2272 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2273 #. %7$s:  message.authid 
2274 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:35
2276 #, fuzzy, c-format
2277 msgid ""
2278 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2279 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2280 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2281 msgstr ""
2282 "%s Lo modèl seleccionat (id=%s) existís pas o n'a pas action definida. %s Lo "
2283 "biblionumber %s existís pas dins la basa de donadas. %s L'identificant "
2284 "d'autoritat %s existís pas dins la basa de donadas. %s The biblio "
2286 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2287 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2289 #, c-format
2290 msgid ""
2291 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2292 "already exists ("
2293 msgstr ""
2294 "%s %s La suggestion es pas estada aponduda. Una suggestion amb lo meteis "
2295 "títol deu ja existir ("
2297 #. %1$s:  END 
2298 #. %2$s:  ELSE 
2299 #. %3$s:  END 
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:277
2301 #, c-format
2302 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2303 msgstr "%s %s Aquesta notícia a pas d'exemplar. %s "
2305 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2306 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2307 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2308 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2309 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2310 #. %6$s:  CASE 
2311 #. %7$s:  m.code 
2312 #. %8$s:  END 
2313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2314 #, c-format
2315 msgid ""
2316 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2317 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2318 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2319 "%s ERROR! - %s %s "
2320 msgstr ""
2322 #. %1$s:  END 
2323 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2324 #. %3$s:  END 
2325 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2326 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
2327 #. %6$s:  END 
2328 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2329 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2330 #. %9$s:  ELSE 
2331 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2332 #. %11$s:  ELSE 
2333 #. %12$s:  END 
2334 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
2336 #, c-format
2337 msgid ""
2338 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2339 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2340 msgstr ""
2341 "%s %s Indisponible (perdut o mancant) %s %s Exclús del prèst (%s) %s %s %s "
2342 "Ne peut èsser anullat quand l'exemplar es en transit %s %s En espèra %s "
2343 "Reservat %s %sper "
2345 #. %1$s:  END 
2346 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2347 #. %3$s:  ELSE 
2348 #. %4$s:  END 
2349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
2350 #, c-format
2351 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2352 msgstr ""
2354 #. %1$s:  END 
2355 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2356 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2357 #. %4$s:  IF expires_on 
2358 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2359 #. %6$s:  END 
2360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
2361 #, fuzzy, c-format
2362 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2363 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2365 #. %1$s:  END 
2366 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2367 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
2368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2369 #, c-format
2370 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2371 msgstr "%s %s Levat de las colleccions (%s),"
2373 #. For the first occurrence,
2374 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2375 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2376 #. %3$s:  CASE 'no' 
2377 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2378 #. %5$s:  END 
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
2380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:453
2381 #, fuzzy, c-format
2382 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2383 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
2385 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2386 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2387 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2388 #. %4$s:  CASE 
2389 #. %5$s:  m.code 
2390 #. %6$s:  END 
2391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2392 #, fuzzy, c-format
2393 msgid ""
2394 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2395 "exist. %s %s %s "
2396 msgstr ""
2397 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
2399 #. %1$s:  END 
2400 #. %2$s:  IF searchfield 
2401 #. %3$s:  searchfield |html 
2402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2403 #, fuzzy, c-format
2404 msgid "%s %s You searched for %s"
2405 msgstr "%s%s %s Recercàvetz %s"
2407 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2408 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' 
2409 #. %3$s:  ELSE 
2410 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' 
2411 #. %5$s:  END 
2412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121
2413 #, fuzzy, c-format
2414 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2415 msgstr "%s %s %s Registre n° %s %s "
2417 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2418 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2419 #. %3$s:  rule.hardduedate 
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
2421 #, c-format
2422 msgid "%s %s before %s "
2423 msgstr "%s %s abans %s "
2425 #. For the first occurrence,
2426 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2427 #. %2$s:  branch_limitations.size 
2428 #. %3$s:  ELSE 
2429 #. %4$s:  branch_limitations.size 
2430 #. %5$s:  END 
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:441
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2433 #, c-format
2434 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2435 msgstr "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s "
2437 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2438 #. %2$s:  loo.branches.size 
2439 #. %3$s:  ELSE 
2440 #. %4$s:  loo.branches.size 
2441 #. %5$s:  END 
2442 #. %6$s:  ELSE 
2443 #. %7$s:  END 
2444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2445 #, c-format
2446 msgid ""
2447 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2448 msgstr ""
2449 "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s %s Pas de limit de "
2450 "site %s "
2452 #. %1$s:  END 
2453 #. %2$s:  IF ( biblio.author ) 
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2455 #, fuzzy, c-format
2456 msgid "%s %s by "
2457 msgstr "%s %s per %s%s"
2459 #. For the first occurrence,
2460 #. %1$s:  biblio.title 
2461 #. %2$s:  IF biblio.author 
2462 #. %3$s:  biblio.author 
2463 #. %4$s:  END 
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:21
2466 #, c-format
2467 msgid "%s %s by %s%s"
2468 msgstr "%s %s per %s%s"
2470 #. %1$s:  title |html 
2471 #. %2$s:  IF ( author ) 
2472 #. %3$s:  author | html 
2473 #. %4$s:  END 
2474 #. %5$s:  biblionumber 
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
2476 #, c-format
2477 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2478 msgstr "%s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
2480 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2481 #. %2$s:  rule.age 
2482 #. %3$s:  ELSE 
2483 #. %4$s:  END 
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:183
2485 #, fuzzy, c-format
2486 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2487 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
2489 #. %1$s:  END 
2490 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
2492 #, c-format
2493 msgid "%s %s for "
2494 msgstr "%s %s per "
2496 #. %1$s:  holdsfirstname 
2497 #. %2$s:  holdssurname 
2498 #. %3$s:  waiting_holds 
2499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
2500 #, c-format
2501 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2502 msgstr "%s %s a %s reservacion(s) en espèra de retrach."
2504 #. %1$s:  patron.firstname |html 
2505 #. %2$s:  patron.surname |html 
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:128
2507 #, c-format
2508 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2509 msgstr "%s %s a pas de cargas a recobrar"
2511 #. %1$s:  END 
2512 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2514 #, c-format
2515 msgid "%s %s in "
2516 msgstr "%s %s dins "
2518 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2519 #. %2$s:  modified_items 
2520 #. %3$s:  modified_fields 
2521 #. %4$s:  ELSE 
2522 #. %5$s:  END 
2523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2524 #, fuzzy, c-format
2525 msgid ""
2526 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2527 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) (amb %s camps modificats) "
2529 #. %1$s:  IF items.count
2530 #. %2$s:  items.count 
2531 #. %3$s:  ELSE 
2532 #. %4$s:  END 
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:30
2534 #, c-format
2535 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2536 msgstr ""
2537 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
2538 "pas trobat %s "
2540 #. For the first occurrence,
2541 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2542 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
2543 #. %3$s:  ELSE 
2544 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2545 #. %5$s:  END 
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:381
2548 #, c-format
2549 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2550 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2552 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2553 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
2554 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
2555 #. %4$s:  END 
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2557 #, c-format
2558 msgid "%s %s to %s %s "
2559 msgstr "%s %s a %s %s "
2561 #. %1$s:  END 
2562 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2563 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
2564 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2565 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
2566 #. %6$s:  END 
2567 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:136
2569 #, c-format
2570 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2571 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s en utilizant l'expression regulara s"
2573 #. %1$s:  count 
2574 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:120
2576 #, fuzzy, c-format
2577 msgid "%s %s transferred."
2578 msgstr "Transferit cap a "
2580 #. %1$s:  USE KohaDates 
2581 #. %2$s:  USE To 
2582 #. %3$s:  sEcho 
2583 #. %4$s:  iTotalRecords 
2584 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
2585 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
2586 #. %7$s:  data.type 
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2588 #, fuzzy, c-format
2589 msgid ""
2590 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2591 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2592 msgstr ""
2593 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2594 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
2596 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
2597 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2598 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2599 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2600 #. %5$s:  END 
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
2602 #, c-format
2603 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2604 msgstr "%s %s%s (%s lo reliquat es estat desplaçat)%s"
2606 #. %1$s:  END 
2607 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
2608 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2609 #. %4$s:  END 
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
2611 #, c-format
2612 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2613 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
2615 #. %1$s:  ELSE 
2616 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2617 #. %3$s:  slip 
2618 #. %4$s:  ELSE 
2619 #. %5$s:  END 
2620 #. %6$s:  END 
2621 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:29
2623 #, fuzzy, c-format
2624 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2625 msgstr "%s %s%s%sPas de reservacion trobada%s %s %s "
2627 #. %1$s:  SWITCH type 
2628 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2629 #. %3$s:  CASE 'later' 
2630 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2631 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2632 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2633 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2634 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2635 #. %9$s:  CASE 
2636 #. %10$s:  IF type 
2637 #. %11$s:  type | html 
2638 #. %12$s:  END 
2639 #. %13$s:  END 
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2641 #, c-format
2642 msgid ""
2643 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2644 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2645 "%s %s "
2646 msgstr ""
2647 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composicion "
2648 "musicala) %s(Vedeta generica) %s(Vedeta especifica) %s(Collectivitat maire "
2649 "immediata) %s%s(%s)%s %s"
2651 #. %1$s:  record.recordid 
2652 #. %2$s:  IF record.reference 
2653 #. %3$s:  END 
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2655 #, fuzzy, c-format
2656 msgid "%s %s(ref)%s "
2657 msgstr "%s (recebut)%s"
2659 #. %1$s:  listprice 
2660 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2661 #. %3$s:  ELSE 
2662 #. %4$s:  END 
2663 #. %5$s:  ELSE 
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
2665 #, c-format
2666 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2667 msgstr "%s %s(TTC)%s(HT)%s %s"
2669 #. %1$s:  error.barcode 
2670 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2671 #. %3$s:  END 
2672 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2673 #. %5$s:  END 
2674 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2675 #. %7$s:  END 
2676 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2677 #. %9$s:  END 
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2679 #, c-format
2680 msgid ""
2681 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2682 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2683 "%s "
2684 msgstr ""
2685 "%s %s: còdi de barras non trobat%s %s: l'exemplar èra levat de las "
2686 "colleccions%s %s: l'exemplar èra en prèst . Es estat rendut abans d'èsser "
2687 "marcat coma vist%s %s: l'exemplar èra en prèst : retorn impossible.%s "
2689 #. %1$s:  END 
2690 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2692 #, c-format
2693 msgid "%s %s; ISBN:"
2694 msgstr "%s %s; ISBN :"
2696 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2697 #. %2$s:  CASE 'A' 
2698 #. %3$s:  CASE 'C' 
2699 #. %4$s:  CASE 'P' 
2700 #. %5$s:  CASE 'I' 
2701 #. %6$s:  CASE 'S' 
2702 #. %7$s:  CASE 'X' 
2703 #. %8$s:  END 
2704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
2705 #, fuzzy, c-format
2706 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2707 msgstr ""
2708 "%sAdulte%s %sEnfant%s %sProf.%s %sEstabl.%s %sBibliotecari%s %sEstatistica%s "
2710 #. %1$s:  END 
2711 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2713 #, fuzzy, c-format
2714 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2715 msgstr "%s %s %s %sERROR: Impossible de trobar l'exemplar."
2717 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2718 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2719 #. %3$s:  tagfield | html 
2720 #. %4$s:  authtypecode |html
2721 #. %5$s:  END 
2722 #. %6$s:  ELSE 
2723 #. %7$s:  action 
2724 #. %8$s:  END 
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2726 #, c-format
2727 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2728 msgstr ""
2729 "%s %sModificar las constrentas dels soscamps pel camp %s autoritat %s%s %s%s"
2730 "%s"
2732 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2733 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2734 #. %3$s:  label_count 
2735 #. %4$s:  ELSE 
2736 #. %5$s:  label_count 
2737 #. %6$s:  END 
2738 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2739 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2740 #. %9$s:  item_count 
2741 #. %10$s:  ELSE 
2742 #. %11$s:  item_count 
2743 #. %12$s:  END 
2744 #. %13$s:  ELSE 
2745 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2746 #. %15$s:  multi_batch_count 
2747 #. %16$s:  ELSE 
2748 #. %17$s:  multi_batch_count 
2749 #. %18$s:  END 
2750 #. %19$s:  END 
2751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2752 #, c-format
2753 msgid ""
2754 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2755 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2756 msgstr ""
2757 "%s %sExpòrt %s etiqueta%sExpòrt %s etiquetas%s %s %sExpòrt %s etiqueta"
2758 "%sExpœrt %s etiquetas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
2760 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2761 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2762 #. %3$s:  card_count 
2763 #. %4$s:  ELSE 
2764 #. %5$s:  card_count 
2765 #. %6$s:  END 
2766 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2767 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2768 #. %9$s:  borrower_count 
2769 #. %10$s:  ELSE 
2770 #. %11$s:  borrower_count 
2771 #. %12$s:  END 
2772 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2773 #. %14$s:  ELSE 
2774 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2775 #. %16$s:  multi_batch_count 
2776 #. %17$s:  ELSE 
2777 #. %18$s:  multi_batch_count 
2778 #. %19$s:  END 
2779 #. %20$s:  END 
2780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:51
2781 #, fuzzy, c-format
2782 msgid ""
2783 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2784 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2785 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2786 msgstr ""
2787 "%s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s cartas%s %s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s "
2788 "cartas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
2790 #. %1$s:  END 
2791 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2793 #, c-format
2794 msgid "%s %sISBN: "
2795 msgstr "%s %sISBN :"
2797 #. %1$s:  nnoverdue 
2798 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2799 #. %3$s:  ELSE 
2800 #. %4$s:  END 
2801 #. %5$s:  todaysdate 
2802 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
2804 #, c-format
2805 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2806 msgstr "%s %sExemplars%sExemplar%s en retard al %s%s "
2808 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2809 #. %2$s:  CASE 'new' 
2810 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2811 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2812 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2813 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2814 #. %7$s:  END 
2815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:734
2816 #, c-format
2817 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2818 msgstr ""
2819 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
2821 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2822 #. %2$s:  CASE 'new' 
2823 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2824 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2825 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2826 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2827 #. %7$s:  END 
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
2829 #, c-format
2830 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2831 msgstr ""
2832 "%s %sNovèla %sEn espèra %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
2834 #. %1$s:  selected=relationship 
2835 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2837 #, c-format
2838 msgid "%s %sNone specified"
2839 msgstr "%s %sNon definit"
2841 #. %1$s:  END 
2842 #. %2$s:  ELSE 
2843 #. %3$s:  END 
2844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
2845 #, fuzzy, c-format
2846 msgid "%s %sNot checked out%s"
2847 msgstr "%sPas en prèst %s"
2849 #. %1$s:  SWITCH account_offset.type 
2850 #. %2$s:  CASE 'Payment' 
2851 #. %3$s:  CASE 'Manual Debit' 
2852 #. %4$s:  CASE 'Lost Item Return' 
2853 #. %5$s:  CASE 'Writeoff' 
2854 #. %6$s:  CASE 'Void Payment' 
2855 #. %7$s:  CASE 
2856 #. %8$s:  account_offset.type 
2857 #. %9$s: - END -
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/account_offset_type.inc:1
2859 #, c-format
2860 msgid ""
2861 "%s %sPayment %sManual invoice %sLost item returned %sWriteoff %sVoid payment "
2862 "%s%s %s "
2863 msgstr ""
2865 #. For the first occurrence,
2866 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2867 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2868 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2869 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2870 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2871 #. %6$s:  CASE 'N' 
2872 #. %7$s:  CASE 'F' 
2873 #. %8$s:  CASE 'A' 
2874 #. %9$s:  CASE 'M' 
2875 #. %10$s:  CASE 'L' 
2876 #. %11$s:  CASE 'W' 
2877 #. %12$s:  CASE 
2878 #. %13$s:  account.accounttype 
2879 #. %14$s: - END -
2880 #. %15$s: - IF account.description 
2881 #. %16$s:  account.description 
2882 #. %17$s:  END 
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:51
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:51
2885 #, c-format
2886 msgid ""
2887 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2888 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2889 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2890 msgstr ""
2891 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
2892 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carta "
2893 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
2894 "%sRadiacion %s%s %s %s, %s%s"
2896 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2897 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2898 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2899 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2900 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2901 #. %6$s:  CASE 'N' 
2902 #. %7$s:  CASE 'F' 
2903 #. %8$s:  CASE 'A' 
2904 #. %9$s:  CASE 'M' 
2905 #. %10$s:  CASE 'L' 
2906 #. %11$s:  CASE 'W' 
2907 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2908 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2909 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2910 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2911 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2912 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2913 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2914 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2915 #. %20$s:  CASE 'C' 
2916 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2917 #. %22$s:  CASE 
2918 #. %23$s:  line.accounttype 
2919 #. %24$s: - END -
2920 #. %25$s: - IF line.description 
2921 #. %26$s:  line.description 
2922 #. %27$s:  END 
2923 #. %28$s:  IF line.title 
2924 #. %29$s:  line.title 
2925 #. %30$s:  END 
2926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
2927 #, fuzzy, c-format
2928 msgid ""
2929 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2930 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2931 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2932 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2933 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2934 "%s(%s)%s "
2935 msgstr ""
2936 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
2937 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
2938 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
2939 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute escafat"
2940 "%sRemborsament document perdut %sPagament %sEscafament de deute %sCrèdit "
2941 "%sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2943 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2944 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2945 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2946 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2947 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2948 #. %6$s:  CASE 'VOID' 
2949 #. %7$s:  CASE 'N' 
2950 #. %8$s:  CASE 'F' 
2951 #. %9$s:  CASE 'A' 
2952 #. %10$s:  CASE 'M' 
2953 #. %11$s:  CASE 'L' 
2954 #. %12$s:  CASE 'W' 
2955 #. %13$s:  CASE 'FU' 
2956 #. %14$s:  CASE 'HE' 
2957 #. %15$s:  CASE 'Rent' 
2958 #. %16$s:  CASE 'FOR' 
2959 #. %17$s:  CASE 'LR' 
2960 #. %18$s:  CASE 'PF' 
2961 #. %19$s:  CASE 'PAY' 
2962 #. %20$s:  CASE 'WO' 
2963 #. %21$s:  CASE 'C' 
2964 #. %22$s:  CASE 'CR' 
2965 #. %23$s:  CASE 
2966 #. %24$s:  account.accounttype 
2967 #. %25$s: - END -
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounttype.inc:1
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid ""
2971 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2972 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sPayment, Voided "
2973 "%sNew card %sFine %sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff "
2974 "%sAccruing fine %sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item "
2975 "fee refund %sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s "
2976 msgstr ""
2977 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
2978 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
2979 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivèrs %sDocument perdut "
2980 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute "
2981 "escafat %sRemborsament de document perdut %sPagament %sEscafament de deute "
2982 "%sCrèdit %sCrèdit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s "
2984 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2985 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2986 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2987 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2988 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2989 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2990 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2991 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2992 #. %9$s:  ELSE 
2993 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2994 #. %11$s:  END 
2995 #. %12$s:  ELSE 
2996 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2997 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2998 #. %15$s:  ELSE 
2999 #. %16$s:  END 
3000 #. %17$s:  END 
3001 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
3002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3003 #, fuzzy, c-format
3004 msgid ""
3005 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3006 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3007 msgstr ""
3008 "%s %sEn espèra %sAcceptada %sVerificada %sRegetada %sDisponibla %sComandada "
3009 "%s%s%s %s %s %s %s Pas d'estatut %s %s (%s)"
3011 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3012 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3013 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3014 #. %4$s:  CASE 
3015 #. %5$s:  END 
3016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
3017 #, c-format
3018 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3019 msgstr ""
3021 #. %1$s:  END 
3022 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3024 #, c-format
3025 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3026 msgstr ""
3027 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
3029 #. For the first occurrence,
3030 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3031 #. %2$s:  matches.0 
3032 #. %3$s:  matches.1 
3033 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3034 #. %5$s:  matches.0 
3035 #. %6$s:  matches.1 
3036 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3037 #. %8$s:  matches.0 
3038 #. %9$s:  matches.1 
3039 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3040 #. %11$s:  matches.0 
3041 #. %12$s:  matches.1 
3042 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3043 #. %14$s:  matches.0 
3044 #. %15$s:  matches.1 
3045 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3046 #. %17$s:  matches.0 
3047 #. %18$s:  matches.1 
3048 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3049 #. %20$s:  matches.0 
3050 #. %21$s:  matches.1 
3051 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3052 #. %23$s:  matches.0 
3053 #. %24$s:  matches.1 
3054 #. %25$s:  ELSE 
3055 #. %26$s:  serial.serialseq 
3056 #. %27$s:  END 
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgid ""
3061 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3062 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3063 msgstr ""
3064 "per %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
3065 "%s%s "
3067 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3068 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3069 #. %3$s:  tagfield | html 
3070 #. %4$s:  END 
3071 #. %5$s:  ELSE 
3072 #. %6$s:  action 
3073 #. %7$s:  END 
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3075 #, c-format
3076 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3077 msgstr "%s %sCamp %s Contraintes del soscamp%s %s %s %s "
3079 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3080 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3081 #. %3$s:  CASE 
3082 #. %4$s:  m.code 
3083 #. %5$s:  END 
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3085 #, c-format
3086 msgid ""
3087 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3088 "allowed. %s%s %s "
3089 msgstr ""
3091 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3092 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
3094 #, c-format
3095 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3096 msgstr "%s %sAqueste rapòrt conten lo mot clau SQL "
3098 #. %1$s:  ELSE 
3099 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3100 #. %3$s:  ELSE 
3101 #. %4$s:  END 
3102 #. %5$s:  END 
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:896
3104 #, fuzzy, c-format
3105 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3106 msgstr "%s %s %s Òc%sNon%s %s"
3108 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3109 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3110 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3111 #. %4$s:  m.letter_code 
3112 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3113 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3114 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3115 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3116 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3117 #. %10$s:  CASE 
3118 #. %11$s:  m.code 
3119 #. %12$s:  END 
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3121 #, c-format
3122 msgid ""
3123 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3124 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3125 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3126 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3127 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3128 msgstr ""
3130 #. %1$s:  END 
3131 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3132 #. %3$s:  ELSE 
3133 #. %4$s:  END 
3134 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) 
3135 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3136 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3137 #. %8$s:  ELSE 
3138 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3139 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
3140 #. %11$s:  END 
3141 #. %12$s:  END 
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
3143 #, c-format
3144 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3145 msgstr "%s %sà%sesperat à%s %s dempuèi lo %s%s%s%s%s%s%s. "
3147 #. %1$s:  ELSE 
3148 #. %2$s:  END 
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
3150 #, c-format
3151 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3152 msgstr "%s : %s Descripcion : "
3154 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
3155 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
3156 #. %3$s:  ELSE 
3157 #. %4$s:  END 
3158 #. %5$s:  END 
3159 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
3160 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
3161 #. %8$s:  ELSE 
3162 #. %9$s:  END 
3163 #. %10$s:  END 
3164 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
3166 #, c-format
3167 msgid ""
3168 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3169 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
3170 "deletion of classification source "
3171 msgstr ""
3172 "%s &rsaquo; %sModificar la font de classificacion%sApondre una font de "
3173 "classificacion%s %s %s &rsaquo; %sModificar una règla de classament%sApondre "
3174 "una règla de classament%s %s %s &rsaquo; Confirmar de la font de "
3175 "classificacion "
3177 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3178 #. %2$s:  IF framework 
3179 #. %3$s:  ELSE 
3180 #. %4$s:  END 
3181 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3182 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
3183 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
3184 #. %8$s:  END 
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3186 #, c-format
3187 msgid ""
3188 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3189 "framework for %s (%s)? %s "
3190 msgstr ""
3191 "%s &rsaquo; %sModificar lo libellat de la grasilha%sApondre una grasilha%s "
3192 "%s &rsaquo; Suprimir la grasilha per %s (%s) ? %s "
3194 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3195 #. %2$s:  IF library 
3196 #. %3$s:  ELSE 
3197 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3198 #. %5$s:  END 
3199 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3200 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3201 #. %8$s:  END 
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
3203 #, fuzzy, c-format
3204 msgid ""
3205 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3206 "of library '%s' %s "
3207 msgstr ""
3208 "%s &rsaquo; %sModificar la%sApondre una%s vila %s &rsaquo; Confirmar la "
3209 "supression de la vila %s "
3211 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3212 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3213 #. %3$s:  ELSE 
3214 #. %4$s:  END 
3215 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3216 #. %6$s:  END 
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3218 #, c-format
3219 msgid ""
3220 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3221 "authority type %s "
3222 msgstr ""
3223 "%s &rsaquo; %sModificar%sNovèl%s Tipe d'autoritat %s &rsaquo; Confirmar la "
3224 "supression del tipe d'autoritat %s "
3226 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3227 #. %2$s:  IF city.cityid 
3228 #. %3$s:  ELSE 
3229 #. %4$s:  END 
3230 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3231 #. %6$s:  END 
3232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3233 #, c-format
3234 msgid ""
3235 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3236 msgstr ""
3237 "%s &rsaquo; %sModificar la%sApondre una%s vila %s &rsaquo; Confirmar la "
3238 "supression de la vila %s "
3240 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:41
3242 #, c-format
3243 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
3244 msgstr "%s &rsaquo; Impossible de suprimir la règla de classament "
3246 #. %1$s:  END 
3247 #. %2$s:  ELSE 
3248 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3249 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3251 #, c-format
3252 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3253 msgstr "%s &rsaquo; Confirmar la supression %s %s %s"
3255 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3257 #, c-format
3258 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
3259 msgstr "%s &rsaquo; Confirmar la supression de la règla de classament "
3261 #. %1$s:  END 
3262 #. %2$s:  ELSE 
3263 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3264 #. %4$s:  authtypecode 
3265 #. %5$s:  ELSE 
3266 #. %6$s:  END 
3267 #. %7$s:  END 
3268 #. %8$s:  END 
3269 #. %9$s:  END 
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3271 #, c-format
3272 msgid ""
3273 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3274 msgstr ""
3275 "%s Donadas suprimidas %s %s%s Grasilha %sGrasilha per defaut %s %s %s %s"
3277 #. %1$s:  END 
3278 #. %2$s:  END 
3279 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3280 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3282 #, c-format
3283 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3284 msgstr "%s &rsaquo; Modificar lo camp %s %s %s"
3286 #. %1$s:  IF ( new ) 
3287 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3288 #. %3$s:  label 
3289 #. %4$s:  END 
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3291 #, fuzzy, c-format
3292 msgid ""
3293 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3294 "'%s' %s "
3295 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Modèls de numerotacion"
3297 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3298 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3299 #. %3$s:  END 
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
3301 #, fuzzy, c-format
3302 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3303 msgstr "%s &rsaquo; Novèl camp %s %s %s"
3305 #. %1$s:  END 
3306 #. %2$s:  END 
3307 #. %3$s:  ELSE 
3308 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3310 #, c-format
3311 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3312 msgstr "%s &rsaquo; Novèl camp %s %s %s"
3314 #. For the first occurrence,
3315 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3316 #. %2$s:  END 
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3319 #, c-format
3320 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3321 msgstr "%s &rsaquo; Resultats%s"
3323 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3324 #. %2$s:  END 
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3326 #, c-format
3327 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3328 msgstr "%s &rsaquo; Resultats%s "
3330 #. %1$s:  p.metadata.name 
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
3332 #, c-format
3333 msgid "%s ( other format via plugin)"
3334 msgstr ""
3336 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3337 #. %2$s:  lateorder.latesince 
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3339 #, c-format
3340 msgid "%s (%s days)"
3341 msgstr "%s (%s jorns) "
3343 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3344 #. %2$s:  age 
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
3346 #, fuzzy, c-format
3347 msgid "%s (%s years)"
3348 msgstr "%s (%s jorns) "
3350 #. %1$s:  IF location 
3351 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
3352 #. %3$s:  END 
3353 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3354 #. %5$s:  callnumber 
3355 #. %6$s:  END 
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3357 #, fuzzy, c-format
3358 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3359 msgstr "%s ( %s ) %s %scote : %s%s"
3361 #. %1$s:  IF location 
3362 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
3363 #. %3$s:  END 
3364 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3365 #. %5$s:  callnumber 
3366 #. %6$s:  END 
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3368 #, fuzzy, c-format
3369 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3370 msgstr "%s ( %s ) %s %s quòta : %s%s"
3372 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
3373 #. %2$s:  issue.item.barcode 
3374 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
3376 #, c-format
3377 msgid "%s (%s). Due on %s"
3378 msgstr "%s (%s). Retorn lo %s"
3380 #. %1$s:  rrp 
3381 #. %2$s:  cur_active 
3382 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3383 #. %4$s:  ELSE 
3384 #. %5$s:  END 
3385 #. %6$s:  ELSE 
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
3387 #, c-format
3388 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3389 msgstr "%s (reglat per %s, %sTTC %sHT %s) %s         "
3391 #. For the first occurrence,
3392 #. %1$s:  basketgroup.name 
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
3394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
3395 #, c-format
3396 msgid "%s (closed)"
3397 msgstr "%s (tampat)"
3399 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3400 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
3402 #, c-format
3403 msgid "%s (id=%s)"
3404 msgstr "%s (id=%s)"
3406 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3407 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3408 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3409 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3410 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3411 #. %6$s:  END 
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:370
3413 #, c-format
3414 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3415 msgstr "%s (id=%s) Montant=%s%s (%s restant es estat reportat)%s"
3417 #. For the first occurrence,
3418 #. %1$s:  END 
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3421 #, fuzzy, c-format
3422 msgid ""
3423 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3424 msgstr ""
3425 "%s (marcat, indica que lo soscamp es una URL valide e pòt èsser clicat)"
3427 #. %1$s:  END 
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
3429 #, c-format
3430 msgid ""
3431 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3432 "advanced search) "
3433 msgstr ""
3435 #. %1$s:  END 
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
3437 #, c-format
3438 msgid ""
3439 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3440 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3441 "item) "
3442 msgstr ""
3443 "%s (Coché aucun document d'aqueste tipe poirà pas èsser prestat. Démarcat, "
3444 "totes los documents d'aqueste tipe poiràn èsser prestats levat se l'estatut "
3445 "Exclús del prèst es causit per un exemplar précis.)"
3447 #. For the first occurrence,
3448 #. %1$s:  budget.b_txt 
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:161
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3453 #, c-format
3454 msgid "%s (inactive)"
3455 msgstr "%s (inactiu)"
3457 #. %1$s:  ELSE 
3458 #. %2$s:  END 
3459 #. %3$s:  END 
3460 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3462 #, c-format
3463 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3464 msgstr "%s (inactiu) %s %s %s"
3466 #. %1$s:  riloo.duedate 
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
3468 #, c-format
3469 msgid "%s (overdue)"
3470 msgstr "%s (retards)"
3472 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3474 #, fuzzy, c-format
3475 msgid "%s (probably okay if blank)"
3476 msgstr "%s (probablament valable, se void)"
3478 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3479 #. %2$s:  END 
3480 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3482 #, fuzzy, c-format
3483 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3484 msgstr "%s (recebut)%s"
3486 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3487 #. %2$s:  END 
3488 #. %3$s:  IF (order.title) 
3489 #. %4$s:  order.title |html 
3490 #. %5$s:  IF order.author 
3491 #. %6$s:  order.author 
3492 #. %7$s:  END 
3493 #. %8$s:  ELSE 
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
3495 #, fuzzy, c-format
3496 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3497 msgstr "%s (recebut)%s %s %s per %s"
3499 #. %1$s:  report.total_success 
3500 #. %2$s:  report.total_records 
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
3502 #, fuzzy, c-format
3503 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3504 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
3506 #. %1$s:  booksellerphone 
3507 #. %2$s:  booksellerfax 
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3509 #, c-format
3510 msgid "%s / Fax: %s"
3511 msgstr "%s / Fax: %s"
3513 #. %1$s:  ELSE 
3514 #. %2$s:  END 
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
3516 #, c-format
3517 msgid "%s 0 %s "
3518 msgstr "%s 0 %s "
3520 #. %1$s:  ELSE 
3521 #. %2$s:  END 
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:287
3523 #, fuzzy, c-format
3524 msgid "%s 0 %s / "
3525 msgstr "%s 0 %s "
3527 #. %1$s:  ELSE 
3528 #. %2$s:  END 
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
3530 #, fuzzy, c-format
3531 msgid "%s 0 records %s "
3532 msgstr "%s notícia %s: %s"
3534 #. %1$s:  IF ( active ) 
3535 #. %2$s:  ELSE 
3536 #. %3$s:  END 
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
3538 #, c-format
3539 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3540 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
3542 #. For the first occurrence,
3543 #. %1$s:  END 
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3546 #, c-format
3547 msgid "%s Add incoming record"
3548 msgstr "%s Apondre la notícia entranta"
3550 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3551 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3552 #. %3$s:  ELSE 
3553 #. %4$s:  nomatch_action 
3554 #. %5$s:  END 
3555 #. %6$s:  END 
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3557 #, c-format
3558 msgid ""
3559 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3560 "processed) %s %s %s %s "
3561 msgstr ""
3562 "%s Apondre la notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars "
3563 "poiràn èsser tractats malgrat tot) %s %s %s %s "
3565 #. %1$s:  END 
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3567 #, c-format
3568 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3569 msgstr ""
3570 "%s Apondre los exemplars unicament se una notícia concordanta es estada "
3571 "trobada"
3573 #. %1$s:  END 
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3575 #, c-format
3576 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3577 msgstr ""
3578 "%s Apondre los exemplars unicament se cap de notícia concordanta es pas "
3579 "estada trobada"
3581 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3583 #, c-format
3584 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3585 msgstr "%s Apondre de notícias bibliograficas en utilizant aquesta grasilha: "
3587 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3588 #. %2$s:  ELSE 
3589 #. %3$s:  END 
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3591 #, c-format
3592 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3593 msgstr ""
3595 #. For the first occurrence,
3596 #. %1$s:  END 
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3600 #, c-format
3601 msgid "%s Address 2:"
3602 msgstr "%s Adreça (seguida) :"
3604 #. For the first occurrence,
3605 #. %1$s:  END 
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3612 #, c-format
3613 msgid "%s Address 2: "
3614 msgstr "%s Adreça (seguida) : "
3616 #. For the first occurrence,
3617 #. %1$s:  END 
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3621 #, c-format
3622 msgid "%s Address:"
3623 msgstr "%s Adreça :"
3625 #. For the first occurrence,
3626 #. %1$s:  END 
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3633 #, c-format
3634 msgid "%s Address: "
3635 msgstr "%s Adreça : "
3637 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3638 #. %2$s:  ELSE 
3639 #. %3$s:  opac_new.branchname 
3640 #. %4$s:  END 
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
3642 #, c-format
3643 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3644 msgstr "%s Totes los sites %s%s %s "
3646 #. %1$s:  END 
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3648 #, c-format
3649 msgid "%s Always add items"
3650 msgstr "%s Totjorn apondre los exemplars"
3652 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3653 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3654 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3655 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3656 #. %5$s:  ELSE 
3657 #. %6$s:  item_action 
3658 #. %7$s:  END 
3659 #. %8$s:  END 
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3661 #, c-format
3662 msgid ""
3663 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3664 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3665 msgstr ""
3666 "%s Totjorn apondre los exemplars %s Apondre los exemplars unicament se una "
3667 "notícia concordanta es estada trobada %s Apondre los exemplars unicament se "
3668 "cap de notícia concordanta es estada trobada %s Ignorar los exemplars %s %s "
3669 "%s %s "
3671 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3672 #. %2$s:  END 
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:27
3674 #, c-format
3675 msgid ""
3676 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3677 "administrator to resolve this problem. %s "
3678 msgstr ""
3679 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr pdf. "
3680 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma.%s"
3682 #. For the first occurrence,
3683 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3686 #, c-format
3687 msgid "%s An unknown error has occurred."
3688 msgstr "%s Una error desconeguda s'es produita."
3690 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3691 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3692 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3693 #. %4$s:  ELSE 
3694 #. %5$s:  op 
3695 #. %6$s:  END 
3696 #. %7$s:  op_count 
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3698 #, c-format
3699 msgid ""
3700 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3701 msgstr ""
3702 "%s Aprovat %s Regetat %s Verificat %sOperacion desconeguda (%s) sus %s %s "
3703 "Tèrmes(s). "
3705 #. For the first occurrence,
3706 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count 
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
3709 #, c-format
3710 msgid "%s Article requests"
3711 msgstr ""
3713 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3714 #. %2$s:  ELSE 
3715 #. %3$s:  END 
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3717 #, c-format
3718 msgid ""
3719 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3720 "not be deleted. %s "
3721 msgstr ""
3722 "%s La notícia bibliografica serà tanben suprimida. %s La notícia "
3723 "bibliografica serà pas suprimida. %s "
3725 #. %1$s:  END 
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
3727 #, c-format
3728 msgid "%s Card number: "
3729 msgstr "%s Numèro de carta : "
3731 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3732 #. %2$s:  categorycode |html 
3733 #. %3$s:  ELSE 
3734 #. %4$s:  categorycode |html 
3735 #. %5$s:  END 
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:254
3737 #, c-format
3738 msgid ""
3739 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3740 "category %s %s "
3741 msgstr ""
3742 "%s Aquesta categoria %s es utilizada. Supression impossibla ! %s Confirmar "
3743 "la supression de la categoria %s %s"
3745 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3746 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3748 #, c-format
3749 msgid "%s Checked out (%s),"
3750 msgstr "%s En prèst (%s),"
3752 #. %1$s:  END 
3753 #. %2$s:  firstname 
3754 #. %3$s:  surname 
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:17
3756 #, c-format
3757 msgid "%s Checked out to %s %s "
3758 msgstr "%s Prestat a %s %s "
3760 #. For the first occurrence,
3761 #. %1$s:  issuecount 
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
3764 #, c-format
3765 msgid "%s Checkout(s)"
3766 msgstr "%s Prèst(es)"
3768 #. %1$s:  END 
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
3770 #, c-format
3771 msgid "%s Circulation note: "
3772 msgstr "%s Nòta de circulacion : "
3774 #. For the first occurrence,
3775 #. %1$s:  END 
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3779 #, c-format
3780 msgid "%s City:"
3781 msgstr "%s Vila :"
3783 #. For the first occurrence,
3784 #. %1$s:  END 
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3791 #, c-format
3792 msgid "%s City: "
3793 msgstr "%s Vila : "
3795 #. For the first occurrence,
3796 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3797 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3798 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3799 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3800 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3801 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3802 #. %7$s:  ELSE 
3803 #. %8$s:  import_status 
3804 #. %9$s:  END 
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3808 #, c-format
3809 msgid ""
3810 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3811 "%s "
3812 msgstr ""
3813 "%s Netejat %s Importat %s Impòrt en cors %s Anullat %s Anullacion en cors %s "
3814 "Telecargat %s %s %s "
3816 #. %1$s:  IF data.closed 
3817 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3818 #. %3$s:  END 
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
3820 #, c-format
3821 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3822 msgstr "%s Tampat %s Expirat %s "
3824 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3825 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3826 #. %3$s:  ELSE 
3827 #. %4$s:  END 
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
3829 #, c-format
3830 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3831 msgstr "%s Tampat lo %s %s Dobèrt %s "
3833 #. %1$s:  END 
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
3835 #, c-format
3836 msgid "%s Confirm password: "
3837 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
3839 #. For the first occurrence,
3840 #. %1$s:  END 
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3844 #, c-format
3845 msgid "%s Contact note: "
3846 msgstr "%s Nòta del contacte : "
3848 #. For the first occurrence,
3849 #. %1$s:  END 
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3853 #, c-format
3854 msgid "%s Country:"
3855 msgstr "%s País :"
3857 #. For the first occurrence,
3858 #. %1$s:  END 
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3865 #, c-format
3866 msgid "%s Country: "
3867 msgstr "%s País : "
3869 #. For the first occurrence,
3870 #. %1$s:  ELSE 
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3873 #, fuzzy, c-format
3874 msgid "%s Create a new "
3875 msgstr "Apondre una lista"
3877 #. For the first occurrence,
3878 #. %1$s:  ELSE 
3879 #. %2$s:  END 
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3882 #, fuzzy, c-format
3883 msgid "%s Create a new club template %s "
3884 msgstr "Crear un novèl modèl"
3886 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3887 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3888 #. %3$s:  END 
3889 #. %4$s:  tablename 
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
3891 #, fuzzy, c-format
3892 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3893 msgstr "%s Devisa %s (id=%s)"
3895 #. %1$s:  END 
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3897 #, c-format
3898 msgid "%s Date of birth: "
3899 msgstr "%s Data de naissença : "
3901 #. %1$s:  END 
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
3903 #, fuzzy, c-format
3904 msgid "%s Default "
3905 msgstr "Defaut"
3907 #. %1$s:  IF humanbranch 
3908 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
3909 #. %3$s:  ELSE 
3910 #. %4$s:  END 
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:20
3912 #, c-format
3913 msgid ""
3914 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3915 "and fine rules for all libraries %s "
3916 msgstr ""
3917 "%s Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per \"%s\" %s "
3918 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per totes los sites %s "
3920 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3921 #. %2$s:  END 
3922 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3923 #. %4$s:  END 
3924 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3925 #. %6$s:  END 
3926 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3927 #. %8$s:  END 
3928 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3929 #. %10$s:  END 
3930 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3931 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3932 #. %13$s:  END 
3933 #. %14$s:  END 
3934 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3935 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3936 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3937 #. %18$s:  END 
3938 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:118
3940 #, fuzzy, c-format
3941 msgid ""
3942 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3943 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3944 msgstr ""
3945 "%s Suprimir %s %s Metre a jorn %s %s Desplaçar %s %s Copiar %s %s %s lo 1èr "
3946 "%s %s camp %s%s$%s%s %s amb la valor "
3948 #. %1$s:  ELSE 
3949 #. %2$s:  END 
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
3951 #, c-format
3952 msgid "%s Disabled %s "
3953 msgstr "%s Desactivat %s "
3955 #. For the first occurrence,
3956 #. %1$s:  END 
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3960 #, c-format
3961 msgid "%s Email: "
3962 msgstr "%s Corrièr eletronic : "
3964 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
3966 #, c-format
3967 msgid "%s Enabled "
3968 msgstr "%s Activat "
3970 #. %1$s:  IF ( error ) 
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
3972 #, c-format
3973 msgid "%s Error: "
3974 msgstr "%s Error : "
3976 #. %1$s:  END 
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
3978 #, fuzzy, c-format
3979 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3980 msgstr "%s Data d'expiracion (daissatz vide per un calcul automatique) "
3982 #. %1$s:  END 
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
3984 #, c-format
3985 msgid "%s Fax: "
3986 msgstr "%s Fax : "
3988 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
3990 #, c-format
3991 msgid "%s Filter by area "
3992 msgstr "%s Filtrer per modul "
3994 #. For the first occurrence,
3995 #. %1$s:  END 
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3999 #, c-format
4000 msgid "%s First name:"
4001 msgstr "%s Prenom :"
4003 #. %1$s:  END 
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
4005 #, c-format
4006 msgid "%s First name: "
4007 msgstr "%s Prenom : "
4009 #. %1$s:  IF value.authorised_value==0 
4010 #. %2$s:  ELSE 
4011 #. %3$s:  value.lib 
4012 #. %4$s:  END 
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:99
4014 #, fuzzy, c-format
4015 msgid "%s For loan %s %s %s "
4016 msgstr "%s meses %s%s %s "
4018 #. For the first occurrence,
4019 #. %1$s:  authtypecode 
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4022 #, c-format
4023 msgid "%s Framework"
4024 msgstr "%s Grasilha de catalogatge"
4026 #. %1$s:  END 
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
4028 #, c-format
4029 msgid "%s From any library "
4030 msgstr "%s Tot site "
4032 #. %1$s:  END 
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
4034 #, c-format
4035 msgid "%s From home library "
4036 msgstr "%s Dempuèi lo site de restacament "
4038 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4039 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4040 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4041 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4042 #. %5$s:  ELSE 
4043 #. %6$s:  END 
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:78
4045 #, c-format
4046 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4047 msgstr ""
4049 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4050 #. %2$s:  budget_period_description 
4051 #. %3$s:  ELSE 
4052 #. %4$s:  END 
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4054 #, c-format
4055 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4056 msgstr "%s Pòstes budgetaris per '%s' %s Totes los pòstes budgetaris %s "
4058 #. %1$s:  IF deleted.title 
4059 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' 
4060 #. %3$s:  ELSE 
4061 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' 
4062 #. %5$s:  END 
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
4064 #, c-format
4065 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4066 msgstr ""
4068 #. For the first occurrence,
4069 #. %1$s:  holds_count 
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
4072 #, c-format
4073 msgid "%s Hold(s)"
4074 msgstr "%s Reservacion(s)"
4076 #. For the first occurrence,
4077 #. %1$s:  END 
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4080 #, c-format
4081 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4082 msgstr "%s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser tractats)"
4084 #. %1$s:  END 
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4086 #, c-format
4087 msgid "%s Ignore items"
4088 msgstr "%s Ignorar los exemplars"
4090 #. %1$s:  END 
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4092 #, fuzzy, c-format
4093 msgid "%s Image file"
4094 msgstr "%s fichièr imatge"
4096 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4097 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) 
4098 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) 
4099 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
4100 #. %5$s:  END 
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
4102 #, c-format
4103 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4104 msgstr "%s En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s %s "
4106 #. %1$s:  END 
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4108 #, c-format
4109 msgid "%s Initials: "
4110 msgstr "%s Inicialas : "
4112 #. %1$s:  END 
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
4114 #, c-format
4115 msgid "%s Item floats "
4116 msgstr "%s L'exemplar es flotant "
4118 #. %1$s:  END 
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
4120 #, c-format
4121 msgid "%s Item returns home "
4122 msgstr "%s L'exemplar tòrna a son site de restacament "
4124 #. %1$s:  END 
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4126 #, c-format
4127 msgid "%s Item returns to issuing library "
4128 msgstr "%s Exemplar tornat al site del prèst "
4130 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4131 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4132 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4133 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4134 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
4135 #. %6$s:  END 
4136 #. %7$s:  END 
4137 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4138 #. %9$s:  END 
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4140 #, c-format
4141 msgid ""
4142 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4143 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4144 msgstr ""
4145 "%s Tipe de document normalament exclús del prèst . %s %s Exemplar "
4146 "normalament exclús del prèst %s(%s)%s. %s %s Presta malgrat tot ? %s     "
4148 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4149 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4150 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4151 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4152 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
4153 #. %6$s:  END 
4154 #. %7$s:  END 
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
4156 #, c-format
4157 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4158 msgstr ""
4159 "%s Tipe d'exemplar exclús del prèst . %s %s Exemplar exclús del prèst "
4160 "%s(%s)%s. %s "
4162 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4163 #. %2$s:  ELSE 
4164 #. %3$s:  END 
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:325
4166 #, c-format
4167 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4168 msgstr "%s Valor de fin %s Comença per %s "
4170 #. %1$s:  ELSE 
4171 #. %2$s:  END 
4172 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4173 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4175 #, fuzzy, c-format
4176 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4177 msgstr "%s Vòstras listas %s %s &rsaquo; %s "
4179 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
4181 #, fuzzy, c-format
4182 msgid "%s Missing (not scanned)"
4183 msgstr "Mancant (damatjat)"
4185 #. %1$s:  IF ean 
4186 #. %2$s:  ELSE 
4187 #. %3$s:  END 
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:61
4189 #, fuzzy, c-format
4190 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4191 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
4193 #. %1$s:  IF account 
4194 #. %2$s:  ELSE 
4195 #. %3$s:  END 
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:59
4197 #, fuzzy, c-format
4198 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4199 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4201 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4202 #. %2$s:  ELSE 
4203 #. %3$s:  END 
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4205 #, c-format
4206 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4207 msgstr "%s Modificar lo tipe d'autoritat %s Novèl tipe d'autoritat %s "
4209 #. %1$s:  IF club 
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4211 #, fuzzy, c-format
4212 msgid "%s Modify club "
4213 msgstr "%s%sModificar lo camp "
4215 #. %1$s:  IF club_template 
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4217 #, fuzzy, c-format
4218 msgid "%s Modify club template "
4219 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
4221 #. %1$s:  IF currency 
4222 #. %2$s:  ELSE 
4223 #. %3$s:  END 
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4225 #, fuzzy, c-format
4226 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4227 msgstr "%s Modificar la devisa %s Crear una devisa %s"
4229 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4230 #. %2$s:  ELSE 
4231 #. %3$s:  END 
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:23
4233 #, c-format
4234 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4235 msgstr "%s Modificar la linha de comanda %s Novèla comanda %s "
4237 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4238 #. %2$s:  ELSE 
4239 #. %3$s:  END 
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:39
4241 #, c-format
4242 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4243 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4245 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4246 #. %2$s:  ELSE 
4247 #. %3$s:  END 
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:28
4249 #, c-format
4250 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4251 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4253 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
4255 #, c-format
4256 msgid "%s Modify subscription for "
4257 msgstr "%s Modificar l'abonament per "
4259 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4260 #. %2$s:  ELSE 
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
4262 #, c-format
4263 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4264 msgstr "%s PAS DE SITE DEFINIT %s"
4266 #. %1$s:  ELSE 
4267 #. %2$s:  END 
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
4269 #, c-format
4270 msgid "%s New course %s"
4271 msgstr "%s Cors novèl %s"
4273 #. For the first occurrence,
4274 #. %1$s:  END 
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
4278 #, fuzzy, c-format
4279 msgid "%s No "
4280 msgstr "%s Pas cap "
4282 #. %1$s:  ELSE 
4283 #. %2$s:  END 
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
4285 #, c-format
4286 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4287 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
4289 #. %1$s:  ELSE 
4290 #. %2$s:  END 
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:448
4292 #, c-format
4293 msgid "%s No active budgets %s "
4294 msgstr "%s Pas de budgèt actiu %s "
4296 #. %1$s:  ELSE 
4297 #. %2$s:  END 
4298 #. %3$s:  END 
4299 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
4301 #, c-format
4302 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4303 msgstr ""
4305 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:224
4307 #, fuzzy, c-format
4308 msgid "%s No barcode"
4309 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
4311 #. For the first occurrence,
4312 #. %1$s:  ELSE 
4313 #. %2$s:  END 
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
4316 #, c-format
4317 msgid "%s No barcode %s "
4318 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
4320 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4321 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4322 #. %3$s:  ELSE 
4323 #. %4$s:  failureMessage 
4324 #. %5$s:  END 
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
4326 #, c-format
4327 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4328 msgstr "%s Pas d'id de colleccion d'atribuit. %s Títol ja utilizat. %s %s %s"
4330 #. %1$s:  ELSE 
4331 #. %2$s:  END 
4332 #. %3$s:  ELSE 
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
4334 #, fuzzy, c-format
4335 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4336 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
4338 #. %1$s:  ELSE 
4339 #. %2$s:  END 
4340 #. %3$s:  END 
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:42
4342 #, fuzzy, c-format
4343 msgid "%s No file found. %s %s "
4344 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4346 #. %1$s:  END 
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
4348 #, c-format
4349 msgid "%s No holds allowed "
4350 msgstr "%s Reservacion pas autorizada "
4352 #. %1$s:  ELSE 
4353 #. %2$s:  END 
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:480
4355 #, c-format
4356 msgid "%s No inactive budgets %s "
4357 msgstr "%s pas de budgèt inactiu %s "
4359 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4360 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4361 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4362 #. %4$s:  ELSE 
4363 #. %5$s:  failureMessage 
4364 #. %6$s:  END 
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
4366 #, c-format
4367 msgid ""
4368 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4369 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4370 msgstr ""
4371 "%s Pas d'exemplar trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar ja "
4372 "dins una autra colleccion viradissa %s Exemplar ja dins aquesta colleccion "
4373 "%s %s %s "
4375 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4376 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4377 #. %3$s:  ELSE 
4378 #. %4$s:  failureMessage 
4379 #. %5$s:  END 
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
4381 #, c-format
4382 msgid ""
4383 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4384 "%s %s "
4385 msgstr ""
4386 "%s Cap d'exemplar pas trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar "
4387 "pas dins aquesta colleccion %s %s %s"
4389 #. For the first occurrence,
4390 #. %1$s:  ELSE 
4391 #. %2$s:  END 
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:447
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4394 #, c-format
4395 msgid "%s No limitation %s "
4396 msgstr "%s Pas de restriccion %s "
4398 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4399 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4400 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4401 #. %4$s:  ELSE 
4402 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
4403 #. %6$s:  END 
4404 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4405 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
4406 #. %9$s:  biblio.match_score 
4407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4408 #, c-format
4409 msgid ""
4410 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4411 "(score = %s): "
4412 msgstr ""
4413 "%s Pas cap de correspondéncia %s Correspondéncia aplicada %s Correspondéncia "
4414 "trobada %s %s %s %s Correspond a la notícia %s (score = %s) :         "
4416 #. For the first occurrence,
4417 #. %1$s:  ELSE 
4418 #. %2$s:  END 
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:73
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
4421 #, c-format
4422 msgid "%s No results found %s "
4423 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4425 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4426 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4427 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4428 #. %4$s:  ELSE 
4429 #. %5$s:  failureMessage 
4430 #. %6$s:  END 
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
4432 #, c-format
4433 msgid ""
4434 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4435 "%s %s "
4436 msgstr ""
4437 "%s Pas de títol sasit. %s Títol ja utilizat. %s Pas de descripcion sasida. "
4438 "%s %s %s"
4440 #. %1$s:  END 
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:305
4442 #, c-format
4443 msgid "%s None "
4444 msgstr "%s Pas cap "
4446 #. %1$s:  ELSE 
4447 #. %2$s:  END 
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
4449 #, c-format
4450 msgid "%s Not defined yet %s "
4451 msgstr "%s Pas encara definit %s "
4453 #. %1$s:  CASE 
4454 #. %2$s:  END 
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
4456 #, fuzzy, c-format
4457 msgid "%s Not supported yet. %s "
4458 msgstr "%s Pas encara definit %s "
4460 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4461 #. %2$s:  UsageStatsCountry 
4462 #. %3$s:  END 
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:84
4464 #, c-format
4465 msgid ""
4466 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4467 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4468 msgstr ""
4470 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4471 #. %2$s:  error.value 
4472 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4473 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4474 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4475 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4476 #. %7$s:  error.value 
4477 #. %8$s:  ELSE 
4478 #. %9$s:  error 
4479 #. %10$s:  END 
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:28
4481 #, c-format
4482 msgid ""
4483 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4484 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4485 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4486 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4487 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4488 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4489 msgstr ""
4491 #. %1$s:  END 
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4493 #, c-format
4494 msgid "%s OPAC note: "
4495 msgstr "%s Nòta OPAC : "
4497 #. %1$s:  ELSE 
4498 #. %2$s:  END 
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
4500 #, c-format
4501 msgid "%s OR %s "
4502 msgstr "%s O %s "
4504 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4505 #. %2$s:  END 
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:137
4507 #, c-format
4508 msgid ""
4509 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4510 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4511 msgstr ""
4512 "%s Sols los exemplars que devon pas èsser transferits seràn anullats "
4513 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4515 #. %1$s:  IF ( total ) 
4516 #. %2$s:  total 
4517 #. %3$s:  ELSE 
4518 #. %4$s:  END 
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4520 #, fuzzy, c-format
4521 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4522 msgstr ""
4523 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
4524 "pas trobat %s "
4526 #. %1$s:  END 
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4528 #, c-format
4529 msgid "%s Other name: "
4530 msgstr "%s Autre nom : "
4532 #. %1$s:  END 
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
4534 #, c-format
4535 msgid "%s Other phone: "
4536 msgstr "%s Autre telefòn : "
4538 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4539 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:69
4541 #, c-format
4542 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4543 msgstr ""
4544 "%s Comanda en suspens (une sola comanda per abonament es autorizada) %s "
4546 #. %1$s:  END 
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
4548 #, c-format
4549 msgid "%s Owner "
4550 msgstr "%s Proprietari "
4552 #. %1$s:  END 
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
4554 #, c-format
4555 msgid "%s Owner and users "
4556 msgstr "%s Proprietari e utilizaires "
4558 #. %1$s:  END 
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
4560 #, c-format
4561 msgid "%s Owner, users and library "
4562 msgstr "%s Proprietari, utilizaires e site "
4564 #. For the first occurrence,
4565 #. %1$s:  END 
4566 #. %2$s:  current_page 
4567 #. %3$s:  total_pages 
4568 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
4572 #, c-format
4573 msgid "%s Page %s / %s %s "
4574 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4576 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
4578 #, fuzzy, c-format
4579 msgid "%s Parsing upload file "
4580 msgstr "%sTractament del fichièr chargé "
4582 #. %1$s:  END 
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
4584 #, c-format
4585 msgid "%s Password: "
4586 msgstr "%s Senhal : "
4588 #. %1$s:  ELSE 
4589 #. %2$s:  END 
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4591 #, fuzzy, c-format
4592 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4593 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
4595 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4596 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4597 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4598 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4599 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4600 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4601 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4602 #. %8$s:  ELSE 
4603 #. %9$s:  END 
4604 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4606 #, fuzzy, c-format
4607 msgid ""
4608 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4609 "unknown %s %s "
4610 msgstr ""
4611 "%sDemandat %s Acceptat %s Comandat %s Regetat %s Contrarotlat %s %s %s %s "
4613 #. For the first occurrence,
4614 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4615 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4616 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4617 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4618 #. %5$s:  END 
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:256
4621 #, fuzzy, c-format
4622 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4623 msgstr ""
4624 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
4626 #. For the first occurrence,
4627 #. %1$s:  END 
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4631 #, c-format
4632 msgid "%s Phone:"
4633 msgstr "%s Telefòn :"
4635 #. For the first occurrence,
4636 #. %1$s:  END 
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4640 #, c-format
4641 msgid "%s Phone: "
4642 msgstr "%s Telefòn : "
4644 #. %1$s:  END 
4645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4646 #, c-format
4647 msgid "%s Primary email: "
4648 msgstr "%s Corrièr electronic principal : "
4650 #. %1$s:  END 
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
4652 #, c-format
4653 msgid "%s Primary phone: "
4654 msgstr "%s Telefòn principal : "
4656 #. %1$s:  ELSE 
4657 #. %2$s:  END 
4658 #. %3$s:  END 
4659 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4661 #, c-format
4662 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4663 msgstr "%s Listas publicas %s %s %s&rsaquo; Contengut de "
4665 #. %1$s:  IF datereceived 
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:45
4667 #, c-format
4668 msgid "%s Receipt summary for "
4669 msgstr "%s Recepcion de paquet per "
4671 #. For the first occurrence,
4672 #. %1$s:  ELSE 
4673 #. %2$s:  name 
4674 #. %3$s:  END 
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4677 #, c-format
4678 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4679 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
4681 #. %1$s:  END 
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
4683 #, c-format
4684 msgid "%s Registration date: "
4685 msgstr "%s Data d'inscripcion : "
4687 #. %1$s:  END 
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4689 #, c-format
4690 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4691 msgstr "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta"
4693 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4694 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4695 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4696 #. %4$s:  ELSE 
4697 #. %5$s:  overlay_action 
4698 #. %6$s:  END 
4699 #. %7$s:  END 
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4701 #, c-format
4702 msgid ""
4703 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4704 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4705 msgstr ""
4706 "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta %s Apondre la "
4707 "notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser "
4708 "tractats) %s %s %s %s"
4710 #. %1$s:  END 
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4712 #, c-format
4713 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4714 msgstr ""
4715 "%s Remplaçar los exemplars se una notícia concordanta es estada trobada "
4716 "(unicament per los exemplars existant)"
4718 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4719 #. %2$s:  name 
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4721 #, c-format
4722 msgid "%s Reserve found for %s ("
4723 msgstr "%s Resèrvas trobadas per %s ("
4725 #. For the first occurrence,
4726 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4727 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
4728 #. %3$s:  ELSE 
4729 #. %4$s:  d.comment 
4730 #. %5$s:  END 
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:106
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:693
4735 #, c-format
4736 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4737 msgstr ""
4739 #. For the first occurrence,
4740 #. %1$s:  debarments.size 
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
4743 #, fuzzy, c-format
4744 msgid "%s Restrictions"
4745 msgstr "%s Suspensions"
4747 #. %1$s:  END 
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
4749 #, c-format
4750 msgid "%s Salutation: "
4751 msgstr "%s Civilitat : "
4753 #. For the first occurrence,
4754 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
4757 #, fuzzy, c-format
4758 msgid "%s Scan Index for: "
4759 msgstr "Percórrer l'indèx per : "
4761 #. %1$s:  IF searchfield 
4762 #. %2$s:  searchfield |html 
4763 #. %3$s:  END 
4764 #. %4$s:  IF cities.count 
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4766 #, c-format
4767 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4768 msgstr "%s Recèrca : %s %s %s "
4770 #. %1$s:  END 
4771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
4772 #, c-format
4773 msgid "%s Secondary email: "
4774 msgstr "%s Corrièr electronic alternatiu : "
4776 #. %1$s:  END 
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:428
4778 #, c-format
4779 msgid "%s Secondary phone: "
4780 msgstr "%s Telefòn alternatiu : "
4782 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4783 #. %2$s:  ELSE 
4784 #. %3$s:  END 
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
4786 #, c-format
4787 msgid ""
4788 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4789 "is kept when an irregularity is found. %s "
4790 msgstr ""
4791 "%s Lo numèro del periodic es ignorat en cas d'irregularitat. %s Lo numèro "
4792 "del periodic es conservat en cas d'irregularitat. %s "
4794 #. %1$s:  batche.card_count 
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
4796 #, c-format
4797 msgid "%s Single Patron Cards"
4798 msgstr "%s Cartas aderent"
4800 #. %1$s:  batche.card_count 
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
4802 #, c-format
4803 msgid "%s Single patron cards"
4804 msgstr "%s Cartas aderent"
4806 #. %1$s:  ELSE 
4807 #. %2$s:  END 
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4809 #, c-format
4810 msgid "%s Something went wrong. %s "
4811 msgstr ""
4813 #. %1$s:  END 
4814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
4815 #, c-format
4816 msgid "%s Sort 1: "
4817 msgstr "%s Critèri 1 : "
4819 #. %1$s:  END 
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
4821 #, c-format
4822 msgid "%s Sort 2: "
4823 msgstr "%s Critèri 2 : "
4825 #. For the first occurrence,
4826 #. %1$s:  END 
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4830 #, c-format
4831 msgid "%s State:"
4832 msgstr "%s Estat :"
4834 #. For the first occurrence,
4835 #. %1$s:  END 
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4842 #, c-format
4843 msgid "%s State: "
4844 msgstr "%s Estat : "
4846 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
4848 #, fuzzy, c-format
4849 msgid "%s Still checked out"
4850 msgstr "%sPas en prèst %s"
4852 #. For the first occurrence,
4853 #. %1$s:  END 
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4857 #, fuzzy, c-format
4858 msgid "%s Street Number: "
4859 msgstr "%s Numèro dins la via : "
4861 #. For the first occurrence,
4862 #. %1$s:  END 
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4866 #, c-format
4867 msgid "%s Street number: "
4868 msgstr "%s Numèro dins la via : "
4870 #. For the first occurrence,
4871 #. %1$s:  END 
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4878 #, c-format
4879 msgid "%s Street type: "
4880 msgstr "%s Tipe de via : "
4882 #. %1$s:  IF op == 'renew' 
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:12
4884 #, c-format
4885 msgid "%s Subscription renewed. "
4886 msgstr "%s Abonament renovelat. "
4888 #. For the first occurrence,
4889 #. %1$s:  END 
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4893 #, c-format
4894 msgid "%s Surname:"
4895 msgstr "%s Nom d'ostal :"
4897 #. %1$s:  END 
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
4899 #, c-format
4900 msgid "%s Surname: "
4901 msgstr "%s Nom d'ostal : "
4903 #. %1$s:  ELSE 
4904 #. %2$s:  loo.tab 
4905 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4906 #. %4$s:  loo.kohafield 
4907 #. %5$s:  END 
4908 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4909 #. %7$s:  ELSE 
4910 #. %8$s:  END 
4911 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4912 #. %10$s:  ELSE 
4913 #. %11$s:  END 
4914 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4915 #. %13$s:  loo.seealso 
4916 #. %14$s:  END 
4917 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4918 #. %16$s:  END 
4919 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4920 #. %18$s:  END 
4921 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4922 #. %20$s:  loo.authorised_value 
4923 #. %21$s:  END 
4924 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4925 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4926 #. %24$s:  END 
4927 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4928 #. %26$s:  loo.value_builder 
4929 #. %27$s:  END 
4930 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4931 #. %29$s:  loo.link 
4932 #. %30$s:  END 
4933 #. %31$s:  END 
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
4935 #, c-format
4936 msgid ""
4937 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4938 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4939 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4940 "%s %s "
4941 msgstr ""
4942 "%s Onglet:%s, %s | Camp Koha: %s, %s %sRepetible, %sNon repetible,%s "
4943 "%sObligatòri, %sFacultatiu,%s %s | Vejatz tanben: %s,%s %samagat,%s %ses una "
4944 "url,%s %s | Valor aut:%s,%s %s | Autoritat:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | "
4945 "Ligam:%s,%s %s "
4947 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4948 #. %2$s:  error.value 
4949 #. %3$s:  ELSE 
4950 #. %4$s:  error 
4951 #. %5$s:  END 
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:31
4953 #, c-format
4954 msgid ""
4955 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4956 "one: %s %s %s %s "
4957 msgstr ""
4958 "%s Aqueles exemplars pòdon pas èsser desplaçats de l'anciana notícia cap a "
4959 "la novèla : %s %s %s %s "
4961 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
4962 #. %2$s:  e.value 
4963 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
4964 #. %4$s:  e.value 
4965 #. %5$s:  END 
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99
4967 #, c-format
4968 msgid ""
4969 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4970 "the index %s %s "
4971 msgstr ""
4973 #. %1$s:  ELSE 
4974 #. %2$s:  END 
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
4976 #, c-format
4977 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4978 msgstr "%s I a pas de suggestion (acceptada) en espèra.%s "
4980 #. %1$s:  ELSE 
4981 #. %2$s:  END 
4982 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4983 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4984 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4985 #. %6$s:  ELSE 
4986 #. %7$s:  report.total_success 
4987 #. %8$s:  report.total_records 
4988 #. %9$s:  END 
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
4990 #, c-format
4991 msgid ""
4992 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4993 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4994 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4995 msgstr ""
4996 "%s Pas d'identificant de notícia definit. %s %s %s Totas las notícias ont "
4997 "été suprimidas amb succès ! %s Aucuna notícia n'a été suprimida. Una error "
4998 "s'es produita. %s %s / %s notícias son estadas suprimidas amb succès, mas "
4999 "qualques errors se son produitas. %s"
5001 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
5003 #, c-format
5004 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5005 msgstr "%s I a pas de comandas pas recepcionadas per aqueste budgèt. "
5007 #. %1$s:  ELSE 
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
5009 #, fuzzy, c-format
5010 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5011 msgstr "I a pas de site défini. "
5013 #. %1$s:  ELSE 
5014 #. %2$s:  END 
5015 #. %3$s:  END 
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:195
5017 #, fuzzy, c-format
5018 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5019 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5021 #. %1$s:  ELSE 
5022 #. %2$s:  END 
5023 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
5024 #. %4$s:  IF field 
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:88
5026 #, fuzzy, c-format
5027 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5028 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
5030 #. %1$s:  ELSE 
5031 #. %2$s:  END 
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:747
5033 #, c-format
5034 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5035 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5037 #. %1$s:  ELSIF search_done 
5038 #. %2$s:  END 
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:198
5040 #, c-format
5041 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5042 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta recèrca. %s "
5044 #. %1$s:  ELSE 
5045 #. %2$s:  END 
5046 #. %3$s:  END 
5047 #. %4$s:  ELSE 
5048 #. %5$s:  END 
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
5050 #, c-format
5051 msgid ""
5052 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5053 "using the table configuration in this module. %s "
5054 msgstr ""
5055 "%s I a pas de taula a configurar per aqueste modul. %s %s %s I a pas de "
5056 "pagina utilizant la configuracion de taula dins aqueste modul. %s"
5058 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5059 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5061 #, fuzzy, c-format
5062 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5063 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5065 #. %1$s:  ELSE 
5066 #. %2$s:  field.name 
5067 #. %3$s:  END 
5068 #. %4$s:  END 
5069 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
5071 #, c-format
5072 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5073 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
5075 #. %1$s:  ELSE 
5076 #. %2$s:  END 
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
5078 #, fuzzy, c-format
5079 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5080 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
5082 #. %1$s:  ELSE 
5083 #. %2$s:  END 
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5085 #, c-format
5086 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5087 msgstr ""
5089 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5090 #. %2$s:  nb_of_orders 
5091 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5092 #. %4$s:  nb_of_vendors 
5093 #. %5$s:  END 
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5095 #, fuzzy, c-format
5096 msgid ""
5097 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5098 "vendors. %s Deletion not possible "
5099 msgstr "Aquesta devisa es utilizada %s fois. Supression impossibla"
5101 #. %1$s:  ELSE 
5102 #. %2$s:  END 
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:253
5104 #, c-format
5105 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5106 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
5108 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
5110 #, c-format
5111 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5112 msgstr ""
5114 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
5116 #, c-format
5117 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5118 msgstr ""
5120 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5121 #. %2$s:  f.backend 
5122 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5123 #. %4$s:  f.value 
5124 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5125 #. %6$s:  f.value 
5126 #. %7$s:  ELSE 
5127 #. %8$s:  f.name 
5128 #. %9$s:  f.value 
5129 #. %10$s:  END 
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5131 #, fuzzy, c-format
5132 msgid ""
5133 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5134 "database: %s %s %s : %s %s "
5135 msgstr "%sCargar tratié amb %s %sCamps trobats: %s %s%s : %s %s "
5137 #. %1$s:  IF count 
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:44
5139 #, fuzzy, c-format
5140 msgid "%s Used in "
5141 msgstr "Utilizat dins "
5143 #. %1$s:  END 
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
5145 #, c-format
5146 msgid "%s Username: "
5147 msgstr "%s Identificant : "
5149 #. For the first occurrence,
5150 #. %1$s:  END 
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:591
5154 #, fuzzy, c-format
5155 msgid "%s Yes "
5156 msgstr "%s Òc%s, "
5158 #. For the first occurrence,
5159 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5160 #. %2$s:  ELSE 
5161 #. %3$s:  END 
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:84
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:230
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:69
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:76
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:143
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:150
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:210
5171 #, c-format
5172 msgid "%s Yes %s No %s "
5173 msgstr "%s Òc %s Non %s "
5175 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5176 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5177 #. %3$s:  ELSE 
5178 #. %4$s:  END 
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
5180 #, fuzzy, c-format
5181 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5182 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
5184 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5185 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:60
5187 #, c-format
5188 msgid "%s Yes%s, "
5189 msgstr "%s Òc%s, "
5191 #. %1$s:  IF searchfield 
5192 #. %2$s:  searchfield |html 
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
5194 #, c-format
5195 msgid "%s You Searched for %s"
5196 msgstr "%s Recercàvetz %s"
5198 #. %1$s:  ELSE 
5199 #. %2$s:  END 
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
5201 #, c-format
5202 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5203 msgstr ""
5205 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5206 #. %2$s:  searchfield 
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5208 #, c-format
5209 msgid "%s You searched for %s"
5210 msgstr "%s Recercàvetz %s"
5212 #. %1$s:  IF id 
5213 #. %2$s:  id 
5214 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5215 #. %4$s:  searchfield |html 
5216 #. %5$s:  END 
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
5218 #, c-format
5219 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5220 msgstr "%s Recercàvetz aquesta notícia %s %s Recercàvetz %s %s"
5222 #. %1$s:  ELSE 
5223 #. %2$s:  END 
5224 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5225 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5227 #, c-format
5228 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5229 msgstr "%s Vòstras listas %s %s &rsaquo; %s "
5231 #. For the first occurrence,
5232 #. %1$s:  END 
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5236 #, fuzzy, c-format
5237 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5238 msgstr "%s Còdi postal :"
5240 #. For the first occurrence,
5241 #. %1$s:  END 
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5248 #, fuzzy, c-format
5249 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5250 msgstr "%s Còdi postal: "
5252 #. %1$s:  ELSE 
5253 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
5255 #, c-format
5256 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5257 msgstr ""
5259 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5260 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:141
5262 #, c-format
5263 msgid "%s after %s "
5264 msgstr "%s aprèp %s "
5266 #. SCRIPT
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5268 msgid "%s already in your cart"
5269 msgstr "%s ja dins vòstre panièr"
5271 #. %1$s:  item.countanalytics 
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:509
5273 #, c-format
5274 msgid "%s analytics"
5275 msgstr "%s despolhaments"
5277 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:195
5279 #, c-format
5280 msgid "%s by "
5281 msgstr "%s per "
5283 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5284 #. %2$s:  loopro.author 
5285 #. %3$s:  END 
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5287 #, c-format
5288 msgid "%s by %s%s"
5289 msgstr "%s per %s%s"
5291 #. For the first occurrence,
5292 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5293 #. %2$s:  reserveloo.author 
5294 #. %3$s:  END 
5295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
5296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5297 #, c-format
5298 msgid "%s by %s%s "
5299 msgstr "%s per %s%s "
5301 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5302 #. %2$s:  books_loo.author 
5303 #. %3$s:  END 
5304 #. %4$s:  ELSE 
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
5306 #, fuzzy, c-format
5307 msgid "%s by %s%s %s "
5308 msgstr "%sper %s%s %s ( "
5310 #. For the first occurrence,
5311 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5312 #. %2$s:  ordersloo.author 
5313 #. %3$s:  END 
5314 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5315 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
5316 #. %6$s:  END 
5317 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
5320 #, fuzzy, c-format
5321 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5322 msgstr "%s per %s%s %s &ndash; %s%s %s"
5324 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5325 #. %2$s:  END 
5326 #. %3$s:  biblio.author |html 
5327 #. %4$s: ~ END 
5328 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
5329 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
5330 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) 
5331 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5333 #, c-format
5334 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5335 msgstr "%s par%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5337 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5339 #, c-format
5340 msgid "%s calendar"
5341 msgstr "Calendièr %s"
5343 #. %1$s:  errorfile 
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5345 #, c-format
5346 msgid "%s can't be opened"
5347 msgstr "%s pòt pas èsser dobèrt"
5349 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5350 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5351 #. %3$s:  missing_critical.key 
5352 #. %4$s:  missing_critical.value 
5353 #. %5$s:  ELSE 
5354 #. %6$s:  missing_critical.key 
5355 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5356 #. %8$s:  missing_critical.value 
5357 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5358 #. %10$s:  missing_critical.value 
5359 #. %11$s:  ELSE 
5360 #. %12$s:  END 
5361 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
5362 #. %14$s:  missing_critical.surname 
5363 #. %15$s:  END 
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:79
5365 #, fuzzy, c-format
5366 msgid ""
5367 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5368 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5369 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5370 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5371 msgstr ""
5372 "%s pòt pas èsser analisat ! %s a d'apostrophes &quot;%s&quot; dins un marrit "
5373 "format: &quot;%s&quot; %s Lo camp critic &quot;%s&quot; %sa una valor non "
5374 "reconeguda &quot;%s&quot; %sa una valor &quot;%s&quot; %smancanta %s "
5375 "(borrowernumber: %s; nom d'ostal: %s). %s "
5377 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst 
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5379 #, c-format
5380 msgid "%s data added"
5381 msgstr "%s donada aponduda"
5383 #. %1$s:  deliverytime 
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
5385 #, c-format
5386 msgid "%s days"
5387 msgstr "%s jorns"
5389 #. SCRIPT
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5391 msgid ""
5392 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5393 "this record?"
5394 msgstr ""
5395 "%s de comanda(s) anullada(s) utilizan aquesta notícia. Sètz segur de voler "
5396 "suprimir aquesta notícia ?"
5398 #. SCRIPT
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5400 msgid ""
5401 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5402 "permissions to delete this record."
5403 msgstr ""
5404 "%s comanda(s) anulladas(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de "
5405 "dreits sus la gestion de las comandas per suprimir aquesta notícia."
5407 #. %1$s:  HANDLED 
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
5409 #, c-format
5410 msgid "%s directories processed."
5411 msgstr "%s repertòris tractats."
5413 #. %1$s:  TOTAL 
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:37
5415 #, c-format
5416 msgid "%s directories scanned."
5417 msgstr "%s repertòris scannats."
5419 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5420 #. %2$s:  ELSE 
5421 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5423 #, c-format
5424 msgid "%s disabled %s %s "
5425 msgstr "%s desactivat %s %s "
5427 #. For the first occurrence,
5428 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5431 #, c-format
5432 msgid "%s failed to unpack."
5433 msgstr "%s impossible a descompressar"
5435 #. %1$s:  IF searchmember 
5436 #. %2$s:  searchmember | html 
5437 #. %3$s:  END 
5438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
5439 #, c-format
5440 msgid "%s for '%s'%s"
5441 msgstr "%s per '%s'%s"
5443 #. For the first occurrence,
5444 #. %1$s:  authtypecode 
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
5449 #, c-format
5450 msgid "%s framework"
5451 msgstr "%s grasilha de catalogatge"
5453 #. For the first occurrence,
5454 #. %1$s:  loop_order.holds 
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
5457 #, c-format
5458 msgid "%s hold(s) left"
5459 msgstr "%s Reservacion(s) restanta(s)"
5461 #. SCRIPT
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5463 msgid ""
5464 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5465 "items."
5466 msgstr ""
5467 "%s reservacion(s) per aquesta notícia. Vos cal suprimir totas las "
5468 "reservacions avant la supression de totes los exemplars."
5470 #. %1$s:  LoginBranchname 
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:295
5472 #, c-format
5473 msgid "%s holdings"
5474 msgstr "%s exemplars"
5476 #. SCRIPT
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5478 msgid ""
5479 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5480 msgstr ""
5481 "%s reservacions(s) sus aquesta notícia. Sètz segur que volètz la suprimir ?"
5483 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
5485 #, c-format
5486 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5487 msgstr "%s image(s) desplaçada(s) dins la basa :"
5489 #. %1$s:  total 
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5491 #, c-format
5492 msgid "%s images found"
5493 msgstr "%s imatges trobats"
5495 #. %1$s:  imported 
5496 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5497 #. %3$s:  lastimported 
5498 #. %4$s:  END 
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
5500 #, c-format
5501 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5502 msgstr "%s notícia(s) importada(s) %s(la darrièra èra %s)%s"
5504 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5505 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:109
5507 #, c-format
5508 msgid "%s in %s"
5509 msgstr "%s per %s"
5511 #. SCRIPT
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
5513 msgid "%s in tab %s"
5514 msgstr "%s dins l'onglet %s"
5516 #. SCRIPT
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5518 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5519 msgstr "%s n'est ni autorizat ni interdit !"
5521 #. SCRIPT
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5523 msgid "%s is permitted!"
5524 msgstr "%s es autorizat !"
5526 #. SCRIPT
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5528 msgid "%s is prohibited!"
5529 msgstr "%s es interdit !"
5531 #. %1$s:  irregular_issues 
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183
5533 #, c-format
5534 msgid "%s issues "
5535 msgstr "%s fasciculs "
5537 #. %1$s:  END 
5538 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5539 #. %3$s:  IF st == subtype 
5540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
5541 #, c-format
5542 msgid "%s issues %s %s "
5543 msgstr "%s fasciculs %s %s"
5545 #. SCRIPT
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
5547 msgid "%s item mandatory fields empty"
5548 msgstr "%s camps obligatòris voids"
5550 #. %1$s:  num_items 
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
5552 #, c-format
5553 msgid "%s item records found and staged"
5554 msgstr "%s exemplar(s) trobat(s) e telecargat(s) dins la sèrva"
5556 #. SCRIPT
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5558 msgid "%s item(s) added to your cart"
5559 msgstr "%s document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
5561 #. SCRIPT
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5563 msgid ""
5564 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5565 "deleting this record."
5566 msgstr ""
5567 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
5568 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
5570 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5572 #, c-format
5573 msgid "%s item(s) attached."
5574 msgstr "%s exemplar(s) ligats."
5576 #. %1$s:  not_deleted_items 
5577 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5578 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
5579 #. %4$s:  END 
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:151
5581 #, c-format
5582 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5583 msgstr "%s exemplar(s) pas suprimit(s) : %s%s%s"
5585 #. %1$s:  deleted_items 
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:139
5587 #, c-format
5588 msgid "%s item(s) deleted."
5589 msgstr "%s exemplar(s) suprimit."
5591 #. For the first occurrence,
5592 #. %1$s:  loop_order.items 
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
5595 #, c-format
5596 msgid "%s item(s) left"
5597 msgstr "%s exemplar(s) restant(s)"
5599 #. %1$s:  total 
5600 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5601 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
5602 #. %4$s:  ELSE 
5603 #. %5$s:  END 
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:38
5605 #, c-format
5606 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5607 msgstr "%s exemplars trobats per %s%s%sTotes los sites%s "
5609 #. %1$s:  moddatecount 
5610 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5612 #, c-format
5613 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5614 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) : vist pel darrièr còp fixat a %s"
5616 #. %1$s:  total 
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
5618 #, c-format
5619 msgid "%s lines found."
5620 msgstr "%s linha(s) trobada(s)."
5622 #. For the first occurrence,
5623 #. SCRIPT
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
5627 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5628 msgstr "%s camps obligatòris voids (suslinhats)"
5630 #. SCRIPT
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
5632 #, fuzzy
5633 msgid "%s month"
5634 msgstr "meses"
5636 #. SCRIPT
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
5638 #, fuzzy
5639 msgid "%s months"
5640 msgstr "meses"
5642 #. %1$s:  END 
5643 #. %2$s:  CASE 
5644 #. %3$s:  st 
5645 #. %4$s:  END 
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
5647 #, c-format
5648 msgid "%s months %s%s %s "
5649 msgstr "%s meses %s%s %s "
5651 #. %1$s:  alreadyindb 
5652 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5653 #. %3$s:  lastalreadyindb 
5654 #. %4$s:  END 
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
5656 #, c-format
5657 msgid ""
5658 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5659 "%s(last was %s)%s"
5660 msgstr ""
5661 "%s pas importat(s), perque èra ja dins la taula dels aderents e que "
5662 "l'espotiment es desactivat %s(darrièr èra %s)%s"
5664 #. %1$s:  invalid 
5665 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5666 #. %3$s:  lastinvalid 
5667 #. %4$s:  END 
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5669 #, c-format
5670 msgid ""
5671 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5672 msgstr ""
5673 "%s pas importat(s), perque son pas dins lo format esperat ! %s(darrièr èra "
5674 "%s)%s"
5676 #. SCRIPT
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5678 msgid "%s of %s renewals remaining"
5679 msgstr "%s de %s renovèlaments restants"
5681 #. For the first occurrence,
5682 #. %1$s:  END 
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
5684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5685 #, c-format
5686 msgid "%s on "
5687 msgstr "%s lo "
5689 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5690 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
5692 #, c-format
5693 msgid "%s on %s "
5694 msgstr "%s lo %s "
5696 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
5697 #. %2$s:  ELSE 
5698 #. %3$s:  END 
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
5700 #, c-format
5701 msgid "%s on %s until %s"
5702 msgstr "%s lo %s fins al %s"
5704 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:513
5706 #, c-format
5707 msgid "%s on loan:"
5708 msgstr "%s en prèst :"
5710 #. SCRIPT
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5712 msgid ""
5713 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5714 "delete this record."
5715 msgstr ""
5716 "%s comanda(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de dreits sus la "
5717 "gestion de las comandas per la suprimir."
5719 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5721 #, c-format
5722 msgid "%s order(s) attached."
5723 msgstr "%s comanda(s) ligada(s)."
5725 #. For the first occurrence,
5726 #. %1$s:  loop_order.biblios 
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
5729 #, c-format
5730 msgid "%s order(s) left"
5731 msgstr "%s comandas restantas"
5733 #. %1$s:  overwritten 
5734 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5735 #. %3$s:  lastoverwritten 
5736 #. %4$s:  END 
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
5738 #, c-format
5739 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5740 msgstr "%s espotits %s(darrièr èra %s)%s"
5742 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5744 #, fuzzy, c-format
5745 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5746 msgstr "%s%s %s0 %s l'istoric dels prèstes serà anonimizat"
5748 #. %1$s:  TotalDel 
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:195
5750 #, c-format
5751 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5752 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
5754 #. %1$s:  TotalDel 
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
5756 #, c-format
5757 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5758 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
5760 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:143
5762 #, fuzzy, c-format
5763 msgid "%s patrons will be deleted"
5764 msgstr "%s%s %s0 %s aderents seràn suprimits"
5766 #. %1$s:  TotalDel 
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:188
5768 #, c-format
5769 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5770 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès (se aquò èra pas un tèst)"
5772 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
5774 #, c-format
5775 msgid "%s pending"
5776 msgstr "%s en espèra"
5778 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5780 #, c-format
5781 msgid "%s preferences"
5782 msgstr "Preferéncias %s"
5784 #. SCRIPT
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5786 msgid ""
5787 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5788 "check the server log for more details."
5789 msgstr ""
5790 "%s citacions salvadas, mas una error s'es produita. Demandatz a vòstre "
5791 "administrator sistèma qu'il regarde en detalh dins los logs."
5793 #. SCRIPT
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5795 msgid "%s quotes saved."
5796 msgstr "%s citacions salvadas."
5798 #. %1$s:  errcon.server 
5799 #. %2$s:  errcon.seq 
5800 #. %3$s:  errcon.error 
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
5802 #, c-format
5803 msgid "%s record %s: %s"
5804 msgstr "%s notícia %s: %s"
5806 #. For the first occurrence,
5807 #. %1$s:  authority.count_usage 
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5811 #, c-format
5812 msgid "%s record(s)"
5813 msgstr "%s notícia(s)"
5815 #. %1$s:  deleted_records 
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
5817 #, c-format
5818 msgid "%s record(s) deleted."
5819 msgstr "%s notícia(s) suprimida(s)."
5821 #. %1$s:  total 
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
5823 #, c-format
5824 msgid "%s records in file"
5825 msgstr "%s notícia(s) dins lo fichièr"
5827 #. %1$s:  import_errors 
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5829 #, c-format
5830 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5831 msgstr "%s notícia(s) non telecargada(s) a cause d'errors MARC"
5833 #. %1$s:  total 
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5835 #, c-format
5836 msgid "%s records parsed"
5837 msgstr "%s fichas tractada(s)"
5839 #. %1$s:  staged 
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5841 #, c-format
5842 msgid "%s records staged"
5843 msgstr "%s notícia(s) telecargada(s)"
5845 #. %1$s:  matched 
5846 #. %2$s:  matcher_code 
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
5848 #, c-format
5849 msgid ""
5850 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5851 "%s&quot;"
5852 msgstr ""
5853 "%s notícia(s) amb al mens una notícia concordanta dins lo catalòg &quot;"
5854 "%s&quot;"
5856 #. %1$s:  total 
5857 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:55
5859 #, c-format
5860 msgid "%s result(s) found %sfor "
5861 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
5863 #. %1$s:  total 
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
5865 #, fuzzy, c-format
5866 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5867 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
5869 #. %1$s:  breeding_count 
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
5871 #, c-format
5872 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5873 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) dins la sèrva"
5875 #. SCRIPT
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
5877 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5878 msgstr ""
5880 #. %1$s:  total 
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
5882 #, c-format
5883 msgid "%s results found "
5884 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) "
5886 #. %1$s:  count 
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
5888 #, c-format
5889 msgid "%s shipments"
5890 msgstr "%s colis"
5892 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
5894 #, c-format
5895 msgid "%s subscription(s) attached."
5896 msgstr "%s abonament(s) liés."
5898 #. For the first occurrence,
5899 #. %1$s:  loop_order.subscriptions 
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
5902 #, c-format
5903 msgid "%s subscription(s) left"
5904 msgstr "%s abonaments restants"
5906 #. %1$s:  suggestions_count 
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
5908 #, c-format
5909 msgid "%s suggestions waiting. "
5910 msgstr "%s suggestions en espèra. "
5912 #. %1$s:  resul.used 
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:51
5914 #, c-format
5915 msgid "%s times"
5916 msgstr "%s còps"
5918 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
5920 #, c-format
5921 msgid "%s to order"
5922 msgstr "%s a comandar"
5924 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
5926 #, c-format
5927 msgid "%s unavailable:"
5928 msgstr "%s indisponible :"
5930 #. %1$s:  END 
5931 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5932 #. %3$s:  IF st == subtype 
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:258
5934 #, c-format
5935 msgid "%s weeks %s %s "
5936 msgstr "%s setmanas %s %s "
5938 #. %1$s:  END 
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:60
5940 #, c-format
5941 msgid "%s will expire before "
5942 msgstr "%s vont expirer avant "
5944 #. SCRIPT
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
5946 #, fuzzy
5947 msgid "%s year"
5948 msgstr "%s annada(s)"
5950 #. For the first occurrence,
5951 #. SCRIPT
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5957 #, c-format
5958 msgid "%s years"
5959 msgstr "%s annada(s)"
5961 #. For the first occurrence,
5962 #. %1$s:  USE To 
5963 #. %2$s:  sEcho 
5964 #. %3$s:  iTotalRecords 
5965 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5966 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5967 #. %6$s:  data.cardnumber 
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5971 #, c-format
5972 msgid ""
5973 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5974 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5975 msgstr ""
5976 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5977 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
5979 #. %1$s:  END 
5980 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
5981 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
5983 #, fuzzy, c-format
5984 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5985 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
5987 #. %1$s:  END 
5988 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
5990 #, fuzzy, c-format
5991 msgid "%s | Config: %s "
5992 msgstr "%s lo %s "
5994 #. %1$s:  END 
5995 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
5997 #, c-format
5998 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
5999 msgstr ""
6001 #. %1$s:  END 
6002 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6004 #, fuzzy, c-format
6005 msgid "%s | Namespace: %s"
6006 msgstr "%s / Fax: %s"
6008 #. %1$s:  END 
6009 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6010 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6012 #, fuzzy, c-format
6013 msgid "%s | Status: %s %s "
6014 msgstr "%s %s a %s %s "
6016 #. %1$s:  ELSE 
6017 #. %2$s:  riloo.duedate 
6018 #. %3$s:  END 
6019 #. %4$s:  ELSE 
6020 #. %5$s:  END 
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
6022 #, c-format
6023 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6024 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
6026 #. %1$s:  END 
6027 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6028 #. %3$s:  END 
6029 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6031 #, c-format
6032 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6033 msgstr "%s%s &rsaquo; Crear una novèla lista%s%s &rsaquo; Modificar la lista "
6035 #. %1$s:  unlimited_total 
6036 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6037 #. %3$s:  limit 
6038 #. %4$s:  END 
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
6040 #, fuzzy, c-format
6041 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6042 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
6044 #. For the first occurrence,
6045 #. %1$s:  IF framework 
6046 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
6047 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
6048 #. %4$s:  ELSE 
6049 #. %5$s:  END
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6054 #, c-format
6055 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6056 msgstr "%s%s (%s)%sGrasilha MARC per defaut%s"
6058 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6059 #. %2$s:  Supplier 
6060 #. %3$s:  END 
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6062 #, c-format
6063 msgid "%s%s : %sLate orders"
6064 msgstr "%s%s : %sComandas en retard"
6066 #. %1$s:  END 
6067 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6069 #, c-format
6070 msgid "%s%s in "
6071 msgstr "%s%s dins "
6073 #. For the first occurrence,
6074 #. %1$s:  END 
6075 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6076 #. %3$s:  LibraryName 
6077 #. %4$s:  END 
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6080 #, c-format
6081 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6082 msgstr "%s%s dins %s Catalòg%s. "
6084 #. For the first occurrence,
6085 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6086 #. %2$s:  batche.label_count 
6087 #. %3$s:  ELSE 
6088 #. %4$s:  batche.label_count 
6089 #. %5$s:  END 
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
6092 #, c-format
6093 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6094 msgstr "%s%s etiqueta isolada%s%s etiquetas isoladas%s"
6096 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6097 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6098 #. %3$s:  loopro.patron.firstname 
6099 #. %4$s:  loopro.patron.surname 
6100 #. %5$s:  loopro.object 
6101 #. %6$s:  ELSE 
6102 #. %7$s:  loopro.object 
6103 #. %8$s:  END 
6104 #. %9$s:  END 
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
6106 #, c-format
6107 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6108 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sAderent %s%s%s "
6110 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6111 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
6112 #. %3$s:  END 
6113 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6114 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
6115 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6116 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
6117 #. %8$s:  END 
6118 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6119 #. %10$s:  itemsloo.pages 
6120 #. %11$s:  END 
6121 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6122 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
6123 #. %14$s:  END 
6124 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6125 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
6126 #. %17$s:  END 
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
6128 #, c-format
6129 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6130 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN : %s%s"
6132 #. %1$s:  ELSE 
6133 #. %2$s:  data.overdues 
6134 #. %3$s:  END 
6135 #. %4$s:  data.issues 
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6137 #, fuzzy, c-format
6138 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6139 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
6141 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
6142 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
6143 #. %3$s:  memberfirstname 
6144 #. %4$s:  END 
6145 #. %5$s:  membersurname 
6146 #. %6$s:  ELSE 
6147 #. %7$s:  END 
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
6149 #, c-format
6150 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6151 msgstr "%s%s%s%s %s%sPas cap de nom%s"
6153 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6154 #. %2$s:  letter.content.length 
6155 #. %3$s:  ELSE 
6156 #. %4$s:  END 
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:349
6158 #, c-format
6159 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6160 msgstr "%s%s%s%s/160 caractèrs"
6162 #. For the first occurrence,
6163 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6164 #. %2$s:  lette.branchname 
6165 #. %3$s:  ELSE 
6166 #. %4$s:  END 
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409
6169 #, c-format
6170 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6171 msgstr "%s%s%s(Totes los sites)%s"
6173 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6174 #. %2$s:  patron.phone 
6175 #. %3$s:  ELSE 
6176 #. %4$s:  END 
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6178 #, c-format
6179 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6180 msgstr "%s%s%s(pas de numèro de telefòn)%s"
6182 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6183 #. %2$s:  patron.email 
6184 #. %3$s:  ELSE 
6185 #. %4$s:  END 
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
6187 #, c-format
6188 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6189 msgstr "%s%s%s(pas d'adreça de corrièr electronic)%s"
6191 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6192 #. %2$s:  comments 
6193 #. %3$s:  ELSE 
6194 #. %4$s:  END 
6195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6196 #, c-format
6197 msgid "%s%s%s(none)%s"
6198 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
6200 #. %1$s:  searchfield 
6201 #. %2$s:  END 
6202 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6203 #. %4$s:  END 
6204 #. %5$s:  ELSE 
6205 #. %6$s:  action 
6206 #. %7$s:  END 
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6208 #, c-format
6209 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6210 msgstr "%s%s%sApondre un camp%s%s%s%s"
6212 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6213 #. %2$s:  frameworkcode 
6214 #. %3$s:  ELSE 
6215 #. %4$s:  END 
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
6217 #, c-format
6218 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6219 msgstr "%s%s%sPer defaut%s estructura de la grasilha"
6221 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6222 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6223 #. %3$s:  ELSE 
6224 #. %4$s:  END 
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
6226 #, c-format
6227 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6228 msgstr "%s%s%sL'exemplar es pas estat transferit%s"
6230 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6231 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6232 #. %3$s:  ELSE 
6233 #. %4$s:  END 
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:27
6235 #, c-format
6236 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
6237 msgstr "%s%s%sKoha%s Catalòg &rsaquo; Vòstre panièr"
6239 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6240 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6241 #. %3$s:  ELSE 
6242 #. %4$s:  END 
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6244 #, c-format
6245 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6246 msgstr "%s%s%sKoha%s Catalòg &rsaquo; Mandadís del panièr"
6248 #. For the first occurrence,
6249 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6250 #. %2$s:  template_id 
6251 #. %3$s:  ELSE 
6252 #. %4$s:  END 
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6255 #, c-format
6256 msgid "%s%s%sN/A%s "
6257 msgstr "%s%s%sN/D%s "
6259 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6260 #. %2$s:  loopro.title 
6261 #. %3$s:  ELSE 
6262 #. %4$s:  END 
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6264 #, c-format
6265 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6266 msgstr "%s%s%sPas de títol%s"
6268 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6269 #. %2$s:  loopro.barcode 
6270 #. %3$s:  ELSE 
6271 #. %4$s:  END 
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6273 #, c-format
6274 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6275 msgstr "%s%s%sPas de còdi de barras%s"
6277 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6278 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
6279 #. %3$s:  ELSE 
6280 #. %4$s:  END 
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6282 #, c-format
6283 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6284 msgstr "%s%s%sPas de quòta%s"
6286 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6287 #. %2$s:  slip 
6288 #. %3$s:  ELSE 
6289 #. %4$s:  END 
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:27
6291 #, fuzzy, c-format
6292 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6293 msgstr "%s%s%sAucune reservacion trobada%s"
6295 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6296 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
6297 #. %3$s:  ELSE 
6298 #. %4$s:  END 
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
6300 #, c-format
6301 msgid "%s%s%sNo title%s"
6302 msgstr "%s%s%sPas de responsa%s"
6304 #. For the first occurrence,
6305 #. %1$s:  END 
6306 #. %2$s:  IF limit_desc  
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6309 #, c-format
6310 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6311 msgstr "%s%s&nbsp;amb limit(s) : "
6313 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname 
6314 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6315 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname 
6316 #. %4$s:  END 
6317 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) 
6318 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) 
6319 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber 
6320 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:101
6322 #, fuzzy, c-format
6323 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6324 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
6326 #. For the first occurrence,
6327 #. %1$s:  biblio.title |html 
6328 #. %2$s:  IF biblio.author 
6329 #. %3$s:  biblio.author 
6330 #. %4$s:  END 
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6333 #, c-format
6334 msgid "%s%s, by %s%s"
6335 msgstr "%s%s, per %s%s"
6337 #. For the first occurrence,
6338 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
6339 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6340 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
6341 #. %4$s:  END 
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
6344 #, c-format
6345 msgid "%s%s, %s%s ("
6346 msgstr "%s%s, %s%s ("
6348 #. %1$s:  END 
6349 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6350 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
6351 #. %4$s:  END 
6352 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6354 #, c-format
6355 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6356 msgstr "%s%s ; Editat per %s %s%s en "
6358 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6359 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6361 #, c-format
6362 msgid "%s%sModify tag "
6363 msgstr "%s%sModificar lo camp "
6365 #. %1$s:  END 
6366 #. %2$s:  ELSE 
6367 #. %3$s:  END 
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:230
6369 #, c-format
6370 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6371 msgstr "%s%sAquesta notícia a pas d'exemplar restacat.%s"
6373 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6374 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
6375 #. %3$s:  END 
6376 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6378 #, c-format
6379 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6380 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Volum :"
6382 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6383 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
6384 #. %3$s:  END 
6385 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6387 #, c-format
6388 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6389 msgstr "%s&exemplar; %s %s %sVolum :"
6391 #. %1$s:  count 
6392 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6393 #. %3$s:  showncount 
6394 #. %4$s:  hiddencount 
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
6396 #, c-format
6397 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6398 msgstr "%s&nbsp;%stotal (%s mostrat / %s amagat) "
6400 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6401 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6402 #. %3$s:  server.servername 
6403 #. %4$s:  END 
6404 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6405 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6406 #. %7$s:  END 
6407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
6408 #, c-format
6409 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6410 msgstr "%s&rsaquo; Modificar %s servidor %s%s %s&rsaquo; Novèl %s servidor%s "
6412 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6413 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6414 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
6416 #, fuzzy, c-format
6417 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6418 msgstr "&rsaquo; %sRapòrts salvats %sCrear a partir d'una requèsta SQL %s"
6420 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6421 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6422 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6423 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6424 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6425 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6426 #. %7$s:  END 
6427 #. %8$s:  END 
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
6429 #, fuzzy, c-format
6430 msgid ""
6431 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6432 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6433 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6434 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6435 "ordered %s %s "
6436 msgstr ""
6437 "&rsaquo; Etapa %s/6 : %sCausissètz un Modul %sSeleccionatz un tipe de rapòrt "
6438 "%sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz los critèris de "
6439 "limitacion %sSeleccionatz las colomnas d'addicionar %sSeleccionatz l'òrdre "
6440 "de triada del rapòrt %s %s "
6442 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6443 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6444 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6445 #. %4$s:  ELSE 
6446 #. %5$s:  END 
6447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6448 #, fuzzy, c-format
6449 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6450 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6452 #. %1$s:  ELSE 
6453 #. %2$s:  END 
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6455 #, c-format
6456 msgid "%s(deleted patron)%s "
6457 msgstr "%s(utilizaire suprimit)%s "
6459 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6460 #. %2$s:  ELSE 
6461 #. %3$s:  END 
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:445
6463 #, c-format
6464 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6465 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
6467 #. For the first occurrence,
6468 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6469 #. %2$s:  ELSE 
6470 #. %3$s:  END 
6471 #. %4$s:  END 
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:384
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
6475 #, c-format
6476 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6477 msgstr "%s(TTC)%s(tHT)%s %s "
6479 #. %1$s:  loo.kohafield 
6480 #. %2$s:  END 
6481 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6482 #. %4$s:  ELSE 
6483 #. %5$s:  END 
6484 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6485 #. %7$s:  ELSE 
6486 #. %8$s:  END 
6487 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6488 #. %10$s:  END 
6489 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6490 #. %12$s:  END 
6491 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6493 #, c-format
6494 msgid ""
6495 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6496 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6497 msgstr ""
6498 "%s, %s %sRepetible, %sPas repetible, %s %sObligatòri, %sFacultatiu, %s "
6499 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6501 #. For the first occurrence,
6502 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6503 #. %2$s:  item_loo.author 
6504 #. %3$s:  END 
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
6507 #, c-format
6508 msgid "%s, by %s%s"
6509 msgstr "%s, per %s%s"
6511 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6512 #. %2$s:  overdueloo.author 
6513 #. %3$s:  END 
6514 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6515 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
6516 #. %6$s:  END 
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:69
6518 #, fuzzy, c-format
6519 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6520 msgstr "%s, per %s%s %s- %s%s "
6522 #. For the first occurrence,
6523 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6524 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author 
6525 #. %3$s:  END 
6526 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:118
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:43
6529 #, c-format
6530 msgid "%s, by %s%s%s- "
6531 msgstr "%s, per %s%s %s- "
6533 #. For the first occurrence,
6534 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6535 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:219
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:221
6538 #, c-format
6539 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6540 msgstr ""
6542 #. %1$s:  errcon.server 
6543 #. %2$s:  errcon.seq 
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
6545 #, c-format
6546 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6547 msgstr "%s: Atencion: error XSLT sus lo resultat de la recèrca %s"
6549 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6550 #. %2$s:  ELSE 
6551 #. %3$s:  END 
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
6553 #, c-format
6554 msgid "%sActive%sInactive%s"
6555 msgstr "%sActiu%sInactiu%s"
6557 #. %1$s:  ELSE 
6558 #. %2$s:  END 
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
6560 #, c-format
6561 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6562 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
6564 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6565 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6566 #. %3$s:  ELSE 
6567 #. %4$s:  END 
6568 #. %5$s:  IF (firstname) 
6569 #. %6$s:  firstname | html 
6570 #. %7$s:  END 
6571 #. %8$s:  IF (surname) 
6572 #. %9$s:  surname | html 
6573 #. %10$s:  END 
6574 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6575 #. %12$s:  categoryname 
6576 #. %13$s:  ELSE 
6577 #. %14$s:  IF ( I ) 
6578 #. %15$s:  END 
6579 #. %16$s:  IF ( A ) 
6580 #. %17$s:  END 
6581 #. %18$s:  IF ( C ) 
6582 #. %19$s:  END 
6583 #. %20$s:  IF ( P ) 
6584 #. %21$s:  END 
6585 #. %22$s:  IF ( S ) 
6586 #. %23$s:  END 
6587 #. %24$s:  END 
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:38
6589 #, c-format
6590 msgid ""
6591 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6592 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6593 msgstr ""
6594 "%sApondre%sDuplicar%s Modificar%s usatgièr %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
6595 "%sOrganizacion%s%sAdulte%s%sEnfant%s%sProfessional%s%sBibliotecari%s%s)"
6597 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6598 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6599 #. %3$s:  ELSE 
6600 #. %4$s:  END 
6601 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6602 #. %6$s:  categoryname 
6603 #. %7$s:  ELSE 
6604 #. %8$s:  IF ( I ) 
6605 #. %9$s:  END 
6606 #. %10$s:  IF ( A ) 
6607 #. %11$s:  END 
6608 #. %12$s:  IF ( C ) 
6609 #. %13$s:  END 
6610 #. %14$s:  IF ( P ) 
6611 #. %15$s:  END 
6612 #. %16$s:  IF ( S ) 
6613 #. %17$s:  END 
6614 #. %18$s:  END 
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:17
6616 #, c-format
6617 msgid ""
6618 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6619 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6620 msgstr ""
6621 "%sApondre%sDuplicar%sModificar%s%s l'aderent %s%s%s Aderent collectivitat%s"
6622 "%s Aderent adulte%s%s Aderent enfant%s%s Aderent professional%s%s Aderent "
6623 "bibliotecari%s%s "
6625 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6626 #. %2$s:  ELSE 
6627 #. %3$s:  END 
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6629 #, c-format
6630 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6631 msgstr "%sNotícia d'autoritat%sNotícia bibliografica%s"
6633 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6634 #. %2$s:  ELSE 
6635 #. %3$s:  END 
6636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6637 #, c-format
6638 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6639 msgstr "%sAutoritat%sBibliografica%s"
6641 #. %1$s:  END 
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
6643 #, c-format
6644 msgid "%sCancel"
6645 msgstr "%sAnullar"
6647 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6648 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
6650 #, c-format
6651 msgid "%sChecked out to %s "
6652 msgstr "%sPrestat a %s "
6654 #. %1$s:  IF humanbranch 
6655 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6656 #. %3$s:  ELSE 
6657 #. %4$s:  END 
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
6659 #, c-format
6660 msgid ""
6661 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6662 "category%s"
6663 msgstr ""
6664 "%sLimit de prèst per categoria d'aderent per %s%sLimit de prèst per "
6665 "categoria d'aderent per defaut%s"
6667 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6669 #, c-format
6670 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6671 msgstr "%sImpossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar son nom."
6673 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6674 #. %2$s:  ELSE 
6675 #. %3$s:  value.display_value |html 
6676 #. %4$s:  END 
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
6678 #, c-format
6679 msgid "%sDefault%s%s%s"
6680 msgstr "%sPer defaut%s%s%s"
6682 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6684 #, c-format
6685 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6686 msgstr "%sERROR: Impossible de crear lo novèl exemplar."
6688 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6689 #. %2$s:  END 
6690 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6691 #. %4$s:  END 
6692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6693 #, fuzzy, c-format
6694 msgid ""
6695 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6696 "the item number from this barcode.%s "
6697 msgstr ""
6698 "%sERROR: Impossible de modificar la notícia.%s %sERROR: Impossible de lire "
6699 "l'exemplar.%s %sERROR: Impossible d'obténer un numèro d'exemplar per aqueste "
6700 "còdi de barras.%s "
6702 #. %1$s:  IF course_id 
6703 #. %2$s:  ELSE 
6704 #. %3$s:  END 
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23
6706 #, c-format
6707 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6708 msgstr "%sModificar un cors%sCrear un cors%s"
6710 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6711 #. %2$s:  ELSE 
6712 #. %3$s:  END 
6713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6714 #, fuzzy, c-format
6715 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6716 msgstr "%sModificar%sCrear%s Format d'etiqueta"
6718 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6719 #. %2$s:  ELSE 
6720 #. %3$s:  END 
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6722 #, fuzzy, c-format
6723 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6724 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion graphique de la carta d'aderent"
6726 #. %1$s:  IF (template_id) 
6727 #. %2$s:  ELSE 
6728 #. %3$s:  END 
6729 #. %4$s:  IF (template_id) 
6730 #. %5$s:  template_id 
6731 #. %6$s:  END 
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:30
6733 #, fuzzy, c-format
6734 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6735 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
6737 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6738 #. %2$s:  ELSE 
6739 #. %3$s:  END 
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6741 #, fuzzy, c-format
6742 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6743 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
6745 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6746 #. %2$s:  ELSE 
6747 #. %3$s:  END
6748 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6749 #. %5$s:  profile_id 
6750 #. %6$s:  END 
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6752 #, fuzzy, c-format
6753 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6754 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
6756 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
6758 #, c-format
6759 msgid "%sEditing "
6760 msgstr "%sModificacion "
6762 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6763 #. %2$s:  END 
6764 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6765 #. %4$s:  END 
6766 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6767 #. %6$s:  END 
6768 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6769 #. %8$s:  END 
6770 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6771 #. %10$s:  END 
6772 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6773 #. %12$s:  END 
6774 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6775 #. %14$s:  END 
6776 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6777 #. %16$s:  END 
6778 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6779 #. %18$s:  END 
6780 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6781 #. %20$s:  END 
6782 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6783 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6784 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6785 #. %24$s:  END 
6786 #. %25$s:  END 
6787 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6788 #. %27$s:  END 
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:287
6790 #, c-format
6791 msgid ""
6792 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6793 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6794 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6795 msgstr ""
6796 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn Retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
6797 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (Damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
6798 "%sPas paru%s %sSuprimit%s %s Reclamat %s %s %s %s %sArrestat%s"
6800 #. For the first occurrence,
6801 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
6802 #. %2$s:  END 
6803 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
6804 #. %4$s:  END 
6805 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
6806 #. %6$s:  END 
6807 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
6808 #. %8$s:  END 
6809 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
6810 #. %10$s:  END 
6811 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
6812 #. %12$s:  END 
6813 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
6814 #. %14$s:  END 
6815 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
6816 #. %16$s:  END 
6817 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
6818 #. %18$s:  END 
6819 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
6820 #. %20$s:  END 
6821 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
6822 #. %22$s:  END 
6823 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
6824 #. %24$s:  END 
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6827 #, c-format
6828 msgid ""
6829 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6830 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6831 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6832 msgstr ""
6833 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
6834 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
6835 "%sIndisponible%s %sSuprimit%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
6837 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6838 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6839 #. %3$s:  ELSE 
6840 #. %4$s:  sex 
6841 #. %5$s:  END 
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6843 #, c-format
6844 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6845 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s"
6847 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
6848 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
6849 #. %3$s:  ELSE 
6850 #. %4$s:  patron.sex 
6851 #. %5$s:  END 
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
6853 #, c-format
6854 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6855 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s "
6857 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6858 #. %2$s:  END 
6859 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6860 #. %4$s:  END 
6861 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6862 #. %6$s:  END 
6863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
6864 #, c-format
6865 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6866 msgstr "%sTotjorn%s %sDefaut%s %sPas jamai%s "
6868 #. For the first occurrence,
6869 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6870 #. %2$s:  ELSE 
6871 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6872 #. %4$s:  END 
6873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:365
6875 #, c-format
6876 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6877 msgstr "%sAdreça de liurason liura%s%s%s"
6879 #. %1$s: - BLOCK -
6880 #. %2$s:  sep 
6881 #. %3$s:  sep 
6882 #. %4$s:  sep 
6883 #. %5$s:  sep 
6884 #. %6$s:  sep 
6885 #. %7$s:  sep 
6886 #. %8$s:  sep 
6887 #. %9$s:  sep 
6888 #. %10$s:  sep 
6889 #. %11$s:  sep 
6890 #. %12$s:  sep 
6891 #. %13$s:  sep 
6892 #. %14$s:  sep 
6893 #. %15$s:  sep 
6894 #. %16$s:  sep 
6895 #. %17$s:  sep 
6896 #. %18$s: - END -
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6898 #, c-format
6899 msgid ""
6900 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6901 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6902 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6903 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6904 msgstr ""
6906 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6907 #. %2$s:  END 
6908 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6909 #. %4$s:  END 
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
6911 #, c-format
6912 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6913 msgstr "%sPartit sens daissar d'adreça :%s %sCarta perduda :%s "
6915 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6916 #. %2$s:  ELSE 
6917 #. %3$s:  END 
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
6919 #, c-format
6920 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6921 msgstr "%sAmagat per defaut%sMontré%s"
6923 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6924 #. %2$s:  ELSE 
6925 #. %3$s:  END 
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
6927 #, c-format
6928 msgid "%sHidden%sShown%s"
6929 msgstr "%sAmagat%sMostrat%s"
6931 #. %1$s:  BLOCK subject 
6932 #. %2$s:  END 
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
6934 #, c-format
6935 msgid "%sHold:%s "
6936 msgstr "%sReservacion(s) :%s"
6938 #. %1$s:  IF humanbranch 
6939 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6940 #. %3$s:  ELSE 
6941 #. %4$s:  END 
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
6943 #, c-format
6944 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6945 msgstr ""
6946 "%sRègla de reservacion per tipe de document per %s%sRègla de reservacion per "
6947 "defaut per tipe de document%s"
6949 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6950 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6951 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6952 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6953 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6954 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6955 #. %7$s:  ELSE 
6956 #. %8$s:  END 
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
6958 #, c-format
6959 msgid ""
6960 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6961 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6962 msgstr ""
6963 "%sExemplar a rendre (jorn del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (abans "
6964 "lo retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
6965 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
6967 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6968 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6969 #. %3$s:  END 
6970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:166
6971 #, c-format
6972 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6973 msgstr "%sL'exemplar es prestat%sL'exemplar a una reservacion en espèra%s"
6975 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
6976 #. %2$s:  END 
6977 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
6979 #, c-format
6980 msgid ""
6981 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6982 "uneven.%s %s "
6983 msgstr ""
6985 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6986 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6987 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6988 #. %4$s:  ELSE 
6989 #. %5$s:  END 
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:105
6991 #, c-format
6992 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6993 msgstr "%sTipe de document %sColleccion %sLocalizacion %sAutre chose %s "
6995 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6996 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6998 #, c-format
6999 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7000 msgstr "%sKoha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo; Recèrca%s "
7002 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7003 #. %2$s:  ELSE 
7004 #. %3$s:  END 
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7006 #, c-format
7007 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7008 msgstr "%sModificar %sApondre %s una preferéncia sistèma"
7010 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7011 #. %2$s:  END 
7012 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7013 #. %4$s:  END 
7014 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7015 #. %6$s:  END 
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7017 #, c-format
7018 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7019 msgstr ""
7020 "%sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s %sNovèla "
7021 "categoria%s "
7023 #. %1$s:  IF framework 
7024 #. %2$s:  ELSE 
7025 #. %3$s:  END 
7026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7027 #, c-format
7028 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7029 msgstr "%sModificar lo tèxte de la grasilha%sApondre una grasilha%s"
7031 #. %1$s:  IF library 
7032 #. %2$s:  ELSE 
7033 #. %3$s:  END 
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7035 #, fuzzy, c-format
7036 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7037 msgstr "%sNovèl site%sModificar site%s"
7039 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7040 #. %2$s:  ELSE 
7041 #. %3$s:  END 
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:139
7043 #, c-format
7044 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7045 msgstr "%sModificar notificacion%sAjoute una notificacion%s"
7047 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7048 #. %2$s:  END 
7049 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7050 #. %4$s:  END 
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7052 #, c-format
7053 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7054 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
7056 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7057 #. %2$s:  ELSE 
7058 #. %3$s:  END 
7059 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7060 #. %5$s:  budget_name 
7061 #. %6$s:  budget_period_description 
7062 #. %7$s:  END 
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7064 #, c-format
7065 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7066 msgstr "%sModificar%sApondre%s Pòste budgetari %s %s per Budgèt '%s' %s "
7068 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7069 #. %2$s:  END 
7070 #. %3$s:  basketname|html 
7071 #. %4$s:  basketno |html 
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7073 #, c-format
7074 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7075 msgstr "%sNovèl %sPanièr %s (%s) per "
7077 #. %1$s:  IF record.permanent 
7078 #. %2$s:  ELSE 
7079 #. %3$s:  END 
7080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7081 #, fuzzy, c-format
7082 msgid "%sNo%sYes%s"
7083 msgstr "%s Òc%s, "
7085 #. %1$s:  ELSE 
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
7087 #, c-format
7088 msgid "%sNone"
7089 msgstr "%sPas cap"
7091 #. %1$s:  IF ( I ) 
7092 #. %2$s:  ELSE 
7093 #. %3$s:  END 
7094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
7095 #, c-format
7096 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7097 msgstr "%sRaison sociale de la collectivitat %s Identitat de l'aderent %s"
7099 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7100 #. %2$s:  ELSE 
7101 #. %3$s:  END 
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:60
7103 #, c-format
7104 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7105 msgstr "%sRetard !%s&nbsp;%s"
7107 #. %1$s: - BLOCK subject -
7108 #. %2$s: - END -
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
7110 #, c-format
7111 msgid "%sOverdue:%s "
7112 msgstr "%sRetards : %s"
7114 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
7115 #. %2$s:  END 
7116 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
7117 #. %4$s:  END 
7118 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
7119 #. %6$s:  END 
7120 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
7121 #. %8$s:  END 
7122 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
7123 #. %10$s:  END 
7124 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
7125 #. %12$s:  END 
7126 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
7127 #. %14$s:  s.reason 
7128 #. %15$s:  END 
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:77
7130 #, c-format
7131 msgid ""
7132 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
7133 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
7134 "library%s %s(%s)%s "
7135 msgstr ""
7136 "%sDemandat%s %sVerificat per la bibliotèca%s %sAcceptat per la bibliotèca%s "
7137 "%sComandat per la bibliotèca%s %sSuggestion regetada %s %sDisponible a la "
7138 "bibliotèca%s %s(%s)%s"
7140 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7141 #. %2$s:  branchname 
7142 #. %3$s:  END 
7143 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7144 #. %5$s:  END 
7145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7146 #, c-format
7147 msgid ""
7148 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7149 "and then attempt transfer: %s "
7150 msgstr ""
7151 "%sMetre la reservacion a \"mes de costat\" e transferir lo document a %s : "
7152 "%s %sAnullar la reservacion puèi ensajar de transferir : %s "
7154 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7155 #. %2$s:  END 
7156 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7157 #. %4$s:  END 
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
7159 #, c-format
7160 msgid ""
7161 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7162 "select a file to upload.%s "
7163 msgstr ""
7164 "%sLo fichièr que vous ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas "
7165 "seleccionat de fichièr a telecargar.%s "
7167 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7168 #. %2$s:  END 
7169 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7170 #. %4$s:  END 
7171 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7172 #. %6$s:  END 
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7174 #, c-format
7175 msgid ""
7176 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7177 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7178 msgstr ""
7179 "%sLo fichièr qu'ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas seleccionat de "
7180 "fichièr a telecargar.%s %sParamètre d'escript invalid o mancant.%s"
7182 #. %1$s:  ELSE 
7183 #. %2$s:  END 
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
7185 #, c-format
7186 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7187 msgstr "%sI a pas de comanda en espèra.%s "
7189 #. %1$s:  ELSE 
7190 #. %2$s:  END 
7191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
7192 #, c-format
7193 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7194 msgstr "%sI a pas de linha de comanda recepcionada.%s "
7196 #. %1$s:  ELSE 
7197 #. %2$s:  END 
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:53
7199 #, c-format
7200 msgid "%sThis record has no items.%s "
7201 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
7203 #. %1$s: - BLOCK -
7204 #. %2$s: - END -
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7206 #, fuzzy, c-format
7207 msgid ""
7208 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7209 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7210 "Checkouts%s "
7211 msgstr ""
7212 "Títol, Data de publicacion, Editor, Colleccion, Còdi de barras, Quòta, Site "
7213 "d'origina, Localizacion actuala, Emplaçament en rayon, N° d'inventari, "
7214 "Estatut, Prèstes "
7216 #. %1$s:  IF currency.archived 
7217 #. %2$s:  END 
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7219 #, fuzzy, c-format
7220 msgid "%sYes%s"
7221 msgstr "%s Òc%s, "
7223 #. For the first occurrence,
7224 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7225 #. %2$s:  ELSE 
7226 #. %3$s:  END 
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:370
7229 #, c-format
7230 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7231 msgstr "%sÒc%s&nbsp;%s"
7233 #. For the first occurrence,
7234 #. %1$s:  IF record.public 
7235 #. %2$s:  ELSE 
7236 #. %3$s:  END 
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:64
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:403
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:199
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
7253 #, c-format
7254 msgid "%sYes%sNo%s"
7255 msgstr "%sÒc%sNon%s"
7257 #. %1$s:  IF field.searchable 
7258 #. %2$s:  ELSE 
7259 #. %3$s:  END 
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:78
7261 #, fuzzy, c-format
7262 msgid "%sYes%sNo%s "
7263 msgstr "%sÒc%sNon%s"
7265 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7266 #. %2$s:  CASE 
7267 #. %3$s:  blocking_error 
7268 #. %4$s:  END 
7269 #. %5$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
7270 #. %6$s:  STOP 
7271 #. %7$s: # Will stop gracefully without processing any more of the template document.
7272 #. %8$s:  END 
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7274 #, fuzzy, c-format
7275 msgid ""
7276 "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s%s %s %s %s "
7277 "%s %s "
7278 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
7280 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7282 #, c-format
7283 msgid "%sa - Earlier heading"
7284 msgstr "%sa - Entèsta precedenta"
7286 #. %1$s:  ELSE 
7287 #. %2$s:  END 
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7289 #, c-format
7290 msgid "%sa list:%s"
7291 msgstr "%suna lista:%s"
7293 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7294 #. %2$s:  END 
7295 #. %3$s:  END 
7296 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
7298 #, c-format
7299 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7300 msgstr "%set %s %s %s amb ISSN correspondent "
7302 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7303 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
7304 #. %3$s:  END 
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7306 #, c-format
7307 msgid "%sat %s%s "
7308 msgstr "%sa %s%s "
7310 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7312 #, c-format
7313 msgid "%sb - Later heading"
7314 msgstr "%sb - Entèsta seguenta"
7316 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7317 #. %2$s:  reser.author 
7318 #. %3$s:  END 
7319 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
7321 #, c-format
7322 msgid "%sby %s%s %s ("
7323 msgstr "%sper %s%s %s ( "
7325 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7326 #. %2$s:  result_se.author 
7327 #. %3$s:  END 
7328 #. %4$s:  result_se.itemtype 
7329 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7330 #. %6$s:  result_se.publishercode 
7331 #. %7$s:  END 
7332 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7333 #. %9$s:  result_se.place 
7334 #. %10$s:  END 
7335 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7336 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
7337 #. %13$s:  END 
7338 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7339 #. %15$s:  result_se.pages 
7340 #. %16$s:  END 
7341 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
7343 #, c-format
7344 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7345 msgstr "%sper %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7347 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7349 #, c-format
7350 msgid "%sd - Acronym"
7351 msgstr "%sd - Acronim"
7353 #. %1$s:  ELSE 
7354 #. %2$s:  END 
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
7356 #, c-format
7357 msgid "%sdefault%s framework"
7358 msgstr "%sper defaut%s grasilha"
7360 #. %1$s:  ELSE 
7361 #. %2$s:  END 
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
7363 #, c-format
7364 msgid "%sdefault%s framework. "
7365 msgstr "%sper defaut%s grasilha. "
7367 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7368 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7369 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7370 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7371 #. %5$s:  ELSE 
7372 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
7373 #. %7$s:  END 
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
7375 #, c-format
7376 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7377 msgstr "%scorrièr electronic %spapièr %sflux %ssms %s%s%s "
7379 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7381 #, c-format
7382 msgid "%sf - Musical composition"
7383 msgstr "%sf - òbra musicala"
7385 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7387 #, c-format
7388 msgid "%sg - Broader term"
7389 msgstr "%sg - Tèrme associat"
7391 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7393 #, c-format
7394 msgid "%sh - Narrower term"
7395 msgstr "%sh - Tèrme associat"
7397 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7399 #, c-format
7400 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7401 msgstr "%si - Expression d'instruccion de renvoi dins la soszòna $i"
7403 #. %1$s: - BLOCK -
7404 #. %2$s:  sep 
7405 #. %3$s:  sep 
7406 #. %4$s:  sep 
7407 #. %5$s:  sep 
7408 #. %6$s:  sep 
7409 #. %7$s:  sep 
7410 #. %8$s:  sep 
7411 #. %9$s:  sep 
7412 #. %10$s:  sep 
7413 #. %11$s: - END -
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7415 #, c-format
7416 msgid ""
7417 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7418 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7419 msgstr ""
7421 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7423 #, c-format
7424 msgid "%sn - Not applicable"
7425 msgstr "%sn - Non applicable"
7427 #. For the first occurrence,
7428 #. %1$s:  IF cities.count 
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7432 #, fuzzy, c-format
7433 msgid "%sor choose "
7434 msgstr "causir"
7436 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7438 #, c-format
7439 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7440 msgstr "%sr - Definicion de las relacions dins la $i o la $4"
7442 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7443 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7444 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7445 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7446 #. %5$s:  ELSE 
7447 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
7448 #. %7$s:  END 
7449 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:56
7451 #, fuzzy, c-format
7452 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7453 msgstr "%smandada %sen espèra %sfracassada %ssuprimida %s%s%s "
7455 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7457 #, c-format
7458 msgid "%st - Immediate parent body"
7459 msgstr "%st - Collectivitat maire immediata"
7461 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
7462 #. %2$s:  lateorder.quantity 
7463 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7465 #, c-format
7466 msgid "%sx%s = %s "
7467 msgstr "%sx%s = %s "
7469 #. %1$s:  IF currency.active 
7470 #. %2$s:  END 
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7472 #, c-format
7473 msgid "%s✓%s"
7474 msgstr "%s✓%s"
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
7477 #, c-format
7478 msgid ""
7479 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7480 "Radoslav Kolev"
7481 msgstr ""
7482 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgare)"
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
7485 #, c-format
7486 msgid ""
7487 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7488 "and Serhij Dubyk"
7489 msgstr "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russe)"
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
7492 #, c-format
7493 msgid ""
7494 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7495 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7496 msgstr ""
7497 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7498 "(Ukrainien)"
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
7501 #, c-format
7502 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7503 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebreu)"
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
7506 #, c-format
7507 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7508 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Ourdou)"
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
7511 #, c-format
7512 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7513 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persan)"
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
7516 #, c-format
7517 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7518 msgstr "&#20013;&#25991; (Chinés)"
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
7521 #, c-format
7522 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7523 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
7526 #, c-format
7527 msgid ""
7528 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7529 msgstr "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali)"
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
7532 #, c-format
7533 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7534 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Japonés)"
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
7537 #, c-format
7538 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7539 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
7542 #, c-format
7543 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7544 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
7547 #, c-format
7548 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7549 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
7552 #, c-format
7553 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7554 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
7557 #, c-format
7558 msgid ""
7559 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7560 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7561 msgstr ""
7562 "Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, "
7563 "Abiyot Bayou)"
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
7566 #, c-format
7567 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7568 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Corean)"
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
7571 #, c-format
7572 msgid ""
7573 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7574 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7575 msgstr ""
7576 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Grec moderne) Georgia "
7577 "Katsarou, Panoraia Gaitanou e Kiriaki Roditi"
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
7580 #, c-format
7581 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7582 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Tchèque)"
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7585 #, c-format
7586 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7587 msgstr "&lt;&lt; Retorn a las suggestions"
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:107
7592 #, c-format
7593 msgid "&lt;&lt; Previous"
7594 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
7597 #, c-format
7598 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7599 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;ouvrir lo site&lt;/a&gt;"
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7602 #, c-format
7603 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7604 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Autor (expression)"
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7608 #, c-format
7609 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7610 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Quòta"
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7613 #, c-format
7614 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7615 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de congrès"
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7618 #, c-format
7619 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7620 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de congrès (expression)"
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7623 #, c-format
7624 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7625 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Autor collectivitat"
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7628 #, c-format
7629 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7630 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Autor collectivitat (expression)"
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7633 #, c-format
7634 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7635 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : ISBN"
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7638 #, c-format
7639 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7640 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : ISSN"
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7643 #, c-format
7644 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7645 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Totes los mots (expression)"
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7648 #, c-format
7649 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7650 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de persona"
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7653 #, c-format
7654 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7655 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de persona (expression)"
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7658 #, c-format
7659 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7660 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Títol de colleccion"
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7663 #, c-format
7664 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7665 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte e tèrmes associats"
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7668 #, c-format
7669 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7670 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte e tèrmes associats"
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7673 #, c-format
7674 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7675 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte e tèrmes associats"
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7678 #, c-format
7679 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7680 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte (expression)"
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7683 #, c-format
7684 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7685 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Títol (expression)"
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:136
7688 #, c-format
7689 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7690 msgstr "&nbsp;&nbsp;(format: aaaa-aaaa)"
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7693 #, c-format
7694 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7695 msgstr "&nbsp;Afichar totes los pòstes budgetaris :"
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:357
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
7701 #, c-format
7702 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7703 msgstr "&nbsp;Far veire tot :"
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
7706 #, fuzzy, c-format
7707 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7708 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7710 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7711 #. %2$s:  ELSE 
7712 #. %3$s:  END 
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
7714 #, fuzzy, c-format
7715 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7716 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
7718 #. %1$s:  END 
7719 #. %2$s:  IF step == 2 
7720 #. %3$s:  END 
7721 #. %4$s:  IF step == 3 
7722 #. %5$s:  END 
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
7724 #, fuzzy, c-format
7725 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7726 msgstr "&rsaquo; %s%sConfirmation%s%sTerminé%s"
7728 #. %1$s:  template_name 
7729 #. %2$s:  ELSE 
7730 #. %3$s:  END 
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7732 #, fuzzy, c-format
7733 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7734 msgstr "&rsaquo; Modèls de transformacion MARC"
7736 #. %1$s:  END 
7737 #. %2$s:  IF ( else ) 
7738 #. %3$s:  tagfield | html 
7739 #. %4$s:  ELSE 
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
7741 #, c-format
7742 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7743 msgstr "&rsaquo; %s %sEstructura dels soscamps MARC autoritats per %s %s"
7745 #. %1$s:  END 
7746 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7747 #. %3$s:  tagsubfield 
7748 #. %4$s:  END 
7749 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7750 #. %6$s:  END 
7751 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7752 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7753 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7754 #. %10$s:  END 
7755 #. %11$s:  ELSE 
7756 #. %12$s:  action 
7757 #. %13$s:  END 
7758 #. %14$s:  END 
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7760 #, c-format
7761 msgid ""
7762 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7763 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7764 msgstr ""
7765 "&rsaquo; %s %sConfirmar la supression del soscamp %s ?%s %sDonada suprimida"
7766 "%s %s %s %sModificar las constrentas dels soscamps%s %s%s%s %s "
7768 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7769 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7770 #. %3$s:  basketname |html 
7771 #. %4$s:  ELSE 
7772 #. %5$s:  booksellername 
7773 #. %6$s:  END 
7774 #. %7$s:  END 
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
7776 #, c-format
7777 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7778 msgstr "&rsaquo; %s %sModificar lo panièr '%s' %sApondre un panièr %s %s %s "
7780 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7781 #. %2$s:  ELSE 
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
7783 #, c-format
7784 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7785 msgstr "%s Apondre una colleccion %s"
7787 #. %1$s:  IF step == 1 
7788 #. %2$s:  ELSE 
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
7790 #, fuzzy, c-format
7791 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7792 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
7794 #. %1$s:  IF course_name 
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
7796 #, c-format
7797 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7798 msgstr "&rsaquo; %s Editar "
7800 #. For the first occurrence,
7801 #. %1$s:  IF batch_id 
7802 #. %2$s:  batch_id 
7803 #. %3$s:  ELSE 
7804 #. %4$s:  END 
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
7807 #, fuzzy, c-format
7808 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7809 msgstr "&rsaquo; %s Editar "
7811 #. %1$s:  IF ( id ) 
7812 #. %2$s:  ELSE 
7813 #. %3$s:  END 
7814 #. %4$s:  ELSE 
7815 #. %5$s:  END 
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
7817 #, c-format
7818 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7819 msgstr "&rsaquo; %s Modificar l'anóncia%sApondre una anóncia%s%sAnóncias%s"
7821 #. %1$s:  IF club 
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7823 #, fuzzy, c-format
7824 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
7825 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
7827 #. %1$s:  IF club_template 
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7829 #, fuzzy, c-format
7830 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
7831 msgstr "&rsaquo; Modèls de transformacion MARC"
7833 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7834 #. %2$s:  ELSE 
7835 #. %3$s:  END 
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
7837 #, fuzzy, c-format
7838 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7839 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
7841 #. %1$s:  IF datereceived 
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
7843 #, c-format
7844 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7845 msgstr "&rsaquo; %s Recepcion de paquet N° "
7847 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7848 #. %2$s:  ELSE 
7849 #. %3$s:  authid 
7850 #. %4$s:  authtypetext 
7851 #. %5$s:  END 
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
7853 #, c-format
7854 msgid ""
7855 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7856 msgstr ""
7857 "&rsaquo; %s Autoritat desconeguda %s Detalh sus l'autoritat n° %s (%s) %s "
7859 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7860 #. %2$s:  ELSE 
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
7862 #, c-format
7863 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7864 msgstr "&rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalh sus "
7866 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7867 #. %2$s:  ELSE 
7868 #. %3$s:  END 
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
7870 #, fuzzy, c-format
7871 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
7872 msgstr "&rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalh ISBD per "
7874 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7875 #. %2$s:  ELSE 
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
7877 #, c-format
7878 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7879 msgstr "&rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalh MARC per "
7881 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7882 #. %2$s:  ELSE 
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
7884 #, c-format
7885 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7886 msgstr "&rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalh MARC per "
7888 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
7890 #, c-format
7891 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7892 msgstr "%s calendièr"
7894 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7895 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7896 #. %3$s:  ELSE 
7897 #. %4$s:  END 
7898 #. %5$s:  END 
7899 #. %6$s:  basketname|html 
7900 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
7901 #. %8$s:  basketno |html 
7902 #. %9$s:  END 
7903 #. %10$s:  booksellername|html 
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
7905 #, fuzzy, c-format
7906 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7907 msgstr "&rsaquo; %sNovèl %spanièr %s (%s) per %s"
7909 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7910 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7911 #. %3$s:  budget_period_description 
7912 #. %4$s:  ELSE 
7913 #. %5$s:  END 
7914 #. %6$s:  END 
7915 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
7917 #, c-format
7918 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7919 msgstr "%s%sPòstes budgetaris per '%s'%sTotes los pòstes budgetaris%s%s %s "
7921 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7922 #. %2$s:  IF currency 
7923 #. %3$s:  currency.currency 
7924 #. %4$s:  ELSE 
7925 #. %5$s:  END 
7926 #. %6$s:  END 
7927 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7928 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
7929 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
7930 #. %10$s:  END 
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
7932 #, fuzzy, c-format
7933 msgid ""
7934 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7935 "currency %s %sCurrencies %s "
7936 msgstr ""
7937 "&rsaquo; %s%sModificar moneda '%s'%sNovèla moneda%s%s %sConfirmar la "
7938 "supression de la moneda '"
7940 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7941 #. %2$s:  categorycode |html 
7942 #. %3$s:  ELSE 
7943 #. %4$s:  categorycode |html 
7944 #. %5$s:  END 
7945 #. %6$s:  END 
7946 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
7948 #, c-format
7949 msgid ""
7950 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7951 "'%s'%s%s %s "
7952 msgstr ""
7953 "&rsaquo; %sSupression impossibla: Categoria %s utilizada%sConfirmar la "
7954 "supression de la categoria '%s'%s%s %s "
7956 #. %1$s:  IF ( op ) 
7957 #. %2$s:  ELSE 
7958 #. %3$s:  END 
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
7960 #, fuzzy, c-format
7961 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s"
7962 msgstr ""
7963 "&rsaquo; %sCrear una lista de rotatge%sModificar una lista de rotatge%s"
7965 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
7966 #. %2$s:  patron.firstname 
7967 #. %3$s:  patron.surname 
7968 #. %4$s:  patron.cardnumber 
7969 #. %5$s:  END 
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
7971 #, fuzzy, c-format
7972 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
7973 msgstr "&rsaquo; %sL'aderent existís pas%sEstatisticas per %s %s (%s)%s "
7975 #. For the first occurrence,
7976 #. %1$s:  IF (template_id) 
7977 #. %2$s:  template_id 
7978 #. %3$s:  ELSE 
7979 #. %4$s:  END 
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7986 #, fuzzy, c-format
7987 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7988 msgstr "Modificar %s"
7990 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
7992 #, c-format
7993 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7994 msgstr "&rsaquo; %sModificacion "
7996 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7997 #. %2$s:  authid 
7998 #. %3$s:  authtypetext 
7999 #. %4$s:  ELSE 
8000 #. %5$s:  authtypetext 
8001 #. %6$s:  END 
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
8003 #, c-format
8004 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8005 msgstr ""
8006 "&rsaquo; %sModificar l'autoritat n° %s (%s)%sApondon d'una autoritat %s%s "
8008 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8009 #. %2$s:  END 
8010 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8011 #. %4$s:  END 
8012 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8013 #. %6$s:  END 
8014 #. %7$s:  END 
8015 #. %8$s:  IF op == 'list' 
8016 #. %9$s:  END 
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
8018 #, fuzzy, c-format
8019 msgid ""
8020 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8021 "%s%s %sAuthorized values%s"
8022 msgstr ""
8023 "&rsaquo; %sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s "
8024 "%sNovèla categoria%s%s %s "
8026 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8027 #. %2$s:  categorycode |html 
8028 #. %3$s:  ELSE 
8029 #. %4$s:  END 
8030 #. %5$s:  END 
8031 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
8033 #, c-format
8034 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8035 msgstr "&rsaquo; %sModificar la categoria '%s'%sNovèla categoria%s%s %s "
8037 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8038 #. %2$s:  contractname 
8039 #. %3$s:  ELSE 
8040 #. %4$s:  END 
8041 #. %5$s:  END 
8042 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
8044 #, c-format
8045 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8046 msgstr "&rsaquo; %sModificar contracte '%s' %sNovèl contracte %s %s %s "
8048 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8049 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8050 #. %3$s:  budget_name 
8051 #. %4$s:  END 
8052 #. %5$s:  ELSE 
8053 #. %6$s:  END 
8054 #. %7$s:  END 
8055 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8057 #, c-format
8058 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8059 msgstr ""
8060 "&rsaquo; %sModificar lo pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari"
8061 "%s%s %s "
8063 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8064 #. %2$s:  ordernumber 
8065 #. %3$s:  ELSE 
8066 #. %4$s:  END 
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
8068 #, c-format
8069 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8070 msgstr ""
8071 "&rsaquo; %sModificar los detalhs de la linha de comanda (n° %s)%sNovèla "
8072 "comanda%s"
8074 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8075 #. %2$s:  searchfield 
8076 #. %3$s:  ELSE 
8077 #. %4$s:  END 
8078 #. %5$s:  END 
8079 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8081 #, c-format
8082 msgid ""
8083 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8084 msgstr ""
8085 "&rsaquo; %sModificar la preferéncia sistèma '%s'%sApondre una preferéncia "
8086 "sistèma%s%s%s "
8088 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8089 #. %2$s:  ELSE 
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
8091 #, c-format
8092 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8093 msgstr "&rsaquo; %sComandar a partir d'una font extèrna%s"
8095 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8096 #. %2$s:  ELSE 
8097 #. %3$s:  END 
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
8099 #, c-format
8100 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8101 msgstr "&rsaquo; %sSenhal mis a jour%sCambiar l'identificant e/o lo senhal%s"
8103 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8104 #. %2$s:  ELSE 
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
8106 #, c-format
8107 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8108 msgstr "&rsaquo; %sTipes d'atribut aderent%s"
8110 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8111 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8112 #. %3$s:  END 
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
8114 #, fuzzy, c-format
8115 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8116 msgstr "&rsaquo; Fichièrs per %s"
8118 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
8119 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8120 #. %3$s:  ELSE 
8121 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8122 #. %5$s:  ELSE 
8123 #. %6$s:  END 
8124 #. %7$s:  END 
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14
8126 #, c-format
8127 msgid ""
8128 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8129 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8130 msgstr ""
8131 "&rsaquo; %sPagar una emenda individuala%sEscafar una emenda individuala%s"
8132 "%sPagar un montant per una seleccion d'emendas%sPagar un montant per totas "
8133 "las emendas%s%s"
8135 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8136 #. %2$s:  ELSE 
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
8138 #, c-format
8139 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8140 msgstr "&rsaquo; %sRèglas de concordància%s"
8142 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8143 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8144 #. %3$s:  END 
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8146 #, fuzzy, c-format
8147 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8148 msgstr "&rsaquo; Fichièrs per %s"
8150 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
8152 #, fuzzy, c-format
8153 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8154 msgstr "&rsaquo; Encaissar los pagaments de %s %s"
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8157 #, c-format
8158 msgid "&rsaquo; About Koha"
8159 msgstr "&rsaquo; A prepaus de Koha"
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
8162 #, fuzzy, c-format
8163 msgid "&rsaquo; Access files"
8164 msgstr "Fichièrs"
8166 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:18
8168 #, c-format
8169 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8170 msgstr "&rsaquo; Compte de %s"
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8173 #, fuzzy, c-format
8174 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8175 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions"
8177 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8179 #, c-format
8180 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8181 msgstr "&rsaquo; Apondre un novèl set OAI %s"
8183 #. %1$s:  booksellername |html 
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8185 #, c-format
8186 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8187 msgstr "&rsaquo; Apondre un registre per %s"
8189 #. %1$s:  END 
8190 #. %2$s:  END 
8191 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8192 #. %4$s:  IF total 
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8194 #, c-format
8195 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8196 msgstr "&rsaquo; Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8198 #. %1$s:  END 
8199 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
8201 #, fuzzy, c-format
8202 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8203 msgstr "&rsaquo; Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8205 #. %1$s:  END 
8206 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
8208 #, fuzzy, c-format
8209 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8210 msgstr "&rsaquo; Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8212 #. %1$s:  END 
8213 #. %2$s:  ELSE 
8214 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8216 #, c-format
8217 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8218 msgstr "&rsaquo; Apondon messatge%s%s%s "
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
8221 #, c-format
8222 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8223 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8226 #, c-format
8227 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8228 msgstr "&rsaquo; Apondre una comanda dempuèi un abonament"
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
8231 #, c-format
8232 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8233 msgstr "&rsaquo; Apondre una comanda a partir d'una suggestion"
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8236 #, c-format
8237 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
8238 msgstr "&rsaquo; Apondre de comandas a partir d'un fichièr iso2709"
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
8241 #, c-format
8242 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8243 msgstr "&rsaquo; Apondre d'aderents"
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8246 #, c-format
8247 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8248 msgstr "&rsaquo; Apondre de resèrvas de corses per "
8250 #. %1$s:  END 
8251 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8253 #, c-format
8254 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8255 msgstr "&rsaquo; Apondre una suggestion %s %s "
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8258 #, c-format
8259 msgid "&rsaquo; Administration"
8260 msgstr "&rsaquo; Administracion"
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
8263 #, c-format
8264 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8265 msgstr "&rsaquo; Recèrca avançada"
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8268 #, c-format
8269 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8270 msgstr "&rsaquo; Alertar los abonats per "
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8273 #, c-format
8274 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8275 msgstr "&rsaquo; Estacar d'exemplars a "
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
8278 #, fuzzy, c-format
8279 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8280 msgstr "Fichièrs"
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8283 #, c-format
8284 msgid "&rsaquo; Authorities"
8285 msgstr "&rsaquo; Autoritats"
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
8288 #, c-format
8289 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8290 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca d'autoritats"
8292 #. %1$s:  basketno 
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8294 #, fuzzy, c-format
8295 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8296 msgstr "&rsaquo; Registre de comanda"
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:136
8299 #, c-format
8300 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8301 msgstr "&rsaquo; Registre de comanda"
8303 #. %1$s:  import_batch_id 
8304 #. %2$s:  ELSE 
8305 #. %3$s:  END 
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8307 #, c-format
8308 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8309 msgstr "&rsaquo; Lòt %s %s &rsaquo; Gestion de las notícias telecargadas %s "
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8312 #, fuzzy, c-format
8313 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8314 msgstr "&rsaquo; Modificar "
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
8317 #, c-format
8318 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8319 msgstr "&rsaquo; Gerir los perfils d'expòrt CSV "
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8322 #, fuzzy, c-format
8323 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8324 msgstr "Anullar la comanda"
8326 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8327 #. %2$s:  ELSE 
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8329 #, c-format
8330 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8331 msgstr "&rsaquo; Impossible de suprimir lo tipe de document '%s' %s "
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
8334 #, c-format
8335 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8336 msgstr "&rsaquo; Catalogatge"
8338 #. %1$s:  END 
8339 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8340 #. %3$s:  END 
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8342 #, c-format
8343 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8344 msgstr "&rsaquo; Categoria suprimida%s %sCategorias d'aderent%s"
8346 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8347 #. %2$s:  ELSE 
8348 #. %3$s:  END 
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8350 #, c-format
8351 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8352 msgstr "&rsaquo; Modificar la nòta de comanda %sde provesidor%sintèrne%s"
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8355 #, c-format
8356 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8357 msgstr "&rsaquo; Verificar las datas d'expiracion "
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8360 #, c-format
8361 msgid "&rsaquo; Check in"
8362 msgstr "&rsaquo; Retorn"
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
8365 #, c-format
8366 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8367 msgstr "&rsaquo; Istoric de prèst de "
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8370 #, c-format
8371 msgid "&rsaquo; Circulation"
8372 msgstr "&rsaquo; Circulacion"
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
8375 #, c-format
8376 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8377 msgstr "&rsaquo; Règlas de circulacion e d'emendas"
8379 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8381 #, c-format
8382 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8383 msgstr "&rsaquo; Istoric dels prèstes de %s"
8385 #. %1$s:  title |html 
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:13
8387 #, c-format
8388 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
8389 msgstr "&rsaquo; Estatisticas de circulacion de %s"
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8392 #, c-format
8393 msgid "&rsaquo; Claims"
8394 msgstr "&rsaquo; Reclamar"
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
8397 #, fuzzy, c-format
8398 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8399 msgstr "&rsaquo; Règlas de circulacion e d'emendas"
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8402 #, fuzzy, c-format
8403 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8404 msgstr "Fichièrs"
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
8407 #, c-format
8408 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8409 msgstr "Paramètres de las colomnas"
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
8412 #, c-format
8413 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8414 msgstr "Comparer las notícias correspondentas"
8416 #. %1$s:  ELSE 
8417 #. %2$s:  END 
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
8419 #, fuzzy, c-format
8420 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8421 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del camp '%s' %s &rsaquo; "
8423 #. %1$s:  ELSE 
8424 #. %2$s:  END 
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
8426 #, fuzzy, c-format
8427 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8428 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8430 #. %1$s:  contractnumber 
8431 #. %2$s:  END 
8432 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
8434 #, c-format
8435 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8436 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8438 #. %1$s:  searchfield 
8439 #. %2$s:  END 
8440 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8442 #, c-format
8443 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8444 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
8446 #. %1$s:  searchfield 
8447 #. %2$s:  END 
8448 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8450 #, c-format
8451 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8452 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression de l'imprimenta '%s'%s %s "
8454 #. %1$s:  tagsubfield 
8455 #. %2$s:  END 
8456 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8458 #, c-format
8459 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8460 msgstr "&rsaquo; Confirmar supression del soscamp %s %s %s "
8462 #. %1$s:  searchfield 
8463 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8465 #, c-format
8466 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8467 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del camp '%s' %s &rsaquo; "
8469 #. %1$s:  ELSE 
8470 #. %2$s:  END 
8471 #. %3$s:  END 
8472 #. %4$s:  END 
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8474 #, c-format
8475 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
8476 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression%sMessatges &amp; Tiquets%s%s%s"
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
8479 #, c-format
8480 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8481 msgstr "&rsaquo; Confirmar las reservacions"
8483 #. %1$s:  END 
8484 #. %2$s:  IF ( else ) 
8485 #. %3$s:  END 
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
8487 #, c-format
8488 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8489 msgstr "Contracte suprimit %s %sContractes%s"
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
8492 #, c-format
8493 msgid "&rsaquo; Course details for "
8494 msgstr "&rsaquo; Detalhs pel cors "
8496 #. %1$s:  END 
8497 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8499 #, c-format
8500 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8501 msgstr "&rsaquo; Donada aponduda%s %s "
8503 #. %1$s:  END 
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8505 #, c-format
8506 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8507 msgstr "&rsaquo; Donada suprimida %s "
8509 #. %1$s:  END 
8510 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
8512 #, c-format
8513 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8514 msgstr "&rsaquo; Donada enregistrada %s %s "
8516 #. %1$s:  END 
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8518 #, c-format
8519 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8520 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari&nbsp; ? %s "
8522 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8523 #. %2$s:  END 
8524 #. %3$s:  END 
8525 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8527 #, c-format
8528 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8529 msgstr "&rsaquo; Suprimir lo tipe de document '%s' ? %s %s %s "
8531 #. %1$s:  patron.firstname 
8532 #. %2$s:  patron.surname 
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:12
8534 #, fuzzy, c-format
8535 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8536 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari&nbsp; ? %s "
8538 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17
8540 #, fuzzy, c-format
8541 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8542 msgstr "&rsaquo; Fichièrs per %s"
8544 #. %1$s:  accountline.id 
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13
8546 #, fuzzy, c-format
8547 msgid "&rsaquo; Details for account line %s"
8548 msgstr "&rsaquo; Detalh de l'abonament n° %s"
8550 #. %1$s:  subscriptionid 
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
8552 #, c-format
8553 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
8554 msgstr "&rsaquo; Detalh de l'abonament n° %s"
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
8557 #, c-format
8558 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8559 msgstr "&rsaquo; Voliatz dire ?"
8561 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/aqbudgetperiods.pl?op=duplicate_form&budget_period_id=4
8562 #. %1$s:  END 
8563 #. %2$s:  IF close_form 
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8565 #, c-format
8566 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8567 msgstr "&rsaquo; Duplicar lo budgèt %s %s "
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8570 #, c-format
8571 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8572 msgstr "&rsaquo; Avertiment doblon"
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
8575 #, c-format
8576 msgid "&rsaquo; Edit "
8577 msgstr "&rsaquo; Modificar "
8579 #. %1$s:  END -
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
8581 #, c-format
8582 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8583 msgstr "Modificar %s"
8585 #. %1$s:  spec |html 
8586 #. %2$s:  ELSE 
8587 #. %3$s:  END 
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8589 #, fuzzy, c-format
8590 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8591 msgstr "&rsaquo; Modificar un set OAI '%s'%s Configurar los sets OAI%s"
8593 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
8595 #, fuzzy, c-format
8596 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8597 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL %s"
8599 #. %1$s:  END 
8600 #. %2$s:  ELSE 
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
8602 #, c-format
8603 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8604 msgstr "&rsaquo; Modificar las restriccions dels soscamps MARC %s %s "
8606 #. %1$s:  suggestionid 
8607 #. %2$s:  ELSE 
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8609 #, c-format
8610 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8611 msgstr "&rsaquo; Modificar la suggestion n° %s %s "
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
8614 #, fuzzy, c-format
8615 msgid "&rsaquo; Editor"
8616 msgstr "&rsaquo; Modificar "
8618 #. %1$s:  errno 
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8620 #, fuzzy, c-format
8621 msgid "&rsaquo; Error %s"
8622 msgstr "&rsaquo; Error 400"
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
8625 #, fuzzy, c-format
8626 msgid "&rsaquo; Export data"
8627 msgstr "&rsaquo; Rapòrts"
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
8630 #, c-format
8631 msgid "&rsaquo; Files"
8632 msgstr "Fichièrs"
8634 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:14
8636 #, c-format
8637 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8638 msgstr "&rsaquo; Fichièrs per %s"
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
8641 #, c-format
8642 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8643 msgstr "&rsaquo; Ratios de reservacions"
8645 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:18
8647 #, fuzzy, c-format
8648 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8649 msgstr "&rsaquo; Istoric dels prèstes de %s"
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
8652 #, c-format
8653 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8654 msgstr "&rsaquo; Reservacions a traiter"
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8657 #, fuzzy, c-format
8658 msgid "&rsaquo; Images "
8659 msgstr "&rsaquo; Imatges per "
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
8662 #, c-format
8663 msgid "&rsaquo; Images for "
8664 msgstr "&rsaquo; Imatges per "
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
8667 #, c-format
8668 msgid "&rsaquo; Invoices"
8669 msgstr "&rsaquo; Factures"
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
8672 #, c-format
8673 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8674 msgstr "&rsaquo; Alèrtas de circulacion "
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
8677 #, c-format
8678 msgid "&rsaquo; Item details for "
8679 msgstr "&rsaquo; Detalhs sus l'exemplar "
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
8682 #, c-format
8683 msgid "&rsaquo; Item search "
8684 msgstr "Recèrca suls exemplars "
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
8687 #, fuzzy, c-format
8688 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8689 msgstr "Camps de recèrca suls exemplars"
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8692 #, c-format
8693 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8694 msgstr "&rsaquo; Exemplars pas jamai prestats"
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
8697 #, c-format
8698 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8699 msgstr "&rsaquo; Ligams Mots-clés => MARC"
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
8702 #, fuzzy, c-format
8703 msgid "&rsaquo; Label creator "
8704 msgstr "&rsaquo; Acuèlh Etiquetas "
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8707 #, c-format
8708 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8709 msgstr "&rsaquo; Ligar un exemplar òste a "
8711 #. %1$s:  IF ( total ) 
8712 #. %2$s:  total 
8713 #. %3$s:  ELSE 
8714 #. %4$s:  END 
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
8716 #, c-format
8717 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8718 msgstr ""
8719 "&rsaquo; Validacion MARC %s: %s errors trobadas%s : Configuracion D'acòrdi !"
8720 "%s"
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
8723 #, fuzzy, c-format
8724 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8725 msgstr "&rsaquo; Detalh de l'abonament n° %s"
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:13
8728 #, c-format
8729 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8730 msgstr "&rsaquo; Crèdit manual"
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:13
8733 #, c-format
8734 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8735 msgstr "Factura manuala"
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
8738 #, fuzzy, c-format
8739 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
8740 msgstr "&rsaquo; Metre a jorn la ficha de l'aderent"
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
8744 #, c-format
8745 msgid "&rsaquo; Merging records"
8746 msgstr "&rsaquo; Fusion de notícias"
8748 #. %1$s:  ELSE 
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8750 #, fuzzy, c-format
8751 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8752 msgstr "&rsaquo; Modificar la notificacion%s "
8754 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8755 #. %2$s:  ELSE 
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
8757 #, c-format
8758 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8759 msgstr "&rsaquo; Modificar tipe de document '%s' %s "
8761 #. %1$s:  ELSE 
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8763 #, fuzzy, c-format
8764 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8765 msgstr "&rsaquo; Modificar tipe de document '%s' %s "
8767 #. %1$s:  ELSE 
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8769 #, c-format
8770 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8771 msgstr "&rsaquo; Modificar la notificacion%s "
8773 #. %1$s:  searchfield 
8774 #. %2$s:  ELSE 
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8776 #, c-format
8777 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8778 msgstr "&rsaquo; Modificar l'imprimenta '%s'%s "
8780 #. %1$s:  ELSE 
8781 #. %2$s:  END 
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
8783 #, c-format
8784 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
8785 msgstr "&rsaquo; Modificar l'abonament%sNovèl abonament%s"
8787 #. %1$s:  END 
8788 #. %2$s:  END 
8789 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8791 #, c-format
8792 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8793 msgstr "&rsaquo; Novèla imprimenta%s%s %s "
8795 #. %1$s:  ELSE 
8796 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8798 #, fuzzy, c-format
8799 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8800 msgstr "&rsaquo; Notificacion aponduda%s%s "
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
8803 #, c-format
8804 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8805 msgstr "&rsaquo; Prèst secorrut"
8807 #. %1$s:  fund_code 
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
8809 #, c-format
8810 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8811 msgstr "&rsaquo; Comandat - %s"
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
8814 #, fuzzy, c-format
8815 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8816 msgstr "Parametratge de las relances"
8818 #. %1$s:  todaysdate 
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
8820 #, c-format
8821 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8822 msgstr "&rsaquo; En retard al %s"
8824 #. %1$s:  LoginBranchname 
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8826 #, c-format
8827 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8828 msgstr "&rsaquo; Retards a %s"
8830 #. %1$s:  END 
8831 #. %2$s:  IF ( else ) 
8832 #. %3$s:  END 
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8834 #, c-format
8835 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8836 msgstr "&rsaquo; Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèma%s"
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8839 #, c-format
8840 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8841 msgstr "&rsaquo; Creator de cartas aderent "
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
8844 #, fuzzy, c-format
8845 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
8846 msgstr "&rsaquo; Listas d'aderents"
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
8849 #, c-format
8850 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8851 msgstr "&rsaquo; Listas d'aderents"
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8854 #, c-format
8855 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8856 msgstr "&rsaquo; Aderents n'ayant jamais empruntat"
8858 #. %1$s:  patron.firstname |html 
8859 #. %2$s:  patron.surname |html 
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
8861 #, c-format
8862 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8863 msgstr "&rsaquo; Encaissar los pagaments de %s %s"
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
8866 #, c-format
8867 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8868 msgstr "&rsaquo; Plugins desactivats "
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
8871 #, c-format
8872 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8873 msgstr "&rsaquo; Aderents que son pas jamai estat empruntat"
8875 #. %1$s:  title |html 
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
8877 #, c-format
8878 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8879 msgstr "&rsaquo; Reservar sus %s"
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
8882 #, c-format
8883 msgid "&rsaquo; Plugins "
8884 msgstr "&rsaquo; Plugins "
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8887 #, c-format
8888 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8889 msgstr "&rsaquo; Plugins desactivats "
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
8892 #, c-format
8893 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8894 msgstr "&rsaquo; Lista de rotatge"
8896 #. %1$s:  END 
8897 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8899 #, c-format
8900 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8901 msgstr "&rsaquo; Imprimenta aponduda%s %s "
8903 #. %1$s:  END 
8904 #. %2$s:  IF ( else ) 
8905 #. %3$s:  END 
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8907 #, c-format
8908 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8909 msgstr "&rsaquo; Imprimenta suprimida%s %sImpriantes%s"
8911 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
8913 #, c-format
8914 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8915 msgstr "&rsaquo; Suggestions de crompa per %s "
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8918 #, c-format
8919 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8920 msgstr "&rsaquo; Creacion d'etiquetas - rapide"
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
8923 #, fuzzy, c-format
8924 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8925 msgstr "&rsaquo; Editor de Citacions"
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
8928 #, c-format
8929 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8930 msgstr "&rsaquo; Cargador de Citacions"
8932 #. %1$s:  name 
8933 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8934 #. %3$s:  invoice |html 
8935 #. %4$s:  END 
8936 #. %5$s:  ordernumber 
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
8938 #, c-format
8939 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8940 msgstr "&rsaquo; Recepcionar los exemplars de : %s %s[%s]%s (comanda n°%s)"
8942 #. %1$s:  name 
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
8944 #, c-format
8945 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8946 msgstr "&rsaquo; Recepcionar un paquet del provesidor %s"
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
8949 #, c-format
8950 msgid "&rsaquo; Renew"
8951 msgstr "&rsaquo; Renovelar"
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8954 #, c-format
8955 msgid "&rsaquo; Reports"
8956 msgstr "&rsaquo; Rapòrts"
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:23
8959 #, fuzzy, c-format
8960 msgid "&rsaquo; Request article "
8961 msgstr "&rsaquo; Resèrva "
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8964 #, c-format
8965 msgid "&rsaquo; Reserve "
8966 msgstr "&rsaquo; Resèrva "
8968 #. %1$s:  ELSE 
8969 #. %2$s:  END 
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
8971 #, fuzzy, c-format
8972 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
8973 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Estatisticas sus las aquisicions %s"
8975 #. %1$s:  ELSE 
8976 #. %2$s:  END 
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
8978 #, c-format
8979 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8980 msgstr "&rsaquo; Resultats %s Jornals %s "
8982 #. %1$s:  ELSE 
8983 #. %2$s:  END 
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
8985 #, fuzzy, c-format
8986 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
8987 msgstr "&rsaquo; Resultats %s&rsaquo; Durée mejana dels prèstes%s"
8989 #. %1$s:  ELSE 
8990 #. %2$s:  END 
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
8992 #, c-format
8993 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8994 msgstr "&rsaquo; Resultats %s&rsaquo; Estatisticas de circulacion%s"
8996 #. %1$s:  ELSE 
8997 #. %2$s:  END 
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
8999 #, c-format
9000 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9001 msgstr "&rsaquo; Resultats %s&rsaquo; Estatisticas sus las reservacions%s"
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
9004 #, c-format
9005 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9006 msgstr "&rsaquo; Resultats per lo tag "
9008 #. %1$s:  ELSE 
9009 #. %2$s:  END 
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9011 #, c-format
9012 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9013 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Estatisticas sus las aquisicions %s"
9015 #. %1$s:  ELSE 
9016 #. %2$s:  END 
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9018 #, c-format
9019 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9020 msgstr "&rsaquo; Resultat%s &rsaquo; Catalòg per tipe de document%s"
9022 #. %1$s:  ELSE 
9023 #. %2$s:  END 
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
9025 #, c-format
9026 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9027 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Documents perduts%s"
9029 #. %1$s:  ELSE 
9030 #. %2$s:  END 
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9032 #, fuzzy, c-format
9033 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9034 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Documents perduts%s"
9036 #. %1$s:  ELSE 
9037 #. %2$s:  END 
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
9039 #, c-format
9040 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9041 msgstr "&rsaquo; Resultats%s Cargament del fichièr de prèstes secorruts%s"
9043 #. %1$s:  ELSE 
9044 #. %2$s:  END 
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9046 #, c-format
9047 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9048 msgstr "&rsaquo; Resultats%s&rsaquo; Estatisticas de catalogatge%s"
9050 #. %1$s:  ELSE 
9051 #. %2$s:  END 
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9053 #, c-format
9054 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9055 msgstr "&rsaquo; Resultats%s&rsaquo; Mai gròsses empruntaires%s"
9057 #. %1$s:  ELSE 
9058 #. %2$s:  END 
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9060 #, c-format
9061 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9062 msgstr "&rsaquo; Resultats%sInventari%s"
9064 #. %1$s:  ELSE 
9065 #. %2$s:  END 
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9067 #, c-format
9068 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9069 msgstr "&rsaquo; Resultats%sDocuments los mai empruntats%s"
9071 #. %1$s:  ELSE 
9072 #. %2$s:  END 
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
9074 #, c-format
9075 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9076 msgstr "&rsaquo; Resultats%sCargament de las fòtos d'aderents%s "
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9079 #, c-format
9080 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9081 msgstr "&rsaquo; Colleccions viradissas"
9083 #. %1$s:  ELSE 
9084 #. %2$s:  END 
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
9086 #, fuzzy, c-format
9087 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9088 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'exemplars per lòts"
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
9091 #, fuzzy, c-format
9092 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9093 msgstr "&rsaquo; Gerir los perfils d'expòrt CSV "
9095 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
9097 #, fuzzy, c-format
9098 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9099 msgstr "&rsaquo; Vista SQL %s"
9101 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9102 #. %2$s:  query_desc |html 
9103 #. %3$s:  END 
9104 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9105 #. %5$s:  limit_desc | html 
9106 #. %6$s:  END 
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
9108 #, c-format
9109 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9110 msgstr "&rsaquo; Recèrca %sde '%s'%s%s&nbsp;amb limitacion :&nbsp;'%s'%s "
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
9113 #, fuzzy, c-format
9114 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9115 msgstr "&rsaquo; Recercar de las notícias existentas"
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9118 #, c-format
9119 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9120 msgstr "&rsaquo; Recercar de las notícias existentas"
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9123 #, c-format
9124 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9125 msgstr "&rsaquo; Recercar un provesidor "
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9128 #, c-format
9129 msgid "&rsaquo; Search history "
9130 msgstr "&rsaquo; Istoric de recèrca"
9132 #. %1$s:  END 
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
9134 #, c-format
9135 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9136 msgstr "&rsaquo; Resultat de la recèrca%s"
9138 #. %1$s:  ELSE 
9139 #. %2$s:  END 
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9141 #, c-format
9142 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9143 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca%sRecercar una comanda%s"
9145 #. %1$s:  ELSE 
9146 #. %2$s:  END 
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9148 #, c-format
9149 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9150 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca%sAderents%s"
9152 #. %1$s:  ELSE 
9153 #. %2$s:  END 
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
9155 #, c-format
9156 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9157 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca%sPeriodics %s "
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:12
9160 #, c-format
9161 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
9162 msgstr "Recercar dins la basa nacionala norvegiana dels membres"
9164 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9166 #, c-format
9167 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9168 msgstr "&rsaquo; Mandar las notificacions a %s"
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9171 #, c-format
9172 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9173 msgstr "&rsaquo; Estat de colleccion de "
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9176 #, c-format
9177 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9178 msgstr "&rsaquo; Modificacion del periodic "
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
9181 #, c-format
9182 msgid "&rsaquo; Serials "
9183 msgstr "&rsaquo; Periodics "
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9186 #, c-format
9187 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9188 msgstr "&rsaquo; Estatisticas d'abonaments de periodic"
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9191 #, c-format
9192 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9193 msgstr "&rsaquo; Definir las règlas de transferiment e de retorn"
9195 #. %1$s:  patron.surname 
9196 #. %2$s:  patron.firstname 
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9198 #, c-format
9199 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9200 msgstr "&rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
9202 #. %1$s:  suggestionid 
9203 #. %2$s:  ELSE 
9204 #. %3$s:  END 
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9206 #, c-format
9207 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9208 msgstr "&rsaquo; Afichar la suggestion n°%s %s Gestion de las suggestions %s "
9210 #. %1$s:  fund_code 
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
9212 #, c-format
9213 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9214 msgstr "&rsaquo; Depensat - %s"
9216 #. %1$s:  END 
9217 #. %2$s:  IF ( else ) 
9218 #. %3$s:  tagfield | html 
9219 #. %4$s:  END 
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9221 #, c-format
9222 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9223 msgstr "&rsaquo; Soscamp suprimit %s %sCamp %s Estructura del soscamp%s "
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9226 #, c-format
9227 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9228 msgstr "&rsaquo; Istoric d'abonament"
9230 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
9232 #, fuzzy, c-format
9233 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9234 msgstr "&rsaquo; Lista de rotatge de l'abonament per %s"
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
9237 #, c-format
9238 msgid "&rsaquo; System preferences"
9239 msgstr "&rsaquo; Preferéncias sistèma"
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9242 #, c-format
9243 msgid "&rsaquo; Tags"
9244 msgstr "&rsaquo; Camps"
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9247 #, c-format
9248 msgid "&rsaquo; Tools"
9249 msgstr "&rsaquo; Aisinas"
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
9252 #, c-format
9253 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9254 msgstr "&rsaquo; Transferir la colleccion"
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9257 #, c-format
9258 msgid "&rsaquo; Transfers"
9259 msgstr "&rsaquo; Transferiments"
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9262 #, fuzzy, c-format
9263 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9264 msgstr "Transferiments a recebre"
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
9267 #, c-format
9268 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9269 msgstr "&rsaquo; Matritz dels còstes de Transpòrt"
9271 #. %1$s:  booksellername 
9272 #. %2$s:  ELSE 
9273 #. %3$s:  END 
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9275 #, c-format
9276 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9277 msgstr ""
9278 "&rsaquo; Prèses indeterminats pel provesidor %s%sPrèses indeterminats%s"
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
9281 #, c-format
9282 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9283 msgstr "&rsaquo; Metre a jorn la ficha de l'aderent"
9285 #. %1$s:  name |html 
9286 #. %2$s:  ELSE 
9287 #. %3$s:  END 
9288 #. %4$s:  ELSE 
9289 #. %5$s:  name |html 
9290 #. %6$s:  END 
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9292 #, c-format
9293 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9294 msgstr "&rsaquo; Mesa a jorn : %s%sApondre un provesidor%s %s%s%s"
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9297 #, c-format
9298 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
9299 msgstr "&rsaquo; Telecargar de Plugins "
9301 #. %1$s:  ELSE 
9302 #. %2$s:  END 
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
9304 #, c-format
9305 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9306 msgstr ""
9307 "&rsaquo; Resultat del cargament%sTelecargament de notícias dins la sèrva%s"
9309 #. %1$s:  ELSE 
9310 #. %2$s:  END 
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
9312 #, c-format
9313 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9314 msgstr ""
9315 "&rsaquo; Resultats del cargament%sCargar los imatges de coberturas localas%s"
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
9318 #, fuzzy, c-format
9319 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9320 msgstr "&rsaquo; Estatisticas de circulacion de %s"
9322 #. %1$s:  IF ( status ) 
9323 #. %2$s:  ELSE 
9324 #. %3$s:  END 
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
9326 #, c-format
9327 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9328 msgstr "&rsaquo;%s Comentaris aprovats%s Comentaris en espèra de moderacion%s"
9330 #. %1$s:  END 
9331 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9332 #. %3$s:  END 
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9334 #, c-format
9335 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9336 msgstr "&rsaquo;Donada suprimida %s %s Gestion dels tipes de document %s"
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:35
9339 #, c-format
9340 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9341 msgstr ""
9343 #. %1$s: ~ END ~
9344 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9346 #, c-format
9347 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9348 msgstr ""
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9364 #, c-format
9365 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9366 msgstr ""
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
9369 #, c-format
9370 msgid "') |html %%]"
9371 msgstr ""
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
9374 #, fuzzy, c-format
9375 msgid ""
9376 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9377 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9378 "administrator about options). "
9379 msgstr ""
9380 "Los senhals deurián èsser stockés en clair e seràn convertis en somme md5 "
9381 "(se vos senhals son ja encryptés, demandatz a vòstre administrator sistèma "
9382 "quelles opcions s'offrent a vous)."
9384 #. For the first occurrence,
9385 #. %1$s:  rescardnumber 
9386 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) 
9387 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9390 #, c-format
9391 msgid "(%s) at %s since %s"
9392 msgstr "(%s) a %s dempuèi %s"
9394 #. %1$s:  message.barcode 
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9396 #, c-format
9397 msgid "(%s) for "
9398 msgstr "(%s) per "
9400 #. %1$s:  message.barcode 
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9402 #, c-format
9403 msgid "(%s) from "
9404 msgstr "(%s) de "
9406 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9408 #, c-format
9409 msgid "(%s) has been on hold for "
9410 msgstr "(%s) es reservat per "
9412 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9414 #, c-format
9415 msgid "(%s) has been waiting for "
9416 msgstr "(%s) es en espèra de retirament per "
9418 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9420 #, c-format
9421 msgid "(%s) is checked out to "
9422 msgstr "(%s) es prestat a "
9424 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9426 #, c-format
9427 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9428 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
9430 #. %1$s:  message.barcode 
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
9432 #, c-format
9433 msgid "(%s) to "
9434 msgstr "(%s) a "
9436 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
9437 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9438 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9439 #. %4$s:  END 
9440 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9441 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
9442 #. %7$s:  END 
9443 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
9445 #, fuzzy, c-format
9446 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9447 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
9449 #. %1$s:  issued_cardnumber 
9450 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9451 #. %3$s:  END 
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9453 #, c-format
9454 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9455 msgstr "(%s). %s Faire lo retorn e lo prèst er ? %s        "
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
9458 #, c-format
9459 msgid "(16.11)"
9460 msgstr ""
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
9463 #, c-format
9464 msgid "(17.05)"
9465 msgstr ""
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
9468 #, c-format
9469 msgid "(17.11)"
9470 msgstr ""
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
9473 #, fuzzy, c-format
9474 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9475 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
9477 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
9478 #. %2$s:  ELSE 
9479 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
9481 #, fuzzy, c-format
9482 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9483 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9486 #, c-format
9487 msgid "(Create label batch)"
9488 msgstr "(Crear un lòt d'etiquetas)"
9490 #. INPUT
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9492 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9493 msgstr ""
9495 #. INPUT
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9497 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9498 msgstr ""
9500 #. INPUT
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9502 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9503 msgstr ""
9505 #. INPUT
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:92
9507 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9508 msgstr ""
9510 #. %1$s:  budget_period_description 
9511 #. %2$s:  bookfund 
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
9513 #, c-format
9514 msgid "(Current: %s - %s)"
9515 msgstr "(Actual: %s - %s)"
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
9520 #, c-format
9521 msgid "(Error)"
9522 msgstr "(Error)"
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:177
9525 #, fuzzy, c-format
9526 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9527 msgstr "Exemple: 5.00"
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9530 #, c-format
9531 msgid "(Filtered. "
9532 msgstr "(Filtrat. "
9534 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9535 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate 
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
9537 #, fuzzy, c-format
9538 msgid ""
9539 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9540 "as needed.)"
9541 msgstr ""
9542 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
9543 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
9545 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
9547 #, fuzzy, c-format
9548 msgid ""
9549 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9550 "needed.)"
9551 msgstr ""
9552 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
9553 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
9556 #, c-format
9557 msgid "(Indonesian)"
9558 msgstr "(Indonesian)"
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1215
9562 #, c-format
9563 msgid "(None)"
9564 msgstr "(Pas cap)"
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
9567 #, c-format
9568 msgid ""
9569 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9570 msgstr ""
9572 #. %1$s:  biblionumber 
9573 #. %2$s:  ELSE 
9574 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9576 #, c-format
9577 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9578 msgstr "(Numèro de notícia %s) %sApondre Notícia %s"
9580 #. %1$s:  biblionumber 
9581 #. %2$s:  ELSE 
9582 #. %3$s:  END 
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9584 #, c-format
9585 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9586 msgstr "(Numèro de notícia %s)%sApondre notícia%s"
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:490
9589 #, fuzzy, c-format
9590 msgid "(Required)"
9591 msgstr "Obligatòri"
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:119
9594 #, c-format
9595 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9596 msgstr ""
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
9599 #, c-format
9600 msgid "(Tax exc.)"
9601 msgstr "(Total HT.)"
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
9604 #, c-format
9605 msgid "(Tax inc.)"
9606 msgstr "(Total TTC)"
9608 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
9610 #, c-format
9611 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9612 msgstr "(%s abonament(s) liés a aqueste títol)."
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9615 #, c-format
9616 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9617 msgstr ""
9619 #. For the first occurrence,
9620 #. SCRIPT
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9622 msgid "(Unknown)"
9623 msgstr "(Desconegut)"
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9626 #, c-format
9627 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9628 msgstr ""
9629 "(liste de choix per Choice (separat per |) e colomnas|lignes per Textarea)"
9631 #. %1$s:  cur_active 
9632 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9633 #. %3$s:  ELSE 
9634 #. %4$s:  END 
9635 #. %5$s:  END 
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
9637 #, c-format
9638 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9639 msgstr "(reglat per %s) %sTTC %sHT %s) %s "
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:160
9642 #, c-format
9643 msgid "(amounts will be rounded down)"
9644 msgstr ""
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
9647 #, c-format
9648 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9649 msgstr "(prètz remisat budgetat * quantitat)"
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:154
9652 #, c-format
9653 msgid "(can be positive or negative)"
9654 msgstr ""
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9659 #, c-format
9660 msgid "(checking)"
9661 msgstr "(verificacion)"
9663 #. SCRIPT
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9665 #, fuzzy
9666 msgid "(current) "
9667 msgstr "Tèrmes actuals"
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
9670 #, c-format
9671 msgid "(default if none is defined)"
9672 msgstr "(defaut se res es pas definit)"
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9675 #, c-format
9676 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9677 msgstr "(per ex. Títol o Numèro) "
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
9680 #, c-format
9681 msgid "(enter amount in numerals) "
9682 msgstr "(en chifra) "
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9686 #, c-format
9687 msgid "(exclusive) "
9688 msgstr "(inclús) "
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:424
9692 #, c-format
9693 msgid "(fast cataloging)"
9694 msgstr "(catalogatge rapid)"
9696 #. SCRIPT
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
9698 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9699 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:36
9702 #, fuzzy, c-format
9703 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9704 msgstr "(se void : l'abonament es en cors)"
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
9707 #, c-format
9708 msgid ""
9709 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9710 "authorized value list)"
9711 msgstr ""
9712 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
9713 "liste de las valors autorizadas)"
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9716 #, c-format
9717 msgid ""
9718 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9719 "authorized value list) "
9720 msgstr ""
9721 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
9722 "liste de las valors autorizadas)"
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9726 #, c-format
9727 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9728 msgstr ""
9729 "(ignòra significa que lo soscamp s'aficharà pas dins l'editor de notícia)"
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:158
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
9733 #, c-format
9734 msgid "(inclusive)"
9735 msgstr "(bòrnas inclusas) "
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:133
9738 #, c-format
9739 msgid "(inclusive) "
9740 msgstr "(bòrnas inclusas) "
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9744 #, c-format
9745 msgid "(inclusive) to "
9746 msgstr "(inclús) a "
9748 #. For the first occurrence,
9749 #. %1$s:  innerloop1 
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:226
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:230
9753 #, c-format
9754 msgid "(is %s)"
9755 msgstr "(es %s)"
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
9758 #, c-format
9759 msgid "(items.itemcallnumber) "
9760 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9762 #. For the first occurrence,
9763 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9766 #, c-format
9767 msgid "(modified on %s)"
9768 msgstr "(modificat lo %s)"
9770 #. For the first occurrence,
9771 #. SCRIPT
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
9773 msgid "(must be a number greater than 0)"
9774 msgstr "(doit èsser un nombre superior a 0)"
9776 #. SCRIPT
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9778 msgid "(never)"
9779 msgstr "(pas jamai)"
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
9782 #, c-format
9783 msgid "(no library)"
9784 msgstr "(pas de site)"
9786 #. %1$s:  ar.item.barcode 
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9788 #, fuzzy, c-format
9789 msgid "(only %s)"
9790 msgstr "(es %s)"
9792 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9793 #. %2$s:  relate.related_search 
9794 #. %3$s:  END 
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9796 #, c-format
9797 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9798 msgstr "(recèrcas aparentadas : %s%s%s)"
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
9802 #, fuzzy, c-format
9803 msgid "(remove)"
9804 msgstr "Levar"
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9807 #, c-format
9808 msgid "(see online help)"
9809 msgstr "(veire l'ajuda en linha)"
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
9812 #, c-format
9813 msgid "(select a library) "
9814 msgstr "(seleccionar un site) "
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:29
9817 #, fuzzy, c-format
9818 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9819 msgstr "(Data de començamentdel primièr abonament)"
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:215
9822 #, c-format
9823 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9824 msgstr "(utilizar * per una recèrca floue) "
9826 #. For the first occurrence,
9827 #. %1$s:  ELSE 
9828 #. %2$s:  END 
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:132
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
9831 #, c-format
9832 msgid ") %s No basket group %s "
9833 msgstr ") %s Pas cap de registre %s "
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9836 #, c-format
9837 msgid ") is currently restricted."
9838 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9841 #, c-format
9842 msgid ") is not checked out to a patron."
9843 msgstr ") es pas prestat a un autre aderent."
9845 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9847 #, c-format
9848 msgid ") now due on %s "
9849 msgstr ") maintenant degut lo %s "
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
9853 #, c-format
9854 msgid ") on "
9855 msgstr ") on "
9857 #. %1$s:  borrower.firstname 
9858 #. %2$s:  borrower.surname 
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9860 #, c-format
9861 msgid ") renewed for %s %s ( "
9862 msgstr ") renovelat per %s %s ( "
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:613
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:654
9866 #, c-format
9867 msgid ") you selected does not exist. "
9868 msgstr ") qu'avètz seleccionada existís pas. "
9870 #. %1$s:  END 
9871 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9872 #. %3$s:  branchname 
9873 #. %4$s:  name 
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9875 #, c-format
9876 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9877 msgstr "). %s %s L'exemplar es marcat mis de costat a %s per %s ("
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
9880 #, c-format
9881 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9882 msgstr "** Los prèses provesidors incluent ja la TVA."
9884 #. %1$s:  END 
9885 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
9886 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
9887 #. %4$s:  END 
9888 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
9889 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
9890 #. %7$s:  ELSE 
9891 #. %8$s:  END 
9892 #. %9$s:  END 
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:81
9894 #, c-format
9895 msgid ""
9896 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
9897 msgstr ""
9898 ", %s %s Darrièr renovèlament %s, %s %s Esperat lo %s %s Pas en prèst %s %s "
9899 "&nbsp;"
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
9902 #, c-format
9903 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9904 msgstr ", Auckland, Nòva Zelanda (sponsor del classament 5-estelas a l'OPAC)"
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
9907 #, c-format
9908 msgid ", Cyprus"
9909 msgstr ", Chipre"
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
9912 #, c-format
9913 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9914 msgstr ", França (Melhoraments del modul aderents e de las reservacions)"
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
9917 #, c-format
9918 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9919 msgstr ", França (Suggestion, modul stats supòrt LDAP melhorat)"
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
9922 #, c-format
9923 msgid ""
9924 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9925 "sponsorship)"
9926 msgstr ""
9927 ", France (grasilhas de catalogatge MARC, autoritats, panièr a l'OPAC, "
9928 "bulletinatge)"
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
9931 #, c-format
9932 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9933 msgstr ""
9934 ", Nòva-Zelanda, e Rosalie Blake, directritz de la bibliotèca (Koha 1.0)"
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
9937 #, c-format
9938 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9939 msgstr ", OH, USA (tests de Koha 3.0 beta)"
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
9942 #, c-format
9943 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9944 msgstr ", Ohio, USA (MARC, documentacion, mantenença dels modèls)"
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
9947 #, c-format
9948 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9949 msgstr ", PA, USA (Integracion de zebra dins Koha 3.0)"
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
9952 #, c-format
9953 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9954 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e beaucoup d'autres "
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
9957 #, c-format
9958 msgid ", Please transfer this item. "
9959 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
9962 #, fuzzy, c-format
9963 msgid ", greater than or equal to 1"
9964 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
9966 #. SCRIPT
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
9968 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9969 msgstr "- Lo montant del budgèt pòt pas èsser void"
9971 #. SCRIPT
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
9973 msgid "- Budget code cannot be blank"
9974 msgstr "- Lo còdi del budgèt pòt pas èsser void"
9976 #. SCRIPT
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
9978 msgid "- Budget name cannot be blank"
9979 msgstr "- Lo nom del budgèt pòt pas èsser void"
9981 #. SCRIPT
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
9983 msgid "- Budget parent is current budget"
9984 msgstr "- lo budgèt parent es lo budgèt courant"
9986 #. SCRIPT
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
9988 msgid "- End date missing or invalid."
9989 msgstr "- La data de fin es mancanta o invalida."
9991 #. SCRIPT
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
9993 msgid "- First publication date is not defined"
9994 msgstr "- La primièra data de parucion es pas definida"
9996 #. SCRIPT
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
9998 msgid "- Frequency is not defined"
9999 msgstr "- La frequéncia es pas definida"
10001 #. SCRIPT
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
10003 msgid "- Name missing"
10004 msgstr "- Lo nom es mancant"
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10007 #, c-format
10008 msgid "- None -"
10009 msgstr "- Aucun -"
10011 #. SCRIPT
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10013 msgid "- Please select an item to place a hold"
10014 msgstr "- Seleccionatz lo document a reservar"
10016 #. SCRIPT
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
10018 msgid "- Start date missing or invalid."
10019 msgstr "- Data de començamentmancanta o invalida."
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10023 #, c-format
10024 msgid "-- All --"
10025 msgstr "-- Tot --"
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
10028 #, c-format
10029 msgid "-- Choose -- "
10030 msgstr "-- Causir -- "
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
10034 #, c-format
10035 msgid "-- Choose a reason -- "
10036 msgstr "-- Causir una rason -- "
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
10039 #, c-format
10040 msgid "-- Choose a status --"
10041 msgstr "-- Causir un estat --"
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10045 #, c-format
10046 msgid "-- Choose format --"
10047 msgstr "-- Causir un format --"
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:44
10050 #, fuzzy, c-format
10051 msgid "-- Choose one -- "
10052 msgstr "-- Causir Un --"
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
10055 #, fuzzy, c-format
10056 msgid "-- None --"
10057 msgstr "- Aucun -"
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
10060 #, c-format
10061 msgid "-- none -- "
10062 msgstr "-- pas cap -- "
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:230
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
10066 #, c-format
10067 msgid "-- please choose --"
10068 msgstr "-- causissètz --"
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10071 #, fuzzy, c-format
10072 msgid ". Check out anyway?"
10073 msgstr "Empruntat lo"
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268
10077 #, c-format
10078 msgid ". Deletion is not possible."
10079 msgstr ". Supression impossibla."
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
10082 #, fuzzy, c-format
10083 msgid ". Deletion not possible "
10084 msgstr ". Supression impossibla"
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10087 #, fuzzy, c-format
10088 msgid ""
10089 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10090 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10091 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10092 msgstr ""
10093 ". Se un enregistrament a mai d'un atribut, los camps devon èsser entrés en "
10094 "tant que cadena sens guillemets (exemples precedents), o bien los camps "
10095 "entourés de guillemets e délimitats per de virgulas : "
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10098 #, c-format
10099 msgid ". Please re-enter the new password."
10100 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
10104 #, c-format
10105 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10106 msgstr ". Mercé de garder aqueste exemplar e de lo far passer en reservacion. "
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10109 #, fuzzy, c-format
10110 msgid ""
10111 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10112 "like a date string. "
10113 msgstr ""
10114 ". La segonda sintaxi serà requesida se las donadas pòdon contenir una "
10115 "virgula. "
10117 #. %1$s:  ELSE 
10118 #. %2$s:  END 
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10120 #, c-format
10121 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10122 msgstr ".%sVòstre administrator deu definir al mens un site.%s"
10124 #. %1$s:  ELSE 
10125 #. %2$s:  END 
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10127 #, c-format
10128 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10129 msgstr "%sVòstre administrator deu definir al mens una categoria d'aderent.%s"
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
10132 #, c-format
10133 msgid "... or..."
10134 msgstr "...o..."
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10137 #, c-format
10138 msgid "...and: "
10139 msgstr "... e : "
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
10142 #, c-format
10143 msgid "...to "
10144 msgstr "...a "
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
10147 #, c-format
10148 msgid "0 Checkouts"
10149 msgstr "0 Prèstes"
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
10153 #, c-format
10154 msgid "0 Holds"
10155 msgstr "0 Reservacions"
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10159 #, c-format
10160 msgid "0 to disable"
10161 msgstr "0 per desactivar"
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
10164 #, c-format
10165 msgid "0%%"
10166 msgstr "0%%"
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10169 #, c-format
10170 msgid "000 "
10171 msgstr "000 "
10173 #. SPAN
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:74
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:119
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:96
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:60
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:67
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:74
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:187
10190 msgid "0000-00-00"
10191 msgstr "0000-00-00"
10193 #. META http-equiv=refresh
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10195 #, fuzzy
10196 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10197 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
10200 #, c-format
10201 msgid "1/2"
10202 msgstr "1/2"
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10205 #, c-format
10206 msgid "18.05"
10207 msgstr ""
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
10210 #, c-format
10211 msgid "1st"
10212 msgstr "lo 1er"
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:127
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:129
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
10217 #, c-format
10218 msgid "5"
10219 msgstr "5"
10221 #. SPAN
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10223 msgid "9999-99-99"
10224 msgstr "9999-99-99"
10226 #. %1$s:  ELSE 
10227 #. %2$s:  END 
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10229 #, c-format
10230 msgid ": %sa list:%s"
10231 msgstr ": %suna lista :%s"
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10236 #, c-format
10237 msgid ": Barcode must be unique."
10238 msgstr ": Lo còdi de barras deu èsser unic."
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10241 #, c-format
10242 msgid ": The items do not belong to your library."
10243 msgstr ": Los exemplars n'appartiennent pas a vòstre site."
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10248 #, c-format
10249 msgid ""
10250 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10251 "inserted."
10252 msgstr ""
10253 ": impossible de calculer lo còdi de barras. Apondon d'exemplar abandonat."
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10258 #, c-format
10259 msgid ": item has a waiting hold."
10260 msgstr ": lo document a una reservacion en espèra"
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10263 #, c-format
10264 msgid ": item has linked "
10265 msgstr ": l'exemplar es ligat a "
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10270 #, c-format
10271 msgid ": item is checked out."
10272 msgstr ": lo document es prestat."
10274 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
10275 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
10276 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
10277 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
10278 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:797
10280 #, fuzzy, c-format
10281 msgid ""
10282 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10283 "browser.] "
10284 msgstr ""
10285 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
10286 "suportats per vòstre navigador.] "
10288 #. INPUT type=button name=back
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:533
10293 msgid "<< Back"
10294 msgstr "&lt;&lt; Retorn"
10296 #. INPUT type=button name=delete
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
10298 msgid "<< Delete"
10299 msgstr "&lt;&lt; Suprimir"
10301 #. INPUT type=button
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10304 msgid "<< Previous"
10305 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
10307 #. SCRIPT
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
10309 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10310 msgstr "Un camp de contraròtle pòt pas èsser utilizat amb un camp regular."
10312 #. SCRIPT
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
10314 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10315 msgstr "Una letra per defaut contenant lo còdi '%s' existís ja."
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
10319 #, fuzzy, c-format
10320 msgid "A field name is required"
10321 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
10323 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' 
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:137
10325 #, fuzzy, c-format
10326 msgid "A group with the title %s already exists. "
10327 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
10329 #. SCRIPT
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10331 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10332 msgstr "Aucun de ces exemplars pòt pas èsser reservat."
10334 #. SCRIPT
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
10336 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10337 msgstr "Una letra amb lo còdi '%s' existís ja per '%s'."
10339 #. SCRIPT
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
10341 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10342 msgstr ""
10343 "Una novèla version d'aqueste site es disponible. La volètz telecargar ?"
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10346 #, c-format
10347 msgid ""
10348 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10349 "have a library set. "
10350 msgstr ""
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10353 #, c-format
10354 msgid "A pattern with this name already exists."
10355 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
10358 #, c-format
10359 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10360 msgstr "Un remborsament es estat afectat al compte de l'aderent empruntaire."
10362 #. SCRIPT
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10364 msgid "AJAX error (%s alert)"
10365 msgstr "Error AJAX (%s alert)"
10367 #. SCRIPT
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10369 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10370 msgstr "         AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s        "
10372 #. SCRIPT
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10374 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10375 msgstr "         AJAX a fracassat a regetar lo tag : %s        "
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10378 #, c-format
10379 msgid "ALL items fields MUST :"
10380 msgstr "TOTES los camps d'exemplar DEVON :"
10382 #. SCRIPT
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10384 msgid "AM"
10385 msgstr "AM"
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
10388 #, c-format
10389 msgid "AND"
10390 msgstr "AND "
10392 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:25
10394 #, fuzzy, c-format
10395 msgid "API keys for %s"
10396 msgstr "Panièrs per %s"
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
10399 #, c-format
10400 msgid "AUSMARC"
10401 msgstr "AUSMARC"
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
10404 #, c-format
10405 msgid "Aaron Wells"
10406 msgstr "Aaron Wells"
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
10409 #, c-format
10410 msgid "Abby Robertson"
10411 msgstr "Abby Robertson"
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:119
10416 #, c-format
10417 msgid "About Koha"
10418 msgstr "A prepaus de Koha"
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
10421 #, c-format
10422 msgid "Abstracts / Summaries"
10423 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:113
10427 #, c-format
10428 msgid "Academic"
10429 msgstr ""
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
10437 #, c-format
10438 msgid "Accepted"
10439 msgstr "Acceptat"
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
10444 #, c-format
10445 msgid "Accepted by"
10446 msgstr "Acceptat per"
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
10449 #, c-format
10450 msgid "Accepted by:"
10451 msgstr "Acceptat per :"
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
10454 #, c-format
10455 msgid "Accepted date from:"
10456 msgstr "Acceptat dempuèi lo :"
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10460 #, fuzzy, c-format
10461 msgid "Accepted on:"
10462 msgstr "Acceptat per :"
10464 #. %1$s:  message.amount 
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10466 #, c-format
10467 msgid "Accepted payment (%s) from "
10468 msgstr "Pagament acceptat (%s) de "
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:4
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:19
10474 #, fuzzy, c-format
10475 msgid "Access files"
10476 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
10479 #, c-format
10480 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10481 msgstr ""
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10484 #, c-format
10485 msgid "Access to all librarian functions"
10486 msgstr ""
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
10489 #, fuzzy, c-format
10490 msgid "Access to the files stored on the server"
10491 msgstr "Causissètz lo fichièr a apondre al panièr"
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
10494 #, fuzzy, c-format
10495 msgid "Accession date"
10496 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10499 #, fuzzy, c-format
10500 msgid "Accession date (inclusive)"
10501 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions (bòrnas inclusas) : "
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
10504 #, c-format
10505 msgid "Accession date:"
10506 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:30
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:25
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:25
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:28
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:28
10513 #, c-format
10514 msgid "Account"
10515 msgstr "Compte"
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:97
10518 #, c-format
10519 msgid "Account fines and payments"
10520 msgstr "Detalhs financiers"
10522 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13
10524 #, fuzzy, c-format
10525 msgid "Account for %s"
10526 msgstr "&rsaquo; Compte de %s"
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
10529 #, fuzzy, c-format
10530 msgid "Account has expired"
10531 msgstr "lo compte a expirat"
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
10534 #, fuzzy, c-format
10535 msgid "Account line not found."
10536 msgstr "Exemplar non trobat."
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:46
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10542 #, c-format
10543 msgid "Account management fee"
10544 msgstr "Frais d'inscripcion"
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
10548 #, c-format
10549 msgid "Account number: "
10550 msgstr "Numèro de compte : "
10552 #. %1$s:  patron.firstname 
10553 #. %2$s:  patron.surname 
10554 #. %3$s:  patron.cardnumber 
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
10556 #, c-format
10557 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10558 msgstr "Compte de : %s %s (%s)"
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:66
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
10563 #, c-format
10564 msgid "Account type"
10565 msgstr "Tipe de compte"
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:296
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10570 #, c-format
10571 msgid "Accounting details"
10572 msgstr "Detalhs financiers"
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10577 #, fuzzy, c-format
10578 msgid "Accruing fine"
10579 msgstr "dins las emendas"
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
10585 #, c-format
10586 msgid "Acquisition"
10587 msgstr "Aquisicions"
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10590 #, fuzzy, c-format
10591 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10592 msgstr "Gestion suggestion"
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10596 #, c-format
10597 msgid "Acquisition date"
10598 msgstr "Data d'aquisicion"
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10601 #, c-format
10602 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10603 msgstr "Data d'aquisicion (aaaa-mm-jj)"
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
10609 #, c-format
10610 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10611 msgstr "Data d'aquisicion: del mai recent al mai ancian"
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
10617 #, c-format
10618 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10619 msgstr "Data d'aquisicion : del mai ancian al mai recent"
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
10623 #, c-format
10624 msgid "Acquisition details"
10625 msgstr "Detalhs sus l'aquisicion"
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
10630 #, c-format
10631 msgid "Acquisition information"
10632 msgstr "Informacions d'aquisicion"
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
10636 #, c-format
10637 msgid "Acquisition parameters"
10638 msgstr "Paramètres aquisicions"
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10641 #, c-format
10642 msgid "Acquisition tables"
10643 msgstr "Taulas d'aquisicion"
10645 #. A
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:24
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:95
10682 #, c-format
10683 msgid "Acquisitions"
10684 msgstr "Aquisicions"
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10687 #, fuzzy, c-format
10688 msgid "Acquisitions home"
10689 msgstr "Aquisicions"
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
10693 #, c-format
10694 msgid "Acquisitions statistics"
10695 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions"
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:21
10698 #, c-format
10699 msgid "Acquisitions statistics "
10700 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions "
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
10714 #, c-format
10715 msgid "Action"
10716 msgstr "Accion"
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10720 #, c-format
10721 msgid "Action if matching record found:"
10722 msgstr "Accion se una notícia concordanta es trobada :"
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
10725 #, c-format
10726 msgid "Action if matching record found: "
10727 msgstr "Accion en cas de correspondéncia amb una notícia: "
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10731 #, c-format
10732 msgid "Action if no match found:"
10733 msgstr "Accion se i a pas de concordància :"
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
10736 #, c-format
10737 msgid "Action if no match is found: "
10738 msgstr "Accion se i a pas de concordància : "
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:80
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:64
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:75
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:68
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:463
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
10792 #, c-format
10793 msgid "Actions"
10794 msgstr "Accions"
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:209
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:91
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:135
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:173
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:154
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:282
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:95
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:178
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:355
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:91
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:7
10822 #, c-format
10823 msgid "Actions "
10824 msgstr "Accions "
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
10827 #, fuzzy, c-format
10828 msgid "Actions for "
10829 msgstr "Accions "
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
10832 #, c-format
10833 msgid "Actions:"
10834 msgstr "Accions :"
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
10837 #, fuzzy, c-format
10838 msgid "Activate"
10839 msgstr "Actiu"
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:348
10843 #, c-format
10844 msgid "Activate sync: "
10845 msgstr "Activar la sincronizacion:"
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10853 #, c-format
10854 msgid "Active"
10855 msgstr "Actiu"
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
10858 #, c-format
10859 msgid "Active budgets"
10860 msgstr "Budgèts actius"
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
10863 #, c-format
10864 msgid "Active: "
10865 msgstr "Actiu : "
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
10868 #, c-format
10869 msgid "Actual cost"
10870 msgstr "Prètz unitari facturat"
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
10873 #, c-format
10874 msgid "Actual cost tax exc."
10875 msgstr "Prètz real remisat HT."
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
10878 #, c-format
10879 msgid "Actual cost tax inc."
10880 msgstr "Prètz real remisat TTC."
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
10883 #, c-format
10884 msgid "Actual cost:"
10885 msgstr "Prètz unitari facturat :"
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
10889 #, c-format
10890 msgid "Actual cost: "
10891 msgstr "Prètz unitari facturat : "
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
10894 #, c-format
10895 msgid "Adam Thick"
10896 msgstr "Adam Thick"
10898 #. For the first occurrence,
10899 #. SCRIPT
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:91
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:293
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:120
10917 #, c-format
10918 msgid "Add"
10919 msgstr "Apondre"
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
10922 #, c-format
10923 msgid "Add "
10924 msgstr "Apondre "
10926 #. %1$s:  total 
10927 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10929 #, c-format
10930 msgid "Add %s items to %s"
10931 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
10933 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
10935 msgid "Add & duplicate"
10936 msgstr "Apondre e duplicar"
10938 #. %1$s:  booksellername 
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
10940 #, c-format
10941 msgid "Add a basket to %s"
10942 msgstr "Apondre un panièr per %s"
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
10946 #, fuzzy, c-format
10947 msgid "Add a condition"
10948 msgstr "Apondre una autra condicion"
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
10951 #, c-format
10952 msgid "Add a contract"
10953 msgstr "Apondre un contacte"
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
10956 #, fuzzy, c-format
10957 msgid "Add a definition to the dictionary."
10958 msgstr "Apondre una autra condicion"
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:38
10961 #, c-format
10962 msgid "Add a mapping"
10963 msgstr "Apondre una correspondéncia"
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
10966 #, c-format
10967 msgid "Add a message for:"
10968 msgstr "Apondre un messatge per :"
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:22
10971 #, c-format
10972 msgid "Add a new OAI set"
10973 msgstr "Apondre un novèl Set OAI"
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
10976 #, c-format
10977 msgid "Add a new action"
10978 msgstr "Apondre una accion"
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:411
10981 #, fuzzy, c-format
10982 msgid "Add a new delivery "
10983 msgstr "Apondre un novèl camp"
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
10986 #, c-format
10987 msgid "Add a new field"
10988 msgstr "Apondre un novèl camp"
10990 #. INPUT type=button
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Add a new item"
10994 msgstr "Apondre un novèl camp"
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:92
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
10998 #, c-format
10999 msgid "Add a new message"
11000 msgstr "Apondre un messatge"
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
11003 #, fuzzy, c-format
11004 msgid "Add a new record"
11005 msgstr "Apondre un novèl camp"
11007 #. SCRIPT
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Add a new upload"
11011 msgstr "Apondre un novèl camp"
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
11015 #, fuzzy, c-format
11016 msgid "Add a substitution"
11017 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
11019 #. INPUT type=submit
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
11021 msgid "Add action"
11022 msgstr "Apondre una accion"
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:67
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
11026 #, c-format
11027 msgid "Add an SMS cellular provider"
11028 msgstr ""
11030 #. A
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
11032 msgid "Add an attribute"
11033 msgstr "Apondre un atribut"
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
11036 #, c-format
11037 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11038 msgstr ""
11040 #. INPUT type=button
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
11042 msgid "Add another condition"
11043 msgstr "Apondre una autra condicion"
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
11046 #, c-format
11047 msgid "Add another contact"
11048 msgstr "Apondre un autre contacte"
11050 #. A
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
11052 msgid "Add another field"
11053 msgstr "Apondre un autre camp"
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
11056 #, c-format
11057 msgid "Add basket group for "
11058 msgstr "Apondre un registre per "
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11061 #, c-format
11062 msgid "Add biblio"
11063 msgstr "Apondre una notícia"
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:190
11067 #, c-format
11068 msgid "Add budget"
11069 msgstr "Apondre un budgèt"
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:236
11072 #, fuzzy, c-format
11073 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11074 msgstr "Apondon per còdi de barras : "
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:49
11077 #, fuzzy, c-format
11078 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11079 msgstr "N° d'aderent : "
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
11082 #, c-format
11083 msgid "Add checked"
11084 msgstr "Apondon validat"
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11087 #, c-format
11088 msgid "Add child"
11089 msgstr "Apondre un enfant"
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11092 #, c-format
11093 msgid "Add child fund"
11094 msgstr "Apondre un pòste budgetari enfant"
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:56
11097 #, c-format
11098 msgid "Add classification source"
11099 msgstr "Apondre font de classificacion"
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11102 #, fuzzy, c-format
11103 msgid "Add course reserves"
11104 msgstr "Resèrvas de cors"
11106 #. INPUT type=submit name=add
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
11108 msgid "Add credit"
11109 msgstr "Apondon crèdit"
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11112 #, c-format
11113 msgid "Add description"
11114 msgstr "Apondre una descripcion"
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
11117 #, fuzzy, c-format
11118 msgid "Add field"
11119 msgstr "Apondre aqueste camp"
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:106
11122 #, c-format
11123 msgid "Add filing rule"
11124 msgstr "Apondre règla de classament"
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:30
11127 #, c-format
11128 msgid "Add fund"
11129 msgstr "Apondre un pòste budgetari"
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179
11132 #, fuzzy, c-format
11133 msgid "Add group"
11134 msgstr "Apondre un grop novèl"
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150
11137 #, fuzzy, c-format
11138 msgid "Add group "
11139 msgstr "Apondre un grop novèl"
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:455
11143 #, c-format
11144 msgid "Add internal note"
11145 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
11147 #. For the first occurrence,
11148 #. SCRIPT
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:345
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:98
11152 #, c-format
11153 msgid "Add item"
11154 msgstr "Apondon un exemplar"
11156 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
11158 #, c-format
11159 msgid "Add item %s"
11160 msgstr "Apondre un exemplar %s"
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:101
11163 #, c-format
11164 msgid "Add item type"
11165 msgstr "Apondre un tipe de document"
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:246
11168 #, c-format
11169 msgid "Add item(s)"
11170 msgstr "Apondre exemplar(s)"
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
11173 #, fuzzy, c-format
11174 msgid "Add items"
11175 msgstr "Apondon un exemplar"
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:310
11178 #, fuzzy, c-format
11179 msgid ""
11180 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11181 msgstr ""
11182 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
11183 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11186 #, c-format
11187 msgid "Add items: scan barcode"
11188 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11191 #, fuzzy, c-format
11192 msgid "Add library "
11193 msgstr "dins lo site "
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:54
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
11199 #, fuzzy, c-format
11200 msgid "Add manual restriction"
11201 msgstr "Apondre una suspension manuala"
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11207 #, c-format
11208 msgid "Add match check"
11209 msgstr "Apondre règla de concordància"
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11215 #, c-format
11216 msgid "Add match point"
11217 msgstr "Apondre punt de concordància"
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:43
11220 #, fuzzy, c-format
11221 msgid "Add message"
11222 msgstr "Apondre un messatge"
11224 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Add multiple copies of this item"
11228 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
11230 #. SCRIPT
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11232 msgid "Add multiple items"
11233 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
11236 #, fuzzy, c-format
11237 msgid "Add new alert"
11238 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:93
11241 #, c-format
11242 msgid "Add new collection"
11243 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11250 #, c-format
11251 msgid "Add new definition"
11252 msgstr "Apondre una novèla definicion"
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11256 #, fuzzy, c-format
11257 msgid "Add new field "
11258 msgstr "Apondre un novèl camp"
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
11261 #, c-format
11262 msgid "Add new group"
11263 msgstr "Apondre un grop novèl"
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:126
11266 #, c-format
11267 msgid "Add new holiday"
11268 msgstr "Apondre un jorn de tampadura"
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11271 #, c-format
11272 msgid "Add offline circulations to queue"
11273 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:71
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11277 #, c-format
11278 msgid "Add or remove items"
11279 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11282 #, c-format
11283 msgid "Add order"
11284 msgstr "Apondre linha de comanda"
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11287 #, c-format
11288 msgid "Add order to basket"
11289 msgstr "Apondre una linha al panièr"
11291 #. SCRIPT
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:192
11293 msgid "Add order to basket %s"
11294 msgstr "Apondre una linha al panièr %s"
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11297 #, c-format
11298 msgid "Add orders"
11299 msgstr "Apondre de linhas de comanda"
11301 #. %1$s:  comments 
11302 #. %2$s:  file_name 
11303 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11305 #, c-format
11306 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11307 msgstr "Apondre de linhas de comandas dempuèi %s (%s telecargat lo %s) "
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11310 #, c-format
11311 msgid "Add patron attribute type"
11312 msgstr "Apondre un atribut aderent"
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:58
11315 #, fuzzy, c-format
11316 msgid "Add patron(s)"
11317 msgstr "Apondre d'aderents"
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:66
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:96
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
11322 #, c-format
11323 msgid "Add patrons"
11324 msgstr "Apondre d'aderents"
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:114
11327 #, fuzzy, c-format
11328 msgid ""
11329 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11330 "add via patron search."
11331 msgstr ""
11332 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
11333 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11336 #, c-format
11337 msgid "Add quote"
11338 msgstr "Apondre una citacion"
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
11341 #, c-format
11342 msgid "Add recipients"
11343 msgstr "Apondre de destinataris"
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11346 #, c-format
11347 msgid "Add record matching rule"
11348 msgstr "Apondre una règla de concordància"
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:330
11351 #, fuzzy, c-format
11352 msgid "Add record using fast cataloging"
11353 msgstr "(catalogatge rapid)"
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
11356 #, c-format
11357 msgid "Add reserves"
11358 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
11360 #. INPUT type=submit
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Add restriction"
11364 msgstr "Apondre una suspension"
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:32
11367 #, fuzzy, c-format
11368 msgid "Add rule"
11369 msgstr "Apondre un utilizaire"
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
11372 #, fuzzy, c-format
11373 msgid "Add rules"
11374 msgstr "Apondre d'utilizaires"
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
11377 #, c-format
11378 msgid "Add selected patrons to:"
11379 msgstr "Apondre los aderents seleccionats a :"
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:359
11382 #, fuzzy, c-format
11383 msgid "Add sub-group "
11384 msgstr "Apondre un grop novèl"
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11387 #, fuzzy, c-format
11388 msgid "Add subscription fields"
11389 msgstr "Abonament N°"
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11392 #, c-format
11393 msgid "Add to "
11394 msgstr "Apondre a "
11396 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11398 #, c-format
11399 msgid "Add to %s"
11400 msgstr "Apondre a %s"
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:10
11403 #, c-format
11404 msgid "Add to a list"
11405 msgstr "Apondre a una lista"
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:79
11408 #, c-format
11409 msgid "Add to a new list:"
11410 msgstr "Apondre a una novèla lista :"
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11414 #, c-format
11415 msgid "Add to basket"
11416 msgstr "Apondre al panièr"
11418 #. For the first occurrence,
11419 #. SCRIPT
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
11424 #, c-format
11425 msgid "Add to cart"
11426 msgstr "Apondre al panièr"
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11429 #, c-format
11430 msgid "Add to list"
11431 msgstr "Apondre a la lista"
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:79
11434 #, fuzzy, c-format
11435 msgid "Add to list "
11436 msgstr "Apondre a la lista"
11438 #. INPUT type=submit
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
11440 msgid "Add to offline circulation queue"
11441 msgstr "Apondre a la fila dels prèstes secorruts"
11443 #. SCRIPT
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
11445 msgid "Add to:"
11446 msgstr "Apondre a :"
11448 #. INPUT type=button
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:90
11451 msgid "Add user"
11452 msgstr "Apondre un utilizaire"
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
11455 #, c-format
11456 msgid "Add users"
11457 msgstr "Apondre d'utilizaires"
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11460 #, c-format
11461 msgid "Add vendor"
11462 msgstr "Apondre un provesidor"
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
11466 #, c-format
11467 msgid "Add vendor note"
11468 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
11471 #, c-format
11472 msgid "Add, edit and delete courses"
11473 msgstr ""
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
11476 #, c-format
11477 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11478 msgstr ""
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
11482 #, c-format
11483 msgid "Add, modify and view patron information"
11484 msgstr ""
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11487 #, c-format
11488 msgid "Add/Edit items"
11489 msgstr "Apondre/modificar d'exemplars"
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11492 #, c-format
11493 msgid "Add/Update"
11494 msgstr "Apondre/Metre a jorn"
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
11497 #, c-format
11498 msgid "Added "
11499 msgstr "Apondut"
11501 #. %1$s:  added_source 
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
11503 #, c-format
11504 msgid "Added classification source %s"
11505 msgstr "Font de classificacion %s aponduda"
11507 #. %1$s:  added_rule 
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
11509 #, c-format
11510 msgid "Added filing rule %s"
11511 msgstr "Règla de classament %s aponduda"
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11514 #, c-format
11515 msgid "Added on or after date: "
11516 msgstr "Apondut lo o aprèp lo : "
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11519 #, c-format
11520 msgid "Added on or before date: "
11521 msgstr "Apondut lo o abans lo : "
11523 #. %1$s:  added_attribute_type 
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11525 #, c-format
11526 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11527 msgstr "Atribut aderent apondut &quot;%s&quot;"
11529 #. %1$s:  added_matching_rule 
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11531 #, c-format
11532 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11533 msgstr "Règla de concordància aponduda &quot;%s&quot;"
11535 #. SCRIPT
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
11537 msgid "Added."
11538 msgstr "Apondut."
11540 #. SCRIPT
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Adding a mapping for: %s."
11544 msgstr "Apondre una correspondéncia"
11546 #. %1$s:  authtypetext 
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
11548 #, c-format
11549 msgid "Adding authority %s"
11550 msgstr "Apondre autoritat %s"
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:128
11553 #, c-format
11554 msgid "Additional SRU options: "
11555 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
11560 #, fuzzy, c-format
11561 msgid "Additional attributes and identifiers"
11562 msgstr "Atributs e identificants suplementaris"
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:152
11565 #, c-format
11566 msgid "Additional authors:"
11567 msgstr "Autres autors :"
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
11570 #, c-format
11571 msgid "Additional content types"
11572 msgstr "Autres tipes de contengut"
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
11575 #, fuzzy, c-format
11576 msgid "Additional fields"
11577 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
11580 #, fuzzy, c-format
11581 msgid "Additional fields for subscriptions"
11582 msgstr "Detalh de l'abonament"
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
11585 #, fuzzy, c-format
11586 msgid "Additional fields:"
11587 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
11590 #, fuzzy, c-format
11591 msgid "Additional options"
11592 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
11596 #, c-format
11597 msgid "Additional parameters"
11598 msgstr "Paramètres divèrses"
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11601 #, c-format
11602 msgid "Additional subfields (XML)"
11603 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
11606 #, c-format
11607 msgid "Additional thanks to..."
11608 msgstr "D'autres mercejaments a..."
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11612 #, c-format
11613 msgid "Additional tools"
11614 msgstr "Aisinas suplementàrias"
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11617 #, c-format
11618 msgid "Additional values for manual invoice types"
11619 msgstr "Valors pels tipes de facturas manualas"
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11628 #, c-format
11629 msgid "Address"
11630 msgstr "Adreça"
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11634 #, c-format
11635 msgid "Address 2"
11636 msgstr "Adreça 2"
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
11640 #, fuzzy, c-format
11641 msgid "Address 2:"
11642 msgstr "Adreça (seguida) : "
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
11645 #, c-format
11646 msgid "Address 2: "
11647 msgstr "Adreça (seguida) : "
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
11651 #, c-format
11652 msgid "Address in question"
11653 msgstr "Partit sens daissar d'adreça"
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11656 #, c-format
11657 msgid "Address line 1: "
11658 msgstr "Adreça linha 1 : "
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11661 #, c-format
11662 msgid "Address line 2: "
11663 msgstr "Adreça linha 2 : "
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11666 #, c-format
11667 msgid "Address line 3: "
11668 msgstr "Adreça linha 3 : "
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
11673 #, c-format
11674 msgid "Address:"
11675 msgstr "Adreça :"
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11679 #, c-format
11680 msgid "Address: "
11681 msgstr "Adreça : "
11683 #. A
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:47
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:111
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
11731 #, c-format
11732 msgid "Administration"
11733 msgstr "Administracion"
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11737 #, fuzzy, c-format
11738 msgid "Administration "
11739 msgstr "Administracion"
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11742 #, c-format
11743 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11744 msgstr "Administracion &gt; Devisas e taus de change"
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11747 #, fuzzy, c-format
11748 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
11749 msgstr ""
11750 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Règlas de circulacion e "
11751 "d'emendas"
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11754 #, fuzzy, c-format
11755 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
11756 msgstr "Taulas d'administracion"
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
11759 #, fuzzy, c-format
11760 msgid "Administration home"
11761 msgstr "Administracion"
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11764 #, c-format
11765 msgid "Administration tables"
11766 msgstr "Taulas d'administracion"
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11769 #, fuzzy, c-format
11770 msgid "Administrator account created!"
11771 msgstr "Taulas d'administracion"
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11774 #, fuzzy, c-format
11775 msgid "Administrator account permissions"
11776 msgstr "Administracion"
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11779 #, fuzzy, c-format
11780 msgid "Administrator identity"
11781 msgstr "Administracion"
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11784 #, fuzzy, c-format
11785 msgid "Administrator login"
11786 msgstr "Administracion"
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:90
11790 #, c-format
11791 msgid "Adobe Agates"
11792 msgstr ""
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11795 #, c-format
11796 msgid "Adolescent"
11797 msgstr "Adolescent"
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
11800 #, c-format
11801 msgid "Adrien Saurat"
11802 msgstr "Adrien Saurat"
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
11807 #, c-format
11808 msgid "Adult"
11809 msgstr "Adulte"
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
11812 #, fuzzy, c-format
11813 msgid "Advanced &raquo;"
11814 msgstr "Recèrca avançada"
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
11817 #, c-format
11818 msgid "Advanced constraints"
11819 msgstr "Contraintes avançadas"
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
11822 #, c-format
11823 msgid "Advanced constraints:"
11824 msgstr "Contraintes avançadas :"
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
11827 #, fuzzy, c-format
11828 msgid "Advanced editor"
11829 msgstr "Recèrca avançada"
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
11832 #, c-format
11833 msgid "Advanced prediction pattern"
11834 msgstr "Previsional de bulletinatge avançat"
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
11843 #, c-format
11844 msgid "Advanced search"
11845 msgstr "Recèrca avançada"
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
11849 #, c-format
11850 msgid "After"
11851 msgstr "Après"
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11855 #, fuzzy, c-format
11856 msgid "Afternoon"
11857 msgstr "Après"
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:240
11860 #, fuzzy, c-format
11861 msgid "Afternoon "
11862 msgstr "Après"
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:175
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
11866 #, fuzzy, c-format
11867 msgid "Age"
11868 msgstr "Ago"
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:73
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:134
11872 #, c-format
11873 msgid "Age in days"
11874 msgstr ""
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
11877 #, c-format
11878 msgid "Age required"
11879 msgstr "Edat requesida"
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:101
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
11883 #, c-format
11884 msgid "Age required: "
11885 msgstr "Edat requesida : "
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
11888 #, c-format
11889 msgid "Age restricted"
11890 msgstr "Edat limitada"
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11893 #, fuzzy, c-format
11894 msgid "Age restriction"
11895 msgstr "Restriccion ligada a l'edat"
11897 #. For the first occurrence,
11898 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
11901 #, fuzzy, c-format
11902 msgid "Age restriction %s."
11903 msgstr "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s."
11905 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11906 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
11907 #. %3$s:  END 
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
11909 #, fuzzy, c-format
11910 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11911 msgstr ""
11912 "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s. %s Prèsta malgrat tot ? %s"
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
11915 #, c-format
11916 msgid "Al Banks"
11917 msgstr "Al Banks"
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
11920 #, c-format
11921 msgid "Alan Millar"
11922 msgstr "Alan Millar"
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
11925 #, c-format
11926 msgid "Albany Senior High School"
11927 msgstr "Albany Senior High School"
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
11930 #, c-format
11931 msgid "Albert Oller"
11932 msgstr "Albert Oller"
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
11935 #, c-format
11936 msgid "Aleisha Amohia"
11937 msgstr "Aleisha Amohia"
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
11940 #, c-format
11941 msgid "Aleksa Vujicic"
11942 msgstr "Aleksa Vujicic"
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
11946 #, c-format
11947 msgid "Alert"
11948 msgstr "Alèrta"
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11951 #, c-format
11952 msgid "Alert subscribers for "
11953 msgstr "Inscrits a l'alèrta per "
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
11956 #, fuzzy, c-format
11957 msgid "Alerts "
11958 msgstr "Alèrta"
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
11962 #, c-format
11963 msgid "Alex Arnaud"
11964 msgstr "Alex Arnaud"
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
11968 #, c-format
11969 msgid "Alex Buckley"
11970 msgstr ""
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
11973 #, fuzzy, c-format
11974 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
11975 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
11978 #, c-format
11979 msgid "Alexandra Horsman"
11980 msgstr "Alexandra Horsman"
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
11983 #, c-format
11984 msgid "Aliki Pavlidou"
11985 msgstr ""
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:123
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:125
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:214
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:41
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:355
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:374
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:225
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:121
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:177
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:222
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:237
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:159
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
12035 #, c-format
12036 msgid "All"
12037 msgstr "Totes"
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12040 #, fuzzy, c-format
12041 msgid "All active funds"
12042 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12048 #, c-format
12049 msgid "All authority types"
12050 msgstr "Tipes d'autoritats"
12052 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12053 #. %2$s:  LoginBranchname 
12054 #. %3$s:  END 
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:64
12056 #, c-format
12057 msgid "All available funds%s for %s%s"
12058 msgstr "Pòstes budgetaris disponibles%s per %s%s"
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:155
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12063 #, c-format
12064 msgid "All branches"
12065 msgstr "Totes los sites"
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
12068 #, c-format
12069 msgid "All budgets"
12070 msgstr "Totes los budgèts"
12072 #. %1$s:  do_anonym 
12073 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:202
12075 #, fuzzy, c-format
12076 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12077 msgstr ""
12078 "Totes los aderents qu'an de prèstes anterior a %s son estats renduts anonims."
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
12081 #, c-format
12082 msgid "All collection codes"
12083 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12086 #, c-format
12087 msgid "All dates"
12088 msgstr "Totas datas"
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12091 #, c-format
12092 msgid "All dependencies installed."
12093 msgstr "Totas las dependéncias son installadas"
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:207
12098 #, c-format
12099 msgid "All funds"
12100 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
12103 #, c-format
12104 msgid "All images come from "
12105 msgstr "Totas los imatges proviennent de "
12107 #. SCRIPT
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
12109 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12110 msgstr "Totas las facturas a fusionar devon èsser del même provesidor."
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12113 #, c-format
12114 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12115 msgstr ""
12116 "Tous los camps d'exemplars son dins lo meteis camp MARC e dins l'onglet "
12117 "exemplar"
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:193
12121 #, c-format
12122 msgid "All item types"
12123 msgstr "Totes los tipes de document"
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:148
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:150
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:36
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:55
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:178
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:32
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:157
12138 #, c-format
12139 msgid "All libraries"
12140 msgstr "Totas las bibliotècas"
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
12143 #, c-format
12144 msgid "All locations"
12145 msgstr "Totes los sites"
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12148 #, c-format
12149 msgid ""
12150 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12151 msgstr ""
12152 "Totas las comandas d'aqueste panièr seràn anulladas e los pòstes budgetaris "
12153 "seront recreditats."
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12158 #, c-format
12159 msgid "All payments to the library"
12160 msgstr ""
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
12163 #, fuzzy, c-format
12164 msgid "All records have successfully been modified! "
12165 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12168 #, c-format
12169 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12170 msgstr "Totes los moduls Perl necessaris semblan installats."
12172 #. SCRIPT
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
12174 msgid "All selected"
12175 msgstr "Tot seleccionat"
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12178 #, c-format
12179 msgid "All shelving locations"
12180 msgstr "Totas las localizacions"
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
12183 #, c-format
12184 msgid "All statuses"
12185 msgstr "Totes los estatuts"
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
12188 #, c-format
12189 msgid "All tags"
12190 msgstr "Totes los tags"
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12194 #, fuzzy, c-format
12195 msgid "All transactions"
12196 msgstr "Afichar totas las transaccions"
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:144
12199 #, c-format
12200 msgid "All vendors"
12201 msgstr "Totes los provesidors"
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
12204 #, c-format
12205 msgid "Allen Reinmeyer"
12206 msgstr "Allen Reinmeyer"
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
12212 #, c-format
12213 msgid "Allow"
12214 msgstr "Autorizar"
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12217 #, fuzzy, c-format
12218 msgid "Allow access to the reports module"
12219 msgstr "Accedir a aqueste rapòrt a partir de : "
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12222 #, fuzzy, c-format
12223 msgid "Allow changes to contents from: "
12224 msgstr "Totas los imatges proviennent de "
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
12227 #, c-format
12228 msgid ""
12229 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12230 msgstr ""
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12233 #, c-format
12234 msgid "Allow public downloads:"
12235 msgstr ""
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12238 #, fuzzy, c-format
12239 msgid "Allow public enrollment:"
12240 msgstr "Nòta privada :"
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12243 #, c-format
12244 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12245 msgstr ""
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12248 #, c-format
12249 msgid "Allow transfer?"
12250 msgstr "Autorizar transferiment"
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
12253 #, c-format
12254 msgid "Already received"
12255 msgstr "Ja recepcionat"
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
12258 #, fuzzy, c-format
12259 msgid "Already validated discharges"
12260 msgstr "Générer lo quitus"
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
12263 #, c-format
12264 msgid "Alt-C"
12265 msgstr ""
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:270
12268 #, c-format
12269 msgid "Alt-P"
12270 msgstr ""
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:374
12276 #, c-format
12277 msgid "Alternate address"
12278 msgstr "Autre adreça"
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12282 #, c-format
12283 msgid "Alternate address: Address"
12284 msgstr "Autra adreça : Adreça"
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12288 #, c-format
12289 msgid "Alternate address: Address 2"
12290 msgstr "Autra adreça : Adreça 2"
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12294 #, c-format
12295 msgid "Alternate address: City"
12296 msgstr "Autra adreça : Vila"
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12299 #, c-format
12300 msgid "Alternate address: Contact note"
12301 msgstr "Autra adreça : Nòta del contacte"
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12304 #, c-format
12305 msgid "Alternate address: Country"
12306 msgstr "Autra adreça : País"
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12310 #, c-format
12311 msgid "Alternate address: Email"
12312 msgstr "Autra adreça : Email"
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12316 #, c-format
12317 msgid "Alternate address: Phone"
12318 msgstr "Autra adreça : Telefòn"
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12322 #, c-format
12323 msgid "Alternate address: State"
12324 msgstr "Autra adreça : Etat"
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
12328 #, c-format
12329 msgid "Alternate address: Street number"
12330 msgstr "Autra adreça : Numèro de carrièra"
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12334 #, c-format
12335 msgid "Alternate address: Street type"
12336 msgstr "Autra adreça : Tipe de via"
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12340 #, fuzzy, c-format
12341 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12342 msgstr "Autra adreça : Còdi postal"
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12347 #, c-format
12348 msgid "Alternate contact"
12349 msgstr "Autre contacte"
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12353 #, c-format
12354 msgid "Alternate contact: Address"
12355 msgstr "Autre contacte : Adreça"
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12359 #, c-format
12360 msgid "Alternate contact: Address 2"
12361 msgstr "Autre contacte : Adreça 2"
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12365 #, c-format
12366 msgid "Alternate contact: City"
12367 msgstr "Autre contacte : Vila"
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12371 #, c-format
12372 msgid "Alternate contact: Country"
12373 msgstr "Autre contacte : País"
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
12377 #, c-format
12378 msgid "Alternate contact: First name"
12379 msgstr "Autre contacte : Prenom"
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12382 #, c-format
12383 msgid "Alternate contact: Note"
12384 msgstr "Autre contacte : Nòta"
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12388 #, c-format
12389 msgid "Alternate contact: Phone"
12390 msgstr "Autre contacte : Telefòn"
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12394 #, c-format
12395 msgid "Alternate contact: State"
12396 msgstr "Autre contacte : Estat"
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12400 #, c-format
12401 msgid "Alternate contact: Surname"
12402 msgstr "Autre contacte : Nom d'ostal"
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12405 #, c-format
12406 msgid "Alternate contact: Title"
12407 msgstr "Autre contacte : Civilitat"
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12411 #, fuzzy, c-format
12412 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12413 msgstr "Autre contacte : Còdi postal"
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
12416 #, c-format
12417 msgid "Alternative contact"
12418 msgstr "Autre contacte"
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:12
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
12422 #, c-format
12423 msgid "Alternative phone: "
12424 msgstr "Autre telefòn : "
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12427 #, c-format
12428 msgid "Always show checkouts immediately"
12429 msgstr "Totjorn afichar los prèstes immediatament"
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
12432 #, c-format
12433 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12434 msgstr "Ambrose Li (aisina de traduccion)"
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
12437 #, c-format
12438 msgid "Amit Gupta"
12439 msgstr "Amit Gupta"
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:44
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:84
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:45
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:67
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
12454 #, c-format
12455 msgid "Amount"
12456 msgstr "Montant"
12458 #. SCRIPT
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
12460 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12461 msgstr "Lo montant deu èsser un nombre valide, o vide"
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
12464 #, fuzzy, c-format
12465 msgid "Amount of change"
12466 msgstr "Nombre de prèstes"
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:45
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:85
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12473 #, c-format
12474 msgid "Amount outstanding"
12475 msgstr "Montant a recobrar"
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:259
12478 #, fuzzy, c-format
12479 msgid "Amount:"
12480 msgstr "Montant : "
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12485 #, c-format
12486 msgid "Amount: "
12487 msgstr "Montant : "
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12491 #, c-format
12492 msgid ""
12493 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12494 "purposes"
12495 msgstr ""
12496 "Una lista de valors autorizadas estacada aux aquisicions, qui pòt èsser "
12497 "utilizada per las estatisticas"
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12501 #, c-format
12502 msgid ""
12503 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12504 msgstr ""
12505 "Una lista de valors autorizadas associada als aderents, qui pòt èsser "
12506 "utilizada per las estatisticas"
12508 #. %1$s:  batch_id 
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12510 #, fuzzy, c-format
12511 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12512 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12514 #. %1$s:  batch_id 
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12516 #, fuzzy, c-format
12517 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12518 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12520 #. %1$s:  batch_id 
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12522 #, fuzzy, c-format
12523 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12524 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12526 #. %1$s:  batch_id 
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12528 #, fuzzy, c-format
12529 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12530 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12533 #, fuzzy, c-format
12534 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12535 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12538 #, c-format
12539 msgid "An error has occurred!"
12540 msgstr "Una error s'es produita !"
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12543 #, fuzzy, c-format
12544 msgid "An error has occurred. "
12545 msgstr "Una error s'es produita. %s"
12547 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12549 #, c-format
12550 msgid "An error has occurred. %s "
12551 msgstr "Una error s'es produita. %s"
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:24
12554 #, c-format
12555 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12556 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12558 #. SCRIPT
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
12560 msgid "An error occurred on deleting this image"
12561 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12563 #. SCRIPT
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12565 #, fuzzy
12566 msgid "An error occurred reading this file."
12567 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:75
12570 #, fuzzy, c-format
12571 msgid "An error occurred when creating this list."
12572 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12574 #. %1$s:  shelfname 
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
12576 #, fuzzy, c-format
12577 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12578 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:77
12581 #, fuzzy, c-format
12582 msgid "An error occurred when deleting this list."
12583 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:73
12586 #, fuzzy, c-format
12587 msgid "An error occurred when updating this list."
12588 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12590 #. %1$s:  op 
12591 #. %2$s:  label_element 
12592 #. %3$s:  element_id 
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
12594 #, c-format
12595 msgid ""
12596 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12597 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12598 msgstr ""
12599 "Una error s'es produita e l'operacion %s per %s %s n'a pas eu lieu. "
12600 "Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il regarde lo detalh de l'error "
12601 "dins los logs. "
12603 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
12605 #, fuzzy, c-format
12606 msgid ""
12607 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12608 "error log for details. "
12609 msgstr ""
12610 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
12611 "regarde lo detalh dins los logs. "
12613 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12615 #, fuzzy, c-format
12616 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12617 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12620 #, fuzzy, c-format
12621 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12622 msgstr ""
12623 "Aquesta error significa que lo ligam a été rompu e que la pagina n'existe "
12624 "plus"
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
12627 #, c-format
12628 msgid "An unknown error has occurred."
12629 msgstr "Una error desconeguda s'es produita."
12631 #. %1$s:  card_element 
12632 #. %2$s:  element_id 
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12634 #, c-format
12635 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12636 msgstr ""
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12639 #, c-format
12640 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12641 msgstr ""
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12644 #, c-format
12645 msgid "Analytics"
12646 msgstr "Despolhament"
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12649 #, c-format
12650 msgid "Analyze items"
12651 msgstr "Despolhe los exemplars"
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
12654 #, c-format
12655 msgid "Andreas Jonsson"
12656 msgstr ""
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
12659 #, c-format
12660 msgid "Andreas Roussos"
12661 msgstr ""
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
12664 #, c-format
12665 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12666 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
12669 #, c-format
12670 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12671 msgstr "Andrew Arensburger (le petit e formidable Module C4::Contex.pm)"
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
12674 #, c-format
12675 msgid "Andrew Chilton"
12676 msgstr "Andrew Chilton"
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
12679 #, c-format
12680 msgid "Andrew Elwell"
12681 msgstr "Andrew Elwell"
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
12684 #, c-format
12685 msgid "Andrew Hooper"
12686 msgstr "Andrew Hooper"
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
12689 #, fuzzy, c-format
12690 msgid "Andrew Isherwood"
12691 msgstr "Andrew Moore"
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
12694 #, c-format
12695 msgid "Andrew Moore"
12696 msgstr "Andrew Moore"
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:112
12699 #, c-format
12700 msgid "Anonymize checkout history"
12701 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst "
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12704 #, c-format
12705 msgid "Another pattern with this name already exists."
12706 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
12709 #, c-format
12710 msgid "Antoine Farnault"
12711 msgstr "Antoine Farnault"
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:201
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:216
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:76
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
12736 #, c-format
12737 msgid "Any"
12738 msgstr "Totes"
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
12741 #, c-format
12742 msgid "Any audience"
12743 msgstr "Tot public"
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
12748 #, c-format
12749 msgid "Any category code"
12750 msgstr "Tot còdi categoria"
12752 #. For the first occurrence,
12753 #. SCRIPT
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
12756 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12757 msgstr ""
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
12760 #, fuzzy, c-format
12761 msgid "Any collection"
12762 msgstr "colleccion"
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
12765 #, c-format
12766 msgid "Any content"
12767 msgstr "Tot contengut"
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12770 #, c-format
12771 msgid "Any format"
12772 msgstr "Tot format"
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:198
12775 #, fuzzy, c-format
12776 msgid "Any item "
12777 msgstr "Exemplar seult "
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
12783 #, c-format
12784 msgid "Any item type"
12785 msgstr "Tot tipe de document"
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:82
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:104
12791 #, c-format
12792 msgid "Any library"
12793 msgstr "Tot site"
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:503
12796 #, fuzzy, c-format
12797 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12798 msgstr ""
12799 "Las emendas per de documents perduts resteront sus la ficha de l'aderent"
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
12803 #, c-format
12804 msgid "Any phrase"
12805 msgstr "Toute expression"
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
12808 #, fuzzy, c-format
12809 msgid "Any shelving location"
12810 msgstr "Totas las localizacions"
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12813 #, c-format
12814 msgid "Any status except cancelled"
12815 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
12818 #, c-format
12819 msgid "Any vendor"
12820 msgstr "Totes los provesidors"
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:289
12823 #, c-format
12824 msgid "Any word"
12825 msgstr "Tot mot"
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:36
12828 #, c-format
12829 msgid "Any: "
12830 msgstr "Tout:"
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
12833 #, fuzzy, c-format
12834 msgid "Anyone seeing this list"
12835 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
12838 #, c-format
12839 msgid "Apache version: "
12840 msgstr "Version Apache : "
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:102
12843 #, c-format
12844 msgid "Appear in position: "
12845 msgstr "S'aficha en posicion : "
12847 #. %1$s:  num_with_matches 
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
12849 #, c-format
12850 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12851 msgstr ""
12852 "Aplicar una règla de concordància diferenta. Lo nombre de notícias que "
12853 "respondon a la règla es %s "
12855 #. INPUT type=submit
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
12857 msgid "Apply different matching rules"
12858 msgstr "Aplicar una autra règla de concordància"
12860 #. INPUT type=submit
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
12863 msgid "Apply filter"
12864 msgstr "Filtrar"
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
12867 #, c-format
12868 msgid "Apply filter(s)"
12869 msgstr "Aplicar filtre(s)"
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:105
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
12877 #, c-format
12878 msgid "Approve"
12879 msgstr "Aprovar"
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12885 #, c-format
12886 msgid "Approved"
12887 msgstr "Aprovat"
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
12890 #, c-format
12891 msgid "Approved comments"
12892 msgstr "Comentaris aprovats"
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:67
12895 #, c-format
12896 msgid "Approved tags"
12897 msgstr "Tags aprovats"
12899 #. SCRIPT
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12901 msgid "Apr"
12902 msgstr "Abr"
12904 #. For the first occurrence,
12905 #. SCRIPT
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
12908 #, c-format
12909 msgid "April"
12910 msgstr "Abril"
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
12913 #, fuzzy, c-format
12914 msgid "Archived"
12915 msgstr "Arribat"
12917 #. SCRIPT
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
12919 #, fuzzy
12920 msgid ""
12921 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12922 "be lost."
12923 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
12925 #. SCRIPT
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
12927 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12928 msgstr "Sètz segur que volètz anullar l'apondon d'aquesta citacion ?"
12930 #. SCRIPT
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
12932 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12933 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
12935 #. SCRIPT
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12939 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
12941 #. %1$s:  ordernumber 
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
12943 #, c-format
12944 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12945 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta comanda (%s)"
12947 #. SCRIPT
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12949 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12950 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
12952 #. SCRIPT
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:302
12954 #, fuzzy
12955 msgid ""
12956 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12957 "request?"
12958 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
12960 #. SCRIPT
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12962 #, fuzzy
12963 msgid ""
12964 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
12965 "library? This will override the existing rules in this library."
12966 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
12968 #. SCRIPT
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12970 #, fuzzy
12971 msgid ""
12972 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
12973 "override the existing rules in this library."
12974 msgstr ""
12975 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
12977 #. %1$s:  basketname|html 
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
12979 #, c-format
12980 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12981 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
12983 #. SCRIPT
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
12985 #, fuzzy
12986 msgid ""
12987 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12988 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
12990 #. SCRIPT
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
12992 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12993 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
12995 #. For the first occurrence,
12996 #. SCRIPT
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13001 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13002 msgstr "Sètz segur(a) que volètz acabar aqueste abonament ?"
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:283
13005 #, fuzzy, c-format
13006 msgid "Are you sure you want to delete "
13007 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13009 #. For the first occurrence,
13010 #. SCRIPT
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13012 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13013 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13015 #. %1$s:  library.branchname |html 
13016 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
13018 #, fuzzy, c-format
13019 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13020 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13022 #. SCRIPT
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13026 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13028 #. SCRIPT
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13032 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13034 #. For the first occurrence,
13035 #. SCRIPT
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13038 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13039 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo lòt %s ?"
13041 #. SCRIPT
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13043 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13044 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste(s) imatge(s) : %s ?"
13046 #. SCRIPT
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13050 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13052 #. SCRIPT
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13054 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13055 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13057 #. SCRIPT
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13061 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
13063 #. SCRIPT
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13065 #, fuzzy
13066 msgid ""
13067 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13068 "enrollments in this club."
13069 msgstr ""
13070 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13072 #. SCRIPT
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13074 msgid ""
13075 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13076 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13077 msgstr ""
13079 #. SCRIPT
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
13081 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13082 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
13084 #. %1$s:  patron.firstname 
13085 #. %2$s:  patron.surname 
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:37
13087 #, fuzzy, c-format
13088 msgid ""
13089 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13090 msgstr ""
13091 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13093 #. SCRIPT
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13097 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
13099 #. SCRIPT
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13101 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13102 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir las actualitats seleccionadas ?"
13104 #. SCRIPT
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
13106 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13107 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
13109 #. SCRIPT
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13113 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
13115 #. SCRIPT
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13117 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13118 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas suggestions ?"
13120 #. SCRIPT
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13124 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13126 #. SCRIPT
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13128 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13129 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
13131 #. SCRIPT
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13135 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13139 #, c-format
13140 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13141 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13143 #. SCRIPT
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13145 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13146 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
13148 #. SCRIPT
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13150 #, fuzzy
13151 msgid ""
13152 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13153 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13155 #. SCRIPT
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13159 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13161 #. SCRIPT
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
13163 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13164 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste imatge de cobertura ?"
13166 #. SCRIPT
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13170 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
13172 #. SCRIPT
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:272
13174 #, fuzzy
13175 msgid ""
13176 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13177 "undone."
13178 msgstr ""
13179 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13181 #. For the first occurrence,
13182 #. SCRIPT
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:114
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13187 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr  ?"
13189 #. SCRIPT
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
13191 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13192 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr  ?"
13194 #. SCRIPT
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:89
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13198 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr  ?"
13200 #. SCRIPT
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13204 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13206 #. For the first occurrence,
13207 #. SCRIPT
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:217
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13212 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13214 #. SCRIPT
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
13216 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13217 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13219 #. SCRIPT
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:102
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13223 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13225 #. SCRIPT
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13227 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13228 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
13230 #. SCRIPT
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13234 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
13236 #. SCRIPT
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13240 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13242 #. For the first occurrence,
13243 #. SCRIPT
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13248 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13250 #. For the first occurrence,
13251 #. SCRIPT
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:199
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13256 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13258 #. SCRIPT
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13262 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
13264 #. SCRIPT
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13268 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
13270 #. SCRIPT
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
13272 msgid ""
13273 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13274 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13276 #. SCRIPT
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13278 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13279 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
13281 #. SCRIPT
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13285 msgstr ""
13286 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13288 #. SCRIPT
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13292 msgstr ""
13293 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13295 #. SCRIPT
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
13297 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13298 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste rapòrt ?"
13300 #. SCRIPT
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
13302 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13303 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste modèl de periodicitat ?"
13305 #. For the first occurrence,
13306 #. SCRIPT
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13311 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13312 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
13314 #. For the first occurrence,
13315 #. SCRIPT
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13318 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13319 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aquesta suggestion ?"
13321 #. SCRIPT
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13325 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
13327 #. SCRIPT
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13329 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13330 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
13332 #. For the first occurrence,
13333 #. SCRIPT
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13339 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13341 #. SCRIPT
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
13343 msgid "Are you sure you want to do this?"
13344 msgstr "Sètz segur que volètz far aquò ?"
13346 #. SCRIPT
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13348 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13349 msgstr "Sètz segur que volètz modificar una autra règle ?"
13351 #. SCRIPT
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13353 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13354 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
13356 #. SCRIPT
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13360 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
13362 #. %1$s:  basketname|html 
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
13364 #, fuzzy, c-format
13365 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13366 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
13368 #. SCRIPT
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13372 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:304
13375 #, fuzzy, c-format
13376 msgid "Are you sure you want to remove "
13377 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
13379 #. SCRIPT
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13383 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13385 #. SCRIPT
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13387 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13388 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
13390 #. SCRIPT
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13394 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13396 #. For the first occurrence,
13397 #. SCRIPT
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13399 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13400 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13402 #. SCRIPT
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:81
13404 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13405 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13407 #. SCRIPT
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13409 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13410 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
13412 #. SCRIPT
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13414 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13415 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
13417 #. SCRIPT
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13419 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13420 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
13422 #. SCRIPT
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:762
13424 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13425 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste panièr ?"
13427 #. For the first occurrence,
13428 #. SCRIPT
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13434 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13435 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste abonament ?"
13437 #. SCRIPT
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
13439 msgid ""
13440 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13441 "undone."
13442 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?Aquò serà irréversible."
13444 #. SCRIPT
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13446 #, fuzzy
13447 msgid ""
13448 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13449 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13451 #. SCRIPT
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:138
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13455 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
13457 #. SCRIPT
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:142
13459 msgid ""
13460 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13461 "undone!"
13462 msgstr ""
13463 "Sètz segur que volètz anullar %s emendas en suspens ? Aquò serà "
13464 "irréversible !"
13466 #. For the first occurrence,
13467 #. SCRIPT
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13470 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13471 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir cette(s) citacion(s) %s ? "
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
13474 #, fuzzy, c-format
13475 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13476 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13478 #. SCRIPT
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13482 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13484 #. SCRIPT
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13486 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13487 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13490 #, c-format
13491 msgid "Area"
13492 msgstr "Taula"
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13495 #, c-format
13496 msgid "Area:"
13497 msgstr "Domeni :"
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
13500 #, c-format
13501 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13502 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
13505 #, c-format
13506 msgid "Arnaud Laurin"
13507 msgstr "Arnaud Laurin"
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13513 #, c-format
13514 msgid "Arrived"
13515 msgstr "Arribat"
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
13518 #, c-format
13519 msgid "Arslan Farooq"
13520 msgstr ""
13522 #. A
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:28
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:133
13529 #, c-format
13530 msgid "Article requests"
13531 msgstr ""
13533 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) 
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13535 #, c-format
13536 msgid "Article requests (%s)"
13537 msgstr ""
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:122
13540 #, c-format
13541 msgid "Article requests:"
13542 msgstr ""
13544 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13545 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13547 #, fuzzy, c-format
13548 msgid ""
13549 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13550 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13551 msgstr "deu aver los dreits USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE sus "
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13554 #, c-format
13555 msgid "Asked "
13556 msgstr "Demandat "
13558 #. For the first occurrence,
13559 #. SCRIPT
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13562 #, fuzzy
13563 msgid "At least two records must be selected for merging."
13564 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux notícias per fusion."
13566 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode 
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
13568 #, c-format
13569 msgid "At library: %s"
13570 msgstr "Site :&nbsp;%s"
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
13573 #, c-format
13574 msgid "Athens County Public Libraries"
13575 msgstr "Athens County Public Libraries"
13577 #. %1$s:  bibliotitle |html 
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13579 #, c-format
13580 msgid "Attach an item to %s"
13581 msgstr "Estacar un exemplar a %s"
13583 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13585 #, c-format
13586 msgid "Attach an item%s to "
13587 msgstr "Estacar un exemplar%s a "
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13590 #, c-format
13591 msgid "Attach another item"
13592 msgstr "Estacar un autre exemplar"
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13595 #, c-format
13596 msgid "Attach item"
13597 msgstr "Estacar un exemplar"
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
13601 #, c-format
13602 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13603 msgstr "Estacar aqueste panièr a un novèl registre amb lo meteis nom"
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
13606 #, fuzzy, c-format
13607 msgid "Attention:"
13608 msgstr "Atencion:"
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
13611 #, c-format
13612 msgid "Attila Kinali"
13613 msgstr "Attila Kinali"
13615 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
13617 #, fuzzy, c-format
13618 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13619 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
13622 #, c-format
13623 msgid "Attribute: "
13624 msgstr "Atribut : "
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:74
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
13629 #, c-format
13630 msgid "Audio alerts"
13631 msgstr ""
13633 #. SCRIPT
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13635 msgid "Aug"
13636 msgstr "Ago"
13638 #. For the first occurrence,
13639 #. SCRIPT
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
13642 #, c-format
13643 msgid "August"
13644 msgstr "Agost"
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:84
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
13648 #, c-format
13649 msgid "Auth"
13650 msgstr "Autoritat"
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
13653 #, c-format
13654 msgid "Auth field copied"
13655 msgstr "Soscamp copiat"
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
13658 #, c-format
13659 msgid "Auth value"
13660 msgstr "Valor autorizada"
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13663 #, c-format
13664 msgid "Auth value:"
13665 msgstr "Valor autorizada :"
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
13669 #, c-format
13670 msgid "Authid"
13671 msgstr "Authid"
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:180
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:39
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13704 #, c-format
13705 msgid "Author"
13706 msgstr "Autor"
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:185
13712 #, c-format
13713 msgid "Author (A-Z)"
13714 msgstr "Autor (A-Z)"
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:191
13720 #, c-format
13721 msgid "Author (Z-A)"
13722 msgstr "Autor (Z-A)"
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
13725 #, c-format
13726 msgid "Author (any): "
13727 msgstr "Autor (tout type) : "
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13730 #, c-format
13731 msgid "Author (corporate): "
13732 msgstr "Autor (collectivitat) : "
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
13735 #, fuzzy, c-format
13736 msgid "Author (meeting / conference): "
13737 msgstr "Autor (congrès) : "
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
13740 #, c-format
13741 msgid "Author (personal): "
13742 msgstr "Autor (personne) : "
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:104
13745 #, c-format
13746 msgid "Author(s)"
13747 msgstr "Autor(s)"
13749 #. For the first occurrence,
13750 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13751 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
13752 #. %3$s:  END 
13753 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13754 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13755 #. %6$s:  END 
13756 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13757 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13758 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
13759 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
13760 #. %11$s:  END 
13761 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13762 #. %13$s:  END 
13763 #. %14$s:  END 
13764 #. %15$s:  END 
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13767 #, c-format
13768 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13769 msgstr "Autors(s) : %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:139
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:267
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:250
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:98
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
13783 #, c-format
13784 msgid "Author:"
13785 msgstr "Autor :"
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:132
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:135
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:28
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
13796 #, c-format
13797 msgid "Author: "
13798 msgstr "Autor : "
13800 #. %1$s:  author |html 
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
13802 #, c-format
13803 msgid "Author: %s"
13804 msgstr "Autor : %s"
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:66
13807 #, fuzzy, c-format
13808 msgid "Authorised value category"
13809 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
13815 #, fuzzy, c-format
13816 msgid "Authorised value category:"
13817 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
13820 #, fuzzy, c-format
13821 msgid "Authorised value category: "
13822 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
13825 #, c-format
13826 msgid "Authorised values category"
13827 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13830 #, fuzzy, c-format
13831 msgid "Authorised values category: "
13832 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
13843 #, c-format
13844 msgid "Authorities"
13845 msgstr "Autoritats"
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
13848 #, c-format
13849 msgid "Authorities tables"
13850 msgstr "Taulas autoritats"
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
13854 #, c-format
13855 msgid "Authorities: "
13856 msgstr "Autoritats:"
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
13862 #, c-format
13863 msgid "Authority"
13864 msgstr "Autoritat"
13866 #. %1$s:  authid 
13867 #. %2$s:  authtypetext 
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:42
13869 #, c-format
13870 msgid "Authority #%s (%s)"
13871 msgstr "Autoritat n° %s (%s)"
13873 #. %1$s:  loopro.object 
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
13875 #, c-format
13876 msgid "Authority %s"
13877 msgstr "Autoritat %s"
13879 #. A
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13881 msgid "Authority Control"
13882 msgstr "Contraròtle de las autoritats"
13884 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
13885 #. %2$s:  authtypecode 
13886 #. %3$s:  ELSE 
13887 #. %4$s:  END 
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
13889 #, c-format
13890 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13891 msgstr "Grasilha d'autoritat Marc per %s%s%sgrasilha per defaut%s"
13893 #. %1$s:  tagfield | html 
13894 #. %2$s:  authtypecode | html
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
13896 #, c-format
13897 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13898 msgstr ""
13899 "Gestion de l'estructura dels soscamps Marc autoritats per %s (autoritat %s)"
13901 #. %1$s:  tagfield | html 
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
13903 #, c-format
13904 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13905 msgstr "Estructura del soscamp MARC autoritat per %s"
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
13908 #, c-format
13909 msgid "Authority Type"
13910 msgstr "Tipe d'autoritat"
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
13913 #, c-format
13914 msgid "Authority field to copy: "
13915 msgstr "Camp d'autoritat a recopier : "
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
13919 #, c-format
13920 msgid "Authority record"
13921 msgstr "Notícia d'autoritat"
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:11
13924 #, c-format
13925 msgid "Authority search"
13926 msgstr "Recèrca d'autoritats"
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:12
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:19
13930 #, c-format
13931 msgid "Authority search results"
13932 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
13935 #, c-format
13936 msgid "Authority type"
13937 msgstr "Tipe d'autoritat"
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
13942 #, c-format
13943 msgid "Authority type: "
13944 msgstr "Tipe d'autoritat : "
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
13952 #, c-format
13953 msgid "Authority types"
13954 msgstr "Tipes d'autoritats"
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
13957 #, c-format
13958 msgid "Authority:"
13959 msgstr "Autoritat :"
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
13962 #, c-format
13963 msgid "Authorized"
13964 msgstr "Autorizat"
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
13967 #, c-format
13968 msgid "Authorized value"
13969 msgstr "Valor autorizada"
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
13972 #, c-format
13973 msgid "Authorized value category: "
13974 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
13977 #, c-format
13978 msgid ""
13979 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13980 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13981 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13982 msgstr ""
13983 "Categoria de valors autorizadas : se una categoria es seleccionada, la "
13984 "grasilha de creacion d'un aderent permettra la seleccion d'una valor a "
13985 "partir de la lista de valors autorizadas seleccionada. Atencion, las listas "
13986 "de valors autorizadas son pas mesas a jorn al moment d'un impòrt aderent."
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
13990 #, c-format
13991 msgid "Authorized value:"
13992 msgstr "Valor autorizada :"
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
13997 #, c-format
13998 msgid "Authorized value: "
13999 msgstr "Valor autorizada : "
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
14005 #, c-format
14006 msgid "Authorized values"
14007 msgstr "Valors autorizadas"
14009 #. %1$s:  category |html 
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14011 #, c-format
14012 msgid "Authorized values for category %s:"
14013 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
14016 #, c-format
14017 msgid "Authors"
14018 msgstr "Autors"
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:161
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:362
14022 #, fuzzy, c-format
14023 msgid "Authors:"
14024 msgstr "Autors"
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
14027 #, fuzzy, c-format
14028 msgid "Auto ordering"
14029 msgstr "%s a comandar"
14031 #. INPUT type=button
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:139
14033 msgid "Auto-fill row"
14034 msgstr "Remplir automaticament"
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:544
14037 #, c-format
14038 msgid ""
14039 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14040 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14041 msgstr ""
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
14044 #, fuzzy, c-format
14045 msgid ""
14046 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14047 "doesn't match your library. "
14048 msgstr ""
14049 "Los Sites Indépendants e l'Autolocalizacion son en service e sètz connectat "
14050 "amb una adreça IP qui ne correspond pas a vòstre site. "
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
14056 #, fuzzy, c-format
14057 msgid "Automatic item modifications by age"
14058 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:190
14061 #, fuzzy, c-format
14062 msgid "Automatic ordering: "
14063 msgstr "Renovèlament automatic"
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
14068 #, c-format
14069 msgid "Automatic renewal"
14070 msgstr "Renovèlament automatic"
14072 #. SCRIPT
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14076 msgstr "Renovèlament automatic"
14078 #. SCRIPT
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14080 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14081 msgstr ""
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
14084 #, c-format
14085 msgid "Availability"
14086 msgstr "Disponibilitat"
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14089 #, c-format
14090 msgid "Available call numbers"
14091 msgstr "Quòtas disponibles"
14093 #. INPUT type=text
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
14095 msgid "Available copy"
14096 msgstr "Exemplar disponible"
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14099 #, c-format
14100 msgid "Available copy numbers"
14101 msgstr "Numèros d'exemplar disponibles"
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14105 #, c-format
14106 msgid "Available enumeration"
14107 msgstr "Enumeracion disponible"
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14110 #, fuzzy, c-format
14111 msgid "Available item types"
14112 msgstr "Tipes disponibles"
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14115 #, c-format
14116 msgid "Available locations"
14117 msgstr "Sites disponibles"
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:22
14120 #, c-format
14121 msgid "Average checkout period"
14122 msgstr "Durada mejana de prèst "
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
14125 #, c-format
14126 msgid "Average checkout period statistics"
14127 msgstr "Estatisticas de la durada mejana de prèst "
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14132 #, c-format
14133 msgid "Average loan time"
14134 msgstr "Durada mejana del prèst "
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14137 #, c-format
14138 msgid "BIBTEX"
14139 msgstr "BIBTEX"
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
14144 #, c-format
14145 msgid "BSD License"
14146 msgstr "Licéncia BSD"
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14149 #, c-format
14150 msgid "BT"
14151 msgstr ""
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:302
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
14158 #, c-format
14159 msgid "Back"
14160 msgstr "Retorn"
14162 #. For the first occurrence,
14163 #. %1$s:  ELSE 
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14166 #, c-format
14167 msgid "Back %s "
14168 msgstr "Retorn %s "
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
14171 #, c-format
14172 msgid "Back side layout not used"
14173 msgstr ""
14175 #. INPUT type=submit
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14177 msgid "Back to System Preferences"
14178 msgstr "Retorn aux preferéncias sistèma"
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
14181 #, c-format
14182 msgid "Back to Tools"
14183 msgstr "Retorn al Aisinas"
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14186 #, fuzzy, c-format
14187 msgid "Back to the list"
14188 msgstr "Retorn al Aisinas"
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14191 #, fuzzy, c-format
14192 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14193 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14196 #, c-format
14197 msgid ""
14198 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14199 "KohaAdminEmailAddress."
14200 msgstr ""
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
14203 #, c-format
14204 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14205 msgstr ""
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:40
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:259
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:101
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:72
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:200
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:104
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
14249 #, c-format
14250 msgid "Barcode"
14251 msgstr "Còdi de barras"
14253 #. %1$s:  barcode 
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
14255 #, c-format
14256 msgid "Barcode %s"
14257 msgstr "Còdi de barras %s"
14259 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
14260 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14261 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
14262 #. %4$s:  END 
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
14264 #, c-format
14265 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14266 msgstr "Còdi de barras %s %s%s %s"
14268 #. For the first occurrence,
14269 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14272 #, c-format
14273 msgid "Barcode : %s "
14274 msgstr "Còdi de barras : %s "
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14278 #, c-format
14279 msgid "Barcode file: "
14280 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:42
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:73
14284 #, c-format
14285 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14286 msgstr "Lista de còdis de barras (un per linha) : "
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:304
14289 #, fuzzy, c-format
14290 msgid "Barcode not found"
14291 msgstr "Còdis de barras non trobats"
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:425
14294 #, fuzzy, c-format
14295 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14296 msgstr "La recèrca a tornat los exemplars seguents : %s "
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
14299 #, c-format
14300 msgid "Barcode submitted"
14301 msgstr "Còdi de barras mandat"
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
14304 #, fuzzy, c-format
14305 msgid "Barcode type"
14306 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14309 #, fuzzy, c-format
14310 msgid "Barcode type: "
14311 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14314 #, c-format
14315 msgid "Barcode:"
14316 msgstr "Còdi de barras :"
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:74
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:54
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14323 #, c-format
14324 msgid "Barcode: "
14325 msgstr "Còdi de barras : "
14327 #. For the first occurrence,
14328 #. %1$s:  issueloo.barcode 
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
14332 #, c-format
14333 msgid "Barcode: %s"
14334 msgstr "Còdi de barras : %s"
14336 #. For the first occurrence,
14337 #. %1$s:  reser.barcode 
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
14341 #, c-format
14342 msgid "Barcode: %s "
14343 msgstr "Còdi de barras : %s "
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
14346 #, fuzzy, c-format
14347 msgid "Barcodes file"
14348 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14351 #, c-format
14352 msgid "Barcodes not found"
14353 msgstr "Còdis de barras non trobats"
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
14356 #, fuzzy, c-format
14357 msgid "Barcodes:"
14358 msgstr "Còdi de barras :"
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
14361 #, c-format
14362 msgid "Barry Cannon"
14363 msgstr "Barry Cannon"
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
14366 #, c-format
14367 msgid "Bart Jorgensen"
14368 msgstr "Bart Jorgensen"
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
14371 #, c-format
14372 msgid "Barton Chittenden"
14373 msgstr ""
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14376 #, c-format
14377 msgid "Base-level allocated"
14378 msgstr "Nivèl de basa allogat"
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14381 #, c-format
14382 msgid "Base-level available"
14383 msgstr "Nivèl de basa disponible"
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14386 #, c-format
14387 msgid "Base-level ordered"
14388 msgstr "Nivèl de basa comandat"
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14391 #, c-format
14392 msgid "Base-level spent"
14393 msgstr "Nivèl de basa depensat"
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14396 #, c-format
14397 msgid "Basic constraints"
14398 msgstr "Contraintes de basa"
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14401 #, fuzzy, c-format
14402 msgid "Basic installation complete."
14403 msgstr "Installation acabada"
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:10
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
14407 #, c-format
14408 msgid "Basic parameters"
14409 msgstr "Paramètres de basa"
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:690
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:113
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:132
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14420 #, c-format
14421 msgid "Basket"
14422 msgstr "Panièr"
14424 #. For the first occurrence,
14425 #. %1$s:  basketno 
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
14433 #, c-format
14434 msgid "Basket %s"
14435 msgstr "Panièr %s"
14437 #. %1$s:  basketname|html 
14438 #. %2$s:  basketno 
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14440 #, c-format
14441 msgid "Basket %s (%s)"
14442 msgstr "Panièr %s (%s)"
14444 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14445 #. %2$s:  basket.basketno 
14446 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14448 #, fuzzy, c-format
14449 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14450 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14453 #, c-format
14454 msgid "Basket (#)"
14455 msgstr "Panièr (n°)"
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
14458 #, c-format
14459 msgid "Basket :"
14460 msgstr "Panièr :"
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14463 #, fuzzy, c-format
14464 msgid "Basket by"
14465 msgstr "Panièr :"
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:35
14468 #, c-format
14469 msgid "Basket created by: "
14470 msgstr "Creat per : "
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:133
14473 #, c-format
14474 msgid "Basket creator"
14475 msgstr "Creator d'etiquetas"
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
14478 #, c-format
14479 msgid "Basket deleted"
14480 msgstr "Panièr suprimit"
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:36
14483 #, c-format
14484 msgid "Basket details"
14485 msgstr "Detalh del panièr"
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:114
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:134
14493 #, c-format
14494 msgid "Basket group"
14495 msgstr "Registre"
14497 #. %1$s:  name 
14498 #. %2$s:  basketgroupid 
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
14500 #, c-format
14501 msgid "Basket group %s (%s) for "
14502 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
14505 #, c-format
14506 msgid "Basket group billing place:"
14507 msgstr "Site de facturacion del registre :"
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
14510 #, c-format
14511 msgid "Basket group delivery placename:"
14512 msgstr "Site de liurason del registre :"
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
14515 #, c-format
14516 msgid "Basket group name :"
14517 msgstr "Nom del registre de comanda :"
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:196
14520 #, c-format
14521 msgid "Basket group name:"
14522 msgstr "Nom del registre de comanda :"
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
14525 #, c-format
14526 msgid "Basket group search"
14527 msgstr "Recèrca de registres"
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
14531 #, c-format
14532 msgid "Basket group:"
14533 msgstr "Registre :"
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
14536 #, c-format
14537 msgid "Basket grouping"
14538 msgstr "Gropment de panièr"
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
14541 #, c-format
14542 msgid "Basket grouping for "
14543 msgstr "Registre de comanda per "
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14546 #, c-format
14547 msgid "Basket groups"
14548 msgstr "Registres de comanda"
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14551 #, fuzzy, c-format
14552 msgid "Basket name"
14553 msgstr "Nom del panièr : "
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
14556 #, c-format
14557 msgid "Basket name: "
14558 msgstr "Nom del panièr : "
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:100
14561 #, c-format
14562 msgid "Basket search"
14563 msgstr "Recercar un panièr"
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:34
14568 #, c-format
14569 msgid "Basket: "
14570 msgstr "Panièr : "
14572 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14574 #, fuzzy, c-format
14575 msgid "Basket: %s "
14576 msgstr "Panièr %s"
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
14579 #, c-format
14580 msgid "Basketgroup: "
14581 msgstr "Registre de comanda : "
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14584 #, c-format
14585 msgid "Baskets"
14586 msgstr "Panièrs de comanda"
14588 #. %1$s:  booksellertoname 
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14590 #, c-format
14591 msgid "Baskets for %s"
14592 msgstr "Panièrs per %s"
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:249
14595 #, c-format
14596 msgid "Baskets in this group:"
14597 msgstr "Panièrs dins aqueste registre :"
14599 #. %1$s:  batchid 
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
14601 #, c-format
14602 msgid "Batch %s"
14603 msgstr "Lòt %s"
14605 #. %1$s:  batch_id 
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
14607 #, fuzzy, c-format
14608 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14609 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
14611 #. %1$s:  batch_id 
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:200
14613 #, fuzzy, c-format
14614 msgid "Batch %s was not deleted."
14615 msgstr "Lòt suprimit"
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
14619 #, fuzzy, c-format
14620 msgid "Batch ID"
14621 msgstr "Lòt %s"
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
14625 #, fuzzy, c-format
14626 msgid "Batch check out"
14627 msgstr "Contraròtle de concordància "
14629 #. %1$s:  IF patron 
14630 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14631 #. %3$s:  END 
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:90
14633 #, fuzzy, c-format
14634 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14635 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
14637 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
14638 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14639 #. %3$s:  batch 
14640 #. %4$s:  END 
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:93
14642 #, fuzzy, c-format
14643 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14644 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:22
14647 #, c-format
14648 msgid "Batch delete"
14649 msgstr "Lòt suprimit"
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
14652 #, fuzzy, c-format
14653 msgid "Batch delete patrons "
14654 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14657 #, c-format
14658 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14659 msgstr "Supression d'aderents per lòts e supression de l'istoric dels prèstes"
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
14662 #, fuzzy, c-format
14663 msgid "Batch edit patrons "
14664 msgstr "Modificar d'aderents"
14666 #. %1$s:  IF ( del ) 
14667 #. %2$s:  ELSE 
14668 #. %3$s:  END 
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:25
14670 #, c-format
14671 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14672 msgstr "%sSupression%sModificacion%s d'exemplars per lòts"
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14679 #, c-format
14680 msgid "Batch item deletion"
14681 msgstr "Supression d'exemplars per lòts"
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14684 #, c-format
14685 msgid "Batch item deletion results"
14686 msgstr "Resultats de la supression per lòts"
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:17
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14693 #, c-format
14694 msgid "Batch item modification"
14695 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14698 #, c-format
14699 msgid "Batch item modification results"
14700 msgstr "Resultats de la modificacion per lòts"
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:18
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
14704 #, fuzzy, c-format
14705 msgid "Batch modify"
14706 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
14712 #, c-format
14713 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14714 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
14716 #. For the first occurrence,
14717 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) 
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:49
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
14720 #, fuzzy, c-format
14721 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14722 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:27
14728 #, c-format
14729 msgid "Batch patron modification"
14730 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:72
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:83
14734 #, c-format
14735 msgid "Batch patrons modification"
14736 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
14739 #, c-format
14740 msgid "Batch patrons results"
14741 msgstr "Resultats del tractament dels aderents per lòts"
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:24
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
14747 #, c-format
14748 msgid "Batch record deletion"
14749 msgstr "Supression de notícias per lot"
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:24
14755 #, c-format
14756 msgid "Batch record modification"
14757 msgstr "Modificacion de notícias per lòts"
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14760 #, fuzzy, c-format
14761 msgid "Batch: "
14762 msgstr "Lòt %s"
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
14766 #, fuzzy, c-format
14767 msgid "Batches"
14768 msgstr "correspond"
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
14771 #, fuzzy, c-format
14772 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14773 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
14776 #, c-format
14777 msgid ""
14778 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14779 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14780 msgstr ""
14781 "La preferéncia sistèma \"UseTranspòrtCostMatrix\" es actualament inactive. "
14782 "Il n'est donc pas possible d'utilizar lo calcul dels còstes de transpòrt. "
14783 "Anatz "
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
14786 #, c-format
14787 msgid ""
14788 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14789 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14790 msgstr ""
14791 "La preferéncia sistèma \"ExtendedPatronAtributes\" es actualament inactive. "
14792 "Il n'est donc pas possible de definir d'atributs spécifiques pels aderents. "
14793 "Anatz "
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:255
14797 #, c-format
14798 msgid "Before"
14799 msgstr "Abans"
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14802 #, c-format
14803 msgid ""
14804 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14805 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14806 "administrator and located in your "
14807 msgstr ""
14808 "Abans de començar, verificatz que vous disposez de las autorizacions "
14809 "requesidas per contunhar. Mercé de dobrir una session amb lo nom "
14810 "d'utilizaire e lo senhal qui vous ont été donats per vòstre administrator "
14811 "sistèma e localizat dins vòstre "
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
14814 #, c-format
14815 msgid "Beginning date:"
14816 msgstr "Data de començament:"
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:378
14820 #, c-format
14821 msgid "Begins with"
14822 msgstr "Comença amb"
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
14825 #, c-format
14826 msgid "Behavior"
14827 msgstr ""
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
14830 #, c-format
14831 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14832 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polonais per version 2.0)"
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
14835 #, c-format
14836 msgid "Benjamin Rokseth"
14837 msgstr ""
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
14840 #, c-format
14841 msgid "Bernardo González Kriegel"
14842 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14845 #, fuzzy, c-format
14846 msgid ""
14847 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14848 "Maintainer)"
14849 msgstr ""
14850 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
14851 "Maintainer)"
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
14854 #, c-format
14855 msgid "BibLibre, France"
14856 msgstr "BibLibre, France"
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14862 #, c-format
14863 msgid "BibTex"
14864 msgstr "BibTex"
14866 #. %1$s:  loopro.object 
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
14868 #, c-format
14869 msgid "Biblio %s"
14870 msgstr "Notícia %s"
14872 #. For the first occurrence,
14873 #. SCRIPT
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
14876 #, fuzzy, c-format
14877 msgid "Biblio ID"
14878 msgstr "Notícia %s"
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
14882 #, fuzzy, c-format
14883 msgid "Biblio ID:"
14884 msgstr "Notícia biblio :"
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
14888 #, c-format
14889 msgid "Biblio count"
14890 msgstr "Nombre de títols"
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:135
14893 #, fuzzy, c-format
14894 msgid "Biblio level hold."
14895 msgstr "Reservacions suls exemplars"
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
14898 #, c-format
14899 msgid "Biblio number"
14900 msgstr "Numèro de notícia"
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14903 #, c-format
14904 msgid "Biblio number (internal)"
14905 msgstr "Numèro de notícia (intèrne)"
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
14908 #, fuzzy, c-format
14909 msgid "Biblio numbers:"
14910 msgstr "Numèro de notícia"
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
14913 #, fuzzy, c-format
14914 msgid "Biblio title"
14915 msgstr "Notícia %s"
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
14918 #, c-format
14919 msgid "Biblio-level item type"
14920 msgstr "Tipe de document de nivèl bibliographique"
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
14923 #, c-format
14924 msgid "Biblio:"
14925 msgstr "Notícia biblio :"
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
14930 #, c-format
14931 msgid "Bibliographic"
14932 msgstr "Bibliografic"
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14935 #, c-format
14936 msgid "Bibliographic data to print"
14937 msgstr "Donadas bibliograficas a imprimir"
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
14942 #, c-format
14943 msgid "Bibliographic information"
14944 msgstr "Informacions bibliographiques"
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
14948 #, c-format
14949 msgid "Bibliographic record"
14950 msgstr "Notícia bibliografica"
14952 #. %1$s:  object | html 
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
14954 #, c-format
14955 msgid "Bibliographic record %s"
14956 msgstr "Notícia %s"
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
14959 #, c-format
14960 msgid "Bibliographic: "
14961 msgstr "Bibliographique:"
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14964 #, fuzzy, c-format
14965 msgid "Bibliographies"
14966 msgstr "Bibliografic"
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14969 #, c-format
14970 msgid "Biblioitem number"
14971 msgstr "Biblioitem number"
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14974 #, c-format
14975 msgid "Biblioitem number (internal)"
14976 msgstr "Biblioitem number (intèrne)"
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:101
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
14981 #, c-format
14982 msgid "Biblionumber"
14983 msgstr "Biblionumber"
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
14986 #, c-format
14987 msgid "Biblionumber:"
14988 msgstr "Biblionumber :"
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
14992 #, fuzzy, c-format
14993 msgid "Biblios"
14994 msgstr "Notícias biblio :"
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
14997 #, c-format
14998 msgid "Biblios in reservoir"
14999 msgstr "Notícias dins la sèrva"
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
15002 #, c-format
15003 msgid "Biblios: "
15004 msgstr "Notícias biblio :"
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
15007 #, c-format
15008 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15009 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemanha"
15011 #. %1$s:  patron.firstname 
15012 #. %2$s:  patron.surname 
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:35
15014 #, c-format
15015 msgid "Bill to: %s %s "
15016 msgstr "Facturar a : %s %s "
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
15021 #, c-format
15022 msgid "Billing date"
15023 msgstr "Data de facturacion"
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15027 #, c-format
15028 msgid "Billing date:"
15029 msgstr "Data de facturacion:"
15031 #. %1$s:  IF billingdateto 
15032 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15033 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15034 #. %4$s:  ELSE 
15035 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15036 #. %6$s:  END 
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15038 #, c-format
15039 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15040 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
15042 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15044 #, c-format
15045 msgid "Billing date: All until %s "
15046 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
15050 #, c-format
15051 msgid "Billing place"
15052 msgstr "Adreça de facturacion"
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:56
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:204
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
15058 #, c-format
15059 msgid "Billing place:"
15060 msgstr "Adreça de facturacion :"
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
15063 #, c-format
15064 msgid "Biography"
15065 msgstr "Biografia"
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
15068 #, c-format
15069 msgid ""
15070 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15071 msgstr ""
15072 "Mark James, desvolopaire basé a Birmingham (UK) per lo jòc d'icònas "
15073 "famfamfam Silk."
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
15077 #, c-format
15078 msgid "Block "
15079 msgstr "         Immòble        "
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:167
15082 #, fuzzy, c-format
15083 msgid "Block expired patrons:"
15084 msgstr "Bloque las adesions perimidas"
15086 #. SCRIPT
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15088 msgid "Blocked!"
15089 msgstr "Blocat !"
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
15092 #, c-format
15093 msgid "Bonnie Crawford"
15094 msgstr ""
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609
15097 #, c-format
15098 msgid "Book drop mode"
15099 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\""
15101 #. %1$s:  dropboxdate 
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
15103 #, c-format
15104 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15105 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\" (la data de retorn es positionnée a %s)"
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
15108 #, c-format
15109 msgid "Book fund:"
15110 msgstr "Pòste budgetari :"
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15113 #, c-format
15114 msgid "Bookseller invoice no: "
15115 msgstr "Factura n° : "
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
15119 #, fuzzy, c-format
15120 msgid "Boolean"
15121 msgstr "Escafar"
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
15125 #, c-format
15126 msgid "Bootstrap"
15127 msgstr "Bootstrap"
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15130 #, c-format
15131 msgid "Borrower"
15132 msgstr "Aderent"
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
15135 #, c-format
15136 msgid ""
15137 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
15138 msgstr ""
15139 "L'usatgièr a de reservacions : seràn anulladas se lo quitus es generat."
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:76
15142 #, fuzzy, c-format
15143 msgid "Borrower name"
15144 msgstr "N° d'aderent"
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:78
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
15152 #, c-format
15153 msgid "Borrower number"
15154 msgstr "N° d'aderent"
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15158 #, c-format
15159 msgid "Borrowernumber: "
15160 msgstr "N° d'aderent : "
15162 #. %1$s:  patron.borrowernumber 
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
15164 #, fuzzy, c-format
15165 msgid "Borrowernumber: %s"
15166 msgstr "N° d'aderent : "
15168 #. SCRIPT
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
15170 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15171 msgstr "Las doas vaal moment de soscamps devront èsser remplies o vides."
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
15174 #, c-format
15175 msgid ""
15176 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15177 "to be saved."
15178 msgstr ""
15179 "Los 2 camps 'Source' e 'Texte' devon aver un contengut per fin d'èsser "
15180 "salvats."
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
15183 #, c-format
15184 msgid "Braille"
15185 msgstr "Braille"
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15189 #, c-format
15190 msgid "Branch"
15191 msgstr "Site"
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15194 #, c-format
15195 msgid "Branches limitation"
15196 msgstr "Reservat als Sites"
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15200 #, c-format
15201 msgid "Branches limitation: "
15202 msgstr "Limitat als Sites: "
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15206 #, c-format
15207 msgid "Branches limitations"
15208 msgstr "Limitat als Sites"
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
15211 #, c-format
15212 msgid "Brandon Haveman"
15213 msgstr "Brandon Haveman"
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
15216 #, fuzzy, c-format
15217 msgid ""
15218 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15219 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15220 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
15223 #, c-format
15224 msgid "Brendon Ford"
15225 msgstr "Brendon Ford"
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
15228 #, c-format
15229 msgid "Brett Wilkins"
15230 msgstr "Brett Wilkins"
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
15233 #, c-format
15234 msgid "Brian Engard"
15235 msgstr "Brian Engard"
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
15238 #, c-format
15239 msgid "Brian Harrington"
15240 msgstr "Brian Harrington"
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
15243 #, c-format
15244 msgid "Brian Norris"
15245 msgstr "Brian Norris"
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
15248 #, c-format
15249 msgid "Briana Greally"
15250 msgstr ""
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
15253 #, c-format
15254 msgid "Brice Sanchez"
15255 msgstr "Brice Sanchez"
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
15258 #, c-format
15259 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15260 msgstr "Projet d'icònas de tipe de documents \"Bridge\""
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
15263 #, c-format
15264 msgid "Brief display"
15265 msgstr "Afichatge cort"
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
15268 #, c-format
15269 msgid "Brig C. McCoy"
15270 msgstr "Brig C. McCoy"
15272 #. ABBR
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Broader Term"
15276 msgstr "%sg - Tèrme associat"
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
15279 #, c-format
15280 msgid "Brooke Johnson"
15281 msgstr "Brooke Johnson"
15283 #. For the first occurrence,
15284 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:38
15287 #, c-format
15288 msgid "Browse by last name: %s "
15289 msgstr "Percórrer per nom : %s "
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
15292 #, fuzzy, c-format
15293 msgid "Browse selected records"
15294 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84
15297 #, c-format
15298 msgid "Browse system logs"
15299 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15303 #, c-format
15304 msgid "Browse the system logs"
15305 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
15308 #, c-format
15309 msgid "Bruno Toumi"
15310 msgstr "Bruno Toumi"
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15313 #, c-format
15314 msgid "Budget "
15315 msgstr "Budgèt "
15317 #. For the first occurrence,
15318 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description 
15319 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id 
15320 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15321 #. %4$s:  END 
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:109
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15324 #, c-format
15325 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15326 msgstr "Budgèt %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15328 #. SCRIPT
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
15330 msgid "Budget description missing"
15331 msgstr "Descripcion de budgèt absenta"
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:358
15334 #, c-format
15335 msgid "Budget id"
15336 msgstr "ID Budgèt"
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:458
15340 #, c-format
15341 msgid "Budget name"
15342 msgstr "Nom del budgèt"
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:78
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15346 #, c-format
15347 msgid "Budget period description"
15348 msgstr "Descripcion de lo periòde budgétaire"
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:421
15351 #, c-format
15352 msgid "Budget:"
15353 msgstr "Budgèt : "
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15356 #, fuzzy, c-format
15357 msgid "Budgeted cost"
15358 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
15362 #, c-format
15363 msgid "Budgeted cost: "
15364 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15376 #, c-format
15377 msgid "Budgets"
15378 msgstr "Budgèts"
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:403
15382 #, c-format
15383 msgid "Budgets administration"
15384 msgstr "Gestion dels Budgèts"
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
15387 #, fuzzy, c-format
15388 msgid "Bug wranglers:"
15389 msgstr "Chasseurs de bugs:"
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
15392 #, c-format
15393 msgid "Build a new report?"
15394 msgstr "Crear un novèl rapòrt ?"
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
15403 #, c-format
15404 msgid "Build a report"
15405 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:112
15408 #, c-format
15409 msgid "Build and run reports"
15410 msgstr "Construire e executar de rapòrts"
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:116
15414 #, c-format
15415 msgid "Build new"
15416 msgstr "Crear un novèl rapòrt"
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:125
15419 #, c-format
15420 msgid "Built-in offline circulation interface"
15421 msgstr "L'interfàcia de circulacion fòra linha integrada"
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15426 #, c-format
15427 msgid "By"
15428 msgstr "Par :"
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:149
15431 #, c-format
15432 msgid "By "
15433 msgstr "Par : "
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
15439 #, c-format
15440 msgid "By: "
15441 msgstr "Par : "
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
15444 #, c-format
15445 msgid "ByWater Solutions, USA"
15446 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
15449 #, c-format
15450 msgid "Bytes"
15451 msgstr "Octets"
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
15454 #, c-format
15455 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15456 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15458 #. %1$s:  cookie 
15459 #. %2$s:  interface 
15460 #. %3$s:  interface 
15461 #. %4$s:  interface 
15462 #. %5$s:  interface 
15463 #. %6$s:  interface 
15464 #. %7$s:  interface 
15465 #. %8$s:  interface 
15466 #. %9$s:  interface 
15467 #. %10$s:  interface 
15468 #. %11$s:  interface 
15469 #. %12$s:  interface 
15470 #. %13$s:  interface 
15471 #. %14$s:  interface 
15472 #. %15$s:  interface 
15473 #. %16$s:  interface 
15474 #. %17$s:  theme 
15475 #. %18$s:  interface 
15476 #. %19$s:  theme 
15477 #. %20$s:  interface 
15478 #. %21$s:  theme 
15479 #. %22$s:  interface 
15480 #. %23$s:  theme 
15481 #. %24$s:  interface 
15482 #. %25$s:  theme 
15483 #. %26$s:  interface 
15484 #. %27$s:  themelang 
15485 #. %28$s:  interface 
15486 #. %29$s:  interface 
15487 #. %30$s:  interface 
15488 #. %31$s:  interface 
15489 #. %32$s:  interface 
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15491 #, fuzzy, c-format
15492 msgid ""
15493 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15494 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15495 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15496 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15497 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15498 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15499 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15500 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15501 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15502 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15503 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15504 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15505 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15506 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15507 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15508 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15509 msgstr ""
15510 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15511 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15512 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/imatges/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
15513 "jquery/imatges/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/"
15514 "lib/jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15515 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
15516 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
15517 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
15518 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
15519 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
15520 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
15521 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
15522 "%s/prog/sound/critical.ogg # Refonts that require the user to be online. "
15523 "NETWORK: * # Refonts that can be substituted if the user is offline "
15524 "FALLBACK: "
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
15527 #, c-format
15528 msgid "CANMARC"
15529 msgstr "CANMARC"
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
15532 #, c-format
15533 msgid "CATMARC"
15534 msgstr "CATMARC"
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
15537 #, c-format
15538 msgid "CCF"
15539 msgstr "CCF"
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15542 #, c-format
15543 msgid "CD audio"
15544 msgstr "CD Audio"
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
15547 #, c-format
15548 msgid "CD software"
15549 msgstr "Logicial sus CD"
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:281
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
15557 #, c-format
15558 msgid "CSV"
15559 msgstr "CSV"
15561 #. For the first occurrence,
15562 #. %1$s:  csv_profile.profile 
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:64
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15567 #, c-format
15568 msgid "CSV - %s"
15569 msgstr "CSV - %s"
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
15572 #, fuzzy, c-format
15573 msgid "CSV profile ID"
15574 msgstr "Perfil CSV"
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15577 #, c-format
15578 msgid "CSV profile: "
15579 msgstr "Perfil CSV"
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
15584 #, c-format
15585 msgid "CSV profiles"
15586 msgstr "Perfils CSV"
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
15589 #, fuzzy, c-format
15590 msgid "CSV separator"
15591 msgstr "Separador CSV : "
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
15594 #, c-format
15595 msgid "CSV separator: "
15596 msgstr "Separador CSV : "
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15599 #, fuzzy, c-format
15600 msgid "CSV type"
15601 msgstr "Tipe de còst :"
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
15604 #, c-format
15605 msgid "Cache expiry (seconds)"
15606 msgstr "Expiracion del cache (en segondas)"
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
15611 #, c-format
15612 msgid "Cache expiry:"
15613 msgstr "Expiracion del cache :"
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
15616 #, c-format
15617 msgid "Caitlin Goodger"
15618 msgstr ""
15620 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
15621 #. %2$s:  from | $KohaDates 
15622 #. %3$s:  to | $KohaDates 
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
15624 #, c-format
15625 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15626 msgstr "Calculat sus %s entre %s e %s"
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15630 #, c-format
15631 msgid "Calendar"
15632 msgstr "Calendièr"
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:199
15635 #, c-format
15636 msgid "Calendar information"
15637 msgstr "Calendièr"
15639 #. OPTGROUP
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
15642 #, c-format
15643 msgid "Call Number"
15644 msgstr "Quòta"
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
15649 #, c-format
15650 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15651 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
15659 #, c-format
15660 msgid "Call no"
15661 msgstr "Quòta"
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
15666 #, c-format
15667 msgid "Call no."
15668 msgstr "Quòta"
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:69
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:197
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:270
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:100
15709 #, c-format
15710 msgid "Call number"
15711 msgstr "Quòta"
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15714 #, c-format
15715 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15716 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
15722 #, c-format
15723 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15724 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15728 #, c-format
15729 msgid "Call number range"
15730 msgstr "Quòta"
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:232
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
15736 #, c-format
15737 msgid "Call number:"
15738 msgstr "Quòta :"
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:94
15741 #, fuzzy, c-format
15742 msgid "Call number: "
15743 msgstr "Quòta :"
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
15746 #, c-format
15747 msgid "Call numbers"
15748 msgstr "Quòtas"
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:27
15751 #, fuzzy, c-format
15752 msgid "Call numbers browser"
15753 msgstr "Quòta"
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
15756 #, c-format
15757 msgid "Callnumber"
15758 msgstr "Quòta"
15760 #. %1$s:  subscription.callnumber 
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
15762 #, c-format
15763 msgid "Callnumber: %s "
15764 msgstr "Quòta : %s "
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
15767 #, c-format
15768 msgid "Calyx, Australia"
15769 msgstr "Calyx, Australie"
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
15772 #, c-format
15773 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15774 msgstr ""
15775 "Pòt èsser sasit coma una adreça IP simple, un jos réseau tel que 192.168.1.*"
15777 #. SCRIPT
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15779 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15780 msgstr ""
15782 #. DIV
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
15784 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15785 msgstr ""
15787 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
15788 #. %2$s:  error.cardnumber 
15789 #. %3$s:  END 
15790 #. %4$s:  error.borrowernumber 
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:108
15792 #, fuzzy, c-format
15793 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15794 msgstr "Impossible de metre a jorn l'aderent numèro %s"
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15798 #, fuzzy, c-format
15799 msgid "Can't cancel order"
15800 msgstr "Impossible de suprimir la comanda"
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15804 #, fuzzy, c-format
15805 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15806 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
15808 #. SPAN
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15810 #, fuzzy
15811 msgid ""
15812 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15813 "this order cancel holds first"
15814 msgstr ""
15815 "Impossible de suprimir la comanda. ([% books_loo.holds_on_order %]) "
15816 "reservacions lui son liées. Annulez d'en primièr las reservacions"
15818 #. SPAN
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15820 #, fuzzy
15821 msgid ""
15822 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15823 "this order cancel holds first"
15824 msgstr ""
15825 "Impossible de suprimir la comanda, ([% loop_order.holds_on_order %]) "
15826 "comandas lui son liées. Supprimez-les d'en primièr"
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
15829 #, c-format
15830 msgid "Can't cancel receipt "
15831 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion "
15833 #. B
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
15836 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15837 msgstr ""
15838 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg o la comanda. Anullar d'en "
15839 "primièr las reservacions."
15841 #. B
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
15843 msgid ""
15844 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15845 "hold(s)"
15846 msgstr ""
15847 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% books_loo."
15848 "items %] reservacion(s)"
15850 #. B
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
15852 msgid ""
15853 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15854 "item(s)"
15855 msgstr ""
15856 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% loop_order."
15857 "items %] exemplars existants"
15859 #. B
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
15862 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15863 msgstr ""
15864 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr las "
15865 "autres comandas qui y son liées"
15867 #. B
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
15870 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15871 msgstr ""
15872 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr los "
15873 "abonaments"
15875 #. SPAN
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15878 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15879 msgstr "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Veire çaijós perqué"
15881 #. SCRIPT
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
15883 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15884 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
15886 #. SCRIPT
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
15888 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15889 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:168
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:135
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:84
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:155
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:38
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:66
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:65
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:127
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:111
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:97
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:464
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:548
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:161
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:46
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:188
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:878
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:135
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:484
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:34
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:69
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:220
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:111
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:217
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:267
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:288
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:309
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:363
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:250
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:348
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:109
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
16051 #, c-format
16052 msgid "Cancel"
16053 msgstr "Anullar"
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
16058 #, fuzzy, c-format
16059 msgid "Cancel "
16060 msgstr "Anullar"
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
16063 #, fuzzy, c-format
16064 msgid "Cancel a confirmed request"
16065 msgstr "Comandas anulladas"
16067 #. INPUT type=submit
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Cancel all"
16071 msgstr "Anullar"
16073 #. INPUT type=submit
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Cancel and Transfer all"
16077 msgstr "Anullar transferiment"
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
16080 #, c-format
16081 msgid "Cancel and return to order"
16082 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
16084 #. A
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Cancel article request"
16088 msgstr "Comandas anulladas"
16090 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
16092 #, fuzzy, c-format
16093 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16094 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16097 #, fuzzy, c-format
16098 msgid "Cancel enrollment "
16099 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
16102 #, c-format
16103 msgid "Cancel filter"
16104 msgstr "Anullar lo filtre"
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:877
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:183
16113 #, c-format
16114 msgid "Cancel hold"
16115 msgstr "Anullar reservacion"
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
16118 #, fuzzy, c-format
16119 msgid "Cancel hold "
16120 msgstr "Anullar reservacion"
16122 #. INPUT type=submit
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
16124 #, fuzzy
16125 msgid ""
16126 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16127 msgstr "Anullar reservacion e renviar a : [% reserveloo.branchname %]"
16129 #. INPUT type=submit
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:116
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:112
16132 #, fuzzy
16133 msgid ""
16134 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16135 msgstr "Anullar reservacion e renviar a : [% reserveloo.branchname %]"
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16138 #, fuzzy, c-format
16139 msgid "Cancel import"
16140 msgstr "Anullar la recepcion"
16142 #. INPUT type=submit name=submit
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
16145 msgid "Cancel marked holds"
16146 msgstr "Anullar reservacion"
16148 #. SCRIPT
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16150 msgid "Cancel merge"
16151 msgstr "Anullar la fusion"
16153 #. INPUT type=button
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
16155 msgid "Cancel modifications"
16156 msgstr "Anullar las modificacions"
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16159 #, c-format
16160 msgid "Cancel notification"
16161 msgstr "Anullar lo messatge"
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
16166 #, fuzzy, c-format
16167 msgid "Cancel order"
16168 msgstr "Comandas anulladas"
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
16171 #, fuzzy, c-format
16172 msgid "Cancel order and catalog record"
16173 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
16176 #, fuzzy, c-format
16177 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16178 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
16181 #, c-format
16182 msgid "Cancel receipt"
16183 msgstr "Anullar la recepcion"
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:171
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
16187 #, fuzzy, c-format
16188 msgid "Cancel request "
16189 msgstr "Anullar la recepcion"
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16192 #, c-format
16193 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16194 msgstr "Anullar la reservacion, puèi tenchar lo transferiment :"
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128
16198 #, c-format
16199 msgid "Cancel transfer"
16200 msgstr "Anullar transferiment"
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:46
16203 #, fuzzy, c-format
16204 msgid "Cancel upload"
16205 msgstr "Anullar lo telecargament"
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
16208 #, fuzzy, c-format
16209 msgid "Cancel?"
16210 msgstr "Anullar"
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16214 #, fuzzy, c-format
16215 msgid "Cancellation date"
16216 msgstr "Data d'anullacion"
16218 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
16219 #. %2$s:  END 
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16221 #, c-format
16222 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16223 msgstr "Cause d'anullacion: %s %s"
16225 #. SCRIPT
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Cancellation requested"
16229 msgstr "Comandas anulladas"
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:86
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
16233 #, c-format
16234 msgid "Cancelled"
16235 msgstr "Anullat"
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16238 #, c-format
16239 msgid "Cancelled "
16240 msgstr "Anullat "
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
16243 #, c-format
16244 msgid "Cancelled orders"
16245 msgstr "Comandas anulladas"
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16249 #, c-format
16250 msgid "Cannot Delete"
16251 msgstr "Supression impossibla"
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16254 #, c-format
16255 msgid "Cannot add patron"
16256 msgstr "Impossible d'apondre aqueste aderent"
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77
16259 #, c-format
16260 msgid "Cannot be ordered"
16261 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
16263 #. I
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
16266 msgid "Cannot be put on hold"
16267 msgstr "Impossible de reservar"
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
16270 #, c-format
16271 msgid "Cannot be toggled"
16272 msgstr "Pòt pas èsser basculat"
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:65
16275 #, c-format
16276 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16277 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion. Rasons possiblas : "
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:500
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
16282 #, c-format
16283 msgid "Cannot check in"
16284 msgstr "Retorn impossible"
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
16287 #, c-format
16288 msgid "Cannot check out"
16289 msgstr "Prèst impossible"
16291 #. For the first occurrence,
16292 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16295 #, c-format
16296 msgid "Cannot check out! %s "
16297 msgstr "Prèst impossible ! %s"
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16305 #, c-format
16306 msgid "Cannot delete"
16307 msgstr "Supression impossibla"
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:267
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:272
16311 #, c-format
16312 msgid "Cannot delete budget"
16313 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt"
16315 #. %1$s:  budget_period_description 
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16317 #, c-format
16318 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16319 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt \"%s\""
16321 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16323 #, fuzzy, c-format
16324 msgid "Cannot delete currency %s"
16325 msgstr "Impossible de suprimir aquesta moneda "
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
16328 #, c-format
16329 msgid "Cannot delete filing rule "
16330 msgstr "Impossible de suprimir la règla de classament "
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
16333 #, c-format
16334 msgid "Cannot delete patron"
16335 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:84
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
16339 #, c-format
16340 msgid "Cannot edit"
16341 msgstr "Modificacion impossibla"
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
16344 #, fuzzy, c-format
16345 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16346 msgstr "Impossible d'editar lo quitus : l'usatgièr a de prèstes en cors."
16348 #. For the first occurrence,
16349 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16352 #, c-format
16353 msgid "Cannot open %s to read."
16354 msgstr "Impossible de dobrir %s en lectura."
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16357 #, c-format
16358 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16359 msgstr ""
16360 "Impossible de dobrir l'indèx dels fichièrs (idlink.txt or datalink.txt) en "
16361 "lectura."
16363 #. SCRIPT
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
16365 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16366 msgstr ""
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
16369 #, c-format
16370 msgid "Cannot place hold"
16371 msgstr "Impossible de reservar"
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
16374 #, c-format
16375 msgid "Cannot place hold on some items"
16376 msgstr "Impossible de reservar certains exemplars"
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16380 #, c-format
16381 msgid "Cannot place hold:"
16382 msgstr "Impossible de reservar :"
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16385 #, c-format
16386 msgid "Cannot process file as an image."
16387 msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr coma un imatge."
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16390 #, c-format
16391 msgid "Cannot renew:"
16392 msgstr "Renovèlament impossible :"
16394 #. SCRIPT
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
16396 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16397 msgstr ""
16398 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per cette/ces raison(s):"
16400 #. SCRIPT
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
16402 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16403 msgstr ""
16404 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per la(es) raison(s) "
16405 "seguentas : %s"
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16408 #, c-format
16409 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16410 msgstr "Impossible de descompressar lo fichièr dins lo repertòri dels plugins."
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
16414 #, fuzzy, c-format
16415 msgid "Cap fine at replacement price"
16416 msgstr "Prètz public"
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:60
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16427 #, c-format
16428 msgid "Card"
16429 msgstr "Carte"
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16432 #, fuzzy, c-format
16433 msgid "Card batch"
16434 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16436 #. %1$s:  batche.batch_id 
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:33
16438 #, c-format
16439 msgid "Card batch number %s"
16440 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16443 #, fuzzy, c-format
16444 msgid "Card batches"
16445 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:82
16448 #, c-format
16449 msgid "Card height:"
16450 msgstr "Nautor de la carta :"
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
16458 #, c-format
16459 msgid "Card number"
16460 msgstr "Numèro de carta"
16462 #. %1$s:  patron.cardnumber 
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:37
16464 #, c-format
16465 msgid "Card number : %s"
16466 msgstr "Numèro de carta : %s"
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16469 #, fuzzy, c-format
16470 msgid "Card number already in use."
16471 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
16473 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16474 #. %2$s:  ELSE 
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
16476 #, fuzzy, c-format
16477 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16478 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16481 #, fuzzy, c-format
16482 msgid "Card number length is incorrect."
16483 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
16486 #, fuzzy, c-format
16487 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16488 msgstr "Lista de numèro de carta (une per linha) : "
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
16491 #, c-format
16492 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16493 msgstr "Lista de numèro de carta (une per linha) : "
16495 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16496 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
16497 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
16499 #, fuzzy, c-format
16500 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16501 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16503 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16504 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
16506 #, fuzzy, c-format
16507 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16508 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16510 #. For the first occurrence,
16511 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
16515 #, fuzzy, c-format
16516 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16517 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
16520 #, fuzzy, c-format
16521 msgid "Card number:"
16522 msgstr "N° de carta : "
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16527 #, c-format
16528 msgid "Card number: "
16529 msgstr "N° de carta : "
16531 #. %1$s:  patron.cardnumber 
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:36
16533 #, c-format
16534 msgid "Card number: %s"
16535 msgstr "Numèro de carta : %s"
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16540 #, fuzzy, c-format
16541 msgid "Card preview"
16542 msgstr "Previsualizacion MARC"
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16545 #, fuzzy, c-format
16546 msgid "Card template"
16547 msgstr "Crear un modèl"
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16550 #, fuzzy, c-format
16551 msgid "Card templates"
16552 msgstr "Modèls d'etiqueta"
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:86
16555 #, c-format
16556 msgid "Card width:"
16557 msgstr "Largor de la carta :"
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:148
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:47
16561 #, c-format
16562 msgid "Cardnumber"
16563 msgstr "Numèro de carta"
16565 #. %1$s:  e.cardnumber 
16566 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
16567 #. %3$s:  e.borrowernumber 
16568 #. %4$s:  END 
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
16570 #, c-format
16571 msgid ""
16572 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16573 "%s)%s "
16574 msgstr ""
16575 "Lo numèro de carta %s es pas valable %s (per l'aderent amb lo numèro %s)%s"
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:65
16578 #, c-format
16579 msgid "Cardnumber already in use."
16580 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
16583 #, c-format
16584 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16585 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
16588 #, fuzzy, c-format
16589 msgid "Cardnumbers already in list"
16590 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
16594 #, c-format
16595 msgid "Cardnumbers not found"
16596 msgstr "Numèro de carta non trobat"
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
16601 #, c-format
16602 msgid "Cart"
16603 msgstr "Panièr"
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16606 #, c-format
16607 msgid "Cas login"
16608 msgstr "Identificacion per CAS"
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
16612 #, c-format
16613 msgid "Cash register"
16614 msgstr ""
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
16618 #, fuzzy, c-format
16619 msgid "Cash register statistics"
16620 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
16622 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
16623 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
16625 #, c-format
16626 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16627 msgstr ""
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
16630 #, fuzzy, c-format
16631 msgid "Cassette recording"
16632 msgstr "Caisseta audio"
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
16657 #, c-format
16658 msgid "Catalog"
16659 msgstr "Catalòg"
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
16664 #, c-format
16665 msgid "Catalog by item type"
16666 msgstr "Catalòg per tipe de document"
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
16669 #, c-format
16670 msgid "Catalog details"
16671 msgstr "Detalhs"
16673 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:97
16675 #, c-format
16676 msgid "Catalog details %s "
16677 msgstr "Detalhs %s "
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
16680 #, c-format
16681 msgid "Catalog search"
16682 msgstr "Recèrca catalòg"
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:22
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:69
16687 #, c-format
16688 msgid "Catalog statistics"
16689 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
16691 #. A
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
16702 #, c-format
16703 msgid "Cataloging"
16704 msgstr "Catalogatge"
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
16707 #, fuzzy, c-format
16708 msgid "Cataloging editor"
16709 msgstr "Recèrca catalòg"
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16712 #, c-format
16713 msgid "Cataloging search"
16714 msgstr "Recèrca catalòg"
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
16717 #, c-format
16718 msgid "Catalogs"
16719 msgstr "Catalògs"
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
16722 #, fuzzy, c-format
16723 msgid "Catalogue tables"
16724 msgstr "Taulas de catalogatge"
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
16727 #, c-format
16728 msgid "Cataloguing tables"
16729 msgstr "Taulas de catalogatge"
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
16732 #, c-format
16733 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16734 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:48
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
16745 #, c-format
16746 msgid "Category"
16747 msgstr "Categoria"
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
16750 #, c-format
16751 msgid "Category code"
16752 msgstr "Còdi categoria"
16754 #. SCRIPT
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:499
16756 #, fuzzy
16757 msgid ""
16758 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16759 "and _."
16760 msgstr ""
16761 "- category còdi pòt unicament contenir los caractèrs seguents : letras, "
16762 "chifras, - e _"
16764 #. SCRIPT
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16766 msgid "Category code unknown."
16767 msgstr "Còdi categoria desconegut"
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:65
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
16773 #, c-format
16774 msgid "Category code: "
16775 msgstr "Còdi categoria : "
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
16778 #, c-format
16779 msgid "Category name"
16780 msgstr "Nom de la categoria"
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:141
16784 #, c-format
16785 msgid "Category type: "
16786 msgstr "Tipe de categoria : "
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:94
16791 #, c-format
16792 msgid "Category:"
16793 msgstr "Categoria :"
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
16803 #, c-format
16804 msgid "Category: "
16805 msgstr "Categoria : "
16807 #. For the first occurrence,
16808 #. %1$s:  patron.category.description 
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16811 #, c-format
16812 msgid "Category: %s"
16813 msgstr "Categoria : %s"
16815 #. %1$s:  patron.category.description 
16816 #. %2$s:  patron.categorycode 
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16818 #, c-format
16819 msgid "Category: %s (%s)"
16820 msgstr "Categoria : %s (%s)"
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
16823 #, c-format
16824 msgid "Categorycode"
16825 msgstr "Còdi categoria"
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:316
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
16829 #, fuzzy, c-format
16830 msgid "Cell value"
16831 msgstr "Valor de cellula "
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:250
16835 #, c-format
16836 msgid "Cell value "
16837 msgstr "Valor de cellula "
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
16840 #, c-format
16841 msgid "Cells contain estimated values only."
16842 msgstr "Las cellulas contenon unicament de valors estimées."
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
16845 #, c-format
16846 msgid "Chad Billman"
16847 msgstr ""
16849 #. INPUT type=button
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
16853 msgid "Change"
16854 msgstr "Cambiar"
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
16857 #, fuzzy, c-format
16858 msgid "Change amounts by"
16859 msgstr "Montant de l'emenda : "
16861 #. INPUT type=submit
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
16863 msgid "Change basket group"
16864 msgstr "Cambiar lo registre"
16866 #. INPUT type=submit
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:63
16868 msgid "Change basketgroup"
16869 msgstr "Cambiar de registre"
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:503
16872 #, fuzzy, c-format
16873 msgid "Change framework"
16874 msgstr "Cambiar la grasilha : "
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
16878 #, c-format
16879 msgid "Change internal note"
16880 msgstr "Modificar la nòta intèrna"
16882 #. SCRIPT
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1072
16884 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16885 msgstr ""
16886 "Cambiar las preferéncias de notificacions a 'Per defaut' per aquesta "
16887 "categoria d'aderent ?"
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:88
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
16891 #, c-format
16892 msgid "Change order"
16893 msgstr "Cambiar la comanda"
16895 #. %1$s:  ordernumber 
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16897 #, c-format
16898 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16899 msgstr "Càmbia la nòta intèrna de la comanda (comanda n° %s)"
16901 #. %1$s:  ordernumber 
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16903 #, c-format
16904 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16905 msgstr "         Càmbia la nòta del provesidor (comanda n° %s)        "
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
16908 #, c-format
16909 msgid "Change password"
16910 msgstr "Cambiar senhal"
16912 #. %1$s:  patron.firstname 
16913 #. %2$s:  patron.surname 
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
16915 #, c-format
16916 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16917 msgstr "Cambiar identificant e/o senhal de %s %s"
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
16920 #, c-format
16921 msgid "Change vendor note"
16922 msgstr "Modificar la nòta sus lo provesidor"
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
16925 #, c-format
16926 msgid "Changed action if matching record found"
16927 msgstr "Accion modificada se una notícia concordanta es trobada"
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
16930 #, c-format
16931 msgid "Changed action if no match found"
16932 msgstr "Accion cambiada se i a pas de notícia concordanta"
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
16935 #, c-format
16936 msgid "Changed item processing option"
16937 msgstr "Opcion d'accion suls exemplars modificada"
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
16943 #, c-format
16944 msgid "Changed. "
16945 msgstr "Cambiat. "
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95
16948 #, c-format
16949 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
16950 msgstr ""
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
16953 #, c-format
16954 msgid ""
16955 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16956 "'items' table. "
16957 msgstr ""
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
16960 #, fuzzy, c-format
16961 msgid "Changes saved."
16962 msgstr "Cambiat. "
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
16966 #, fuzzy, c-format
16967 msgid "Chapters"
16968 msgstr "Caractèrs"
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:127
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:123
16973 #, fuzzy, c-format
16974 msgid "Chapters:"
16975 msgstr "Caractèrs"
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
16978 #, c-format
16979 msgid "Character encoding: "
16980 msgstr "Encodatge dels caractèrs : "
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
16989 #, c-format
16990 msgid "Charge"
16991 msgstr "Frais"
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
16994 #, fuzzy, c-format
16995 msgid "Charge when?"
16996 msgstr "Tipe de còst :"
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
16999 #, c-format
17000 msgid "Charles Farmer"
17001 msgstr "Charles Farmer"
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
17004 #, c-format
17005 msgid "Charlotte Cordwell"
17006 msgstr ""
17008 #. SCRIPT
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
17010 msgid "Check All"
17011 msgstr "Seleccionatz tout"
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:94
17014 #, c-format
17015 msgid "Check In"
17016 msgstr "Retorn"
17018 #. INPUT type=submit
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:129
17020 msgid "Check Out"
17021 msgstr "Prêt"
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
17026 #, c-format
17027 msgid "Check all"
17028 msgstr "Tot seleccionar"
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:21
17032 #, c-format
17033 msgid "Check expiration"
17034 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
17037 #, c-format
17038 msgid "Check for embedded item record data?"
17039 msgstr "Verificar las donadas exemplars incluses ?"
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17043 #, fuzzy, c-format
17044 msgid "Check for previous checkouts: "
17045 msgstr "Prèstes precedents"
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
17057 #, c-format
17058 msgid "Check in"
17059 msgstr "Tornar"
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
17062 #, c-format
17063 msgid "Check in "
17064 msgstr "Retorn "
17066 #. For the first occurrence,
17067 #. SCRIPT
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461
17070 #, c-format
17071 msgid "Check in message"
17072 msgstr "Messatge de retorn"
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:165
17075 #, c-format
17076 msgid "Check lists"
17077 msgstr "A verificar"
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
17082 #, c-format
17083 msgid "Check logs for more details."
17084 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:40
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:45
17112 #, c-format
17113 msgid "Check out"
17114 msgstr "Presta"
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17117 #, fuzzy, c-format
17118 msgid "Check out and check in items"
17119 msgstr "Document tornat."
17121 #. For the first occurrence,
17122 #. SCRIPT
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17124 msgid "Check out message"
17125 msgstr "Messatge de prèst "
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
17128 #, c-format
17129 msgid "Check out to this patron"
17130 msgstr "Prestat a aqueste aderent"
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:358
17133 #, fuzzy, c-format
17134 msgid "Check previous checkout?"
17135 msgstr "Prèstes precedents"
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
17139 #, fuzzy, c-format
17140 msgid "Check previous checkouts: "
17141 msgstr "Prèstes precedents"
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17144 #, c-format
17145 msgid "Check that your database is running."
17146 msgstr "Verificatz que vòstra basa de donadas fonctionne."
17148 #. SCRIPT
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17152 msgstr ""
17153 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17156 #, c-format
17157 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17158 msgstr ""
17159 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
17162 #, fuzzy, c-format
17163 msgid "Check the expiration of a serial"
17164 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
17166 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17167 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17168 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17170 #, c-format
17171 msgid ""
17172 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17173 "than %s."
17174 msgstr ""
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17177 #, fuzzy, c-format
17178 msgid ""
17179 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17180 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17181 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
17183 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
17185 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
17186 msgstr "Contrôler per suprimir lo soscamp [% ite.subfield %]"
17188 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
17190 msgid "Check to delete this field"
17191 msgstr "Contrôler per suprimir lo camp"
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17194 #, c-format
17195 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17196 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17199 #, c-format
17200 msgid ""
17201 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17202 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17203 msgstr ""
17204 "Cocher per permetre a l'aderent de sasir plusieurs valors per aqueste "
17205 "atribut. Aquesta opcion pòt pas èsser modificada aprèp qu'un atribut a été "
17206 "défini."
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17209 #, c-format
17210 msgid ""
17211 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17212 msgstr ""
17213 "Marcar per rendre aqueste atribut interrogable dins l'interfàcia "
17214 "professionala, recèrca d'aderent."
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17217 #, c-format
17218 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17219 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
17221 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17223 #, fuzzy, c-format
17224 msgid "Check your database settings in %s."
17225 msgstr "Verificatz los reglatges de vòstra basa de donadasi dins "
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:101
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
17229 #, c-format
17230 msgid "Check-in"
17231 msgstr "Retorn"
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
17234 #, c-format
17235 msgid "Check-in date from"
17236 msgstr "Rendu entre"
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
17239 #, c-format
17240 msgid "Check-in date from:"
17241 msgstr "Rendu entre :"
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
17245 #, fuzzy, c-format
17246 msgid "Check:"
17247 msgstr "Verificat"
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
17255 #, c-format
17256 msgid "Checked"
17257 msgstr "Verificat"
17259 #. SCRIPT
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17261 msgid "Checked in"
17262 msgstr "Tornat"
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
17265 #, c-format
17266 msgid "Checked in "
17267 msgstr "Tornat "
17269 #. SCRIPT
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17271 msgid "Checked in item."
17272 msgstr "Document tornat."
17274 #. SPAN
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:103
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:36
17278 #, c-format
17279 msgid "Checked out"
17280 msgstr "Prestat"
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
17283 #, c-format
17284 msgid "Checked out "
17285 msgstr "Prestat "
17287 #. %1$s:  END 
17288 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17289 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17290 #. %4$s:  ELSE 
17291 #. %5$s:  END 
17292 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17293 #. %7$s:  END 
17294 #. %8$s:  item.datedue 
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
17296 #, fuzzy, c-format
17297 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17298 msgstr "Prestat a %s %s %s per"
17300 #. %1$s:  checkouts.count 
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:30
17302 #, c-format
17303 msgid "Checked out %s times"
17304 msgstr "A été prestat %s fois"
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17313 #, c-format
17314 msgid "Checked out from"
17315 msgstr "Empruntat a"
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17323 #, c-format
17324 msgid "Checked out on"
17325 msgstr "Empruntat lo"
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:24
17328 #, c-format
17329 msgid "Checked out today"
17330 msgstr "Prèstes del jorn"
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
17333 #, c-format
17334 msgid "Checked out: "
17335 msgstr "Prestat "
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:104
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:627
17339 #, c-format
17340 msgid "Checked-in items"
17341 msgstr "Documents tornats"
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
17344 #, c-format
17345 msgid "Checkin"
17346 msgstr "Retorn"
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
17349 #, c-format
17350 msgid "Checkin message"
17351 msgstr "Messatge de retorn"
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
17354 #, c-format
17355 msgid "Checkin message type: "
17356 msgstr "Tipe de messatge de retorn : "
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
17359 #, c-format
17360 msgid "Checkin message: "
17361 msgstr "Messatge de retorn : "
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17364 #, c-format
17365 msgid "Checkin on"
17366 msgstr "Retorn"
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
17369 #, c-format
17370 msgid "Checking out to "
17371 msgstr "Presta a "
17373 #. For the first occurrence,
17374 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:632
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
17378 #, c-format
17379 msgid "Checking out to %s"
17380 msgstr "Presta a %s"
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
17383 #, c-format
17384 msgid ""
17385 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17386 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17387 "change."
17388 msgstr ""
17389 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del soscamp, vous desactivatz "
17390 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste soscamps dins totes los "
17391 "exemplars seleccionats. Laissez lo camp vide per ne rien modificar."
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:191
17394 #, c-format
17395 msgid ""
17396 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17397 "the values of that field on all selected patrons"
17398 msgstr ""
17399 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del camp, vous desactivatz "
17400 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste camp per totes los aderents "
17401 "seleccionats."
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:105
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
17406 #, c-format
17407 msgid "Checkout"
17408 msgstr "Prêt"
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:71
17411 #, c-format
17412 msgid "Checkout count"
17413 msgstr "Nombre de prèstes"
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17416 #, c-format
17417 msgid "Checkout count:"
17418 msgstr "Nombre de prèstes:"
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:79
17421 #, c-format
17422 msgid "Checkout date"
17423 msgstr "Data de prèst :"
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
17426 #, c-format
17427 msgid "Checkout date from:"
17428 msgstr "Prestat entre lo :"
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17431 #, c-format
17432 msgid "Checkout date from: "
17433 msgstr "Prestat entre lo : "
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17436 #, c-format
17437 msgid "Checkout history"
17438 msgstr "Istoric de prèst "
17440 #. %1$s:  biblio.title |html 
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
17442 #, c-format
17443 msgid "Checkout history for %s"
17444 msgstr "Istoric de prèst per %s"
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17447 #, c-format
17448 msgid "Checkout on"
17449 msgstr "Empruntat le"
17451 #. INPUT type=submit
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Checkout or renew"
17455 msgstr "Empruntat le"
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17458 #, fuzzy, c-format
17459 msgid "Checkout settings"
17460 msgstr "Estatut de prèst :"
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
17463 #, c-format
17464 msgid "Checkout status:"
17465 msgstr "Estatut de prèst :"
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:144
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17474 #, c-format
17475 msgid "Checkouts"
17476 msgstr "Prèst(es)"
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:48
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:55
17482 #, fuzzy, c-format
17483 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17484 msgstr ""
17485 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
17489 #, c-format
17490 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17491 msgstr ""
17492 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:663
17495 #, fuzzy, c-format
17496 msgid "Checkouts:"
17497 msgstr "Prèst(es)"
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
17500 #, c-format
17501 msgid ""
17502 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17503 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17504 "definition."
17505 msgstr ""
17506 "Verificacion de l'estructura MARC. Se avètz modificat las grasilhas de "
17507 "catalogatge MARC, il es recomandat d'utilizar aqueste aisina per verificar "
17508 "qu'il n'y a pas d'errors dins vos grasilhas"
17510 #. OPTGROUP
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
17513 #, c-format
17514 msgid "Child"
17515 msgstr "Enfant"
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
17518 #, c-format
17519 msgid "Chloe Alabaster"
17520 msgstr ""
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17524 #, c-format
17525 msgid "Choice"
17526 msgstr "Causir"
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:58
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:169
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17540 #, c-format
17541 msgid "Choose"
17542 msgstr "Causir"
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17546 #, fuzzy, c-format
17547 msgid "Choose "
17548 msgstr "Causir : "
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:39
17551 #, c-format
17552 msgid "Choose .koc file: "
17553 msgstr "Causissètz lo fichièr .koc : "
17555 #. SCRIPT
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
17557 msgid "Choose Hemisphere:"
17558 msgstr "Causir emisfèri :"
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17561 #, c-format
17562 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17563 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:81
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:102
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:156
17569 #, fuzzy, c-format
17570 msgid "Choose a field name"
17571 msgstr "Causissètz un fichièr "
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
17575 #, c-format
17576 msgid "Choose a file "
17577 msgstr "Causissètz un fichièr "
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
17580 #, c-format
17581 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17582 msgstr "Causir lo provesidor a aténher dins la lista. "
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
17585 #, c-format
17586 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17587 msgstr "Causir lo provesidor a partir duquel far lo transferiment"
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
17590 #, c-format
17591 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17592 msgstr "Causir lo provesidor a qui far lo transferiment"
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
17595 #, fuzzy, c-format
17596 msgid "Choose adult category "
17597 msgstr "Causir una categoria d'adulte "
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
17601 #, c-format
17602 msgid "Choose an icon:"
17603 msgstr "Causir una icone :"
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17606 #, fuzzy, c-format
17607 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17608 msgstr "Causissètz lo tipe de còdi de barras (encodatge) : "
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17611 #, c-format
17612 msgid "Choose layout type: "
17613 msgstr "Causir lo tipe de presentacion : "
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17616 #, c-format
17617 msgid "Choose library:"
17618 msgstr "Causir vòstre site :"
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:42
17621 #, c-format
17622 msgid "Choose list"
17623 msgstr "Causir la lista"
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
17627 #, c-format
17628 msgid "Choose one"
17629 msgstr "Causir :"
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
17632 #, c-format
17633 msgid ""
17634 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17635 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17636 msgstr ""
17637 "Ne causir una per limitr l'atribut a una categoria d'aderent. Laissez vide "
17638 "se volètz que aqueste atribut siá disponible per totas las categorias "
17639 "d'aderent."
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17642 #, c-format
17643 msgid "Choose order of text fields to print"
17644 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
17647 #, c-format
17648 msgid "Choose the file to add to the basket"
17649 msgstr "Causissètz lo fichièr a apondre al panièr"
17651 #. A
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17653 msgid "Choose this record"
17654 msgstr "Seleccionar aquesta notícia"
17656 #. SCRIPT
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17658 msgid "Choose time"
17659 msgstr "Causir l'heure"
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
17662 #, c-format
17663 msgid ""
17664 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17665 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17666 msgstr ""
17667 "         Décidez se los aderents d'aquesta categoria n'ont mai accès aux "
17668 "foncionalitats del catalòg public telles que lo renovèlament et las "
17669 "reservacions quand leurs cartas ont expirat.        "
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
17672 #, c-format
17673 msgid ""
17674 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17675 "to borrow an item they borrowed before. "
17676 msgstr ""
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
17679 #, c-format
17680 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17681 msgstr ""
17682 "Choix dels plugins a utilizar per suggerir de recèrcas suplementaires aux "
17683 "aderents e al personal."
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:41
17686 #, c-format
17687 msgid "Choose your library:"
17688 msgstr "Causir vòstre site :"
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
17693 #, c-format
17694 msgid "Choose: "
17695 msgstr "Causir : "
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
17698 #, fuzzy, c-format
17699 msgid "Chooser"
17700 msgstr "Causir"
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:230
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
17704 #, fuzzy, c-format
17705 msgid "Chooser:"
17706 msgstr "Causir : "
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
17709 #, fuzzy, c-format
17710 msgid "Chooser: "
17711 msgstr "Causir : "
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
17714 #, c-format
17715 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17716 msgstr "Chris Catalfo (nouvel editor dels plugins MARC)"
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
17719 #, c-format
17720 msgid "Chris Cormack"
17721 msgstr "Chris Cormack"
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
17724 #, fuzzy, c-format
17725 msgid ""
17726 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17727 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17728 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17729 msgstr ""
17730 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
17731 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
17734 #, c-format
17735 msgid "Chris Kirby"
17736 msgstr ""
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
17739 #, c-format
17740 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17741 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
17744 #, c-format
17745 msgid "Chris Weeks"
17746 msgstr ""
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
17749 #, c-format
17750 msgid "Christophe Croullebois"
17751 msgstr "Christophe Croullebois"
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17754 #, fuzzy, c-format
17755 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17756 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
17759 #, c-format
17760 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17761 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
17764 #, c-format
17765 msgid "Christopher Hyde"
17766 msgstr "Christopher Hyde"
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
17769 #, c-format
17770 msgid "Cindy Murdock Ames"
17771 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:110
17774 #, c-format
17775 msgid "Circ note"
17776 msgstr "Nòta de circulacion"
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17779 #, c-format
17780 msgid "Circ notes"
17781 msgstr "Nòta de circulacion"
17783 #. A
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:213
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:19
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:13
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
17813 #, c-format
17814 msgid "Circulation"
17815 msgstr "Circulacion"
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
17818 #, fuzzy, c-format
17819 msgid "Circulation (\""
17820 msgstr "Circulacion"
17822 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:8
17824 #, c-format
17825 msgid "Circulation History for %s"
17826 msgstr "Istoric de prèstes de %s"
17828 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' 
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
17830 #, c-format
17831 msgid "Circulation alerts for %s"
17832 msgstr "Alèrtas de circulacion per %s"
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
17835 #, fuzzy, c-format
17836 msgid "Circulation and fine rules"
17837 msgstr "Règlas de circulacion"
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
17841 #, c-format
17842 msgid "Circulation and fines rules"
17843 msgstr "Règlas de circulacion"
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
17848 #, c-format
17849 msgid "Circulation history"
17850 msgstr "Istoric de prèstes"
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17853 #, fuzzy, c-format
17854 msgid "Circulation home"
17855 msgstr "Nòta de circulacion"
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
17859 #, c-format
17860 msgid "Circulation note"
17861 msgstr "Nòta de circulacion"
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
17864 #, c-format
17865 msgid "Circulation note: "
17866 msgstr "Nòta de circulacion : "
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
17869 #, c-format
17870 msgid "Circulation records were last synced on: "
17871 msgstr "Darrièra sincronizacion dels enregistraments de circulacion : "
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17874 #, fuzzy, c-format
17875 msgid "Circulation reports"
17876 msgstr "Rapòrts de circulacion"
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17879 #, fuzzy, c-format
17880 msgid "Circulation rule created!"
17881 msgstr "Rapòrts de circulacion"
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17884 #, fuzzy, c-format
17885 msgid "Circulation rule not created!"
17886 msgstr "Nòta de circulacion"
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
17891 #, c-format
17892 msgid "Circulation statistics"
17893 msgstr "Stats de circulacion"
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
17896 #, c-format
17897 msgid "Circulation tables"
17898 msgstr "Taulas de circulacion"
17900 #. %1$s:  LoginBranchname 
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17902 #, c-format
17903 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17904 msgstr "Circulacion : Retards a %s"
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
17907 #, c-format
17908 msgid "Citation"
17909 msgstr "Citacion"
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
17913 #, c-format
17914 msgid "Cities"
17915 msgstr "Comunas"
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
17919 #, c-format
17920 msgid "Cities and towns"
17921 msgstr "Vilas e comunas"
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
17928 #, c-format
17929 msgid "City"
17930 msgstr "Vila"
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
17933 #, c-format
17934 msgid "City ID"
17935 msgstr "Identificant comuna"
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
17938 #, c-format
17939 msgid "City ID: "
17940 msgstr "Identificant comuna : "
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
17943 #, c-format
17944 msgid "City id"
17945 msgstr "Identificant comuna"
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17948 #, c-format
17949 msgid "City search:"
17950 msgstr "Recèrca comuna"
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
17954 #, fuzzy, c-format
17955 msgid "City:"
17956 msgstr "Vila : "
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
17961 #, c-format
17962 msgid "City: "
17963 msgstr "Vila : "
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
17967 #, c-format
17968 msgid "Claim acquisition"
17969 msgstr "Reclamacion d'una comanda"
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
17972 #, c-format
17973 msgid "Claim date"
17974 msgstr "Data de reclamacion"
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
17977 #, fuzzy, c-format
17978 msgid "Claim missing serials"
17979 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
17981 #. INPUT type=submit
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
17983 msgid "Claim order"
17984 msgstr "Reclamar una comanda"
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228
17988 #, c-format
17989 msgid "Claim serial issue"
17990 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
17993 #, c-format
17994 msgid "Claim using notice: "
17995 msgstr "Reclamar en utilizant la notificacion : "
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18002 #, c-format
18003 msgid "Claimed"
18004 msgstr "Reclamat"
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18007 #, c-format
18008 msgid "Claimed date"
18009 msgstr "Data de reclamacion"
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18013 #, c-format
18014 msgid "Claims"
18015 msgstr "Reclamacions"
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18019 #, c-format
18020 msgid "Claims count"
18021 msgstr "Descompte de las reclamacions"
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
18025 #, fuzzy, c-format
18026 msgid "Claire Gravely"
18027 msgstr "Claire Hernandez"
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
18030 #, c-format
18031 msgid "Claire Hernandez"
18032 msgstr "Claire Hernandez"
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18035 #, c-format
18036 msgid "Class: "
18037 msgstr "Classa :"
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18041 #, c-format
18042 msgid "ClassSources"
18043 msgstr "ClassSources"
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:195
18047 #, c-format
18048 msgid "Classification"
18049 msgstr "Classificacion"
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
18052 #, c-format
18053 msgid "Classification filing rules"
18054 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:64
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
18058 #, c-format
18059 msgid "Classification source code: "
18060 msgstr "Còdi font de classificacion : "
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
18066 #, c-format
18067 msgid "Classification sources"
18068 msgstr "Fonts de classificacion"
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
18071 #, c-format
18072 msgid "Classification:"
18073 msgstr "Classificacion :"
18075 #. For the first occurrence,
18076 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
18079 #, c-format
18080 msgid "Classification: %s "
18081 msgstr "Classificacion : %s "
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
18084 #, c-format
18085 msgid "Claudia Forsman"
18086 msgstr "Claudia Forsman"
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
18089 #, c-format
18090 msgid "Clay Fouts"
18091 msgstr "Clay Fouts"
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18094 #, c-format
18095 msgid "Clean"
18096 msgstr "Escafar"
18098 #. %1$s:  import_batch_id 
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18100 #, c-format
18101 msgid "Cleaned import batch #%s"
18102 msgstr "Lòt d'impòrt n° %s netejat"
18104 #. For the first occurrence,
18105 #. SCRIPT
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:248
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:224
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:136
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:578
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
18119 #, c-format
18120 msgid "Clear"
18121 msgstr "Escafar"
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:92
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:138
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:64
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:41
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:62
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:41
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
18152 #, c-format
18153 msgid "Clear all"
18154 msgstr "Tot deseleccionar"
18156 #. SCRIPT
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
18158 msgid ""
18159 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18160 msgstr ""
18161 "Sètz segur que volètz suprimir del réservoir toutes las notícias "
18162 "telecargadas dins aqueste lòt ? Aquesta operacion es irréversible."
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:890
18169 #, c-format
18170 msgid "Clear date"
18171 msgstr "Escafar la data"
18173 #. SCRIPT
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18175 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18176 msgstr ""
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18179 #, c-format
18180 msgid "Clear field"
18181 msgstr "Escafar tot"
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
18184 #, fuzzy, c-format
18185 msgid "Clear fields"
18186 msgstr "Escafar tot"
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18189 #, fuzzy, c-format
18190 msgid "Clear filter"
18191 msgstr "Escafar los filtres"
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
18194 #, c-format
18195 msgid "Clear on loan"
18196 msgstr "Deseleccionar los en prèst "
18198 #. A
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18201 msgid "Clear screen"
18202 msgstr "Escafar l'ecran"
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:48
18207 #, c-format
18208 msgid "Clear search form"
18209 msgstr "Netejar lo formulari de recèrca"
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18215 #, fuzzy, c-format
18216 msgid "Clear selection on visible rows"
18217 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
18220 #, c-format
18221 msgid "Clear used authorities"
18222 msgstr "Deseleccionar las autoritats utilizadas"
18224 #. For the first occurrence,
18225 #. SCRIPT
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
18228 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18229 msgstr "Clicar sus ID per seleccionar/deseleccionar una citacion"
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
18232 #, c-format
18233 msgid "Click Save to finish."
18234 msgstr "Clicatz sus Enregistrar per finir."
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:172
18238 #, c-format
18239 msgid "Click here to define a printer profile."
18240 msgstr "Crear un novèl perfil d'imprimenta"
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18243 #, c-format
18244 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18245 msgstr "Clicatz aicí per tornar a la pagina dels provesidors"
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
18249 #, c-format
18250 msgid "Click here to see the merged record."
18251 msgstr "Clicatz aicí per veire la notícia fusionada."
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:774
18254 #, c-format
18255 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18256 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:35
18260 #, c-format
18261 msgid ""
18262 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18263 "edit."
18264 msgstr ""
18265 "Clicar sus n'importe quel camp per modificar son contengut; Valider amb la "
18266 "touche &lt;Entrada&gt; del clavièr per salvar vos modificacions."
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
18269 #, c-format
18270 msgid "Click on individual cells to edit."
18271 msgstr "Clicar dins una cellula per l'editar"
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18274 #, c-format
18275 msgid ""
18276 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18277 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18278 msgstr ""
18279 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
18280 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18283 #, c-format
18284 msgid ""
18285 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18286 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18287 msgstr ""
18288 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
18289 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:27
18292 #, fuzzy, c-format
18293 msgid ""
18294 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18295 "Enter&gt; key to save the quote."
18296 msgstr ""
18297 "Clicar sus 'Apondre Citacion' per apondre una sola citacion; Valider amb la "
18298 "tòca &lt;Entrada&gt; del clavièr per l'enregistrar. "
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:19
18301 #, c-format
18302 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18303 msgstr ""
18304 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18307 #, c-format
18308 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18309 msgstr ""
18310 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:96
18313 #, c-format
18314 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18315 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
18318 #, fuzzy, c-format
18319 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18320 msgstr ""
18321 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18323 #. SCRIPT
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18327 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
18329 #. SCRIPT
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18331 msgid ""
18332 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18333 "be selected."
18334 msgstr ""
18335 "Clicar sus lo numèro ID de la citacion per la seleccionar o la "
18336 "deseleccionar. Podètz en seleccionar plusieurs."
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
18339 #, c-format
18340 msgid ""
18341 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18342 msgstr ""
18343 "Clicar sus lo boton 'Percórrer...' e seleccionar lo fichièr CSV a telecargar."
18345 #. %1$s:  ELSE 
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195
18347 #, c-format
18348 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18349 msgstr "Clicar sus lo boton \"suprimir\" per levar l'imatge actuala. %s "
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18352 #, c-format
18353 msgid ""
18354 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18355 "quotes."
18356 msgstr ""
18357 "Clicar sus lo boton 'Importar citacion' dins lo menú per importar un fichièr "
18358 "CSV ."
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18361 #, c-format
18362 msgid ""
18363 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18364 "quotes."
18365 msgstr ""
18366 "Clicar sus 'Enregistrar citacion' per salvar l'ensemble del lòt de citacions."
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
18369 #, c-format
18370 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18371 msgstr "Clicatz sus la data per apondre o modificar una jorn de tampadura."
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18374 #, c-format
18375 msgid "Click to Edit"
18376 msgstr "Clicar per modificar"
18378 #. A
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:296
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
18381 msgid "Click to Expand this Tag"
18382 msgstr "Clicar per desplegar aqueste camp"
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18386 #, c-format
18387 msgid "Click to add item"
18388 msgstr "Clicar per apondre un exemplar"
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18391 #, fuzzy, c-format
18392 msgid "Click to collapse"
18393 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
18395 #. SCRIPT
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18397 msgid "Click to collapse this section"
18398 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18401 #, c-format
18402 msgid "Click to edit"
18403 msgstr "Clicar per modificar"
18405 #. SCRIPT
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18407 msgid "Click to expand this section"
18408 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
18410 #. SCRIPT
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
18412 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18413 msgstr "Clicar per emplenar amb una suggestion choisie al hasard. "
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:52
18416 #, c-format
18417 msgid "Client ID"
18418 msgstr ""
18420 #. IMG
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
18428 msgid "Clone"
18429 msgstr "Cloner"
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
18432 #, c-format
18433 msgid "Clone these rules to:"
18434 msgstr "Cloner aquestas règlas per :"
18436 #. IMG
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18443 msgid "Clone this subfield"
18444 msgstr "Cloner aqueste soscamp"
18446 #. %1$s:  IF frombranch 
18447 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) 
18448 #. %3$s:  END 
18449 #. %4$s:  IF tobranch 
18450 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) 
18451 #. %6$s:  END 
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:19
18453 #, fuzzy, c-format
18454 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18455 msgstr "Cloner las règlas de circulacion %s %s de \"%s\"%s %s a \"%s\"%s %s "
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
18458 #, fuzzy, c-format
18459 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18460 msgstr "Fracàs de la còpia de las règlas de prèst !"
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:130
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:30
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:846
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:143
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:27
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:94
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:151
18485 #, c-format
18486 msgid "Close"
18487 msgstr "Tampar"
18489 #. INPUT type=button
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
18491 #, fuzzy
18492 msgid "Close and export as PDF"
18493 msgstr "Tampar e imprimir"
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:271
18496 #, c-format
18497 msgid "Close basket group"
18498 msgstr "Tampar lo registre"
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
18501 #, c-format
18502 msgid "Close budget "
18503 msgstr "Clausurar lo budgèt"
18505 #. INPUT type=button
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18507 msgid "Close help window"
18508 msgstr "Tampar la fenèstra d'ajuda"
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
18512 #, c-format
18513 msgid "Close this basket"
18514 msgstr "Tampar aqueste panièr"
18516 #. A
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
18518 msgid "Close this menu"
18519 msgstr "Tampar"
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18522 #, c-format
18523 msgid "Close this window."
18524 msgstr "Tampar la fenèstra"
18526 #. INPUT type=button
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18530 #, c-format
18531 msgid "Close window"
18532 msgstr "Tampar la fenèstra"
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
18535 #, c-format
18536 msgid "Close: "
18537 msgstr "Tampada : "
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18542 #, c-format
18543 msgid "Closed"
18544 msgstr "Tampat"
18546 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
18548 #, c-format
18549 msgid "Closed (%s)"
18550 msgstr "Tampat (%s)"
18552 #. SCRIPT
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
18554 msgid "Closed on %s"
18555 msgstr "Tampada lo %s"
18557 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
18559 #, c-format
18560 msgid "Closed on %s."
18561 msgstr "Tampada lo %s."
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
18565 #, c-format
18566 msgid "Closed on:"
18567 msgstr "Tampat lo :"
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
18571 #, c-format
18572 msgid "Club "
18573 msgstr ""
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:21
18576 #, fuzzy, c-format
18577 msgid "Club enrollments for "
18578 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18581 #, fuzzy, c-format
18582 msgid "Club fields:"
18583 msgstr "Soscamp : "
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
18587 #, fuzzy, c-format
18588 msgid "Club template "
18589 msgstr "Crear un modèl"
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:42
18592 #, fuzzy, c-format
18593 msgid "Club templates"
18594 msgstr "Modèls d'etiqueta"
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:102
18597 #, c-format
18598 msgid "Clubs"
18599 msgstr ""
18601 #. For the first occurrence,
18602 #. %1$s:  enrollments.count 
18603 #. %2$s:  enrollable.count 
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
18606 #, fuzzy, c-format
18607 msgid "Clubs (%s/%s) "
18608 msgstr "Tampat (%s)"
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18611 #, fuzzy, c-format
18612 msgid "Clubs currently enrolled in"
18613 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18616 #, fuzzy, c-format
18617 msgid "Clubs not enrolled in"
18618 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:404
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:343
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1206
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1233
18636 #, c-format
18637 msgid "Code"
18638 msgstr "Còdi"
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
18642 #, c-format
18643 msgid "Code:"
18644 msgstr "Còdi :"
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
18648 #, fuzzy, c-format
18649 msgid "CodeMirror editing library"
18650 msgstr "Site dépositaire"
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
18653 #, c-format
18654 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18655 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:70
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
18659 #, c-format
18660 msgid "Collapse all"
18661 msgstr "         Tot redusir        "
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
18664 #, c-format
18665 msgid "Collapsed"
18666 msgstr "Replegat"
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
18670 #, c-format
18671 msgid "Collect from patron: "
18672 msgstr "Perçu de l'aderent : "
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:67
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:195
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:188
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
18686 #, c-format
18687 msgid "Collection"
18688 msgstr "Colleccion"
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
18698 #, c-format
18699 msgid "Collection "
18700 msgstr "Colleccion"
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18708 #, c-format
18709 msgid "Collection code"
18710 msgstr "Colleccion :"
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
18713 #, c-format
18714 msgid "Collection code:"
18715 msgstr "Còdi de colleccion :"
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18718 #, fuzzy, c-format
18719 msgid "Collection code: "
18720 msgstr "Còdi de colleccion :"
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:57
18723 #, c-format
18724 msgid "Collection deleted successfully"
18725 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:61
18728 #, c-format
18729 msgid "Collection failed to be deleted"
18730 msgstr "Fracàs de la supression de la colleccion"
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
18735 #, c-format
18736 msgid "Collection title:"
18737 msgstr "Colleccion:"
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:23
18740 #, c-format
18741 msgid "Collection transferred successfully"
18742 msgstr "La Colleccion a été transferida amb succès"
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
18745 #, c-format
18746 msgid "Collection:"
18747 msgstr "Colleccion :"
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
18751 #, c-format
18752 msgid "Collection: "
18753 msgstr "Colleccion : "
18755 #. For the first occurrence,
18756 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18759 #, c-format
18760 msgid "Collection: %s "
18761 msgstr "Colleccion : %s "
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18764 #, fuzzy, c-format
18765 msgid "Collections"
18766 msgstr "Colleccion"
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
18769 #, c-format
18770 msgid "Color"
18771 msgstr "Color"
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
18779 #, c-format
18780 msgid "Column"
18781 msgstr "Colomna"
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
18784 #, c-format
18785 msgid "Column name"
18786 msgstr "Nom de colomna"
18788 #. SCRIPT
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Column visibility"
18792 msgstr "Disponibilitat : "
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
18795 #, c-format
18796 msgid "Column: "
18797 msgstr "Colomna&nbsp;"
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
18800 #, c-format
18801 msgid "Columns"
18802 msgstr "Colomnas"
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
18805 #, c-format
18806 msgid ""
18807 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18808 "columns will be ignored. "
18809 msgstr ""
18810 "Las colomnas devon èsser sasidas d'esquèrra a dreita : se la 1ere colomna es "
18811 "vierge, las autras seràn ignoradas "
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:103
18815 #, c-format
18816 msgid "Columns settings"
18817 msgstr "Configuracion de la colomna"
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
18820 #, c-format
18821 msgid "Coming from"
18822 msgstr "venant de"
18824 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
18826 #, c-format
18827 msgid "Coming from %s"
18828 msgstr "Venant de %s"
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:48
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:50
18832 #, c-format
18833 msgid "Comma (,)"
18834 msgstr "Virgula (,)"
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
18837 #, fuzzy, c-format
18838 msgid "Comma separated text (.csv)"
18839 msgstr "fichièr CSV"
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
18844 #, c-format
18845 msgid "Comment"
18846 msgstr "Comentari"
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
18849 #, c-format
18850 msgid "Comment "
18851 msgstr "Comentari "
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:61
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18856 #, c-format
18857 msgid "Comment:"
18858 msgstr "Comentari :"
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
18861 #, c-format
18862 msgid "Comment: "
18863 msgstr "Comentari : "
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
18866 #, c-format
18867 msgid "Commenter "
18868 msgstr "Commentateur "
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:15
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
18876 #, c-format
18877 msgid "Comments"
18878 msgstr "Comentaris"
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
18881 #, c-format
18882 msgid "Comments about this file: "
18883 msgstr "Nòtas a prepaus d'aqueste fichièr : "
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
18886 #, c-format
18887 msgid "Comments awaiting moderation"
18888 msgstr "Comentaris en espèra de moderacion"
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:148
18891 #, c-format
18892 msgid "Comments pending approval"
18893 msgstr "Comentaris en espèra d'approbation"
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
18896 #, c-format
18897 msgid "Comments:"
18898 msgstr "Comentaris&nbsp;"
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:120
18901 #, c-format
18902 msgid "Company details"
18903 msgstr "Coordenadas del provesidor"
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18906 #, c-format
18907 msgid "Company name: "
18908 msgstr "Nom del provesidor : "
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
18911 #, c-format
18912 msgid "Compare barcodes list to results: "
18913 msgstr "Comparer la lista de còdis de barras aux resultats : "
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18917 #, fuzzy, c-format
18918 msgid "Complete request "
18919 msgstr "Vista completa"
18921 #. SCRIPT
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Completed"
18925 msgstr "Vista completa"
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
18928 #, c-format
18929 msgid "Completed import of records"
18930 msgstr "Impòrt de las notícias acabat"
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:77
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:138
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
18935 #, fuzzy, c-format
18936 msgid "Conditions"
18937 msgstr "Nòtas"
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
18940 #, c-format
18941 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18942 msgstr ""
18943 "Configuracion D'acòrdi, i a pas d'errors dins vòstra taula de paramètres MARC"
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
18946 #, c-format
18947 msgid "Configure"
18948 msgstr "Configurar"
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
18951 #, c-format
18952 msgid "Configure columns"
18953 msgstr "Configurar las colomnas"
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
18956 #, fuzzy, c-format
18957 msgid "Configure plugins"
18958 msgstr "Configurar las colomnas"
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
18961 #, c-format
18962 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18963 msgstr "Configurar aquestes paramètres dins lor òrdre d'aparicion"
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
18966 #, fuzzy, c-format
18967 msgid ""
18968 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18969 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18970 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18971 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18972 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18973 msgstr ""
18974 "les plugins nécessitent JavaScript. Se podètz pas utilizar JavaScript, vous "
18975 "serez benlèu en mesure d'entrer la configuracion (qui es stockée en JSON "
18976 "dins las preferéncias sistèma OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean ) dins "
18977 "l'onglet local de las preferéncias sistèma, mas aqueste foncionament es pas "
18978 "suportat, pas recomandat, e ne foncionarà sens doute pas."
18980 #. INPUT type=submit name=submitbutton
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:105
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:187
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
18985 #, c-format
18986 msgid "Confirm"
18987 msgstr "Confirmar"
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
18990 #, fuzzy, c-format
18991 msgid "Confirm "
18992 msgstr "Confirmar"
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
18995 #, fuzzy, c-format
18996 msgid "Confirm ILL request"
18997 msgstr "Confirmar la supression"
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
19000 #, c-format
19001 msgid "Confirm custom report"
19002 msgstr "Confirmar lo rapòrt"
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19006 #, c-format
19007 msgid "Confirm deletion"
19008 msgstr "Confirmar la supression"
19010 #. %1$s:  searchfield 
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19012 #, c-format
19013 msgid "Confirm deletion of %s?"
19014 msgstr "Confirmar la supression de %s ?"
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
19017 #, c-format
19018 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19019 msgstr "Confirmar la definicion de l'estructura d'autoritat per "
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
19022 #, c-format
19023 msgid "Confirm deletion of classification source "
19024 msgstr "Confirmar la supression de la font de classificacion "
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:108
19027 #, fuzzy, c-format
19028 msgid "Confirm deletion of contract "
19029 msgstr "Confirmar la supression del contracte %s"
19031 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
19033 #, fuzzy, c-format
19034 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19035 msgstr "Confirmar la supression de la devisa "
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:164
19038 #, c-format
19039 msgid "Confirm deletion of filing rule "
19040 msgstr "Confirmar la supression de la règla de classament "
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19043 #, c-format
19044 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19045 msgstr "Confirmar la supression de l'atribut aderent "
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19048 #, c-format
19049 msgid "Confirm deletion of printer "
19050 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19053 #, c-format
19054 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19055 msgstr "Confirmar la supression de la règla de concordància "
19057 #. %1$s:  tagsubfield 
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19059 #, c-format
19060 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19061 msgstr "Confirmar la supression del soscamp %s ?"
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
19064 #, c-format
19065 msgid "Confirm deletion of tag "
19066 msgstr "Confirmar la supression del camp "
19068 #. SCRIPT
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
19070 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19071 msgstr "Confirmar la supression d'aqueste provesidor ?"
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
19074 #, fuzzy, c-format
19075 msgid "Confirm hold "
19076 msgstr "Confirmar la reservacion"
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
19079 #, fuzzy, c-format
19080 msgid "Confirm hold and transfer "
19081 msgstr "Confirmar la reservacion e transferir"
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
19084 #, c-format
19085 msgid "Confirm holds"
19086 msgstr "         Confirmar las reservacions        "
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
19089 #, c-format
19090 msgid "Confirm new password:"
19091 msgstr "Confirmar lo novèl senhal :"
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19094 #, fuzzy, c-format
19095 msgid "Confirm password: "
19096 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19099 #, c-format
19100 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19101 msgstr ""
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19104 #, c-format
19105 msgid "Congratulations, installation complete"
19106 msgstr "Félicitacions, installation acabada"
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19109 #, c-format
19110 msgid "Connection established."
19111 msgstr "Connexion establida."
19113 #. For the first occurrence,
19114 #. %1$s:  errcon.server 
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:84
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:155
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
19118 #, c-format
19119 msgid "Connection failed to %s"
19120 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
19122 #. For the first occurrence,
19123 #. %1$s:  errcon.server 
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19126 #, c-format
19127 msgid "Connection timeout to %s"
19128 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
19131 #, c-format
19132 msgid "Connor Dewar"
19133 msgstr "Connor Dewar"
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
19136 #, c-format
19137 msgid "Connor Fraser"
19138 msgstr "Connor Fraser"
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19141 #, fuzzy, c-format
19142 msgid "Consolas"
19143 msgstr "Contraintes"
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19147 #, c-format
19148 msgid "Constraints"
19149 msgstr "Contraintes"
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
19153 #, c-format
19154 msgid "Contact"
19155 msgstr "Contacte"
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19158 #, c-format
19159 msgid "Contact about late issues?"
19160 msgstr "Contactar a prepaus dels darrièrs periodics ?"
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:41
19163 #, c-format
19164 msgid "Contact about late orders?"
19165 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:144
19169 #, c-format
19170 msgid "Contact details"
19171 msgstr "Coordenadas del contacte"
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19174 #, c-format
19175 msgid "Contact information"
19176 msgstr "Informacions de contacte"
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:6
19179 #, c-format
19180 msgid "Contact name: "
19181 msgstr "Nom del contacte : "
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19184 #, c-format
19185 msgid "Contact note: "
19186 msgstr "Nòta del contacte: "
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:34
19189 #, fuzzy, c-format
19190 msgid "Contact when ordering?"
19191 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19194 #, c-format
19195 msgid "Contact: "
19196 msgstr "Contacte :"
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19199 #, c-format
19200 msgid "Contact: First name"
19201 msgstr "Autre contacte : Prenom"
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19204 #, c-format
19205 msgid "Contact: Last name"
19206 msgstr "Contacte : Nom d'ostal"
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19209 #, c-format
19210 msgid "Contact: Relationship"
19211 msgstr "Contacte : Relacion"
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19214 #, c-format
19215 msgid "Contact: Title"
19216 msgstr "Contacte : Civilitat"
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
19219 #, c-format
19220 msgid "Contacts"
19221 msgstr "Contactes"
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:193
19227 #, c-format
19228 msgid "Contains"
19229 msgstr "conten"
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
19232 #, fuzzy, c-format
19233 msgid "Content"
19234 msgstr "Contengut"
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
19237 #, c-format
19238 msgid "Contents"
19239 msgstr "Contengut"
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:132
19242 #, c-format
19243 msgid "Contents of "
19244 msgstr "Contengut de "
19246 #. INPUT type=submit
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:83
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:65
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:101
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:64
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
19253 #, c-format
19254 msgid "Continue"
19255 msgstr "Contunhar"
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19258 #, c-format
19259 msgid "Continue to log in to Koha"
19260 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
19262 #. INPUT type=submit
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19271 #, fuzzy, c-format
19272 msgid "Continue to the next step"
19273 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
19275 #. INPUT type=submit
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
19277 msgid "Continue without marking >>"
19278 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
19281 #, fuzzy, c-format
19282 msgid "Continue without renewing"
19283 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19286 #, c-format
19287 msgid "Contract"
19288 msgstr "Contracte"
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:131
19291 #, c-format
19292 msgid "Contract deleted"
19293 msgstr "Contracte suprimit"
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
19296 #, c-format
19297 msgid "Contract description:"
19298 msgstr "Descripcion del contacte :"
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19301 #, c-format
19302 msgid "Contract end date:"
19303 msgstr "Data de fin de contacte :"
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19306 #, c-format
19307 msgid ""
19308 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19309 msgstr ""
19310 "Lo contracte es pas estada suprimit.I a benlèu un panièr en ligam amb "
19311 "aqueste contacte."
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19314 #, c-format
19315 msgid "Contract id "
19316 msgstr "id del contracte "
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19321 #, c-format
19322 msgid "Contract name:"
19323 msgstr "Nom del contacte :"
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:110
19326 #, c-format
19327 msgid "Contract number:"
19328 msgstr "Numèro de contacte :"
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
19331 #, c-format
19332 msgid "Contract number: "
19333 msgstr "Numèro de contacte : "
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19336 #, c-format
19337 msgid "Contract start date:"
19338 msgstr "Data de començament de contacte :"
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
19341 #, c-format
19342 msgid "Contract(s)"
19343 msgstr "Contracte(s)"
19345 #. %1$s:  booksellername 
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
19347 #, c-format
19348 msgid "Contract(s) of %s"
19349 msgstr "Contracte(s) per %s"
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:90
19352 #, c-format
19353 msgid "Contract: "
19354 msgstr "Contracte : "
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
19361 #, c-format
19362 msgid "Contracts"
19363 msgstr "Contractes"
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
19366 #, c-format
19367 msgid "Contributing companies and institutions"
19368 msgstr "Societats e establiments contributoàrs"
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
19372 #, c-format
19373 msgid "Control no.: "
19374 msgstr "N° de contraròtle : "
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
19378 #, c-format
19379 msgid "Control no: "
19380 msgstr "N° de contraròtle : "
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:155
19383 #, fuzzy, c-format
19384 msgid "Control number:"
19385 msgstr "Numèro de contacte :"
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:32
19388 #, fuzzy, c-format
19389 msgid "Control number: "
19390 msgstr "Numèro de contacte : "
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
19394 #, c-format
19395 msgid ""
19396 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19397 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19398 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19399 "of history kept is controlled by the cronjob "
19400 msgstr ""
19401 "Contraròtle la durada de conservacion de l'istoric de prèst per los novèls "
19402 "aderents d'aquesta categoria. \"Pas jamai\" anonymise los prèstes al moment "
19403 "del retour, e \"Pas jamai\" conserve l'istoric de prèst d'un aderent "
19404 "definitivament.Lorsque c'est fixé a \"Per defaut\", la durada de "
19405 "conservation de l'istoric es contrarotlat per lo cronjob"
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19408 #, c-format
19409 msgid "Converted message, rendered:"
19410 msgstr ""
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19413 #, fuzzy, c-format
19414 msgid "Converted version"
19415 msgstr "Version PERL : "
19417 #. SCRIPT
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19419 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19420 msgstr ""
19422 #. SCRIPT
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19424 msgid "Copied one row to clipboard"
19425 msgstr ""
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
19429 #, c-format
19430 msgid "Copies:"
19431 msgstr "Exemplars :"
19433 #. For the first occurrence,
19434 #. SCRIPT
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:183
19440 #, c-format
19441 msgid "Copy"
19442 msgstr "Copiar"
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
19445 #, c-format
19446 msgid "Copy and replace"
19447 msgstr ""
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:205
19450 #, c-format
19451 msgid "Copy holidays to:"
19452 msgstr "Copiar los jorns de tampadura cap a :"
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19455 #, c-format
19456 msgid "Copy notice"
19457 msgstr "Copiar la notificacion"
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:80
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:70
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:198
19471 #, c-format
19472 msgid "Copy number"
19473 msgstr "Numèro d'exemplar"
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
19476 #, c-format
19477 msgid "Copy number:"
19478 msgstr "Numèro d’exemplar"
19480 #. %1$s:  l.branchname 
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
19482 #, c-format
19483 msgid "Copy to %s"
19484 msgstr "Copiar cap a %s"
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:180
19487 #, c-format
19488 msgid "Copy to all libraries"
19489 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
19491 #. SCRIPT
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Copy to clipboard"
19495 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
19499 #, c-format
19500 msgid "Copyright"
19501 msgstr "Copyright"
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
19504 #, c-format
19505 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19506 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
19509 #, c-format
19510 msgid "Copyright &copy; 2008 "
19511 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
19516 #, c-format
19517 msgid "Copyright date:"
19518 msgstr "Data de publicacion :"
19520 #. For the first occurrence,
19521 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19524 #, c-format
19525 msgid "Copyright year: %s "
19526 msgstr "Annada de copyright : %s "
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
19529 #, c-format
19530 msgid "Copyright:"
19531 msgstr "Copyright :"
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19534 #, c-format
19535 msgid "Copyright: "
19536 msgstr "Copyright : "
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
19540 #, c-format
19541 msgid "Copyrightdate"
19542 msgstr "Data de publicacion :"
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
19545 #, c-format
19546 msgid "Corey Fuimaono"
19547 msgstr "Corey Fuimaono"
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:133
19551 #, c-format
19552 msgid "Corporate"
19553 msgstr ""
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
19556 #, c-format
19557 msgid "Cory Jaeger"
19558 msgstr "Cory Jaeger"
19560 #. SCRIPT
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
19562 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19563 msgstr "Lo prètz deu èsser exprimé jos la forme d'un nombre décimal >=0"
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:442
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
19567 #, fuzzy, c-format
19568 msgid "Cost:"
19569 msgstr "Perdu : "
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:45
19572 #, c-format
19573 msgid ""
19574 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19575 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19576 msgstr ""
19577 "Los còstes son de valors décimales comprises entre de valors maximalas "
19578 "arbitraires (e.g. 1 or 100) e 0 qui es lo còst minimum (aucun còst)."
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:26
19581 #, c-format
19582 msgid "Could not add a new patron."
19583 msgstr "Impossible d'apondre un aderent."
19585 #. %1$s:  duplicate_code_error 
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
19587 #, c-format
19588 msgid ""
19589 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
19590 "code already exists. "
19591 msgstr ""
19592 "Impossible d'apondre aqueste atribut aderent &quot;%s&quot; &mdash; Aqueste "
19593 "còdi existís ja. "
19595 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
19596 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
19598 #, c-format
19599 msgid ""
19600 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
19601 "by %s patron records"
19602 msgstr ""
19603 "Impossible de suprimir aqueste atribut aderent &quot;%s&quot; &mdash; il es "
19604 "sasit dins %s fichas aderent"
19606 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
19608 #, c-format
19609 msgid ""
19610 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
19611 "absent from the database."
19612 msgstr ""
19613 "Impossible de suprimir l'atribut aderent &quot;%s&quot; &mdash; il es ja "
19614 "absent de la base."
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
19617 #, c-format
19618 msgid "Could not find a system preference named "
19619 msgstr "Impossible de trobar una preferéncia sistèma nomenada "
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
19622 #, c-format
19623 msgid ""
19624 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
19625 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19626 msgstr ""
19627 "Impossible de lire lo fichièr history.txt. Verificatz que la variabla &lt;"
19628 "docdir&gt; es definida correctement dins lo fichièr koha-conf.xml. "
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
19632 #, c-format
19633 msgid "Count"
19634 msgstr "Descompte"
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
19637 #, fuzzy, c-format
19638 msgid "Count deleted items"
19639 msgstr "Nombre d'exemplars"
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
19642 #, fuzzy, c-format
19643 msgid "Count holds:"
19644 msgstr "Descompte de las reservacions"
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:253
19647 #, fuzzy, c-format
19648 msgid "Count items:"
19649 msgstr "Nombre d'exemplars"
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:40
19652 #, c-format
19653 msgid "Count of checkouts"
19654 msgstr "Nombre de prèstes"
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
19657 #, c-format
19658 msgid "Count total items"
19659 msgstr "Nombre total d'exemplars"
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:319
19662 #, fuzzy, c-format
19663 msgid "Count total items:"
19664 msgstr "Nombre total d'exemplars"
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:252
19667 #, c-format
19668 msgid "Count unique biblios"
19669 msgstr "Descompte dels títols"
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:327
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:256
19674 #, fuzzy, c-format
19675 msgid "Count unique biblios:"
19676 msgstr "Descompte dels títols"
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19679 #, fuzzy, c-format
19680 msgid "Count unique borrowers:"
19681 msgstr "Descompte dels aderents unics"
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:323
19685 #, fuzzy, c-format
19686 msgid "Count unique items:"
19687 msgstr "Total dels títols"
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
19694 #, c-format
19695 msgid "Country"
19696 msgstr "País"
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
19700 #, fuzzy, c-format
19701 msgid "Country:"
19702 msgstr "País : "
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
19707 #, c-format
19708 msgid "Country: "
19709 msgstr "País : "
19711 #. %1$s:  l.branchcountry 
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:190
19713 #, fuzzy, c-format
19714 msgid "Country: %s"
19715 msgstr "País : "
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
19718 #, fuzzy, c-format
19719 msgid "Courier New"
19720 msgstr "Apondre"
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:57
19723 #, c-format
19724 msgid "Course #"
19725 msgstr "Cours n° "
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:351
19728 #, c-format
19729 msgid "Course Reserves"
19730 msgstr "Resèrvas de cors"
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
19733 #, c-format
19734 msgid "Course name"
19735 msgstr "Nom del cors"
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53
19738 #, c-format
19739 msgid "Course name:"
19740 msgstr "Nom del cors :"
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
19743 #, c-format
19744 msgid "Course number"
19745 msgstr "Numèro del cors"
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42
19748 #, c-format
19749 msgid "Course number:"
19750 msgstr "Numèro del cors :"
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
19761 #, c-format
19762 msgid "Course reserves"
19763 msgstr "Resèrvas de cors"
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:51
19766 #, c-format
19767 msgid "Courses"
19768 msgstr "Corses"
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
19771 #, c-format
19772 msgid "Crawford County Federated Library System"
19773 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
19776 #, fuzzy, c-format
19777 msgid "Create EDIFACT order"
19778 msgstr "Crear una notícia"
19780 #. INPUT type=submit
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19782 msgid "Create New"
19783 msgstr "Apondre"
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
19786 #, fuzzy, c-format
19787 msgid "Create SQL reports"
19788 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:278
19791 #, fuzzy, c-format
19792 msgid "Create a new CSV profile"
19793 msgstr "Crear un novèl modèl"
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
19796 #, c-format
19797 msgid "Create a new category"
19798 msgstr "Apondre una categoria"
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
19801 #, fuzzy, c-format
19802 msgid "Create a new city"
19803 msgstr "Apondre una lista"
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:261
19806 #, c-format
19807 msgid "Create a new list"
19808 msgstr "Apondre una lista"
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19811 #, c-format
19812 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19813 msgstr "Apondre una comanda en dupliquant una notícia externe."
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
19816 #, fuzzy, c-format
19817 msgid "Create a new subscription"
19818 msgstr "Novèl abonament"
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
19821 #, c-format
19822 msgid "Create a new template"
19823 msgstr "Crear un novèl modèl"
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19826 #, c-format
19827 msgid "Create analytics"
19828 msgstr "Crear una notícia de despolhament"
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
19831 #, fuzzy, c-format
19832 msgid "Create and edit club templates"
19833 msgstr "Crear un novèl modèl"
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
19836 #, fuzzy, c-format
19837 msgid "Create and edit clubs"
19838 msgstr "Apondre una lista"
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
19841 #, c-format
19842 msgid ""
19843 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19844 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19845 msgstr ""
19846 "Creacion e gestion de las grasilhas définissant las caracteristicas de "
19847 "vòstras notícias d'autoritat MARC (definicions dels camps e soscamps)."
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19850 #, c-format
19851 msgid ""
19852 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19853 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19854 "for the MARC editor."
19855 msgstr ""
19856 "Creacion e gestion de las grasilhas de catalogatge définissant las "
19857 "caracteristicas de vòstras notícias bibliograficas MARC (definicion dels "
19858 "camps et soscamps), ainsi que l'organizacion de la grasilha."
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19861 #, c-format
19862 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19863 msgstr ""
19865 #. %1$s:  authtypecode 
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
19867 #, c-format
19868 msgid "Create authority framework for %s using "
19869 msgstr "Crear una grasilha d'autoritat per %s en utilizant "
19871 #. %1$s:  frameworkcode 
19872 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
19874 #, c-format
19875 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19876 msgstr "Crear una grasilha per %s (%s) en utilizant "
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
19880 #, c-format
19881 msgid "Create from SQL"
19882 msgstr "Crear a partir d'una requèsta SQL"
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
19885 #, fuzzy, c-format
19886 msgid "Create guided report"
19887 msgstr "Novèl rapòrt guidé"
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
19890 #, fuzzy, c-format
19891 msgid "Create item when receiving"
19892 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
19895 #, fuzzy, c-format
19896 msgid "Create item when receiving: "
19897 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
19901 #, fuzzy, c-format
19902 msgid "Create items when:"
19903 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:33
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:37
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
19910 #, c-format
19911 msgid "Create manual credit"
19912 msgstr "Crear crèdit manual"
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:32
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:34
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
19919 #, c-format
19920 msgid "Create manual invoice"
19921 msgstr "Crear factura manuala"
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
19924 #, c-format
19925 msgid "Create new authority"
19926 msgstr "Crear una novèla autoritat"
19928 #. INPUT type=submit
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:51
19930 msgid "Create new invoice anyway"
19931 msgstr "Crear malgré tot una novèla factura"
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19934 #, c-format
19935 msgid "Create new record"
19936 msgstr "Crear una novèla notícia"
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:136
19939 #, fuzzy, c-format
19940 msgid "Create patron list: "
19941 msgstr "crear un aderent"
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
19944 #, fuzzy, c-format
19945 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19946 msgstr ""
19947 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
19948 "du catalòg"
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
19951 #, c-format
19952 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19953 msgstr ""
19954 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
19955 "du catalòg"
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19958 #, c-format
19959 msgid "Create printable patron cards"
19960 msgstr "Crear de cartas aderent imprimables"
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
19963 #, c-format
19964 msgid "Create record"
19965 msgstr "Crear una notícia"
19967 #. INPUT type=submit name=submit
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:759
19970 #, c-format
19971 msgid "Create report from SQL"
19972 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
19976 #, c-format
19977 msgid "Create routing list"
19978 msgstr "Crear una lista de rotatge"
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:20
19981 #, c-format
19982 msgid "Create routing list for "
19983 msgstr "Crear una lista de rotatge per "
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
19987 #, fuzzy, c-format
19988 msgid "Created"
19989 msgstr "Creat per :"
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
19993 #, c-format
19994 msgid "Created by"
19995 msgstr "Creat per"
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
20001 #, c-format
20002 msgid "Created by:"
20003 msgstr "Creat per :"
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
20006 #, c-format
20007 msgid "Created by: "
20008 msgstr "Creat per : "
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
20011 #, fuzzy, c-format
20012 msgid "Created:"
20013 msgstr "Creat per :"
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:175
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
20019 #, c-format
20020 msgid "Creation date"
20021 msgstr "Data de creacion"
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
20024 #, c-format
20025 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20026 msgstr "Licéncia Creative Commons 2.5, (Atribution)"
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
20029 #, c-format
20030 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20031 msgstr "Licéncia Creative Commons Atribution-ShareAlike 2.5"
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:38
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20037 #, c-format
20038 msgid "Credit"
20039 msgstr "Crèdit"
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20043 #, c-format
20044 msgid "Credit (item returned)"
20045 msgstr ""
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:37
20048 #, c-format
20049 msgid "Credit type: "
20050 msgstr "Tipe de crèdit : "
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
20053 #, c-format
20054 msgid "Credits:"
20055 msgstr "Crèdits :"
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
20059 #, c-format
20060 msgid "Creep:"
20061 msgstr "Marge :"
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:274
20064 #, c-format
20065 msgid "Ctrl-D"
20066 msgstr ""
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
20069 #, c-format
20070 msgid "Ctrl-H"
20071 msgstr ""
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
20074 #, c-format
20075 msgid "Ctrl-S"
20076 msgstr ""
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
20079 #, c-format
20080 msgid "Ctrl-Shift-L"
20081 msgstr ""
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
20084 #, c-format
20085 msgid "Ctrl-Shift-X"
20086 msgstr ""
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
20089 #, c-format
20090 msgid "Ctrl-X"
20091 msgstr ""
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:22
20094 #, c-format
20095 msgid "Currencies"
20096 msgstr "Devisas"
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
20099 #, c-format
20100 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20101 msgstr "Devisas e taux de change"
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20106 #, c-format
20107 msgid "Currencies and exchange rates"
20108 msgstr "Devisas e taux de change"
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20111 #, c-format
20112 msgid "Currencies search:"
20113 msgstr "Recèrca devisas :"
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
20118 #, c-format
20119 msgid "Currency"
20120 msgstr "Devisa"
20122 #. %1$s:  currency 
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20124 #, c-format
20125 msgid "Currency = %s"
20126 msgstr "Devisa = %s"
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:366
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20132 #, c-format
20133 msgid "Currency:"
20134 msgstr "Devisa :"
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20139 #, c-format
20140 msgid "Currency: "
20141 msgstr "Devisa : "
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:219
20144 #, fuzzy, c-format
20145 msgid "Current article requests"
20146 msgstr "Tèrmes actuals"
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
20150 #, c-format
20151 msgid "Current checkouts allowed"
20152 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20155 #, fuzzy, c-format
20156 msgid "Current checkouts allowed: "
20157 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
20162 #, c-format
20163 msgid "Current library"
20164 msgstr "Site actual"
20166 #. For the first occurrence,
20167 #. %1$s:  LoginBranchname 
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:42
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
20172 #, c-format
20173 msgid "Current library: %s"
20174 msgstr "Site actual : %s"
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:334
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:73
20183 #, c-format
20184 msgid "Current location"
20185 msgstr "Site actual"
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
20188 #, c-format
20189 msgid "Current location:"
20190 msgstr "Site actual :"
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
20194 #, fuzzy, c-format
20195 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20196 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:93
20199 #, c-format
20200 msgid "Current renewals:"
20201 msgstr "Renovèlaments :"
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
20204 #, c-format
20205 msgid "Current server time is:"
20206 msgstr "L'heure del servidor es :"
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20210 #, c-format
20211 msgid "Current session"
20212 msgstr "Session en cors"
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20215 #, c-format
20216 msgid "Current terms"
20217 msgstr "Tèrmes actuals"
20219 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20221 #, fuzzy, c-format
20222 msgid "Currently available %s"
20223 msgstr "Actualament disponible %s"
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
20226 #, c-format
20227 msgid "Currently available batches"
20228 msgstr "Lòts actualament disponibles."
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:114
20231 #, c-format
20232 msgid "Currently available layouts"
20233 msgstr "Modèls actualament disponibles"
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:118
20236 #, c-format
20237 msgid "Currently available profiles"
20238 msgstr "Perfils actualament disponibles"
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:116
20241 #, c-format
20242 msgid "Currently available templates"
20243 msgstr "Templates actualament disponibles"
20245 #. %1$s:  ELSE 
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
20247 #, c-format
20248 msgid "Currently in local use %s "
20249 msgstr "Actualament en consultacion sus plaça %s"
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
20252 #, c-format
20253 msgid ""
20254 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20255 "effects: "
20256 msgstr ""
20257 "A l'heure actuala, aquò concerne las politiques de reservacions. Las "
20258 "diferentas politiques fonctionnent coma seguís : "
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20261 #, c-format
20262 msgid "Curriculum"
20263 msgstr "Curriculum"
20265 #. OPTGROUP
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:72
20267 msgid "Custom search fields"
20268 msgstr "Camps de recèrca personnalisés"
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
20271 #, c-format
20272 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20273 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
20276 #, c-format
20277 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
20278 msgstr "D&aelig;nsk (Danois)"
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
20281 #, c-format
20282 msgid "DANMARC"
20283 msgstr "DANMARC"
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20286 #, c-format
20287 msgid "DBMS auto increment fix"
20288 msgstr ""
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20291 #, c-format
20292 msgid "DOIT"
20293 msgstr "DEU"
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
20296 #, c-format
20297 msgid "DSpace project"
20298 msgstr ""
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
20301 #, c-format
20302 msgid "DVD video / Videodisc"
20303 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:429
20308 #, c-format
20309 msgid "Damaged"
20310 msgstr "Damatjat"
20312 #. %1$s:  END 
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
20314 #, fuzzy, c-format
20315 msgid "Damaged %s "
20316 msgstr "Damatjat"
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20319 #, fuzzy, c-format
20320 msgid "Damaged on"
20321 msgstr "Damatjat"
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:157
20324 #, fuzzy, c-format
20325 msgid "Damaged on:"
20326 msgstr "Damatjat"
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20329 #, c-format
20330 msgid "Damaged status"
20331 msgstr "Estatut damatjat"
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:128
20334 #, c-format
20335 msgid "Damaged status:"
20336 msgstr "Estatut damatjat :"
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
20339 #, c-format
20340 msgid "Dan Scott"
20341 msgstr "Dan Scott"
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
20344 #, fuzzy, c-format
20345 msgid "Dani Elder"
20346 msgstr "Daniel Barker"
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
20349 #, c-format
20350 msgid "Daniel Banzli"
20351 msgstr "Daniel Banzli"
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
20354 #, c-format
20355 msgid "Daniel Barker"
20356 msgstr "Daniel Barker"
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
20359 #, c-format
20360 msgid "Daniel Grobani"
20361 msgstr "Daniel Grobani"
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
20364 #, c-format
20365 msgid "Daniel Holth"
20366 msgstr "Daniel Holth"
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
20369 #, c-format
20370 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20371 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
20374 #, c-format
20375 msgid "Daniel Sweeney"
20376 msgstr "Daniel Sweeney"
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
20379 #, c-format
20380 msgid "Danny Bouman"
20381 msgstr "Danny Bouman"
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
20384 #, c-format
20385 msgid "Darrell Ulm"
20386 msgstr "Darrell Ulm"
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20392 #, c-format
20393 msgid "Data deleted"
20394 msgstr "Donada suprimida"
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20397 #, c-format
20398 msgid "Data error"
20399 msgstr "Error de donada"
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20402 #, c-format
20403 msgid "Data fields"
20404 msgstr "Camps de donada"
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
20407 #, fuzzy, c-format
20408 msgid "Data for preview:"
20409 msgstr "Previsualizacion MARC"
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20412 #, fuzzy, c-format
20413 msgid "Data problems"
20414 msgstr "Problèmas"
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:101
20418 #, c-format
20419 msgid "Data recorded"
20420 msgstr "Donada enregistrada"
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20423 #, c-format
20424 msgid "Data:"
20425 msgstr "Donadas :"
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
20428 #, c-format
20429 msgid "Database"
20430 msgstr "Basa de donadas"
20432 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20434 #, fuzzy, c-format
20435 msgid "Database %s exists."
20436 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20439 #, fuzzy, c-format
20440 msgid "Database host: "
20441 msgstr "òste de la basa de donadas : "
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20444 #, fuzzy, c-format
20445 msgid "Database name: "
20446 msgstr "nom de basa de donadas : "
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20449 #, fuzzy, c-format
20450 msgid "Database port: "
20451 msgstr "pòrt de la basa de donadas : "
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20454 #, c-format
20455 msgid "Database settings:"
20456 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20459 #, c-format
20460 msgid "Database tables created"
20461 msgstr "Taulas de la basa de donadas creadas"
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20464 #, fuzzy, c-format
20465 msgid "Database type: "
20466 msgstr "tipe de basa de donadas : "
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20469 #, fuzzy, c-format
20470 msgid "Database user: "
20471 msgstr "utilizaire de la basa de donadas : "
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
20474 #, c-format
20475 msgid "Database: "
20476 msgstr "Basa de donadas : "
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:243
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:29
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:74
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:202
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:29
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
20511 #, c-format
20512 msgid "Date"
20513 msgstr "Data"
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
20517 #, c-format
20518 msgid "Date acquired"
20519 msgstr "Data d'aquisicion"
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:220
20522 #, fuzzy, c-format
20523 msgid "Date acquired (item)"
20524 msgstr "Data d'aquisicion"
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
20527 #, c-format
20528 msgid "Date added"
20529 msgstr "         Data d'aponduda        "
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
20532 #, fuzzy, c-format
20533 msgid "Date and time: "
20534 msgstr "Data de retorn prevista :"
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
20538 #, c-format
20539 msgid "Date arrived"
20540 msgstr "Data de recepcion"
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:82
20543 #, fuzzy, c-format
20544 msgid "Date created"
20545 msgstr "Vista completa"
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:231
20548 #, fuzzy, c-format
20549 msgid "Date deleted (item)"
20550 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
20557 #, c-format
20558 msgid "Date due"
20559 msgstr "Data de retorn prevista"
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:97
20562 #, c-format
20563 msgid "Date due:"
20564 msgstr "Data de retorn prevista :"
20566 #. For the first occurrence,
20567 #. %1$s:  issueloo.date_due 
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
20571 #, c-format
20572 msgid "Date due: %s"
20573 msgstr "Data de retorn prevista : %s"
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20576 #, fuzzy, c-format
20577 msgid "Date enrolled"
20578 msgstr "Comandat lo "
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
20581 #, fuzzy, c-format
20582 msgid "Date formats should match your system preference, and "
20583 msgstr ""
20584 "Las datas devon èsser al format definit dins las preferéncias sistèma e "
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
20588 #, fuzzy, c-format
20589 msgid "Date hold placed"
20590 msgstr "Comandat lo "
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20593 #, c-format
20594 msgid "Date last checked out"
20595 msgstr "Data del darrièr prèst "
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
20598 #, fuzzy, c-format
20599 msgid "Date last modified"
20600 msgstr "Vu en darrièr"
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
20604 #, c-format
20605 msgid "Date last seen"
20606 msgstr "Vu en darrièr"
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:169
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
20619 #, c-format
20620 msgid "Date of birth"
20621 msgstr "Data de naissença"
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:78
20624 #, c-format
20625 msgid "Date of birth is invalid."
20626 msgstr "Data de naissença invalida."
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
20631 #, c-format
20632 msgid "Date of birth:"
20633 msgstr "Data de naissença :"
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
20636 #, c-format
20637 msgid "Date of enrollment is invalid."
20638 msgstr "Data d'inscripcion invalida."
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:84
20641 #, c-format
20642 msgid "Date of expiration is invalid."
20643 msgstr "Data d'expiracion invalida."
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:35
20646 #, c-format
20647 msgid "Date of transfer"
20648 msgstr "Data de transferiment"
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
20651 #, fuzzy, c-format
20652 msgid "Date ordered"
20653 msgstr "Comandat lo "
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
20656 #, c-format
20657 msgid "Date ordered "
20658 msgstr "Comandat lo "
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
20661 #, c-format
20662 msgid "Date published"
20663 msgstr "Publicat le"
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20666 #, c-format
20667 msgid "Date published "
20668 msgstr "Publicat lo "
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
20671 #, fuzzy, c-format
20672 msgid "Date published (text) "
20673 msgstr "Publicat lo "
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
20676 #, c-format
20677 msgid "Date range"
20678 msgstr "Plaja de datas"
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:66
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
20683 #, c-format
20684 msgid "Date received"
20685 msgstr "Data de recepcion"
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
20688 #, c-format
20689 msgid "Date received "
20690 msgstr "Data de recepcion "
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
20693 #, c-format
20694 msgid "Date received: "
20695 msgstr "Data de recepcion: "
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
20698 #, fuzzy, c-format
20699 msgid "Date requested"
20700 msgstr "Vista completa"
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:83
20703 #, fuzzy, c-format
20704 msgid "Date updated"
20705 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
20708 #, c-format
20709 msgid "Date/Time"
20710 msgstr "Data/heure"
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
20713 #, fuzzy, c-format
20714 msgid "Date/Time of change"
20715 msgstr "Data/heure"
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:125
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:253
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:113
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
20721 #, c-format
20722 msgid "Date:"
20723 msgstr "Data :"
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:214
20727 #, c-format
20728 msgid "Date: "
20729 msgstr "Data : "
20731 #. %1$s:  pulldate 
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20733 #, c-format
20734 msgid "Date: %s"
20735 msgstr "Data: %s"
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
20738 #, c-format
20739 msgid "Date: from "
20740 msgstr "Data : a partir de "
20742 #. OPTGROUP
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
20745 #, c-format
20746 msgid "Dates"
20747 msgstr "Datas"
20749 #. SCRIPT
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Dates cannot be empty"
20753 msgstr "Lo títol pòt pas èsser void"
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
20756 #, c-format
20757 msgid "David Birmingham"
20758 msgstr "David Birmingham"
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
20761 #, fuzzy, c-format
20762 msgid "David Bourgault"
20763 msgstr "David Birmingham"
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
20766 #, c-format
20767 msgid "David Cook"
20768 msgstr "David Cook"
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
20771 #, c-format
20772 msgid "David Goldfein"
20773 msgstr "David Goldfein"
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
20776 #, fuzzy, c-format
20777 msgid "David Gustafsson"
20778 msgstr "David Goldfein"
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
20781 #, fuzzy, c-format
20782 msgid "David Kuhn"
20783 msgstr "David Cook"
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
20786 #, fuzzy, c-format
20787 msgid "David Strainchamps"
20788 msgstr "David Straincamps"
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
20794 #, c-format
20795 msgid "Day"
20796 msgstr "Jorn"
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:265
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
20802 #, c-format
20803 msgid "Day of week"
20804 msgstr "Jorn de la setmana"
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
20807 #, c-format
20808 msgid "Day/month"
20809 msgstr "Jorn/Mes"
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
20812 #, c-format
20813 msgid "Day: "
20814 msgstr "Jorn: "
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:337
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:853
20822 #, c-format
20823 msgid "Days"
20824 msgstr "Jorns"
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
20827 #, c-format
20828 msgid "Days in advance"
20829 msgstr "Jorns en avança"
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
20832 #, c-format
20833 msgid "DeAndre Carroll"
20834 msgstr "DeAndre Carroll"
20836 #. SCRIPT
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20838 msgid "Dec"
20839 msgstr "Dec"
20841 #. For the first occurrence,
20842 #. SCRIPT
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:149
20845 #, c-format
20846 msgid "December"
20847 msgstr "Decembre"
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:115
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:220
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:40
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:52
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:62
20872 #, c-format
20873 msgid "Default"
20874 msgstr "Defaut"
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
20877 #, c-format
20878 msgid "Default accounting details"
20879 msgstr "Detalhs financièrs per defaut"
20881 #. %1$s:  IF humanbranch 
20882 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
20883 #. %3$s:  END 
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
20885 #, c-format
20886 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20887 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
20890 #, fuzzy, c-format
20891 msgid "Default font"
20892 msgstr "Defaut"
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
20906 #, c-format
20907 msgid "Default framework"
20908 msgstr "Grasilha per defaut"
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:538
20911 #, c-format
20912 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20913 msgstr ""
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:240
20916 #, c-format
20917 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20918 msgstr ""
20919 "Preferéncias de notificacion per defaut per aquesta categoria d'aderent"
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:360
20922 #, c-format
20923 msgid "Default privacy"
20924 msgstr "Confidencialitat per defaut"
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:302
20929 #, c-format
20930 msgid "Default privacy: "
20931 msgstr "Confidencialitat per defaut :"
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
20934 #, fuzzy, c-format
20935 msgid "Default replacement cost"
20936 msgstr "Prètz public : "
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
20939 #, fuzzy, c-format
20940 msgid "Default replacement cost: "
20941 msgstr "Prètz public : "
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
20945 #, c-format
20946 msgid "Default value:"
20947 msgstr "Valor per defaut :"
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
20950 #, c-format
20951 msgid "Default values"
20952 msgstr "Valors per defaut"
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
20955 #, fuzzy, c-format
20956 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20957 msgstr "Preferéncias sistèma"
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
20960 #, fuzzy, c-format
20961 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20962 msgstr "Preferéncias sistèma"
20964 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
20965 #. %2$s:  END 
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
20967 #, c-format
20968 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20969 msgstr "Per defaut%s (pas definit)%s"
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
20972 #, c-format
20973 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20974 msgstr ""
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
20977 #, c-format
20978 msgid ""
20979 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20980 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20981 "through plugins"
20982 msgstr ""
20983 "Definissètz los tipes d'autoritat, puèi l'estructura MARC de las autoritats "
20984 "de la meteissa faiçon que vous definissètz los tipes de document e "
20985 "l'estructura MARC de las notícias bibliograficas. Las vaal moment de las "
20986 "autoritats son geridas amb l'ajuda de greffons (plugins)."
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
20989 #, c-format
20990 msgid "Define categories and authorized values for them."
20991 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
20994 #, c-format
20995 msgid ""
20996 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20997 "categories, and item types"
20998 msgstr ""
20999 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emenda per de combinasons de "
21000 "sites, de categorias d'aderent e de tipes de document."
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
21003 #, c-format
21004 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21005 msgstr "Definicion de las vilas e comunas ont demòran vòstres aderents."
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
21008 #, c-format
21009 msgid ""
21010 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21011 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
21012 msgstr ""
21013 "Definicion de las fonts de classificacion (les sistèmas utilizats per "
21014 "construire las quòtas) utilizadas per vòstras colleccions. Definicion de las "
21015 "règlas utilizadas per trier las quòtas."
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
21018 #, c-format
21019 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21020 msgstr ""
21021 "Definicion de las devisas e los tauses de change utilizats per las "
21022 "aquisicions."
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
21026 #, c-format
21027 msgid "Define days when the library is closed"
21028 msgstr "Definir los jorns de tampadura de la bibliotèca"
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
21031 #, fuzzy, c-format
21032 msgid ""
21033 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21034 "patron records"
21035 msgstr ""
21036 "Definicion dels atributs espandits (identificants e categorias estatisticas) "
21037 "pels aderents."
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
21040 #, c-format
21041 msgid "Define funds within your budgets"
21042 msgstr "Definicion dels pòstes budgetaris al sein de vos budgèts"
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
21045 #, fuzzy, c-format
21046 msgid "Define hierarchical library groups."
21047 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
21050 #, c-format
21051 msgid "Define item types used for circulation rules."
21052 msgstr ""
21053 "Definicion dels tipes de documents utilizats dins vos règlas de circulacion."
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
21056 #, fuzzy, c-format
21057 msgid "Define libraries."
21058 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21061 #, c-format
21062 msgid "Define mappings"
21063 msgstr "Definir los critèris de seleccion"
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
21066 #, fuzzy, c-format
21067 msgid "Define notices"
21068 msgstr "definir una notificacion"
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21071 #, c-format
21072 msgid ""
21073 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21074 msgstr ""
21075 "Definicion de las notificacions (les messatges per los retards per ex. "
21076 "mandats par corrièr o corrièr electronic)"
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
21079 #, c-format
21080 msgid "Define patron categories."
21081 msgstr "Definicion de las categorias d'aderents."
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
21084 #, c-format
21085 msgid ""
21086 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21087 "libraries, patron categories, and item types"
21088 msgstr ""
21089 "Definicion de las règlas de notificacion dels prèstes/retorns per de "
21090 "combinasons de sites, categorias d'aderent e types de document."
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
21093 #, c-format
21094 msgid "Define rules to modify items by age"
21095 msgstr ""
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:42
21098 #, c-format
21099 msgid "Define the holidays for:"
21100 msgstr "Definir los jorns de tampadura per :"
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
21103 #, fuzzy, c-format
21104 msgid ""
21105 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21106 "to find some data independently of the framework."
21107 msgstr ""
21108 "Definicion de correspondéncias entre los camps MARC e de mots-clés utilizats "
21109 "per trobar certaines informacions indépendamment de la grasilha de "
21110 "catalogatge."
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
21113 #, fuzzy, c-format
21114 msgid ""
21115 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21116 "MARC Bibliographic records."
21117 msgstr ""
21118 "Definicion de correspondéncias entre la basa de donadas relacionala (SQL) de "
21119 "Koha e las notícias bibliograficas MARC. Notez que ces correspondéncias "
21120 "peuvent tanben èsser definidas dirèctament dins las grasilhas. Aqueste "
21121 "aisina permet d'accélérer lor sasida."
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
21124 #, c-format
21125 msgid "Define transport costs between branches"
21126 msgstr "Definicion dels còstes de transferiments entre los sites."
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
21129 #, c-format
21130 msgid "Define which events trigger which sounds"
21131 msgstr ""
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
21134 #, c-format
21135 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21136 msgstr "Definís los servidors a interroger per recuperar de donadas MARC."
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
21139 #, c-format
21140 msgid "Define your budgets"
21141 msgstr "Definicion dels budgèts."
21143 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21144 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
21145 #. %3$s:  ELSE 
21146 #. %4$s:  END 
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21148 #, c-format
21149 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21150 msgstr "Definir %slas règlas de retard per %s%slas règlas per defaut%s"
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:25
21153 #, c-format
21154 msgid "Defining transport costs between libraries "
21155 msgstr "Definir los còstes de transferiments entre sites "
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21158 #, c-format
21159 msgid "Definition"
21160 msgstr "Definicion"
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21163 #, c-format
21164 msgid "Definition description:"
21165 msgstr "Definicion de la descripcion :"
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21168 #, c-format
21169 msgid "Definition name:"
21170 msgstr "Nom de la definicion :"
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
21173 #, c-format
21174 msgid "DejaVu Sans Mono"
21175 msgstr ""
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21178 #, c-format
21179 msgid "Delay"
21180 msgstr "Relambi "
21182 #. %1$s:  ERRORDELAY 
21183 #. %2$s:  BORERR 
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21185 #, c-format
21186 msgid ""
21187 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21188 "be only numerical characters. "
21189 msgstr ""
21190 "Relambi %s per la categoria d'aderent %s conten de caractèrs inapropriats. "
21191 "Il ne deuriá y aver que de caractèrs numériques. "
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21194 #, fuzzy, c-format
21195 msgid ""
21196 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21197 "triggered. "
21198 msgstr ""
21199 "La colomna 'Relambi ' conten lo nombre de jorn de retard a partir duquel una "
21200 "action deu èsser déclenchée. "
21202 #. For the first occurrence,
21203 #. SCRIPT
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:11
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:79
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:95
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:43
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:50
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:87
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:71
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:402
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:64
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:684
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:158
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:155
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:287
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:6
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:249
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:234
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:287
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
21308 #, c-format
21309 msgid "Delete"
21310 msgstr "Suprimir"
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:90
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:371
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:48
21317 #, c-format
21318 msgid "Delete "
21319 msgstr "Suprimir "
21321 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
21323 msgid "Delete ALL submitted items"
21324 msgstr "Suprimir totes los exemplars mandats"
21326 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
21328 #, fuzzy, c-format
21329 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21330 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
21332 #. %1$s:  ean.ean 
21333 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:118
21335 #, fuzzy, c-format
21336 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21337 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21340 #, c-format
21341 msgid "Delete Images"
21342 msgstr "Suprimir los imatges"
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
21345 #, fuzzy, c-format
21346 msgid "Delete SQL reports"
21347 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
21350 #, c-format
21351 msgid "Delete a batch of items"
21352 msgstr "Suprimir un lòt d'exemplars"
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21355 #, c-format
21356 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21357 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:69
21360 #, c-format
21361 msgid "Delete all"
21362 msgstr "Tot suprimir"
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21366 #, c-format
21367 msgid "Delete all items"
21368 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21371 #, fuzzy, c-format
21372 msgid "Delete all items at once"
21373 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
21376 #, fuzzy, c-format
21377 msgid "Delete an existing subscription"
21378 msgstr "Suprimir l'abonament"
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
21381 #, c-format
21382 msgid "Delete basket"
21383 msgstr "Suprimir lo panièr"
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
21386 #, c-format
21387 msgid "Delete basket and orders"
21388 msgstr "Suprimir lo panièr e las comandas"
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
21391 #, fuzzy, c-format
21392 msgid "Delete basket, orders, and records"
21393 msgstr "Suprimir lo panièr, las comandas e las notícias"
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
21397 #, c-format
21398 msgid "Delete batch"
21399 msgstr "Suprimir lo lot"
21401 #. For the first occurrence,
21402 #. %1$s:  budget_period_description 
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:276
21405 #, c-format
21406 msgid "Delete budget '%s'?"
21407 msgstr "Suprimir lo budgèt '%s' ?"
21409 #. %1$s:  city.city_name 
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21411 #, fuzzy, c-format
21412 msgid "Delete city \"%s?\""
21413 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
21416 #, c-format
21417 msgid "Delete contact"
21418 msgstr "Suprimir un contacte"
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33
21421 #, c-format
21422 msgid "Delete course"
21423 msgstr "Suprimir lo cors"
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
21426 #, fuzzy, c-format
21427 msgid "Delete current field"
21428 msgstr "Suprimir lo soscamp "
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:295
21431 #, fuzzy, c-format
21432 msgid "Delete current subfield"
21433 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21437 #, fuzzy, c-format
21438 msgid "Delete field"
21439 msgstr "Suprimir lo soscamp "
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21443 #, fuzzy, c-format
21444 msgid "Delete field:"
21445 msgstr "Suprimir lo soscamp "
21447 #. %1$s:  framework.frameworktext |html 
21448 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
21450 #, c-format
21451 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21452 msgstr "Suprimir la grasilha per %s (%s) ?"
21454 #. %1$s:  budget_name 
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:372
21456 #, c-format
21457 msgid "Delete fund %s?"
21458 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:281
21461 #, fuzzy, c-format
21462 msgid "Delete group"
21463 msgstr "Suprimir los aderents"
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:782
21466 #, c-format
21467 msgid "Delete image"
21468 msgstr "Suprimir l'imatge"
21470 #. SCRIPT
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
21472 msgid "Delete item"
21473 msgstr "Suprimir l'exemplar"
21475 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
21477 #, c-format
21478 msgid "Delete item type '%s'?"
21479 msgstr "Suprimir lo tipe de document '%s' ?"
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21483 #, c-format
21484 msgid "Delete items in a batch"
21485 msgstr "Suprimir los exemplars per lòts"
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
21489 #, c-format
21490 msgid "Delete list"
21491 msgstr "Suprimir la lista"
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:73
21494 #, c-format
21495 msgid "Delete local"
21496 msgstr "Suprimir localament"
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
21499 #, c-format
21500 msgid "Delete local and remote"
21501 msgstr "Suprimir local e a distància"
21503 #. BUTTON
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:245
21505 #, fuzzy, c-format
21506 msgid "Delete macro"
21507 msgstr "Suprimir los aderents"
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
21510 #, c-format
21511 msgid "Delete notice?"
21512 msgstr "Suprimir la notificacion ?"
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
21515 #, c-format
21516 msgid ""
21517 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21518 "reading history)"
21519 msgstr ""
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
21522 #, c-format
21523 msgid "Delete patrons"
21524 msgstr "Suprimir los aderents"
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
21527 #, c-format
21528 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21529 msgstr "Suprimir los aderents qui répondent au(x) critèri(s) seguent(s) :"
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
21532 #, fuzzy, c-format
21533 msgid "Delete public lists"
21534 msgstr "Suprimir la lista"
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21538 #, c-format
21539 msgid "Delete quote(s)"
21540 msgstr "Suprimir citacion(s)"
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
21544 #, c-format
21545 msgid "Delete record"
21546 msgstr "Suprimir la notícia"
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:120
21549 #, c-format
21550 msgid "Delete records if no items remain."
21551 msgstr "Suprimir las notícias s'il ne reste mai d'exemplar."
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21554 #, c-format
21555 msgid "Delete remote"
21556 msgstr "Suprimir a distància"
21558 #. SCRIPT
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
21560 #, fuzzy
21561 msgid "Delete request"
21562 msgstr "Vista completa"
21564 #. INPUT type=submit
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
21569 #, c-format
21570 msgid "Delete selected"
21571 msgstr "Suprimir la seleccion"
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:125
21574 #, fuzzy, c-format
21575 msgid "Delete selected alerts"
21576 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
21578 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:124
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
21581 #, c-format
21582 msgid "Delete selected items"
21583 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
21585 #. INPUT type=submit
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:154
21587 msgid "Delete selected records"
21588 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
21591 #, c-format
21592 msgid "Delete subfield "
21593 msgstr "Suprimir lo soscamp "
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
21596 #, c-format
21597 msgid "Delete subscription"
21598 msgstr "Suprimir l'abonament"
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
21601 #, c-format
21602 msgid "Delete the exceptions on a range"
21603 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde"
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
21606 #, c-format
21607 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21608 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura repetidas"
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
21611 #, c-format
21612 msgid "Delete the single holidays on a range"
21613 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura isolées"
21615 #. A
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:633
21620 msgid "Delete this Tag"
21621 msgstr "Suprimir aqueste camp"
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:212
21624 #, fuzzy, c-format
21625 msgid "Delete this account?"
21626 msgstr "Suprimir aqueste contacte"
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
21629 #, c-format
21630 msgid "Delete this basket"
21631 msgstr "Suprimir aqueste panièr"
21633 #. INPUT type=submit
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:321
21635 msgid "Delete this category"
21636 msgstr "Suprimir aquesta categoria"
21638 #. SCRIPT
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21640 msgid "Delete this exception."
21641 msgstr "Suprimir aquesta excepcion"
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
21644 #, c-format
21645 msgid "Delete this holiday"
21646 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura"
21648 #. For the first occurrence,
21649 #. SCRIPT
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21651 msgid "Delete this holiday."
21652 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura."
21654 #. A
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256
21656 msgid "Delete this saved report"
21657 msgstr "Suprimir aqueste rapòrt salvat"
21659 #. IMG
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21662 msgid "Delete this subfield"
21663 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:84
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
21669 #, c-format
21670 msgid "Delete user"
21671 msgstr "Suprimir l'utilizaire"
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
21674 #, c-format
21675 msgid "Delete vendor"
21676 msgstr "Suprimir lo provesidor"
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
21680 #, c-format
21681 msgid "Delete?"
21682 msgstr "Suprimir ?"
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
21687 #, c-format
21688 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21689 msgstr "Notícia bibliografica suprimida, impossible de trobar aqueste títol"
21691 #. %1$s:  deleted_source 
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
21693 #, c-format
21694 msgid "Deleted classification source %s"
21695 msgstr "Font de classificacion %s suprimida"
21697 #. %1$s:  deleted_rule 
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
21699 #, c-format
21700 msgid "Deleted filing rule %s"
21701 msgstr "Règla de classament %s suprimida"
21703 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
21705 #, c-format
21706 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
21707 msgstr "Atribut aderent suprimit &quot;%s&quot;"
21709 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
21711 #, c-format
21712 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
21713 msgstr "Règla de concordància suprimida &quot;%s&quot;"
21715 #. SCRIPT
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
21717 msgid "Deleted."
21718 msgstr "Suprimit."
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:44
21721 #, c-format
21722 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21723 msgstr "Détruire vòstre compte personal vous empachara d'accedir a Koha."
21725 #. SCRIPT
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
21727 msgid ""
21728 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21729 msgstr ""
21731 #. SCRIPT
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
21733 msgid ""
21734 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21735 msgstr ""
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:163
21738 #, c-format
21739 msgid "Delimiter: "
21740 msgstr "Delimitador : "
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
21743 #, c-format
21744 msgid "Delink"
21745 msgstr "Délier"
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
21748 #, fuzzy, c-format
21749 msgid "Deliverer"
21750 msgstr "Adreça de liurason"
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:999
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:288
21755 #, fuzzy, c-format
21756 msgid "Deliverer:"
21757 msgstr "Adreça de liurason:"
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:379
21760 #, fuzzy, c-format
21761 msgid "Deliveries"
21762 msgstr "Relambi de liurason : "
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:241
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:244
21766 #, c-format
21767 msgid "Delivery comment:"
21768 msgstr "Comentari"
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:71
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
21772 #, fuzzy, c-format
21773 msgid "Delivery day:"
21774 msgstr "Adreça de liurason:"
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
21777 #, fuzzy, c-format
21778 msgid "Delivery details"
21779 msgstr "Relambi de liurason : "
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
21783 #, c-format
21784 msgid "Delivery place"
21785 msgstr "Adreça de liurason"
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:63
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:216
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
21792 #, c-format
21793 msgid "Delivery place:"
21794 msgstr "Adreça de liurason:"
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:237
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
21798 #, c-format
21799 msgid "Delivery time: "
21800 msgstr "Relambi de liurason : "
21802 #. For the first occurrence,
21803 #. SCRIPT
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
21808 msgid "Denied"
21809 msgstr ""
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
21812 #, c-format
21813 msgid "Deny"
21814 msgstr "Refuser"
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:42
21817 #, c-format
21818 msgid "Department"
21819 msgstr "Departament"
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26
21822 #, c-format
21823 msgid "Department:"
21824 msgstr "Departament :"
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:56
21827 #, c-format
21828 msgid "Dept."
21829 msgstr "Departament"
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:51
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:143
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:219
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:147
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1068
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
21874 #, c-format
21875 msgid "Description"
21876 msgstr "Descripcion"
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
21879 #, c-format
21880 msgid "Description (OPAC)"
21881 msgstr "Descripcion (OPAC)"
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
21884 #, c-format
21885 msgid "Description (OPAC): "
21886 msgstr "Descripcion (OPAC) : "
21888 #. SCRIPT
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
21890 msgid "Description is required"
21891 msgstr "La descripcion es obligatòri"
21893 #. For the first occurrence,
21894 #. SCRIPT
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
21897 msgid "Description missing"
21898 msgstr "La descripcion es mancanta"
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:30
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
21905 #, fuzzy, c-format
21906 msgid "Description of charges"
21907 msgstr "Descripcion de las cargas"
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:82
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:174
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:62
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
21924 #, c-format
21925 msgid "Description:"
21926 msgstr "Descripcion :"
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:117
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:76
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:83
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:192
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:242
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:98
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
21951 #, c-format
21952 msgid "Description: "
21953 msgstr "Descripcion : "
21955 #. For the first occurrence,
21956 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
21959 #, c-format
21960 msgid "Description: %s"
21961 msgstr "Descripcion: %s"
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
21964 #, c-format
21965 msgid "Descriptions"
21966 msgstr "Descripcions"
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21969 #, fuzzy, c-format
21970 msgid "Destination"
21971 msgstr "Definicion"
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
21974 #, c-format
21975 msgid "Destination library:"
21976 msgstr "Site de destinacion :"
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21980 #, c-format
21981 msgid "Destination library: "
21982 msgstr "Site de destinacion : "
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21985 #, c-format
21986 msgid "Destination record"
21987 msgstr "Notícia de destinacion"
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:43
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:116
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:131
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:361
22000 #, c-format
22001 msgid "Details"
22002 msgstr "Details"
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:584
22005 #, c-format
22006 msgid "Details for all requests"
22007 msgstr ""
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:23
22010 #, fuzzy, c-format
22011 msgid "Details for fee"
22012 msgstr "Details"
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:21
22015 #, fuzzy, c-format
22016 msgid "Details for payment"
22017 msgstr "Site de destinacion :"
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
22020 #, fuzzy, c-format
22021 msgid "Details from library"
22022 msgstr "Site de destinacion :"
22024 #. %1$s:  request.backend 
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
22026 #, c-format
22027 msgid "Details from supplier (%s)"
22028 msgstr ""
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
22031 #, c-format
22032 msgid ""
22033 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22034 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22035 msgstr ""
22036 "Deutsch (Allemand) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22037 "Szukics, Mirko Tietgen e Marc Véron"
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:189
22040 #, c-format
22041 msgid "Dewey"
22042 msgstr "Dewey"
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:159
22045 #, fuzzy, c-format
22046 msgid "Dewey number:"
22047 msgstr "Numèro d’exemplar"
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22050 #, c-format
22051 msgid "Dewey/classification"
22052 msgstr "Classificacion Dewey"
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252
22055 #, c-format
22056 msgid "Dewey:"
22057 msgstr "Dewey :"
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
22064 #, c-format
22065 msgid "Dewey: "
22066 msgstr "Dewey : "
22068 #. For the first occurrence,
22069 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
22072 #, c-format
22073 msgid "Dewey: %s "
22074 msgstr "Dewey: %s "
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
22077 #, c-format
22078 msgid "Dictionaries"
22079 msgstr "Diccionaris"
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22087 #, c-format
22088 msgid "Dictionary"
22089 msgstr "Diccionari"
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22092 #, c-format
22093 msgid "Dictionary "
22094 msgstr "diccionari "
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:491
22097 #, c-format
22098 msgid "Dictionary definitions"
22099 msgstr "Diccionari de definicions"
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
22102 #, c-format
22103 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22104 msgstr ""
22105 "N'a pas cherché de correspondéncia amb de notícias existentas dins lo catalòg"
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:42
22108 #, c-format
22109 msgid "Did you mean: "
22110 msgstr "Voliatz dire : "
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:38
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
22115 #, c-format
22116 msgid "Did you mean?"
22117 msgstr "Voliatz dire ?"
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22120 #, c-format
22121 msgid "Diff"
22122 msgstr "Diff"
22124 #. ABBR
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22126 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
22127 msgstr "Diferéncias entre la notícia originala e la notícia importada"
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22130 #, c-format
22131 msgid "Digests only "
22132 msgstr "Resumits solament"
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22135 #, c-format
22136 msgid "Dimitris Antonakis"
22137 msgstr ""
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
22140 #, c-format
22141 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22142 msgstr ""
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
22145 #, c-format
22146 msgid "Directories"
22147 msgstr "Repertòris"
22149 #. For the first occurrence,
22150 #. SCRIPT
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
22154 #, fuzzy
22155 msgid "Directory is not writeable"
22156 msgstr ". Supression impossibla."
22158 #. SCRIPT
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
22160 #, fuzzy
22161 msgid "Disable "
22162 msgstr "%s Desactivat %s "
22164 #. SCRIPT
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22166 msgid "Disabled for %s"
22167 msgstr "Indisponible per %s"
22169 #. SCRIPT
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22171 msgid "Disabled for all"
22172 msgstr "Indisponible per totes"
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:60
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
22177 #, c-format
22178 msgid "Discharge"
22179 msgstr "Quitus"
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:170
22182 #, c-format
22183 msgid "Discharge requests pending"
22184 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
22187 #, fuzzy, c-format
22188 msgid "Discharges"
22189 msgstr "Quitus"
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
22192 #, fuzzy, c-format
22193 msgid "Discographies"
22194 msgstr "Discografias"
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22200 #, c-format
22201 msgid "Discount: "
22202 msgstr "Remise : "
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22205 #, c-format
22206 msgid "Display"
22207 msgstr "Afichatge"
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
22210 #, c-format
22211 msgid "Display children too."
22212 msgstr "Afichar los enfants tanben."
22214 #. A
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
22216 msgid "Display detail for this authority"
22217 msgstr "Afichatge detalhat per aqueste autoritat"
22219 #. A
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
22221 msgid "Display detail for this biblio"
22222 msgstr "Afichatge detalhat per aquesta notícia"
22224 #. A
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
22226 msgid "Display detail for this item"
22227 msgstr "Afichar lo detalh d'aqueste exemplar"
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
22230 #, c-format
22231 msgid "Display from: "
22232 msgstr "Afichar depuis: "
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22236 #, c-format
22237 msgid "Display height: "
22238 msgstr "Hautor d'afichatge : "
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22241 #, c-format
22242 msgid "Display in OPAC: "
22243 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22246 #, c-format
22247 msgid "Display in check-out: "
22248 msgstr "Afichar en prèst : "
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:50
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
22252 #, c-format
22253 msgid "Display location:"
22254 msgstr "Afichar la localizacion:"
22256 #. A
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
22258 msgid "Display member details."
22259 msgstr "Afichar los detalhs"
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22262 #, c-format
22263 msgid "Display only used tags/subfields"
22264 msgstr "Afichar solament los camps/soscamps utilizats"
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:273
22268 #, c-format
22269 msgid "Display order"
22270 msgstr "Afichar l'òrdre"
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
22273 #, c-format
22274 msgid "Display order:"
22275 msgstr "Afichar l'òrdre :"
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22278 #, fuzzy, c-format
22279 msgid "Display order: "
22280 msgstr "Afichar l'òrdre :"
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
22283 #, fuzzy, c-format
22284 msgid "Display them"
22285 msgstr "Afichar fins a :"
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
22288 #, c-format
22289 msgid "Display to: "
22290 msgstr "Afichar fins a :"
22292 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
22293 #. %2$s:  END 
22294 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
22295 #. %4$s:  END 
22296 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
22297 #. %6$s:  END 
22298 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
22299 #. %8$s:  END 
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22301 #, fuzzy, c-format
22302 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22303 msgstr "Afichat %sTOT%s %sAprovat%s %sEn Espèra%s %sRegetat%s Tèrmes "
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22306 #, c-format
22307 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22308 msgstr ""
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
22311 #, c-format
22312 msgid ""
22313 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22314 "your catalog."
22315 msgstr ""
22316 "Crear pas de doblon. Apondre una comanda dempuèi una notícia presenta dins "
22317 "vòstre catalòg."
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:152
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22322 #, c-format
22323 msgid "Do not look for matching records"
22324 msgstr "Ne pas chercher de notícias correspondentas"
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22327 #, c-format
22328 msgid "Do not notify"
22329 msgstr "Notificar pas"
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
22332 #, c-format
22333 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22334 msgstr "Ne suprimir aucun aderents (test en cors)"
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:84
22337 #, fuzzy, c-format
22338 msgid "Do not use plugin"
22339 msgstr "Ne pas utilizar."
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
22342 #, c-format
22343 msgid "Do not use."
22344 msgstr "Ne pas utilizar."
22346 #. SCRIPT
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
22348 #, fuzzy
22349 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22350 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
22352 #. SCRIPT
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
22354 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22355 msgstr "Sètz segur que volètz generar lo prochain bulletin&nbsp; ?"
22357 #. SCRIPT
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
22359 msgid ""
22360 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22361 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22362 "export option to make a backup"
22363 msgstr ""
22364 "Sètz segur que volètz importar la grasilha de catalogatge ? Aquò va écraser "
22365 "vòstra configuracion actuala. Per seguretat, mercé d'exportar la grasilha "
22366 "per la salvar."
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22369 #, c-format
22370 msgid "Do you want to confirm this order?"
22371 msgstr "Sètz segur que volètz confirmar aquesta linha de comanda ?"
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
22374 #, c-format
22375 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22376 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
22380 #, c-format
22381 msgid "Document type:"
22382 msgstr "Tipe de document :"
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
22385 #, fuzzy, c-format
22386 msgid "Documentation Team:"
22387 msgstr "Tipe de document :"
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
22390 #, c-format
22391 msgid "Domain"
22392 msgstr ""
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:77
22395 #, c-format
22396 msgid "Domain: "
22397 msgstr ""
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
22400 #, c-format
22401 msgid "Dominic Pichette"
22402 msgstr ""
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
22406 #, c-format
22407 msgid "Don't allow"
22408 msgstr "Autorizar pas"
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
22412 #, c-format
22413 msgid "Don't block "
22414 msgstr "Ne pas bloquer"
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
22418 #, c-format
22419 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22420 msgstr ""
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
22423 #, c-format
22424 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22425 msgstr ""
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
22428 #, c-format
22429 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22430 msgstr ""
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22435 #, c-format
22436 msgid "Don't export fields:"
22437 msgstr "Exportar pas los camps :"
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22440 #, fuzzy, c-format
22441 msgid "Don't export items:"
22442 msgstr "Exportar pas los exemplars"
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
22448 #, c-format
22449 msgid "Don't include tax"
22450 msgstr "ne comprend pas la TVA"
22452 #. For the first occurrence,
22453 #. SCRIPT
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22459 #, c-format
22460 msgid "Done"
22461 msgstr "Fait"
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
22464 #, c-format
22465 msgid "Donovan Jones"
22466 msgstr "Donovan Jones"
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
22469 #, c-format
22470 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22471 msgstr "Dorian Meid (traduccion allemande)"
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
22474 #, c-format
22475 msgid "Doug Dearden"
22476 msgstr "Doug Dearden"
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22480 #, c-format
22481 msgid "Download"
22482 msgstr "Telecargar"
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
22486 #, c-format
22487 msgid "Download "
22488 msgstr "Telecargar "
22490 #. INPUT type=submit name=save
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
22492 msgid "Download Record"
22493 msgstr "Telecargar notícia"
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
22496 #, fuzzy, c-format
22497 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22498 msgstr "Telecargar un fichièr CSV modèl contenant totas las colonnées "
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22503 #, c-format
22504 msgid "Download as CSV"
22505 msgstr "Telecargar CSV"
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22510 #, c-format
22511 msgid "Download as PDF"
22512 msgstr "Telecargar PDF"
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22517 #, c-format
22518 msgid "Download as XML"
22519 msgstr "Telecargar XML"
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22522 #, c-format
22523 msgid "Download cart"
22524 msgstr "Telecargar lo panièr"
22526 #. INPUT type=submit
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
22528 msgid "Download configuration"
22529 msgstr "Telecargar la configuracion"
22531 #. INPUT type=submit
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
22533 msgid "Download database"
22534 msgstr "Telecargar la basa de donadas"
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
22537 #, fuzzy, c-format
22538 msgid "Download directory"
22539 msgstr "Telecargar los enregistraments"
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
22542 #, fuzzy, c-format
22543 msgid "Download directory: "
22544 msgstr "Telecargar los enregistraments"
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
22547 #, c-format
22548 msgid "Download file of all overdues"
22549 msgstr "Telecargar lo fichièr dels retards"
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
22552 #, c-format
22553 msgid "Download file of displayed overdues"
22554 msgstr "Telecargar los retards afichats"
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22557 #, c-format
22558 msgid "Download list"
22559 msgstr "Telecargar la lista"
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
22562 #, c-format
22563 msgid "Download list "
22564 msgstr "Telecargar la lista "
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:63
22567 #, c-format
22568 msgid "Download records"
22569 msgstr "Telecargar los enregistraments"
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
22572 #, c-format
22573 msgid "Download selected claims"
22574 msgstr "Telecargar las reclamacions seleccionadas"
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:20
22577 #, c-format
22578 msgid "Downloading records, please wait..."
22579 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22582 #, c-format
22583 msgid "Draw guide boxes: "
22584 msgstr "Tracer de casas modèls;: "
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:822
22588 #, fuzzy, c-format
22589 msgid "Dublin Core"
22590 msgstr "Dublin Core (XML)"
22592 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
22594 #, c-format
22595 msgid "Due %s"
22596 msgstr "Degut %s"
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
22609 #, c-format
22610 msgid "Due date"
22611 msgstr "Data de retorn"
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
22614 #, c-format
22615 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22616 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
22619 #, fuzzy, c-format
22620 msgid "Due date hidden not formatted"
22621 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
22623 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
22625 #, fuzzy, c-format
22626 msgid "Due on %s"
22627 msgstr "Degut %s"
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
22630 #, c-format
22631 msgid "Duncan Tyler"
22632 msgstr "Duncan Tyler"
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:9
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:24
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
22640 #, c-format
22641 msgid "Duplicate"
22642 msgstr "Duplicar"
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
22645 #, fuzzy, c-format
22646 msgid "Duplicate "
22647 msgstr "Duplicar"
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
22650 #, fuzzy, c-format
22651 msgid "Duplicate a template:"
22652 msgstr "Duplicar lo modèl actual"
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
22655 #, c-format
22656 msgid "Duplicate budget"
22657 msgstr "Duplicar budgèt raiç"
22659 #. %1$s:  budget_period_description 
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
22661 #, c-format
22662 msgid "Duplicate budget %s"
22663 msgstr "Duplicar lo budgèt %s"
22665 #. %1$s:  batch_id 
22666 #. %2$s:  duplicate_count 
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22668 #, fuzzy, c-format
22669 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22670 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
22673 #, c-format
22674 msgid "Duplicate patron record?"
22675 msgstr "Duplicar la ficha de l'aderent&nbsp; ?"
22677 #. %1$s:  batch_id 
22678 #. %2$s:  duplicate_count 
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:36
22680 #, fuzzy, c-format
22681 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22682 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:191
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
22686 #, c-format
22687 msgid "Duplicate record suspected"
22688 msgstr "Doblon possible de notícia"
22690 #. A
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
22693 msgid "Duplicate this saved report"
22694 msgstr "Duplicar aqueste rapòrt salvat"
22696 #. For the first occurrence,
22697 #. SCRIPT
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
22700 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22701 msgstr ""
22702 "Valors en double détectées. Mercé de corregir ces errors e de renviar lo "
22703 "formulari."
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22707 #, c-format
22708 msgid "Duplicate warning"
22709 msgstr "Alèrta doblon"
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
22712 #, c-format
22713 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22714 msgstr ""
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
22717 #, fuzzy, c-format
22718 msgid "E-mail order"
22719 msgstr "Reclamar una comanda"
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
22722 #, fuzzy, c-format
22723 msgid "EAN"
22724 msgstr "EAN :"
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
22727 #, c-format
22728 msgid "EAN :"
22729 msgstr "EAN :"
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
22735 #, c-format
22736 msgid "EAN:"
22737 msgstr "EAN :"
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:179
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:182
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:87
22743 #, c-format
22744 msgid "EAN: "
22745 msgstr "EAN : "
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
22753 #, fuzzy, c-format
22754 msgid "EDI accounts"
22755 msgstr "Mon compte"
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
22758 #, fuzzy, c-format
22759 msgid "EDIFACT message"
22760 msgstr "Messatge HTML :"
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
22766 #, fuzzy, c-format
22767 msgid "EDIFACT messages"
22768 msgstr "Messatge HTML :"
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
22771 #, c-format
22772 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22773 msgstr "EMN (Ecole de las Mines de Nantes)"
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
22776 #, c-format
22777 msgid "ENV"
22778 msgstr ""
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
22781 #, fuzzy, c-format
22782 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22783 msgstr "koha-conf.xml"
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22786 #, c-format
22787 msgid "ERROR - unknown"
22788 msgstr "ERROR - desconegut"
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
22799 #, c-format
22800 msgid "ERROR:"
22801 msgstr "ERROR :"
22803 #. SCRIPT
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:144
22805 msgid ""
22806 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22807 msgstr ""
22808 "ERROR : Lo prix deu èsser un nombre valide. Mercé de verificar e de tornar "
22809 "ensajar !"
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
22812 #, c-format
22813 msgid "EUC-KR"
22814 msgstr "EUC-KR"
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22817 #, c-format
22818 msgid "EXAMPLE plugin"
22819 msgstr "EXAMPLE plugin"
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:38
22822 #, c-format
22823 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22824 msgstr "Chaque cellula conten las valors estimées e las valors réelles."
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
22827 #, c-format
22828 msgid "Earliest hold date"
22829 msgstr "Primièra data de reservacion"
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
22832 #, c-format
22833 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22834 msgstr ""
22835 "Ecole de las Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
22838 #, c-format
22839 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22840 msgstr "Ed Summers (Codes e paquetages Perl tels que MARC::Record)"
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
22843 #, c-format
22844 msgid "Ed Veal"
22845 msgstr ""
22847 #. For the first occurrence,
22848 #. SCRIPT
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:179
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:59
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:538
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:285
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:179
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:248
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:39
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:375
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:335
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:475
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:157
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:154
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:222
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:255
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:233
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:12
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27
22920 #, c-format
22921 msgid "Edit"
22922 msgstr "Modificar"
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:45
22935 #, c-format
22936 msgid "Edit "
22937 msgstr "Modificar "
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
22941 #, c-format
22942 msgid "Edit Details"
22943 msgstr "Modificar los detalhs"
22945 #. %1$s:  itemnumber 
22946 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
22947 #. %3$s:  barcode 
22948 #. %4$s:  END 
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
22950 #, c-format
22951 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22952 msgstr "Modificar exemplar n° %s%s / Còdi de barras %s%s"
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
22955 #, c-format
22956 msgid "Edit Items"
22957 msgstr "Modificar los exemplars"
22959 #. %1$s:  spec |html 
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:25
22961 #, fuzzy, c-format
22962 msgid "Edit OAI set '%s'"
22963 msgstr "Modificar lo set OAI '%s'"
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:659
22967 #, c-format
22968 msgid "Edit SQL"
22969 msgstr "Modificar SQL"
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
22972 #, c-format
22973 msgid "Edit SQL report"
22974 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
22976 #. A
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
22978 #, fuzzy
22979 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22980 msgstr "Modificar lo camp [% field.name %]"
22982 #. SCRIPT
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
22984 msgid "Edit action %s"
22985 msgstr "Modificar l'accion %s"
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
22988 #, fuzzy, c-format
22989 msgid "Edit actions"
22990 msgstr "Modificar l'accion %s"
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
22993 #, fuzzy, c-format
22994 msgid "Edit alert"
22995 msgstr "Modificar lo panièr"
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
22998 #, fuzzy, c-format
22999 msgid "Edit an existing subscription"
23000 msgstr "Modificar l'abonament"
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23004 #, c-format
23005 msgid "Edit as new (duplicate)"
23006 msgstr "Duplicar"
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
23009 #, fuzzy, c-format
23010 msgid "Edit authorities"
23011 msgstr "Modificar autoritat"
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
23014 #, c-format
23015 msgid "Edit authority"
23016 msgstr "Modificar autoritat"
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
23019 #, c-format
23020 msgid "Edit basket"
23021 msgstr "Modificar lo panièr"
23023 #. %1$s:  basketname |html 
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
23025 #, c-format
23026 msgid "Edit basket %s"
23027 msgstr "Modificar lo panièr %s"
23029 #. %1$s:  name 
23030 #. %2$s:  basketgroupid 
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
23032 #, c-format
23033 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23034 msgstr "Modificar lo grop de panièrs %s (%s) pour"
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23037 #, c-format
23038 msgid "Edit biblio"
23039 msgstr "Modificar la notícia"
23041 #. %1$s:  budget_period_description 
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23043 #, c-format
23044 msgid "Edit budget %s"
23045 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
23049 #, c-format
23050 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23051 msgstr ""
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
23054 #, c-format
23055 msgid "Edit collection "
23056 msgstr "Modificar la colleccion"
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30
23059 #, c-format
23060 msgid "Edit course"
23061 msgstr "Modificar lo cours"
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:26
23064 #, c-format
23065 msgid "Edit field"
23066 msgstr "Modificar lo camp"
23068 #. %1$s:  description 
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23070 #, fuzzy, c-format
23071 msgid "Edit frequency: %s"
23072 msgstr "Modificar una periodicitat : %s"
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:229
23075 #, fuzzy, c-format
23076 msgid "Edit group"
23077 msgstr "Modificar la lista"
23079 #. INPUT type=submit
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
23081 msgid "Edit help"
23082 msgstr "Apondre de l'ajuda"
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
23085 #, c-format
23086 msgid "Edit history"
23087 msgstr "Modificar l'istoric"
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
23090 #, c-format
23091 msgid "Edit in host"
23092 msgstr "Modificar dins l'òste"
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
23096 #, c-format
23097 msgid "Edit item"
23098 msgstr "Modificar l'exemplar"
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:227
23105 #, c-format
23106 msgid "Edit items"
23107 msgstr "Modificar los exemplars"
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23111 #, c-format
23112 msgid "Edit items in batch"
23113 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
23116 #, c-format
23117 msgid "Edit label template"
23118 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:51
23122 #, c-format
23123 msgid "Edit list"
23124 msgstr "Modificar la lista"
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:264
23127 #, c-format
23128 msgid "Edit list "
23129 msgstr "Modificar la lista "
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:190
23132 #, c-format
23133 msgid "Edit patrons"
23134 msgstr "Modificar d'aderents"
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
23137 #, c-format
23138 msgid "Edit printer profile"
23139 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
23141 #. SCRIPT
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Edit provider %s"
23145 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
23147 #. %1$s:  suggestionid 
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
23149 #, c-format
23150 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23151 msgstr "Modificar la suggestion de crompa n° %s"
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
23154 #, c-format
23155 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23156 msgstr "Éditer una citacion per lo modul 'Citacion del jorn'"
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23159 #, fuzzy, c-format
23160 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23161 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:100
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
23170 #, c-format
23171 msgid "Edit record"
23172 msgstr "Modificar la notícia"
23174 #. A
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Edit request"
23178 msgstr "Modificar la lista"
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:488
23181 #, fuzzy, c-format
23182 msgid "Edit request "
23183 msgstr "Modificar la lista"
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23187 #, c-format
23188 msgid "Edit routing list"
23189 msgstr "Modificar la lista de rotatge"
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:56
23192 #, c-format
23193 msgid "Edit routing list "
23194 msgstr "Modificar la lista de rotatge "
23196 #. %1$s:  subscription.routingedit 
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
23198 #, c-format
23199 msgid "Edit routing list (%s)"
23200 msgstr "Modificar la lista de rotatge (%s)"
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:22
23203 #, c-format
23204 msgid "Edit routing list for "
23205 msgstr "Modificar la lista de rotatge de "
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:45
23208 #, fuzzy, c-format
23209 msgid "Edit rules"
23210 msgstr "Modificar la lista"
23212 #. SCRIPT
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
23214 msgid "Edit search"
23215 msgstr "Modificar la recèrca"
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:44
23218 #, fuzzy, c-format
23219 msgid "Edit selected serials"
23220 msgstr "Bulletinar"
23222 #. INPUT type=submit
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23224 msgid "Edit serials"
23225 msgstr "Bulletinar"
23227 #. INPUT type=submit
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23230 msgid "Edit subfields"
23231 msgstr "Modificar los soscamps"
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
23234 #, c-format
23235 msgid "Edit subscription"
23236 msgstr "Modificar l'abonament"
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:56
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
23240 #, c-format
23241 msgid "Edit this holiday"
23242 msgstr "Modificar aqueste jorn de tampadura"
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23245 #, c-format
23246 msgid "Edit vendor"
23247 msgstr "Modificar provesidor"
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23250 #, fuzzy, c-format
23251 msgid "Editable in OPAC: "
23252 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
23254 #. SCRIPT
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23256 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23257 msgstr ""
23259 #. SCRIPT
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23261 #, fuzzy
23262 msgid "Editing new full record"
23263 msgstr "Veire enregistrament final"
23265 #. SCRIPT
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23267 #, fuzzy
23268 msgid "Editing new record"
23269 msgstr "Modificar la notícia"
23271 #. SCRIPT
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23273 #, fuzzy
23274 msgid "Editing search result"
23275 msgstr "Resultats de la recèrca "
23277 #. For the first occurrence,
23278 #. SCRIPT
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23282 #, c-format
23283 msgid "Edition"
23284 msgstr "Edicion"
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:150
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
23288 #, c-format
23289 msgid "Edition: "
23290 msgstr "Edicion : "
23292 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
23294 #, c-format
23295 msgid "Edition: %s"
23296 msgstr "Edicion: %s"
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:303
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
23300 #, c-format
23301 msgid "Editions"
23302 msgstr "Nòtas"
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23305 #, c-format
23306 msgid "Editor"
23307 msgstr "Editor"
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
23310 #, c-format
23311 msgid "Edmund Balnaves"
23312 msgstr "Edmund Balnaves"
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
23315 #, c-format
23316 msgid "Edward Allen"
23317 msgstr "Edward Allen"
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
23320 #, c-format
23321 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23322 msgstr ""
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23325 #, fuzzy, c-format
23326 msgid "Elasticsearch: "
23327 msgstr "Recèrca Aderents :"
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
23330 #, c-format
23331 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23332 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:144
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
23340 #, c-format
23341 msgid "Email"
23342 msgstr "Corrièr electronic"
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23346 #, c-format
23347 msgid "Email address:"
23348 msgstr "Corrièr electronic :"
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
23351 #, fuzzy, c-format
23352 msgid "Email check:"
23353 msgstr "Corrièr electronic :"
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:32
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23358 #, c-format
23359 msgid "Email has been sent."
23360 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
23364 #, fuzzy, c-format
23365 msgid "Email required"
23366 msgstr "Edat requesida"
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
23369 #, fuzzy, c-format
23370 msgid "Email text:"
23371 msgstr "Normal"
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
23375 #, c-format
23376 msgid "Email:"
23377 msgstr "Corrièr electronic :"
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:16
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:67
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23384 #, c-format
23385 msgid "Email: "
23386 msgstr "Corrièr electronic : "
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
23389 #, c-format
23390 msgid "Emma Heath"
23391 msgstr "Emma Heath"
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
23394 #, fuzzy, c-format
23395 msgid "Emma Smith"
23396 msgstr "Emma Heath"
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
23399 #, c-format
23400 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23401 msgstr ""
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:69
23404 #, c-format
23405 msgid "Empty and close"
23406 msgstr "Vider e Tampar"
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
23409 #, c-format
23410 msgid "Enabled"
23411 msgstr "Activat"
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107
23414 #, c-format
23415 msgid "Enabled?"
23416 msgstr "Activat ?"
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
23419 #, c-format
23420 msgid "Encoding"
23421 msgstr "Encodatge"
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
23424 #, c-format
23425 msgid "Encoding (z3950 can send"
23426 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
23429 #, c-format
23430 msgid "Encoding: "
23431 msgstr "Encodatge : "
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23434 #, c-format
23435 msgid "Encyclopedias "
23436 msgstr "Enciclopèdias "
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:424
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
23444 #, c-format
23445 msgid "End date"
23446 msgstr "Data de fin"
23448 #. SCRIPT
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
23450 msgid "End date before today, Invalid end date!"
23451 msgstr "Data de fin avant uèi, data de fin invalida !"
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23454 #, c-format
23455 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23456 msgstr "La data de fin es pas cohérente amb la durada de l'abonament."
23458 #. For the first occurrence,
23459 #. SCRIPT
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
23461 msgid "End date missing"
23462 msgstr "Data de fin mancanta"
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:315
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
23468 #, c-format
23469 msgid "End date:"
23470 msgstr "Data de fin :"
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:179
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:141
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
23475 #, c-format
23476 msgid "End date: "
23477 msgstr "Data de fin : "
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:89
23480 #, c-format
23481 msgid "End date: *"
23482 msgstr "Data de fin: *"
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
23485 #, fuzzy, c-format
23486 msgid "End of date range "
23487 msgstr "Limit de fin de date"
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:266
23491 #, fuzzy, c-format
23492 msgid "End of interval"
23493 msgstr "Limit de fin de date"
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
23496 #, c-format
23497 msgid "English"
23498 msgstr "Anglés"
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23501 #, c-format
23502 msgid "Enhanced content"
23503 msgstr "Contengut enriquit"
23505 #. A
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23507 msgid "Enhanced content settings"
23508 msgstr "Parametratge dels contenguts enrichis"
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23511 #, fuzzy, c-format
23512 msgid "Enroll "
23513 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23516 #, fuzzy, c-format
23517 msgid "Enroll in "
23518 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
23521 #, fuzzy, c-format
23522 msgid "Enroll patrons in clubs"
23523 msgstr "Aderents dins la lista"
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
23526 #, fuzzy, c-format
23527 msgid "Enrolled patrons"
23528 msgstr "Modificar d'aderents"
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
23531 #, c-format
23532 msgid "Enrollment fee"
23533 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:109
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
23537 #, c-format
23538 msgid "Enrollment fee: "
23539 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
23542 #, fuzzy, c-format
23543 msgid "Enrollment field"
23544 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
23547 #, fuzzy, c-format
23548 msgid "Enrollment fields"
23549 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
23552 #, c-format
23553 msgid "Enrollment period"
23554 msgstr "Durada d'inscripcion"
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
23558 #, c-format
23559 msgid "Enrollment period: "
23560 msgstr "Durada d'inscripcion : "
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:180
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
23564 #, fuzzy, c-format
23565 msgid "Enrollments "
23566 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23569 #, fuzzy, c-format
23570 msgid "Enrolment period: "
23571 msgstr "Durada d'inscripcion : "
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
23574 #, fuzzy, c-format
23575 msgid "Enter"
23576 msgstr "Ivèrn"
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23579 #, c-format
23580 msgid ""
23581 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23582 "label printers"
23583 msgstr ""
23584 "Entratz un còdi de barras per generar una etiqueta. D'utilizar amb "
23585 "d'imprimentas a etiquetas dédiées"
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23588 #, c-format
23589 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23590 msgstr ""
23591 "Sasissètz una lista, separada per una virgula, de camps a imprimir.podètz "
23592 "inclure n'importe quel "
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
23595 #, c-format
23596 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23597 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
23600 #, c-format
23601 msgid ""
23602 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23603 "Example, for a website itemtype : "
23604 msgstr ""
23605 "Sasissètz un abreujat qui escafara celui per defaut dins la lista de "
23606 "resultats d'una recèrca. Exemple per un tipe de document \"site web\": "
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
23609 #, c-format
23610 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23611 msgstr "Sasissètz un títol e una descripcion per lo jorn de tampadura."
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
23614 #, c-format
23615 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23616 msgstr "Entrar un mot o una phrase per tester a novèl la lista blanche/noire: "
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
23619 #, c-format
23620 msgid "Enter any authority field:"
23621 msgstr "Cercar dins tota l'autoritat :"
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23624 #, c-format
23625 msgid "Enter any heading:"
23626 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23629 #, c-format
23630 msgid "Enter barcode: "
23631 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23635 #, c-format
23636 msgid "Enter biblionumber:"
23637 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
23640 #, fuzzy, c-format
23641 msgid "Enter by barcode:"
23642 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23645 #, fuzzy, c-format
23646 msgid "Enter by itemnumber:"
23647 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
23650 #, c-format
23651 msgid "Enter cover biblionumber: "
23652 msgstr "Sasir lo biblionumber de cobertura&nbsp: "
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
23655 #, fuzzy, c-format
23656 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23657 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
23662 #, c-format
23663 msgid "Enter item barcode:"
23664 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
23669 #, c-format
23670 msgid "Enter item barcode: "
23671 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar : "
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
23674 #, fuzzy, c-format
23675 msgid "Enter main heading ($a only):"
23676 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
23679 #, fuzzy, c-format
23680 msgid "Enter main heading:"
23681 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
23684 #, fuzzy, c-format
23685 msgid "Enter multiple card numbers"
23686 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
23688 #. %1$s:  name 
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
23690 #, c-format
23691 msgid "Enter parameters for report %s:"
23692 msgstr "Sasir los paramètres pel rapòrt %s:"
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:74
23700 #, c-format
23701 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23702 msgstr "Entrar lo n° de carta d'aderent o una partida del nom :"
23704 #. SCRIPT
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
23706 msgid "Enter patron card number:"
23707 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
23710 #, c-format
23711 msgid "Enter patron cardnumber: "
23712 msgstr "Entrar lo N° d'aderent : "
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23730 #, c-format
23731 msgid "Enter search keywords:"
23732 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
23734 #. INPUT type=text name=q
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23737 msgid "Enter search terms"
23738 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
23741 #, c-format
23742 msgid "Enter starting card position: "
23743 msgstr "Entrar lo numèro de carta de départ : "
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23746 #, c-format
23747 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23748 msgstr "Entrar lo numèro d'etiqueta de départ (per crear un PDF) : "
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23751 #, c-format
23752 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23753 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar a restacar :"
23755 #. INPUT type=text name=q
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23769 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23770 msgstr "Sasissètz los tèrmes de vòstra recèrca."
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
23773 #, fuzzy, c-format
23774 msgid "Entity"
23775 msgstr "Quantitat"
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
23778 #, fuzzy, c-format
23779 msgid "Entry date"
23780 msgstr "Data de fin"
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:71
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:199
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
23789 #, c-format
23790 msgid "Enumeration"
23791 msgstr "Enumeracion"
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23794 #, c-format
23795 msgid "Envoyer"
23796 msgstr ""
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
23799 #, c-format
23800 msgid "Ere Maijala"
23801 msgstr ""
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
23804 #, c-format
23805 msgid "Eric Olsen"
23806 msgstr "Eric Olsen"
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
23809 #, c-format
23810 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23811 msgstr ""
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
23814 #, c-format
23815 msgid "Eric Vantillard "
23816 msgstr ""
23818 #. For the first occurrence,
23819 #. SCRIPT
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
23822 #, c-format
23823 msgid "Error"
23824 msgstr "Error"
23826 #. %1$s:  errno 
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23828 #, fuzzy, c-format
23829 msgid "Error %s"
23830 msgstr "Error : %s"
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23833 #, fuzzy, c-format
23834 msgid "Error - unknown option"
23835 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:37
23838 #, c-format
23839 msgid "Error adding items:"
23840 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar :"
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
23843 #, c-format
23844 msgid "Error analysis:"
23845 msgstr "Error :"
23847 #. For the first occurrence,
23848 #. SCRIPT
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
23852 #, fuzzy
23853 msgid "Error code 0 not used"
23854 msgstr "Còdis de barras non trobats"
23856 #. SCRIPT
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
23858 msgid "Error downloading the file"
23859 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
23861 #. SCRIPT
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
23863 #, fuzzy
23864 msgid "Error importing the framework"
23865 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
23867 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
23869 #, c-format
23870 msgid "Error message from Zebra: %s "
23871 msgstr "Messatge d'error de Zebra: %s "
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:309
23874 #, fuzzy, c-format
23875 msgid "Error performing operation"
23876 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
23881 #, c-format
23882 msgid "Error saving item"
23883 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
23888 #, c-format
23889 msgid "Error saving items"
23890 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23893 #, fuzzy, c-format
23894 msgid "Error while creating PDF file. "
23895 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23903 #, c-format
23904 msgid "Error:"
23905 msgstr "Error :"
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23923 #, c-format
23924 msgid "Error: "
23925 msgstr "Error : "
23927 #. For the first occurrence,
23928 #. %1$s:  ELSE 
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
23931 #, c-format
23932 msgid "Error: %s"
23933 msgstr "Error : %s"
23935 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:31
23937 #, fuzzy, c-format
23938 msgid "Error: %s "
23939 msgstr "Error : %s"
23941 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
23942 #. %2$s:  errse.serialseq 
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
23944 #, c-format
23945 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23946 msgstr "Error : lo còdi de barras es pas unic per %sserialseq %s"
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
23949 #, c-format
23950 msgid "Error: Required news title missing!"
23951 msgstr "Error: Títol obligatòri de novèlas absent"
23953 #. %1$s:  msg_add 
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
23955 #, c-format
23956 msgid "Error: Server with id %s not found"
23957 msgstr "Error: Servidor amb l'identificant %s pas trobat"
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:92
23960 #, fuzzy, c-format
23961 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
23962 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux notícias per fusion."
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:48
23965 #, c-format
23966 msgid "Error: no field value specified."
23967 msgstr "Error : aucune valor de camp precisada."
23969 #. SCRIPT
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
23971 msgid "Error; your data might not have been saved"
23972 msgstr "Error; vòstras donadas n'ont pas été salvadas"
23974 #. For the first occurrence,
23975 #. %1$s:  name 
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
23978 #, c-format
23979 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23980 msgstr ""
23981 "Errors trobadas al moment de l'éxecucion dels paramètres del rapoort: %s"
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:104
23984 #, c-format
23985 msgid "Errors occurred:"
23986 msgstr "Des errors se son produitas :"
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
23989 #, c-format
23990 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23991 msgstr "Esiee (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
23994 #, c-format
23995 msgid ""
23996 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23997 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23998 msgstr ""
23999 "Espa&ntilde;ol (Espagnol) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
24000 "Kriegel (UNC) and Martín Longo, amb l'ajuda de la communauté koha-es."
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24003 #, c-format
24004 msgid "Espace\\Temps"
24005 msgstr "Espace\\Temps"
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
24008 #, c-format
24009 msgid "Est cost"
24010 msgstr "Prètz remisat"
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24013 #, c-format
24014 msgid "Estimated cost per unit "
24015 msgstr "Prètz unitari remisat "
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24018 #, c-format
24019 msgid "Estimated delivery date"
24020 msgstr "Data de liurason estimée"
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
24023 #, c-format
24024 msgid "Estimated delivery date from: "
24025 msgstr "Data de liurason prevista entre lo : "
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
24028 #, c-format
24029 msgid "Estimated delivery date:"
24030 msgstr "Data de liurason prevista :"
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
24033 #, fuzzy, c-format
24034 msgid "Estimated priority:"
24035 msgstr "Prètz unitari remisat "
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
24039 #, fuzzy, c-format
24040 msgid "Evening"
24041 msgstr "Signification"
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:247
24044 #, fuzzy, c-format
24045 msgid "Evening "
24046 msgstr "Signification"
24048 #. For the first occurrence,
24049 #. SCRIPT
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:390
24053 #, c-format
24054 msgid "Every"
24055 msgstr "Cada"
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24059 #, c-format
24060 msgid "Everyone"
24061 msgstr "Cadun"
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
24064 #, fuzzy, c-format
24065 msgid "Everything went okay. Update done."
24066 msgstr "Tot es corrècte, mesa a jorn efectuada."
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
24069 #, c-format
24070 msgid "Evonne Cheung"
24071 msgstr "Evonne Cheung"
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
24074 #, c-format
24075 msgid "Exactly on"
24076 msgstr "Exactament lo"
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
24080 #, c-format
24081 msgid "Example: 5.00"
24082 msgstr "Exemple: 5.00"
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
24085 #, c-format
24086 msgid ""
24087 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24088 "serialseq"
24089 msgstr ""
24090 "Exemple : Nom=subscription.name|Títol=subscription.title|Numèro=serial."
24091 "serialseq"
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
24094 #, c-format
24095 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24096 msgstr "Exemple: Autor=200|Element d'entrada=210$a|300|009"
24098 #. SCRIPT
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24100 msgid "Excel"
24101 msgstr ""
24103 #. SCRIPT
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
24105 msgid "Exception: %s"
24106 msgstr "Excepcions : %s"
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
24109 #, c-format
24110 msgid "Exceptions"
24111 msgstr "Excepcions"
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
24114 #, fuzzy, c-format
24115 msgid "Execute SQL reports"
24116 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24119 #, fuzzy, c-format
24120 msgid "Execute overdue items report"
24121 msgstr "Rapòrts de retards"
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24124 #, fuzzy, c-format
24125 msgid "Existing SQL"
24126 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
24129 #, c-format
24130 msgid "Existing holds"
24131 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:34
24134 #, c-format
24135 msgid "Existing patrons"
24136 msgstr "Aderents existants"
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:69
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24140 #, c-format
24141 msgid "Expand all"
24142 msgstr "Tot desvolopar"
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24148 #, c-format
24149 msgid "Expected"
24150 msgstr "Esperat"
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24153 #, c-format
24154 msgid "Expected on"
24155 msgstr "Esperat le"
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
24162 #, c-format
24163 msgid "Expiration"
24164 msgstr "Expiracion"
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
24172 #, c-format
24173 msgid "Expiration date"
24174 msgstr "Data d'expiracion"
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24180 #, c-format
24181 msgid "Expiration date: "
24182 msgstr "Data d'expiracion : "
24184 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
24186 #, c-format
24187 msgid "Expiration date: %s"
24188 msgstr "Data d'expiracion : %s"
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
24193 #, c-format
24194 msgid "Expiration:"
24195 msgstr "Expiracion :"
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
24198 #, c-format
24199 msgid "Expiration: "
24200 msgstr "Expiracion : "
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24203 #, c-format
24204 msgid "Expired? / Closed?"
24205 msgstr "Expirat ? / Tampat ?"
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
24209 #, c-format
24210 msgid "Expires before:"
24211 msgstr "Expira abans :"
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:107
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
24218 #, c-format
24219 msgid "Expires on"
24220 msgstr "Expira lo"
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
24223 #, c-format
24224 msgid "Expiring before:"
24225 msgstr "Expira abans :"
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
24229 #, c-format
24230 msgid "Expiry date"
24231 msgstr "Data d'expiracion"
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24234 #, c-format
24235 msgid "Explanation"
24236 msgstr "Explicacion"
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24239 #, c-format
24240 msgid "Explanation: "
24241 msgstr "Explicacion : "
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:110
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:96
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:288
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
24269 #, c-format
24270 msgid "Export"
24271 msgstr "Exportar"
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
24274 #, c-format
24275 msgid "Export "
24276 msgstr "Exportar "
24278 #. %1$s:  loo.frameworktext |html 
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24280 #, c-format
24281 msgid "Export %s framework"
24282 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge %s"
24284 #. SCRIPT
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
24286 #, fuzzy
24287 msgid "Export Labels"
24288 msgstr "Exportar d'etiquetas"
24290 #. INPUT type=submit
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:4
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24294 #, c-format
24295 msgid "Export as CSV"
24296 msgstr "Exportar al format CSV"
24298 #. INPUT type=submit
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
24300 #, fuzzy
24301 msgid "Export as PDF"
24302 msgstr "Exportar al format CSV"
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24306 #, c-format
24307 msgid "Export authority records"
24308 msgstr "Exportar las notícias d'autoritat"
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
24311 #, fuzzy, c-format
24312 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24313 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24317 #, c-format
24318 msgid "Export bibliographic records"
24319 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
24322 #, c-format
24323 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24324 msgstr ""
24325 "Expòrt de las notícias bibliograficas (amb lors exemplars) e d'autoritat."
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
24328 #, fuzzy, c-format
24329 msgid "Export card batch"
24330 msgstr "Exportar lo lot"
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
24333 #, c-format
24334 msgid "Export checkouts using format:"
24335 msgstr "Exportar los prèstes al format :"
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24338 #, c-format
24339 msgid "Export configuration"
24340 msgstr "Exportar la configuracion"
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
24344 #, c-format
24345 msgid "Export data"
24346 msgstr "Exportar las donadas"
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24349 #, c-format
24350 msgid "Export database"
24351 msgstr "Exportar la basa de donadas"
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24354 #, c-format
24355 msgid "Export default framework"
24356 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge per defaut"
24358 #. A
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24361 msgid ""
24362 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24363 "xml, .ods)"
24364 msgstr ""
24365 "Exportar la grasilha (camp, soscamp) dins una fuèlh de calcul (.csv, .xml, ."
24366 "ods)"
24368 #. INPUT type=button
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24370 #, fuzzy
24371 msgid "Export from patron list"
24372 msgstr "Exportar las cartas aderents"
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
24375 #, fuzzy, c-format
24376 msgid "Export full batch"
24377 msgstr "Exportar lo lot"
24379 #. For the first occurrence,
24380 #. SCRIPT
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
24382 msgid "Export labels"
24383 msgstr "Exportar d'etiquetas"
24385 #. For the first occurrence,
24386 #. SCRIPT
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24389 msgid "Export patron cards"
24390 msgstr "Exportar las cartas aderents"
24392 #. SCRIPT
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24394 #, fuzzy
24395 msgid "Export patron cards from list"
24396 msgstr "Exportar las cartas aderents"
24398 #. SCRIPT
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24400 #, fuzzy
24401 msgid "Export results to CSV"
24402 msgstr "Exportar al format CSV"
24404 #. SCRIPT
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24406 #, fuzzy
24407 msgid "Export results to barcodes file"
24408 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:167
24411 #, fuzzy, c-format
24412 msgid "Export selected"
24413 msgstr "Esperat"
24415 #. INPUT type=button
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
24417 #, fuzzy
24418 msgid "Export selected batches"
24419 msgstr "Exporte un o mantun lots"
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
24422 #, fuzzy, c-format
24423 msgid "Export selected card(s)"
24424 msgstr "Expòrt de %s cards(s)."
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:250
24429 #, fuzzy, c-format
24430 msgid "Export selected items"
24431 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
24433 #. SCRIPT
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24435 #, fuzzy
24436 msgid "Export single batch"
24437 msgstr "Exportar lo lot"
24439 #. SCRIPT
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24441 #, fuzzy
24442 msgid "Export single card"
24443 msgstr "Exportar las cartas aderents"
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24446 #, c-format
24447 msgid "Export this basket group as CSV"
24448 msgstr "Exportar aqueste panièr al format CSV"
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
24451 #, c-format
24452 msgid "Export to CSV file: "
24453 msgstr "Exportar un fichièr csv: "
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
24457 #, c-format
24458 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24459 msgstr "Exportar dins un fichièr CSV"
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
24463 #, c-format
24464 msgid ""
24465 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24466 "well"
24467 msgstr ""
24468 "Exportar cap a Excel al format XML, compatible amb OpenOffice/LibreOffice"
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24472 #, c-format
24473 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24474 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
24478 #, c-format
24479 msgid "Export today's checked in barcodes"
24480 msgstr "Exportar los còdis de barras dels retorns d'uèi"
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
24483 #, c-format
24484 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24485 msgstr ""
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
24488 #, c-format
24489 msgid "FEIDE:"
24490 msgstr ""
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
24493 #, c-format
24494 msgid "FINMARC"
24495 msgstr "FINMARC"
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
24498 #, c-format
24499 msgid "Fabio Tiana"
24500 msgstr "Fabio Tiana"
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
24503 #, fuzzy, c-format
24504 msgid "Facetable"
24505 msgstr "Repetible"
24507 #. For the first occurrence,
24508 #. SCRIPT
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24513 msgid "Failed"
24514 msgstr ""
24516 #. %1$s:  failed_add_source 
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
24518 #, fuzzy, c-format
24519 msgid ""
24520 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24521 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
24524 #, fuzzy, c-format
24525 msgid ""
24526 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24527 msgstr ""
24528 "Fracàs d'ajout d'un camp. Mercé de verificar que lo nom del camp existís pas "
24529 "ja."
24531 #. %1$s:  failed_add_rule 
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:240
24533 #, fuzzy, c-format
24534 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24535 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
24538 #, c-format
24539 msgid "Failed to add item with barcode "
24540 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
24542 #. %1$s:  error_info 
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
24544 #, fuzzy, c-format
24545 msgid "Failed to add mapping for %s"
24546 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:23
24549 #, c-format
24550 msgid "Failed to add scheduled task"
24551 msgstr "Impossible d'apondre una tâche programada"
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
24554 #, c-format
24555 msgid "Failed to apply different matching rule"
24556 msgstr "Impossible d'aplicar las règlas de concordància"
24558 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
24559 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24561 #, fuzzy, c-format
24562 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24563 msgstr "         AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s        "
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
24566 #, c-format
24567 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24568 msgstr ""
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
24571 #, c-format
24572 msgid "Failed to delete field."
24573 msgstr "Fracàs de la supression del camp."
24575 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
24576 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
24577 #. %3$s:  message_loo.approver 
24578 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24580 #, c-format
24581 msgid ""
24582 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24583 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24584 msgstr ""
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:53
24587 #, c-format
24588 msgid "Failed to remove item with barcode "
24589 msgstr "Impossible de suprimir l'exemplar amb aqueste còdi de barras "
24591 #. SCRIPT
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
24593 #, fuzzy
24594 msgid "Failed to run macro:"
24595 msgstr "Impossible de descompressar."
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:28
24598 #, c-format
24599 msgid "Failed to transfer collection"
24600 msgstr "Lo transferiment de colleccion a fracassat "
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
24603 #, c-format
24604 msgid "Failed to unzip archive."
24605 msgstr "Impossible de descompressar."
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
24608 #, c-format
24609 msgid "Failed to update field."
24610 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
24612 #. SCRIPT
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
24614 msgid "Fall"
24615 msgstr "Davalada"
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
24618 #, c-format
24619 msgid "FamFamFam Site"
24620 msgstr "Site FamFamFam"
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
24623 #, c-format
24624 msgid "Famfamfam iconset"
24625 msgstr "Jeu d'icònas famfamfam"
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
24630 #, c-format
24631 msgid "Fast cataloging"
24632 msgstr "Catalogatge rapide"
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
24636 #, c-format
24637 msgid "Fax"
24638 msgstr "Fax"
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:14
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:257
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
24647 #, c-format
24648 msgid "Fax: "
24649 msgstr "Fax : "
24651 #. %1$s:  library.branchfax |html 
24652 #. %2$s:  END 
24653 #. %3$s:  IF library.branchemail 
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:209
24655 #, c-format
24656 msgid "Fax: %s%s %s "
24657 msgstr "Fax : %s%s %s "
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
24661 #, c-format
24662 msgid "Features"
24663 msgstr ""
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
24666 #, fuzzy, c-format
24667 msgid "Features enabled"
24668 msgstr "Activat."
24670 #. SCRIPT
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24672 msgid "Feb"
24673 msgstr "Feb"
24675 #. For the first occurrence,
24676 #. SCRIPT
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
24679 #, c-format
24680 msgid "February"
24681 msgstr "Febrièr"
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:27
24684 #, c-format
24685 msgid "Fee receipt"
24686 msgstr "Recebut dels frais"
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
24689 #, c-format
24690 msgid "Feedback:"
24691 msgstr "Feedback:"
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
24696 #, c-format
24697 msgid "Fees &amp; Charges:"
24698 msgstr "Emendas & Frais :"
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:73
24701 #, c-format
24702 msgid "Fees paid"
24703 msgstr ""
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
24707 #, fuzzy, c-format
24708 msgid "Female"
24709 msgstr "Femenin "
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
24712 #, c-format
24713 msgid "Female "
24714 msgstr "Femenin "
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
24717 #, c-format
24718 msgid "Fernando Canizo"
24719 msgstr "Fernando Canizo"
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
24722 #, fuzzy, c-format
24723 msgid "Fewer options"
24724 msgstr "[Moins d'opcions]"
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
24727 #, c-format
24728 msgid "Fiction"
24729 msgstr "Ficcion"
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:119
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:152
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:33
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:54
24735 #, c-format
24736 msgid "Field"
24737 msgstr "Camp"
24739 #. For the first occurrence,
24740 #. SCRIPT
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
24743 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24744 msgstr "Lo camp %s es obligatòri, al mens un de ses soscamps deu èsser rempli."
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
24748 #, c-format
24749 msgid "Field 1"
24750 msgstr "Camp 1"
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
24754 #, c-format
24755 msgid "Field 2"
24756 msgstr "Camp 2"
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
24760 #, c-format
24761 msgid "Field 3"
24762 msgstr "Camp 3"
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:39
24765 #, fuzzy, c-format
24766 msgid "Field created."
24767 msgstr "Suprimit."
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24770 #, fuzzy, c-format
24771 msgid "Field deleted."
24772 msgstr "Fracàs de la supression del camp."
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:40
24775 #, c-format
24776 msgid "Field name: "
24777 msgstr "Nom del camp: "
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
24780 #, c-format
24781 msgid "Field separator: "
24782 msgstr "Separador de camp : "
24784 #. %1$s:  field_added.label |html 
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
24786 #, c-format
24787 msgid "Field successfully added: %s "
24788 msgstr "Camp apondut amb succès: %s"
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
24791 #, c-format
24792 msgid "Field successfully deleted. "
24793 msgstr "Camp suprimit amb succès"
24795 #. %1$s:  field_updated.label 
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24797 #, c-format
24798 msgid "Field successfully updated: %s "
24799 msgstr "Camp mis a jorn amb succès: %s"
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:144
24802 #, c-format
24803 msgid "Field to use for record matching"
24804 msgstr "Camp a utilizar per lo test de concordància"
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:45
24807 #, fuzzy, c-format
24808 msgid "Field updated."
24809 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24812 #, c-format
24813 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24814 msgstr "Classament per poids dels camps e pertinence"
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24817 #, c-format
24818 msgid ""
24819 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24820 "location_description and permanent_location_description show description "
24821 "instead of code."
24822 msgstr ""
24823 "Los camps homebranch_descripcion, holdingbranch_descripcion, "
24824 "ccode_descripcion, location_descripcion e permanent_location_descripcion "
24825 "affichent la descripcion al lieu del code."
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
24828 #, fuzzy, c-format
24829 msgid "Fields to display in report:"
24830 msgstr "Causir d'afichar o non:"
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
24833 #, fuzzy, c-format
24834 msgid "Fields to print"
24835 msgstr "Causir d'afichar o non:"
24837 #. SCRIPT
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24839 #, fuzzy
24840 msgid "File Not Found!"
24841 msgstr "Exemplar non trobat."
24843 #. For the first occurrence,
24844 #. SCRIPT
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24848 #, fuzzy
24849 msgid "File already exists"
24850 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
24853 #, fuzzy, c-format
24854 msgid ""
24855 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24856 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24857 "csv and .txt)"
24858 msgstr ""
24859 "Fichièr contenant una lista \"d'authid\" amb un \"authid\" per linha. "
24860 "Aquesta liste fonctionne coma un filtre: c'est compatible amb d'autres "
24861 "paramètres."
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
24864 #, fuzzy, c-format
24865 msgid ""
24866 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24867 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24868 "types accepted: .csv and .txt)"
24869 msgstr ""
24870 "Fichièr contenant una lista de numèros de notícias amb un numèro de notícia "
24871 "par linha. Aquesta lista fonctionne coma un filtre: elle es compatible amb "
24872 "d'autres paramètres."
24874 #. SCRIPT
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24876 msgid "File could not be created. Check permissions."
24877 msgstr ""
24879 #. SCRIPT
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24881 #, fuzzy
24882 msgid "File could not be read."
24883 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
24887 #, c-format
24888 msgid "File format: "
24889 msgstr "Format del fichièr : "
24891 #. SCRIPT
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24893 #, fuzzy
24894 msgid "File has been deleted."
24895 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
24897 #. SCRIPT
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24899 #, fuzzy
24900 msgid "File is not readable"
24901 msgstr ". Supression impossibla."
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
24906 #, c-format
24907 msgid "File name"
24908 msgstr "Nom del fichièr"
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
24913 #, c-format
24914 msgid "File name:"
24915 msgstr "Nom del fichièr :"
24917 #. SCRIPT
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24919 #, fuzzy
24920 msgid "File or upload record could not be deleted."
24921 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
24923 #. SCRIPT
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24925 #, fuzzy
24926 msgid "File read cancelled"
24927 msgstr "Reservacion anullada"
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
24930 #, c-format
24931 msgid "File type"
24932 msgstr "Tipe de fichièr"
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
24937 #, c-format
24938 msgid "File:"
24939 msgstr "Fichièr :"
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
24947 #, c-format
24948 msgid "File: "
24949 msgstr "Fichièr : "
24951 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
24953 #, c-format
24954 msgid "File: %s"
24955 msgstr "Fichièr: %s"
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
24959 #, fuzzy, c-format
24960 msgid "FileSaver library"
24961 msgstr "Causir un site"
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
24965 #, fuzzy, c-format
24966 msgid "Filename"
24967 msgstr "Nom del fichièr"
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
24972 #, c-format
24973 msgid "Files"
24974 msgstr "Fichièrs"
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
24977 #, c-format
24978 msgid "Files attached to invoice"
24979 msgstr "Fichièrs estacats a la factura"
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
24982 #, c-format
24983 msgid ""
24984 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
24985 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
24986 msgstr ""
24988 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
24990 #, c-format
24991 msgid "Files for %s"
24992 msgstr "Fichièrs per %s"
24994 #. %1$s:  invoicenumber | html 
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
24996 #, c-format
24997 msgid "Files for invoice: %s"
24998 msgstr "Fichièrs per la factura: %s"
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25001 #, fuzzy, c-format
25002 msgid "Filing routine: "
25003 msgstr "Routine de classament : "
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212
25006 #, fuzzy, c-format
25007 msgid "Filing rule"
25008 msgstr "Règla de classament : "
25010 #. SCRIPT
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25012 msgid "Filing rule code missing"
25013 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
25017 #, c-format
25018 msgid "Filing rule code: "
25019 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:81
25022 #, c-format
25023 msgid "Filing rule: "
25024 msgstr "Règla de classament : "
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
25027 #, fuzzy, c-format
25028 msgid "Filmographies"
25029 msgstr "Filmografias"
25031 #. INPUT type=submit
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:154
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:187
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:184
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:76
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:90
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:74
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
25047 #, c-format
25048 msgid "Filter"
25049 msgstr "Filtrer"
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:209
25052 #, c-format
25053 msgid "Filter barcode"
25054 msgstr "Filtrer sus còdi de barras"
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
25057 #, c-format
25058 msgid "Filter by: "
25059 msgstr "Filtrer sur : "
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
25062 #, c-format
25063 msgid "Filter location"
25064 msgstr "Filtrer sus la localizacion"
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:96
25067 #, c-format
25068 msgid "Filter on:"
25069 msgstr "Filtre sur :"
25071 #. SCRIPT
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
25073 msgid "Filter paid transactions"
25074 msgstr "Filtre sus las transaccions pagadas"
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:367
25077 #, fuzzy, c-format
25078 msgid "Filter partner libraries:"
25079 msgstr "Causir un site"
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:25
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
25083 #, c-format
25084 msgid "Filter results:"
25085 msgstr "Filtrer los resultats :"
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:25
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:27
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:27
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:24
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:23
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:23
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:24
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
25097 #, c-format
25098 msgid "Filtered on:"
25099 msgstr "Filtre sur :"
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:398
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
25105 #, c-format
25106 msgid "Filters"
25107 msgstr "Filtres"
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25110 #, c-format
25111 msgid "Filters :"
25112 msgstr "Filtres :"
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
25117 #, fuzzy, c-format
25118 msgid "Find another patron?"
25119 msgstr "Apondre una autra condicion"
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:456
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25128 #, c-format
25129 msgid "Fine"
25130 msgstr "Emenda"
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
25134 #, c-format
25135 msgid "Fine amount"
25136 msgstr "Emenda (montant)"
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
25139 #, c-format
25140 msgid "Fine amount: "
25141 msgstr "Montant de l'emenda : "
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
25145 #, c-format
25146 msgid "Fine charging interval"
25147 msgstr "Emenda (periodicitat)"
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
25151 #, fuzzy, c-format
25152 msgid "Fine grace period"
25153 msgstr "Gràcia (j.)"
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:109
25158 #, c-format
25159 msgid "Fines"
25160 msgstr "Emendas"
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
25163 #, c-format
25164 msgid "Fines &amp; Charges"
25165 msgstr "Emendas & Fraisses"
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
25168 #, fuzzy, c-format
25169 msgid "Fines &amp; charges"
25170 msgstr "Emendas & Fraisses"
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:544
25173 #, c-format
25174 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25175 msgstr ""
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
25178 #, c-format
25179 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25180 msgstr "Las emendas per los documents tornats son anulladas."
25182 #. INPUT type=submit
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
25185 msgid "Finish"
25186 msgstr "Acabar"
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25189 #, fuzzy, c-format
25190 msgid "Finish enrollment"
25191 msgstr "Finir la recepcion"
25193 #. INPUT type=submit
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
25195 msgid "Finish receiving"
25196 msgstr "Finir la recepcion"
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25199 #, c-format
25200 msgid "Finlay Thompson"
25201 msgstr "Finlay Thompson"
25203 #. For the first occurrence,
25204 #. SCRIPT
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
25208 #, c-format
25209 msgid "First"
25210 msgstr "Primièr"
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:186
25213 #, c-format
25214 msgid "First arrival:"
25215 msgstr "Primièra arribada :"
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25218 #, fuzzy, c-format
25219 msgid "First indicator default value: "
25220 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:213
25223 #, c-format
25224 msgid "First issue publication date:"
25225 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
25228 #, fuzzy, c-format
25229 msgid "First issue publication date: "
25230 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
25236 #, c-format
25237 msgid "First name"
25238 msgstr "Prenom"
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25243 #, c-format
25244 msgid "First name: "
25245 msgstr "Prenom : "
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25248 #, fuzzy, c-format
25249 msgid "First patron"
25250 msgstr "Modificar d'aderents"
25252 #. SCRIPT
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
25254 #, fuzzy
25255 msgid "First publication date is not defined"
25256 msgstr "- La primièra data de parucion es pas definida"
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25259 #, c-format
25260 msgid "Flagged"
25261 msgstr "Marcat"
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25265 #, c-format
25266 msgid "Float"
25267 msgstr "Float"
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
25270 #, c-format
25271 msgid "Florent Mara"
25272 msgstr ""
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
25275 #, c-format
25276 msgid "Florian Bischof"
25277 msgstr "Florian Bischof"
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:170
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
25281 #, c-format
25282 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25283 msgstr "Suit la preferéncia sistèma BlockExpiredPatronOpacActions"
25285 #. SCRIPT
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25287 #, fuzzy
25288 msgid "Following required fields are missing:"
25289 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
25291 #. SCRIPT
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25293 #, fuzzy
25294 msgid "Following required subfields are missing:"
25295 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
25299 #, fuzzy, c-format
25300 msgid "Font Awesome"
25301 msgstr "Talha de la poliça : "
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
25307 #, c-format
25308 msgid "Font size: "
25309 msgstr "Talha de la poliça : "
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
25315 #, c-format
25316 msgid "Font: "
25317 msgstr "Poliça : "
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25320 #, fuzzy, c-format
25321 msgid "For all collection codes: "
25322 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25325 #, fuzzy, c-format
25326 msgid "For all item types: "
25327 msgstr "Totes los tipes de document"
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25330 #, c-format
25331 msgid ""
25332 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25333 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25334 msgstr ""
25336 #. SCRIPT
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
25338 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25339 msgstr "Pels gròsses catalògs aquò pòt engendrer un comportement inesperat"
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25342 #, c-format
25343 msgid ""
25344 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25345 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25346 msgstr ""
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:75
25349 #, c-format
25350 msgid "For the selected operations: "
25351 msgstr "Per las operacions seleccionadas: "
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:617
25354 #, c-format
25355 msgid ""
25356 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25357 "patron's category. "
25358 msgstr ""
25359 "Per aqueste site, podètz modificar las règlas per un tipe d'exemplar donat, "
25360 "indépendamment de la categoria de l'aderent. "
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
25363 #, c-format
25364 msgid ""
25365 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25366 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25367 msgstr ""
25368 "Per aqueste site, podètz definir lo nombre maximum de prèstes qu'un aderent "
25369 "peut far en foncion de sa categoria, quin que siá lo tipe de document. "
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
25373 #, c-format
25374 msgid "Force"
25375 msgstr "Forcer"
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
25378 #, c-format
25379 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25380 msgstr ""
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
25388 #, c-format
25389 msgid "Forever"
25390 msgstr "Totjorn"
25392 #. %1$s:  holdfor_firstname 
25393 #. %2$s:  holdfor_surname 
25394 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
25396 #, c-format
25397 msgid "Forget %s %s (%s)"
25398 msgstr "Ignorar %s %s (%s)"
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
25401 #, c-format
25402 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25403 msgstr ""
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25406 #, c-format
25407 msgid "Forgive fines on return: "
25408 msgstr "Escafar las emendas al retorn : "
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
25411 #, fuzzy, c-format
25412 msgid "Forgive overdue charges"
25413 msgstr "Escafar las emendas"
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
25416 #, c-format
25417 msgid "Forgiven"
25418 msgstr "Deute remise"
25420 #. For the first occurrence,
25421 #. SCRIPT
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
25433 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25434 msgstr "Formulari non soumis a cause del (des) problèma(s) seguent(s)"
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25438 #, c-format
25439 msgid "Format:"
25440 msgstr "Format :"
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:246
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25444 #, c-format
25445 msgid "Format: "
25446 msgstr "Format : "
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:150
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
25450 #, c-format
25451 msgid "Formatting"
25452 msgstr "Formatatge"
25454 #. SCRIPT
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25456 msgid "Fr"
25457 msgstr "Ve"
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
25462 #, c-format
25463 msgid "Framework code"
25464 msgstr "Grasilha de catalogatge"
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
25468 #, c-format
25469 msgid "Framework code: "
25470 msgstr "Grasilha de catalogatge : "
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
25474 #, c-format
25475 msgid "Framework description"
25476 msgstr "Libellat de la grasilha"
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
25479 #, c-format
25480 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25481 msgstr ""
25482 "Nom de grasilha, puèi aller a l'estructura MARC per determinar los "
25483 "paramètres de l'editor MARC"
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:20
25486 #, c-format
25487 msgid "Framework:"
25488 msgstr "Grasilha de catalogatge :"
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
25491 #, c-format
25492 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
25493 msgstr "Francés "
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
25496 #, c-format
25497 msgid "Francesca Moore"
25498 msgstr "Francesca Moore"
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
25501 #, fuzzy, c-format
25502 msgid "Francesco Rivetti"
25503 msgstr "Francesca Moore"
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
25506 #, c-format
25507 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25508 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
25511 #, fuzzy, c-format
25512 msgid "Francois Charbonnier"
25513 msgstr "Francois Marier"
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
25516 #, c-format
25517 msgid "Francois Marier"
25518 msgstr "Francois Marier"
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
25521 #, c-format
25522 msgid "Fred Pierre"
25523 msgstr "Fred Pierre"
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
25526 #, c-format
25527 msgid "Frederic Durand"
25528 msgstr "Frederic Durand"
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
25532 #, c-format
25533 msgid "Free"
25534 msgstr ""
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
25538 #, c-format
25539 msgid "Frequencies"
25540 msgstr "Periodicitats"
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
25543 #, c-format
25544 msgid "Frequency"
25545 msgstr "Periodicitat"
25547 #. SCRIPT
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
25549 #, fuzzy
25550 msgid "Frequency is not defined"
25551 msgstr "- La frequéncia es pas definida"
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:228
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:142
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:350
25557 #, c-format
25558 msgid "Frequency:"
25559 msgstr "Periodicitat :"
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
25562 #, fuzzy, c-format
25563 msgid "Frequency: "
25564 msgstr "Periodicitat :"
25566 #. SCRIPT
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25568 msgid "Fri"
25569 msgstr "Ven"
25571 #. For the first occurrence,
25572 #. SCRIPT
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:101
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
25579 #, c-format
25580 msgid "Friday"
25581 msgstr "Divendres"
25583 #. SCRIPT
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
25585 msgid "Fridays"
25586 msgstr "Divendres"
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
25589 #, c-format
25590 msgid "Fridolin Somers"
25591 msgstr ""
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
25594 #, fuzzy, c-format
25595 msgid ""
25596 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
25597 "Release Maintainer)"
25598 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
25601 #, c-format
25602 msgid "Friedrich zur Hellen"
25603 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:235
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
25618 #, c-format
25619 msgid "From"
25620 msgstr "De"
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
25626 #, c-format
25627 msgid "From "
25628 msgstr "De "
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:52
25631 #, c-format
25632 msgid "From \\ To"
25633 msgstr "De \\ Cap a"
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25636 #, c-format
25637 msgid "From a new (empty) record"
25638 msgstr "A partir d'una novèla notícia (vide)"
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25641 #, c-format
25642 msgid "From a staged file"
25643 msgstr "A partir d'un fichièr telecargat"
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25646 #, c-format
25647 msgid "From a subscription"
25648 msgstr "A partir d'un abonament"
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25651 #, c-format
25652 msgid "From a suggestion"
25653 msgstr "A partir d'una suggestion"
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25656 #, c-format
25657 msgid "From an existing record: "
25658 msgstr "A partir d'una notícia existenta : "
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25661 #, c-format
25662 msgid "From an external source"
25663 msgstr "A partir d'una font extèrna"
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
25667 #, c-format
25668 msgid "From any library"
25669 msgstr "Tot site"
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
25672 #, c-format
25673 msgid "From any library:"
25674 msgstr "Tot site :"
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
25677 #, c-format
25678 msgid "From authid: "
25679 msgstr "De l'autoritat No. : "
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
25682 #, c-format
25683 msgid "From biblio number: "
25684 msgstr "De la notícia N° : "
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:156
25687 #, c-format
25688 msgid "From call number:"
25689 msgstr "De la quòta:"
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:64
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:134
25693 #, c-format
25694 msgid "From date:"
25695 msgstr "De la data :"
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
25699 #, c-format
25700 msgid "From home library"
25701 msgstr "Dempuèi lo site de restacament"
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
25704 #, c-format
25705 msgid "From home library:"
25706 msgstr "Dempuèi lo site de restacament :"
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
25709 #, c-format
25710 msgid "From item call number: "
25711 msgstr "De la quòta : "
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25714 #, c-format
25715 msgid "From titles with highest hold ratios"
25716 msgstr "A partir dels títols ayant los mai forts taux de reservacions"
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
25719 #, fuzzy, c-format
25720 msgid "From vendor: "
25721 msgstr "Provesidor : "
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
25728 #, c-format
25729 msgid "From:"
25730 msgstr "Del :"
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:112
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
25734 #, c-format
25735 msgid "From: "
25736 msgstr "Del : "
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
25740 #, c-format
25741 msgid "Front "
25742 msgstr "L'avant "
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
25745 #, c-format
25746 msgid "Frère Sébastien Marie"
25747 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
25750 #, fuzzy, c-format
25751 msgid ""
25752 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25753 "Maintainer)"
25754 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
25757 #, c-format
25758 msgid "Frédérick Capovilla"
25759 msgstr "Frédéric Capovilla"
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:202
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
25772 #, c-format
25773 msgid "Fund"
25774 msgstr "Pòste budgetari"
25776 #. SCRIPT
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
25778 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25779 msgstr ""
25780 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat al nivèl superior"
25782 #. SCRIPT
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
25784 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25785 msgstr ""
25786 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat per lo periòde"
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:376
25789 #, c-format
25790 msgid "Fund amount:"
25791 msgstr "Montant del pòste budgetari :"
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:79
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
25796 #, c-format
25797 msgid "Fund code"
25798 msgstr "Còdi del pòste budgetari"
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
25802 #, c-format
25803 msgid "Fund code: "
25804 msgstr "Còdi del pòste budgetari : "
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:400
25807 #, c-format
25808 msgid "Fund filters"
25809 msgstr "Filtres sus los pòstes budgetaris"
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
25812 #, c-format
25813 msgid "Fund id"
25814 msgstr "Identificant del fons budgetari"
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
25817 #, c-format
25818 msgid "Fund list of budget "
25819 msgstr "Lista dels pòstes budgetaris del budgèt "
25821 #. TD
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:73
25823 msgid "Fund locked"
25824 msgstr "Pòste budgetari verrolhat"
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:80
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:52
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
25830 #, c-format
25831 msgid "Fund name"
25832 msgstr "Nom del pòste budgetari"
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
25835 #, c-format
25836 msgid "Fund name: "
25837 msgstr "Nom del pòste budgetari : "
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
25840 #, c-format
25841 msgid "Fund parent: "
25842 msgstr "Pòste budgetari parent : "
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:65
25845 #, c-format
25846 msgid "Fund remaining"
25847 msgstr "Montant restant per lo pòste budgetari"
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
25850 #, c-format
25851 msgid "Fund search"
25852 msgstr "Recercar un pòste budgetari"
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
25855 #, c-format
25856 msgid "Fund total"
25857 msgstr "Montant total del pòste budgetari"
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
25862 #, c-format
25863 msgid "Fund:"
25864 msgstr "Pòste budgetari :"
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:327
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25874 #, c-format
25875 msgid "Fund: "
25876 msgstr "Pòste budgetari : "
25878 #. For the first occurrence,
25879 #. %1$s:  fund_code 
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
25882 #, c-format
25883 msgid "Fund: %s"
25884 msgstr "Pòste budgetari : %s"
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:19
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
25892 #, c-format
25893 msgid "Funds"
25894 msgstr "Pòstes budgetaris"
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
25898 #, c-format
25899 msgid "Fyneworks.com"
25900 msgstr "Fyneworks.com"
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
25904 #, c-format
25905 msgid "GPL License"
25906 msgstr "Licéncia GPL"
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
25911 #, c-format
25912 msgid "GST"
25913 msgstr "TVA"
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
25918 #, c-format
25919 msgid "GST %%"
25920 msgstr "TVA %%"
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:135
25923 #, c-format
25924 msgid "GST:"
25925 msgstr "TVA :"
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
25928 #, c-format
25929 msgid "Gaetan Boisson"
25930 msgstr "Gaetan Boisson"
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
25933 #, c-format
25934 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25935 msgstr "Galego (galicien) Ignacio Javier"
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
25938 #, fuzzy, c-format
25939 msgid ""
25940 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25941 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25942 msgstr ""
25943 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25944 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:149
25948 #, c-format
25949 msgid "Gap between columns:"
25950 msgstr "Espaci entre las colomnas :"
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:153
25954 #, c-format
25955 msgid "Gap between rows:"
25956 msgstr "Espaci entre las linhas :"
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
25959 #, c-format
25960 msgid "Garry Collum"
25961 msgstr "Garry Collum"
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
25964 #, c-format
25965 msgid "Geauga County Public Library"
25966 msgstr "Geauga County Public Library"
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
25971 #, c-format
25972 msgid "Gender"
25973 msgstr "Genre"
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
25978 #, c-format
25979 msgid "Gender:"
25980 msgstr "Genre&nbsp;"
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
25983 #, c-format
25984 msgid "General"
25985 msgstr "General"
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
25988 #, c-format
25989 msgid "General settings"
25990 msgstr "Parametratge global"
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
25994 #, c-format
25995 msgid "Generate EDIFACT order"
25996 msgstr ""
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:46
25999 #, fuzzy, c-format
26000 msgid "Generate a new client id/key pair"
26001 msgstr "Apondre una lista"
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:91
26004 #, c-format
26005 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26006 msgstr ""
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:86
26009 #, c-format
26010 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26011 msgstr "Crear una excepcion a aqueste jorn de tampadura repetida."
26013 #. INPUT type=submit name=discharge
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
26015 msgid "Generate discharge"
26016 msgstr "Générer lo quitus"
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:91
26019 #, c-format
26020 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26021 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde."
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:31
26024 #, c-format
26025 msgid "Generate new client id/secret pair"
26026 msgstr ""
26028 #. INPUT type=button
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26030 msgid "Generate next"
26031 msgstr "Crear lo seguent"
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
26034 #, c-format
26035 msgid "Genevieve Plantin"
26036 msgstr ""
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:192
26040 #, fuzzy, c-format
26041 msgid "Geolocation: "
26042 msgstr "Localizacion :"
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26046 #, c-format
26047 msgid "Gestion des index MACLES"
26048 msgstr "Gestion dels indèxes MACLES"
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:132
26051 #, c-format
26052 msgid "Get Firefox add-on"
26053 msgstr "Cargar l'extension Firefox"
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
26056 #, c-format
26057 msgid "Get desktop application"
26058 msgstr "Cargar l'aplicacion sus lo burèu"
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
26061 #, c-format
26062 msgid "Get help on current subfield"
26063 msgstr ""
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
26066 #, c-format
26067 msgid "Get it!"
26068 msgstr "Causir"
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
26071 #, c-format
26072 msgid "Glen Stewart"
26073 msgstr "Glen Stewart"
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26076 #, c-format
26077 msgid "Global system preferences"
26078 msgstr "Preferéncias sistèma"
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
26081 #, c-format
26082 msgid "Glyphicons Free"
26083 msgstr "Glyphicons Free"
26085 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:437
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
26097 msgid "Go"
26098 msgstr "Valider"
26100 #. IMG
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
26102 msgid "Go bottom"
26103 msgstr "Anar en bas"
26105 #. IMG
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
26107 msgid "Go down"
26108 msgstr "Descendre"
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
26111 #, fuzzy, c-format
26112 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26113 msgstr "Ligams Koha => MARC"
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:123
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
26117 #, c-format
26118 msgid "Go to advanced search"
26119 msgstr "Recèrca avançada"
26121 #. A
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26123 msgid "Go to item details"
26124 msgstr "Anar al detalh dels exemplars"
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
26127 #, c-format
26128 msgid "Go to item search"
26129 msgstr "Recercar suls exemplars"
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26134 #, c-format
26135 msgid "Go to page : "
26136 msgstr "Anatz a la pagina : "
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
26139 #, c-format
26140 msgid "Go to receipt page"
26141 msgstr "Anatz a la pagina Recepcion"
26143 #. A
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26145 msgid "Go to record detail page"
26146 msgstr "Anatz a la pagina detalh de la notícia"
26148 #. IMG
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791
26150 msgid "Go top"
26151 msgstr "Remonte"
26153 #. IMG
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
26155 msgid "Go up"
26156 msgstr "Remonte"
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
26159 #, fuzzy, c-format
26160 msgid "Gone no address"
26161 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26164 #, c-format
26165 msgid "Gone no address flag"
26166 msgstr "Fanion \"parti sens daissar d'adreça\""
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
26170 #, fuzzy, c-format
26171 msgid "Government"
26172 msgstr "Departament"
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
26175 #, fuzzy, c-format
26176 msgid "Grace McKenzie"
26177 msgstr "Karl Menzies"
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
26180 #, c-format
26181 msgid "Grace Smyth"
26182 msgstr ""
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
26186 #, c-format
26187 msgid "Grace period:"
26188 msgstr "Periòde de grâce :"
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26191 #, c-format
26192 msgid "Greg Barniskis"
26193 msgstr "Greg Barniskis"
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:171
26197 #, c-format
26198 msgid "Group"
26199 msgstr "Grop"
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26202 #, c-format
26203 msgid ""
26204 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26205 "category 'PA_CLASS')"
26206 msgstr ""
26207 "Regropr jos un títol certains types d'atributs (en fonction de las valors "
26208 "autorizadas de la categoria 'PA_CLASS')"
26210 #. INPUT type=text name=group
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1206
26212 msgid "Group code"
26213 msgstr "Còdi de grop"
26215 #. INPUT type=text name=groupdesc
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1207
26217 msgid "Group name"
26218 msgstr "Nom de grop"
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26221 #, c-format
26222 msgid "Group(s):"
26223 msgstr "Grop(es) :"
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
26226 #, c-format
26227 msgid "Groups of libraries: "
26228 msgstr "Gropes de bibliotècas: "
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26232 #, c-format
26233 msgid "Guarantees:"
26234 msgstr "Cautions :"
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26237 #, c-format
26238 msgid "Guarantor borrower number"
26239 msgstr "N° d'aderent del garant"
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
26242 #, c-format
26243 msgid "Guarantor information"
26244 msgstr "Informacion garant"
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26248 #, c-format
26249 msgid "Guarantor:"
26250 msgstr "Garant :"
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26253 #, c-format
26254 msgid "Guide box:"
26255 msgstr "Tracer de casas modèls :"
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26258 #, fuzzy, c-format
26259 msgid "Guide grid:"
26260 msgstr "Tracer de casas modèls :"
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
26266 #, c-format
26267 msgid "Guided reports"
26268 msgstr "Rapòrts"
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
26272 #, c-format
26273 msgid "Guided reports wizard"
26274 msgstr "Assistent de rapòrts"
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
26277 #, c-format
26278 msgid "Gus Ellerm"
26279 msgstr ""
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
26282 #, c-format
26283 msgid "Gynn Lomax"
26284 msgstr "Gynn Lomax"
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
26287 #, c-format
26288 msgid "H. Passini"
26289 msgstr "H. Passini"
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
26292 #, c-format
26293 msgid "HTML"
26294 msgstr ""
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
26297 #, c-format
26298 msgid "HTML message:"
26299 msgstr "Messatge HTML :"
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
26302 #, c-format
26303 msgid "Handbooks"
26304 msgstr "Manuals de referéncia"
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
26308 #, c-format
26309 msgid "Hard due date"
26310 msgstr "Data de retorn forcée"
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26313 #, fuzzy, c-format
26314 msgid "Hashvalue"
26315 msgstr "valor"
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26318 #, c-format
26319 msgid "Header row could not be parsed"
26320 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
26323 #, c-format
26324 msgid "Heading"
26325 msgstr "Vedeta"
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26337 #, c-format
26338 msgid "Heading A-Z"
26339 msgstr "Vedeta A-Z"
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26351 #, c-format
26352 msgid "Heading Z-A"
26353 msgstr "Vedeta Z-A"
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:134
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
26357 #, c-format
26358 msgid "Help"
26359 msgstr "Aide"
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26362 #, c-format
26363 msgid "Help input"
26364 msgstr "Ajuda a la sasida"
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
26367 #, c-format
26368 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26369 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
26372 #, c-format
26373 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26374 msgstr "Aquí vòstre panièr, extrait de nòstre catalòg en linha."
26376 #. %1$s:  shelfname 
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
26378 #, c-format
26379 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26380 msgstr "Aquí vòstra lista appelée %s, mandada dempuèi nòstre catalòg en linha."
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
26384 #, c-format
26385 msgid "Hi,"
26386 msgstr "Bonjorn,"
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26389 #, c-format
26390 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26391 msgstr "Bonjorn, agachatz lo resultat de l'execucion del plug-in d'EXEMPLE."
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
26395 #, c-format
26396 msgid "Hidden by default"
26397 msgstr "Amagat per defaut"
26399 #. SCRIPT
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
26401 #, fuzzy
26402 msgid "Hide MARC"
26403 msgstr "Notícia"
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
26406 #, c-format
26407 msgid "Hide SQL code"
26408 msgstr ""
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:347
26411 #, fuzzy, c-format
26412 msgid "Hide advanced pattern"
26413 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26417 #, c-format
26418 msgid "Hide all"
26419 msgstr "         Amagar tot        "
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
26424 #, c-format
26425 msgid "Hide all columns"
26426 msgstr "Amagar totas las colomnas"
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
26429 #, fuzzy, c-format
26430 msgid "Hide in OPAC"
26431 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
26434 #, fuzzy, c-format
26435 msgid "Hide in OPAC: "
26436 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:71
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
26440 #, c-format
26441 msgid "Hide inactive budgets"
26442 msgstr "Amagar los budgèts inactius        "
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
26445 #, c-format
26446 msgid "Hide or show columns for tables."
26447 msgstr "Amagar o afichar las colomnas per las taulas"
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:339
26450 #, c-format
26451 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
26452 msgstr ""
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:70
26455 #, c-format
26456 msgid "Hide window"
26457 msgstr "Tampar la fenèstra"
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
26460 #, c-format
26461 msgid "High demand item. "
26462 msgstr ""
26464 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
26465 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
26467 #, fuzzy, c-format
26468 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26469 msgstr ""
26470 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
26471 "Presta néanmens ?"
26473 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
26474 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
26476 #, c-format
26477 msgid ""
26478 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26479 "anyway?"
26480 msgstr ""
26481 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
26482 "Presta néanmens ?"
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:67
26485 #, c-format
26486 msgid "Highlight"
26487 msgstr "Surligner"
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
26490 #, c-format
26491 msgid ""
26492 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26493 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26494 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26495 msgstr ""
26496 "Astuce: podètz metre a jorn l'istoric del periodic manualament. Aquò pòt "
26497 "èsser utile per un abonament ancien, o per netejar un abonament existant. "
26498 "Modifiez ces camps amb prudence, perque lo bulletinatge ulterior va "
26499 "contunhar a los compléter automaticament."
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
26502 #, c-format
26503 msgid "Hint:"
26504 msgstr "Conselh :"
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
26507 #, c-format
26508 msgid "Hints"
26509 msgstr "Conselh :"
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
26512 #, c-format
26513 msgid "History"
26514 msgstr "Istoric"
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
26517 #, c-format
26518 msgid "History OPAC note:"
26519 msgstr "Nòta sus l'istoric (OPAC) :"
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:317
26522 #, c-format
26523 msgid "History end date:"
26524 msgstr "Fin d'abonament (istoric) :"
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:322
26527 #, c-format
26528 msgid "History staff note:"
26529 msgstr "Nòta sus l'istoric (privada) :"
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:316
26532 #, c-format
26533 msgid "History start date:"
26534 msgstr "Començament d'abonament (istoric) :"
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
26537 #, c-format
26538 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26539 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemanha"
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:496
26542 #, c-format
26543 msgid "Hold"
26544 msgstr "Reservacion"
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
26549 #, c-format
26550 msgid "Hold at"
26551 msgstr "Reservacion a"
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
26557 #, c-format
26558 msgid "Hold date"
26559 msgstr "Data de reservacion"
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
26562 #, c-format
26563 msgid "Hold details"
26564 msgstr "Detalh de la reservacion"
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
26567 #, c-format
26568 msgid "Hold expires on date:"
26569 msgstr "Fin de reservacion :"
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
26572 #, c-format
26573 msgid "Hold fee"
26574 msgstr "Còst de reservacion"
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
26578 #, c-format
26579 msgid "Hold fee: "
26580 msgstr "Còst reservacion : "
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26586 #, c-format
26587 msgid "Hold for:"
26588 msgstr "Reservacion per :"
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
26591 #, c-format
26592 msgid "Hold for: "
26593 msgstr "Reservacion per : "
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
26596 #, c-format
26597 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26598 msgstr "Reservacion trobada (document ja mis a disposicion) : "
26600 #. %1$s:  nextreservtitle 
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
26602 #, c-format
26603 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26604 msgstr "Reservacion trobada per (%s), mercé de transferir"
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26607 #, c-format
26608 msgid "Hold found: "
26609 msgstr "Reservacion trobada : "
26611 #. SCRIPT
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26613 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26614 msgstr "Reservacion <strong>suspenduda</strong>"
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
26617 #, fuzzy, c-format
26618 msgid "Hold must be record level "
26619 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
26622 #, fuzzy, c-format
26623 msgid "Hold needing transfer found"
26624 msgstr "Reservacion nécessitant un transferiment trobada : "
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
26627 #, fuzzy, c-format
26628 msgid "Hold next available item "
26629 msgstr "Reservar lo prochain exemplar disponible "
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
26633 #, fuzzy, c-format
26634 msgid "Hold pickup library match"
26635 msgstr "Site de retirament"
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
26638 #, c-format
26639 msgid "Hold placed by : "
26640 msgstr "Reservacion faite per : "
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
26644 #, c-format
26645 msgid "Hold policy"
26646 msgstr "Politique de reservacion"
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
26649 #, c-format
26650 msgid "Hold ratio"
26651 msgstr "Ratio de reservacion"
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
26654 #, c-format
26655 msgid "Hold ratio:"
26656 msgstr "Ratio de reservacion : "
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
26660 #, c-format
26661 msgid "Hold ratios"
26662 msgstr "Ratios de reservacion"
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:29
26665 #, c-format
26666 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26667 msgstr "Ratios de reservacions per calculer lo nombre d'exemplars necessaris"
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
26670 #, c-format
26671 msgid "Hold starts on date:"
26672 msgstr "Començament de reservacion :"
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26675 #, c-format
26676 msgid "Hold status "
26677 msgstr "Estatut reservacion "
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111
26680 #, c-format
26681 msgid "Holding branch"
26682 msgstr "Site dépositaire"
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
26686 #, c-format
26687 msgid "Holding libraries"
26688 msgstr "Sites dépositaires"
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
26696 #, c-format
26697 msgid "Holding library"
26698 msgstr "Site dépositaire"
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
26701 #, c-format
26702 msgid "Holding library:"
26703 msgstr "Site dépositaire :"
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:298
26706 #, c-format
26707 msgid "Holdings"
26708 msgstr "Exemplars"
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
26711 #, c-format
26712 msgid "Holdings:"
26713 msgstr "Exemplars :"
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:217
26725 #, c-format
26726 msgid "Holds"
26727 msgstr "Reservacions"
26729 #. For the first occurrence,
26730 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
26733 #, fuzzy, c-format
26734 msgid "Holds (%s)"
26735 msgstr "Total (%s)"
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
26739 #, c-format
26740 msgid "Holds allowed (count)"
26741 msgstr "Reservacions (Nbre)"
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
26746 #, c-format
26747 msgid "Holds awaiting pickup"
26748 msgstr "Reservacions mesas de costat"
26750 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
26751 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:28
26753 #, c-format
26754 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26755 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:25
26759 #, fuzzy, c-format
26760 msgid "Holds history"
26761 msgstr "Modificar l'istoric"
26763 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:9
26765 #, fuzzy, c-format
26766 msgid "Holds history for %s"
26767 msgstr "Istoric de prèst per %s"
26769 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
26771 #, c-format
26772 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26773 msgstr "Reservacions en espèra de retirament dempuèi mai de %s jorns."
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26777 #, fuzzy, c-format
26778 msgid "Holds per record (count)"
26779 msgstr "Reservacions (Nbre)"
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:34
26785 #, c-format
26786 msgid "Holds queue"
26787 msgstr "Fila de reservacion"
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
26792 #, c-format
26793 msgid "Holds statistics"
26794 msgstr "Estatisticas de reservacion"
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
26797 #, fuzzy, c-format
26798 msgid "Holds to place (count)"
26799 msgstr "Reservacions (Nbre)"
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
26803 #, c-format
26804 msgid "Holds to pull"
26805 msgstr "Reservacions a traiter"
26807 #. %1$s:  from | $KohaDates 
26808 #. %2$s:  to | $KohaDates 
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
26810 #, fuzzy, c-format
26811 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26812 msgstr "Reservacions a traiter%s faites entre %s e %s%s"
26814 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26815 #. %2$s:  overcount 
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
26817 #, fuzzy, c-format
26818 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26819 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
26822 #, c-format
26823 msgid "Holds waiting:"
26824 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
26826 #. %1$s:  reservecount 
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
26828 #, fuzzy, c-format
26829 msgid "Holds waiting: %s"
26830 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:285
26834 #, c-format
26835 msgid "Holds:"
26836 msgstr "Reservacions :"
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
26839 #, c-format
26840 msgid "Holger Meißner"
26841 msgstr "Holger Meißner"
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26845 #, c-format
26846 msgid "Holiday exception"
26847 msgstr "Excepcion a un jorn de tampadura"
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:154
26850 #, c-format
26851 msgid "Holiday only on this day"
26852 msgstr "Tampadura solament aqueste jour-là"
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:159
26855 #, c-format
26856 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26857 msgstr "Tampadura repetida lo meteis jorn cada setmana"
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:164
26860 #, c-format
26861 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26862 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26866 #, c-format
26867 msgid "Holiday repeating weekly"
26868 msgstr "Tampadura repetida cada setmana"
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26872 #, c-format
26873 msgid "Holiday repeating yearly"
26874 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:169
26877 #, c-format
26878 msgid "Holidays on a range"
26879 msgstr "Periòde de tampadura"
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:174
26882 #, c-format
26883 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26884 msgstr "Periòde de tampadura repetida cada annada"
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:12
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:12
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:13
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:16
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:17
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:24
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:12
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:26
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:18
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:18
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:14
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:12
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:13
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:23
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:12
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:12
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:16
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:13
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:15
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:36
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:17
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:13
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:14
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:22
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:23
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:20
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:23
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:15
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
27139 #, c-format
27140 msgid "Home"
27141 msgstr "Acuèlh"
27143 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27144 #. %2$s:  ELSE 
27145 #. %3$s:  END 
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:5
27147 #, c-format
27148 msgid ""
27149 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
27150 msgstr ""
27151 "Acuèlh &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
27152 "los tags%s"
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:77
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
27157 #, c-format
27158 msgid "Home branch"
27159 msgstr "Site de restacament"
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
27163 #, c-format
27164 msgid "Home libraries"
27165 msgstr "Sites de restacament"
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:243
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:125
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
27185 #, c-format
27186 msgid "Home library"
27187 msgstr "Site de restacament"
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
27190 #, c-format
27191 msgid "Home library (branchcode)"
27192 msgstr "Site de restacament (branchcode)"
27194 #. SCRIPT
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27196 msgid "Home library unknown."
27197 msgstr "Site de restacament desconegut."
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
27201 #, c-format
27202 msgid "Home library:"
27203 msgstr "Site de restacament :"
27205 #. For the first occurrence,
27206 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) 
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27209 #, c-format
27210 msgid "Home library: %s"
27211 msgstr "Site de restacament: %s"
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
27217 #, c-format
27218 msgid "Horizontal: "
27219 msgstr "Horizontal : "
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
27222 #, c-format
27223 msgid "Horowhenua Library Trust"
27224 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
27227 #, c-format
27228 msgid "Host records"
27229 msgstr "Notícias òstes"
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
27232 #, c-format
27233 msgid "Hostname/Port"
27234 msgstr "Nom del servidor òste/port"
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
27237 #, c-format
27238 msgid "Hostname: "
27239 msgstr "Adreça del servidor : "
27241 #. For the first occurrence,
27242 #. SCRIPT
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
27245 #, c-format
27246 msgid "Hour"
27247 msgstr "Ora"
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:336
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
27255 #, c-format
27256 msgid "Hours"
27257 msgstr "Oras"
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
27261 #, c-format
27262 msgid "Housebound"
27263 msgstr ""
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:68
27266 #, fuzzy, c-format
27267 msgid "Housebound details"
27268 msgstr "Detalh de la reservacion"
27270 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
27272 #, fuzzy, c-format
27273 msgid "Housebound details for %s"
27274 msgstr "&rsaquo; Detalhs pel cors "
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:226
27278 #, c-format
27279 msgid "Housebound roles"
27280 msgstr ""
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27283 #, fuzzy, c-format
27284 msgid "How many issues do you want to receive?"
27285 msgstr "Combien de fasciculs voulez vous recebre ?"
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
27288 #, c-format
27289 msgid "How to process items: "
27290 msgstr "Tractament dels exemplars : "
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
27293 #, c-format
27294 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27295 msgstr "Hrvatski (croate)"
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
27299 #, fuzzy, c-format
27300 msgid "Htmlarea"
27301 msgstr "Textarea"
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
27304 #, c-format
27305 msgid "Huge text"
27306 msgstr ""
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
27309 #, c-format
27310 msgid "Hugh Davenport"
27311 msgstr "Hugh Davenport"
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
27314 #, c-format
27315 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27316 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
27319 #, c-format
27320 msgid "I encountered some problems."
27321 msgstr "Ai trobat de problèmas."
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27324 #, c-format
27325 msgid "I received this from you:"
27326 msgstr "Ai recebut aquò de vòstra part :"
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27329 #, c-format
27330 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27331 msgstr "Repercutarai çò que picatz aicí, se clicatz sus D'acòrdi."
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27334 #, c-format
27335 msgid "I18N/L10N"
27336 msgstr "Internacionalizacion"
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
27339 #, c-format
27340 msgid "IBERMARC"
27341 msgstr "IBERMARC"
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:39
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:168
27347 #, c-format
27348 msgid "ID"
27349 msgstr "ID"
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304
27352 #, c-format
27353 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27354 msgstr ""
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:79
27359 #, fuzzy, c-format
27360 msgid "ILL requests"
27361 msgstr "Subjèctes (lieux)"
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
27364 #, fuzzy, c-format
27365 msgid "IM_notification.ogg"
27366 msgstr "Log de las modificacions"
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
27369 #, fuzzy, c-format
27370 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
27371 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
27374 #, c-format
27375 msgid "INTERMARC"
27376 msgstr "INTERMARC"
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:26
27379 #, c-format
27380 msgid "INVOICE"
27381 msgstr "FACTURA"
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27384 #, c-format
27385 msgid "IP"
27386 msgstr "IP"
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27389 #, c-format
27390 msgid "IP address has changed, please log in again "
27391 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
27394 #, c-format
27395 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27396 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
27399 #, c-format
27400 msgid "IP: "
27401 msgstr "IP : "
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27404 #, c-format
27405 msgid "ISBD"
27406 msgstr "ISBD"
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:97
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:170
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27421 #, c-format
27422 msgid "ISBN"
27423 msgstr "ISBN"
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
27426 #, c-format
27427 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27428 msgstr "ISBN / EAN / ISSN :"
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
27432 #, c-format
27433 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27434 msgstr "ISBN, ISSN o autre numèro :"
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:391
27437 #, c-format
27438 msgid "ISBN, author or title :"
27439 msgstr "ISBN, autor o títol :"
27441 #. %1$s:  isbneanissn |html 
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
27443 #, c-format
27444 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27445 msgstr "ISBN/EAN/ISSN : %s"
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:221
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:224
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:127
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
27453 #, c-format
27454 msgid "ISBN:"
27455 msgstr "ISBN :"
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:23
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:31
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:169
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:172
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:24
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:88
27467 #, c-format
27468 msgid "ISBN: "
27469 msgstr "ISBN : "
27471 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:430
27473 #, c-format
27474 msgid "ISBN: %s"
27475 msgstr "ISBN : %s"
27477 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27479 #, c-format
27480 msgid "ISBN: %s "
27481 msgstr "ISBN : %s "
27483 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
27484 #. %2$s:  isbn 
27485 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
27486 #. %4$s:  END 
27487 #. %5$s:  END 
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27489 #, c-format
27490 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27491 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
27494 #, c-format
27495 msgid "ISO 5426"
27496 msgstr "ISO 5426"
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
27499 #, c-format
27500 msgid "ISO 6937"
27501 msgstr "ISO 6937"
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
27504 #, c-format
27505 msgid "ISO 8859-1"
27506 msgstr "ISO 8859-1"
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
27509 #, c-format
27510 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27511 msgstr "Format ISO (AAAA-MM-JJ)"
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
27514 #, c-format
27515 msgid "ISO code"
27516 msgstr "code ISO"
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
27519 #, c-format
27520 msgid "ISO code: "
27521 msgstr "Còdi ISO :"
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
27524 #, c-format
27525 msgid "ISO2709 with items"
27526 msgstr "ISO 2709 amb exemplars"
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
27529 #, c-format
27530 msgid "ISO2709 without items"
27531 msgstr "ISO 2709 sens exemplar"
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:52
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:32
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27546 #, c-format
27547 msgid "ISSN"
27548 msgstr "ISSN"
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:31
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:327
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
27559 #, c-format
27560 msgid "ISSN:"
27561 msgstr "ISSN :"
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
27568 #, c-format
27569 msgid "ISSN: "
27570 msgstr "ISSN : "
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
27573 #, c-format
27574 msgid "ITEM"
27575 msgstr "EXEMPLAR"
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27578 #, c-format
27579 msgid "ITEMS"
27580 msgstr "EXEMPLARS"
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
27583 #, c-format
27584 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27585 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 QA Manager)"
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
27588 #, c-format
27589 msgid "Icon"
27590 msgstr "Icòna"
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
27593 #, c-format
27594 msgid "Id"
27595 msgstr ""
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
27598 #, c-format
27599 msgid ""
27600 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27601 "new one or overwrite the old one."
27602 msgstr ""
27603 "Se lo numèro de carta existís ja dins la table, podètz causir siá d'ignorar "
27604 "la novèla fiche, siá d'écraser l'anciana."
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
27607 #, c-format
27608 msgid ""
27609 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27610 "on this template from the public catalog."
27611 msgstr ""
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
27616 #, fuzzy, c-format
27617 msgid "If all unavailable"
27618 msgstr "%s indisponible :"
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
27621 #, c-format
27622 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27623 msgstr ""
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
27628 #, fuzzy, c-format
27629 msgid "If any unavailable"
27630 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
27633 #, fuzzy, c-format
27634 msgid ""
27635 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
27636 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27637 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27638 msgstr ""
27639 "Se marcat, l'atribut serà un identificant unic &mdash; se una valor es "
27640 "donada per un aderent, poirà pas èsser donada per un autre aderent. Aqueste "
27641 "paramètre pòt pas mai èsser modificat aprèp qu'es estat definit."
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
27644 #, c-format
27645 msgid ""
27646 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27647 "already exists for a library, no change is made."
27648 msgstr ""
27649 "Se la casa es marcada, aqueste jorn de tampadura serà duplicat per totes los "
27650 "sites. Se la tampadura existís ja per un site, aucun cambiament ne serà fait."
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:199
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:311
27654 #, c-format
27655 msgid "If empty, English is used"
27656 msgstr "Se vide, l'anglés serà utilizat"
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
27659 #, c-format
27660 msgid ""
27661 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27662 msgstr ""
27663 "Se d'exemplars ont été creats a la recepcion o a la comanda, seràn suprimits."
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:263
27666 #, fuzzy, c-format
27667 msgid ""
27668 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27669 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27670 "and a colon should precede each value. For example: "
27671 msgstr ""
27672 "Se volètz cargar d'atributs d'aderent, lo camp 'patron_atributes' deu "
27673 "contenir una lista de tipes d'attrbut e de valors, separats per de virgulas. "
27674 "Lo còdi de l'atribut suivi de deux points deu precedir cada valor. Per "
27675 "exemple : "
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
27678 #, c-format
27679 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27680 msgstr "Se una entrada concordanta es ja dins la taula dels aderents :"
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
27683 #, c-format
27684 msgid ""
27685 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27686 "your code from "
27687 msgstr ""
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27690 #, c-format
27691 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27692 msgstr ""
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
27695 #, c-format
27696 msgid ""
27697 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27698 "with a valid email address."
27699 msgstr ""
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
27702 #, c-format
27703 msgid ""
27704 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27705 "this club template."
27706 msgstr ""
27708 #. SCRIPT
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
27710 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27711 msgstr "Se lo camp es un camp contrarotlat, lo soscamp poirà èsser void"
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
27714 #, c-format
27715 msgid ""
27716 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27717 "policies can be overridden by your circulation staff."
27718 msgstr ""
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
27721 #, c-format
27722 msgid ""
27723 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27724 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27725 "type. "
27726 msgstr ""
27727 "Se la quantitat totala de documents empruntables per una categoria d'aderent "
27728 "es laissé blanc, il n'y aura pas de limits, levat se vous en definissètz una "
27729 "per los tipes de document. "
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
27732 #, c-format
27733 msgid ""
27734 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27735 "you can check corresponding boxes below. "
27736 msgstr ""
27737 "Se los fasciculs ne son jamais publicats certains jorns de la setmana, vous "
27738 "pouvez cocher las casas correspondent çaijós. "
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
27741 #, c-format
27742 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27743 msgstr "Se aquò es pas çò qu'esperàvetz, anatz als "
27745 #. For the first occurrence,
27746 #. SCRIPT
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
27749 msgid ""
27750 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27751 msgstr ""
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
27755 #, c-format
27756 msgid ""
27757 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27758 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27759 msgstr ""
27760 "Se vous changez un còdi de valor autorizada, las donadas l'utilizant seràn "
27761 "pas mesas a jorn. Los cambiaments de valor de las descripcions s'aficharàn "
27762 "immediatament."
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:372
27765 #, c-format
27766 msgid ""
27767 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27768 msgstr ""
27769 "Se vous supprimez aqueste pòste budgetari, totas las comandas liées a "
27770 "aqueste poste seront suprimidas !"
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27773 #, fuzzy, c-format
27774 msgid ""
27775 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27776 "authenticate:"
27777 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual volètz vos autentificar&nbsp: "
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27780 #, c-format
27781 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27782 msgstr ""
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
27785 #, c-format
27786 msgid ""
27787 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27788 "in the patron categories dropdown box. "
27789 msgstr ""
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
27792 #, c-format
27793 msgid ""
27794 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27795 "a delay value is required."
27796 msgstr ""
27797 "Sasissètz un relambi se volètz que Koha déclenche una accion (mandar una "
27798 "letra o suspendre un aderent)."
27800 #. SCRIPT
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
27802 msgid ""
27803 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27804 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27805 msgstr ""
27806 "Se volètz réclamer los fasciculs mancant o en retard, vos cal relier aqueste "
27807 "abonament a un provesidor. Clicatz sus D'acòrdi per ignorar o Anullar per "
27808 "retourner sasir un provesidor."
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27811 #, c-format
27812 msgid ""
27813 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27814 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27815 msgstr ""
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:92
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27820 #, c-format
27821 msgid "Ignore"
27822 msgstr "Ignorar"
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
27825 #, fuzzy, c-format
27826 msgid "Ignore "
27827 msgstr "Ignorar"
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27830 #, c-format
27831 msgid "Ignore and return to transfers: "
27832 msgstr "Ignorar e retourner aux transferiments : "
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
27835 #, c-format
27836 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27837 msgstr "Ignorar celui-ci, garder l'existant."
27839 #. SCRIPT
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
27841 msgid "Ignored"
27842 msgstr "Ignorat"
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27845 #, c-format
27846 msgid "Illustrations"
27847 msgstr "Illustracions"
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27852 #, c-format
27853 msgid "Image"
27854 msgstr "Imatge"
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
27857 #, c-format
27858 msgid "Image 1"
27859 msgstr "Imatge 1"
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
27862 #, c-format
27863 msgid "Image 2"
27864 msgstr "Imatge 2"
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27867 #, fuzzy, c-format
27868 msgid "Image ID"
27869 msgstr "Imatge 1"
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27872 #, c-format
27873 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27874 msgstr ""
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
27877 #, c-format
27878 msgid "Image file"
27879 msgstr "fichièr imatge"
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
27882 #, c-format
27883 msgid "Image name: "
27884 msgstr "Nom de l'imatge : "
27886 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
27888 #, c-format
27889 msgid "Image name: %s"
27890 msgstr "Nom de l'Imatge : %s"
27892 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
27893 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
27895 #, c-format
27896 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27897 msgstr "Imatge pas importat (%s mancant). %s"
27899 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
27901 #, c-format
27902 msgid ""
27903 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27904 msgstr ""
27905 "Imatge pas importat perque Koha a pas pogut ouvrir l'imatge per la lire. %s"
27907 #. %1$s:  END 
27908 #. %2$s:  END 
27909 #. %3$s:  ELSE 
27910 #. %4$s:  END 
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
27912 #, c-format
27913 msgid ""
27914 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27915 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27916 msgstr ""
27917 "Imatge pas importat en raison d'una error desconeguda. Mercé de vous référer "
27918 "aux logs per mai de detalhs. %s %s %s impòrt capitat. %s"
27920 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
27922 #, c-format
27923 msgid ""
27924 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27925 "the error log for more details. %s"
27926 msgstr ""
27927 "L'imatge n'a pas été importada perque la basa de donadas a renviat una "
27928 "error. Mercé de vous référer aux logs per mai de detalhs. %s"
27930 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
27932 #, c-format
27933 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27934 msgstr "Imatge pas importat perque lo fichièr image es abîmé. %s"
27936 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
27938 #, c-format
27939 msgid ""
27940 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27941 "maximum size). %s"
27942 msgstr ""
27943 "Imatge pas importat perque lo fichièr es tròp gros (Consultar l'ajuda en "
27944 "linha per connaître la talha maximum). %s"
27946 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
27948 #, c-format
27949 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27950 msgstr "Imatge pas importat perque lo format del fichièr es pas reconegut. %s"
27952 #. For the first occurrence,
27953 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
27956 #, c-format
27957 msgid ""
27958 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27959 msgstr ""
27960 "Imatge pas importat perque aqueste aderent es pas dins la basa de donadas. %s"
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
27964 #, c-format
27965 msgid "Image source: "
27966 msgstr "Font de l'imatge: "
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
27969 #, c-format
27970 msgid "Image successfully uploaded"
27971 msgstr "Lo cargament dels imatges a capitat."
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
27974 #, c-format
27975 msgid "Image upload results :"
27976 msgstr "Resultat del cargament de(s) image(s) :"
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
27980 #, c-format
27981 msgid "Image(s) successfully deleted"
27982 msgstr "La supression dels imatges a capitat"
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
27987 #, c-format
27988 msgid "Image: "
27989 msgstr "Imatge: "
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
27994 #, c-format
27995 msgid "Images"
27996 msgstr "Imatges"
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:52
27999 #, c-format
28000 msgid "Images for "
28001 msgstr "Imatges per "
28003 #. For the first occurrence,
28004 #. SCRIPT
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
28014 #, c-format
28015 msgid "Import"
28016 msgstr "Importar"
28018 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
28020 #, c-format
28021 msgid ""
28022 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28023 "(.csv, .xml, .ods)"
28024 msgstr ""
28025 "Importar la grasilha %s (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de calcul (."
28026 "csv, .xml, .ods)"
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
28029 #, c-format
28030 msgid ""
28031 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28032 "details (used only if no information is filled for the item):"
28033 msgstr ""
28034 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los detalhs seguents "
28035 "comptables (utilizada unicament se aucune informacion n'est remplie per "
28036 "l'exemplar):"
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
28039 #, c-format
28040 msgid ""
28041 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28042 msgstr ""
28043 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los critèris seguents :"
28045 #. BUTTON
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28047 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
28048 msgstr ""
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28051 #, fuzzy, c-format
28052 msgid "Import batch deleted successfully"
28053 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
28056 #, c-format
28057 msgid ""
28058 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28059 "file (.csv, .xml, .ods)"
28060 msgstr ""
28061 "Importar la grasilha per defaut (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
28062 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
28064 #. A
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28067 msgid ""
28068 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28069 "csv, .xml, .ods)"
28070 msgstr ""
28071 "Importar l'estructura de la grasilha (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
28072 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
28075 #, c-format
28076 msgid "Import into the borrowers table"
28077 msgstr "Importar dins la taula dels aderents"
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28081 #, c-format
28082 msgid "Import patron data"
28083 msgstr "Impòrt de las donadas sus los aderents."
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:28
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
28089 #, c-format
28090 msgid "Import patrons"
28091 msgstr "Importar d'aderents"
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28094 #, c-format
28095 msgid "Import quotes"
28096 msgstr "Importar de citacions"
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28099 #, fuzzy, c-format
28100 msgid "Import record..."
28101 msgstr "Importat"
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
28104 #, c-format
28105 msgid "Import results :"
28106 msgstr "Resultats de l'impòrt :"
28108 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28110 msgid "Import this batch into the catalog"
28111 msgstr "Importar aqueste lòt dins lo catalòg"
28113 #. INPUT type=submit
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:168
28115 msgid "Import this patron"
28116 msgstr "Importar aqueste aderent"
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
28120 #, fuzzy, c-format
28121 msgid "Important: "
28122 msgstr "Importar"
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28125 #, c-format
28126 msgid ""
28127 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28128 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28129 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28130 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28131 msgstr ""
28133 #. For the first occurrence,
28134 #. SCRIPT
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:36
28137 #, c-format
28138 msgid "Imported"
28139 msgstr "Importat"
28141 #. SCRIPT
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
28143 #, fuzzy
28144 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28145 msgstr ""
28146 "Importacion dins la grasilha: %s. Importacion a partir d'un fichièr: %s"
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
28149 #, c-format
28150 msgid "In framework:"
28151 msgstr "dins la grasilha :"
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
28155 #, c-format
28156 msgid "In months: "
28157 msgstr "En meses : "
28159 #. For the first occurrence,
28160 #. %1$s:  OPACBaseURL 
28161 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
28164 #, c-format
28165 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28166 msgstr "A l'OPAC : %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl ?biblionumber=%s "
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:70
28169 #, c-format
28170 msgid ""
28171 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28172 "records must be up-to-date on this computer: "
28173 msgstr ""
28174 "Per que lo prèst secorrut fonctionne sus aqueste ordenador, las notícias de "
28175 "vòstra bibliotèca devon èsser a jorn sus aqueste ordenador: "
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
28178 #, c-format
28179 msgid ""
28180 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28181 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28182 msgstr ""
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
28185 #, c-format
28186 msgid "In transit"
28187 msgstr "En transit"
28189 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
28190 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
28191 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:394
28193 #, c-format
28194 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28195 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
28198 #, c-format
28199 msgid "In use"
28200 msgstr ""
28202 #. For the first occurrence,
28203 #. SCRIPT
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
28206 #, fuzzy, c-format
28207 msgid "In your cart"
28208 msgstr "Vòstre panièr"
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
28214 #, c-format
28215 msgid "Inactive"
28216 msgstr "Inactiu"
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:414
28219 #, c-format
28220 msgid "Inactive budgets"
28221 msgstr "Budgèts inactius"
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
28224 #, c-format
28225 msgid "Include expired subscriptions: "
28226 msgstr "Inclure abonaments expirats : "
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
28232 #, c-format
28233 msgid "Include tax"
28234 msgstr "TVA comprise"
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
28237 #, c-format
28238 msgid "Included ordered:"
28239 msgstr "Y compris las comandas :"
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28242 #, c-format
28243 msgid ""
28244 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28245 "Database."
28246 msgstr ""
28247 "Inclut la partida amb lo domeni, mas la partida de chemin de l'URL deuriá "
28248 "entrer dins la Basa de donadas."
28250 #. SCRIPT
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:92
28252 msgid ""
28253 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28254 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28255 "now be reset to include only superlibrarian."
28256 msgstr ""
28258 #. SCRIPT
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28260 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28261 msgstr ""
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:39
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
28265 #, c-format
28266 msgid "Indefinite"
28267 msgstr "Indefinit"
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:287
28270 #, c-format
28271 msgid "Indexed in:"
28272 msgstr "Indexat dins :"
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
28275 #, c-format
28276 msgid "Indexes"
28277 msgstr "Indèx"
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
28280 #, fuzzy, c-format
28281 msgid "Indicator 1"
28282 msgstr "Obligatòri : "
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28285 #, fuzzy, c-format
28286 msgid "Indicator 2"
28287 msgstr "Obligatòri : "
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
28290 #, c-format
28291 msgid "Individual libraries:"
28292 msgstr "Sites :"
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
28295 #, c-format
28296 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
28297 msgstr ""
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
28304 #, c-format
28305 msgid "Info"
28306 msgstr "Info"
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
28309 #, c-format
28310 msgid "Info:"
28311 msgstr "Info :"
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
28318 #, c-format
28319 msgid "Information"
28320 msgstr "Informacion"
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
28325 #, fuzzy, c-format
28326 msgid "Inherit from settings"
28327 msgstr "Parametratge global"
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
28332 #, fuzzy, c-format
28333 msgid "Inherit from system preferences"
28334 msgstr "Preferéncias sistèma"
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
28338 #, c-format
28339 msgid "Initials"
28340 msgstr "Inicialas"
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
28344 #, c-format
28345 msgid "Initials: "
28346 msgstr "Inicialas : "
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:219
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:337
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:408
28351 #, c-format
28352 msgid "Inner counter"
28353 msgstr "Comptador intèrne"
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
28356 #, c-format
28357 msgid "Inner counter "
28358 msgstr "Comptador intèrne "
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
28361 #, fuzzy, c-format
28362 msgid "Insert "
28363 msgstr "Insérer"
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
28366 #, c-format
28367 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28368 msgstr ""
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
28371 #, c-format
28372 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28373 msgstr ""
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
28376 #, c-format
28377 msgid "Insert delimiter (‡)"
28378 msgstr ""
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
28381 #, c-format
28382 msgid "Insert line break"
28383 msgstr ""
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:24
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:25
28387 #, c-format
28388 msgid "Instructions"
28389 msgstr "instruccions"
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
28392 #, c-format
28393 msgid "Instructor search:"
28394 msgstr "Recèrca d'ensenhant :"
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45
28398 #, c-format
28399 msgid "Instructors"
28400 msgstr "Ensenhants"
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
28403 #, c-format
28404 msgid "Instructors:"
28405 msgstr "Ensenhants :"
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:40
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
28410 #, c-format
28411 msgid "Insufficient privileges."
28412 msgstr "Permissions insufisentas."
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
28416 #, c-format
28417 msgid "Integer"
28418 msgstr "Integer"
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
28421 #, fuzzy, c-format
28422 msgid "Interface"
28423 msgstr "Nòta intèrna :"
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
28426 #, fuzzy, c-format
28427 msgid "Interface:"
28428 msgstr "Nòta interna:"
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:364
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
28432 #, c-format
28433 msgid "Interlibrary loan request details"
28434 msgstr ""
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
28437 #, fuzzy, c-format
28438 msgid "Interlibrary loans"
28439 msgstr "Bibliotecari"
28441 #. SCRIPT
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
28443 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28444 msgstr "Error intèrna del servidor, mercé de recargar la pagina"
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
28448 #, c-format
28449 msgid "Internal note"
28450 msgstr "Nòta intèrna :"
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
28454 #, c-format
28455 msgid "Internal note:"
28456 msgstr "Nòta interna:"
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:82
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:242
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
28464 #, c-format
28465 msgid "Internal note: "
28466 msgstr "Nòta interna : "
28468 #. SCRIPT
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28470 #, fuzzy
28471 msgid "Internal search error"
28472 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
28474 #. A
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28476 msgid "Internationalization and localization"
28477 msgstr "Internacionalisation e localizacion"
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
28480 #, c-format
28481 msgid "Into an application"
28482 msgstr "Au format"
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
28485 #, c-format
28486 msgid "Into an application "
28487 msgstr "Dins "
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:342
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:279
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:94
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
28496 #, fuzzy, c-format
28497 msgid "Into an application:"
28498 msgstr "Dins : "
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:157
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:200
28503 #, c-format
28504 msgid "Into an application: "
28505 msgstr "Dins : "
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:58
28509 #, c-format
28510 msgid "Intranet"
28511 msgstr "Intranet"
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
28514 #, c-format
28515 msgid "Invalid authority type"
28516 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:21
28519 #, fuzzy, c-format
28520 msgid "Invalid collection id"
28521 msgstr "Modificar la colleccion"
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28524 #, c-format
28525 msgid "Invalid course!"
28526 msgstr "Cours invalid !"
28528 #. SCRIPT
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
28530 msgid "Invalid day entered in field %s"
28531 msgstr "Jorn invalid entré dins lo camp %s"
28533 #. SCRIPT
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28535 #, fuzzy
28536 msgid "Invalid indicators"
28537 msgstr "Cours invalid !"
28539 #. SCRIPT
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
28541 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
28542 msgstr ""
28544 #. SCRIPT
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
28546 msgid "Invalid month entered in field %s"
28547 msgstr "Mes invalid entré dins lo camp %s"
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
28550 #, fuzzy, c-format
28551 msgid "Invalid number of copies"
28552 msgstr "Valor invalid per %s"
28554 #. SCRIPT
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28556 #, fuzzy
28557 msgid "Invalid record"
28558 msgstr "Cours invalid !"
28560 #. SCRIPT
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28562 #, fuzzy
28563 msgid "Invalid tag number"
28564 msgstr "Numèro de factura"
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28568 #, c-format
28569 msgid "Invalid username or password"
28570 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
28572 #. %1$s:  e 
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:36
28574 #, c-format
28575 msgid "Invalid value for %s"
28576 msgstr "Valor invalid per %s"
28578 #. SCRIPT
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
28580 msgid "Invalid year entered in field %s"
28581 msgstr "Annada invalid entrada dins lo camp %s"
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
28587 #, c-format
28588 msgid "Inventory"
28589 msgstr "Inventari/Récolement"
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
28598 #, c-format
28599 msgid "Inventory number"
28600 msgstr "Numèro d'inventari"
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:688
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
28604 #, fuzzy, c-format
28605 msgid "Invoice"
28606 msgstr "Factura "
28608 #. A
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:709
28610 #, fuzzy
28611 msgid "Invoice detail page"
28612 msgstr "Detalh de la factura"
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
28615 #, c-format
28616 msgid "Invoice details"
28617 msgstr "Detalh de la factura"
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:25
28620 #, c-format
28621 msgid "Invoice has been modified"
28622 msgstr "La factura a été modificada"
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:206
28625 #, c-format
28626 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28627 msgstr "Aquesta factura es tampada. Podètz mai recepcionar de comandas. "
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
28630 #, c-format
28631 msgid "Invoice item price includes tax: "
28632 msgstr "Lo prix per exemplar mentionné sus factura comprend la TVA : "
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
28637 #, c-format
28638 msgid "Invoice no."
28639 msgstr "Factura n°"
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28642 #, c-format
28643 msgid "Invoice no.: "
28644 msgstr "Factura n° : "
28646 #. %1$s:  invoicenumber |html 
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
28648 #, c-format
28649 msgid "Invoice no.: %s"
28650 msgstr "Factura n° : %s"
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
28653 #, c-format
28654 msgid "Invoice no:"
28655 msgstr "Factura n° :"
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:135
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:67
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
28660 #, c-format
28661 msgid "Invoice number"
28662 msgstr "Numèro de factura"
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28665 #, c-format
28666 msgid "Invoice number reverse"
28667 msgstr "Numèro de factura (descreissent)"
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:35
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:182
28674 #, c-format
28675 msgid "Invoice number:"
28676 msgstr "Numèro de factura :"
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:175
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
28680 #, c-format
28681 msgid "Invoice prices are: "
28682 msgstr "Los prèses facturats son en : "
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:206
28685 #, c-format
28686 msgid "Invoice prices:"
28687 msgstr "Prètz facturats:"
28689 #. %1$s:  invoicenumber 
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
28691 #, c-format
28692 msgid "Invoice: %s"
28693 msgstr "Factura : %s"
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
28701 #, c-format
28702 msgid "Invoices"
28703 msgstr "Facturas"
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
28706 #, fuzzy, c-format
28707 msgid "Invoices "
28708 msgstr "Facturas"
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:174
28711 #, fuzzy, c-format
28712 msgid "Invoices enabled: "
28713 msgstr "Numèro de factura :"
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
28716 #, c-format
28717 msgid "Irma Birchall"
28718 msgstr "Irma Birchall"
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183
28721 #, c-format
28722 msgid "Irregularity:"
28723 msgstr "Irregularitat :"
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
28727 #, c-format
28728 msgid "Is a URL:"
28729 msgstr "Es una URL :"
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
28732 #, c-format
28733 msgid "Is hidden by default"
28734 msgstr "Amagat per defaut"
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
28738 #, c-format
28739 msgid "Is this a duplicate of "
28740 msgstr "Est-ce un doblon de "
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
28743 #, c-format
28744 msgid "Isaac Brodsky"
28745 msgstr "Isaac Brodsky"
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
28748 #, fuzzy, c-format
28749 msgid "Isabel Grubi"
28750 msgstr "Daniel Grobani"
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
28755 #, c-format
28756 msgid "Issue"
28757 msgstr "Fascicul"
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
28760 #, c-format
28761 msgid "Issue "
28762 msgstr "Fascicul "
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
28765 #, c-format
28766 msgid "Issue #"
28767 msgstr "Prèst n° "
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:183
28771 #, c-format
28772 msgid "Issue history"
28773 msgstr "Estat de colleccion"
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:259
28777 #, c-format
28778 msgid "Issue number"
28779 msgstr "Numèro del fascicul"
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:124
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:252
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:108
28785 #, c-format
28786 msgid "Issue:"
28787 msgstr "Numèro :"
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:30
28790 #, c-format
28791 msgid "Issue: "
28792 msgstr "Fascicul : "
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
28795 #, c-format
28796 msgid "Issues"
28797 msgstr "Fasciculs"
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
28800 #, c-format
28801 msgid "Issues per unit"
28802 msgstr "Fasciculs per unitat"
28804 #. SCRIPT
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
28806 msgid "Issues per unit is required"
28807 msgstr "Lo nombre de fasciculs per unitat es obligatòri"
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
28810 #, fuzzy, c-format
28811 msgid "Issues per unit: "
28812 msgstr "Fasciculs per unitat"
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
28815 #, fuzzy, c-format
28816 msgid "Issuing library"
28817 msgstr "dins lo site "
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:49
28820 #, c-format
28821 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28822 msgstr "C'est un doblon. Modifiez l'enregistrament existant."
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:122
28825 #, c-format
28826 msgid ""
28827 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
28828 msgstr ""
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
28831 #, c-format
28832 msgid ""
28833 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28834 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28835 msgstr ""
28836 "Italiano (Itàlian) per 3.2 : Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan ; "
28837 "per 3.4 e ulteriora : Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
28846 #, c-format
28847 msgid "Item"
28848 msgstr "Exemplar"
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
28854 #, c-format
28855 msgid "Item "
28856 msgstr "Exemplar "
28858 #. For the first occurrence,
28859 #. %1$s:  loopro.object 
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
28862 #, c-format
28863 msgid "Item %s"
28864 msgstr "Exemplar %s"
28866 #. %1$s:  item.item_id 
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
28868 #, fuzzy, c-format
28869 msgid "Item Record %s"
28870 msgstr "Nombre de notícias"
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
28873 #, fuzzy, c-format
28874 msgid "Item URI"
28875 msgstr "Exemplar "
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
28878 #, c-format
28879 msgid "Item barcode:"
28880 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:212
28884 #, c-format
28885 msgid "Item call number"
28886 msgstr "Quòta de l'exemplar"
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:79
28889 #, c-format
28890 msgid "Item callnumber between: "
28891 msgstr "Quòta entre : "
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
28894 #, c-format
28895 msgid "Item callnumber:"
28896 msgstr "Quòta de l'exemplar :"
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
28899 #, c-format
28900 msgid "Item checked out"
28901 msgstr "Document(s) en prèst "
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
28906 #, c-format
28907 msgid "Item circulation alerts"
28908 msgstr "Alèrtas de circulacion"
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:325
28911 #, c-format
28912 msgid "Item consigned:"
28913 msgstr "Exemplar reservat sus un autre site :"
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:141
28918 #, c-format
28919 msgid "Item count"
28920 msgstr "Nombre d'exemplars"
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28923 #, c-format
28924 msgid "Item details"
28925 msgstr "Detalhs dels exemplars"
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
28929 #, c-format
28930 msgid "Item floats"
28931 msgstr "Exemplars flotants"
28933 #. SCRIPT
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28935 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28936 msgstr "L'exemplar èra perdut (la transaccion a tot de même été enregistrada)"
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:350
28939 #, c-format
28940 msgid "Item has been withdrawn"
28941 msgstr "L'exemplar a été levat"
28943 #. SCRIPT
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28945 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28946 msgstr ""
28947 "L'exemplar èra levat de las colleccions (la transaccion a tot de même été "
28948 "enregistrada)"
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:215
28951 #, fuzzy, c-format
28952 msgid "Item has been withdrawn."
28953 msgstr "L'exemplar a été levat"
28955 #. SCRIPT
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28957 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28958 msgstr "L'exemplar n'a pas encara été transferit de %s"
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
28961 #, c-format
28962 msgid "Item holding library:"
28963 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
28965 #. TH
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
28967 #, fuzzy
28968 msgid "Item holds / Total holds"
28969 msgstr "Reservacions suls exemplars"
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
28972 #, c-format
28973 msgid "Item home library:"
28974 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
28978 #, c-format
28979 msgid "Item information"
28980 msgstr "Informacion sus l'exemplar"
28982 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
28983 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
28984 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
28986 #, c-format
28987 msgid "Item information %s%s %s "
28988 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
28990 #. SCRIPT
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28992 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28993 msgstr "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28995 #. SCRIPT
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28997 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28998 msgstr "L'element es <strong>en espèra</strong>"
29000 #. SCRIPT
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29002 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29003 msgstr "Item is <strong>waiting</strong>"
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29006 #, c-format
29007 msgid "Item is already at destination library."
29008 msgstr "Lo document es ja al site de destinacion."
29010 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29011 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
29012 #. %3$s:  END 
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
29014 #, fuzzy, c-format
29015 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29016 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
29019 #, c-format
29020 msgid "Item is restricted"
29021 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
29023 #. SCRIPT
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29025 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29026 msgstr ""
29027 "L'exemplar es exclús del prèst (la transaccion a tot de même été "
29028 "enregistrada)"
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:218
29031 #, fuzzy, c-format
29032 msgid "Item is restricted."
29033 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
29036 #, c-format
29037 msgid "Item is withdrawn."
29038 msgstr "L'exemplar es levat de las colleccions."
29040 #. %1$s:  END 
29041 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
29043 #, fuzzy, c-format
29044 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29045 msgstr "Reservacions suls exemplars"
29047 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
29049 #, c-format
29050 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29051 msgstr ""
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
29055 #, c-format
29056 msgid "Item level holds"
29057 msgstr "Reservacions suls exemplars"
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:53
29060 #, fuzzy, c-format
29061 msgid "Item location filters"
29062 msgstr "Alèrtas de circulacion"
29064 #. SCRIPT
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29066 msgid "Item not checked out."
29067 msgstr "Exemplar pas en prèst ."
29069 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
29070 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
29071 #. %3$s:  END 
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
29073 #, fuzzy, c-format
29074 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29075 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
29077 #. For the first occurrence,
29078 #. SCRIPT
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29080 msgid "Item not found."
29081 msgstr "Exemplar non trobat."
29083 #. SCRIPT
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29085 msgid ""
29086 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29087 "anyway)"
29088 msgstr ""
29089 "Exemplar non listé coma empruntat dins la basa de prèst secorrut "
29090 "(transaccion enregistrada malgrat tot)"
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29093 #, c-format
29094 msgid "Item number"
29095 msgstr "Numèro d'exemplar"
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29098 #, c-format
29099 msgid "Item number (internal)"
29100 msgstr "Numèro d'exemplar (intèrne)"
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
29103 #, c-format
29104 msgid "Item number file: "
29105 msgstr "Fichièr de numèros d'exemplars : "
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:311
29109 #, fuzzy, c-format
29110 msgid "Item only"
29111 msgstr "Nombre d'exemplars"
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29115 #, c-format
29116 msgid "Item processing:"
29117 msgstr "Tractament dels exemplars :"
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
29120 #, c-format
29121 msgid "Item records were last synced on: "
29122 msgstr "Darrièra sincronizacion de las notícias lo :"
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
29125 #, c-format
29126 msgid "Item renewed:"
29127 msgstr "Prèstes renovelats per ces exemplars :"
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:674
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
29131 #, c-format
29132 msgid "Item returns home"
29133 msgstr "L'exemplar tòrna a son site de restacament"
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
29136 #, fuzzy, c-format
29137 msgid "Item returns to issuing branch"
29138 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
29141 #, c-format
29142 msgid "Item returns to issuing library"
29143 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:122
29147 #, c-format
29148 msgid "Item search"
29149 msgstr "Recèrca suls exemplars"
29151 #. %1$s:  field.label |html 
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:22
29153 #, fuzzy, c-format
29154 msgid "Item search field: %s"
29155 msgstr "Camp de recèrca suls exemplars: %s"
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
29161 #, fuzzy, c-format
29162 msgid "Item search fields"
29163 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
29165 #. SCRIPT
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
29167 msgid "Item search results"
29168 msgstr "Resultats de la recèrca "
29170 #. %1$s:  reqbrchname 
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
29172 #, c-format
29173 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29174 msgstr "Lo document deuriá maintenant èsser mis de costat a %s"
29176 #. A
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:248
29178 msgid "Item sorting"
29179 msgstr "Triada dels exemplars"
29181 #. SPAN
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:480
29183 msgid ""
29184 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29185 "item statuses"
29186 msgstr ""
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29189 #, c-format
29190 msgid "Item tag"
29191 msgstr "Camp de l'exemplar"
29193 #. SCRIPT
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
29195 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29196 msgstr ""
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:333
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:498
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:247
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:68
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:196
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:298
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:72
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:101
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:188
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:622
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
29240 #, c-format
29241 msgid "Item type"
29242 msgstr "Tipe de document"
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
29245 #, c-format
29246 msgid "Item type "
29247 msgstr "Tipe de document"
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29250 #, fuzzy, c-format
29251 msgid "Item type already exists!"
29252 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
29255 #, fuzzy, c-format
29256 msgid "Item type code: "
29257 msgstr "Tipe de document : "
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
29260 #, c-format
29261 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29262 msgstr ""
29263 "Los imatges pels tipes de document son desactivats. Per los activar, "
29264 "desactivatz "
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
29267 #, c-format
29268 msgid "Item type is normally not for loan."
29269 msgstr ""
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
29272 #, fuzzy, c-format
29273 msgid "Item type not for loan."
29274 msgstr "Exemplar non trobat."
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:159
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:199
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
29283 #, c-format
29284 msgid "Item type:"
29285 msgstr "Tipe de document :"
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:120
29297 #, c-format
29298 msgid "Item type: "
29299 msgstr "Tipe de document : "
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
29309 #, c-format
29310 msgid "Item types"
29311 msgstr "Tipes de document"
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
29314 #, c-format
29315 msgid "Item types administration"
29316 msgstr "Gestion dels tipes de document"
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
29319 #, c-format
29320 msgid ""
29321 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29322 "books, CDs, or DVDs."
29323 msgstr ""
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
29326 #, c-format
29327 msgid "Item was lost, now found."
29328 msgstr "L'exemplar èra perdut : retrobat, statut modificat."
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29331 #, c-format
29332 msgid "Item was on loan to "
29333 msgstr "Exemplar prestat a "
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
29336 #, c-format
29337 msgid "Item with barcode "
29338 msgstr "Exemplar amb lo còdi de barras"
29340 #. %1$s:  barcode 
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
29342 #, c-format
29343 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29344 msgstr ""
29345 "L'exemplar portant lo còdi de barras \"%s\" es estat apondut amb succès"
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
29348 #, c-format
29349 msgid "Item(s)"
29350 msgstr "Exemplar(s)"
29352 #. %1$s:  batch_id 
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
29354 #, fuzzy, c-format
29355 msgid "Item(s) not added to batch %s."
29356 msgstr "Document apondut al panièr"
29358 #. %1$s:  batch_id 
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:198
29360 #, fuzzy, c-format
29361 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
29362 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:156
29365 #, c-format
29366 msgid "Itemnumber"
29367 msgstr "Numèro de l'exemplar"
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:248
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
29376 #, c-format
29377 msgid "Items"
29378 msgstr "Exemplars"
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
29382 #, c-format
29383 msgid "Items available"
29384 msgstr "Exemplars disponibles"
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
29387 #, c-format
29388 msgid "Items checked out"
29389 msgstr "Document(s) en prèst "
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29393 #, c-format
29394 msgid "Items expected"
29395 msgstr "Exemplar(s) esperat(s)"
29397 #. %1$s:  title |html 
29398 #. %2$s:  IF ( author ) 
29399 #. %3$s:  author | html 
29400 #. %4$s:  END 
29401 #. %5$s:  biblionumber 
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
29403 #, c-format
29404 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29405 msgstr "Exemplars de %s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:94
29408 #, c-format
29409 msgid "Items in "
29410 msgstr "Exemplars dins"
29412 #. %1$s:  batch_id 
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
29414 #, c-format
29415 msgid "Items in batch number %s"
29416 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
29418 #. SCRIPT
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
29420 msgid "Items in your cart: %s"
29421 msgstr "Exemplars dins vòstre panièr: %s"
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:252
29425 #, c-format
29426 msgid "Items list"
29427 msgstr "Lista dels exemplars"
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
29430 #, c-format
29431 msgid "Items lost"
29432 msgstr "Exemplars perduts"
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
29435 #, c-format
29436 msgid "Items needed"
29437 msgstr "Exemplars necessaris"
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29443 #, c-format
29444 msgid "Items with no checkouts"
29445 msgstr "Documents pas jamai prestats"
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
29449 #, c-format
29450 msgid "Items:"
29451 msgstr "Exemplars :"
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
29455 #, c-format
29456 msgid "Items: "
29457 msgstr "Exemplars : "
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
29461 #, c-format
29462 msgid "Itemtype"
29463 msgstr "Tipe de document"
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
29466 #, c-format
29467 msgid "Itype"
29468 msgstr "Tipe de document"
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
29471 #, c-format
29472 msgid "Ivan Brown"
29473 msgstr "Ivan Brown"
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
29476 #, c-format
29477 msgid "JSON URL"
29478 msgstr ""
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
29482 #, c-format
29483 msgid "JSZip"
29484 msgstr ""
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
29487 #, c-format
29488 msgid "Jacek Ablewicz"
29489 msgstr "Jacek Ablewicz"
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
29492 #, c-format
29493 msgid "James Winter"
29494 msgstr "James Winter"
29496 #. SCRIPT
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29498 msgid "Jan"
29499 msgstr "Jan"
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
29502 #, c-format
29503 msgid "Jane Wagner"
29504 msgstr "Jane Wagner"
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
29507 #, c-format
29508 msgid "Janet McGowan"
29509 msgstr "Janet McGowan"
29511 #. For the first occurrence,
29512 #. SCRIPT
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
29515 #, c-format
29516 msgid "January"
29517 msgstr "Janvier"
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
29520 #, c-format
29521 msgid "Janusz Kaczmarek"
29522 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
29525 #, c-format
29526 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29527 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
29530 #, c-format
29531 msgid "Jason Etheridge"
29532 msgstr "Jason Etheridge"
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
29535 #, fuzzy, c-format
29536 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29537 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
29540 #, fuzzy, c-format
29541 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
29542 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
29546 #, c-format
29547 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29548 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
29551 #, c-format
29552 msgid "Jen Zajac"
29553 msgstr "Jen Zajac"
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
29556 #, fuzzy, c-format
29557 msgid "Jenkins maintainer:"
29558 msgstr "Release maintainers:"
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
29561 #, c-format
29562 msgid "Jenny Way"
29563 msgstr ""
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
29566 #, c-format
29567 msgid "Jeremy Crabtree"
29568 msgstr "Jeremy Crabtree"
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
29571 #, fuzzy, c-format
29572 msgid "Jerome Charaoui"
29573 msgstr "Jerome Charaòc"
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
29576 #, c-format
29577 msgid "Jesse Maseto"
29578 msgstr "Jesse Maseto"
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
29581 #, fuzzy, c-format
29582 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29583 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
29586 #, c-format
29587 msgid "Jessica Freeman"
29588 msgstr ""
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
29591 #, c-format
29592 msgid "Jo Ransom"
29593 msgstr "Jo Ransom"
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
29596 #, c-format
29597 msgid "Joachim Ganseman"
29598 msgstr ""
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
29606 #, c-format
29607 msgid "Job progress: "
29608 msgstr "Avancement de la tache : "
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
29611 #, c-format
29612 msgid "Jobs already entered"
29613 msgstr "Prètzfaits ja definits"
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
29616 #, c-format
29617 msgid "Joe Atzberger"
29618 msgstr "Joe Atzberger"
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
29621 #, c-format
29622 msgid "John Beppu"
29623 msgstr "John Beppu"
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
29626 #, c-format
29627 msgid "John Copeland"
29628 msgstr "John Copeland"
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
29631 #, c-format
29632 msgid "John Seymour"
29633 msgstr "John Seymour"
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
29636 #, c-format
29637 msgid "Jon Aker"
29638 msgstr "Jon Aker"
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
29642 #, c-format
29643 msgid "Jon Knight"
29644 msgstr ""
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
29647 #, c-format
29648 msgid "Jonathan Druart"
29649 msgstr "Jonathan Druart"
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
29652 #, fuzzy, c-format
29653 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
29654 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
29657 #, c-format
29658 msgid "Jono Mingard"
29659 msgstr "Jono Mingard"
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
29662 #, c-format
29663 msgid "Joonas Kylmälä"
29664 msgstr ""
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
29667 #, c-format
29668 msgid "Jorgia Kelsey"
29669 msgstr "Jorgia Kelsey"
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
29672 #, fuzzy, c-format
29673 msgid "Jose Martin"
29674 msgstr "Jesse Maseto"
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
29678 #, fuzzy, c-format
29679 msgid "Josef Moravec"
29680 msgstr "Josef Moramb"
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29683 #, c-format
29684 msgid "Joseph Alway"
29685 msgstr "Joseph Alway"
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
29688 #, c-format
29689 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29690 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
29693 #, c-format
29694 msgid "Joy Nelson"
29695 msgstr "Joy Nelson"
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
29698 #, c-format
29699 msgid "Juan Romay Sieira"
29700 msgstr "Juan Romay Sieira"
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
29703 #, c-format
29704 msgid "Juhani Seppälä"
29705 msgstr "Juhani Seppälä"
29707 #. SCRIPT
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29709 msgid "Jul"
29710 msgstr "Juil"
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29713 #, c-format
29714 msgid "Julian Fiol"
29715 msgstr "Julian Fiol"
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29718 #, fuzzy, c-format
29719 msgid "Julian Maurice"
29720 msgstr "Julian Fiol"
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
29723 #, fuzzy, c-format
29724 msgid ""
29725 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29726 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
29728 #. For the first occurrence,
29729 #. SCRIPT
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
29732 #, c-format
29733 msgid "July"
29734 msgstr "Juillet"
29736 #. SCRIPT
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29738 msgid "Jun"
29739 msgstr "Juin"
29741 #. For the first occurrence,
29742 #. SCRIPT
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29745 #, c-format
29746 msgid "June"
29747 msgstr "Juin"
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
29750 #, c-format
29751 msgid "Justin Vos"
29752 msgstr "Justin Vos"
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
29755 #, c-format
29756 msgid "Juvenile"
29757 msgstr "Joventut"
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
29760 #, c-format
29761 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29762 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
29765 #, c-format
29766 msgid "Karam Qubsi"
29767 msgstr "Karam Qubsi"
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
29770 #, c-format
29771 msgid "Karen Jen"
29772 msgstr ""
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
29775 #, fuzzy, c-format
29776 msgid "Karl Holten"
29777 msgstr "Daniel Holth"
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
29780 #, c-format
29781 msgid "Karl Menzies"
29782 msgstr "Karl Menzies"
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
29785 #, c-format
29786 msgid "Kate Henderson"
29787 msgstr "Kate Henderson"
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
29790 #, c-format
29791 msgid "Kathryn Tyree"
29792 msgstr "Kathryn Tyree"
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
29795 #, c-format
29796 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29797 msgstr "Katipo Communications, Novèla Zélande"
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29800 #, c-format
29801 msgid "Katrin Fischer"
29802 msgstr "Katrin Fischer"
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
29805 #, fuzzy, c-format
29806 msgid ""
29807 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
29808 "Documentation Team Member)"
29809 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
29811 #. %1$s:  budget_period_description 
29812 #. %2$s:  bookfund 
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
29814 #, c-format
29815 msgid "Keep current (%s - %s)"
29816 msgstr "Conserver l'actual (%s - %s)"
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:89
29820 #, c-format
29821 msgid "Keep issue number"
29822 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
29825 #, c-format
29826 msgid "Kenza Zaki"
29827 msgstr "Kenza Zaki"
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
29830 #, c-format
29831 msgid "Key"
29832 msgstr "Clau"
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
29835 #, fuzzy, c-format
29836 msgid "Keyboard shortcuts "
29837 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29842 #, c-format
29843 msgid "Keyword"
29844 msgstr "Totes los mots"
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
29849 #, c-format
29850 msgid "Keyword (any): "
29851 msgstr "Mot clau (quin que siá) :"
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:15
29854 #, c-format
29855 msgid "Keyword to MARC mapping"
29856 msgstr "Ligams Mots-clés => MARC"
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
29859 #, c-format
29860 msgid "Keyword:"
29861 msgstr "Mot clau :"
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
29864 #, c-format
29865 msgid "Keyword: "
29866 msgstr "Mot clau :"
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
29870 #, c-format
29871 msgid "Keywords to MARC mapping"
29872 msgstr "Ligams Mots claus => MARC"
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
29875 #, fuzzy, c-format
29876 msgid "Keywords:"
29877 msgstr "Mot clau :"
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
29880 #, c-format
29881 msgid "Kip DeGraaf"
29882 msgstr "Kip DeGraaf"
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
29895 #, c-format
29896 msgid "Koha"
29897 msgstr "Koha"
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
29900 #, fuzzy, c-format
29901 msgid "Koha "
29902 msgstr "Koha"
29904 #. %1$s:  shelf 
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29906 #, c-format
29907 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
29908 msgstr "Koha &rsaquo; fusion de %s"
29910 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29911 #. %2$s:  END 
29912 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29913 #. %4$s:  END 
29914 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29915 #. %6$s:  END 
29916 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
29917 #. %8$s:  END 
29918 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
29919 #. %10$s:  END 
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29921 #, fuzzy, c-format
29922 msgid ""
29923 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29924 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29925 msgstr ""
29926 "Koha &rsaquo; %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
29927 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
29929 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29930 #. %2$s:  END 
29931 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29932 #. %4$s:  END 
29933 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29934 #. %6$s:  END 
29935 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
29936 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
29937 #. %9$s:  END 
29938 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
29939 #. %11$s:  END 
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29941 #, fuzzy, c-format
29942 msgid ""
29943 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29944 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29945 "Koha%s "
29946 msgstr ""
29947 "Koha &rsaquo; %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
29948 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
29950 #. %1$s:  IF op == 'view' 
29951 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
29952 #. %3$s:  ELSE 
29953 #. %4$s:  END 
29954 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
29955 #. %6$s:  END 
29956 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
29957 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
29958 #. %9$s:  END 
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:8
29960 #, c-format
29961 msgid ""
29962 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
29963 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
29964 msgstr ""
29965 "Koha &rsaquo; %sListas &rsaquo; Contengut de %s%sla lista%s%s &rsaquo; "
29966 "Apondre una lista%s%s &rsaquo; Modificar la lista %s%s"
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
29969 #, c-format
29970 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
29971 msgstr "Koha &rsaquo; A prepaus"
29973 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29974 #. %2$s: - ELSE -
29975 #. %3$s: - END -
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29977 #, c-format
29978 msgid ""
29979 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
29980 "order internal note %s "
29981 msgstr ""
29982 "Koha Aquisicion %s Cambiar la nòta del provesidor de la comanda %s Cambiar "
29983 "la nòta intèrna sus la comanda %s"
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29986 #, c-format
29987 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
29988 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Apondre una comanda"
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29991 #, c-format
29992 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
29993 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Anullar la comanda"
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:6
29996 #, c-format
29997 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
29998 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions"
30000 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
30001 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
30002 #. %3$s:  suggestionid 
30003 #. %4$s:  ELSE 
30004 #. %5$s:  END 
30005 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
30006 #. %7$s:  suggestionid 
30007 #. %8$s:  ELSE 
30008 #. %9$s:  END 
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:8
30010 #, c-format
30011 msgid ""
30012 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
30013 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
30014 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30015 msgstr ""
30016 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Modificar la "
30017 "suggestion n° %s %s Suggestions &rsaquo; Apondre una suggestion %s %s "
30018 "Suggestions &rsaquo; Afichar la suggestion n° %s %s Gestion de las "
30019 "suggestions %s "
30021 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30022 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
30023 #. %3$s:  basketname 
30024 #. %4$s:  ELSE 
30025 #. %5$s:  booksellername 
30026 #. %6$s:  END 
30027 #. %7$s:  END 
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:6
30029 #, c-format
30030 msgid ""
30031 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30032 "%s %s %s "
30033 msgstr ""
30034 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %s %sModificar panièr '%s' %sApondre un "
30035 "panièr %s %s %s "
30037 #. %1$s:  IF ( date ) 
30038 #. %2$s:  name 
30039 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
30040 #. %4$s:  invoice 
30041 #. %5$s:  END 
30042 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
30043 #. %7$s:  ELSE 
30044 #. %8$s:  name 
30045 #. %9$s:  END 
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:8
30047 #, c-format
30048 msgid ""
30049 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30050 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30051 msgstr ""
30052 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %s Contengut del paquet %s %sfactura %s%s "
30053 "del %s%sRecepcionar colis de %s%s"
30055 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
30056 #. %2$s:  END 
30057 #. %3$s:  basketname|html 
30058 #. %4$s:  basketno |html 
30059 #. %5$s:  booksellername|html 
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:22
30061 #, c-format
30062 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30063 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sApondre %sPanièr %s (%s) de %s"
30065 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
30066 #. %2$s:  ELSE 
30067 #. %3$s:  END 
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:4
30069 #, c-format
30070 msgid ""
30071 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
30072 "external source &rsaquo; Search results%s"
30073 msgstr ""
30074 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sComandat d'una font extèrna%sComandat "
30075 "d'una font extèrna &rsaquo; Resultat de la recèrca%s"
30077 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
30078 #. %2$s:  ELSE 
30079 #. %3$s:  END 
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:6
30081 #, c-format
30082 msgid ""
30083 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
30084 "%sOrder search%s"
30085 msgstr ""
30086 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sRecèrca de comanda &rsaquo; Resultats "
30087 "de la recèrca%sRecèrca de comanda%s"
30089 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
30090 #. %2$s:  booksellername 
30091 #. %3$s:  ELSE 
30092 #. %4$s:  END 
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:5
30094 #, c-format
30095 msgid ""
30096 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
30097 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30098 msgstr ""
30099 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sComandas als prèses indeterminats pel "
30100 "provesidor %s%s Comandas als prèses indeterminats%s"
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:4
30103 #, c-format
30104 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
30105 msgstr ""
30106 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Apondre una linha de comanda a partir "
30107 "d'una suggestion"
30109 #. %1$s:  basketno 
30110 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
30111 #. %3$s:  ordernumber 
30112 #. %4$s:  ELSE 
30113 #. %5$s:  END 
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:6
30115 #, c-format
30116 msgid ""
30117 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
30118 "details (line #%s)%sNew order%s"
30119 msgstr ""
30120 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Panièr de comanda %s &rsaquo; %sModificar "
30121 "linha de comanda n° °%s%sApondre linha de comanda%s"
30123 #. %1$s:  basketno 
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30125 #, c-format
30126 msgid ""
30127 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
30128 msgstr ""
30129 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Panièr de comanda %s &rsaquo; Alèrta "
30130 "doblon"
30132 #. %1$s:  basketno 
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30134 #, fuzzy, c-format
30135 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
30136 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
30138 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30139 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
30140 #. %3$s:  contractname 
30141 #. %4$s:  ELSE 
30142 #. %5$s:  END 
30143 #. %6$s:  END 
30144 #. %7$s:  IF ( else ) 
30145 #. %8$s:  booksellername 
30146 #. %9$s:  END 
30147 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
30148 #. %11$s:  END 
30149 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
30150 #. %13$s:  contractnumber 
30151 #. %14$s:  END 
30152 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30153 #. %16$s:  END 
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:5
30155 #, c-format
30156 msgid ""
30157 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
30158 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30159 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30160 msgstr ""
30161 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Contactes &rsaquo; %s %sModificar "
30162 "contracte '%s' %sApondre contacte%s %s %sContactes de %s%s %sDonada "
30163 "enregistrada%s %sConfirmar supression del contracte '%s'%s %sContacte "
30164 "suprimit%s"
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30167 #, fuzzy, c-format
30168 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
30169 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandas en retard"
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:5
30172 #, fuzzy, c-format
30173 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
30174 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:7
30177 #, c-format
30178 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
30179 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:5
30182 #, c-format
30183 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
30184 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Facture &rsaquo; Fichièrs"
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:6
30187 #, c-format
30188 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
30189 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:7
30192 #, c-format
30193 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
30194 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandas en retard"
30196 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
30197 #. %2$s:  import_batch_id 
30198 #. %3$s:  ELSE 
30199 #. %4$s:  END 
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
30201 #, c-format
30202 msgid ""
30203 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
30204 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
30205 msgstr ""
30206 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandar de notícias telecargadas %s "
30207 "&rsaquo; Lòt %s %s &rsaquo; Lista dels lòts %s "
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:6
30210 #, c-format
30211 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
30212 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandat"
30214 #. %1$s:  name 
30215 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
30216 #. %3$s:  invoice 
30217 #. %4$s:  END 
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:7
30219 #, c-format
30220 msgid ""
30221 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30222 msgstr ""
30223 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Contengut del paquet : %s %sref "
30224 "provesidor, %s%s"
30226 #. %1$s:  name 
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:5
30228 #, c-format
30229 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
30230 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Recepcionar colis del provesidor %s"
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:4
30233 #, c-format
30234 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
30235 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Recercar las notícias existentas"
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:6
30238 #, c-format
30239 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
30240 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30243 #, c-format
30244 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
30245 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Transferir una comanda"
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30248 #, c-format
30249 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
30250 msgstr "Koha &rsaquo; Apondre a la lista"
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30253 #, c-format
30254 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
30255 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion"
30257 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30258 #. %2$s:  IF ( modify ) 
30259 #. %3$s:  searchfield 
30260 #. %4$s:  ELSE 
30261 #. %5$s:  END 
30262 #. %6$s:  END 
30263 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30264 #. %8$s:  END 
30265 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30266 #. %10$s:  searchfield 
30267 #. %11$s:  searchfield 
30268 #. %12$s:  END 
30269 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30270 #. %14$s:  END 
30271 #. %15$s:  IF ( else ) 
30272 #. %16$s:  END 
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:5
30274 #, c-format
30275 msgid ""
30276 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
30277 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30278 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
30279 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
30280 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30281 msgstr ""
30282 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %s Preferéncias sistèma &rsaquo; "
30283 "%sModificar la preferéncia sistèma %s%sApondre una preferéncia sistèma%s%s%s "
30284 "Preferéncia sistèmas &rsaquo; Donada aponduda%s %s Preferéncias sistèmas "
30285 "&rsaquo; %s &rsaquo; Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
30286 "Preferéncias sistèmas &rsaquo; Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèmas%s"
30288 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30289 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
30290 #. %3$s:  searchfield 
30291 #. %4$s:  ELSE 
30292 #. %5$s:  END 
30293 #. %6$s:  END 
30294 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30295 #. %8$s:  END 
30296 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30297 #. %10$s:  searchfield 
30298 #. %11$s:  END 
30299 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30300 #. %13$s:  END 
30301 #. %14$s:  IF ( else ) 
30302 #. %15$s:  END 
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:3
30304 #, c-format
30305 msgid ""
30306 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
30307 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
30308 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30309 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
30310 msgstr ""
30311 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %s%s Imprimentas &rsaquo; Modificar "
30312 "imprimenta '%s'%s &rsaquo; Apondre imprimenta%s%s %s Imprimentas &rsaquo; "
30313 "Imprimenta aponduda%s %s Imprimentas &rsaquo; Confirmar la supression de "
30314 "l'imprimenta '%s'%s %s&rsaquo; Imprimenta suprimida%s %sImprimentas%s"
30316 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
30317 #. %2$s:  IF city.cityid 
30318 #. %3$s:  ELSE 
30319 #. %4$s:  END 
30320 #. %5$s:  ELSE 
30321 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30322 #. %7$s:  ELSE 
30323 #. %8$s:  END 
30324 #. %9$s:  END 
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:4
30326 #, c-format
30327 msgid ""
30328 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
30329 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30330 msgstr ""
30331 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sComunas &rsaquo; %s Modificar comuna "
30332 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas &rsaquo; Confirmar supression de la "
30333 "comuna %s Comunas%s%s"
30335 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30336 #. %2$s:  action 
30337 #. %3$s:  searchfield 
30338 #. %4$s:  END 
30339 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
30340 #. %6$s:  searchfield 
30341 #. %7$s:  END 
30342 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30343 #. %9$s:  END 
30344 #. %10$s:  IF ( else ) 
30345 #. %11$s:  END 
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:5
30347 #, c-format
30348 msgid ""
30349 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
30350 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30351 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30352 msgstr ""
30353 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sGrasilhas MARC &rsaquo; %s %s%s "
30354 "%sGrasilhas MARC &rsaquo; Confirmar la supression del camp '%s'%s "
30355 "%sGrasilhas MARC &rsaquo; Donadas suprimida%s %sGrasilhas MARC%s"
30357 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
30358 #. %2$s:  ELSE 
30359 #. %3$s:  END 
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
30361 #, c-format
30362 msgid ""
30363 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
30364 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30365 msgstr ""
30366 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sConfiguracion de Sets OAI &rsaquo; "
30367 "Apondre un Set OAI%sConfiguracion de Sets OAI%s"
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
30370 #, fuzzy, c-format
30371 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
30372 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
30374 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30375 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30376 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
30377 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
30378 #. %5$s:  authtypecode 
30379 #. %6$s:  ELSE 
30380 #. %7$s:  END 
30381 #. %8$s:  END 
30382 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
30383 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
30384 #. %11$s:  authtypecode 
30385 #. %12$s:  ELSE 
30386 #. %13$s:  END 
30387 #. %14$s:  END 
30388 #. %15$s:  ELSE 
30389 #. %16$s:  action 
30390 #. %17$s:  END 
30391 #. %18$s:  END 
30392 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
30393 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
30394 #. %21$s:  authtypecode 
30395 #. %22$s:  ELSE 
30396 #. %23$s:  END 
30397 #. %24$s:  END 
30398 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30399 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
30400 #. %27$s:  authtypecode 
30401 #. %28$s:  ELSE 
30402 #. %29$s:  END 
30403 #. %30$s:  END 
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:5
30405 #, c-format
30406 msgid ""
30407 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
30408 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
30409 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
30410 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
30411 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
30412 "deleted%s"
30413 msgstr ""
30414 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Tipes d'autoritat%s%s %s&rsaquo; %s%s "
30415 "Grasilha %sper defaut%s &rsaquo; Modificar camp%s %s&rsaquo; %s%s Grasilha "
30416 "%sper défaut%s &rsaquo; Novèl camp %s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
30417 "Grasilha %sper defaut%s &rsaquo; Confirmar la supression%s%s&rsaquo; %s%s "
30418 "Grasilha %sper defaut%s &rsaquo; Donada suprimida%s"
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:4
30421 #, c-format
30422 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
30423 msgstr ""
30424 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Estructura dels soscamps de las "
30425 "Grasilhas d'autoritats MARC"
30427 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30428 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
30429 #. %3$s:  ELSE 
30430 #. %4$s:  END 
30431 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30432 #. %6$s:  END 
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:4
30434 #, c-format
30435 msgid ""
30436 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
30437 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30438 "authority type %s "
30439 msgstr ""
30440 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Tipes d'autoritats %s &rsaquo; "
30441 "%sModificar tipe d'autoritats%sApondre tipe d'autoritats%s %s &rsaquo; "
30442 "Confirmar la supression dels tipes d'autoritats %s "
30444 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30445 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
30446 #. %3$s:  END 
30447 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
30448 #. %5$s:  END 
30449 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
30450 #. %7$s:  END 
30451 #. %8$s:  END 
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:4
30453 #, fuzzy, c-format
30454 msgid ""
30455 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
30456 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
30457 "category%s %s "
30458 msgstr ""
30459 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Valors autorizadas %s &rsaquo; "
30460 "%sModificar valor autorizada%s %s &rsaquo; Apondre valor autorizada%s %s "
30461 "&rsaquo; Apondre categoria%s%s %s &rsaquo; Confirmar supression%s %sValors "
30462 "autorizadas%s"
30464 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30465 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
30466 #. %3$s:  budget_period_description 
30467 #. %4$s:  ELSE 
30468 #. %5$s:  END 
30469 #. %6$s:  END 
30470 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
30471 #. %8$s:  END 
30472 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30473 #. %10$s:  budget_period_description 
30474 #. %11$s:  END 
30475 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30476 #. %13$s:  END 
30477 #. %14$s:  IF close_form 
30478 #. %15$s:  budget_period_description 
30479 #. %16$s:  END 
30480 #. %17$s:  IF closed 
30481 #. %18$s:  budget_period_description 
30482 #. %19$s:  END 
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
30484 #, c-format
30485 msgid ""
30486 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
30487 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
30488 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
30489 "Budget %s closed %s "
30490 msgstr ""
30491 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Budgèts %s&rsaquo; %s Modificar "
30492 "budgèt'%s' %s Apondre budgèt %s %s %s&rsaquo; Duplicar budgèt%s %s&rsaquo; "
30493 "Suprimir budgèt '%s' ? %s %s&rsaquo; Donada suprimida%s %s&rsaquo; Clausurar "
30494 "budgèt %s %s %s&rsaquo; Budgèt %s clôturé %s"
30496 #. %1$s:  budget_period_description 
30497 #. %2$s:  authcat 
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:5
30499 #, c-format
30500 msgid ""
30501 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
30502 "Planning for %s by %s"
30503 msgstr ""
30504 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Budgèts &rsaquo; Pòstes budgetaris "
30505 "&rsaquo;Planificacion de %s per %s"
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
30508 #, c-format
30509 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
30510 msgstr ""
30511 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Règlas de circulacion e "
30512 "d'emendas"
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:5
30515 #, fuzzy, c-format
30516 msgid ""
30517 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
30518 "Clone circulation and fine rules"
30519 msgstr ""
30520 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Règlas de prèst &rsaquo; Cloner las "
30521 "règlas de prèst "
30523 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
30524 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
30525 #. %3$s:  ELSE 
30526 #. %4$s:  END 
30527 #. %5$s:  END 
30528 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
30529 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
30530 #. %8$s:  ELSE 
30531 #. %9$s:  END 
30532 #. %10$s:  END 
30533 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
30534 #. %12$s:  class_source 
30535 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
30536 #. %14$s:  sort_rule 
30537 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
30538 #. %16$s:  sort_rule 
30539 #. %17$s:  END 
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:4
30541 #, c-format
30542 msgid ""
30543 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
30544 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
30545 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30546 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
30547 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
30548 msgstr ""
30549 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Sources de classificacion %s &rsaquo; "
30550 "%sModificar font de classificacion%sApondre font de classificacion %s %s %s "
30551 "&rsaquo; %sModificar règla de classament%sApondre règla de classament%s %s "
30552 "%s &rsaquo; Confirmar supression de la font de classificacion %s %s &rsaquo; "
30553 "Confirmar supression de la règla de classament %s %s &rsaquo; Impossible de "
30554 "suprimir la règla de classament %s %s "
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:90
30557 #, c-format
30558 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
30559 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Configuracion de las colomnas"
30561 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30562 #. %2$s:  IF currency 
30563 #. %3$s:  currency.currency 
30564 #. %4$s:  ELSE 
30565 #. %5$s:  END 
30566 #. %6$s:  END 
30567 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30568 #. %8$s:  currency.currency 
30569 #. %9$s:  END 
30570 #. %10$s:  IF op == 'list' 
30571 #. %11$s:  END 
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:7
30573 #, fuzzy, c-format
30574 msgid ""
30575 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
30576 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30577 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30578 msgstr ""
30579 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Devisas &amp; taux de change&rsaquo; %s"
30580 "%sModificar devisa '%s'%sApondre devisa%s%s %sConfirmar la supression de la "
30581 "devisa '%s'%s %sDevisa suprimida%s %sDevisas%s"
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24
30584 #, c-format
30585 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
30586 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Voulez-vous dire ?"
30588 #. %1$s:  IF acct_form 
30589 #. %2$s:  IF account 
30590 #. %3$s:  ELSE 
30591 #. %4$s:  END 
30592 #. %5$s:  END 
30593 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30594 #. %7$s:  END 
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:4
30596 #, fuzzy, c-format
30597 msgid ""
30598 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
30599 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30600 "account %s "
30601 msgstr ""
30602 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Règlas de concordància%s %s &rsaquo; "
30603 "Modificar una règla de concordància %s &rsaquo; Apondre una règla de "
30604 "concordància %s %s %s &rsaquo; Confirmar la supression de la règla de "
30605 "concordància &quot;%s&quot; %s "
30607 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30608 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
30609 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
30610 #. %4$s:  budget_name 
30611 #. %5$s:  END 
30612 #. %6$s:  ELSE 
30613 #. %7$s:  END 
30614 #. %8$s:  END 
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
30616 #, c-format
30617 msgid ""
30618 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
30619 "%sAdd fund %s%s"
30620 msgstr ""
30621 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Pòstes budgetaris%s &rsaquo; "
30622 "%sModificar un pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari %s%s"
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:5
30625 #, c-format
30626 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
30627 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:5
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
30631 #, fuzzy, c-format
30632 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
30633 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Camps de recèrca dels exemplars"
30635 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30636 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
30637 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
30638 #. %4$s:  ELSE 
30639 #. %5$s:  END 
30640 #. %6$s:  END 
30641 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30642 #. %8$s:  IF ( total ) 
30643 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
30644 #. %10$s:  ELSE 
30645 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
30646 #. %12$s:  END 
30647 #. %13$s:  END 
30648 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
30649 #. %15$s:  END 
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:7
30651 #, c-format
30652 msgid ""
30653 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
30654 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
30655 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
30656 msgstr ""
30657 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Tipes de document%s&rsaquo; %s "
30658 "Modificar un tipe de documents '%s' %s Apondre un tipe de document %s %s "
30659 "%s&rsaquo; %s Impossible de suprimir lo tipe de document %s %s Suprimir lo "
30660 "tipe de document %s ? %s %s %s&rsaquo; Donada suprimida %s "
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:4
30663 #, c-format
30664 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
30665 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Ligams Mots-clés => Koha"
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:4
30668 #, fuzzy, c-format
30669 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
30670 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Ligams Mots-clés => Koha"
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:7
30673 #, fuzzy, c-format
30674 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
30675 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Configuracion de las colomnas"
30677 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30678 #. %2$s:  IF library 
30679 #. %3$s:  ELSE 
30680 #. %4$s:  library.branchcode | html 
30681 #. %5$s:  END 
30682 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30683 #. %7$s:  library.branchcode | html 
30684 #. %8$s:  END 
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:4
30686 #, fuzzy, c-format
30687 msgid ""
30688 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
30689 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
30690 msgstr ""
30691 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sComunas &rsaquo; %s Modificar comuna "
30692 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas &rsaquo; Confirmar supression de la "
30693 "comuna %s Comunas%s%s"
30695 #. %1$s:  IF ean_form 
30696 #. %2$s:  IF ean 
30697 #. %3$s:  ELSE 
30698 #. %4$s:  END 
30699 #. %5$s:  END 
30700 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30701 #. %7$s:  END 
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:4
30703 #, fuzzy, c-format
30704 msgid ""
30705 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
30706 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
30707 "deletion of EAN %s "
30708 msgstr ""
30709 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sComunas &rsaquo; %s Modificar comuna "
30710 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas &rsaquo; Confirmar supression de la "
30711 "comuna %s Comunas%s%s"
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:5
30714 #, c-format
30715 msgid ""
30716 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
30717 msgstr ""
30718 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Politiques de retorns e "
30719 "transferiments"
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:4
30722 #, fuzzy, c-format
30723 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
30724 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
30726 #. %1$s:  IF ( total ) 
30727 #. %2$s:  total 
30728 #. %3$s:  ELSE 
30729 #. %4$s:  END 
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:4
30731 #, c-format
30732 msgid ""
30733 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
30734 "Configuration OK!%s"
30735 msgstr ""
30736 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; verificacion MARC %s : %s "
30737 "errors trobadas%s : configuracion D'acòrdi%s"
30739 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30740 #. %2$s:  IF framework 
30741 #. %3$s:  ELSE 
30742 #. %4$s:  END 
30743 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30744 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
30745 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
30746 #. %8$s:  END 
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:4
30748 #, c-format
30749 msgid ""
30750 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
30751 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
30752 msgstr ""
30753 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Grasilhas de catalogatge%s &rsaquo; "
30754 "%sModificar intitulat grasilha%sApondre grasilha%s %s &rsaquo; Suprimir "
30755 "grasilha %s (%s) ? %s "
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:4
30758 #, c-format
30759 msgid ""
30760 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
30761 msgstr ""
30762 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Sets OAI &rsaquo; Correspondéncias de "
30763 "Set OAI"
30765 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
30766 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
30767 #. %3$s:  ELSE 
30768 #. %4$s:  END 
30769 #. %5$s:  END 
30770 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
30771 #. %7$s:  code |html 
30772 #. %8$s:  END 
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:5
30774 #, c-format
30775 msgid ""
30776 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
30777 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
30778 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
30779 msgstr ""
30780 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Atributs aderents %s %s &rsaquo; "
30781 "Modificar atribut aderents %s &rsaquo; Apondre atribut aderents %s %s %s "
30782 "&rsaquo; Confirmar la supression de l'atribut aderents&quot;%s&quot; %s "
30784 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30785 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
30786 #. %3$s:  categorycode |html 
30787 #. %4$s:  ELSE 
30788 #. %5$s:  END 
30789 #. %6$s:  END 
30790 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30791 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
30792 #. %9$s:  categorycode |html 
30793 #. %10$s:  ELSE 
30794 #. %11$s:  categorycode |html 
30795 #. %12$s:  END 
30796 #. %13$s:  END 
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:7
30798 #, c-format
30799 msgid ""
30800 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
30801 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30802 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30803 msgstr ""
30804 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Categorias aderents &rsaquo; %s"
30805 "%sModificar la categoria '%s'%sApondre una categoria%s%s %s%sImpossible de "
30806 "suprimir. La categoria %s es utilizada %sConfirmar la supression de la "
30807 "categoria '%s'%s%s"
30809 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
30810 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
30811 #. %3$s:  ELSE 
30812 #. %4$s:  END 
30813 #. %5$s:  END 
30814 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
30815 #. %7$s:  code 
30816 #. %8$s:  END 
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:4
30818 #, c-format
30819 msgid ""
30820 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
30821 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
30822 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
30823 msgstr ""
30824 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Règlas de concordància%s %s &rsaquo; "
30825 "Modificar una règla de concordància %s &rsaquo; Apondre una règla de "
30826 "concordància %s %s %s &rsaquo; Confirmar la supression de la règla de "
30827 "concordància &quot;%s&quot; %s "
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
30830 #, fuzzy, c-format
30831 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
30832 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Preferéncias sistèma"
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:3
30835 #, fuzzy, c-format
30836 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
30837 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Camps de recèrca dels exemplars"
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:5
30840 #, c-format
30841 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
30842 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Preferéncias sistèma"
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
30845 #, c-format
30846 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
30847 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Matritz Còst de Transpòrt"
30849 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
30850 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
30851 #. %3$s:  server.servername 
30852 #. %4$s:  END 
30853 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
30854 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
30855 #. %7$s:  END 
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:13
30857 #, c-format
30858 msgid ""
30859 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
30860 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
30861 msgstr ""
30862 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; servidors Z39.50/SRU %s &rsaquo; "
30863 "Modificar %s servidor %s%s %s &rsaquo; Novèl %s servidor%s "
30865 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30866 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30867 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
30868 #. %4$s:  END 
30869 #. %5$s:  ELSE 
30870 #. %6$s:  action 
30871 #. %7$s:  END 
30872 #. %8$s:  END 
30873 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30874 #. %10$s:  tagsubfield 
30875 #. %11$s:  END 
30876 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30877 #. %13$s:  END 
30878 #. %14$s:  IF ( else ) 
30879 #. %15$s:  END 
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:4
30881 #, c-format
30882 msgid ""
30883 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
30884 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
30885 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30886 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30887 msgstr ""
30888 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo;%s%s%s Estructura dels soscamps MARC "
30889 "biblio&rsaquo; Modificar las constrentas dels soscamps%s%s Estructura dels "
30890 "soscamps MARC biblio &rsaquo; %s%s%s %s Estructura dels soscamps-MARC biblio "
30891 "&rsaquo; Confirmar la supression dels soscamps%s%s%s Estructura dels "
30892 "soscamps MARC biblio &rsaquo; Soscamp suprimit %s%sestructura dels soscamps "
30893 "MARC biblio%s"
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
30896 #, c-format
30897 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
30898 msgstr "Koha &rsaquo; Autoritats"
30900 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
30901 #. %2$s:  ELSE 
30902 #. %3$s:  authid 
30903 #. %4$s:  authtypetext 
30904 #. %5$s:  END 
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:5
30906 #, c-format
30907 msgid ""
30908 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
30909 "for authority #%s (%s) %s "
30910 msgstr ""
30911 "Koha &rsaquo; Autoritats &rsaquo; %sAutoritat desconeguda%s Detalhs de "
30912 "l'autoritat n° %s (%s) %s "
30914 #. %1$s:  IF ( authid ) 
30915 #. %2$s:  authid 
30916 #. %3$s:  authtypetext 
30917 #. %4$s:  ELSE 
30918 #. %5$s:  authtypetext 
30919 #. %6$s:  END 
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:3
30921 #, c-format
30922 msgid ""
30923 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30924 "authority (%s)%s"
30925 msgstr ""
30926 "Koha &rsaquo; Autoritats &rsaquo; %sModificar l'autoritat n° %s "
30927 "(%s)%sApondre autoritat (%s)%s"
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:4
30930 #, c-format
30931 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
30932 msgstr "Koha &rsaquo; Autoritats &rsaquo; Resultats de la recèrca d'autoritats"
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
30935 #, c-format
30936 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
30937 msgstr "Koha &rsaquo; Autoritats"
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:3
30940 #, c-format
30941 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
30942 msgstr ""
30943 "Koha &rsaquo; Còdis de barras e Etiquetas &rsaquo; Resultats de la recèrca"
30945 #. %1$s:  booksellername |html 
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:5
30947 #, c-format
30948 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
30949 msgstr "Koha &rsaquo; Registre de comanda per %s"
30951 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30952 #. %2$s:  ELSE 
30953 #. %3$s:  title |html 
30954 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30955 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
30956 #. %6$s:  END 
30957 #. %7$s:  END 
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:29
30959 #, c-format
30960 msgid ""
30961 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30962 "%s "
30963 msgstr ""
30964 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalhs per %s %s %s"
30965 "%s %s "
30967 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30968 #. %2$s:  ELSE 
30969 #. %3$s:  END 
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:4
30971 #, fuzzy, c-format
30972 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
30973 msgstr ""
30974 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalhs ISBD per %s "
30975 "%s "
30977 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30978 #. %2$s:  ELSE 
30979 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30980 #. %4$s:  END 
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:5
30982 #, c-format
30983 msgid ""
30984 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30985 "%s %s "
30986 msgstr ""
30987 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s notícia desconegudar%s Detalhs MARC "
30988 "étiqueté per %s %s "
30990 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30991 #. %2$s:  ELSE 
30992 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30993 #. %4$s:  END 
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:4
30995 #, c-format
30996 msgid ""
30997 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30998 msgstr ""
30999 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalhs MARC per %s "
31000 "%s "
31002 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
31003 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
31004 #. %3$s:  query_desc | html 
31005 #. %4$s:  END 
31006 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
31007 #. %6$s:  limit_desc | html 
31008 #. %7$s:  END 
31009 #. %8$s:  ELSE 
31010 #. %9$s:  END 
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:17
31012 #, c-format
31013 msgid ""
31014 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
31015 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31016 msgstr ""
31017 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %sResultats de vòstra recèrca %s sus '%s'%s"
31018 "%s&nbsp;amb los limits :&nbsp;'%s'%s%sAvètz pas especificat de critèri de "
31019 "chercher%s"
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:5
31022 #, c-format
31023 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
31024 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Recèrca avançada"
31026 #. %1$s:  biblio.title |html 
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:7
31028 #, c-format
31029 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
31030 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Istoric dels prèstes per %s"
31032 #. %1$s:  biblio.title |html 
31033 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31034 #. %3$s:  subtitl.subfield 
31035 #. %4$s:  END 
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:4
31037 #, c-format
31038 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
31039 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Detalhs de %s %s %s%s"
31041 #. %1$s:  title | html 
31042 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31043 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31044 #. %4$s:  END 
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:6
31046 #, c-format
31047 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
31048 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Detalh exemplars de %s %s %s%s"
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:104
31051 #, c-format
31052 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
31053 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Recèrca suls exemplars"
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:6
31056 #, c-format
31057 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
31058 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Istoric dels prèstes"
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:4
31061 #, c-format
31062 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
31063 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge"
31065 #. SCRIPT
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
31067 #, fuzzy
31068 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
31069 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
31071 #. %1$s:  title |html 
31072 #. %2$s:  IF ( author ) 
31073 #. %3$s:  author | html 
31074 #. %4$s:  END 
31075 #. %5$s:  biblionumber 
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
31077 #, c-format
31078 msgid ""
31079 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
31080 msgstr ""
31081 "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; %s %s per %s%s (Notícia n° °%s) &rsaquo; "
31082 "Exemplars"
31084 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
31085 #. %2$s:  title |html 
31086 #. %3$s:  biblionumber 
31087 #. %4$s:  ELSE 
31088 #. %5$s:  END 
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:4
31090 #, c-format
31091 msgid ""
31092 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31093 "record%s"
31094 msgstr ""
31095 "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; %sModificar %s (Notícia N°%s)%sApondre "
31096 "notícia bibliografica%s"
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:3
31099 #, fuzzy, c-format
31100 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
31101 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31104 #, c-format
31105 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
31106 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:5
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:6
31110 #, c-format
31111 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
31112 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Fusion de notícias"
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31115 #, c-format
31116 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
31117 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Ligar a un exemplar òste"
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:5
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:4
31121 #, c-format
31122 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
31123 msgstr "Koha &rsaquo; plugin de catalogatge autoritat"
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31126 #, c-format
31127 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
31128 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; plugin 4XX"
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31131 #, c-format
31132 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
31133 msgstr "Koha &rsaquo; Contraròtle doblons"
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:4
31136 #, fuzzy, c-format
31137 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
31138 msgstr "Koha &rsaquo; Causir categoria d'Adulte"
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:12
31142 #, c-format
31143 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
31144 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion"
31146 #. %1$s:  IF patron 
31147 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31148 #. %3$s:  END 
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
31150 #, fuzzy, c-format
31151 msgid ""
31152 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
31153 "to %s %s "
31154 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion %s &rsaquo; Prèst a %s %s "
31156 #. %1$s:  IF patron 
31157 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31158 #. %3$s:  END 
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
31160 #, c-format
31161 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
31162 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion %s &rsaquo; Prèst a %s %s "
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31165 #, c-format
31166 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
31167 msgstr ""
31168 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Apondètz los prèstes secorruts a la fila "
31169 "d'espèra"
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31172 #, fuzzy, c-format
31173 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
31174 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Retards al %s"
31176 #. %1$s:  title |html 
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
31178 #, c-format
31179 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
31180 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; retorn per %s"
31182 #. %1$s:  title |html 
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
31184 #, c-format
31185 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
31186 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Estatisticas de prèst per %s"
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:8
31189 #, c-format
31190 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
31191 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Ratios de reservacion"
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:5
31194 #, c-format
31195 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
31196 msgstr ""
31197 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Imprimir lo recebut de transferiment de "
31198 "reservacion"
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:11
31201 #, c-format
31202 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
31203 msgstr ""
31204 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions &rsaquo; Confirmar la "
31205 "reservacion"
31207 #. %1$s:  title |html 
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:9
31209 #, c-format
31210 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
31211 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions &rsaquo; Reservar %s"
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:7
31214 #, c-format
31215 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
31216 msgstr ""
31217 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions en espèra de retirament"
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:11
31220 #, c-format
31221 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
31222 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Fila de las reservacions"
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:10
31225 #, c-format
31226 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
31227 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions a traiter"
31229 #. %1$s:  todaysdate 
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:6
31231 #, c-format
31232 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
31233 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Documents en retard al %s"
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:4
31236 #, c-format
31237 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
31238 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Circulacion hors-ligne"
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:4
31241 #, c-format
31242 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
31243 msgstr ""
31244 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Cargament del fichièr de prèstes secorruts"
31246 #. %1$s:  LoginBranchname 
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31248 #, c-format
31249 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
31250 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Retards al %s"
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:8
31253 #, c-format
31254 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
31255 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Prèstes sus plaça en cors"
31257 #. %1$s:  title |html 
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
31259 #, c-format
31260 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
31261 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Renovelar %s"
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:9
31264 #, fuzzy, c-format
31265 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
31266 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Retards al %s"
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31269 #, c-format
31270 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
31271 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Definir site"
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31275 #, c-format
31276 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
31277 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Transferts"
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:7
31280 #, c-format
31281 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
31282 msgstr ""
31283 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Recebut imprimit dels transferiments"
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:7
31286 #, fuzzy, c-format
31287 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
31288 msgstr ""
31289 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Recebut imprimit dels transferiments"
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:5
31293 #, c-format
31294 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
31295 msgstr "Koha &rsaquo; Resèrvas de cors"
31297 #. %1$s:  IF course_name 
31298 #. %2$s:  course_name 
31299 #. %3$s:  ELSE 
31300 #. %4$s:  END 
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31302 #, c-format
31303 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
31304 msgstr ""
31305 "Koha &rsaquo; Resèrva de cors &rsaquo; %s Modificar %s %s Cors novèl %s"
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31309 #, c-format
31310 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
31311 msgstr "Koha &rsaquo; Resèrvas de cors &rsaquo; Apondre de documents"
31313 #. %1$s:  course.course_name 
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:7
31315 #, c-format
31316 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
31317 msgstr "Koha &rsaquo; Resèrvas de cors &rsaquo; Detalhs del cors per %s"
31319 #. %1$s:  patron.firstname 
31320 #. %2$s:  patron.surname 
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:5
31322 #, fuzzy, c-format
31323 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
31324 msgstr "Koha &rsaquo; Impossible de suprimir l'aderent"
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31327 #, c-format
31328 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
31329 msgstr "Koha &rsaquo; Telecargar lo panièr"
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31332 #, c-format
31333 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
31334 msgstr "Koha &rsaquo; Telecargar la laissa"
31336 #. %1$s:  errno 
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31338 #, fuzzy, c-format
31339 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
31340 msgstr "Koha &rsaquo; Error"
31342 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:7
31344 #, fuzzy, c-format
31345 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
31346 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Detalhs de %s %s %s%s"
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:7
31349 #, fuzzy, c-format
31350 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
31351 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
31354 #, c-format
31355 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
31356 msgstr "Koha &rsaquo; Etiquetas"
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31359 #, c-format
31360 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
31361 msgstr "Koha &rsaquo; Listas &rsaquo; Mandar vòstra lista"
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:4
31364 #, fuzzy, c-format
31365 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
31366 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion"
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:6
31369 #, c-format
31370 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
31371 msgstr "Koha &rsaquo; Recèrca garant"
31373 #. %1$s:  IF ( searching ) 
31374 #. %2$s:  END 
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:8
31376 #, c-format
31377 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
31378 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents %s&rsaquo; Resultats de recèrca%s"
31380 #. %1$s:  title 
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
31382 #, fuzzy, c-format
31383 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
31384 msgstr "Koha &rsaquo;Aderents &rsaquo; Compte per %s"
31386 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31387 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31388 #. %3$s:  END 
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
31390 #, fuzzy, c-format
31391 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
31392 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Encaissar los pagaments de %s, %s"
31394 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31395 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31396 #. %3$s:  END 
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:7
31398 #, fuzzy, c-format
31399 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
31400 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
31402 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
31403 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
31404 #. %3$s:  ELSE 
31405 #. %4$s:  END 
31406 #. %5$s:  IF (firstname) 
31407 #. %6$s:  firstname 
31408 #. %7$s:  END 
31409 #. %8$s:  IF (surname) 
31410 #. %9$s:  surname 
31411 #. %10$s:  END 
31412 #. %11$s: IF categoryname 
31413 #. %12$s:  categoryname 
31414 #. %13$s:  ELSE 
31415 #. %14$s:  IF ( I ) 
31416 #. %15$s:  END 
31417 #. %16$s:  IF ( A ) 
31418 #. %17$s:  END 
31419 #. %18$s:  IF ( C ) 
31420 #. %19$s:  END 
31421 #. %20$s:  IF ( P ) 
31422 #. %21$s:  END 
31423 #. %22$s:  IF ( S ) 
31424 #. %23$s:  END 
31425 #. %24$s:  END 
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
31427 #, c-format
31428 msgid ""
31429 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
31430 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
31431 msgstr ""
31432 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; %sApondre%sDuplicar%s Modificar%s aderent %s"
31433 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganisme%s%s Adulte%s%s Enfant%s%s Professional%s%s "
31434 "Bibliotecari%s%s)"
31436 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
31437 #. %2$s:  patron.firstname 
31438 #. %3$s:  patron.surname 
31439 #. %4$s:  patron.cardnumber 
31440 #. %5$s:  END 
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:7
31442 #, fuzzy, c-format
31443 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
31444 msgstr ""
31445 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; %s Aderent existís pas %s Quitus per %s %s "
31446 "(%s)%s"
31448 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
31449 #. %2$s:  ELSE 
31450 #. %3$s:  patron.surname 
31451 #. %4$s:  patron.firstname 
31452 #. %5$s:  END 
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
31454 #, c-format
31455 msgid ""
31456 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31457 "%s%s"
31458 msgstr ""
31459 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; %sSenhal mes a jorn %s Modificar senhal de "
31460 "%s, %s%s"
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:4
31463 #, fuzzy, c-format
31464 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
31465 msgstr "Koha &rsaquo;Aderents &rsaquo; Compte per %s"
31467 #. For the first occurrence,
31468 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:9
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:6
31471 #, c-format
31472 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
31473 msgstr "Koha &rsaquo;Aderents &rsaquo; Compte per %s"
31475 #. %1$s:  patron.firstname 
31476 #. %2$s:  patron.surname 
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:7
31478 #, c-format
31479 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
31480 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Encaissar los pagaments de %s %s"
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:5
31483 #, c-format
31484 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
31485 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; crear un crèdit manual"
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:5
31488 #, c-format
31489 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
31490 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Crear una factura manuala"
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:7
31493 #, fuzzy, c-format
31494 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
31495 msgstr ""
31496 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Metre a jorn l'enregistrament de l'aderent"
31498 #. %1$s:  patron.firstname |html 
31499 #. %2$s:  patron.surname |html 
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
31501 #, c-format
31502 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
31503 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Encaissar los pagaments de %s, %s"
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:6
31506 #, c-format
31507 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
31508 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Demandas de quitus en espèra"
31510 #. %1$s:  borrowernumber 
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:9
31512 #, fuzzy, c-format
31513 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
31514 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Recebut imprimit per %s"
31516 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:7
31518 #, c-format
31519 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
31520 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Gerir las suggestions de crompa per %s"
31522 #. %1$s:  patron.surname 
31523 #. %2$s:  patron.firstname 
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:6
31525 #, c-format
31526 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
31527 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:8
31530 #, c-format
31531 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
31532 msgstr ""
31533 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Metre a jorn l'enregistrament de l'aderent"
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31536 #, c-format
31537 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
31538 msgstr "Koha &rsaquo; Stats"
31540 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31541 #. %2$s:  ELSE 
31542 #. %3$s:  END 
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
31544 #, c-format
31545 msgid ""
31546 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
31547 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
31548 msgstr ""
31549 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas aquisicions &rsaquo; Resultats"
31550 "%s&rsaquo; Estatisticas aquisicions%s"
31552 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31553 #. %2$s:  ELSE 
31554 #. %3$s:  END 
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:7
31556 #, fuzzy, c-format
31557 msgid ""
31558 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
31559 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
31560 msgstr ""
31561 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas catalòg &rsaquo; Resultats"
31562 "%s&rsaquo; Estatisticas catalòg%s"
31564 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31565 #. %2$s:  ELSE 
31566 #. %3$s:  END 
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
31568 #, c-format
31569 msgid ""
31570 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
31571 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
31572 msgstr ""
31573 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas catalòg &rsaquo; Resultats"
31574 "%s&rsaquo; Estatisticas catalòg%s"
31576 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31577 #. %2$s:  ELSE 
31578 #. %3$s:  END 
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
31580 #, c-format
31581 msgid ""
31582 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
31583 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
31584 msgstr ""
31585 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas aderents &rsaquo; Resultats "
31586 "%s&rsaquo; Estatisticas aderents%s"
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
31589 #, fuzzy, c-format
31590 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
31591 msgstr "Koha &rsaquo; Estatisticas Durée mejana dels prèstes"
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:6
31594 #, c-format
31595 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
31596 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Catalòg per tipe de document"
31598 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31599 #. %2$s:  END 
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
31601 #, c-format
31602 msgid ""
31603 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
31604 msgstr ""
31605 "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Estatisticas de circulacion %s&rsaquo; "
31606 "Resultats%s"
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31609 #, fuzzy, c-format
31610 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
31611 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents perduts"
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
31614 #, c-format
31615 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
31616 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Rapòrts guidés &rsaquo; Diccionari"
31618 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31619 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31620 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31621 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31622 #. %5$s:  name 
31623 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31624 #. %7$s: - END -
31625 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31626 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31627 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31628 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31629 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31630 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31631 #. %14$s: - END -
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:19
31633 #, fuzzy, c-format
31634 msgid ""
31635 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
31636 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
31637 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
31638 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31639 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
31640 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
31641 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
31642 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
31643 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31644 msgstr ""
31645 "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Assistent de rapòrts %s&rsaquo; Rapòrts "
31646 "salvats %s&rsaquo; Crear a partir d'una requèsta SQL %s&rsaquo; Rapòrts "
31647 "salvats &rsaquo; Vista SQL %s&rsaquo; Rapòrts salvats &rsaquo; %s Rapòrts "
31648 "%s&rsaquo;Rapòrts salvats &rsaquo; Modificar lo rapòrt SQL%s&rsaquo; "
31649 "Construire un rapòrt, etapa %s sus 6: %sCausissètz un modul %sCausissètz un "
31650 "tipe de rapòrt %sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz un "
31651 "critèri de limitacion de la requèsta %sCausissètz las colomnas sus las "
31652 "qualas far un total%sCausissètz l'òrdre dins lo qual volètz afichar los "
31653 "resultats %s %s"
31655 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31656 #. %2$s:  END 
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
31658 #, c-format
31659 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
31660 msgstr ""
31661 "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Estatisticas de reservacion %s&rsaquo; "
31662 "Resultats%s"
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31665 #, c-format
31666 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
31667 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents jamais empruntats"
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:9
31670 #, c-format
31671 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
31672 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents perduts"
31674 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31675 #. %2$s:  END 
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
31677 #, c-format
31678 msgid ""
31679 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
31680 msgstr ""
31681 "Koha &rsaquo; Estatisticas &rsaquo; Documents los mai empruntats%s&rsaquo; "
31682 "Resultats%s"
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:5
31685 #, fuzzy, c-format
31686 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
31687 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents perduts"
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
31690 #, c-format
31691 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
31692 msgstr "Koha &rsaquo; Estatisticas &rsaquo; Aderents n'empruntant pas"
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
31695 #, c-format
31696 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
31697 msgstr "Koha &rsaquo; Estatisticas Aisinas &rsaquo; Plus gros empruntaires"
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:6
31700 #, c-format
31701 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
31702 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; stats d'abonaments"
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:4
31705 #, fuzzy, c-format
31706 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
31707 msgstr "Koha &rsaquo; Mappage dels camps de recèrca SRU"
31709 #. %1$s:  supplier 
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:5
31711 #, c-format
31712 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
31713 msgstr "Koha &rsaquo; Recèrca provesidor %s"
31715 #. For the first occurrence,
31716 #. %1$s:  biblionumber 
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:5
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:8
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:7
31720 #, c-format
31721 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
31722 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics %s"
31724 #. %1$s:  title |html 
31725 #. %2$s:  IF ( op ) 
31726 #. %3$s:  ELSE 
31727 #. %4$s:  END 
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
31729 #, fuzzy, c-format
31730 msgid ""
31731 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
31732 "routing list%s"
31733 msgstr ""
31734 "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; %s &rsaqup; %sApondre lista de rotatge"
31735 "%sModificar lista de rotatge%s"
31737 #. %1$s:  IF ( modify ) 
31738 #. %2$s:  bibliotitle |html 
31739 #. %3$s:  ELSE 
31740 #. %4$s:  END 
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:6
31742 #, c-format
31743 msgid ""
31744 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
31745 "subscription%s"
31746 msgstr ""
31747 "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modificar abonament%sNovèl "
31748 "abonament%s"
31750 #. %1$s:  bibliotitle 
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31752 #, c-format
31753 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
31754 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Abonadas a l'alèrta per %s"
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
31757 #, fuzzy, c-format
31758 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
31759 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Resultat de recèrca"
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31762 #, c-format
31763 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
31764 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Recèrca catalòg"
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
31767 #, c-format
31768 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
31769 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Verificar expiracion"
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:6
31772 #, c-format
31773 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
31774 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Reclamacions"
31776 #. %1$s:  subscriptionid 
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
31778 #, c-format
31779 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
31780 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Detalh de l'abonament n° %s"
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
31783 #, c-format
31784 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
31785 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Periodicitats"
31787 #. %1$s:  IF op == "list" 
31788 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
31789 #. %3$s:  IF field 
31790 #. %4$s:  ELSE 
31791 #. %5$s:  END 
31792 #. %6$s:  END 
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:5
31794 #, fuzzy, c-format
31795 msgid ""
31796 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
31797 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
31798 "%s "
31799 msgstr ""
31800 "Koha &rsaquo; %sListas &rsaquo; Contengut de %s%sla lista%s%s &rsaquo; "
31801 "Apondre una lista%s%s &rsaquo; Modificar la lista %s%s"
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:4
31804 #, fuzzy, c-format
31805 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
31806 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Modèls de numerotacion"
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
31809 #, c-format
31810 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
31811 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Previsualizar la lista de rotatge"
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:3
31814 #, c-format
31815 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
31816 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Apercebut del registre de rotatge"
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31819 #, c-format
31820 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
31821 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Recèrca provesidor"
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
31824 #, c-format
31825 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
31826 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Resultat de recèrca"
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
31829 #, c-format
31830 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
31831 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Seleccion Provesidor"
31833 #. %1$s:  bibliotitle 
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:7
31835 #, c-format
31836 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
31837 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Estat de colleccion de %s"
31839 #. %1$s:  bibliotitle 
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:4
31841 #, c-format
31842 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
31843 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Modificacion %s"
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31846 #, c-format
31847 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
31848 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Istoric d'abonament"
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
31851 #, fuzzy, c-format
31852 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
31853 msgstr "Koha &rsaquo; Renovelar l'abonament n° %s"
31855 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
31857 #, c-format
31858 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
31859 msgstr "Koha &rsaquo; Renovelar l'abonament n° %s"
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:3
31863 #, c-format
31864 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
31865 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas"
31867 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31868 #. %2$s:  ELSE 
31869 #. %3$s:  END 
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:7
31871 #, c-format
31872 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
31873 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Resultat %s Logs %s "
31875 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:5
31877 #, c-format
31878 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
31879 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Calendièr de %s"
31881 #. %1$s:  IF ( del ) 
31882 #. %2$s:  ELSE 
31883 #. %3$s:  END 
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:4
31885 #, c-format
31886 msgid ""
31887 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31888 "%s "
31889 msgstr ""
31890 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; %sSupression d'exemplars per lòts"
31891 "%sModificacion d'exemplars per lòts%s "
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
31894 #, fuzzy, c-format
31895 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
31896 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'exemplars per lòts"
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:4
31899 #, c-format
31900 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
31901 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Supression d'exemplars per lòts"
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:4
31904 #, c-format
31905 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
31906 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'exemplars per lòts"
31908 #. %1$s:  IF step == 2 
31909 #. %2$s:  END 
31910 #. %3$s:  IF step == 3 
31911 #. %4$s:  END 
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
31913 #, c-format
31914 msgid ""
31915 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
31916 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
31917 msgstr ""
31918 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Suprimir/anonymiser Aderent per lòt "
31919 "%s&rsaquo; Confirmar%s%s&rsaquo; Acabar%s"
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:7
31922 #, c-format
31923 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
31924 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'aderents per lot"
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:5
31927 #, c-format
31928 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
31929 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Supression de notícias per lòts"
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:5
31932 #, c-format
31933 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
31934 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion de notícias per lot"
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:4
31937 #, c-format
31938 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
31939 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Profils d'expòrt CSV"
31941 #. %1$s:  IF ( status ) 
31942 #. %2$s:  ELSE 
31943 #. %3$s:  END 
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:4
31945 #, c-format
31946 msgid ""
31947 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
31948 "Comments awaiting moderation%s"
31949 msgstr ""
31950 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Comentaris &rsaquo; %s Comentaris aprovats%s "
31951 "Comentaris en espèra de moderacion%s"
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:5
31954 #, fuzzy, c-format
31955 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
31956 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Expòrt MARC"
31958 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
31959 #. %2$s:  END 
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:6
31961 #, c-format
31962 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
31963 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Impòrt d'aderents %s&rsaquo; Resultat%s"
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:6
31966 #, c-format
31967 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
31968 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Inventari/Récolement"
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:3
31971 #, fuzzy, c-format
31972 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
31973 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas"
31975 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:15
31977 #, fuzzy, c-format
31978 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
31979 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo; Modèls"
31981 #. %1$s:  IF batch_id 
31982 #. %2$s:  batch_id 
31983 #. %3$s:  ELSE 
31984 #. %4$s:  END 
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:4
31986 #, fuzzy, c-format
31987 msgid ""
31988 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
31989 "(%s)%sNew%s"
31990 msgstr ""
31991 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
31992 "los tags%s"
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31995 #, fuzzy, c-format
31996 msgid ""
31997 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
31998 msgstr ""
31999 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo Impression/Expòrt "
32000 "d'etiquetas"
32002 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32003 #. %2$s:  layout_id 
32004 #. %3$s:  ELSE 
32005 #. %4$s:  END 
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
32007 #, fuzzy, c-format
32008 msgid ""
32009 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
32010 "(%s)%sNew%s"
32011 msgstr ""
32012 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
32013 "los tags%s"
32015 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32016 #. %2$s:  profile_id 
32017 #. %3$s:  ELSE 
32018 #. %4$s:  END
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
32020 #, fuzzy, c-format
32021 msgid ""
32022 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
32023 "(%s)%sNew%s"
32024 msgstr ""
32025 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
32026 "los tags%s"
32028 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
32029 #. %2$s:  template_id 
32030 #. %3$s:  ELSE 
32031 #. %4$s:  END 
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
32033 #, fuzzy, c-format
32034 msgid ""
32035 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32036 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32037 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo; Modèls"
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
32040 #, c-format
32041 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
32042 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modèls de transformacion MARC"
32044 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
32045 #. %2$s:  import_batch_id 
32046 #. %3$s:  END 
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:4
32048 #, c-format
32049 msgid ""
32050 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
32051 "%s "
32052 msgstr ""
32053 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Gestion de las notícias telecargadas %s "
32054 "&rsaquo; Lòt %s %s "
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:4
32057 #, c-format
32058 msgid ""
32059 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
32060 "matched records"
32061 msgstr ""
32062 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Gerir las notícias MARC préparées &rsaquo; "
32063 "Comparer las notícias equivalentas"
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:6
32066 #, c-format
32067 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
32068 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Anóncias"
32070 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
32071 #. %2$s:  IF ( modify ) 
32072 #. %3$s:  ELSE 
32073 #. %4$s:  END 
32074 #. %5$s:  END 
32075 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
32076 #. %7$s:  END 
32077 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
32078 #. %9$s:  END 
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:6
32080 #, fuzzy, c-format
32081 msgid ""
32082 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
32083 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
32084 msgstr ""
32085 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Notificacions%s%s &rsaquo; Modificar la "
32086 "notificacion %s &rsaquo; apondre notificacion%s%s%s &rsaquo; Notificacion "
32087 "enregistrada%s%s &rsaquo; Confirmar supression%s"
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
32090 #, fuzzy, c-format
32091 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
32092 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Parametratge de las relances"
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32095 #, c-format
32096 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
32097 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent"
32099 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32101 #, fuzzy, c-format
32102 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
32103 msgstr ""
32104 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
32106 #. %1$s:  IF batch_id 
32107 #. %2$s:  batch_id 
32108 #. %3$s:  ELSE 
32109 #. %4$s:  END 
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:4
32111 #, fuzzy, c-format
32112 msgid ""
32113 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
32114 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32115 msgstr ""
32116 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32119 #, fuzzy, c-format
32120 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
32121 msgstr ""
32122 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
32124 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32125 #. %2$s:  layout_id 
32126 #. %3$s:  ELSE 
32127 #. %4$s:  END 
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32129 #, fuzzy, c-format
32130 msgid ""
32131 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
32132 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32133 msgstr ""
32134 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
32136 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32137 #. %2$s:  profile_id 
32138 #. %3$s:  ELSE 
32139 #. %4$s:  END
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32141 #, fuzzy, c-format
32142 msgid ""
32143 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
32144 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32145 msgstr ""
32146 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
32148 #. %1$s:  IF (template_id) 
32149 #. %2$s:  template_id 
32150 #. %3$s:  ELSE 
32151 #. %4$s:  END 
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:4
32153 #, fuzzy, c-format
32154 msgid ""
32155 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32156 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32157 msgstr ""
32158 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:6
32161 #, c-format
32162 msgid ""
32163 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
32164 "exporting"
32165 msgstr ""
32166 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cartas aderent &rsaquo Imprimir/Exportar las "
32167 "cartas aderent"
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:7
32170 #, fuzzy, c-format
32171 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
32172 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents"
32174 #. %1$s:  IF club 
32175 #. %2$s:  club.name 
32176 #. %3$s:  ELSE 
32177 #. %4$s:  club_template.name 
32178 #. %5$s:  END 
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32180 #, fuzzy, c-format
32181 msgid ""
32182 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
32183 "Create a new %s club %s "
32184 msgstr ""
32185 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
32186 "Apondre d'aderents"
32188 #. %1$s:  IF club_template 
32189 #. %2$s:  club_template.name 
32190 #. %3$s:  ELSE 
32191 #. %4$s:  END 
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32193 #, fuzzy, c-format
32194 msgid ""
32195 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
32196 "%s %s Create a new club template %s "
32197 msgstr ""
32198 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
32199 "Apondre d'aderents"
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:7
32202 #, fuzzy, c-format
32203 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
32204 msgstr ""
32205 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
32206 "Apondre d'aderents"
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:4
32209 #, c-format
32210 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
32211 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents"
32213 #. %1$s:  list.name 
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:5
32215 #, c-format
32216 msgid ""
32217 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
32218 msgstr ""
32219 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
32220 "Apondre d'aderents"
32222 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
32223 #. %2$s:  ELSE 
32224 #. %3$s:  END 
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:4
32226 #, fuzzy, c-format
32227 msgid ""
32228 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
32229 "New patron list %s "
32230 msgstr ""
32231 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
32232 "Apondre d'aderents"
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:5
32235 #, c-format
32236 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
32237 msgstr "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32241 #, c-format
32242 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
32243 msgstr ""
32244 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Plugins &rsaquo; Telecargament de plugin "
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32247 #, fuzzy, c-format
32248 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
32249 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar de citacions"
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
32252 #, c-format
32253 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
32254 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creacion d'etiquetas - rapid"
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:4
32257 #, c-format
32258 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
32259 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Editor de Citacions"
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:4
32262 #, c-format
32263 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
32264 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar de citacions"
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
32267 #, c-format
32268 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
32269 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Rotation de las colleccions"
32271 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
32272 #. %2$s:  ELSE 
32273 #. %3$s:  editColTitle 
32274 #. %4$s:  END -
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:4
32276 #, c-format
32277 msgid ""
32278 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
32279 "collection %s Edit collection %s %s "
32280 msgstr ""
32281 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Colleccions viradissas &rsaquo; %s Apondre "
32282 "una novèla colleccion %s Modificar las colleccions %s %s "
32284 #. %1$s:  colTitle 
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:4
32286 #, c-format
32287 msgid ""
32288 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
32289 "&rsquo; Add or remove items"
32290 msgstr ""
32291 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Colleccions viradissas &rsaquo; Colleccion %s "
32292 "&rsquo; Apondre/Suprimir de documents"
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:5
32295 #, c-format
32296 msgid ""
32297 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
32298 "collection"
32299 msgstr ""
32300 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Colleccions viradissas &rsaquo; Transferir "
32301 "una colleccion"
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
32304 #, c-format
32305 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
32306 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas rapides"
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:4
32309 #, c-format
32310 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
32311 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Telecargament de notícias d'importar"
32313 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32314 #. %2$s:  ELSE 
32315 #. %3$s:  END 
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:4
32317 #, c-format
32318 msgid ""
32319 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
32320 msgstr ""
32321 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
32322 "los tags%s"
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:4
32325 #, c-format
32326 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
32327 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Planificateur de prètzfaits"
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:8
32330 #, fuzzy, c-format
32331 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
32332 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar dels imatges"
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:4
32335 #, c-format
32336 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
32337 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar dels imatges"
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:4
32340 #, c-format
32341 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
32342 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar de fòtos d'aderents"
32344 #. %1$s:  name 
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:91
32346 #, c-format
32347 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
32348 msgstr "Koha &rsaquo; Provesidor %s"
32350 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
32351 #. %2$s:  END 
32352 #. %3$s:  IF ( language ) 
32353 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
32354 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
32355 #. %6$s:  END 
32356 #. %7$s:  IF ( problems ) 
32357 #. %8$s:  END 
32358 #. %9$s:  END 
32359 #. %10$s:  END 
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32361 #, c-format
32362 msgid ""
32363 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
32364 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32365 "dependencies %s "
32366 msgstr ""
32368 #. %1$s:  IF all_done 
32369 #. %2$s:  ELSE 
32370 #. %3$s:  END 
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32372 #, fuzzy, c-format
32373 msgid ""
32374 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
32375 "%s "
32376 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
32378 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
32379 #. %2$s:  END 
32380 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
32381 #. %4$s:  IF ( error ) 
32382 #. %5$s:  ELSE 
32383 #. %6$s:  END 
32384 #. %7$s:  END 
32385 #. %8$s:  IF ( default ) 
32386 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
32387 #. %10$s:  ELSE 
32388 #. %11$s:  END 
32389 #. %12$s:  END 
32390 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
32391 #. %14$s:  END 
32392 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
32393 #. %16$s:  END 
32394 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
32395 #. %18$s:  END 
32396 #. %19$s:  IF ( finish ) 
32397 #. %20$s:  END 
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32399 #, c-format
32400 msgid ""
32401 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
32402 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32403 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32404 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32405 "Installation complete %s "
32406 msgstr ""
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32409 #, fuzzy, c-format
32410 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
32411 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
32414 #, fuzzy, c-format
32415 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
32416 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32419 #, fuzzy, c-format
32420 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
32421 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32424 #, fuzzy, c-format
32425 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
32426 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32429 #, fuzzy, c-format
32430 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
32431 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:5
32434 #, fuzzy, c-format
32435 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
32436 msgstr "Punts de recèrca Z39.50"
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
32439 #, fuzzy, c-format
32440 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
32441 msgstr "Koha &rsaquo; Resultats de la recèrca Z3950"
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:4
32444 #, c-format
32445 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
32446 msgstr "Koha &rsaquo; Resultats de la recèrca Z3950/SRU"
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
32449 #, c-format
32450 msgid "Koha SAB CINECA"
32451 msgstr "Koha SAB CINECA"
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
32455 #, c-format
32456 msgid "Koha administration"
32457 msgstr "Administracion"
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
32460 #, c-format
32461 msgid ""
32462 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32463 "password unchanged."
32464 msgstr ""
32465 "Koha pòt pas afichar los senhals existants. Laissez lo camp en blanc per ne "
32466 "pas cambiar lo senhal."
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
32470 #, c-format
32471 msgid "Koha database schema"
32472 msgstr "Esquèma de la basa de donadas Koha"
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
32475 #, c-format
32476 msgid "Koha development team"
32477 msgstr "Equipa de desvolopament Koha"
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
32481 #, c-format
32482 msgid "Koha field"
32483 msgstr "Camp Koha"
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
32487 #, c-format
32488 msgid "Koha field:"
32489 msgstr "Camp Koha :"
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:81
32492 #, c-format
32493 msgid "Koha full call number"
32494 msgstr "Quòta completa Koha"
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
32497 #, c-format
32498 msgid "Koha history timeline"
32499 msgstr "Istoric de Koha"
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
32502 #, c-format
32503 msgid "Koha internal"
32504 msgstr "Camp Koha"
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
32507 #, c-format
32508 msgid ""
32509 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32510 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32511 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32512 "version."
32513 msgstr ""
32514 "Koha es un logicial liure; podètz lo redistribuer e/o lo modificar dins lo "
32515 "respect de la licéncia GNU General Public License publicada per la Free "
32516 "Software Foundation; siá la version 3 de la Licéncia, siá (a vòstra causida) "
32517 "tota version superiora."
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32520 #, c-format
32521 msgid "Koha itemtype"
32522 msgstr "Tipe de document Koha"
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
32525 #, c-format
32526 msgid "Koha link:"
32527 msgstr "Ligam Koha :"
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:193
32530 #, c-format
32531 msgid "Koha module:"
32532 msgstr "Module Koha :"
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32535 #, c-format
32536 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32537 msgstr "         Classificacion Koha normalizada per lo tri        "
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:19
32541 #, c-format
32542 msgid "Koha offline circulation"
32543 msgstr "Prèst secorrut"
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32546 #, fuzzy, c-format
32547 msgid "Koha plugins"
32548 msgstr "Ligam Koha :"
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
32551 #, c-format
32552 msgid "Koha report library"
32553 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
32556 #, c-format
32557 msgid "Koha reports library"
32558 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:5
32561 #, c-format
32562 msgid "Koha staff client"
32563 msgstr "Koha pòste bibliotecari"
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
32566 #, c-format
32567 msgid "Koha team"
32568 msgstr "Equipa Koha"
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
32571 #, c-format
32572 msgid "Koha to MARC Mapping"
32573 msgstr "Ligams Koha => MARC"
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32578 #, c-format
32579 msgid "Koha to MARC mapping"
32580 msgstr "Ligams Koha => MARC"
32582 #. SPAN
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
32584 msgid ""
32585 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32586 msgstr ""
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
32589 #, c-format
32590 msgid "Koha version: "
32591 msgstr "Version Koha : "
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
32594 #, c-format
32595 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32596 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
32599 #, c-format
32600 msgid "Kohala"
32601 msgstr "Kohala"
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
32604 #, c-format
32605 msgid "Koustubha Kale"
32606 msgstr "Koustubha Kale"
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
32609 #, c-format
32610 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32611 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
32614 #, c-format
32615 msgid "Kyle Hall"
32616 msgstr "Kyle Hall"
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
32619 #, fuzzy, c-format
32620 msgid ""
32621 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
32622 "17.05 Release Manager)"
32623 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:147
32626 #, fuzzy, c-format
32627 msgid "LC call number:"
32628 msgstr "Quòta LC : "
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:28
32635 #, c-format
32636 msgid "LC call number: "
32637 msgstr "Quòta LC : "
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:201
32644 #, c-format
32645 msgid "LCCN"
32646 msgstr "LCCN"
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:151
32650 #, c-format
32651 msgid "LCCN:"
32652 msgstr "LCCN :"
32654 #. For the first occurrence,
32655 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32658 #, c-format
32659 msgid "LCCN: %s "
32660 msgstr "LCCN : %s "
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
32666 #, c-format
32667 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32668 msgstr "Ne pas modificar"
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
32671 #, c-format
32672 msgid "LGPL v2.1"
32673 msgstr ""
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
32676 #, c-format
32677 msgid "LIBRISMARC"
32678 msgstr "LIBRISMARC"
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
32684 #, c-format
32685 msgid "Label"
32686 msgstr "Labèl"
32688 #. %1$s:  batche.batch_id 
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32690 #, c-format
32691 msgid "Label Batch Number %s"
32692 msgstr "Lòts d'Etiquetas numèro %s"
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32695 #, fuzzy, c-format
32696 msgid "Label batch"
32697 msgstr "Apondre un lot"
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32700 #, fuzzy, c-format
32701 msgid "Label batches"
32702 msgstr "Gerir los lots"
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:100
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32711 #, c-format
32712 msgid "Label creator"
32713 msgstr "Creator d'etiquetas"
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
32716 #, c-format
32717 msgid "Label for lib: "
32718 msgstr "Tèxte per bib : "
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
32721 #, c-format
32722 msgid "Label for opac: "
32723 msgstr "Tèxte per OPAC : "
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
32726 #, c-format
32727 msgid "Label height:"
32728 msgstr "Hautor de l'etiqueta :"
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:264
32731 #, c-format
32732 msgid "Label number"
32733 msgstr "Numèro d'etiqueta"
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
32736 #, fuzzy, c-format
32737 msgid "Label template"
32738 msgstr "Modèls d'etiqueta"
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
32741 #, c-format
32742 msgid "Label templates"
32743 msgstr "Modèls d'etiqueta"
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
32746 #, c-format
32747 msgid "Label width:"
32748 msgstr "Largor de l'etiqueta :"
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32751 #, fuzzy, c-format
32752 msgid "Label: "
32753 msgstr "Labèl"
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32756 #, c-format
32757 msgid "Labeled MARC"
32758 msgstr "Marc amb etiquetas"
32760 #. %1$s:  biblionumber 
32761 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
32763 #, c-format
32764 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32765 msgstr "Labèl MARC biblio : %s ( %s )"
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
32768 #, fuzzy, c-format
32769 msgid "Lang"
32770 msgstr "Lengas"
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
32773 #, fuzzy, c-format
32774 msgid "Lang: "
32775 msgstr "Lenga : "
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32778 #, c-format
32779 msgid "Language"
32780 msgstr "Lengas"
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
32783 #, c-format
32784 msgid "Language: "
32785 msgstr "Lenga : "
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32790 #, c-format
32791 msgid "Languages"
32792 msgstr "Lengas"
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
32795 #, c-format
32796 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32797 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
32800 #, c-format
32801 msgid "Large print"
32802 msgstr "Gròsses caractèrs"
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:54
32805 #, fuzzy, c-format
32806 msgid "Large text"
32807 msgstr "Tipe de còst :"
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
32810 #, c-format
32811 msgid "Lari Taskula"
32812 msgstr ""
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
32815 #, c-format
32816 msgid "Larry Baerveldt"
32817 msgstr "Larry Baerveldt"
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
32820 #, c-format
32821 msgid "Lars Wirzenius"
32822 msgstr "Lars Wirzenius"
32824 #. For the first occurrence,
32825 #. SCRIPT
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
32828 #, c-format
32829 msgid "Last"
32830 msgstr "Darrièr"
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32833 #, c-format
32834 msgid "Last borrowed:"
32835 msgstr "Empruntaire precedent :"
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
32838 #, c-format
32839 msgid "Last borrower:"
32840 msgstr "Empruntaire precedent :"
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
32843 #, fuzzy, c-format
32844 msgid "Last changed by:"
32845 msgstr "Creat per : "
32847 #. For the first occurrence,
32848 #. SCRIPT
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
32851 #, fuzzy, c-format
32852 msgid "Last changed:"
32853 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178
32856 #, c-format
32857 msgid "Last checkout date:"
32858 msgstr "Darrièra data de prèst :"
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
32861 #, c-format
32862 msgid "Last displayed"
32863 msgstr "Vu en darrièr"
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
32866 #, fuzzy, c-format
32867 msgid "Last edit"
32868 msgstr "Modificacion impossibla"
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:118
32871 #, fuzzy, c-format
32872 msgid "Last inventory date:"
32873 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
32876 #, c-format
32877 msgid "Last location"
32878 msgstr "Darrièr site"
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
32881 #, fuzzy, c-format
32882 msgid "Last returned by:"
32883 msgstr "Creat per : "
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:177
32886 #, fuzzy, c-format
32887 msgid "Last run"
32888 msgstr "Vist en darrièr"
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
32893 #, c-format
32894 msgid "Last seen"
32895 msgstr "Vist en darrièr"
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:229
32898 #, c-format
32899 msgid "Last seen:"
32900 msgstr "Vist en darrièr:"
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
32903 #, c-format
32904 msgid "Last sync: "
32905 msgstr "Darrièra sincronizacion : "
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
32908 #, fuzzy, c-format
32909 msgid "Last update: "
32910 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
32914 #, c-format
32915 msgid "Last updated"
32916 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:434
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:532
32920 #, fuzzy, c-format
32921 msgid "Last updated:"
32922 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
32925 #, c-format
32926 msgid "Last updated: "
32927 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:247
32930 #, c-format
32931 msgid "Last value "
32932 msgstr "Darrièra valor "
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
32939 #, c-format
32940 msgid "Late"
32941 msgstr "Retard"
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
32945 #, c-format
32946 msgid "Late orders"
32947 msgstr "Comandas en retard"
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
32950 #, c-format
32951 msgid "Latina (Latin)"
32952 msgstr "Latina (Latin)"
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
32955 #, c-format
32956 msgid "Law reports and digests"
32957 msgstr "Jurisprudéncia"
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
32963 #, fuzzy, c-format
32964 msgid "Layout"
32965 msgstr "Nom del modèl : "
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32969 #, fuzzy, c-format
32970 msgid "Layout ID"
32971 msgstr "Nom del modèl : "
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32975 #, c-format
32976 msgid "Layout name: "
32977 msgstr "Nom del modèl : "
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32980 #, fuzzy, c-format
32981 msgid "Layout: "
32982 msgstr "Nom del modèl : "
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32988 #, fuzzy, c-format
32989 msgid "Layouts"
32990 msgstr "Clay Fouts"
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
32994 #, c-format
32995 msgid "Leaflet"
32996 msgstr ""
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104
32999 #, c-format
33000 msgid "Leave a message"
33001 msgstr "Apondre un messatge"
33003 #. %1$s:  END 
33004 #. %2$s:  END 
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
33006 #, c-format
33007 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33008 msgstr ""
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
33011 #, fuzzy, c-format
33012 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33013 msgstr "Daissar void per apondre a partir d'una recèrca"
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
33017 #, c-format
33018 msgid "Lee Jamison"
33019 msgstr ""
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
33022 #, c-format
33023 msgid "Left on order "
33024 msgstr "Encara en comanda "
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
33028 #, c-format
33029 msgid "Left page margin:"
33030 msgstr "Marge d'esquèrra :"
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
33033 #, c-format
33034 msgid "Left text margin:"
33035 msgstr "Marge d'esquèrra :"
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
33038 #, c-format
33039 msgid "Legal articles"
33040 msgstr "Articles juridics"
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
33043 #, c-format
33044 msgid "Legal cases and case notes"
33045 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:70
33048 #, c-format
33049 msgid "Legend"
33050 msgstr "Legenda"
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
33053 #, c-format
33054 msgid "Legislation"
33055 msgstr "Legislacion"
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
33058 #, c-format
33059 msgid "Leire Diez"
33060 msgstr ""
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33071 #, c-format
33072 msgid "Length: "
33073 msgstr "Longor: "
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33076 #, c-format
33077 msgid "Letter"
33078 msgstr "Letra"
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
33083 #, c-format
33084 msgid "Lib"
33085 msgstr "Lib"
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
33088 #, c-format
33089 msgid "LibLime, USA"
33090 msgstr "LibLime, USA"
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
33093 #, c-format
33094 msgid "Librarian"
33095 msgstr "Bibliotecari"
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
33098 #, c-format
33099 msgid "Librarian identity:"
33100 msgstr "Bibliotecari :"
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:58
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:60
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
33106 #, c-format
33107 msgid "Librarian interface"
33108 msgstr "Interfàcia professionala"
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
33111 #, c-format
33112 msgid "Librarian:"
33113 msgstr "Bibliotecari :"
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:12
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:184
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
33121 #, c-format
33122 msgid "Libraries"
33123 msgstr "Totes los sites"
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33126 #, fuzzy, c-format
33127 msgid "Libraries and groups "
33128 msgstr "Sites e gropes"
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
33131 #, fuzzy, c-format
33132 msgid "Libraries informations: "
33133 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
33136 #, c-format
33137 msgid "Libraries limitation: "
33138 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:82
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:35
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:71
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:80
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:147
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
33183 #, c-format
33184 msgid "Library"
33185 msgstr "Site"
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
33188 #, c-format
33189 msgid "Library "
33190 msgstr "Site "
33192 #. %1$s:  branchcode 
33193 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
33195 #, c-format
33196 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33197 msgstr "Site %s - %s Politique de transferiment e de retorn"
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:132
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
33206 #, fuzzy, c-format
33207 msgid "Library EANs"
33208 msgstr "Site "
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
33211 #, fuzzy, c-format
33212 msgid "Library URL: "
33213 msgstr "Site : "
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33216 #, c-format
33217 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33218 msgstr ""
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
33221 #, fuzzy, c-format
33222 msgid "Library branch"
33223 msgstr "Site "
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33228 #, c-format
33229 msgid "Library code: "
33230 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33233 #, fuzzy, c-format
33234 msgid "Library created!"
33235 msgstr "o crear"
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:13
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:117
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
33240 #, fuzzy, c-format
33241 msgid "Library groups"
33242 msgstr "Utilizacion de la bibliotèca"
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
33245 #, c-format
33246 msgid "Library is invalid."
33247 msgstr "Lo site es invalid."
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
33250 #, c-format
33251 msgid ""
33252 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33253 msgstr ""
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
33256 #, c-format
33257 msgid "Library management"
33258 msgstr "Gestion del site"
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
33261 #, fuzzy, c-format
33262 msgid "Library name: "
33263 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33266 #, fuzzy, c-format
33267 msgid "Library of Congress"
33268 msgstr "Site de l'aderent"
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
33271 #, c-format
33272 msgid "Library of the patron:"
33273 msgstr "Site de l'aderent"
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
33276 #, c-format
33277 msgid "Library set-up"
33278 msgstr "Configuracion bibliotèca"
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
33282 #, c-format
33283 msgid "Library transfer limits"
33284 msgstr "Règlas de transferiments e de retorns entre sites"
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:95
33287 #, fuzzy, c-format
33288 msgid "Library type: "
33289 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:297
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
33293 #, c-format
33294 msgid "Library use"
33295 msgstr "Utilizacion de la bibliotèca"
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:60
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:129
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:423
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:524
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:106
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
33320 #, c-format
33321 msgid "Library:"
33322 msgstr "Site:"
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:77
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:71
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:292
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33343 #, c-format
33344 msgid "Library: "
33345 msgstr "Site : "
33347 #. For the first occurrence,
33348 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) 
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
33351 #, c-format
33352 msgid "Library: %s"
33353 msgstr "Bibliotèca: %s"
33355 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
33356 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
33358 #, c-format
33359 msgid "Library: %s &rArr; %s"
33360 msgstr "Site: %s &rArr; %s"
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
33363 #, c-format
33364 msgid "Libriotech, Norway"
33365 msgstr "Libriotech, Norway"
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33368 #, c-format
33369 msgid "Licenses"
33370 msgstr "Licéncias"
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33373 #, c-format
33374 msgid ""
33375 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33376 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33377 "items_batchmod is still required)"
33378 msgstr ""
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
33381 #, c-format
33382 msgid "Limit collection code to: "
33383 msgstr "Limitar lo còdi de colleccion a :"
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
33386 #, c-format
33387 msgid ""
33388 "Limit item modification to subfields defined in the "
33389 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33390 "is still required)"
33391 msgstr ""
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
33394 #, c-format
33395 msgid "Limit item type to: "
33396 msgstr "Limitar lo tipe de document a :"
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:199
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
33400 #, c-format
33401 msgid "Limit patron data access by group "
33402 msgstr ""
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33405 #, c-format
33406 msgid ""
33407 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33408 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33409 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33410 msgstr ""
33411 "Limit las possibilitats de transferiments entre sites, sus la basa del site "
33412 "émetteur, récepteur, ainsi que del còdi de colleccion (ccode). Ces règlas ne "
33413 "s'aplicant que se la preferéncia sistèma UseBranchTransferLimits es activada."
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:117
33416 #, c-format
33417 msgid "Limit to any of the following:"
33418 msgstr "Limitar a un o mantun de ces critèris :"
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
33421 #, fuzzy, c-format
33422 msgid "Limit to currently available items"
33423 msgstr "exemplars actualament disponibles."
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
33426 #, c-format
33427 msgid "Limit to:"
33428 msgstr "Limitar a :"
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
33433 #, c-format
33434 msgid "Limit to: "
33435 msgstr "Limitar a : "
33437 #. A
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:102
33439 #, fuzzy
33440 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
33441 msgstr "- Limitat a vòstre site. Veire l'ajuda per mai d'informacions."
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:132
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33447 #, c-format
33448 msgid "Limits"
33449 msgstr "Limitar"
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:65
33452 #, c-format
33453 msgid "Line"
33454 msgstr "Linha"
33456 #. For the first occurrence,
33457 #. SCRIPT
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
33460 #, c-format
33461 msgid "Line "
33462 msgstr "Linha "
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
33465 #, fuzzy, c-format
33466 msgid "Link"
33467 msgstr "Ligam :"
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:283
33470 #, fuzzy, c-format
33471 msgid "Link field to authorities"
33472 msgstr "Modificar autoritat"
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
33475 #, c-format
33476 msgid "Link to host item"
33477 msgstr "Ligar a un exemplar òste"
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
33480 #, c-format
33481 msgid "Link:"
33482 msgstr "Ligam :"
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
33485 #, c-format
33486 msgid "List"
33487 msgstr "Lista"
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33490 #, c-format
33491 msgid "List Fields"
33492 msgstr "Lista de camps"
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
33495 #, fuzzy, c-format
33496 msgid ""
33497 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33498 msgstr ""
33499 "Poiretz pas crear de lista. %s(Ne pas utilizar lo compte administrator de la "
33500 "basa de donadas.)%s"
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:87
33503 #, fuzzy, c-format
33504 msgid "List created."
33505 msgstr "o crear"
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:89
33508 #, fuzzy, c-format
33509 msgid "List deleted."
33510 msgstr "Panièr suprimit"
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33513 #, c-format
33514 msgid "List fields"
33515 msgstr "Lista dels camps"
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
33518 #, c-format
33519 msgid "List item price includes tax: "
33520 msgstr "Lo prix per exemplar sus lo catalòg del provesidor comprend la TVA : "
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
33523 #, c-format
33524 msgid "List member:"
33525 msgstr "Membres de la lista:"
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
33529 #, c-format
33530 msgid "List name"
33531 msgstr "Nom de la lista"
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
33534 #, c-format
33535 msgid "List name will be file name with timestamp"
33536 msgstr ""
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
33539 #, c-format
33540 msgid "List name: "
33541 msgstr "Nom de la lista: "
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:76
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:80
33545 #, fuzzy, c-format
33546 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33547 msgstr "Lista de numèros d'exemplars (une per linha) : "
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:171
33550 #, fuzzy, c-format
33551 msgid "List of rules"
33552 msgstr "Lista dels camps"
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
33555 #, fuzzy, c-format
33556 msgid "List price"
33557 msgstr "Prètz catalòg:"
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
33561 #, c-format
33562 msgid "List prices are: "
33563 msgstr "Los prèses catalòg son en: "
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
33566 #, c-format
33567 msgid "List prices:"
33568 msgstr "Prètz catalòg:"
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33571 #, fuzzy, c-format
33572 msgid "List requests "
33573 msgstr "Tractament dels imatges"
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:85
33576 #, fuzzy, c-format
33577 msgid "List updated."
33578 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
33586 #, c-format
33587 msgid "Lists"
33588 msgstr "Listas"
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:90
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
33592 #, c-format
33593 msgid "Lists that include this title: "
33594 msgstr "Listas contenant aqueste títol : "
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
33597 #, c-format
33598 msgid "Liz Rea"
33599 msgstr ""
33601 #. For the first occurrence,
33602 #. SCRIPT
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
33617 msgid "Loading"
33618 msgstr "Cargament en cors"
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:127
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:26
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:90
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:843
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:113
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:90
33636 #, c-format
33637 msgid "Loading "
33638 msgstr "Cargament en cors"
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:50
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:62
33642 #, c-format
33643 msgid "Loading data..."
33644 msgstr "Cargament de las donadas..."
33646 #. SCRIPT
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
33648 #, fuzzy
33649 msgid "Loading more results…"
33650 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
33652 #. SCRIPT
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33654 msgid "Loading page %s, please wait..."
33655 msgstr "Cargament de la pagina %s, mercé de pacientar..."
33657 #. SCRIPT
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33659 msgid "Loading records, please wait..."
33660 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:172
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:18
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:409
33665 #, c-format
33666 msgid "Loading, please wait..."
33667 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
33669 #. For the first occurrence,
33670 #. SCRIPT
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:223
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
33677 #, c-format
33678 msgid "Loading..."
33679 msgstr "Cargament en cors..."
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:474
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:869
33683 #, fuzzy, c-format
33684 msgid "Loading... "
33685 msgstr "Cargament en cors..."
33687 #. SCRIPT
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33689 msgid "Loading... you may continue scanning."
33690 msgstr "Cargament en cors... podètz contunhar a scanner."
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
33694 #, c-format
33695 msgid "Loan period"
33696 msgstr "Periòde de prèst "
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
33699 #, c-format
33700 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33701 msgstr ""
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33704 #, fuzzy, c-format
33705 msgid "Loan period: "
33706 msgstr "Periòde de prèst "
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
33709 #, c-format
33710 msgid "Local Use"
33711 msgstr "Usatge local"
33713 #. SCRIPT
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33715 #, fuzzy
33716 msgid "Local catalog"
33717 msgstr "Catalogatge rapide"
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
33720 #, c-format
33721 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33722 msgstr ""
33723 "Los imatges localas n'ont pas été activadas per vòstre administrator sistèma."
33725 #. SCRIPT
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33727 #, fuzzy
33728 msgid "Local number"
33729 msgstr "Numèro d'etiqueta"
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
33732 #, c-format
33733 msgid "Local use"
33734 msgstr "Usatge local"
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
33737 #, c-format
33738 msgid "Local use preferences"
33739 msgstr "Preferéncias Usatge local"
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:309
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
33743 #, c-format
33744 msgid "Local use recorded"
33745 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
33748 #, fuzzy, c-format
33749 msgid "Local use recorded."
33750 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:300
33753 #, fuzzy, c-format
33754 msgid "Locale:"
33755 msgstr "Paramètres regionals :"
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:192
33758 #, fuzzy, c-format
33759 msgid "Locale: "
33760 msgstr "Paramètres regionals :"
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:26
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:74
33781 #, c-format
33782 msgid "Location"
33783 msgstr "Localizacion"
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
33786 #, c-format
33787 msgid "Location and availability"
33788 msgstr "Localizacion e disponibilitat"
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:223
33791 #, c-format
33792 msgid "Location(s)"
33793 msgstr "Localizacion(s)"
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:146
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
33799 #, c-format
33800 msgid "Location:"
33801 msgstr "Localizacion :"
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
33804 #, fuzzy, c-format
33805 msgid "Location: "
33806 msgstr "Localizacion :"
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33809 #, c-format
33810 msgid "Locations"
33811 msgstr "Emplaçaments"
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
33814 #, c-format
33815 msgid "Lock budget: "
33816 msgstr "Clore lo budgèt: "
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:461
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:472
33822 #, c-format
33823 msgid "Locked"
33824 msgstr "Verrolhat"
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33828 #, fuzzy, c-format
33829 msgid "Log in"
33830 msgstr "Visualizador dels logs"
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33833 #, c-format
33834 msgid "Log in as a different user"
33835 msgstr ". Podètz temptar una recèrca diferenta o "
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
33838 #, c-format
33839 msgid ""
33840 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
33841 "from using any other OPAC functionality"
33842 msgstr ""
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
33845 #, c-format
33846 msgid "Log out"
33847 msgstr "Se desconnectar"
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33851 #, c-format
33852 msgid "Log viewer"
33853 msgstr "Visualizador dels logs"
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:82
33856 #, fuzzy, c-format
33857 msgid "Logged in as:"
33858 msgstr "Gerit dins l'onglet : "
33860 #. INPUT type=submit
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33862 msgid "Login"
33863 msgstr "Connexion"
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
33867 #, c-format
33868 msgid "Logs"
33869 msgstr "Logs"
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
33872 #, c-format
33873 msgid "Look for existing records in catalog?"
33874 msgstr "Recercar notícias existentas dins lo catalòg ?"
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
33878 #, c-format
33879 msgid "Lost"
33880 msgstr "Perdu"
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
33884 #, c-format
33885 msgid "Lost card"
33886 msgstr "Carta perduda"
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33889 #, c-format
33890 msgid "Lost card flag"
33891 msgstr "Drapeau \"Carte perduda\""
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
33897 #, c-format
33898 msgid "Lost item"
33899 msgstr "Exemplar perdut"
33901 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) 
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
33903 #, fuzzy, c-format
33904 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33905 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:26
33911 #, c-format
33912 msgid "Lost items"
33913 msgstr "Exemplars perduts"
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
33916 #, c-format
33917 msgid "Lost items in staff client"
33918 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia pro"
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
33921 #, c-format
33922 msgid "Lost items in staff client: "
33923 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia professionala : "
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
33927 #, c-format
33928 msgid "Lost on"
33929 msgstr "Perdut lo "
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:124
33932 #, c-format
33933 msgid "Lost on:"
33934 msgstr "Perdut lo : "
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
33938 #, c-format
33939 msgid "Lost status"
33940 msgstr "Estatut perdut"
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:95
33943 #, c-format
33944 msgid "Lost status:"
33945 msgstr "Estatut perdut :"
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:128
33948 #, c-format
33949 msgid "Lost status: "
33950 msgstr "Estatut perdut : "
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
33953 #, c-format
33954 msgid "Lost: "
33955 msgstr "Perdu : "
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
33963 #, c-format
33964 msgid "Lower left X coordinate: "
33965 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra X : "
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
33973 #, c-format
33974 msgid "Lower left Y coordinate: "
33975 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra Y : "
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:61
33978 #, c-format
33979 msgid "Lucida Console"
33980 msgstr ""
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
33983 #, c-format
33984 msgid "Luke Honiss"
33985 msgstr ""
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
33988 #, c-format
33989 msgid "M&#257;ori"
33990 msgstr "M&#257;ori (Maori)"
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:20
33993 #, c-format
33994 msgid "MADS (XML)"
33995 msgstr "MADS (XML)"
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
33998 #, c-format
33999 msgid "MALMARC"
34000 msgstr "MALMARC"
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
34013 #, c-format
34014 msgid "MARC"
34015 msgstr "MARC"
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:23
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
34020 #, c-format
34021 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34022 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34025 #, c-format
34026 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34027 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:22
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
34032 #, c-format
34033 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34034 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
34037 #, c-format
34038 msgid "MARC 8"
34039 msgstr "MARC 8"
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
34042 #, c-format
34043 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34044 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34047 #, c-format
34048 msgid "MARC Card View"
34049 msgstr "carta MARC"
34051 #. %1$s:  IF framework 
34052 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
34053 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
34054 #. %4$s:  ELSE 
34055 #. %5$s:  END 
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
34057 #, c-format
34058 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34059 msgstr "Definicion de %s%s (%s)%sla Grasilha per defaut%s"
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
34063 #, c-format
34064 msgid "MARC Preview:"
34065 msgstr "Previsualizacion MARC:"
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34068 #, c-format
34069 msgid "MARC View"
34070 msgstr "Afichatge MARC"
34072 #. %1$s:  biblionumber 
34073 #. %2$s:  bibliotitle |html 
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:38
34075 #, c-format
34076 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
34077 msgstr "Notícia MARC : %s (%s)"
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
34081 #, c-format
34082 msgid "MARC bibliographic framework"
34083 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34087 #, c-format
34088 msgid "MARC bibliographic framework test"
34089 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:55
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34093 #, c-format
34094 msgid "MARC field"
34095 msgstr "Camps MARC"
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:41
34099 #, c-format
34100 msgid "MARC field: "
34101 msgstr "Camps MARC: "
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
34107 #, c-format
34108 msgid "MARC frameworks"
34109 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
34111 #. %1$s:  marcflavour 
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34113 #, c-format
34114 msgid "MARC frameworks: %s"
34115 msgstr "Grasilhas de catalogatge : %s"
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
34119 #, c-format
34120 msgid "MARC modification templates"
34121 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
34123 #. %1$s:  template_id 
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
34125 #, fuzzy, c-format
34126 msgid "MARC modification templates %s"
34127 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
34131 #, fuzzy, c-format
34132 msgid "MARC organization code"
34133 msgstr "Collectivitat"
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:124
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:840
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
34147 #, c-format
34148 msgid "MARC preview"
34149 msgstr "Previsualizacion MARC"
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
34152 #, c-format
34153 msgid "MARC staging results :"
34154 msgstr "Resultats de la préparation MARC :"
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34157 #, c-format
34158 msgid ""
34159 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34160 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, UNIMARC "
34161 "tends to be used in a few European countries. "
34162 msgstr ""
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
34167 #, c-format
34168 msgid "MARC structure"
34169 msgstr "Estructura MARC"
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34173 #, c-format
34174 msgid "MARC subfield"
34175 msgstr "Soscamps MARC"
34177 #. %1$s:  tagfield | html 
34178 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
34179 #. %3$s:  frameworkcode 
34180 #. %4$s:  ELSE 
34181 #. %5$s:  END 
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34183 #, c-format
34184 msgid ""
34185 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34186 msgstr ""
34187 "Gestion de l'estructura dels soscamps de %s %s (grasilha %s)%s(grasilha per "
34188 "défaut)%s"
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
34192 #, c-format
34193 msgid "MARC subfield: "
34194 msgstr "Soscamps MARC: "
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34197 #, c-format
34198 msgid "MARC21/USMARC"
34199 msgstr "MARC21/USMARC"
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:21
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
34205 #, c-format
34206 msgid "MARCXML"
34207 msgstr "MARCXML"
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
34214 #, c-format
34215 msgid "MIT License"
34216 msgstr "Licéncia MIT"
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
34219 #, fuzzy, c-format
34220 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
34221 msgstr "Licéncia MIT"
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
34228 #, c-format
34229 msgid "MIT license"
34230 msgstr "licéncia MIT"
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
34233 #, c-format
34234 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34235 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:821
34239 #, c-format
34240 msgid "MODS (XML)"
34241 msgstr "MODS (XML)"
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:236
34244 #, c-format
34245 msgid "Macros"
34246 msgstr ""
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
34249 #, c-format
34250 msgid "Macros..."
34251 msgstr ""
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
34254 #, c-format
34255 msgid "Magnus Enger"
34256 msgstr "Magnus Enger"
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
34259 #, c-format
34260 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34261 msgstr "Magyar (Hongrois) Agnes Imecs"
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34266 #, c-format
34267 msgid "Main address"
34268 msgstr "Adreça principala"
34270 #. SCRIPT
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
34272 #, fuzzy
34273 msgid "Main library"
34274 msgstr "dins lo site "
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
34277 #, c-format
34278 msgid ""
34279 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34280 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34281 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34282 msgstr ""
34283 "Permet de repetir cada annada un periòde de tampadura. Per exemple, "
34284 "seleccionatz lo 1er août 2012 e lo 10 août 2012 per definir un periòde de "
34285 "tampadura entre ces datas, en 2012 e per totas las annadas seguentas."
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
34288 #, c-format
34289 msgid ""
34290 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34291 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34292 "will not affect August 1-10 in other years."
34293 msgstr ""
34294 "Crèa un comjat unic sus un periòde. Per exemple, seleccionatz lo 1èr d'agost "
34295 "2012 e lo 10 d'agost 2012 per definir un periòde de tampadura entre aquelas "
34296 "datas, sens afectar las annadas seguentas sus la meteissa periòde."
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
34299 #, c-format
34300 msgid ""
34301 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34302 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34303 msgstr ""
34304 "Permet de definir un jorn de tampadura unic. Per exemple, seleccionatz lo "
34305 "1èr d'Agost de 2012 per ne far un jorn de tampadura, sens afectar las "
34306 "annadas seguentas."
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
34309 #, c-format
34310 msgid "Make budget active: "
34311 msgstr "Activar lo budgèt : "
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:89
34315 #, c-format
34316 msgid "Make payment"
34317 msgstr "Encaissar"
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
34320 #, c-format
34321 msgid ""
34322 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34323 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34324 msgstr ""
34325 "Permet de definir d'aqueste jorn de la setmana coma un jorn de tampadura "
34326 "repetit cada setmana. Per exemple, utilizatz aquesta opcion se vòstra "
34327 "bibliotèca es tampada a cada dissabte."
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
34330 #, c-format
34331 msgid "Maksim Sen"
34332 msgstr ""
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
34336 #, fuzzy, c-format
34337 msgid "Male"
34338 msgstr "Masculin "
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
34341 #, c-format
34342 msgid "Male "
34343 msgstr "Masculin "
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
34346 #, c-format
34347 msgid "Manage"
34348 msgstr "Gerir"
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
34352 #, fuzzy, c-format
34353 msgid "Manage "
34354 msgstr "Gerir"
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:65
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
34358 #, fuzzy, c-format
34359 msgid "Manage API keys"
34360 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
34364 #, c-format
34365 msgid "Manage CSV export profiles"
34366 msgstr "Gestion dels perfils d'expòrt CSV"
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
34369 #, c-format
34370 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
34371 msgstr ""
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
34374 #, fuzzy, c-format
34375 msgid "Manage ILL request"
34376 msgstr "Gestion de las periodicitats "
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
34379 #, c-format
34380 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34381 msgstr ""
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
34384 #, c-format
34385 msgid "Manage MARC modification templates"
34386 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
34389 #, c-format
34390 msgid "Manage OAI Sets"
34391 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
34394 #, c-format
34395 msgid ""
34396 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
34397 "patron card layout."
34398 msgstr ""
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
34401 #, fuzzy, c-format
34402 msgid "Manage all budgets"
34403 msgstr "Gerir los imatges"
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34406 #, c-format
34407 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
34408 msgstr ""
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
34411 #, fuzzy, c-format
34412 msgid "Manage budget plannings"
34413 msgstr "Gestion de las suggestions"
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34416 #, fuzzy, c-format
34417 msgid "Manage budgets"
34418 msgstr "Gestion de las suggestions"
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34421 #, fuzzy, c-format
34422 msgid "Manage contracts"
34423 msgstr "Gestion de las comandas"
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
34426 #, fuzzy, c-format
34427 msgid "Manage custom fields for item search."
34428 msgstr "Gère dels camps personnalisés per la recèrca d'exemplars"
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
34431 #, c-format
34432 msgid "Manage frequencies "
34433 msgstr "Gestion de las periodicitats "
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
34436 #, c-format
34437 msgid ""
34438 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
34439 "administrator email, and templates."
34440 msgstr ""
34441 "Gestion de las preferéncias sistèma principalas coma lo format MARC, lo "
34442 "format de la data, lo corrièr electronic de l'administrator, e los modèls."
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:200
34445 #, c-format
34446 msgid "Manage housebound deliveries"
34447 msgstr ""
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:58
34450 #, fuzzy, c-format
34451 msgid "Manage housebound profile"
34452 msgstr "Gerir los perfils"
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
34455 #, c-format
34456 msgid ""
34457 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
34458 msgstr ""
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
34461 #, c-format
34462 msgid "Manage invoice files"
34463 msgstr "Gerir los fichièrs de facturacion"
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
34466 #, c-format
34467 msgid "Manage library EDI EANs"
34468 msgstr ""
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
34471 #, c-format
34472 msgid "Manage lists of patrons."
34473 msgstr "Gestion de las listas d'aderents."
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34476 #, fuzzy, c-format
34477 msgid "Manage marc modification templates"
34478 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
34481 #, c-format
34482 msgid "Manage numbering patterns "
34483 msgstr "Gestion dels modèls de numerotacion "
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:39
34486 #, c-format
34487 msgid "Manage orders"
34488 msgstr "Gestion de las comandas"
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
34492 #, fuzzy, c-format
34493 msgid "Manage orders & basket"
34494 msgstr "Gestion de las comandas"
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
34497 #, fuzzy, c-format
34498 msgid "Manage orders & basketgroups"
34499 msgstr "Cambiar de registre"
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
34502 #, fuzzy, c-format
34503 msgid "Manage patron clubs.."
34504 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:194
34507 #, fuzzy, c-format
34508 msgid "Manage patron image"
34509 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34512 #, fuzzy, c-format
34513 msgid "Manage patrons fines and fees"
34514 msgstr "Gestion dels lòts de cartas aderents"
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34517 #, fuzzy, c-format
34518 msgid "Manage periods"
34519 msgstr "Gerir los perfils"
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
34523 #, c-format
34524 msgid "Manage plugins"
34525 msgstr "Gestion dels plugins"
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
34528 #, c-format
34529 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34530 msgstr ""
34532 #. SCRIPT
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34534 #, fuzzy
34535 msgid "Manage request"
34536 msgstr "Gestion de las periodicitats "
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
34539 #, fuzzy, c-format
34540 msgid "Manage restrictions for accounts"
34541 msgstr "Gerir los format de carta d'aderent"
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
34545 #, c-format
34546 msgid "Manage rotating collections"
34547 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
34550 #, c-format
34551 msgid ""
34552 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34553 msgstr ""
34554 "Gestion de las règlas de concordància automatiques utilizadas al moment de "
34555 "l'impòrt de notícias MARC."
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34558 #, fuzzy, c-format
34559 msgid "Manage serial subscriptions"
34560 msgstr "Abonaments periodics"
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
34564 #, c-format
34565 msgid "Manage staged MARC records"
34566 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
34568 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
34569 #. %2$s:  import_batch_id 
34570 #. %3$s:  END 
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
34572 #, c-format
34573 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
34574 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas %s &rsaquo; Lòt %s %s "
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
34577 #, c-format
34578 msgid "Manage staged records"
34579 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
34582 #, c-format
34583 msgid ""
34584 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34585 "is used)"
34586 msgstr ""
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
34589 #, c-format
34590 msgid "Manage suggestions"
34591 msgstr "Gestion de las suggestions"
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
34594 #, c-format
34595 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34596 msgstr ""
34597 "Gestion dels modèls de transformacion a aplicar al moment de l'impòrt de "
34598 "notícias MARC."
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
34601 #, fuzzy, c-format
34602 msgid "Manage uploaded files ("
34603 msgstr "Gerir los perfils"
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
34606 #, c-format
34607 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34608 msgstr ""
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
34611 #, fuzzy, c-format
34612 msgid "Manage vendors"
34613 msgstr "Gestion de las comandas"
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
34618 #, c-format
34619 msgid "Managed by"
34620 msgstr "Gerit per :"
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
34623 #, c-format
34624 msgid "Managed by - on"
34625 msgstr "Gerit per / lo"
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
34632 #, c-format
34633 msgid "Managed by:"
34634 msgstr "Gerit per :"
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
34638 #, c-format
34639 msgid "Managed in tab: "
34640 msgstr "Gerit dins l'onglet : "
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
34644 #, c-format
34645 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34646 msgstr ""
34647 "Gestion de las notícias telecargadas, importacion dins lo catalòg o "
34648 "anullacion de l'importacion"
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
34651 #, c-format
34652 msgid "Management date from:"
34653 msgstr "Data de tractament a partir du :"
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
34656 #, fuzzy, c-format
34657 msgid "Manager name"
34658 msgstr "Gerir los imatges"
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
34662 #, c-format
34663 msgid "Mandatory"
34664 msgstr "Obligatòri"
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34667 #, fuzzy, c-format
34668 msgid "Mandatory data added"
34669 msgstr "%s donada aponduda"
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
34675 #, c-format
34676 msgid "Mandatory: "
34677 msgstr "Obligatòri : "
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:36
34680 #, c-format
34681 msgid "Manual credit"
34682 msgstr "Crèdit manual"
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
34685 #, fuzzy, c-format
34686 msgid "Manual history:"
34687 msgstr "Istoric manual : "
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
34690 #, c-format
34691 msgid "Manual history: "
34692 msgstr "Istoric manual : "
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
34695 #, c-format
34696 msgid "Manual invoice"
34697 msgstr "Factura manuala"
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:193
34700 #, fuzzy, c-format
34701 msgid "Mapping"
34702 msgstr "Apondre una correspondéncia"
34704 #. SCRIPT
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
34706 msgid "Mapping will be removed for: %s."
34707 msgstr ""
34709 #. %1$s:  setName |html 
34710 #. %2$s:  setSpec |html 
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:25
34712 #, c-format
34713 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34714 msgstr "Critèris per lo Set '%s' (%s)"
34716 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
34718 #, c-format
34719 msgid "Mappings for the %s"
34720 msgstr "Correspondéncias per %s"
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:21
34723 #, c-format
34724 msgid "Mappings have been saved"
34725 msgstr "Los critèris ont été enregistrats"
34727 #. SCRIPT
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34729 msgid "Mar"
34730 msgstr "Mar"
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
34733 #, c-format
34734 msgid "Marc Balmer"
34735 msgstr "Marc Balmer"
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
34738 #, fuzzy, c-format
34739 msgid "Marc Chantreux"
34740 msgstr "Marc Cantreux"
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
34744 #, fuzzy, c-format
34745 msgid "Marc Véron"
34746 msgstr "Marc Veron"
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
34749 #, fuzzy, c-format
34750 msgid "Marc field"
34751 msgstr "Escafar tot"
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
34754 #, fuzzy, c-format
34755 msgid "Marc field: "
34756 msgstr "Camps de recèrca:"
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
34759 #, c-format
34760 msgid "Marcel de Rooy"
34761 msgstr "Marcel de Rooy"
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
34764 #, fuzzy, c-format
34765 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
34766 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
34768 #. For the first occurrence,
34769 #. SCRIPT
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
34772 #, c-format
34773 msgid "March"
34774 msgstr "Març"
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
34777 #, c-format
34778 msgid "Marco Gaiarin"
34779 msgstr "Marco Gaiarin"
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
34782 #, c-format
34783 msgid "Mark Gavillet"
34784 msgstr "Mark Gavillet"
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
34787 #, c-format
34788 msgid "Mark Tompsett"
34789 msgstr "Mark Tompsett"
34791 #. INPUT type=submit
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:128
34793 #, fuzzy
34794 msgid "Mark item as lost"
34795 msgstr "Exemplars perduts"
34797 #. INPUT type=submit
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:131
34799 #, fuzzy
34800 msgid "Mark lost and notify patron"
34801 msgstr "Gestion de las listas d'aderents."
34803 #. INPUT type=submit
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
34805 msgid "Mark seen and continue >>"
34806 msgstr "Marcar coma vist e contunhar >>"
34808 #. INPUT type=submit
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
34810 msgid "Mark seen and quit"
34811 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
34814 #, c-format
34815 msgid "Mark selected as: "
34816 msgstr "Marcar los elements seleccionats comme: "
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
34819 #, c-format
34820 msgid "Mark the original budget as inactive"
34821 msgstr "Marcar lo budgèt initial coma inactiu "
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
34824 #, fuzzy, c-format
34825 msgid "Martin Persson"
34826 msgstr "Martin Renvoize"
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
34829 #, fuzzy, c-format
34830 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
34831 msgstr "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
34834 #, fuzzy, c-format
34835 msgid "Martin Stenberg"
34836 msgstr "Martin Renvoize"
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
34839 #, fuzzy, c-format
34840 msgid ""
34841 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34842 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
34844 #. SCRIPT
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34846 msgid "Match applied"
34847 msgstr "Règla de concordància aplicada"
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
34850 #, c-format
34851 msgid "Match check "
34852 msgstr "Contraròtle de concordància "
34854 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
34856 #, c-format
34857 msgid "Match check %s"
34858 msgstr "Contraròtle de concordància %s"
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
34861 #, c-format
34862 msgid "Match check 1 | "
34863 msgstr "Contraròtle correspondéncia 1 | "
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
34866 #, c-format
34867 msgid "Match details"
34868 msgstr "         Detalhs de concordància        "
34870 #. SCRIPT
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34872 msgid "Match found"
34873 msgstr "Correspondéncia trobada"
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
34876 #, c-format
34877 msgid "Match point "
34878 msgstr "Punt de concordància "
34880 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
34882 #, c-format
34883 msgid "Match point %s | "
34884 msgstr "Punt de concordància %s | "
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
34887 #, c-format
34888 msgid "Match point 1 | "
34889 msgstr "Punt de concordància 1 | "
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
34892 #, c-format
34893 msgid "Match points"
34894 msgstr "Punts de concordància"
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
34897 #, c-format
34898 msgid "Match threshold: "
34899 msgstr "Seuil de concordància : "
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
34902 #, c-format
34903 msgid "Match type"
34904 msgstr "Tipe de concordància"
34906 #. SCRIPT
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34908 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34909 msgstr "Autoritats correspondentas %s (score = %s):%s"
34911 #. SCRIPT
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34913 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34914 msgstr "Correspond a la notícia %s (score = %s) :%s"
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
34917 #, c-format
34918 msgid "Matching rule applied"
34919 msgstr "Règla de concordància aplicada"
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
34922 #, c-format
34923 msgid "Matching rule applied:"
34924 msgstr "Règla de concordància aplicada :"
34926 #. SCRIPT
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
34928 msgid "Matching rule code missing"
34929 msgstr "Còdi de règla de concordància mancant"
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
34933 #, c-format
34934 msgid "Matching rule code: "
34935 msgstr "Còdi de la règla de concordància : "
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
34938 #, fuzzy, c-format
34939 msgid "Matching:"
34940 msgstr "Punt de concordància "
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
34945 #, c-format
34946 msgid "Matchpoint components"
34947 msgstr "Components dels points de concordància"
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:354
34950 #, fuzzy, c-format
34951 msgid "Material:"
34952 msgstr "Materials"
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
34957 #, c-format
34958 msgid "Materials"
34959 msgstr "Materials"
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
34963 #, c-format
34964 msgid "Materials specified"
34965 msgstr "Materials especificats"
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
34968 #, c-format
34969 msgid "Materials specified:"
34970 msgstr "Materiales especificats :"
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
34973 #, c-format
34974 msgid "Mathieu Saby"
34975 msgstr "Mathieu Saby"
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
34978 #, c-format
34979 msgid "Matrix"
34980 msgstr "Matritz"
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
34983 #, c-format
34984 msgid "Matthew Hunt"
34985 msgstr "Matthew Hunt"
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
34988 #, c-format
34989 msgid "Matthias Meusburger"
34990 msgstr "Matthias Meusburger"
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
34993 #, c-format
34994 msgid "Max length:"
34995 msgstr "Longor max :"
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
34999 #, c-format
35000 msgid "Max. suspension duration (day)"
35001 msgstr "Durada maximum de suspension (en jorns)"
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
35004 #, c-format
35005 msgid "Maxime Beaulieu"
35006 msgstr "Maxime Beaulieu"
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
35009 #, c-format
35010 msgid "Maxime Pelletier"
35011 msgstr "Maxime Pelletier"
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
35014 #, fuzzy, c-format
35015 msgid "Maximum Koha version"
35016 msgstr "Version maximum de Koha"
35018 #. For the first occurrence,
35019 #. SCRIPT
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
35022 #, c-format
35023 msgid "May"
35024 msgstr "Mai"
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
35027 #, c-format
35028 msgid "Md. Aftabuddin"
35029 msgstr "Md. Aftabuddin"
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:74
35032 #, c-format
35033 msgid "Meaning"
35034 msgstr "Signification"
35036 #. SCRIPT
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35038 msgid "Medium"
35039 msgstr ""
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
35042 #, c-format
35043 msgid "Meenakshi. R"
35044 msgstr "Meenakshi. R"
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
35047 #, c-format
35048 msgid "Melia Meggs"
35049 msgstr "Melia Meggs"
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
35053 #, c-format
35054 msgid "Members"
35055 msgstr "Aderents"
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
35058 #, c-format
35059 msgid "Memcached: "
35060 msgstr ""
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
35063 #, c-format
35064 msgid "Men"
35065 msgstr "Òmes"
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:99
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
35072 #, c-format
35073 msgid "Merge"
35074 msgstr "Fusionar"
35076 #. %1$s:  error 
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:101
35078 #, fuzzy, c-format
35079 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
35080 msgstr "L'error seguenta s'es produita:"
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:99
35083 #, c-format
35084 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
35085 msgstr ""
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
35088 #, c-format
35089 msgid "Merge invoices"
35090 msgstr "Fusionar de facturas"
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:50
35093 #, fuzzy, c-format
35094 msgid "Merge patron records"
35095 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
35097 #. INPUT type=submit
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:90
35099 #, fuzzy
35100 msgid "Merge patrons"
35101 msgstr "Suprimir los aderents"
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:55
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:93
35105 #, c-format
35106 msgid "Merge reference"
35107 msgstr "Notícia de referéncia"
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
35111 #, c-format
35112 msgid "Merge selected"
35113 msgstr "Fusionar las notícias seleccionadas"
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
35116 #, c-format
35117 msgid "Merge selected invoices"
35118 msgstr "Fusionar las facturas seleccionadas"
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:112
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:163
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:90
35123 #, fuzzy, c-format
35124 msgid "Merge selected patrons"
35125 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:23
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:27
35129 #, c-format
35130 msgid "Merging records"
35131 msgstr "Fusion de las notícias"
35133 #. SCRIPT
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
35135 msgid "Merging with authority: "
35136 msgstr "fusionar amb l'autoritat :"
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
35139 #, c-format
35140 msgid "Merllisia Manueli"
35141 msgstr "Merllisia Manueli"
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
35145 #, c-format
35146 msgid "Message"
35147 msgstr "Messatge"
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
35150 #, c-format
35151 msgid "Message body:"
35152 msgstr "Còs del messatge :"
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
35156 #, c-format
35157 msgid "Message sent"
35158 msgstr "Messatge mandat"
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
35161 #, c-format
35162 msgid "Message subject:"
35163 msgstr "Subjècte del messatge :"
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:70
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
35167 #, c-format
35168 msgid "Messages:"
35169 msgstr "Messatges :"
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
35172 #, c-format
35173 msgid "Messaging"
35174 msgstr "Messatges"
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
35177 #, c-format
35178 msgid "Michael Andrew Cabus"
35179 msgstr ""
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
35182 #, fuzzy, c-format
35183 msgid "Michael Cabus"
35184 msgstr "Michael Hafen"
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
35187 #, c-format
35188 msgid "Michael Hafen"
35189 msgstr "Michael Hafen"
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
35192 #, c-format
35193 msgid "Michaes Herman"
35194 msgstr "Michaes Herman"
35196 #. SCRIPT
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35198 msgid "Microsecond"
35199 msgstr "Microsegonda"
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
35202 #, c-format
35203 msgid "Mike Hansen"
35204 msgstr "Mike Hansen"
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
35207 #, c-format
35208 msgid "Mike Johnson"
35209 msgstr "Mike Johnson"
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
35212 #, c-format
35213 msgid "Mike Mylonas"
35214 msgstr "Mike Mylonas"
35216 #. SCRIPT
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35218 msgid "Millisecond"
35219 msgstr "Millisegonda"
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
35222 #, c-format
35223 msgid "Mine"
35224 msgstr "Las mieunas"
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
35227 #, fuzzy, c-format
35228 msgid ""
35229 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35230 msgstr ""
35231 "Mines Paristech (auparavant Ecole Nacionala Superiora de las Mines de Paris)"
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
35234 #, fuzzy, c-format
35235 msgid "Minimum Koha version"
35236 msgstr "Version minimum de Koha"
35238 #. %1$s:  minPasswordLength 
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:825
35240 #, c-format
35241 msgid "Minimum password length: %s"
35242 msgstr "Talha minimale del senhal : %s"
35244 #. SCRIPT
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35246 msgid "Minute"
35247 msgstr "Minuta"
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
35252 #, c-format
35253 msgid "Minutes"
35254 msgstr "Minutas"
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
35257 #, c-format
35258 msgid "Mirko Tietgen"
35259 msgstr "Mirko Tietgen"
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
35262 #, fuzzy, c-format
35263 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
35264 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
35271 #, c-format
35272 msgid "Missing"
35273 msgstr "Mancant"
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
35280 #, c-format
35281 msgid "Missing (damaged)"
35282 msgstr "Mancant (damatjat)"
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
35289 #, c-format
35290 msgid "Missing (lost)"
35291 msgstr "Mancant (perdut)"
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
35298 #, c-format
35299 msgid "Missing (never received)"
35300 msgstr "Mancant (jamais recebut)"
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
35307 #, c-format
35308 msgid "Missing (sold out)"
35309 msgstr "Mancant (agotat)"
35311 #. SCRIPT
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35313 msgid "Missing control field contents"
35314 msgstr ""
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:45
35318 #, c-format
35319 msgid "Missing issues"
35320 msgstr "Lacunas"
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:319
35323 #, c-format
35324 msgid "Missing issues:"
35325 msgstr "Lacunas :"
35327 #. %1$s:  subscription.missinglist 
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
35329 #, c-format
35330 msgid "Missing issues: %s "
35331 msgstr "Lacunas : %s "
35333 #. SCRIPT
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35335 #, fuzzy
35336 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
35337 msgstr "%s camps obligatòris voids"
35339 #. SCRIPT
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35341 #, fuzzy
35342 msgid "Missing mandatory tag: "
35343 msgstr "Obligatòri : "
35345 #. SCRIPT
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35347 msgid "Mo"
35348 msgstr "Lu"
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
35351 #, c-format
35352 msgid "Mobile phone number"
35353 msgstr "Numèro de telefòn portable"
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35356 #, fuzzy, c-format
35357 msgid "Moderate patron comments"
35358 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
35361 #, c-format
35362 msgid "Moderate patron comments. "
35363 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
35367 #, c-format
35368 msgid "Moderate patron tags"
35369 msgstr "Mòderacion dels tags dels aderents"
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35373 #, c-format
35374 msgid "Modification date"
35375 msgstr "Data de modificacion"
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
35380 #, c-format
35381 msgid "Modification log"
35382 msgstr "Log de las modificacions"
35384 #. %1$s:  edited_source 
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:199
35386 #, c-format
35387 msgid "Modified classification source %s"
35388 msgstr "Font de classificacion %s modificada"
35390 #. %1$s:  edited_rule 
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
35392 #, c-format
35393 msgid "Modified filing rule %s"
35394 msgstr "Règla de classament %s modificada"
35396 #. %1$s:  edited_attribute_type 
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
35398 #, c-format
35399 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
35400 msgstr "Atribut aderent modificat &quot;%s&quot;"
35402 #. %1$s:  edited_matching_rule 
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
35404 #, c-format
35405 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
35406 msgstr "Règla de concordància modificada &quot;%s&quot;"
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35411 #, c-format
35412 msgid "Modify"
35413 msgstr "Modificar"
35415 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
35417 #, c-format
35418 msgid "Modify %s server"
35419 msgstr "Modificar lo servidor %s"
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:13
35422 #, fuzzy, c-format
35423 msgid "Modify SRU search fields mapping"
35424 msgstr "Modificar lo mappage dels camps de recèrca SRU"
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
35427 #, fuzzy, c-format
35428 msgid "Modify a CSV profile"
35429 msgstr "Modificar o suprimir un perfil d'expòrt CSV"
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
35432 #, c-format
35433 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
35434 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
35437 #, c-format
35438 msgid "Modify a city"
35439 msgstr "Modificar una comuna"
35441 #. %1$s:  authid 
35442 #. %2$s:  authtypetext 
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
35444 #, c-format
35445 msgid "Modify authority #%s %s"
35446 msgstr "Modificar l'autoritat n° %s %s"
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:188
35449 #, c-format
35450 msgid "Modify budget "
35451 msgstr "Modificar un budgèt "
35453 #. %1$s:  budget_period_description 
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
35455 #, c-format
35456 msgid "Modify budget '%s'"
35457 msgstr "Modificar lo budgèt \"%s\""
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35460 #, c-format
35461 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
35462 msgstr ""
35464 #. %1$s:  categorycode |html 
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:57
35466 #, c-format
35467 msgid "Modify category %s"
35468 msgstr "Modificar una categoria %s"
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
35471 #, c-format
35472 msgid "Modify classification source"
35473 msgstr "Modificar font de classificacion"
35475 #. %1$s:  contractname 
35476 #. %2$s:  booksellername 
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
35478 #, c-format
35479 msgid "Modify contract %s for %s"
35480 msgstr "Modificar lo contracte %s per %s"
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
35483 #, fuzzy, c-format
35484 msgid "Modify field"
35485 msgstr "Modificar lo camp"
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
35488 #, c-format
35489 msgid "Modify filing rule"
35490 msgstr "Modificar règla de classament"
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35493 #, fuzzy, c-format
35494 msgid "Modify holds priority"
35495 msgstr "Modificar una comuna"
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
35498 #, c-format
35499 msgid "Modify item type"
35500 msgstr "Modificar tipe de document"
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
35503 #, c-format
35504 msgid "Modify items in a batch"
35505 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
35508 #, c-format
35509 msgid "Modify patron attribute type"
35510 msgstr "Modificar un atribut aderent"
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
35513 #, c-format
35514 msgid "Modify patrons in batch"
35515 msgstr "Modificacion dels aderents per lòts"
35517 #. INPUT type=button
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:432
35519 msgid "Modify pattern"
35520 msgstr "Modificar lo modèl"
35522 #. %1$s:  label 
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
35524 #, c-format
35525 msgid "Modify pattern: %s"
35526 msgstr "Modificar lo modèl : %s"
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
35529 #, c-format
35530 msgid "Modify printer"
35531 msgstr "Modificar una imprimenta"
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
35534 #, c-format
35535 msgid "Modify record matching rule"
35536 msgstr "Modificar règla de concordància"
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:89
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:108
35541 #, c-format
35542 msgid "Modify record using the following template: "
35543 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
35546 #, c-format
35547 msgid "Modify selected items"
35548 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
35550 #. INPUT type=button
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
35552 msgid "Modify selected records"
35553 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:51
35556 #, c-format
35557 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35558 msgstr ""
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:403
35563 #, c-format
35564 msgid "Module"
35565 msgstr "Modul"
35567 #. TH
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
35570 msgid "Module current"
35571 msgstr "Modificar a jour"
35573 #. TH
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
35576 msgid "Module upgrade needed"
35577 msgstr "Mesa a jorn del modul requesida"
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
35580 #, c-format
35581 msgid "Modules:"
35582 msgstr "Modul :"
35584 #. SCRIPT
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35586 msgid "Mon"
35587 msgstr "Lun"
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:62
35590 #, c-format
35591 msgid "Monaco"
35592 msgstr ""
35594 #. For the first occurrence,
35595 #. SCRIPT
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:81
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
35602 #, c-format
35603 msgid "Monday"
35604 msgstr "Diluns"
35606 #. SCRIPT
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
35608 msgid "Mondays"
35609 msgstr "Diluns"
35611 #. For the first occurrence,
35612 #. SCRIPT
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
35621 #, c-format
35622 msgid "Month"
35623 msgstr "Mes"
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
35626 #, c-format
35627 msgid "Month/day"
35628 msgstr "Mes/Jorn"
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
35631 #, c-format
35632 msgid "Month: "
35633 msgstr "Mes : "
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
35636 #, c-format
35637 msgid "Morag Hills"
35638 msgstr "Morag Hills"
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
35642 #, c-format
35643 msgid "More "
35644 msgstr "Mai"
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
35647 #, fuzzy, c-format
35648 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
35649 msgstr "&rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
35652 #, c-format
35653 msgid "More details"
35654 msgstr "Mai de detalhs"
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:111
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
35658 #, c-format
35659 msgid "More lists"
35660 msgstr "Mai de resultats"
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
35663 #, fuzzy, c-format
35664 msgid "More options"
35665 msgstr "[Mai d'opcions]"
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
35668 #, c-format
35669 msgid "Morgane Alonso"
35670 msgstr ""
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:237
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
35674 #, fuzzy, c-format
35675 msgid "Morning"
35676 msgstr "Atencion"
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:233
35679 #, fuzzy, c-format
35680 msgid "Morning "
35681 msgstr "Atencion"
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:70
35687 #, c-format
35688 msgid "Most-circulated items"
35689 msgstr "Documents los mai empruntats"
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
35692 #, c-format
35693 msgid "Move"
35694 msgstr "Desplaçar"
35696 #. IMG
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:324
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:326
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:651
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:653
35701 msgid "Move Up"
35702 msgstr "Desplaçar cap amont"
35704 #. A
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:112
35706 msgid "Move action down"
35707 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
35709 #. A
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:108
35711 msgid "Move action to bottom"
35712 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
35714 #. A
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
35716 msgid "Move action to top"
35717 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
35719 #. A
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
35721 msgid "Move action up"
35722 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
35724 #. A
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35726 #, fuzzy
35727 msgid "Move alert down"
35728 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
35730 #. A
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35732 #, fuzzy
35733 msgid "Move alert to bottom"
35734 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
35736 #. A
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35738 #, fuzzy
35739 msgid "Move alert to top"
35740 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
35742 #. A
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
35744 #, fuzzy
35745 msgid "Move alert up"
35746 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
35748 #. A
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
35750 msgid "Move hold down"
35751 msgstr "Desplaçar la reservacion cap aval"
35753 #. A
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
35755 msgid "Move hold to bottom"
35756 msgstr "Desplaçar la reservacion tot en bas"
35758 #. A
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:790
35760 msgid "Move hold to top"
35761 msgstr "Desplaçar la reservacion tot amont"
35763 #. A
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
35765 msgid "Move hold up"
35766 msgstr "Desplaçar la reservacion cap amont"
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
35769 #, c-format
35770 msgid "Move remaining unspent funds"
35771 msgstr "Desplaçar los fonds non depensats restants"
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
35774 #, c-format
35775 msgid "Move these patrons to the trash"
35776 msgstr "Desplaçar ces aderents dins la corbeille"
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:307
35779 #, fuzzy, c-format
35780 msgid "Move to next position"
35781 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:311
35784 #, fuzzy, c-format
35785 msgid "Move to previous position"
35786 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
35788 #. INPUT type=submit
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
35790 msgid "Move unreceived orders"
35791 msgstr "Desplaçar las comandas non recebudas"
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
35794 #, c-format
35795 msgid "Moved!"
35796 msgstr "Desplaçat !"
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
35801 #, c-format
35802 msgid "Multi receiving"
35803 msgstr "Recepcion multiple"
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
35806 #, c-format
35807 msgid "Musical recording"
35808 msgstr "Enregistrament musical"
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
35811 #, c-format
35812 msgid "My account"
35813 msgstr "Mon compte"
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:124
35816 #, c-format
35817 msgid "My checkouts"
35818 msgstr "Mos prèstes"
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35821 #, c-format
35822 msgid "My library"
35823 msgstr "Mon site"
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35826 #, c-format
35827 msgid "MySQL"
35828 msgstr ""
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35831 #, fuzzy, c-format
35832 msgid "MySQL data added"
35833 msgstr "%s donada aponduda"
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
35836 #, c-format
35837 msgid "MySQL version: "
35838 msgstr "MySQL version: "
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
35841 #, c-format
35842 msgid "NO NAME"
35843 msgstr "PAS DE NOM"
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35846 #, c-format
35847 msgid "NORMARC"
35848 msgstr "NORMARC"
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:509
35853 #, c-format
35854 msgid "NOT CHECKED IN"
35855 msgstr "NOT CHECKED IN"
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
35861 #, c-format
35862 msgid "NOTE:"
35863 msgstr "NOTE:"
35865 #. SCRIPT
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35867 msgid ""
35868 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
35869 "not be copied"
35870 msgstr ""
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
35873 #, c-format
35874 msgid ""
35875 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35876 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35877 msgstr ""
35878 "NOTE: Se vous changez aquesta valor, demandatz a vòstre administrator Koha "
35879 "de lancer lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35882 #, c-format
35883 msgid "NT"
35884 msgstr ""
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
35887 #, c-format
35888 msgid "Nadia Nicolaides"
35889 msgstr "Nadia Nicolaides"
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
35892 #, c-format
35893 msgid "Nahuel Angelinetti"
35894 msgstr "Nahuel Angelinetti"
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:55
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:28
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:41
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:28
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:21
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:26
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:56
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:125
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:46
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:142
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1207
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1234
35936 #, c-format
35937 msgid "Name"
35938 msgstr "Nom"
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
35941 #, c-format
35942 msgid "Name (any): "
35943 msgstr "Nom (n'importe) :"
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:417
35948 #, c-format
35949 msgid "Name of day"
35950 msgstr "Nom del jorn"
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
35955 #, fuzzy, c-format
35956 msgid "Name of day (abbreviated)"
35957 msgstr "Nom del jorn"
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:131
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:419
35962 #, c-format
35963 msgid "Name of month"
35964 msgstr "Nom del mes"
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:136
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:420
35969 #, fuzzy, c-format
35970 msgid "Name of month (abbreviated)"
35971 msgstr "Nom del mes"
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:421
35976 #, c-format
35977 msgid "Name of season"
35978 msgstr "Nom de sason"
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:146
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:422
35983 #, fuzzy, c-format
35984 msgid "Name of season (abbreviated)"
35985 msgstr "Nom de sason"
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
35988 #, c-format
35989 msgid "Name or ISSN: "
35990 msgstr "Nom o ISSN: "
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
35993 #, c-format
35994 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
35995 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
35998 #, c-format
35999 msgid "Name or cardnumber:"
36000 msgstr "Nom o numèro d'aderent:"
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
36003 #, c-format
36004 msgid "Name the new definition"
36005 msgstr "Apondre una novèla definicion"
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:49
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:58
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:121
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36018 #, c-format
36019 msgid "Name:"
36020 msgstr "Nom :"
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:102
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:72
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
36030 #, c-format
36031 msgid "Name: "
36032 msgstr "Nom : "
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
36035 #, c-format
36036 msgid "Name: *"
36037 msgstr "Nom: *"
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
36040 #, c-format
36041 msgid "Named:"
36042 msgstr "Nomenat :"
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
36056 #, c-format
36057 msgid "Named: "
36058 msgstr "Nomenat : "
36060 #. ABBR
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
36062 #, fuzzy
36063 msgid "Narrower Term"
36064 msgstr "%sh - Tèrme associat"
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
36067 #, c-format
36068 msgid "Natalie Bennison"
36069 msgstr "Natalie Bennison"
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
36072 #, c-format
36073 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36074 msgstr ""
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
36077 #, c-format
36078 msgid "Nate Curulla"
36079 msgstr "Nate Curulla"
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
36082 #, c-format
36083 msgid "Nazlı"
36084 msgstr ""
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
36087 #, c-format
36088 msgid "Near East University"
36089 msgstr "Near East University"
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
36092 #, c-format
36093 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
36094 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
36097 #, c-format
36098 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36099 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36101 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
36103 #, c-format
36104 msgid "Need help? See manual for %s "
36105 msgstr ""
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
36108 #, c-format
36109 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36110 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:50
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
36119 #, c-format
36120 msgid "Never"
36121 msgstr "Pas jamai"
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:66
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
36130 #, c-format
36131 msgid "New"
36132 msgstr "Apondre"
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
36139 #, c-format
36140 msgid "New "
36141 msgstr "Apondre "
36143 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:57
36145 #, c-format
36146 msgid "New %s server"
36147 msgstr "Novèl servidor %s"
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:242
36151 #, fuzzy, c-format
36152 msgid "New CSV profile"
36153 msgstr "Novèl perfil"
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:46
36156 #, fuzzy, c-format
36157 msgid "New EAN "
36158 msgstr "Apondre "
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
36161 #, fuzzy, c-format
36162 msgid "New ILL request"
36163 msgstr "Subjèctes (lieux)"
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
36168 #, fuzzy, c-format
36169 msgid "New ILL request "
36170 msgstr "Anullar la recepcion"
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:20
36173 #, fuzzy, c-format
36174 msgid "New SMS provider"
36175 msgstr "Apondre un servidor SRU"
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
36179 #, c-format
36180 msgid "New SQL report"
36181 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
36184 #, c-format
36185 msgid "New SRU server"
36186 msgstr "Apondre un servidor SRU"
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
36189 #, c-format
36190 msgid "New Z39.50 server"
36191 msgstr "Apondre un servidor Z39.50"
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:46
36194 #, fuzzy, c-format
36195 msgid "New account "
36196 msgstr "Mon compte"
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
36199 #, fuzzy, c-format
36200 msgid "New action"
36201 msgstr "Novèl aderent : "
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:21
36204 #, fuzzy, c-format
36205 msgid "New alert"
36206 msgstr "Novèl Set OAI"
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
36209 #, c-format
36210 msgid "New authority "
36211 msgstr "Apondre autoritat "
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
36214 #, c-format
36215 msgid "New authority type"
36216 msgstr "Apondre tipe d'autoritat"
36218 #. %1$s:  category |html 
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
36220 #, c-format
36221 msgid "New authorized value for %s"
36222 msgstr "Apondre valor autorizada per %s"
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
36225 #, c-format
36226 msgid "New basket"
36227 msgstr "Apondre panièr"
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
36230 #, c-format
36231 msgid "New basket group"
36232 msgstr "Novèl registre"
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
36235 #, c-format
36236 msgid "New batch patron modification"
36237 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
36239 #. A
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
36241 msgid "New batch patrons modification"
36242 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
36244 #. A
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
36246 #, c-format
36247 msgid "New batch record deletion"
36248 msgstr "Novèla supression d'exemplars per lot"
36250 #. A
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
36254 #, c-format
36255 msgid "New batch record modification"
36256 msgstr "Novèla modificacion de notícias per lot"
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
36260 #, c-format
36261 msgid "New budget"
36262 msgstr "Apondre un budgèt"
36264 #. SCRIPT
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
36266 msgid "New budget-parent is beneath budget"
36267 msgstr "Lo novèl budgèt parent es jos lo budgèt"
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
36273 #, c-format
36274 msgid "New card"
36275 msgstr "Apondre carte"
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:59
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
36280 #, c-format
36281 msgid "New category"
36282 msgstr "Apondre categoria"
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
36285 #, c-format
36286 msgid "New child record"
36287 msgstr "Novèla notícia de despolhament"
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
36291 #, c-format
36292 msgid "New city"
36293 msgstr "Apondre una comuna"
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:190
36296 #, c-format
36297 msgid "New classification source"
36298 msgstr "Apondre font de classificacion"
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:108
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
36302 #, fuzzy, c-format
36303 msgid "New club "
36304 msgstr "Mon compte"
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
36307 #, fuzzy, c-format
36308 msgid "New club field"
36309 msgstr "Mon compte"
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:47
36312 #, fuzzy, c-format
36313 msgid "New club template"
36314 msgstr "Novèl modèl"
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
36317 #, c-format
36318 msgid "New collection"
36319 msgstr "Novèla colleccion"
36321 #. %1$s:  booksellername 
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
36323 #, c-format
36324 msgid "New contract for %s"
36325 msgstr "Apondre un contracte per %s"
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:25
36328 #, c-format
36329 msgid "New course"
36330 msgstr "Novèl cours"
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
36333 #, c-format
36334 msgid "New currency"
36335 msgstr "Apondre devisa"
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
36338 #, c-format
36339 msgid "New definition"
36340 msgstr "Apondre definicion"
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
36343 #, fuzzy, c-format
36344 msgid "New enrollment field"
36345 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:36
36348 #, c-format
36349 msgid "New entry"
36350 msgstr "Novèla entrada"
36352 #. SCRIPT
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
36354 msgid "New field"
36355 msgstr "Novèla colleccion"
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:299
36358 #, c-format
36359 msgid "New field on next line"
36360 msgstr ""
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:31
36363 #, fuzzy, c-format
36364 msgid "New fields"
36365 msgstr "Novèla colleccion"
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
36368 #, c-format
36369 msgid "New filing rule"
36370 msgstr "Apondre règla de classament"
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
36373 #, c-format
36374 msgid "New framework"
36375 msgstr "Apondre una grasilha de catalogatge"
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
36379 #, c-format
36380 msgid "New frequency"
36381 msgstr "Novèla periodicitat"
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:41
36384 #, c-format
36385 msgid "New from Z39.50"
36386 msgstr "Dériver una novèla notícia via Z39.50"
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
36389 #, c-format
36390 msgid "New from Z39.50/SRU"
36391 msgstr "Dériver una novèla notícia via Z39.50/SRU"
36393 #. %1$s:  budget_period_description 
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
36395 #, c-format
36396 msgid "New fund for %s"
36397 msgstr "Novèl pòste budgetari per %s"
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
36401 #, c-format
36402 msgid "New guided report"
36403 msgstr "Novèl rapòrt guidé"
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
36406 #, c-format
36407 msgid "New item"
36408 msgstr "Novèl exemplar"
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
36411 #, c-format
36412 msgid "New item type"
36413 msgstr "Apondre tipe de document"
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
36416 #, fuzzy, c-format
36417 msgid "New item type created!"
36418 msgstr "Apondre tipe de document"
36420 #. %1$s:  label_batch 
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
36422 #, c-format
36423 msgid "New label batch created: # %s "
36424 msgstr "Novèl lòt d'etiquetas creat : n° %s "
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
36427 #, c-format
36428 msgid "New library"
36429 msgstr "Apondre site"
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
36433 #, c-format
36434 msgid "New line (\\n)"
36435 msgstr "Novèla linha·(\\n)"
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36439 #, c-format
36440 msgid "New list"
36441 msgstr "Novèla lista"
36443 #. SCRIPT
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
36445 #, fuzzy
36446 msgid "New macro..."
36447 msgstr "Novèl aderent : "
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:61
36450 #, c-format
36451 msgid "New notice"
36452 msgstr "         Novèla notificacion        "
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:263
36456 #, c-format
36457 msgid "New numbering pattern"
36458 msgstr "Novèl modèl de numerotacion"
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
36461 #, c-format
36462 msgid "New password:"
36463 msgstr "Novèl senhal :"
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
36466 #, c-format
36467 msgid "New patron "
36468 msgstr "Novèl aderent : "
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
36471 #, c-format
36472 msgid "New patron attribute type"
36473 msgstr "Apondon d'un atribut aderent"
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
36476 #, c-format
36477 msgid "New patron list"
36478 msgstr "Novèla lista d'aderents"
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
36481 #, c-format
36482 msgid "New preference"
36483 msgstr "Apondre preferéncia"
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
36487 #, c-format
36488 msgid "New printer"
36489 msgstr "Apondre imprimenta"
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
36493 #, c-format
36494 msgid "New purchase suggestion"
36495 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
36499 #, c-format
36500 msgid "New record"
36501 msgstr "Novèla notícia"
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
36504 #, c-format
36505 msgid "New record "
36506 msgstr "Novèla notícia "
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
36509 #, c-format
36510 msgid "New record matching rule"
36511 msgstr "Apondre una règla de concordància"
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
36514 #, c-format
36515 msgid "New report "
36516 msgstr "Novèl rapòrt "
36518 #. SCRIPT
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
36520 #, fuzzy
36521 msgid "New request"
36522 msgstr "Subjèctes (lieux)"
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
36525 #, c-format
36526 msgid "New routing list"
36527 msgstr "Novèla lista de rotatge"
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
36530 #, fuzzy, c-format
36531 msgid "New search"
36532 msgstr "[Novèla recèrca]"
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
36535 #, fuzzy, c-format
36536 msgid "New search field"
36537 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
36540 #, c-format
36541 msgid "New set"
36542 msgstr "Novèl Set OAI"
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
36549 #, c-format
36550 msgid "New subscription"
36551 msgstr "Novèl abonament"
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
36555 #, c-format
36556 msgid "New tag"
36557 msgstr "Apondre camp"
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
36560 #, c-format
36561 msgid "New template"
36562 msgstr "Novèl modèl"
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
36565 #, c-format
36566 msgid "New username:"
36567 msgstr "Novèl identificant :"
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
36571 #, fuzzy, c-format
36572 msgid "New value"
36573 msgstr "valor"
36575 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
36576 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
36577 #. %3$s:  ELSE 
36578 #. %4$s:  END 
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
36580 #, c-format
36581 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36582 msgstr ""
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
36585 #, c-format
36586 msgid "New vendor"
36587 msgstr "Apondre provesidor"
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:62
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
36595 #, c-format
36596 msgid "News"
36597 msgstr "Anóncias"
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36600 #, c-format
36601 msgid "News: "
36602 msgstr "Anóncias: "
36604 #. For the first occurrence,
36605 #. SCRIPT
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:78
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:127
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
36617 msgid "Next"
36618 msgstr "Seguent"
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:15
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:117
36623 #, c-format
36624 msgid "Next &gt;&gt;"
36625 msgstr "Seguent >>"
36627 #. INPUT type=submit
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:344
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:369
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
36635 msgid "Next >>"
36636 msgstr "Seguent >>"
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
36639 #, c-format
36640 msgid "Next available"
36641 msgstr "Prochain disponible"
36643 #. For the first occurrence,
36644 #. SCRIPT
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:855
36647 #, fuzzy, c-format
36648 msgid "Next available %s item"
36649 msgstr "Prochain disponible"
36651 #. SCRIPT
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
36653 #, fuzzy
36654 msgid "Next issue publication date is not defined"
36655 msgstr "- La data de parucion del prochain fascicul es pas definida"
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
36658 #, c-format
36659 msgid "Next issue publication date:"
36660 msgstr "Data de parucion del prochain fascicul:"
36662 #. INPUT type=button name=changepage_next
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:144
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
36666 msgid "Next page"
36667 msgstr "Pagina seguenta"
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
36670 #, fuzzy, c-format
36671 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36672 msgstr "Nicholas Rosasco,(redactor de la documentacion)"
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
36677 #, c-format
36678 msgid "Nick Clemens"
36679 msgstr "Nick Clemens"
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
36682 #, fuzzy, c-format
36683 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
36684 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
36687 #, c-format
36688 msgid "Nicolas Legrand"
36689 msgstr "Nicolas Legrand"
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
36692 #, c-format
36693 msgid "Nicolas Morin"
36694 msgstr "Nicolas Morin"
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
36697 #, fuzzy, c-format
36698 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36699 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentacion Manager)"
36701 #. For the first occurrence,
36702 #. SCRIPT
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:327
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:348
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:191
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:116
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:119
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:59
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:284
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
36736 #, c-format
36737 msgid "No"
36738 msgstr "Non"
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:985
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1012
36744 #, c-format
36745 msgid "No "
36746 msgstr "Non "
36748 #. For the first occurrence,
36749 #. %1$s:  ELSE 
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36752 #, c-format
36753 msgid "No %s "
36754 msgstr "Pas %s"
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
36762 #, c-format
36763 msgid "No (default)"
36764 msgstr "Non (défaut)"
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
36768 #, c-format
36769 msgid ""
36770 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36771 "ACQ, the items framework would be used"
36772 msgstr ""
36773 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
36774 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
36775 "exemplars"
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91
36778 #, c-format
36779 msgid ""
36780 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36781 "ACQ, the items framework would be used "
36782 msgstr ""
36783 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
36784 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
36785 "exemplars "
36787 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36789 #, c-format
36790 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36791 msgstr "Aucune valor autorizada per la categoria DEPARTMENT ! %s Mercé de "
36793 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36795 #, c-format
36796 msgid "No Item with barcode: %s"
36797 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36800 #, c-format
36801 msgid ""
36802 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36803 "frameworks supplied for English (en)"
36804 msgstr ""
36805 "Pas de grasilhas de catalogatge MARC definidas per vòstra lenga. Nous nous "
36806 "rabattons sus las grasilhas en anglés (en)"
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
36809 #, fuzzy, c-format
36810 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36811 msgstr "%s %s %s Cap de modèl de transformacion MARC pas definit. avètz"
36813 #. SCRIPT
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
36815 msgid ""
36816 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36817 "searches will go through the whole record. Continue?"
36818 msgstr ""
36819 "Aucun parametratge de camp de recèrca SRU n'a été défini. Aquò significa que "
36820 "totas las recèrcas de camp concerneront tota la notícia. Contunhar ?"
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
36823 #, c-format
36824 msgid "No Status"
36825 msgstr "Pas de statut"
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
36828 #, c-format
36829 msgid ""
36830 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36831 "with the category TERM."
36832 msgstr ""
36833 "Aucune valor autorizada TERM ! Veuillez crear al mens una valor autorizada "
36834 "amb la categoria TERM."
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
36837 #, fuzzy, c-format
36838 msgid "No action defined for the template. "
36839 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
36843 #, c-format
36844 msgid "No active currency is defined"
36845 msgstr "Aucune devisa active n'est definida"
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
36848 #, c-format
36849 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36850 msgstr "Aucune devisa active n'est definida.Mercé d'aller a"
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36854 #, c-format
36855 msgid "No address stored."
36856 msgstr "Pas d'adreça enregistrada."
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
36861 #, fuzzy, c-format
36862 msgid "No and try to override system preferences"
36863 msgstr "Notatz que se la preferéncia sistèma "
36865 #. SCRIPT
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
36867 #, fuzzy
36868 msgid "No authorities have been selected."
36869 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
36873 #, fuzzy, c-format
36874 msgid "No automatic renewal after"
36875 msgstr "Renovèlament automatic"
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
36879 #, fuzzy, c-format
36880 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36881 msgstr "Renovèlament automatic"
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36884 #, c-format
36885 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36886 msgstr ""
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
36889 #, c-format
36890 msgid "No categories have been defined. "
36891 msgstr "Aucune categoria n'est definida. "
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
36903 #, fuzzy, c-format
36904 msgid "No change"
36905 msgstr "Enregistrar las modificacions"
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
36908 #, c-format
36909 msgid ""
36910 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36911 msgstr ""
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36915 #, c-format
36916 msgid "No city stored."
36917 msgstr "Pas de comuna enregistrada."
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
36920 #, c-format
36921 msgid "No claims notice defined. "
36922 msgstr "Pas de reclamacion definida. "
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:99
36925 #, fuzzy, c-format
36926 msgid "No club templates defined."
36927 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:211
36930 #, fuzzy, c-format
36931 msgid "No clubs defined."
36932 msgstr "Pas de grop défini."
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
36935 #, c-format
36936 msgid ""
36937 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
36938 "defined."
36939 msgstr ""
36941 #. SCRIPT
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
36943 msgid "No columns selected!"
36944 msgstr "Aucune colomna seleccionada"
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
36947 #, c-format
36948 msgid "No comments have been approved."
36949 msgstr "Aucun comentari n'a été aprovat."
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
36952 #, c-format
36953 msgid "No comments to moderate."
36954 msgstr "Pas de comentari a modérer."
36956 #. SCRIPT
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:61
36958 msgid "No cover image available"
36959 msgstr "Pas d'imatge de cobertura disponible"
36961 #. SCRIPT
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36963 msgid "No data available in table"
36964 msgstr "Aucune donada disponible"
36966 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
36968 #, fuzzy, c-format
36969 msgid "No database named %s detected."
36970 msgstr "Pas de nom de basa de donadas "
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:86
36973 #, c-format
36974 msgid "No descriptions"
36975 msgstr "Descripcions"
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36979 #, c-format
36980 msgid "No email stored."
36981 msgstr "Pas de corrièr electronic enregistrat"
36983 #. SCRIPT
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36985 msgid "No entries to show"
36986 msgstr "Pas d'entrada d'afichar"
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:50
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:156
36991 #, c-format
36992 msgid "No fund"
36993 msgstr "Pas de pòste budgetari"
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
36996 #, c-format
36997 msgid "No fund found"
36998 msgstr "Aucun pòste budgetari trobat"
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:173
37001 #, c-format
37002 msgid "No funds to display for this search criteria"
37003 msgstr "Aucun pòste budgetari correspondent a aqueste critèri de recèrca"
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
37006 #, c-format
37007 msgid "No group"
37008 msgstr "Pas de grop"
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:214
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
37015 #, c-format
37016 msgid "No holds allowed"
37017 msgstr "Reservacion pas autorizada"
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37020 #, c-format
37021 msgid "No holds allowed:"
37022 msgstr "Reservacion pas autorizada"
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
37026 #, c-format
37027 msgid "No holds found."
37028 msgstr "Aucune reservacion trobada."
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
37033 #, c-format
37034 msgid "No if settings allow it"
37035 msgstr ""
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
37039 #, c-format
37040 msgid "No image: "
37041 msgstr "Pas d'imatge : "
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
37044 #, c-format
37045 msgid "No images are currently available. "
37046 msgstr "Aucune image n'est actualament disponible "
37048 #. SCRIPT
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
37050 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
37051 msgstr ""
37052 "Aucune image n'a encara été telecargada per aquesta notícia bibliografica."
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
37055 #, fuzzy, c-format
37056 msgid "No item found"
37057 msgstr "Aucun exemplar trobat."
37059 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE 
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
37061 #, c-format
37062 msgid "No item found with barcode %s"
37063 msgstr "Aucun exemplar amb lo còdi de barras %s"
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
37066 #, c-format
37067 msgid "No item matches this barcode"
37068 msgstr "Pas d'exemplar portant aqueste còdi de barras"
37070 #. SCRIPT
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
37072 #, fuzzy
37073 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
37074 msgstr "Aucun document apondut al panièr (ja dins vòstre panièr) !"
37076 #. SCRIPT
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
37078 msgid "No item was selected"
37079 msgstr "Aucun element seleccionat"
37081 #. SCRIPT
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37083 msgid ""
37084 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
37085 msgstr ""
37086 "Aucun exemplar amb un còdi de barras dins la basa de prèst secorrut "
37087 "(transaccion enregistrada tot de même) : %s"
37089 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
37091 #, c-format
37092 msgid "No item with barcode: %s"
37093 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:570
37096 #, c-format
37097 msgid "No items"
37098 msgstr "Pas de responsa"
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
37101 #, c-format
37102 msgid ""
37103 "No items added because the library is not set. Please set your library "
37104 "before adding items to a batch. "
37105 msgstr ""
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
37109 #, c-format
37110 msgid "No items are available"
37111 msgstr "Aucun exemplar disponible"
37113 #. %1$s:  looptable.coltitle 
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
37115 #, c-format
37116 msgid "No items for %s"
37117 msgstr "Pas d'exemplars a %s"
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:42
37122 #, c-format
37123 msgid "No items found."
37124 msgstr "Aucun exemplar trobat."
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
37127 #, fuzzy, c-format
37128 msgid "No items were found by searching."
37129 msgstr "Aucun exemplar trobat. %s %s "
37131 #. SCRIPT
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37133 #, fuzzy
37134 msgid "No itemtype"
37135 msgstr "Tipe de document Koha"
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:91
37138 #, fuzzy, c-format
37139 msgid "No keys defined for the current patron. "
37140 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
37142 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
37143 #. %2$s:  BORERR 
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
37145 #, fuzzy, c-format
37146 msgid ""
37147 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
37148 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
37149 "should be specified."
37150 msgstr ""
37151 "Pas de notificacion ni de suspension definida per lo relambi %s e la "
37152 "categoria d'aderent %s. Se un relambi es saisi, il faut especificar una "
37153 "accion de suspension e/o una notificacion a mandar."
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:133
37157 #, c-format
37158 msgid "No limit"
37159 msgstr "Pas de limit"
37161 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
37163 #, c-format
37164 msgid "No log found %s for "
37165 msgstr "Aucun log trobat %s per "
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
37168 #, c-format
37169 msgid "No mappings have been defined for this set"
37170 msgstr "Il n'y pas de critèri definit per aqueste Set"
37172 #. SCRIPT
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
37174 msgid "No match"
37175 msgstr "Aucune concordància"
37177 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
37178 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
37180 #, fuzzy, c-format
37181 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
37182 msgstr "N° d'aderent del garant"
37184 #. For the first occurrence,
37185 #. SCRIPT
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
37188 msgid "No matches found"
37189 msgstr "Aucune correspondéncia trobada"
37191 #. SCRIPT
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37193 msgid "No matching records found"
37194 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
37196 #. SCRIPT
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
37198 msgid "No matching reports found"
37199 msgstr "Aucun rapòrt correspondent trobat"
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
37202 #, c-format
37203 msgid "No missing issues found."
37204 msgstr "Pas de fascicul mancant."
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
37207 #, c-format
37208 msgid "No more renewals possible"
37209 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
37212 #, fuzzy, c-format
37213 msgid "No more renewals possible."
37214 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
37217 #, c-format
37218 msgid "No notice"
37219 msgstr "Pas de notificacion"
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
37222 #, c-format
37223 msgid "No order selected"
37224 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
37227 #, c-format
37228 msgid "No orders yet"
37229 msgstr "Pas de comanda"
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
37232 #, fuzzy, c-format
37233 msgid "No outstanding charges"
37234 msgstr "Pas de cargas a recobrar"
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
37237 #, c-format
37238 msgid ""
37239 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
37240 "(by default ILLLIBS category)."
37241 msgstr ""
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
37244 #, fuzzy, c-format
37245 msgid "No patron card numbers given."
37246 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
37248 #. SCRIPT
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37250 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
37251 msgstr ""
37252 "Pas de numèro de carta lector dins la basa de prèst secorrut (transaccion "
37253 "efectuada tot de même) : %s"
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
37256 #, c-format
37257 msgid "No patron matched "
37258 msgstr "Aucun aderent trobat "
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37261 #, c-format
37262 msgid "No patron may put this book on hold."
37263 msgstr "Aucun aderent ne poirà reservar aqueste libre."
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
37266 #, c-format
37267 msgid "No patron records have been actually removed"
37268 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:204
37271 #, c-format
37272 msgid "No patron records have been anonymized"
37273 msgstr "Cap d'aderent a pas agut sos prèstes anonimizats."
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:198
37276 #, c-format
37277 msgid "No patron records have been removed"
37278 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
37282 #, c-format
37283 msgid "No patron with this name, please, try another"
37284 msgstr "I a pas cap d'aderent amb aqueste nom, ensajatz un autre nom"
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
37287 #, c-format
37288 msgid "No pending baskets"
37289 msgstr "Pas de panièr en instància"
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:56
37292 #, fuzzy, c-format
37293 msgid "No pending on-site checkout."
37294 msgstr "Pas de Prèst sus plaça en espèra."
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37298 #, c-format
37299 msgid "No phone stored."
37300 msgstr "Pas de telefòn enregistrat."
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
37303 #, c-format
37304 msgid "No physical items for this record"
37305 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
37308 #, c-format
37309 msgid "No plugins installed"
37310 msgstr "Pas de plugins installats"
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
37313 #, c-format
37314 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
37315 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:51
37318 #, fuzzy, c-format
37319 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
37320 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:49
37323 #, c-format
37324 msgid "No plugins that can create a report are installed"
37325 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:53
37328 #, fuzzy, c-format
37329 msgid ""
37330 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
37331 "installed"
37332 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
37334 #. A
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:220
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:369
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
37339 #, fuzzy
37340 msgid "No popup"
37341 msgstr "Los mai populars"
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
37344 #, c-format
37345 msgid "No printers defined."
37346 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
37348 #. SCRIPT
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
37350 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
37351 msgstr ""
37352 "Pas de citacion disponible. Mercé de clicar sul boton 'Apondre una citacion' "
37353 "per apondre una citacion."
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37356 #, fuzzy, c-format
37357 msgid ""
37358 "No record have been imported because they all match an existing record in "
37359 "your catalog."
37360 msgstr ""
37361 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
37362 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
37365 #, fuzzy, c-format
37366 msgid "No record was removed."
37367 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
37369 #. SCRIPT
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
37371 #, fuzzy
37372 msgid "No records have been selected."
37373 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
37376 #, c-format
37377 msgid "No records have been staged."
37378 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37381 #, fuzzy, c-format
37382 msgid "No records imported"
37383 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37386 #, fuzzy, c-format
37387 msgid "No records were modified. "
37388 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
37392 #, c-format
37393 msgid "No renewal before"
37394 msgstr "Pas de renovèlament avant"
37396 #. SCRIPT
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37398 msgid "No renewal before %s"
37399 msgstr "Pas de renovèlament avant %s"
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
37402 #, c-format
37403 msgid "No results for your query"
37404 msgstr "Pas de responsa a vòstra demanda"
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:38
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
37410 #, c-format
37411 msgid "No results found"
37412 msgstr "Pas de responsa"
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
37415 #, c-format
37416 msgid "No results found for "
37417 msgstr "Pas cap de responsa trobada per "
37419 #. %1$s:  result.melding 
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:51
37421 #, c-format
37422 msgid ""
37423 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
37424 msgstr ""
37425 "Pas cap de resultat trobat dins la basa nacionala Norvegiana d'usatgièrs. "
37426 "Messatge : \"%s\""
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
37429 #, c-format
37430 msgid "No results found."
37431 msgstr "Pas cap de resultat."
37433 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
37435 #, c-format
37436 msgid "No results match your search %sfor "
37437 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca %sde "
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
37440 #, c-format
37441 msgid "No results match your search for "
37442 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca per "
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
37445 #, c-format
37446 msgid "No results."
37447 msgstr "Pas de resultat."
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
37450 #, c-format
37451 msgid ""
37452 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
37453 "the samples supplied for English (en)"
37454 msgstr ""
37455 "Pas de donadas d'exemple e de parametratge definit dins vòstra lenga. Nous "
37456 "nous rabattons sus los exemples disponibles en anglés (en)"
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
37459 #, c-format
37460 msgid "No saved reports match your criteria. "
37461 msgstr "Aucun rapòrt enregistrat correspond pas a vos critèris. "
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
37464 #, fuzzy, c-format
37465 msgid "No system preferences matched your search for: "
37466 msgstr "Aucune preferéncia sistèma correspond pas a vòstra recèrca "
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345
37469 #, c-format
37470 msgid ""
37471 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
37472 "your ILL partner library records. "
37473 msgstr ""
37475 #. SCRIPT
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
37477 #, fuzzy
37478 msgid "No temporary directory found."
37479 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
37482 #, c-format
37483 msgid "No transfers to receive"
37484 msgstr "Pas de transferiment a recebre"
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:104
37487 #, c-format
37488 msgid "No valid patrons to merge were found."
37489 msgstr ""
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
37492 #, c-format
37493 msgid "No warnings."
37494 msgstr "Pas d'avertiments."
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
37497 #, c-format
37498 msgid "No, I don't confirm"
37499 msgstr "Non, confirmar pas"
37501 #. INPUT type=submit
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
37503 msgid "No, do not Delete"
37504 msgstr "Non, suprimir pas"
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:478
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:257
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:46
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:125
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:157
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:171
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:235
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:388
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
37532 #, c-format
37533 msgid "No, do not delete"
37534 msgstr "Non, suprimir pas"
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
37537 #, fuzzy, c-format
37538 msgid "No, don't cancel (N)"
37539 msgstr "Non, anullar pas"
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284
37542 #, c-format
37543 msgid "No, don't check out (N)"
37544 msgstr "Non, prestar pas (N)"
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
37548 #, c-format
37549 msgid "No, don't close (N)"
37550 msgstr "Non, tampar pas (N)"
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
37553 #, c-format
37554 msgid "No, don't delete (N)"
37555 msgstr "Non, suprimir pas (N)"
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
37558 #, c-format
37559 msgid "No, don't renew (N)"
37560 msgstr "Non, renovelar pas (N)"
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:442
37563 #, fuzzy, c-format
37564 msgid "No, save as new record"
37565 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
37570 #, c-format
37571 msgid "No."
37572 msgstr "N° "
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
37575 #, c-format
37576 msgid "No. of items:"
37577 msgstr "Nombre d'exemplars :"
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:36
37580 #, c-format
37581 msgid "No. of times checked out"
37582 msgstr "Nombre de prèstes"
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:199
37585 #, c-format
37586 msgid "No: Save as new authority"
37587 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
37590 #, c-format
37591 msgid "Nobody"
37592 msgstr ""
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
37595 #, fuzzy, c-format
37596 msgid "Nodes: "
37597 msgstr "Nòtas : "
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37600 #, fuzzy, c-format
37601 msgid "Non-fiction"
37602 msgstr "Documentari"
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
37605 #, c-format
37606 msgid "Non-musical recording"
37607 msgstr "Enregistrament non musical"
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
37610 #, fuzzy, c-format
37611 msgid "Non-public note:"
37612 msgstr "Nòta privada :"
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
37615 #, fuzzy, c-format
37616 msgid "Non-public notes"
37617 msgstr "Nòta privada"
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:109
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:130
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:148
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:204
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:154
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
37652 #, c-format
37653 msgid "None"
37654 msgstr "Pas cap"
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
37657 #, fuzzy, c-format
37658 msgid "None defined"
37659 msgstr "%s %sNon definit"
37661 #. SCRIPT
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
37663 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37664 msgstr "Cap d'aquelas referéncias pòt pas èsser reservada per aqueste aderent."
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
37668 #, fuzzy, c-format
37669 msgid "None specified"
37670 msgstr "%s %sNon definit"
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
37673 #, fuzzy, c-format
37674 msgid "None specified "
37675 msgstr "%s %sNon definit"
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
37678 #, c-format
37679 msgid "Nonpublic note"
37680 msgstr "Nòta privada"
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
37684 #, c-format
37685 msgid "Nonpublic note:"
37686 msgstr "Nòta privada :"
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
37689 #, fuzzy, c-format
37690 msgid "Nonpublic note: "
37691 msgstr "Nòta privada :"
37693 #. %1$s:  internalnotes 
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
37695 #, c-format
37696 msgid "Nonpublic note: %s"
37697 msgstr "Nòta interna : %s"
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
37700 #, fuzzy, c-format
37701 msgid "Nonpublic notes"
37702 msgstr "Nòta privada"
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37705 #, c-format
37706 msgid "Normal"
37707 msgstr "Normal"
37709 #. SCRIPT
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
37711 msgid "Normal day"
37712 msgstr "Jorn normal"
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
37715 #, fuzzy, c-format
37716 msgid "Normal text"
37717 msgstr "Normal"
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
37728 #, c-format
37729 msgid "Normalization rule: "
37730 msgstr "Règla de normalizacion : "
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
37733 #, c-format
37734 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37735 msgstr "bokmål (Norvégien) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
37738 #, c-format
37739 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37740 msgstr "Neonorvegian Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37742 #. SCRIPT
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
37744 msgid "Northern"
37745 msgstr "Nòrd"
37747 #. %1$s:  END 
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
37749 #, c-format
37750 msgid "Not Installed %s"
37751 msgstr "Pas installat %s"
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
37754 #, c-format
37755 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37756 msgstr "Pas un doblon. Enregistrat en tant que novèla notícia"
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
37759 #, c-format
37760 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37761 msgstr ""
37762 "Certanas autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son pas "
37763 "definidas. "
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
37766 #, c-format
37767 msgid ""
37768 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37769 "'ignored'). "
37770 msgstr ""
37771 "Los soscamps dels camps seguents son pas totes dins lo meteis onglet (o "
37772 "ignorats). "
37774 #. A
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
37776 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37777 msgstr ""
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:43
37780 #, c-format
37781 msgid "Not allowed to delete own account"
37782 msgstr "Pas permés de suprimir son pròpri compte"
37784 #. SCRIPT
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37786 msgid "Not allowed: overdue"
37787 msgstr ""
37789 #. SCRIPT
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37791 #, fuzzy
37792 msgid "Not allowed: patron restricted"
37793 msgstr "L'aderent es suspendut"
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
37799 #, c-format
37800 msgid "Not available"
37801 msgstr "Indisponible"
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37804 #, c-format
37805 msgid "Not checked out since: "
37806 msgstr "Pas de prèst dempuèi : "
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
37809 #, c-format
37810 msgid "Not checked out."
37811 msgstr "Pas en Prèst."
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
37819 #, c-format
37820 msgid "Not for loan"
37821 msgstr "Exclús del prèst "
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
37824 #, fuzzy, c-format
37825 msgid "Not for loan status"
37826 msgstr "Exclús del prèst : "
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
37829 #, fuzzy, c-format
37830 msgid "Not for loan status updated. "
37831 msgstr "Exclús del prèst : "
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:225
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:142
37835 #, c-format
37836 msgid "Not for loan: "
37837 msgstr "Exclús del prèst : "
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
37840 #, c-format
37841 msgid "Not published"
37842 msgstr "Pas publicat"
37844 #. SCRIPT
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37846 msgid "Not renewable"
37847 msgstr "Pas renovelable"
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:43
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:42
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:31
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:44
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
37857 #, c-format
37858 msgid "Note"
37859 msgstr "Nòta"
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
37862 #, c-format
37863 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
37864 msgstr ""
37865 "Remarca : los exemplars son exportats per aqueste aisina, levat se los "
37866 "excluissètz."
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
37870 #, c-format
37871 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
37872 msgstr ""
37873 "Nòta : Aqueste fichièr d'expòrt serà fòrça voluminós e serà generat de nuèch."
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:61
37877 #, c-format
37878 msgid "Note about the accompanying materials: "
37879 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : "
37881 #. SCRIPT
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37883 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
37884 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : %s"
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:49
37887 #, c-format
37888 msgid "Note for OPAC"
37889 msgstr "Nòta per l'OPAC"
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:53
37892 #, c-format
37893 msgid "Note for staff"
37894 msgstr "Nòta privada"
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
37897 #, c-format
37898 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37899 msgstr "Nòta pel bibliotecari que va gerir vòstra demanda de renovèlament : "
37901 #. %1$s:  CASE 'both' 
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
37903 #, c-format
37904 msgid ""
37905 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37906 "$KOHA_CONF file %s "
37907 msgstr ""
37909 #. %1$s:  END 
37910 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
37911 #. %3$s:  effective_caching_method 
37912 #. %4$s:  END 
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
37914 #, c-format
37915 msgid ""
37916 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37917 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
37918 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
37919 msgstr ""
37921 #. %1$s:  CASE # nowhere 
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
37923 #, c-format
37924 msgid ""
37925 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37926 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
37927 "memcached config from ENV. %s "
37928 msgstr ""
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
37933 #, c-format
37934 msgid "Note:"
37935 msgstr "Nòta:"
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:56
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
37943 #, c-format
37944 msgid "Note: "
37945 msgstr "Nòta : "
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
37948 #, c-format
37949 msgid ""
37950 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
37951 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
37952 "or slow your system down."
37953 msgstr ""
37954 "Nòta : siatz prudents al moment de la seleccion de las colomnas. Se ne "
37955 "seleccionatz tròp, lo rapòrt pòt èsser tròp important e abotir pas o alentir "
37956 "vòstre sistèma."
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
37959 #, c-format
37960 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
37961 msgstr ""
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
37964 #, c-format
37965 msgid ""
37966 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
37967 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
37968 msgstr ""
37970 #. SCRIPT
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
37972 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
37973 msgstr ""
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
37976 #, c-format
37977 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
37978 msgstr ""
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
37981 #, c-format
37982 msgid ""
37983 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
37984 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
37985 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
37986 "the bibliographic record"
37987 msgstr ""
37988 "Nòta : pel 'camp autoritat de reportar', sasissètz lo camp de l'autoritat "
37989 "que cal recopiar dins lo camp de la notícia bibliografica. Per exemple, en "
37990 "UNIMARC, lo camp 200 de las notícias d'autoritat Nom de persona se reportarà "
37991 "dins los camps 700, 701,702 de la notícia."
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
37994 #, c-format
37995 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
37996 msgstr "Nòta : un dels dos camps seguents deu èsser egal a 1"
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:743
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:161
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
38017 #, c-format
38018 msgid "Notes"
38019 msgstr "Nòtas"
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
38023 #, c-format
38024 msgid "Notes "
38025 msgstr "Nòtas "
38027 #. For the first occurrence,
38028 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
38031 #, c-format
38032 msgid "Notes : %s "
38033 msgstr "Nòtas : %s "
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
38036 #, c-format
38037 msgid "Notes/Comments"
38038 msgstr "Nòtas"
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:552
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:74
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:179
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:370
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:601
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
38056 #, c-format
38057 msgid "Notes:"
38058 msgstr "Nòtas :"
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:18
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:70
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:240
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
38067 #, c-format
38068 msgid "Notes: "
38069 msgstr "Nòtas : "
38071 #. For the first occurrence,
38072 #. %1$s:  reservenotes 
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
38075 #, c-format
38076 msgid "Notes: %s"
38077 msgstr "Nòtas : %s"
38079 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
38080 #. %2$s:  END 
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:217
38082 #, fuzzy, c-format
38083 msgid "Notes: %s%s "
38084 msgstr "Nòtas : %s%s %s "
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
38088 #, c-format
38089 msgid "Nothing found."
38090 msgstr "Res es pas estat trobat."
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38093 #, c-format
38094 msgid "Nothing found. "
38095 msgstr "Pas cap de responsa "
38097 #. For the first occurrence,
38098 #. SCRIPT
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
38101 msgid "Nothing is selected."
38102 msgstr "Cap d'element es pas seleccionat"
38104 #. SCRIPT
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
38106 msgid "Nothing to save"
38107 msgstr "Pas res a enregistrar"
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:34
38110 #, c-format
38111 msgid "Notice"
38112 msgstr "Messatge"
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:101
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
38116 #, c-format
38117 msgid "Notices"
38118 msgstr "Notificacions"
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
38121 #, c-format
38122 msgid "Notices &amp; Slips"
38123 msgstr "Notificacions &amp; Tiquets"
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
38127 #, c-format
38128 msgid "Notices &amp; slips"
38129 msgstr "Notificacions &amp; Tiquets"
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:48
38132 #, c-format
38133 msgid "Notices and Slips"
38134 msgstr "Notificacions e tiquets"
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
38137 #, fuzzy, c-format
38138 msgid "Notification date"
38139 msgstr "Data de notificacion"
38141 #. SCRIPT
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38143 msgid "Nov"
38144 msgstr "Nov"
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
38147 #, fuzzy, c-format
38148 msgid "NoveList Select"
38149 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:552
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:584
38153 #, c-format
38154 msgid "Novelist Select: "
38155 msgstr ""
38157 #. For the first occurrence,
38158 #. SCRIPT
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
38161 #, c-format
38162 msgid "November"
38163 msgstr "Novembre"
38165 #. SCRIPT
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38167 msgid "Now"
38168 msgstr "Ara"
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
38171 #, c-format
38172 msgid ""
38173 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
38174 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
38175 msgstr ""
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
38178 #, c-format
38179 msgid ""
38180 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
38181 "default data."
38182 msgstr ""
38183 "Sèm ara prèstes a crear las taulas de la basa de donadas e a las emplenar "
38184 "amb qualques donadas per defaut."
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38187 #, fuzzy, c-format
38188 msgid "Nowhere"
38189 msgstr "aicí"
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:31
38192 #, c-format
38193 msgid "Num/Patrons"
38194 msgstr "N°/Aderent"
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
38205 #, c-format
38206 msgid "Number"
38207 msgstr "Numèro"
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
38210 #, c-format
38211 msgid "Number "
38212 msgstr "Numèro "
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
38216 #, c-format
38217 msgid "Number of baskets"
38218 msgstr "Nombre de panièrs"
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
38221 #, c-format
38222 msgid "Number of checkouts"
38223 msgstr "Nombre de prèstes"
38225 #. SCRIPT
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38227 #, fuzzy
38228 msgid "Number of checkouts by item type"
38229 msgstr "Nombre de prèstes"
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:141
38233 #, c-format
38234 msgid "Number of columns:"
38235 msgstr "Nombre de colomnas :"
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
38238 #, fuzzy, c-format
38239 msgid "Number of copies of this item to add: "
38240 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
38242 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
38244 #, c-format
38245 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
38246 msgstr "Nombre de corses amb aqueste exemplar en resèrva : %s"
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
38249 #, c-format
38250 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
38251 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC :"
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
38254 #, c-format
38255 msgid "Number of issues to display to staff:"
38256 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala :"
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:191
38259 #, c-format
38260 msgid "Number of issues to display to staff: "
38261 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala : "
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
38264 #, c-format
38265 msgid "Number of issues to display to the public: "
38266 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC : "
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
38269 #, c-format
38270 msgid "Number of issues:"
38271 msgstr "Nombre de fasciculs :"
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
38274 #, c-format
38275 msgid "Number of items added"
38276 msgstr "Nombre d'exemplars aponduts"
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
38279 #, c-format
38280 msgid "Number of items deleted"
38281 msgstr "Nombre d'exemplars suprimits"
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
38284 #, c-format
38285 msgid "Number of items displayed"
38286 msgstr "Nombre d'exemplars afichats"
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
38289 #, c-format
38290 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
38291 msgstr "Nombre de documents ignorats a causa d'un còdi de barras duplicat"
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
38294 #, c-format
38295 msgid "Number of items replaced"
38296 msgstr "Nombre d'exemplars remplaçats"
38298 #. SCRIPT
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38300 #, fuzzy
38301 msgid "Number of items to add"
38302 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:190
38305 #, c-format
38306 msgid "Number of months:"
38307 msgstr "Nombre de meses :"
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
38310 #, c-format
38311 msgid "Number of months: "
38312 msgstr "Nombre de meses : "
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
38315 #, c-format
38316 msgid "Number of num:"
38317 msgstr "Nombre de n° :"
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
38320 #, c-format
38321 msgid "Number of pages"
38322 msgstr "Nombre de paginas"
38324 #. %1$s:  LinesRead 
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
38326 #, c-format
38327 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
38328 msgstr "Nombre de còdi de barras potencialament legits : %s"
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
38331 #, c-format
38332 msgid "Number of records added"
38333 msgstr "Nombre de notícias apondudas"
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
38336 #, c-format
38337 msgid "Number of records changed back"
38338 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
38341 #, c-format
38342 msgid "Number of records deleted"
38343 msgstr "Nombre de notícias suprimidas"
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
38347 #, c-format
38348 msgid "Number of records ignored"
38349 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
38352 #, c-format
38353 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
38354 msgstr ""
38355 "Nombre de notícias pas suprimidas en raison de la preséncia d'exemplars en "
38356 "prèst "
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
38359 #, c-format
38360 msgid "Number of records updated"
38361 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
38364 #, c-format
38365 msgid "Number of renewals"
38366 msgstr "Nombre de renovèlaments"
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:145
38370 #, c-format
38371 msgid "Number of rows:"
38372 msgstr "Nombre de linhas :"
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102
38375 #, c-format
38376 msgid "Number of students:"
38377 msgstr "Nombre d'estudiants :"
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
38380 #, fuzzy, c-format
38381 msgid "Number of subscriptions: "
38382 msgstr "Recèrca abonaments :"
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
38385 #, c-format
38386 msgid "Number of weeks:"
38387 msgstr "Nombre de setmanas :"
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
38390 #, c-format
38391 msgid "Number of weeks: "
38392 msgstr "Nombre de setmanas : "
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:153
38395 #, c-format
38396 msgid "Number pattern:"
38397 msgstr "Modèl de numerotacion :"
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
38400 #, c-format
38401 msgid "Numbered"
38402 msgstr "Numerotacion"
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
38405 #, c-format
38406 msgid "Numbering calculation"
38407 msgstr "Calcul de la numerotacion"
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
38410 #, c-format
38411 msgid "Numbering formula"
38412 msgstr "Formula de numerotacion"
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:66
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:197
38417 #, c-format
38418 msgid "Numbering formula:"
38419 msgstr "Formula de numerotacion :"
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
38422 #, c-format
38423 msgid "Numbering pattern"
38424 msgstr "Formula de numerotacion"
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
38427 #, c-format
38428 msgid "Numbering pattern:"
38429 msgstr "Formula de numerotacion :"
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
38433 #, c-format
38434 msgid "Numbering patterns"
38435 msgstr "Formula de numerotacion"
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
38438 #, c-format
38439 msgid "Nuño López Ansótegui"
38440 msgstr "Nuño López Ansótegui"
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38443 #, c-format
38444 msgid "OAI set mappings"
38445 msgstr "Critèris dels Set OAI"
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
38448 #, c-format
38449 msgid "OAI sets"
38450 msgstr "Sets OAI"
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
38456 #, c-format
38457 msgid "OAI sets configuration"
38458 msgstr "Configuracion dels Sets OAI"
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
38461 #, c-format
38462 msgid "OAI xslt stylesheet"
38463 msgstr ""
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:159
38466 #, c-format
38467 msgid "OAI-DC"
38468 msgstr ""
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:108
38471 #, c-format
38472 msgid "OD/Checkouts"
38473 msgstr "Retard(s)/Prêt(s)"
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
38477 #, c-format
38478 msgid "OFF"
38479 msgstr "Inactiu"
38481 #. INPUT type=submit name=submit
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:392
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:103
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
38528 #, c-format
38529 msgid "OK"
38530 msgstr "D'acòrdi"
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
38534 #, c-format
38535 msgid "ON"
38536 msgstr "Actiu"
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:54
38542 #, c-format
38543 msgid "OPAC"
38544 msgstr "OPAC"
38546 #. For the first occurrence,
38547 #. %1$s:  lang_lis.language 
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:141
38552 #, c-format
38553 msgid "OPAC (%s)"
38554 msgstr "OPAC (%s)"
38556 #. %1$s:  patron.firstname | html 
38557 #. %2$s:  patron.surname | html 
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:111
38559 #, fuzzy, c-format
38560 msgid "OPAC - %s %s"
38561 msgstr "OPAC (%s)"
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
38564 #, c-format
38565 msgid "OPAC Info: "
38566 msgstr "Nòta OPAC : "
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:48
38569 #, c-format
38570 msgid "OPAC and Koha news"
38571 msgstr "Anóncias a l'OPAC e a l'interfàcia professionala"
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
38574 #, c-format
38575 msgid "OPAC info: "
38576 msgstr "Info OPAC : "
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38580 #, c-format
38581 msgid "OPAC note"
38582 msgstr "Nòta OPAC"
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
38585 #, c-format
38586 msgid "OPAC note:"
38587 msgstr "Nòta OPAC :"
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
38590 #, fuzzy, c-format
38591 msgid "OPAC tables"
38592 msgstr "Nòta OPAC"
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:469
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
38596 #, fuzzy, c-format
38597 msgid "OPAC view"
38598 msgstr "Vista OPAC :"
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
38602 #, c-format
38603 msgid "OPAC view:"
38604 msgstr "Vista OPAC :"
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
38607 #, c-format
38608 msgid "OPAC/Staff login"
38609 msgstr "Connexion OPAC/Pro"
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
38612 #, c-format
38613 msgid ""
38614 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38615 "sponsorship)"
38616 msgstr ""
38617 "OPUS International Consultants, Wellington, Novèla Zélande (Module de "
38618 "gestion dels abonaments remanié)"
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:76
38624 #, c-format
38625 msgid "OR"
38626 msgstr "O"
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
38629 #, fuzzy, c-format
38630 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
38631 msgstr "O causissètz dins la lista seguentas los camps que vous fournirez :"
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
38634 #, c-format
38635 msgid "OR:"
38636 msgstr "O:"
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
38639 #, c-format
38640 msgid "OS version ('uname -a'): "
38641 msgstr "Version de l'OS ('uname -a) : "
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
38644 #, c-format
38645 msgid "Object"
38646 msgstr "Objècte"
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
38649 #, c-format
38650 msgid "Object: "
38651 msgstr "Objècte : "
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38654 #, fuzzy, c-format
38655 msgid "Oblique title: "
38656 msgstr "Sul títol "
38658 #. SCRIPT
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38660 msgid "Oct"
38661 msgstr "Oct"
38663 #. For the first occurrence,
38664 #. SCRIPT
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
38667 #, c-format
38668 msgid "October"
38669 msgstr "Octobre"
38671 #. For the first occurrence,
38672 #. %1$s:  ELSE 
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
38677 #, c-format
38678 msgid "Off %s "
38679 msgstr "Non %s "
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
38682 #, c-format
38683 msgid ""
38684 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38685 "transactions, but patron and item information will not be available."
38686 msgstr ""
38687 "Lo prèst secorrut es estat desactivat. Podètz contunhar e enregistrar las "
38688 "transaccions, mas las informacions suls aderents e los exemplars seràn pas "
38689 "disponibles."
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:122
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:42
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:68
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:18
38696 #, c-format
38697 msgid "Offline circulation"
38698 msgstr "Prèstes secorruts"
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
38701 #, c-format
38702 msgid "Offline circulation file upload"
38703 msgstr "Cargament d'un fichièr de prèstes secorruts"
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38707 #, c-format
38708 msgid "Offset:"
38709 msgstr "Décalage :"
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
38720 #, c-format
38721 msgid "Offset: "
38722 msgstr "Décalage : "
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
38726 #, fuzzy, c-format
38727 msgid "Old value"
38728 msgstr "valor"
38730 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
38731 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
38732 #. %3$s:  ELSE 
38733 #. %4$s:  END 
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
38735 #, c-format
38736 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38737 msgstr ""
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
38740 #, c-format
38741 msgid "Oleg Vasylenko"
38742 msgstr ""
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
38745 #, fuzzy, c-format
38746 msgid "Oliver Bock"
38747 msgstr "Olivier Crouzet"
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
38750 #, c-format
38751 msgid "Olivier Crouzet"
38752 msgstr "Olivier Crouzet"
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
38755 #, c-format
38756 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38757 msgstr ""
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
38760 #, c-format
38761 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38762 msgstr "Olwen Williams (structure de la basa e extraction per Koha 1.0)"
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
38765 #, c-format
38766 msgid "On"
38767 msgstr "Sus "
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
38773 #, c-format
38774 msgid "On "
38775 msgstr "Sus "
38777 #. SCRIPT
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38779 msgid "On hold"
38780 msgstr "Reservat"
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
38783 #, c-format
38784 msgid "On hold for"
38785 msgstr "Reservat per"
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
38789 #, c-format
38790 msgid "On shelf holds allowed"
38791 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38794 #, fuzzy, c-format
38795 msgid "On shelf holds allowed: "
38796 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
38799 #, c-format
38800 msgid "On title "
38801 msgstr "Sul títol "
38803 #. For the first occurrence,
38804 #. SCRIPT
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
38807 #, c-format
38808 msgid "On-site checkout"
38809 msgstr "Prèst sus plaça"
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
38812 #, c-format
38813 msgid "On-site checkouts"
38814 msgstr "Prèstes sus plaça"
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
38817 #, c-format
38818 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
38819 msgstr "Prèstes sus plaça unicament. Data de retorn automatic : "
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
38822 #, c-format
38823 msgid "On:"
38824 msgstr "Lo :"
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:50
38827 #, fuzzy, c-format
38828 msgid "One borrowernumber per line."
38829 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
38832 #, fuzzy, c-format
38833 msgid "One number per line."
38834 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
38836 #. SCRIPT
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
38838 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
38839 msgstr ""
38840 "Un dels camps 'Fasciculs per unitat' e 'Unitat per fascicul' deu èsser égal "
38841 "a 1"
38843 #. SCRIPT
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
38845 msgid "One or more cell values is non-numeric"
38846 msgstr "Una o mai d'una cellulas ont un contengut non-numérique"
38848 #. SCRIPT
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
38850 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
38851 msgstr "Un o mai d'un dels exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
38853 #. SCRIPT
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
38855 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
38856 msgstr "Un o mai d'un exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
38858 #. SCRIPT
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
38860 msgid "One result is available, press enter to select it."
38861 msgstr ""
38863 #. A
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38865 msgid "Online Public Access Catalog"
38866 msgstr "Catalòg Public en Linha (OPAC)"
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
38869 #, c-format
38870 msgid "Online help"
38871 msgstr "Ajuda en linha"
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:180
38874 #, c-format
38875 msgid "Online resources:"
38876 msgstr "Ressorsas en linha :"
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
38879 #, c-format
38880 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
38881 msgstr "1 sol camp MARC religat als exemplars"
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
38884 #, c-format
38885 msgid "Only KPZ file format is supported."
38886 msgstr "Seul lo format de fichièr KPZ es gerit."
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
38889 #, c-format
38890 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38891 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits."
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:200
38894 #, c-format
38895 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38896 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits. "
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
38899 #, fuzzy, c-format
38900 msgid ""
38901 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38902 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits. Los imatges "
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
38905 #, c-format
38906 msgid "Only item "
38907 msgstr "Exemplar seult "
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:149
38910 #, fuzzy, c-format
38911 msgid "Only item:"
38912 msgstr "Exemplar seult "
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
38915 #, fuzzy, c-format
38916 msgid "Only items currently available:"
38917 msgstr "Solament los exemplars actualament disponibles"
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
38920 #, c-format
38921 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
38922 msgstr "Sols los prèstes sus plaça son autorizats"
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
38925 #, c-format
38926 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
38927 msgstr ""
38928 "Sols los aderents del site de restacament de l'exemplar pòdon reservar "
38929 "aqueste document."
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
38932 #, c-format
38933 msgid ""
38934 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
38935 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
38936 "results"
38937 msgstr ""
38938 "Sols los superbibliotecaris o los bibliotecaris ayant de dreits sus tot lo "
38939 "modul aquisicion (o al mens sus sur la gestion de las comandas) apparaîtront "
38940 "dins la lista dels resultats. "
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
38943 #, fuzzy, c-format
38944 msgid "Opac Note"
38945 msgstr "Nòta"
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:454
38948 #, fuzzy, c-format
38949 msgid "Opac notes:"
38950 msgstr "Nòta"
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
38955 #, c-format
38956 msgid "Open"
38957 msgstr "Dobèrta"
38959 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
38961 #, c-format
38962 msgid "Open (%s)"
38963 msgstr "Dobèrt (%s)"
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
38966 #, c-format
38967 msgid "Open Document Spreadsheet"
38968 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
38970 #. BUTTON
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
38972 #, fuzzy
38973 msgid "Open fresh record"
38974 msgstr "Cercar una notícia"
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:193
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
38982 #, c-format
38983 msgid "Open in new window"
38984 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
38987 #, fuzzy, c-format
38988 msgid "Open in new window."
38989 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
38992 #, c-format
38993 msgid "Open on:"
38994 msgstr "Dobèrt lo :"
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
38997 #, c-format
38998 msgid "Open."
38999 msgstr "Dobèrt."
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
39002 #, c-format
39003 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
39004 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
39007 #, c-format
39008 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
39009 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
39012 #, c-format
39013 msgid "Opened on:"
39014 msgstr "Dobèrt lo :"
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
39017 #, c-format
39018 msgid "Operator"
39019 msgstr "Operator"
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
39022 #, fuzzy, c-format
39023 msgid "Optional data added"
39024 msgstr "%s donada aponduda"
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:88
39027 #, c-format
39028 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
39029 msgstr ""
39031 #. TH
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
39033 msgid "Optional module missing"
39034 msgstr "Module opcional mancant"
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
39040 #, c-format
39041 msgid "Options"
39042 msgstr "Opcions"
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
39046 #, c-format
39047 msgid "Or enter a list of record numbers"
39048 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
39051 #, fuzzy, c-format
39052 msgid "Or list barcodes one by one"
39053 msgstr "O lister los numèros un per un"
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:54
39056 #, c-format
39057 msgid "Or list cardnumbers one by one"
39058 msgstr "O lister los numèros un per un"
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:39
39061 #, c-format
39062 msgid "Or scan items one by one"
39063 msgstr "O scanner los exemplars un per un"
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:38
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
39067 #, c-format
39068 msgid "Or use a patron list"
39069 msgstr "O utilizar una lista d'aderents"
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
39081 #, c-format
39082 msgid "Order"
39083 msgstr "Comanda"
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39088 #, c-format
39089 msgid "Order "
39090 msgstr "Comanda "
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
39093 #, fuzzy, c-format
39094 msgid "Order ID:"
39095 msgstr "Comanda "
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
39099 #, fuzzy, c-format
39100 msgid "Order acquisition"
39101 msgstr "Font d'aquisicion"
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
39104 #, c-format
39105 msgid "Order cost"
39106 msgstr "Còst de la comanda"
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
39109 #, c-format
39110 msgid "Order cost search"
39111 msgstr "Recercar un còst de comanda"
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
39114 #, c-format
39115 msgid "Order date"
39116 msgstr "Data de la comanda"
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:200
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
39120 #, c-format
39121 msgid "Order date:"
39122 msgstr "Data de la comanda :"
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:26
39126 #, c-format
39127 msgid "Order from external source"
39128 msgstr "Comandar d'una font extèrna"
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
39132 #, c-format
39133 msgid "Order line"
39134 msgstr "Linha de comanda"
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
39137 #, c-format
39138 msgid "Order line (parent)"
39139 msgstr "Linha de comanda (parent)"
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:403
39142 #, c-format
39143 msgid "Order line :"
39144 msgstr "Linha de comanda :"
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
39147 #, c-format
39148 msgid "Order line search"
39149 msgstr "Recercar una linha de comanda"
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
39152 #, c-format
39153 msgid "Order line:"
39154 msgstr "Linha de comanda :"
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
39157 #, c-format
39158 msgid "Order number"
39159 msgstr "Numèro de comanda"
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
39162 #, c-format
39163 msgid "Order status: "
39164 msgstr "Estatut de la comanda : "
39166 #. A
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39169 msgid "Order this one"
39170 msgstr "Comandar aqueste d'aquí"
39172 #. SCRIPT
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
39174 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
39175 msgstr "Lo total de la comanda (%s) depassa lo budgèt disponible (%s)"
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
39178 #, fuzzy, c-format
39179 msgid "Order: "
39180 msgstr "Comanda "
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:71
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:73
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
39186 #, c-format
39187 msgid "Ordered"
39188 msgstr "Comandat"
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
39191 #, c-format
39192 msgid "Ordered amount"
39193 msgstr "Montant de la comanda"
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:262
39196 #, fuzzy, c-format
39197 msgid "Ordered amount:"
39198 msgstr "Montant de la comanda"
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
39202 #, c-format
39203 msgid "Ordering information"
39204 msgstr "Paramètres per las comandas"
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
39207 #, c-format
39208 msgid "Ordernumber"
39209 msgstr "Numèro de comanda"
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
39213 #, c-format
39214 msgid "Orders"
39215 msgstr "Comandas"
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:104
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
39219 #, fuzzy, c-format
39220 msgid "Orders are standing:"
39221 msgstr "Comandas per %s"
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
39227 #, fuzzy, c-format
39228 msgid "Orders by fund"
39229 msgstr "Numèro de carta non trobat"
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:166
39232 #, fuzzy, c-format
39233 msgid "Orders enabled: "
39234 msgstr "%s Activat "
39236 #. %1$s:  booksellerfromname 
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
39238 #, c-format
39239 msgid "Orders for %s"
39240 msgstr "Comandas per %s"
39242 #. %1$s:  current_budget_name 
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
39244 #, fuzzy, c-format
39245 msgid "Orders for fund '%s'"
39246 msgstr "Comandas per %s"
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
39249 #, fuzzy, c-format
39250 msgid "Orders from:"
39251 msgstr "Comandas creadas per : "
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
39255 #, c-format
39256 msgid "Orders search"
39257 msgstr "Recèrca de comandas"
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
39260 #, c-format
39261 msgid "Orders with uncertain prices"
39262 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats"
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
39265 #, c-format
39266 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
39267 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats "
39269 #. OPTGROUP
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:570
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
39272 #, c-format
39273 msgid "Organization"
39274 msgstr "Collectivitat"
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
39277 #, c-format
39278 msgid "Organization #:"
39279 msgstr "Collectivitat n° :"
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
39282 #, c-format
39283 msgid "Organization name: "
39284 msgstr "Nom de la collectivitat : "
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39287 #, c-format
39288 msgid "Organize by: "
39289 msgstr "Triat per : "
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
39292 #, c-format
39293 msgid "Original"
39294 msgstr "Original"
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
39297 #, fuzzy, c-format
39298 msgid "Original message, rendered:"
39299 msgstr "         Linha de comanda d'origina        "
39301 #. A
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
39303 msgid "Original order line"
39304 msgstr "         Linha de comanda d'origina        "
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
39307 #, fuzzy, c-format
39308 msgid "Original version"
39309 msgstr "         Linha de comanda d'origina        "
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
39313 #, c-format
39314 msgid "Other"
39315 msgstr "Autres"
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
39318 #, c-format
39319 msgid "Other action"
39320 msgstr "Autra accion"
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
39323 #, c-format
39324 msgid "Other course reserves"
39325 msgstr "Autras resèrvas de cors"
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
39328 #, c-format
39329 msgid "Other data"
39330 msgstr "Autras donadas"
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
39333 #, c-format
39334 msgid "Other holdings"
39335 msgstr "Autres exemplars"
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:563
39338 #, c-format
39339 msgid "Other holdings:"
39340 msgstr "Autres exemplars :"
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
39343 #, c-format
39344 msgid "Other name"
39345 msgstr "Autre nom"
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
39348 #, c-format
39349 msgid "Other names"
39350 msgstr "Autres noms"
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
39353 #, c-format
39354 msgid "Other options (choose one)"
39355 msgstr "Autras opcions (ne causir una)"
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39359 #, c-format
39360 msgid "Other phone"
39361 msgstr "Autre telefòn"
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
39365 #, c-format
39366 msgid "Other phone: "
39367 msgstr "Autre telefòn : "
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
39371 #, c-format
39372 msgid "Others..."
39373 msgstr "Autres..."
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:149
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:334
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:271
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
39388 #, c-format
39389 msgid "Output"
39390 msgstr "Afichatge"
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
39393 #, c-format
39394 msgid "Output format"
39395 msgstr "Format de sortida"
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
39398 #, c-format
39399 msgid "Output format "
39400 msgstr "Format de sortida "
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
39403 #, c-format
39404 msgid "Output format:"
39405 msgstr "Format de sortida :"
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
39408 #, c-format
39409 msgid "Output to a file named: "
39410 msgstr "Exportar cap a un fichièr nomenat : "
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
39413 #, c-format
39414 msgid "Output:"
39415 msgstr "Resultat :"
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:44
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
39420 #, c-format
39421 msgid "Outstanding"
39422 msgstr "Montant a recobrar"
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
39425 #, c-format
39426 msgid "Overdue"
39427 msgstr "Retard"
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
39431 #, c-format
39432 msgid "Overdue fines cap (amount)"
39433 msgstr "Emenda maximala per retard (valor)"
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:113
39437 #, c-format
39438 msgid "Overdue notice required: "
39439 msgstr "Messatge de retard requis : "
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
39443 #, c-format
39444 msgid "Overdue notice/status triggers"
39445 msgstr "Parametratge de las relances"
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
39449 #, c-format
39450 msgid "Overdue report"
39451 msgstr "Rapòrts de retards"
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:50
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:90
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:98
39457 #, c-format
39458 msgid "Overdues"
39459 msgstr "Retards"
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:105
39463 #, c-format
39464 msgid "Overdues with fines"
39465 msgstr "Retards amb emendas"
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
39468 #, c-format
39469 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
39470 msgstr ""
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
39477 #, c-format
39478 msgid "Override and renew"
39479 msgstr "Otrapassar e renovelar"
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39482 #, fuzzy, c-format
39483 msgid "Override blocked renewals"
39484 msgstr "Otrapassar e renovelar"
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
39488 #, c-format
39489 msgid "Override limit and renew"
39490 msgstr "Otrapassar la limit e renovelar"
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
39493 #, c-format
39494 msgid "Override renewal limit:"
39495 msgstr "Otrapassar renovèlament :"
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
39498 #, fuzzy, c-format
39499 msgid "Override restriction temporarily"
39500 msgstr "Otrapassar temporàriament la restriccion"
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
39503 #, c-format
39504 msgid "Overwrite the existing one with this"
39505 msgstr "Écraser l'aderent existant amb celle-ci"
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
39508 #, c-format
39509 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
39510 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interfàcia Design)"
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
39515 #, c-format
39516 msgid "Owner"
39517 msgstr "Reservat a"
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
39521 #, fuzzy, c-format
39522 msgid "Owner only"
39523 msgstr "Proprietari : "
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:54
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
39528 #, c-format
39529 msgid "Owner: "
39530 msgstr "Proprietari : "
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
39533 #, c-format
39534 msgid "PICAMARC"
39535 msgstr "PICAMARC"
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
39538 #, c-format
39539 msgid "PIN:"
39540 msgstr ""
39542 #. SCRIPT
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39544 msgid "PM"
39545 msgstr "PM"
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
39548 #, c-format
39549 msgid "PSGI: "
39550 msgstr ""
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
39553 #, c-format
39554 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39555 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reialme Unit"
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
39558 #, c-format
39559 msgid "PTFS, Maryland, USA"
39560 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
39563 #, c-format
39564 msgid "Pablo Bianchi"
39565 msgstr "Pablo Bianchi"
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
39568 #, c-format
39569 msgid "Packaging manager:"
39570 msgstr "Gestionnaire de paquets :"
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:74
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
39574 #, c-format
39575 msgid "Page height:"
39576 msgstr "Hautor de pagina :"
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
39579 #, c-format
39580 msgid "Page side: "
39581 msgstr "Côté de page: "
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:78
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39585 #, c-format
39586 msgid "Page width:"
39587 msgstr "Largor de pagina :"
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
39591 #, fuzzy, c-format
39592 msgid "Pages"
39593 msgstr "Imatges"
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:254
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
39598 #, fuzzy, c-format
39599 msgid "Pages:"
39600 msgstr "Côté de page: "
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
39603 #, c-format
39604 msgid "Paid for (unused)"
39605 msgstr "Pagat per (inutilizat)"
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
39608 #, c-format
39609 msgid "Paid for?:"
39610 msgstr "Pagat per ?"
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
39614 #, fuzzy, c-format
39615 msgid "Paper bin"
39616 msgstr "Nauc papièr :"
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
39622 #, c-format
39623 msgid "Paper bin:"
39624 msgstr "Nauc papièr :"
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:76
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:78
39628 #, c-format
39629 msgid "Partially received"
39630 msgstr "Parcialament recebut"
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
39633 #, c-format
39634 msgid "Pasi Kallinen"
39635 msgstr "Pasi Kallinen"
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
39640 #, c-format
39641 msgid "Password"
39642 msgstr "Senhal"
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:24
39645 #, c-format
39646 msgid "Password Updated"
39647 msgstr "Senhal mes a jorn"
39649 #. SCRIPT
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39651 #, fuzzy
39652 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39653 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
39656 #, fuzzy, c-format
39657 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39658 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:822
39661 #, c-format
39662 msgid "Password is too short"
39663 msgstr "Senhal tròp cort"
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:823
39666 #, fuzzy, c-format
39667 msgid "Password is too weak"
39668 msgstr "Senhal tròp cort"
39670 #. For the first occurrence,
39671 #. %1$s:  minPasswordLength 
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
39674 #, c-format
39675 msgid "Password must be at least %s characters long."
39676 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
39678 #. SCRIPT
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39680 #, fuzzy
39681 msgid "Password must contain at least %s characters"
39682 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
39684 #. SCRIPT
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39686 #, fuzzy
39687 msgid ""
39688 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39689 "and numbers"
39690 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
39694 #, c-format
39695 msgid ""
39696 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39697 msgstr ""
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
39701 #, fuzzy, c-format
39702 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39703 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39708 #, c-format
39709 msgid "Password:"
39710 msgstr "Senhal :"
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:124
39716 #, c-format
39717 msgid "Password: "
39718 msgstr "Senhal : "
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
39721 #, c-format
39722 msgid "Passwords do not match"
39723 msgstr "Los senhals correspondon pas"
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
39727 #, c-format
39728 msgid "Passwords do not match."
39729 msgstr "Los senhals correspondon pas."
39731 #. SCRIPT
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
39733 msgid "Passwords will be displayed as text"
39734 msgstr "Los senhals seràn afichat en tèxte"
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
39737 #, c-format
39738 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39739 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki de 2002 a 2004)"
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
39742 #, c-format
39743 msgid "Patent document"
39744 msgstr "Brevet"
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
39747 #, c-format
39748 msgid "Patricio Marrone"
39749 msgstr ""
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:73
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:201
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:224
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
39770 #, c-format
39771 msgid "Patron"
39772 msgstr "Aderent"
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
39775 #, c-format
39776 msgid "Patron #:"
39777 msgstr "Aderent n° :"
39779 #. SCRIPT
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39781 #, fuzzy
39782 msgid "Patron '%s' added."
39783 msgstr "Aderent \"%s\" apondut."
39785 #. SCRIPT
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39787 #, fuzzy
39788 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39789 msgstr "Lo document '%s' es ja dins la lista."
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:415
39792 #, fuzzy, c-format
39793 msgid "Patron ID:"
39794 msgstr "Aderent n° :"
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
39797 #, c-format
39798 msgid "Patron account flags"
39799 msgstr "Blocages"
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
39802 #, c-format
39803 msgid "Patron activity"
39804 msgstr "Activitat de l'aderent"
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
39808 #, c-format
39809 msgid "Patron attribute type code: "
39810 msgstr "Còdi d'atribut aderent : "
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
39816 #, c-format
39817 msgid "Patron attribute types"
39818 msgstr "Atributs aderent"
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:279
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
39823 #, c-format
39824 msgid "Patron attributes"
39825 msgstr "Atributs d'aderents"
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
39828 #, c-format
39829 msgid "Patron attributes: "
39830 msgstr "Atributs d'aderents :"
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
39840 #, c-format
39841 msgid "Patron card creator"
39842 msgstr "Creator de cartas aderent"
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
39845 #, fuzzy, c-format
39846 msgid "Patron card number"
39847 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
39856 #, c-format
39857 msgid "Patron categories"
39858 msgstr "Categorias aderent"
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:66
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
39870 #, c-format
39871 msgid "Patron category"
39872 msgstr "Categoria aderent"
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
39875 #, fuzzy, c-format
39876 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
39877 msgstr ""
39878 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
39881 #, fuzzy, c-format
39882 msgid "Patron category created!"
39883 msgstr "Categoria aderent : "
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
39886 #, c-format
39887 msgid "Patron category:"
39888 msgstr "Categoria aderent :"
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
39894 #, c-format
39895 msgid "Patron category: "
39896 msgstr "Categoria aderent : "
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:12
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:22
39905 #, fuzzy, c-format
39906 msgid "Patron clubs"
39907 msgstr "Blocages"
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
39910 #, fuzzy, c-format
39911 msgid "Patron count"
39912 msgstr "Blocages"
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
39915 #, fuzzy, c-format
39916 msgid "Patron details"
39917 msgstr "Detalhs de publicacion"
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:69
39920 #, c-format
39921 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
39922 msgstr "L'aderent n'aparten a aucune lista de rotatge de periodic."
39924 #. SCRIPT
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39926 msgid "Patron fines are over limit: %s"
39927 msgstr "Las emendas de l'aderent dépassent la limit : %s"
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
39930 #, c-format
39931 msgid "Patron flags:"
39932 msgstr "Blocages :"
39934 #. %1$s:  charges | $Price 
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
39936 #, c-format
39937 msgid "Patron has %s in fines."
39938 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
39940 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
39942 #, c-format
39943 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
39944 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en prèst ."
39946 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:159
39948 #, fuzzy, c-format
39949 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
39950 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
39952 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
39953 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
39954 #. %3$s:  END 
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
39956 #, c-format
39957 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
39958 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en retard. %s Presta malgrat tot ? %s"
39960 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
39961 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
39962 #. %3$s:  END 
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
39964 #, c-format
39965 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
39966 msgstr "L'aderent a un crèdit de %s sus %s%s "
39968 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
39970 #, fuzzy, c-format
39971 msgid "Patron has a restriction until %s."
39972 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
39974 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
39975 #. %2$s:  END 
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
39977 #, c-format
39978 msgid ""
39979 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
39980 "anyway? %s "
39981 msgstr ""
39982 "Aqueste aderent a ja un autre exemplar d'aqueste document en prèst . %s "
39983 "Presta quand même ? %s"
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
39987 #, fuzzy, c-format
39988 msgid "Patron has an indefinite restriction."
39989 msgstr "Aqueste aderent a una suspension indefinitda"
39991 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
39993 #, fuzzy, c-format
39994 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
39995 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
39997 #. SCRIPT
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39999 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
40000 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
40003 #, c-format
40004 msgid "Patron has nothing checked out."
40005 msgstr "Aqueste aderent a pas de document en prèst ."
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
40009 #, c-format
40010 msgid "Patron has nothing on hold."
40011 msgstr "Aqueste aderent a pas de reservacion"
40013 #. %1$s:  fines | $Price 
40014 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
40016 #, fuzzy, c-format
40017 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
40018 msgstr "Emendas non regladas%s de %s%s"
40020 #. %1$s:  fines 
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:88
40022 #, c-format
40023 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
40024 msgstr "L'aderent a d'emendas (%s€)"
40026 #. For the first occurrence,
40027 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:349
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40030 #, c-format
40031 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
40032 msgstr "L'aderent a d'emendas degudas : %s"
40034 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
40036 #, fuzzy, c-format
40037 msgid "Patron has pending modifications. %s "
40038 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
40041 #, fuzzy, c-format
40042 msgid "Patron has previously checked out this title: "
40043 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
40046 #, fuzzy, c-format
40047 msgid "Patron has restrictions"
40048 msgstr "L'aderent es suspendut"
40050 #. INPUT type=text
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
40052 msgid "Patron holds"
40053 msgstr "Aderents amb reservacions"
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:27
40056 #, c-format
40057 msgid "Patron image failed to upload"
40058 msgstr "Lo cargament de las fòtos dels aderents a fracassat"
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:32
40061 #, c-format
40062 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
40063 msgstr "Cargament de las fòtos dels aderents capitat"
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:23
40066 #, c-format
40067 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
40068 msgstr "Photo(s) de(s) aderent(s) telecargada(s) amb qualques errors"
40070 #. For the first occurrence,
40071 #. SCRIPT
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
40076 #, c-format
40077 msgid "Patron is RESTRICTED"
40078 msgstr "Aderent blocat"
40080 #. A
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85
40082 msgid "Patron is an adult"
40083 msgstr "L'aderent es un adulte"
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:3
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
40087 #, c-format
40088 msgid "Patron is currently unrestricted."
40089 msgstr "Actualament, l'aderent es pas suspendut."
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
40092 #, fuzzy, c-format
40093 msgid "Patron is not notified."
40094 msgstr "Aderent non trobat."
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40098 #, c-format
40099 msgid "Patron is restricted"
40100 msgstr "L'aderent es suspendut"
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
40103 #, fuzzy, c-format
40104 msgid "Patron is restricted."
40105 msgstr "L'aderent es suspendut"
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
40108 #, fuzzy, c-format
40109 msgid "Patron library"
40110 msgstr "Tot site"
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
40115 #, c-format
40116 msgid "Patron list: "
40117 msgstr "Lista d'aderents : "
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:9
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
40124 #, c-format
40125 msgid "Patron lists"
40126 msgstr "Listas d'aderents"
40128 #. OPTGROUP
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:69
40130 msgid "Patron lists:"
40131 msgstr "Listas d'aderents :"
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
40135 #, c-format
40136 msgid "Patron messaging preferences"
40137 msgstr "Preferéncias de notificacion"
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
40142 #, c-format
40143 msgid "Patron name"
40144 msgstr "Nom d'aderent"
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
40148 #, c-format
40149 msgid "Patron not found"
40150 msgstr "Usatgièr non trobat"
40152 #. SCRIPT
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
40154 msgid "Patron not found."
40155 msgstr "Aderent non trobat."
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
40158 #, c-format
40159 msgid "Patron not found:"
40160 msgstr "Aderent non trobat :"
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:78
40163 #, fuzzy, c-format
40164 msgid "Patron note"
40165 msgstr "Nom d'aderent"
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
40168 #, fuzzy, c-format
40169 msgid "Patron notes"
40170 msgstr "Nom d'aderent"
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:128
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:256
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
40175 #, fuzzy, c-format
40176 msgid "Patron notes:"
40177 msgstr "Listas d'aderents :"
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
40180 #, c-format
40181 msgid "Patron notification:"
40182 msgstr "Notificacions de l'aderent :"
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:128
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:141
40186 #, c-format
40187 msgid "Patron notification: "
40188 msgstr "Notificacions de l'aderent : "
40190 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
40191 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
40192 #. %3$s:  END ~
40193 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
40194 #. %5$s:  END ~
40195 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
40196 #. %7$s:  END ~
40197 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
40198 #. %9$s:  ELSE 
40199 #. %10$s:  END ~
40200 #. %11$s:  END 
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
40202 #, fuzzy, c-format
40203 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
40204 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
40207 #, fuzzy, c-format
40208 msgid "Patron number: "
40209 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:106
40212 #, fuzzy, c-format
40213 msgid "Patron records merged into "
40214 msgstr "Darrièra sincronizacion de las fichas d'aderents lo :"
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
40217 #, c-format
40218 msgid "Patron records were last synced on: "
40219 msgstr "Darrièra sincronizacion de las fichas d'aderents lo :"
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
40222 #, fuzzy, c-format
40223 msgid "Patron request"
40224 msgstr "Subjèctes (lieux)"
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:908
40227 #, fuzzy, c-format
40228 msgid "Patron restrictions"
40229 msgstr "L'aderent es suspendut"
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
40232 #, c-format
40233 msgid "Patron search: "
40234 msgstr "Recèrca Aderents :"
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
40237 #, c-format
40238 msgid "Patron selection"
40239 msgstr "Seleccion d'un aderent"
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:218
40243 #, c-format
40244 msgid "Patron sort 1"
40245 msgstr "Triada aderent 1"
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:231
40249 #, c-format
40250 msgid "Patron sort 2"
40251 msgstr "Triada aderent 2"
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
40254 #, c-format
40255 msgid "Patron status"
40256 msgstr "Estatut aderent"
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
40259 #, c-format
40260 msgid ""
40261 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
40262 "out. Ensure you are working with the right patron."
40263 msgstr ""
40265 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
40267 #, fuzzy, c-format
40268 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
40269 msgstr "Aqueste aderent a été suspendut précedemment fins al %s "
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:53
40272 #, c-format
40273 msgid ""
40274 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
40275 "the local record was kept."
40276 msgstr ""
40277 "L'usatgièr a été marcat per supression dempuèi la basa nacionala Norvegiana, "
40278 "mais l'enregistrament local a été gardé."
40280 #. For the first occurrence,
40281 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:58
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
40284 #, c-format
40285 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
40286 msgstr "La carte a été renovelada fins al %s"
40288 #. For the first occurrence,
40289 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
40290 #. %2$s:  userdebarreddate 
40291 #. %3$s:  END 
40292 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
40295 #, c-format
40296 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
40297 msgstr ""
40298 "Lo compte d'aqueste aderent es blocat %s fins al %s %s %s amb aquesta "
40299 "explicacion : "
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:168
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
40303 #, c-format
40304 msgid "Patron's address in doubt"
40305 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
40311 #, c-format
40312 msgid "Patron's address is in doubt"
40313 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
40315 #. SCRIPT
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40317 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
40318 msgstr ""
40319 "L'adreça de l'aderent sembla erronèa (transaccion poursuivie malgrat tot)"
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:117
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
40323 #, c-format
40324 msgid "Patron's address is in doubt."
40325 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa."
40327 #. %1$s:  age_low 
40328 #. %2$s:  age_high 
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
40330 #, c-format
40331 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
40332 msgstr ""
40333 "L'edat de l'aderent es incorrècta per aquesta categoria. Las edats "
40334 "autorizats son %s-%s."
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:118
40337 #, c-format
40338 msgid "Patron's card has been reported lost."
40339 msgstr "La carte a été déclarée perduda."
40341 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
40342 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
40343 #. %3$s:  END 
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
40345 #, c-format
40346 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
40347 msgstr ""
40348 "La carte de l'aderent a expirat. %sData d'expiracion de la carta lo %s%s "
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
40351 #, c-format
40352 msgid "Patron's card is expired"
40353 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
40355 #. SCRIPT
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40357 msgid "Patron's card is expired (%s)"
40358 msgstr "La carta d'aderent a expirat (%s)"
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
40361 #, fuzzy, c-format
40362 msgid "Patron's card is expired."
40363 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:362
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40368 #, c-format
40369 msgid "Patron's card is lost"
40370 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
40373 #, fuzzy, c-format
40374 msgid "Patron's card is lost."
40375 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
40377 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
40379 #, c-format
40380 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
40381 msgstr "La carte de l'aderent expire prochainement, lo %s "
40383 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
40385 #, c-format
40386 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
40387 msgstr ""
40389 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
40390 #. %2$s:  IF noissues 
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
40392 #, c-format
40393 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
40394 msgstr ""
40396 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) 
40397 #. %2$s:  patron.branchcode 
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40399 #, fuzzy, c-format
40400 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
40401 msgstr "site de restacament (%s / %s )"
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
40404 #, c-format
40405 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
40406 msgstr "L'enregistrament de l'aderent a de comptes-enfant restacats."
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:512
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
40410 #, c-format
40411 msgid "Patron:"
40412 msgstr "Aderent :"
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:73
40417 #, c-format
40418 msgid "Patron: "
40419 msgstr "Aderent : "
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
40422 #, c-format
40423 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40424 msgstr ""
40426 #. %1$s:  patronlistname 
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
40428 #, c-format
40429 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
40430 msgstr ""
40432 #. A
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:18
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:18
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:14
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:12
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:13
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:12
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:13
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:75
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
40468 #, c-format
40469 msgid "Patrons"
40470 msgstr "Aderents"
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
40473 #, fuzzy, c-format
40474 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
40475 msgstr "&rsaquo; Apondre d'aderents"
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
40481 #, c-format
40482 msgid "Patrons and circulation"
40483 msgstr "Aderents e circulacion"
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
40486 #, c-format
40487 msgid "Patrons found for: "
40488 msgstr "Aderents trobats per : "
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
40491 #, c-format
40492 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
40493 msgstr ""
40494 "Los aderents de totas las bibiliothèques pòdon reservar aqueste document. "
40496 #. %1$s:  batch_id 
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
40498 #, fuzzy, c-format
40499 msgid "Patrons in batch number %s"
40500 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
40503 #, c-format
40504 msgid "Patrons in list"
40505 msgstr "Aderents dins la lista"
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:47
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:163
40509 #, c-format
40510 msgid "Patrons requesting modifications"
40511 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
40516 #, c-format
40517 msgid "Patrons statistics"
40518 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
40521 #, fuzzy, c-format
40522 msgid "Patrons tables"
40523 msgstr "Detalhs de l'aderent"
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
40526 #, c-format
40527 msgid "Patrons to be added"
40528 msgstr "Aderents a apondre"
40530 #. TH
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40532 #, fuzzy
40533 msgid "Patrons using this provider"
40534 msgstr "Aderents amb reservacions"
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
40538 #, c-format
40539 msgid "Patrons who haven't checked out"
40540 msgstr "Aderents qui n'ont jamais empruntat"
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
40543 #, c-format
40544 msgid "Patrons with holds"
40545 msgstr "Aderents amb reservacions"
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:21
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:48
40549 #, c-format
40550 msgid "Patrons with no checkouts"
40551 msgstr "Aderents sens emprunts"
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:24
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:93
40558 #, c-format
40559 msgid "Patrons with the most checkouts"
40560 msgstr "Aderents empruntant lo plus"
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:351
40563 #, c-format
40564 msgid "Pattern name:"
40565 msgstr "Nom del modèl :"
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
40568 #, fuzzy, c-format
40569 msgid ""
40570 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40571 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40572 msgstr ""
40573 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
40574 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
40577 #, c-format
40578 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40579 msgstr "Pawel Skuza (Polonais per la version 1.2)"
40581 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:67
40583 msgid "Pay"
40584 msgstr "Pagar"
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
40587 #, fuzzy, c-format
40588 msgid "Pay all fines"
40589 msgstr "Pagar emendas"
40591 #. INPUT type=submit name=paycollect
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
40593 msgid "Pay amount"
40594 msgstr "Pagar lo montant"
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
40597 #, c-format
40598 msgid "Pay an amount toward all fines"
40599 msgstr "Pagar un montant per totas las emendas"
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
40602 #, c-format
40603 msgid "Pay an amount toward selected fines"
40604 msgstr "Pagar un montant per las emendas seleccionadas"
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:61
40607 #, c-format
40608 msgid "Pay an individual fine"
40609 msgstr "Pagar individualament una emenda"
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
40612 #, c-format
40613 msgid "Pay fine"
40614 msgstr "Pagar l'emenda"
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:31
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:26
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:31
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
40622 #, c-format
40623 msgid "Pay fines"
40624 msgstr "Pagar emendas"
40626 #. %1$s:  patron.firstname 
40627 #. %2$s:  patron.surname 
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14
40629 #, c-format
40630 msgid "Pay fines for %s %s"
40631 msgstr "Encaissar los pagaments de %s %s"
40633 #. INPUT type=submit name=payselected
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123
40635 msgid "Pay selected"
40636 msgstr "Pagar la seleccion"
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
40641 #, fuzzy, c-format
40642 msgid "Payment"
40643 msgstr "Pagaments"
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
40646 #, c-format
40647 msgid "Payment note"
40648 msgstr "Nòta de pagament"
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:93
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:172
40652 #, fuzzy, c-format
40653 msgid "Payment type: "
40654 msgstr "Nòta de pagament"
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:75
40657 #, fuzzy, c-format
40658 msgid "Payments"
40659 msgstr "Pagaments"
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
40662 #, c-format
40663 msgid "Peggy Thrasher"
40664 msgstr "Peggy Thrasher"
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:155
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
40674 #, c-format
40675 msgid "Pending"
40676 msgstr "En suspens"
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:49
40679 #, fuzzy, c-format
40680 msgid "Pending ("
40681 msgstr "En suspens"
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
40684 #, c-format
40685 msgid "Pending discharge requests"
40686 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
40689 #, fuzzy, c-format
40690 msgid "Pending holds"
40691 msgstr "Comandas a recepcionar"
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
40694 #, fuzzy, c-format
40695 msgid "Pending modifications:"
40696 msgstr "Mandar la notificacion"
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
40700 #, c-format
40701 msgid "Pending offline circulation actions"
40702 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:23
40707 #, c-format
40708 msgid "Pending on-site checkouts"
40709 msgstr "Prèstes sus plaça en espèra"
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:141
40712 #, c-format
40713 msgid "Pending order"
40714 msgstr "Comandas a recepcionar"
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:94
40717 #, c-format
40718 msgid "Pending orders"
40719 msgstr "Comandas a recepcionar"
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:53
40722 #, c-format
40723 msgid "Pending suggestions"
40724 msgstr "Suggestions en espèra"
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:71
40727 #, c-format
40728 msgid "Pending tags"
40729 msgstr "Tags en espèra"
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
40732 #, c-format
40733 msgid "Perform a new search"
40734 msgstr "Novèla recèrca"
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
40737 #, fuzzy, c-format
40738 msgid "Perform batch deletion of items"
40739 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
40742 #, fuzzy, c-format
40743 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40744 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
40747 #, fuzzy, c-format
40748 msgid "Perform batch modification of items"
40749 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
40752 #, fuzzy, c-format
40753 msgid "Perform batch modification of patrons"
40754 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
40757 #, fuzzy, c-format
40758 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40759 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
40763 #, fuzzy, c-format
40764 msgid "Perform inventory of your catalog"
40765 msgstr "Réalisation de l'inventari (récolement) de vòstre catalòg"
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
40768 #, c-format
40769 msgid ""
40770 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40771 "the AutoSelfCheckID"
40772 msgstr ""
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40775 #, c-format
40776 msgid "Period"
40777 msgstr "Periòde"
40779 #. %1$s:  IF budget_period_total 
40780 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
40781 #. %3$s:  END 
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
40783 #, c-format
40784 msgid "Period allocated %s%s%s "
40785 msgstr "Alloué per lo periòde %s%s%s "
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
40788 #, c-format
40789 msgid "Periodicity"
40790 msgstr "Periodicitat"
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
40793 #, c-format
40794 msgid "Perl @INC: "
40795 msgstr "Perl @INC: "
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40798 #, c-format
40799 msgid "Perl interpreter: "
40800 msgstr "Interpréteur Perl : "
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
40804 #, c-format
40805 msgid "Perl modules"
40806 msgstr "Modules Perl"
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
40809 #, c-format
40810 msgid "Perl version: "
40811 msgstr "Version PERL : "
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
40814 #, c-format
40815 msgid "Permanent library"
40816 msgstr "Site permanent"
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
40819 #, c-format
40820 msgid "Permanent shelving location"
40821 msgstr "Totas las localizacions"
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
40824 #, c-format
40825 msgid "Permanently delete checkout history older than"
40826 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst anterior a"
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
40829 #, c-format
40830 msgid "Permanently delete these patrons"
40831 msgstr "Suprimir completament ces aderents"
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
40834 #, c-format
40835 msgid "Peter Crellan Kelly"
40836 msgstr "Peter Crellan Kelly"
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
40839 #, c-format
40840 msgid "Peter Lorimer"
40841 msgstr "Peter Lorimer"
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
40844 #, fuzzy, c-format
40845 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
40846 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
40848 #. %1$s:  library.branchphone |html 
40849 #. %2$s:  END 
40850 #. %3$s:  IF library.branchfax 
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
40852 #, c-format
40853 msgid "Ph: %s%s %s "
40854 msgstr "Tél.: %s%s %s "
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
40857 #, c-format
40858 msgid "Philippe Audet-Fortin"
40859 msgstr ""
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
40862 #, c-format
40863 msgid "Philippe Jaillon"
40864 msgstr "Philippe Jaillon"
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
40867 #, c-format
40868 msgid "Phone"
40869 msgstr "Telefòn"
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
40872 #, fuzzy, c-format
40873 msgid "Phone - home:"
40874 msgstr "Numèro de telefòn"
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
40877 #, fuzzy, c-format
40878 msgid "Phone - mobile:"
40879 msgstr "Numèro de telefòn"
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
40882 #, fuzzy, c-format
40883 msgid "Phone - work:"
40884 msgstr "Telefòn :"
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:159
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
40890 #, c-format
40891 msgid "Phone number"
40892 msgstr "Numèro de telefòn"
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:383
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:10
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:127
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
40902 #, c-format
40903 msgid "Phone: "
40904 msgstr "Telefòn : "
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:125
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
40908 #, c-format
40909 msgid "Physical address: "
40910 msgstr "Adreça physique : "
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
40913 #, c-format
40914 msgid "Physical details:"
40915 msgstr "Detalhs physiques :"
40917 #. INPUT type=submit name=pick
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:65
40919 msgid "Pick"
40920 msgstr "Causir"
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
40923 #, fuzzy, c-format
40924 msgid "Pick up location"
40925 msgstr "Site de retirament :"
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
40929 #, fuzzy, c-format
40930 msgid "Pickup at"
40931 msgstr "Site de retirament :"
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
40934 #, c-format
40935 msgid "Pickup at:"
40936 msgstr "Site de retirament :"
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
40942 #, c-format
40943 msgid "Pickup library"
40944 msgstr "Site de retirament"
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40947 #, fuzzy, c-format
40948 msgid "Pickup library is different. "
40949 msgstr "Lo site de retirament es diferent"
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:133
40952 #, fuzzy, c-format
40953 msgid "Pickup library:"
40954 msgstr "Site de retirament"
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
40957 #, fuzzy, c-format
40958 msgid "Pierrick Le Gall"
40959 msgstr "Pierrick Lo Gall"
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
40962 #, c-format
40963 msgid "Piotr Kowalski"
40964 msgstr "Piotr Kowalski"
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
40967 #, c-format
40968 msgid "Piotr Wejman"
40969 msgstr "Piotr Wejman"
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:55
40973 #, c-format
40974 msgid "Pipe (|)"
40975 msgstr "Pipe·(|)"
40977 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
40978 #. %2$s:  title |html 
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
40980 #, c-format
40981 msgid "Place a hold on %s%s"
40982 msgstr "Plaçar una reservacion sus %s%s"
40984 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
40986 #, fuzzy, c-format
40987 msgid "Place a hold on a specific item %s "
40988 msgstr "Reservar un exemplar précis"
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
40991 #, c-format
40992 msgid "Place and modify holds for patrons"
40993 msgstr ""
40995 #. %1$s:  biblio.title 
40996 #. %2$s:  patron.firstname 
40997 #. %3$s:  patron.surname 
40998 #. %4$s:  patron.cardnumber 
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:89
41000 #, fuzzy, c-format
41001 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
41002 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:125
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:130
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:705
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:14
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:154
41018 #, c-format
41019 msgid "Place hold"
41020 msgstr "Reservar"
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
41023 #, c-format
41024 msgid "Place hold "
41025 msgstr "Reservar "
41027 #. For the first occurrence,
41028 #. %1$s:  holdfor_firstname 
41029 #. %2$s:  holdfor_surname 
41030 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:131
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
41035 #, c-format
41036 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
41037 msgstr "Reservar %s %s (%s)"
41039 #. SCRIPT
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
41041 msgid "Place hold on this item?"
41042 msgstr "Reservar aqueste exemplar ?"
41044 #. SCRIPT
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
41046 msgid "Place hold?"
41047 msgstr "Reservar ?"
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
41050 #, fuzzy, c-format
41051 msgid "Place holds for patrons"
41052 msgstr "Recèrca d'aderent"
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
41055 #, c-format
41056 msgid "Place of publication"
41057 msgstr "Luòc de publicacion"
41059 #. INPUT type=submit
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:208
41061 #, fuzzy
41062 msgid "Place request"
41063 msgstr "Subjèctes (lieux)"
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:342
41066 #, c-format
41067 msgid "Place request with partner libraries"
41068 msgstr ""
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:138
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:95
41075 #, c-format
41076 msgid "Placed on"
41077 msgstr "Comandat le"
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41080 #, c-format
41081 msgid "Places"
41082 msgstr "Subjèctes (lieux)"
41084 #. %1$s:  auth_cats_loo 
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
41086 #, c-format
41087 msgid "Plan by %s"
41088 msgstr "Planificar per %s"
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
41091 #, c-format
41092 msgid "Plan by item types"
41093 msgstr "Planificar per tipe d'exemplar"
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
41096 #, c-format
41097 msgid "Plan by libraries"
41098 msgstr "Planificar per site"
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
41101 #, c-format
41102 msgid "Plan by months"
41103 msgstr "Planificar per mes"
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
41106 #, c-format
41107 msgid "Planned date"
41108 msgstr "Data prevista"
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
41112 #, c-format
41113 msgid "Planning"
41114 msgstr "Calendièr"
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
41117 #, c-format
41118 msgid "Planning "
41119 msgstr "Calendièr "
41121 #. %1$s:  budget_period_description 
41122 #. %2$s:  authcat 
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:30
41124 #, c-format
41125 msgid "Planning for %s by %s"
41126 msgstr "Planificacion per %s per %s"
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
41129 #, c-format
41130 msgid "Play media"
41131 msgstr "Jogar lo média"
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
41134 #, fuzzy, c-format
41135 msgid "Play sound"
41136 msgstr "Jogar lo média"
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
41139 #, fuzzy, c-format
41140 msgid "Please add a library"
41141 msgstr "apondre un site"
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
41144 #, fuzzy, c-format
41145 msgid "Please add a patron category"
41146 msgstr "e apondre una categoria d'aderent"
41148 #. SCRIPT
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41150 msgid ""
41151 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
41152 "search."
41153 msgstr ""
41154 "Mercé d'apondre de còdis de barras en utilizant la zòna de sasida o via la "
41155 "recèrca suls exemplars."
41157 #. SCRIPT
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41159 msgid "Please check at least one action"
41160 msgstr "Mercé d'indicar al mens una accion."
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
41163 #, c-format
41164 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
41165 msgstr "Verificatz los fasciculs NON publicats (irregularitats détectées)"
41167 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
41168 #. %2$s:  ELSE 
41169 #. %3$s:  END 
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
41171 #, c-format
41172 msgid ""
41173 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
41174 "less than 30 days. %s %s "
41175 msgstr ""
41176 "Mercé de consultar los logs per mai de detalhs. %sMercé de seleccionar una "
41177 "data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns. %s %s "
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
41180 #, c-format
41181 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
41182 msgstr ""
41183 "Mercé de seleccionar una data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns "
41185 #. SCRIPT
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
41187 msgid "Please choose a file to upload"
41188 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41191 #, c-format
41192 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
41193 msgstr "Causissètz lo site a partir duquel cloner las règlas"
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
41196 #, c-format
41197 msgid "Please choose a vendor."
41198 msgstr "Seleccionatz un provesidor."
41200 #. SCRIPT
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41202 #, fuzzy
41203 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
41204 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
41206 #. SCRIPT
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
41208 msgid "Please choose at least one external target"
41209 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un servidor externe"
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
41212 #, c-format
41213 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
41214 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:49
41217 #, c-format
41218 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
41219 msgstr "Seleccionar lo site a partir duquel cloner las règlas"
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:52
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:90
41223 #, c-format
41224 msgid ""
41225 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
41226 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
41227 msgstr ""
41228 "Causissètz la notícia principala de la fusion. Elle serà conservada tandis "
41229 "que l'autre serà suprimida."
41231 #. SCRIPT
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
41233 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
41234 msgstr ""
41235 "Clicatz sus 'Tester lo previsional de bulletinatge' abans d'enregistrar "
41236 "l'abonament."
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
41239 #, c-format
41240 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
41241 msgstr "Mercé de seleccionar un dels onglets a esquèrra del formulari."
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
41245 #, c-format
41246 msgid "Please confirm checkout"
41247 msgstr "Confirmez lo prèst "
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
41250 #, fuzzy, c-format
41251 msgid "Please confirm subscription deletion"
41252 msgstr "Mercé de confirmar la supression de l'abonament"
41254 #. SCRIPT
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
41256 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
41257 msgstr "Confirmatz qu'es un aderent en doble"
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
41260 #, c-format
41261 msgid "Please contact your system administrator"
41262 msgstr "Mercé de contactar vòstre administrator sistèma"
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
41265 #, fuzzy, c-format
41266 msgid "Please correct these errors. "
41267 msgstr "Mercé de corregir ces errors e "
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
41270 #, c-format
41271 msgid "Please create the database before continuing."
41272 msgstr "Mercé de crear la basa de donadas abans de contunhar."
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
41275 #, c-format
41276 msgid "Please define one"
41277 msgstr "Mercé d'en crear un"
41279 #. SCRIPT
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41281 #, fuzzy
41282 msgid "Please delete %d character(s)"
41283 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
41286 #, c-format
41287 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
41288 msgstr "Vos cal editar una devisa e l'activar"
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
41291 #, c-format
41292 msgid "Please enable Javascript:"
41293 msgstr "Mercé d'activar Javascript"
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
41296 #, c-format
41297 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
41298 msgstr ""
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
41301 #, c-format
41302 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
41303 msgstr ""
41304 "Mercé de verificar l'integritat de vòstre fichièr zip, puèi tornar ensajar."
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
41307 #, c-format
41308 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
41309 msgstr ""
41310 "Mercé de vous assurer de cargar unicament d'imatges GIF, JPEG, PNG, or XPM"
41312 #. SCRIPT
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41314 #, fuzzy
41315 msgid "Please enter %n or more characters"
41316 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
41319 #, fuzzy, c-format
41320 msgid "Please enter a "
41321 msgstr "mercé d'indicar una data !"
41323 #. SCRIPT
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41325 #, fuzzy
41326 msgid "Please enter a date!"
41327 msgstr "mercé d'indicar una data !"
41329 #. SCRIPT
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
41331 msgid "Please enter a name for this pattern"
41332 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
41334 #. SCRIPT
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
41336 msgid "Please enter a number of items to create."
41337 msgstr "Entratz un nombre d'exemplars a crear."
41339 #. SCRIPT
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
41341 #, fuzzy
41342 msgid "Please enter a search term."
41343 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
41345 #. SCRIPT
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41347 msgid "Please enter a valid URL."
41348 msgstr "Mercé de sasir una URL valide."
41350 #. SCRIPT
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41352 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
41353 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
41355 #. SCRIPT
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41357 #, fuzzy
41358 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
41359 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
41361 #. SCRIPT
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41363 msgid "Please enter a valid date."
41364 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
41366 #. SCRIPT
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41368 msgid "Please enter a valid email address."
41369 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
41371 #. SCRIPT
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41373 msgid "Please enter a valid number."
41374 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
41376 #. SCRIPT
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41378 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
41379 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1} caractèrs de long."
41381 #. SCRIPT
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41383 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
41384 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1}."
41386 #. SCRIPT
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41388 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
41389 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
41391 #. SCRIPT
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41393 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
41394 msgstr "Mercé de sasir una valor inferiora o égale a {0}"
41396 #. SCRIPT
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41398 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
41399 msgstr "Mercé de sasir al mens un critèri de supression !"
41401 #. SCRIPT
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41403 msgid "Please enter at least {0} characters."
41404 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
41406 #. SCRIPT
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
41408 msgid ""
41409 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
41410 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
41411 msgstr ""
41413 #. SCRIPT
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41415 msgid "Please enter no more than {0} characters."
41416 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
41418 #. SCRIPT
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41420 msgid "Please enter only digits."
41421 msgstr "Mercé de sasir solament las chifras."
41423 #. SCRIPT
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41425 #, fuzzy
41426 msgid "Please enter the name for the new macro:"
41427 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
41429 #. SCRIPT
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41431 #, fuzzy
41432 msgid "Please enter the same password as above"
41433 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
41435 #. SCRIPT
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41437 msgid "Please enter the same value again."
41438 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
41441 #, fuzzy, c-format
41442 msgid "Please enter your username and password"
41443 msgstr "Mercé d'entrer vos nom d'utilizaire e senhal:"
41445 #. SCRIPT
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
41447 msgid "Please fill at least one template."
41448 msgstr "Mercé de compléter al mens un modèl."
41450 #. SCRIPT
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41452 msgid "Please fix this field."
41453 msgstr "Mercé d'arranger aqueste camp."
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
41456 #, fuzzy, c-format
41457 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
41458 msgstr ""
41459 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
41460 "regarde lo detalh dins los logs. "
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
41463 #, c-format
41464 msgid "Please log in again"
41465 msgstr "Mercé de vos reconnectar"
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
41468 #, c-format
41469 msgid ""
41470 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
41471 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
41472 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
41473 msgstr ""
41474 "De costuma, vos cal vos connectar amb un compte de bibliotecari. Per crear "
41475 "un compte de bibliotecari, créez un site, una categoria aderent de tipe "
41476 "'Bibliotecari' e apondètz un nouvel aderent. Puis donnez las permissions "
41477 "necessàrias a aqueste aderent, en utilizant lo ligam apropriat sous lo boton "
41478 "'Plus' de la barra d'aisinas"
41480 #. SCRIPT
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
41482 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
41483 msgstr "Mercé de vous connecter a Koha e de tornar ensajar. (Error : '%s')"
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
41487 #, c-format
41488 msgid ""
41489 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
41490 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
41491 "Reference Manager or ProCite."
41492 msgstr ""
41493 "Veuillez notar que lo fichièr joint conten de notícias al format MARC, qui "
41494 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
41495 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
41497 #. For the first occurrence,
41498 #. SCRIPT
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
41501 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
41502 msgstr ""
41503 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca Z39.50 poiriá remplaçar la notícia actuala."
41505 #. For the first occurrence,
41506 #. SCRIPT
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
41509 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
41510 msgstr ""
41511 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca externe poiriá remplaçar la notícia "
41512 "actuala."
41514 #. SCRIPT
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41516 #, fuzzy
41517 msgid "Please only choose one enrollment period."
41518 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
41520 #. SCRIPT
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41522 #, fuzzy
41523 msgid "Please only enter letters or numbers."
41524 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
41526 #. SCRIPT
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41528 #, fuzzy
41529 msgid "Please only enter letters."
41530 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
41533 #, fuzzy, c-format
41534 msgid ""
41535 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
41536 "listed, please inform your system administrator."
41537 msgstr ""
41538 "Mercé de causir vòstra lenga dins la lista seguenta. Se vòstra lenga n'est "
41539 "pas dins la lista, mercé d'en informer vòstre administrator sistèma."
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:46
41542 #, fuzzy, c-format
41543 msgid ""
41544 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
41545 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
41546 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
41547 "enabled on the staff client) "
41548 msgstr ""
41549 "plugins en òrdre d'importància, del mai important al mens important, e "
41550 "marcatz la casa per fin d'activar los plugins que volètz utilizar. (NOTE : "
41552 #. SCRIPT
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41554 #, fuzzy
41555 msgid "Please refresh the page and try again."
41556 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
41558 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) 
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
41560 #, c-format
41561 msgid "Please return item to home library: %s"
41562 msgstr "Mercé de renviar aqueste document a son site de restacament : %s"
41564 #. For the first occurrence,
41565 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
41569 #, fuzzy, c-format
41570 msgid "Please return item to: %s"
41571 msgstr "Mercé de renviar a %s"
41573 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
41575 #, c-format
41576 msgid ""
41577 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
41578 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
41579 msgstr ""
41580 "Tornatz aux \"Rapport salvat\" e supprimez aqueste rapòrt, o ensajatz d'en "
41581 "crear un novèl. %sLa basa de donadas a renviat l'error seguenta : "
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
41586 #, c-format
41587 msgid "Please review the error log for more details."
41588 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
41590 #. SCRIPT
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
41592 msgid "Please select ..."
41593 msgstr "Mercé de seleccionar..."
41595 #. For the first occurrence,
41596 #. SCRIPT
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41599 msgid "Please select a %s."
41600 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
41602 #. SCRIPT
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
41604 #, fuzzy
41605 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
41606 msgstr "Mercé de seleccionar un ods o un xml"
41608 #. SCRIPT
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41610 #, fuzzy
41611 msgid "Please select a modification template."
41612 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
41614 #. SCRIPT
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
41616 #, fuzzy
41617 msgid "Please select a news item to delete."
41618 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
41620 #. SCRIPT
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41622 #, fuzzy
41623 msgid "Please select a patron list."
41624 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
41626 #. For the first occurrence,
41627 #. SCRIPT
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
41630 msgid ""
41631 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
41632 msgstr ""
41633 "Mercé de seleccionar la/les citacion(s) en cliquant sus le/les numèro(s) que "
41634 "volètz suprimir."
41636 #. SCRIPT
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41638 #, fuzzy
41639 msgid "Please select at least one %s to %s."
41640 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
41642 #. For the first occurrence,
41643 #. SCRIPT
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41646 msgid "Please select at least one batch to export."
41647 msgstr "Seleccionatz al mens un lòt d'exportar."
41649 #. For the first occurrence,
41650 #. SCRIPT
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41652 msgid "Please select at least one card to export."
41653 msgstr "Seleccionatz al mens una carte d'exportar."
41655 #. SCRIPT
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41657 msgid "Please select at least one issue."
41658 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
41660 #. For the first occurrence,
41661 #. SCRIPT
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
41664 msgid "Please select at least one item to export."
41665 msgstr "Seleccionatz al mens un element d'exportar."
41667 #. For the first occurrence,
41668 #. SCRIPT
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41671 msgid "Please select at least one item."
41672 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
41674 #. SCRIPT
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41676 #, fuzzy
41677 msgid "Please select at least one label to delete."
41678 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta a suprimir."
41680 #. For the first occurrence,
41681 #. SCRIPT
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41683 msgid "Please select at least one label to export."
41684 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta d'exportar."
41686 #. SCRIPT
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41688 #, fuzzy
41689 msgid "Please select at least one patron to delete."
41690 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
41692 #. SCRIPT
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41694 msgid "Please select at least one record to process"
41695 msgstr "Seleccionatz al mens una notícia a traiter."
41697 #. SCRIPT
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
41699 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41700 msgstr "Seleccionatz al mens una suggestion a suprimir"
41702 #. SCRIPT
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
41704 #, fuzzy
41705 msgid "Please select image(s) to delete."
41706 msgstr "Mercé de seleccionar la(es) image(s) de %s.        "
41708 #. SCRIPT
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41710 #, fuzzy
41711 msgid "Please select one %s to %s."
41712 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
41714 #. For the first occurrence,
41715 #. SCRIPT
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41718 msgid "Please select only one %s to %s."
41719 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
41721 #. SCRIPT
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
41723 #, fuzzy
41724 msgid "Please select or enter a sound."
41725 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
41727 #. SCRIPT
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
41729 #, fuzzy
41730 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
41731 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41734 #, fuzzy, c-format
41735 msgid "Please specify an active currency."
41736 msgstr "especificar una moneda active"
41738 #. SCRIPT
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
41740 msgid "Please specify title and content for %s"
41741 msgstr "Precisar lo títol e lo contengut per %s"
41743 #. SCRIPT
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41745 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41746 msgstr ""
41747 "Mercé de fournir a l'encòp lo tèxte e la font de la citacion abans de "
41748 "l'enregistrar."
41750 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) 
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:68
41752 #, fuzzy, c-format
41753 msgid "Please transfer item to: %s"
41754 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
41756 #. For the first occurrence,
41757 #. SCRIPT
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
41760 msgid "Please upload a file first."
41761 msgstr "Mercé de telecargar un fichièr."
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
41766 #, c-format
41767 msgid "Please verify that it exists."
41768 msgstr "Mercé de verificar qu'il existe."
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41771 #, c-format
41772 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41773 msgstr ""
41774 "Mercé de verificar que l'utilizaire Apache pòt escriure dins lo repertòri "
41775 "dels plugins."
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
41779 #, c-format
41780 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41781 msgstr ""
41782 "Mercé de verificar que vous utilizatz siá una simple quote, siá una "
41783 "tabulacion."
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41786 #, c-format
41787 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41788 msgstr "Mercé de verificar l'integritat de vòstre archiu zip."
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41791 #, c-format
41792 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41793 msgstr "Mercé de verificar l'integritat del fichièr zip e réensajatz."
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
41796 #, fuzzy, c-format
41797 msgid "Plugin version"
41798 msgstr "Version del plugin"
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
41803 #, c-format
41804 msgid "Plugin:"
41805 msgstr "Plugin :"
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
41808 #, fuzzy, c-format
41809 msgid "Plugin: "
41810 msgstr "Plugin :"
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
41817 #, c-format
41818 msgid "Plugins"
41819 msgstr "Plugins"
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41822 #, c-format
41823 msgid "Plugins disabled!"
41824 msgstr "Plugins desactivats !"
41826 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
41827 #. %2$s:  codes_loo.code 
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
41829 #, c-format
41830 msgid "Policy for %s: %s"
41831 msgstr "Transferiments %s : %s"
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
41834 #, c-format
41835 msgid "Polski (Polish)"
41836 msgstr "Polski (Polonais)"
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
41839 #, c-format
41840 msgid "Polytechnic University"
41841 msgstr "Polytechnic University"
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
41844 #, c-format
41845 msgid "Pongtawat"
41846 msgstr ""
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
41849 #, c-format
41850 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
41851 msgstr ""
41853 #. OPTGROUP
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
41856 #, c-format
41857 msgid "Popularity"
41858 msgstr "Popularitat"
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
41864 #, c-format
41865 msgid "Popularity (least to most)"
41866 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
41872 #, c-format
41873 msgid "Popularity (most to least)"
41874 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:55
41877 #, c-format
41878 msgid "Populate fields with default values from default framework "
41879 msgstr ""
41880 "Remplir los camps amb las valors per defaut definidas dins la grasilha per "
41881 "défaut "
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
41884 #, c-format
41885 msgid "Population registry date check:"
41886 msgstr ""
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
41889 #, c-format
41890 msgid "Port: "
41891 msgstr "Pòrt : "
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
41894 #, c-format
41895 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
41896 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portugués)"
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:8
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
41900 #, c-format
41901 msgid "Position: "
41902 msgstr "Posicion : "
41904 #. SCRIPT
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41906 msgid "Possible record corruption"
41907 msgstr ""
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:88
41911 #, fuzzy, c-format
41912 msgid "PostScript Points"
41913 msgstr "Descripcions"
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:254
41917 #, c-format
41918 msgid "Postal address: "
41919 msgstr "Adreça postala : "
41921 #. %1$s:  koha_new.newdate 
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:67
41923 #, c-format
41924 msgid "Posted on %s "
41925 msgstr "Postat lo : %s "
41927 #. %1$s:  koha_new.newdate 
41928 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:25
41930 #, fuzzy, c-format
41931 msgid "Posted on %s%s by "
41932 msgstr "Postat lo %s %s "
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
41935 #, c-format
41936 msgid "PostgreSQL"
41937 msgstr ""
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
41940 #, fuzzy, c-format
41941 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
41942 msgstr "fichièr CSV"
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
41945 #, c-format
41946 msgid "Pre-adolescent"
41947 msgstr "Pre-adolescent"
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
41950 #, fuzzy, c-format
41951 msgid "Precedence"
41952 msgstr "Preferéncias"
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
41955 #, c-format
41956 msgid "Predefined notes: "
41957 msgstr "Nòtas predefinidas : "
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
41960 #, c-format
41961 msgid "Prediction pattern"
41962 msgstr "Previsional de bulletinatge"
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
41967 #, c-format
41968 msgid "Preference"
41969 msgstr "Preferéncias"
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
41972 #, c-format
41973 msgid "Preferences and parameters"
41974 msgstr "Preferéncias e paramètres"
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
41978 #, fuzzy, c-format
41979 msgid "Preferred language for notices: "
41980 msgstr "Preferéncias e paramètres"
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:143
41983 #, fuzzy, c-format
41984 msgid "Preferred materials:"
41985 msgstr "Preferéncias e paramètres"
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
41988 #, c-format
41989 msgid "Preschool"
41990 msgstr "Preescolar"
41992 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/z3950servers.pl
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
41994 #, c-format
41995 msgid "Preselected"
41996 msgstr "Preseleccionat"
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
41999 #, c-format
42000 msgid "Preselected (searched by default): "
42001 msgstr "Preseleccionat (recercat per defaut) : "
42003 #. SCRIPT
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42005 msgid ""
42006 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
42007 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
42008 msgstr ""
42010 #. SCRIPT
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42012 msgid "Prev"
42013 msgstr "Préc"
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
42020 #, c-format
42021 msgid "Preview"
42022 msgstr "Previsualizacion"
42024 #. A
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42027 #, c-format
42028 msgid "Preview MARC"
42029 msgstr "Apercebut Notice"
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42032 #, c-format
42033 msgid "Preview card"
42034 msgstr "Apercebut Carte"
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
42037 #, fuzzy, c-format
42038 msgid "Preview notice template"
42039 msgstr "Crear un novèl modèl"
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42042 #, c-format
42043 msgid "Preview routing list for "
42044 msgstr "Apercebut de la lista de rotatge per "
42046 #. A
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
42048 #, fuzzy
42049 msgid "Preview this notice template"
42050 msgstr "Crear un novèl modèl"
42052 #. For the first occurrence,
42053 #. SCRIPT
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42057 msgid "Previous"
42058 msgstr "Precedent"
42060 #. BUTTON
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
42062 #, fuzzy
42063 msgid "Previous alerts"
42064 msgstr "Pagina precedenta"
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
42068 #, c-format
42069 msgid "Previous borrower:"
42070 msgstr "Empruntaire precedent :"
42072 #. For the first occurrence,
42073 #. SCRIPT
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:168
42076 #, c-format
42077 msgid "Previous checkouts"
42078 msgstr "Prèstes precedents"
42080 #. INPUT type=button name=changepage_prev
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
42084 msgid "Previous page"
42085 msgstr "Pagina precedenta"
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
42089 #, c-format
42090 msgid "Previous sessions"
42091 msgstr "Sessions precedentas"
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
42101 #, c-format
42102 msgid "Price"
42103 msgstr "Prètz"
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
42106 #, c-format
42107 msgid "Price effective from"
42108 msgstr "Prètz effectiu de"
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
42111 #, c-format
42112 msgid "Price exc. taxes"
42113 msgstr "Prètz H.T"
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
42116 #, c-format
42117 msgid "Price inc. taxes"
42118 msgstr "Prètz TTC"
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
42122 #, c-format
42123 msgid "Price:"
42124 msgstr "Prètz :"
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
42127 #, c-format
42128 msgid "Price: "
42129 msgstr "Prètz :"
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
42132 #, c-format
42133 msgid "Primary"
42134 msgstr "Primari"
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:73
42137 #, c-format
42138 msgid "Primary acquisitions contact"
42139 msgstr "Référent per las aquisicions"
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:20
42142 #, fuzzy, c-format
42143 msgid "Primary acquisitions contact:"
42144 msgstr "Référent per las aquisicions"
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:129
42147 #, fuzzy, c-format
42148 msgid "Primary contact:"
42149 msgstr "Référent per los periodics"
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
42152 #, c-format
42153 msgid "Primary email"
42154 msgstr "Corrièr electronic principal"
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:143
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
42158 #, c-format
42159 msgid "Primary email:"
42160 msgstr "Corrièr electronic principal :"
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
42164 #, c-format
42165 msgid "Primary phone"
42166 msgstr "Telefòn principal"
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
42170 #, c-format
42171 msgid "Primary phone: "
42172 msgstr "Telefòn principal : "
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:76
42175 #, c-format
42176 msgid "Primary serials contact"
42177 msgstr "Référent per los periodics"
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:27
42180 #, fuzzy, c-format
42181 msgid "Primary serials contact:"
42182 msgstr "Référent per los periodics"
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
42190 #, c-format
42191 msgid "Print"
42192 msgstr "Imprimir"
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:28
42195 #, c-format
42196 msgid "Print "
42197 msgstr "Imprimir "
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
42200 #, fuzzy, c-format
42201 msgid "Print Label"
42202 msgstr "Imprimir etiqueta"
42204 #. %1$s:  today 
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
42206 #, c-format
42207 msgid "Print Notices for %s"
42208 msgstr "Imprimir los messatges per %s"
42210 #. %1$s:  cardnumber 
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
42212 #, c-format
42213 msgid "Print Receipt for %s"
42214 msgstr "Imprimir un recebut per %s"
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
42217 #, fuzzy, c-format
42218 msgid "Print and confirm "
42219 msgstr "Imprimir e confirmar"
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
42222 #, c-format
42223 msgid "Print card number as barcode: "
42224 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma un còdi de barras: "
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
42227 #, c-format
42228 msgid "Print card number as text under barcode: "
42229 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma tèxte jos lo còdi de barras : "
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
42232 #, c-format
42233 msgid "Print label"
42234 msgstr "Imprimir etiqueta"
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
42238 #, c-format
42239 msgid "Print list"
42240 msgstr "Imprimir la lista"
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:34
42243 #, fuzzy, c-format
42244 msgid "Print overdues"
42245 msgstr "Imprimentas"
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:56
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:87
42249 #, fuzzy, c-format
42250 msgid "Print patron cards"
42251 msgstr "Exportar las cartas aderents"
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
42254 #, c-format
42255 msgid "Print quick slip"
42256 msgstr "Imprimir tiquet rapide"
42258 #. For the first occurrence,
42259 #. %1$s:  patron.cardnumber 
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:7
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:7
42262 #, fuzzy, c-format
42263 msgid "Print receipt for %s"
42264 msgstr "Imprimir un recebut per %s"
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:71
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
42269 #, c-format
42270 msgid "Print slip"
42271 msgstr "Imprimir tiquet"
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:176
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:299
42275 #, fuzzy, c-format
42276 msgid "Print slip "
42277 msgstr "Imprimir tiquet"
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
42280 #, c-format
42281 msgid "Print slip and confirm"
42282 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
42285 #, fuzzy, c-format
42286 msgid "Print slip and confirm "
42287 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
42290 #, fuzzy, c-format
42291 msgid "Print slip and continue"
42292 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:437
42295 #, fuzzy, c-format
42296 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
42297 msgstr "Imprimir, transferir e confirmar"
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:30
42300 #, c-format
42301 msgid "Print summary"
42302 msgstr "Imprimir lo resumit"
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
42305 #, c-format
42306 msgid "Print this basket group in PDF"
42307 msgstr "Imprimir aqueste grop de panièr en PDF"
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:40
42310 #, c-format
42311 msgid "Print this label"
42312 msgstr "Imprimir aquesta etiqueta"
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
42315 #, fuzzy, c-format
42316 msgid "Print transfer slip"
42317 msgstr "Imprimir tiquet"
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
42320 #, fuzzy, c-format
42321 msgid "Print type"
42322 msgstr "Imprimir "
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
42325 #, c-format
42326 msgid "Printer added"
42327 msgstr "Imprimenta aponduda"
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
42330 #, c-format
42331 msgid "Printer deleted"
42332 msgstr "Imprimenta suprimida"
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
42336 #, fuzzy, c-format
42337 msgid "Printer name"
42338 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
42344 #, c-format
42345 msgid "Printer name:"
42346 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
42350 #, c-format
42351 msgid "Printer name: "
42352 msgstr "Nom de l'imprimenta : "
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
42356 #, fuzzy, c-format
42357 msgid "Printer profile"
42358 msgstr "Perfils d'imprimenta"
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
42362 #, c-format
42363 msgid "Printer profiles"
42364 msgstr "Perfils d'imprimenta"
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
42367 #, c-format
42368 msgid "Printer: "
42369 msgstr "Imprimenta : "
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
42376 #, c-format
42377 msgid "Printers"
42378 msgstr "Imprimentas"
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
42384 #, c-format
42385 msgid "Priority"
42386 msgstr "Prioritat"
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
42389 #, c-format
42390 msgid "Privacy Pref:"
42391 msgstr "Vida privada :"
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
42394 #, c-format
42395 msgid "Privacy settings"
42396 msgstr "Paramètres de confidencialitat"
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
42403 #, c-format
42404 msgid "Private"
42405 msgstr "Privat"
42407 #. OPTGROUP
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:45
42409 msgid "Private lists"
42410 msgstr "Listas privadas"
42412 #. OPTGROUP
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:52
42414 #, fuzzy
42415 msgid "Private lists shared with me"
42416 msgstr "Listas privadas"
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
42419 #, c-format
42420 msgid "Priya Patel"
42421 msgstr ""
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
42424 #, c-format
42425 msgid "Problem sending the cart..."
42426 msgstr "Impossible de mandar lo panièr..."
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
42429 #, c-format
42430 msgid "Problem sending the list..."
42431 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
42434 #, c-format
42435 msgid "Problems"
42436 msgstr "Problèmas"
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
42439 #, fuzzy, c-format
42440 msgid "Problems found"
42441 msgstr "Problèmas"
42443 #. INPUT type=button
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
42445 msgid "Process"
42446 msgstr "En cors"
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
42449 #, c-format
42450 msgid "Process images"
42451 msgstr "Tractament dels imatges"
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
42454 #, fuzzy, c-format
42455 msgid "Process request "
42456 msgstr "Tractament dels imatges"
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
42459 #, c-format
42460 msgid "Processing "
42461 msgstr "Calcul en cors "
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
42464 #, fuzzy, c-format
42465 msgid "Processing ("
42466 msgstr "Calcul en cors "
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
42469 #, c-format
42470 msgid "Processing authority records"
42471 msgstr "Tractament de las notícias d'autoritats"
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:36
42474 #, c-format
42475 msgid "Processing bibliographic records"
42476 msgstr "Tractament de las notícias bibliograficas"
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
42479 #, fuzzy, c-format
42480 msgid "Processing fee (when lost)"
42481 msgstr "Calcul en cors "
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
42484 #, fuzzy, c-format
42485 msgid "Processing fee (when lost): "
42486 msgstr "Calcul en cors "
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
42489 #, fuzzy, c-format
42490 msgid "Processing multiple items"
42491 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
42493 #. For the first occurrence,
42494 #. SCRIPT
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
42497 #, c-format
42498 msgid "Processing..."
42499 msgstr "En cors..."
42501 #. OPTGROUP
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
42504 #, c-format
42505 msgid "Professional"
42506 msgstr "Professional"
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
42510 #, fuzzy, c-format
42511 msgid "Profile ID"
42512 msgstr "Perfil :"
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
42515 #, fuzzy, c-format
42516 msgid "Profile ID: "
42517 msgstr "Perfil :"
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
42520 #, c-format
42521 msgid "Profile MARC fields: "
42522 msgstr "Camps MARC del perfil : "
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
42525 #, c-format
42526 msgid "Profile SQL fields: "
42527 msgstr "Camps SQL del perfil : "
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:158
42530 #, c-format
42531 msgid "Profile description: "
42532 msgstr "Descripcion del perfil : "
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
42535 #, c-format
42536 msgid "Profile name: "
42537 msgstr "Nom del perfil : "
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
42541 #, c-format
42542 msgid "Profile settings"
42543 msgstr "Reglatge del perfil"
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
42546 #, c-format
42547 msgid "Profile type: "
42548 msgstr "Tipe del perfil :"
42550 #. For the first occurrence,
42551 #. %1$s:  END 
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
42554 #, c-format
42555 msgid "Profile unassigned %s "
42556 msgstr "Perfil non atribuit %s "
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:122
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:158
42560 #, c-format
42561 msgid "Profile:"
42562 msgstr "Perfil :"
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
42566 #, fuzzy, c-format
42567 msgid "Profiles"
42568 msgstr "Perfil :"
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
42571 #, fuzzy, c-format
42572 msgid "Programmed texts"
42573 msgstr "Tèxtes de programas"
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
42576 #, c-format
42577 msgid "Prosentient Systems, Australia"
42578 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:102
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:97
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
42587 #, c-format
42588 msgid "Public"
42589 msgstr "Public"
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
42593 #, fuzzy, c-format
42594 msgid "Public enrollment"
42595 msgstr "Nòta publica"
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:96
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:59
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
42601 #, c-format
42602 msgid "Public lists"
42603 msgstr "Listas publicas"
42605 #. SCRIPT
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
42607 msgid "Public lists:"
42608 msgstr "Listas publicas :"
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:62
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
42614 #, c-format
42615 msgid "Public note"
42616 msgstr "Nòta publica"
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:119
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:321
42623 #, c-format
42624 msgid "Public note:"
42625 msgstr "Nòta publica :"
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
42628 #, fuzzy, c-format
42629 msgid "Public note: "
42630 msgstr "Nòta publica :"
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
42634 #, c-format
42635 msgid "Public notes"
42636 msgstr "Nòta publica"
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
42645 #, c-format
42646 msgid "Publication date"
42647 msgstr "Data de publicacion"
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
42650 #, c-format
42651 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
42652 msgstr "Data de publicacion (aaaa-aaaa)"
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:171
42655 #, fuzzy, c-format
42656 msgid "Publication date:"
42657 msgstr "Data de publicacion : "
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
42660 #, c-format
42661 msgid "Publication date: "
42662 msgstr "Data de publicacion : "
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
42666 #, c-format
42667 msgid "Publication place:"
42668 msgstr "Luòc de publicacion :"
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
42672 #, c-format
42673 msgid "Publication year"
42674 msgstr "Annada de publicacion"
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
42679 #, c-format
42680 msgid "Publication year:"
42681 msgstr "Annada de publicacion :"
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:160
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:163
42685 #, c-format
42686 msgid "Publication year: "
42687 msgstr "Annada de publicacion : "
42689 #. %1$s:  publicationyear |html 
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
42691 #, c-format
42692 msgid "Publication year: %s"
42693 msgstr "Annada de publicacion : %s"
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:210
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
42699 #, c-format
42700 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
42701 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai recent al mai ancian"
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:218
42707 #, c-format
42708 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42709 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai ancian al mai recent"
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:168
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
42713 #, c-format
42714 msgid "Published by:"
42715 msgstr "editat per :"
42717 #. For the first occurrence,
42718 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
42719 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
42720 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
42721 #. %4$s:  END 
42722 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
42723 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
42724 #. %7$s:  END 
42725 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
42726 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
42727 #. %10$s:  END 
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
42730 #, c-format
42731 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42732 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
42735 #, c-format
42736 msgid "Published date"
42737 msgstr "Publicat le"
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
42740 #, fuzzy, c-format
42741 msgid "Published date (text)"
42742 msgstr "Publicat le"
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
42745 #, c-format
42746 msgid "Published on"
42747 msgstr "Publicat le"
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
42750 #, fuzzy, c-format
42751 msgid "Published on (text)"
42752 msgstr "Publicat le"
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:124
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:113
42764 #, c-format
42765 msgid "Publisher"
42766 msgstr "Editor"
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
42769 #, c-format
42770 msgid "Publisher location"
42771 msgstr "Luòc de publicacion"
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:167
42774 #, fuzzy, c-format
42775 msgid "Publisher number:"
42776 msgstr "Editor :"
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:345
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
42788 #, c-format
42789 msgid "Publisher:"
42790 msgstr "Editor :"
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:141
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:144
42794 #, c-format
42795 msgid "Publisher: "
42796 msgstr "Editor : "
42798 #. %1$s:  publisher |html 
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
42800 #, c-format
42801 msgid "Publisher: %s"
42802 msgstr "Editor : %s"
42804 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
42805 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42806 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear 
42807 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
42808 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate 
42809 #. %6$s:  END 
42810 #. %7$s:  END 
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
42812 #, fuzzy, c-format
42813 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42814 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42816 #. For the first occurrence,
42817 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
42818 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
42819 #. %3$s:  loop_order.publicationyear 
42820 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
42821 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate 
42822 #. %6$s:  END 
42823 #. %7$s:  END 
42824 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
42827 #, fuzzy, c-format
42828 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42829 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
42833 #, c-format
42834 msgid "Pull this many items"
42835 msgstr "Tractar aquestes exemplars"
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28
42839 #, c-format
42840 msgid "Purchase suggestions"
42841 msgstr "Suggestions de crompa"
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
42846 #, c-format
42847 msgid "Qty."
42848 msgstr "Qté"
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
42852 #, c-format
42853 msgid "Qualifier"
42854 msgstr ""
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:138
42857 #, c-format
42858 msgid "Qualifier:"
42859 msgstr ""
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:91
42862 #, fuzzy, c-format
42863 msgid "Qualifier: "
42864 msgstr "Delimitador : "
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
42867 #, fuzzy, c-format
42868 msgid "Quality assurance manager:"
42869 msgstr "Equipa assegurança qualitat :"
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
42872 #, fuzzy, c-format
42873 msgid "Quality assurance team:"
42874 msgstr "Equipa assegurança qualitat :"
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
42881 #, c-format
42882 msgid "Quantity"
42883 msgstr "Quantitat"
42885 #. SCRIPT
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
42887 msgid "Quantity must be greater than '0'"
42888 msgstr "La quantitat deu èsser superiora a '0'"
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:140
42891 #, c-format
42892 msgid "Quantity received"
42893 msgstr "Quantitat recebuda :"
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
42896 #, c-format
42897 msgid "Quantity received: "
42898 msgstr "Quantitat recebuda : "
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
42901 #, c-format
42902 msgid "Quantity search"
42903 msgstr "Recercar una quantitat"
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
42906 #, c-format
42907 msgid "Quantity to receive: "
42908 msgstr "Quantitat a recebre : "
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:300
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:303
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
42913 #, c-format
42914 msgid "Quantity: "
42915 msgstr "Quantitat : "
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
42918 #, c-format
42919 msgid "Queue"
42920 msgstr "Fila d'espèra"
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
42924 #, c-format
42925 msgid "Queue: "
42926 msgstr "Fila d'espèra : "
42928 #. SCRIPT
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
42930 #, fuzzy
42931 msgid "Queued request"
42932 msgstr "Subjèctes (lieux)"
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1143
42935 #, c-format
42936 msgid "Quick add"
42937 msgstr ""
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
42940 #, fuzzy, c-format
42941 msgid "Quick add new patron "
42942 msgstr "Impossible d'apondre un aderent."
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:67
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
42947 #, c-format
42948 msgid "Quick spine label creator"
42949 msgstr "Creacion d'etiquetas - rapide"
42951 #. SCRIPT
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
42953 #, fuzzy
42954 msgid "Quote"
42955 msgstr "Nòtas"
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:21
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
42960 #, c-format
42961 msgid "Quote editor"
42962 msgstr "Editor de citacions"
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
42965 #, c-format
42966 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
42967 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:22
42970 #, c-format
42971 msgid "Quote uploader"
42972 msgstr "Cargador de citacion"
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
42975 #, fuzzy, c-format
42976 msgid "Quotes"
42977 msgstr "Nòtas"
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:158
42980 #, fuzzy, c-format
42981 msgid "Quotes enabled: "
42982 msgstr "%s Activat "
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
42985 #, c-format
42986 msgid "R&eacute;initialiser"
42987 msgstr "Reïnicializar"
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
42994 #, c-format
42995 msgid "RIS"
42996 msgstr "RIS"
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
42999 #, c-format
43000 msgid "RRP"
43001 msgstr ""
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
43005 #, c-format
43006 msgid "RRP tax exc."
43007 msgstr "Prètz public HT"
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:541
43011 #, c-format
43012 msgid "RRP tax inc."
43013 msgstr "Prètz public TTC"
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43016 #, c-format
43017 msgid "RT"
43018 msgstr ""
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
43021 #, c-format
43022 msgid "Rachel Dustin"
43023 msgstr "Rachel Dustin"
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
43026 #, c-format
43027 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
43028 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 a nos jorns)"
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
43031 #, c-format
43032 msgid "Radek Šiman"
43033 msgstr ""
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
43036 #, c-format
43037 msgid "Rafal Kopaczka"
43038 msgstr "Rafal Kopaczka"
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
43043 #, c-format
43044 msgid "Rank"
43045 msgstr "Reng"
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
43048 #, c-format
43049 msgid "Rank (display order): "
43050 msgstr "Reng (ordre d'afichatge) : "
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:32
43053 #, c-format
43054 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
43055 msgstr "Reng/Numèro de notícia"
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
43059 #, c-format
43060 msgid "Rate"
43061 msgstr "Taus"
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
43064 #, c-format
43065 msgid "Rate: "
43066 msgstr "Taus : "
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
43069 #, c-format
43070 msgid "Raw (any): "
43071 msgstr "Pertot : "
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
43075 #, c-format
43076 msgid "Reason"
43077 msgstr "Motiu"
43079 #. For the first occurrence,
43080 #. SCRIPT
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:317
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:302
43083 #, fuzzy
43084 msgid "Reason for cancellation:"
43085 msgstr "Rasons per la suggestion : "
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
43089 #, c-format
43090 msgid "Reason for suggestion: "
43091 msgstr "Rasons per la suggestion : "
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
43094 #, c-format
43095 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
43096 msgstr ""
43097 "La lista dels motius d'acceptacion o de rejet de suggestion dels aderents"
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
43100 #, c-format
43101 msgid "Rebecca Blundell"
43102 msgstr ""
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
43107 #, c-format
43108 msgid "Receive"
43109 msgstr "Recepcionar"
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:126
43112 #, c-format
43113 msgid "Receive a new shipment"
43114 msgstr "Recepcionar un novèl colis"
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
43117 #, c-format
43118 msgid "Receive date"
43119 msgstr "Data de recepcion"
43121 #. %1$s:  name 
43122 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
43123 #. %3$s:  invoice |html 
43124 #. %4$s:  END 
43125 #. %5$s:  ordernumber 
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
43127 #, c-format
43128 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
43129 msgstr "Recepcionar de documents de :: %s %s[%s] %s (ligne comanda n° %s)"
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
43132 #, c-format
43133 msgid "Receive shipment"
43134 msgstr "Recepcionar colis"
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
43137 #, c-format
43138 msgid "Receive shipment from vendor "
43139 msgstr "Recepcionar un paquet del provesidor "
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
43142 #, c-format
43143 msgid "Receive shipments"
43144 msgstr "Recepcionar de paquets"
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107
43147 #, c-format
43148 msgid "Receive?"
43149 msgstr "Recebut ?"
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:83
43154 #, c-format
43155 msgid "Received"
43156 msgstr "Recebut"
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
43159 #, c-format
43160 msgid "Received biblios"
43161 msgstr "Títols recebuts"
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
43164 #, c-format
43165 msgid "Received by:"
43166 msgstr "Recepcionat per :"
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:41
43169 #, c-format
43170 msgid "Received issues"
43171 msgstr "Fasciculs recebuts"
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:318
43174 #, c-format
43175 msgid "Received issues:"
43176 msgstr "Fasciculs recebuts :"
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
43179 #, c-format
43180 msgid "Received items"
43181 msgstr "Exemplars recebuts"
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:117
43185 #, c-format
43186 msgid "Received on"
43187 msgstr "Recebut lo"
43189 #. %1$s:  patron.firstname 
43190 #. %2$s:  patron.surname 
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:36
43192 #, c-format
43193 msgid "Received with thanks from %s %s "
43194 msgstr "Recebut de %s %s "
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:85
43197 #, c-format
43198 msgid "Receives claims for late issues"
43199 msgstr "Recep las reclamacions per los fasciculs en retard"
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:82
43202 #, c-format
43203 msgid "Receives claims for late orders"
43204 msgstr "Recep las requèstas per las comandas en retard"
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
43207 #, fuzzy, c-format
43208 msgid "Receives orders"
43209 msgstr "Comandas non recebudas"
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
43212 #, c-format
43213 msgid "Receives overdue notices: "
43214 msgstr "Recoit de notificacions de retard : "
43216 #. INPUT type=submit
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
43218 #, fuzzy
43219 msgid "Recheck dependencies"
43220 msgstr "Clicatz per testar tornamai las dependéncias "
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:38
43223 #, c-format
43224 msgid "Recipients:"
43225 msgstr "Destinataris:"
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
43228 #, c-format
43229 msgid "Record"
43230 msgstr "Notícia"
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
43233 #, fuzzy, c-format
43234 msgid "Record URL"
43235 msgstr "Notícia"
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
43238 #, c-format
43239 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
43240 msgstr ""
43241 "Fracàs de la règla de concordància -- impossible de recuperar la règla de "
43242 "concordància."
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
43245 #, c-format
43246 msgid "Record matching rule:"
43247 msgstr "Règla de concordància :"
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43253 #, c-format
43254 msgid "Record matching rules"
43255 msgstr "Règlas de concordància"
43257 #. SCRIPT
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43259 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
43260 msgstr ""
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
43264 #, fuzzy, c-format
43265 msgid "Record only"
43266 msgstr "Tipe de notícia"
43268 #. SCRIPT
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43270 #, fuzzy
43271 msgid "Record saved "
43272 msgstr "Tipe de notícia: "
43274 #. SCRIPT
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43276 msgid "Record structure invalid, cannot save"
43277 msgstr ""
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
43280 #, fuzzy, c-format
43281 msgid "Record title"
43282 msgstr "Tipe de notícia"
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:60
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:64
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43287 #, c-format
43288 msgid "Record type"
43289 msgstr "Tipe de notícia"
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
43292 #, c-format
43293 msgid "Record type:"
43294 msgstr "Tipe de notícia:"
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
43298 #, c-format
43299 msgid "Record type: "
43300 msgstr "Tipe de notícia: "
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49
43303 #, c-format
43304 msgid "Record:"
43305 msgstr "Notícia :"
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
43308 #, c-format
43309 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
43310 msgstr "Las cellulas en roge signifient que lo transferiment es pas autorizat."
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
43313 #, c-format
43314 msgid "Reed Wade"
43315 msgstr "Reed Wade"
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:170
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:366
43319 #, c-format
43320 msgid "Referral:"
43321 msgstr ""
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
43324 #, c-format
43325 msgid "Refine results"
43326 msgstr "Afinar los resultats"
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:108
43329 #, c-format
43330 msgid "Refine results:"
43331 msgstr "Afinar la recèrca :"
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
43334 #, c-format
43335 msgid "Refine your search"
43336 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
43339 #, fuzzy, c-format
43340 msgid "Refund lost item fee"
43341 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264
43345 #, c-format
43346 msgid "RegEx"
43347 msgstr "Expression regulara"
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
43351 #, c-format
43352 msgid "Registration date"
43353 msgstr "Data d'inscripcion"
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:303
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
43357 #, c-format
43358 msgid "Registration date: "
43359 msgstr "Data d'inscripcion : "
43361 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
43363 #, c-format
43364 msgid "Registration date: %s"
43365 msgstr "Data d'inscripcion : %s"
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
43368 #, c-format
43369 msgid "Regula Sebastiao"
43370 msgstr "Regula Sebastiao"
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
43373 #, c-format
43374 msgid "Regular print"
43375 msgstr "Impression normala"
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43381 #, c-format
43382 msgid "Reject"
43383 msgstr "Regetar"
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:152
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
43395 #, c-format
43396 msgid "Rejected"
43397 msgstr "Regetada"
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:69
43400 #, c-format
43401 msgid "Rejected tags"
43402 msgstr "Tags regetats"
43404 #. ABBR
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43406 msgid "Related Term"
43407 msgstr ""
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
43410 #, c-format
43411 msgid "Relationship"
43412 msgstr "Relacion"
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
43415 #, c-format
43416 msgid "Relationship information"
43417 msgstr "Informacion de relacion"
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357
43420 #, c-format
43421 msgid "Relationship: "
43422 msgstr "Relacion : "
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
43426 #, c-format
43427 msgid "Relatives' checkouts"
43428 msgstr "Prèstes de la familha"
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
43431 #, c-format
43432 msgid "Release maintainers:"
43433 msgstr "Release maintainers:"
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
43436 #, fuzzy, c-format
43437 msgid "Release manager assistant:"
43438 msgstr "Release manager:"
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
43441 #, c-format
43442 msgid "Release manager:"
43443 msgstr "Release manager:"
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:163
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
43448 #, c-format
43449 msgid "Relevance"
43450 msgstr "Pertinence"
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
43454 #, fuzzy, c-format
43455 msgid "Religious organization"
43456 msgstr "Collectivitat"
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
43459 #, fuzzy, c-format
43460 msgid "Remaining circulation permissions"
43461 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
43464 #, c-format
43465 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
43466 msgstr ""
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
43469 #, c-format
43470 msgid "Remaining system parameters permissions"
43471 msgstr ""
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
43474 #, c-format
43475 msgid "Remember for next check in:"
43476 msgstr "         Mémoriser per lo prochain retorn :        "
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:134
43480 #, c-format
43481 msgid "Remember for session:"
43482 msgstr "Mémoriser per aquesta session :"
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
43485 #, c-format
43486 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
43487 msgstr ""
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
43490 #, c-format
43491 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
43492 msgstr ""
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
43495 #, fuzzy, c-format
43496 msgid "Reminder date"
43497 msgstr "Data de rapèl"
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
43501 #, c-format
43502 msgid "Reminder: "
43503 msgstr "         Rapèl :        "
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
43506 #, c-format
43507 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
43508 msgstr ""
43509 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:121
43512 #, c-format
43513 msgid ""
43514 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
43515 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
43516 msgstr ""
43517 "Rapèl : aquesta accion suprimirà totas las notícias bibliograficas choisies, "
43518 "los abonaments restacats, las reservacions existentas e dels exemplars "
43519 "estacats !"
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
43522 #, c-format
43523 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
43524 msgstr ""
43525 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:162
43528 #, c-format
43529 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
43530 msgstr "Rapèl : aquesta accion va suprimir toutes las notícias seleccionadas !"
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
43533 #, fuzzy, c-format
43534 msgid "Remote host"
43535 msgstr "Suprimir "
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:116
43538 #, fuzzy, c-format
43539 msgid "Remote host: "
43540 msgstr "Prètz public : "
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
43543 #, c-format
43544 msgid "Remote image"
43545 msgstr "Imatge distant"
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:198
43548 #, c-format
43549 msgid "Remote image:"
43550 msgstr "Imatge distant :"
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:52
43553 #, c-format
43554 msgid "Remote record deleted, local record kept"
43555 msgstr "Notícia a distància suprimida, notícia locala conservada"
43557 #. For the first occurrence,
43558 #. SCRIPT
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:188
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:108
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:216
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:308
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:45
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:284
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
43571 #, c-format
43572 msgid "Remove"
43573 msgstr "Levar"
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:44
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
43577 #, c-format
43578 msgid "Remove "
43579 msgstr "Suprimir "
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
43583 #, fuzzy, c-format
43584 msgid "Remove condition"
43585 msgstr "Apondre una autra condicion"
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
43588 #, fuzzy, c-format
43589 msgid "Remove course reserves"
43590 msgstr "Autras resèrvas de cors"
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
43594 #, c-format
43595 msgid "Remove duplicates"
43596 msgstr "Levar los doblons"
43598 #. A
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
43600 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43601 msgstr "Suprimir la facieta [% facet.facet_title_value | html %]"
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:352
43604 #, fuzzy, c-format
43605 msgid "Remove from group"
43606 msgstr "Grop de rapòrts :"
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:77
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:79
43610 #, c-format
43611 msgid "Remove item from collection"
43612 msgstr "Levar d'exemplars de la colleccion"
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
43615 #, c-format
43616 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
43617 msgstr ""
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:302
43620 #, fuzzy, c-format
43621 msgid "Remove library from group"
43622 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
43625 #, c-format
43626 msgid "Remove owner"
43627 msgstr "Suprimir lo proprietari"
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
43631 #, c-format
43632 msgid "Remove selected"
43633 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
43636 #, fuzzy, c-format
43637 msgid "Remove selected items"
43638 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:59
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:162
43642 #, c-format
43643 msgid "Remove selected patrons"
43644 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
43648 #, fuzzy, c-format
43649 msgid "Remove substitution"
43650 msgstr "Levar la suspension ?"
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
43653 #, c-format
43654 msgid "Remove tag"
43655 msgstr "Suprimir aqueste tag"
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
43660 #, c-format
43661 msgid "Remove this match check"
43662 msgstr "Suprimir aqueste contraròtle de concordància"
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
43667 #, c-format
43668 msgid "Remove this match point"
43669 msgstr "Suprimir aqueste punt de concordància"
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
43673 #, fuzzy, c-format
43674 msgid "Remove this rule"
43675 msgstr "suprimir aqueste imatge"
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
43678 #, c-format
43679 msgid "Remove?"
43680 msgstr "Suprimir ?"
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
43698 #, c-format
43699 msgid "Renew"
43700 msgstr "Renovelar"
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
43703 #, c-format
43704 msgid "Renew "
43705 msgstr "Renovelar "
43707 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
43709 #, c-format
43710 msgid "Renew #%s"
43711 msgstr "Renovelar n° %s"
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
43714 #, fuzzy, c-format
43715 msgid "Renew a subscription"
43716 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
43719 #, c-format
43720 msgid "Renew all"
43721 msgstr "Tot renovelar"
43723 #. SCRIPT
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43725 msgid "Renew failed:"
43726 msgstr "Fracàs del renovèlament :"
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
43729 #, c-format
43730 msgid "Renew or check in selected items"
43731 msgstr "Renovelar o retourner lo(s) document(s) marcat(s)"
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:49
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
43735 #, c-format
43736 msgid "Renew patron"
43737 msgstr "Renovelar l'aderent"
43739 #. A
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:70
43741 #, fuzzy, c-format
43742 msgid "Renew selected subscriptions"
43743 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27
43746 #, c-format
43747 msgid "Renew this subscription"
43748 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
43751 #, c-format
43752 msgid "Renewal"
43753 msgstr "Renovèlament"
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
43756 #, c-format
43757 msgid "Renewal due date:"
43758 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
43762 #, c-format
43763 msgid "Renewal period"
43764 msgstr "Periòde de renovèlament"
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
43768 #, c-format
43769 msgid "Renewals allowed (count)"
43770 msgstr "Prolongations (Nbre)"
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
43773 #, fuzzy, c-format
43774 msgid "Renewals allowed: "
43775 msgstr "Prolongations (Nbre)"
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
43778 #, fuzzy, c-format
43779 msgid "Renewals period: "
43780 msgstr "Periòde de renovèlament"
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
43783 #, c-format
43784 msgid "Renewed"
43785 msgstr "Renovelat"
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
43788 #, c-format
43789 msgid "Renewed "
43790 msgstr "Renovelat "
43792 #. SCRIPT
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43794 msgid "Renewed, due:"
43795 msgstr "Renovelat, retorn lo :"
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
43798 #, fuzzy, c-format
43799 msgid "Rental charge"
43800 msgstr "Còst del prèst "
43802 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
43804 #, fuzzy, c-format
43805 msgid "Rental charge for this item: %s"
43806 msgstr "Còst del prèst per aqueste exemplar : %s"
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
43809 #, fuzzy, c-format
43810 msgid "Rental charge:"
43811 msgstr "Còst del prèst :"
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
43814 #, fuzzy, c-format
43815 msgid "Rental charge: "
43816 msgstr "Còst del prèst : "
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
43820 #, c-format
43821 msgid "Rental discount (%%)"
43822 msgstr "Remise (%%)"
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
43828 #, c-format
43829 msgid "Reopen"
43830 msgstr "Tornar dobrir"
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
43833 #, c-format
43834 msgid "Reopen it"
43835 msgstr "Tornar dobrir"
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
43838 #, c-format
43839 msgid "Reopen this basket"
43840 msgstr "Tornar dobrir aqueste panièr"
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
43843 #, c-format
43844 msgid "Reopen this basket group"
43845 msgstr "Tornar dobrir aqueste registre de comanda"
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
43848 #, c-format
43849 msgid "Reopen: "
43850 msgstr "Tornar dobrir : "
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
43853 #, c-format
43854 msgid "Rep.price"
43855 msgstr "Còst de remplaçament"
43857 #. A
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:300
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
43862 msgid "Repeat this Tag"
43863 msgstr "Repetir aqueste camp"
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
43867 #, c-format
43868 msgid "Repeatable"
43869 msgstr "Repetible"
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
43876 #, c-format
43877 msgid "Repeatable: "
43878 msgstr "Repetible : "
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
43881 #, c-format
43882 msgid "Replace all patron attributes"
43883 msgstr "Remplaçar totes los atributs aderent"
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
43886 #, c-format
43887 msgid "Replace existing covers"
43888 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
43891 #, c-format
43892 msgid "Replace only included patron attributes"
43893 msgstr "Remplaçar unicament los Atributs aderents suplementaires rencontrés"
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
43896 #, c-format
43897 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
43898 msgstr "Remplaçar la notícia per Z39.50/SRU"
43900 #. SCRIPT
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43902 msgid "Replace the current record's contents"
43903 msgstr ""
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:236
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
43908 #, c-format
43909 msgid "Replacement cost: "
43910 msgstr "Prètz public : "
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
43913 #, c-format
43914 msgid "Replacement price"
43915 msgstr "Prètz public"
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
43918 #, c-format
43919 msgid "Replacement price:"
43920 msgstr "Prètz public :"
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
43923 #, c-format
43924 msgid "Reply-To: "
43925 msgstr ""
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:44
43928 #, fuzzy, c-format
43929 msgid "Report"
43930 msgstr "Rapòrt :"
43932 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
43934 #, fuzzy, c-format
43935 msgid "Report %s&rsaquo; "
43936 msgstr "Rapòrt %s"
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
43939 #, fuzzy, c-format
43940 msgid "Report SQL:"
43941 msgstr "Rapòrt :"
43943 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
43944 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
43945 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
43946 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
43947 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
43948 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
43950 #, c-format
43951 msgid ""
43952 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
43953 "%s)"
43954 msgstr ""
43955 "Rapòrt aprèp desplaçament de las comandas pas recebudas del budgèt %s (%s - "
43956 "%s) cap a %s (%s - %s)"
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1188
43959 #, c-format
43960 msgid "Report group:"
43961 msgstr "Grop de rapòrts :"
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
43969 #, c-format
43970 msgid "Report is public:"
43971 msgstr "Rapòrt public :"
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
43974 #, c-format
43975 msgid "Report name"
43976 msgstr "Nom del rapòrt"
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
43979 #, c-format
43980 msgid "Report name:"
43981 msgstr "Nom del rapòrt :"
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
43985 #, c-format
43986 msgid "Report name: "
43987 msgstr "Nom del rapòrt : "
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
43993 #, fuzzy, c-format
43994 msgid "Report plugins"
43995 msgstr "Plugins de rapòrt"
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
43998 #, c-format
43999 msgid "Report subgroup:"
44000 msgstr "Sosgrop de rapòrts :"
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
44003 #, c-format
44004 msgid "Report:"
44005 msgstr "Rapòrt :"
44007 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
44009 #, c-format
44010 msgid "Reported on %s"
44011 msgstr "Rapòrt establit lo : %s"
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:41
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:102
44033 #, c-format
44034 msgid "Reports"
44035 msgstr "Rapòrts"
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
44038 #, c-format
44039 msgid "Reports Dictionary"
44040 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
44044 #, c-format
44045 msgid "Reports dictionary"
44046 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
44048 #. %1$s:  IF branch 
44049 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
44050 #. %3$s:  END 
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
44052 #, c-format
44053 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
44054 msgstr "Estatistica sus los tipes de documents %s détenus a %s%s"
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
44057 #, c-format
44058 msgid "Reports tables"
44059 msgstr "Taulas del rapòrt"
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
44063 #, fuzzy, c-format
44064 msgid "Request article"
44065 msgstr "Articles juridics"
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:33
44068 #, fuzzy, c-format
44069 msgid "Request article from "
44070 msgstr "Prestat entre lo : "
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:502
44074 #, fuzzy, c-format
44075 msgid "Request details"
44076 msgstr "Articles juridics"
44078 #. For the first occurrence,
44079 #. SCRIPT
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596
44082 #, fuzzy, c-format
44083 msgid "Request number"
44084 msgstr "Numèro dins la via"
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
44088 #, fuzzy, c-format
44089 msgid "Request number:"
44090 msgstr "Numèro d’exemplar"
44092 #. SCRIPT
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44094 #, fuzzy
44095 msgid "Request reverted"
44096 msgstr "Obligatòri"
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
44099 #, c-format
44100 msgid "Request specific item type:"
44101 msgstr ""
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:438
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:536
44105 #, fuzzy, c-format
44106 msgid "Request type:"
44107 msgstr "Obligatòri"
44109 #. For the first occurrence,
44110 #. SCRIPT
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:51
44113 #, fuzzy, c-format
44114 msgid "Requested"
44115 msgstr "Obligatòri"
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:194
44119 #, c-format
44120 msgid "Requested article"
44121 msgstr ""
44123 #. SCRIPT
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44125 #, fuzzy
44126 msgid "Requested from partners"
44127 msgstr "Prestat entre lo : "
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
44130 #, fuzzy, c-format
44131 msgid "Require valid email address:"
44132 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
44136 #, fuzzy, c-format
44137 msgid "Require.js JS module system"
44138 msgstr "Modules Perl absents"
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:110
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:113
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:266
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:329
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:481
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:126
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:223
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:259
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:285
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:311
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:742
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:122
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:72
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:78
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:70
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:91
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:34
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:39
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:41
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
44368 #, c-format
44369 msgid "Required"
44370 msgstr "Obligatòri"
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252
44373 #, c-format
44374 msgid "Required fields cannot be cleared"
44375 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
44378 #, c-format
44379 msgid "Required for staff login."
44380 msgstr ""
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
44383 #, c-format
44384 msgid "Required match checks"
44385 msgstr "Contraròtle de concordància requis"
44387 #. TH
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
44389 msgid "Required module missing"
44390 msgstr "Modules Perl absents"
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
44393 #, fuzzy, c-format
44394 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
44395 msgstr "deu èsser installat abans de contunhar."
44397 #. I
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:526
44399 msgid "Requires override of hold policy"
44400 msgstr "Nécessite d'otrapassar las règlas de reservacion"
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:118
44404 #, fuzzy, c-format
44405 msgid "Research"
44406 msgstr "[Novèla recèrca]"
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:69
44409 #, fuzzy, c-format
44410 msgid "Resend"
44411 msgstr "Reïnicializar"
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
44414 #, c-format
44415 msgid "Reserve cancelled"
44416 msgstr "Reservacion anullada"
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
44419 #, c-format
44420 msgid "Reserve found"
44421 msgstr "Reservacion trobada"
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
44424 #, c-format
44425 msgid "Reserves"
44426 msgstr "Resèrvas"
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
44433 #, c-format
44434 msgid "Reset"
44435 msgstr "Reïnicializar"
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
44439 #, c-format
44440 msgid "Reset filter"
44441 msgstr "Escafar los filtres"
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
44444 #, c-format
44445 msgid "Responses"
44446 msgstr ""
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:182
44449 #, fuzzy, c-format
44450 msgid "Responses enabled: "
44451 msgstr "Repetible : "
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
44454 #, c-format
44455 msgid "Restrict"
44456 msgstr "Suspendut"
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
44459 #, c-format
44460 msgid "Restrict access to: "
44461 msgstr "Restrénher l'accès a : "
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
44468 #, c-format
44469 msgid "Restricted"
44470 msgstr "Suspendut"
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
44473 #, c-format
44474 msgid "Restricted [until] flag"
44475 msgstr "Fanion suspendut [until]"
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
44478 #, c-format
44479 msgid "Restricted:"
44480 msgstr "Suspendut :"
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
44483 #, fuzzy, c-format
44484 msgid "Restriction overridden temporarily"
44485 msgstr "Suspension temporàriament levée"
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
44488 #, fuzzy, c-format
44489 msgid "Restriction overridden temporarily."
44490 msgstr "Suspension temporàriament levée."
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
44494 #, c-format
44495 msgid "Result"
44496 msgstr "Responsa"
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:67
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:96
44507 #, c-format
44508 msgid "Results"
44509 msgstr "Responsas"
44511 #. %1$s:  from 
44512 #. %2$s:  to 
44513 #. %3$s:  IF ( total ) 
44514 #. %4$s:  total 
44515 #. %5$s:  END 
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
44517 #, c-format
44518 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
44519 msgstr "Responsas %s a %s %s sus %s%s"
44521 #. %1$s:  from 
44522 #. %2$s:  to 
44523 #. %3$s:  total 
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:34
44525 #, c-format
44526 msgid "Results %s to %s of %s"
44527 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
44529 #. %1$s:  from 
44530 #. %2$s:  to 
44531 #. %3$s:  total 
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:25
44533 #, c-format
44534 msgid "Results %s to %s of %s "
44535 msgstr "Responsas %s a %s sus %s "
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
44538 #, fuzzy, c-format
44539 msgid "Results for authority records"
44540 msgstr "Resultats per las notícias d'autoritat"
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:56
44543 #, c-format
44544 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
44545 msgstr "Resultats de la basa nacionala Norvegiana d'usatgièrs"
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
44548 #, c-format
44549 msgid "Results per page :"
44550 msgstr "Resultats per pagina :"
44552 #. SCRIPT
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44554 #, fuzzy
44555 msgid "Resume"
44556 msgstr "Responsa"
44558 #. INPUT type=submit
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:526
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
44561 msgid "Resume all suspended holds"
44562 msgstr "Reprendre totas las reservacions suspendudas"
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
44565 #, c-format
44566 msgid "Return date"
44567 msgstr "Rendu le"
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
44571 #, c-format
44572 msgid "Return policy"
44573 msgstr "Politique de retorn"
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
44578 #, c-format
44579 msgid "Return to batch item deletion"
44580 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
44585 #, c-format
44586 msgid "Return to batch item modification"
44587 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:30
44590 #, fuzzy, c-format
44591 msgid "Return to circulation and fine rules"
44592 msgstr "Règlas de circulacion"
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
44595 #, fuzzy, c-format
44596 msgid "Return to frameworks"
44597 msgstr "Grasilha per defaut"
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
44600 #, c-format
44601 msgid "Return to patron detail"
44602 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
44605 #, c-format
44606 msgid "Return to previous page"
44607 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
44609 #. A
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
44612 #, fuzzy
44613 msgid "Return to request details"
44614 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
44616 #. SCRIPT
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44618 msgid "Return to results"
44619 msgstr "Retorn als resultats"
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
44627 #, c-format
44628 msgid "Return to rotating collections home"
44629 msgstr "Retorn al modul colleccions viradissas"
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
44632 #, c-format
44633 msgid "Return to sets management"
44634 msgstr "Tornar a la gestion dels Sets"
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
44637 #, c-format
44638 msgid "Return to spine label printer"
44639 msgstr "Tornar a la Creacion d'etiquetas - rapide"
44641 #. %1$s:  batchid 
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:48
44643 #, c-format
44644 msgid "Return to staged MARC batch %s"
44645 msgstr "Retorn al lòt marc préparé %s"
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
44648 #, c-format
44649 msgid "Return to the basket without making a new order."
44650 msgstr "Retorn al panièr sens enregistrar una novèla linha de comanda."
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:268
44656 #, fuzzy, c-format
44657 msgid "Return to the record"
44658 msgstr "Executar lo rapòrt"
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
44661 #, c-format
44662 msgid "Return to tools"
44663 msgstr "Retorn al Aisinas"
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:270
44669 #, fuzzy, c-format
44670 msgid "Return to where you were"
44671 msgstr "Tornar ont erètz precedentament"
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
44674 #, fuzzy, c-format
44675 msgid "Return-Path: "
44676 msgstr "Rendre a : "
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:100
44679 #, c-format
44680 msgid "Returns"
44681 msgstr "Retorns"
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
44684 #, c-format
44685 msgid "Reverse"
44686 msgstr "Anullar lo pagament"
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
44689 #, c-format
44690 msgid "Revert waiting status"
44691 msgstr "mis de costat"
44693 #. SCRIPT
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44695 msgid "Reverted"
44696 msgstr "Restablit"
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
44699 #, c-format
44700 msgid "Reviewer"
44701 msgstr "Réviseur"
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:208
44704 #, fuzzy, c-format
44705 msgid "Reviewer:"
44706 msgstr "Réviseur"
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
44709 #, c-format
44710 msgid "Reviews"
44711 msgstr "Comentaris"
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:79
44714 #, c-format
44715 msgid "Revoke"
44716 msgstr ""
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
44719 #, c-format
44720 msgid "Ricardo Dias Marques"
44721 msgstr "Ricardo Dias Marques"
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
44724 #, c-format
44725 msgid "Richard Anderson"
44726 msgstr "Richard Anderson"
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
44729 #, c-format
44730 msgid "Rick Welykochy"
44731 msgstr "Rick Welykochy"
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
44734 #, c-format
44735 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44736 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, País-BAs"
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
44739 #, c-format
44740 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44741 msgstr "Robert Lyon (Periodics v2)"
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
44744 #, c-format
44745 msgid "Robert Williams"
44746 msgstr "Robert Williams"
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
44749 #, fuzzy, c-format
44750 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44751 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
44754 #, c-format
44755 msgid "Roch D'Amour"
44756 msgstr ""
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
44759 #, c-format
44760 msgid "Rochelle Healy"
44761 msgstr "Rochelle Healy"
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
44764 #, c-format
44765 msgid "Rocio Dressler"
44766 msgstr ""
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
44769 #, c-format
44770 msgid "Rodrigo Santellan"
44771 msgstr ""
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
44774 #, c-format
44775 msgid "Roger Buck"
44776 msgstr "Roger Buck"
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
44779 #, c-format
44780 msgid "Rolando Isidoro"
44781 msgstr "Rolando Isidoro"
44783 #. SCRIPT
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
44785 msgid "Rollover at:"
44786 msgstr "Retorn a :"
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
44789 #, c-format
44790 msgid "Rollover:"
44791 msgstr "Retorn :"
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
44794 #, c-format
44795 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
44796 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Romanés)"
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
44799 #, c-format
44800 msgid "Roman Amor"
44801 msgstr "Roman Amor"
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
44804 #, c-format
44805 msgid "Romina Racca"
44806 msgstr "Romina Racca"
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
44809 #, c-format
44810 msgid "Ron Wickersham"
44811 msgstr "Ron Wickersham"
44813 #. For the first occurrence,
44814 #. SCRIPT
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44818 msgid "Root directory for uploads not defined"
44819 msgstr ""
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:70
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
44827 #, c-format
44828 msgid "Rotating collections"
44829 msgstr "Colleccions viradissas"
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
44833 #, c-format
44834 msgid "Routing"
44835 msgstr "Lista de rotatge"
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:43
44838 #, c-format
44839 msgid "Routing list"
44840 msgstr "Lista de rotatge"
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
44843 #, c-format
44844 msgid "Routing lists"
44845 msgstr "Listas de rotatge"
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107
44848 #, c-format
44849 msgid "Routing:"
44850 msgstr "Routage :"
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
44858 #, c-format
44859 msgid "Row"
44860 msgstr "Linha"
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:706
44863 #, c-format
44864 msgid "Rows per page: "
44865 msgstr "Responsas per pagina : "
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
44869 #, c-format
44870 msgid "Rule "
44871 msgstr ""
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
44874 #, fuzzy, c-format
44875 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
44876 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
44878 #. %1$s:  IF ( branch ) 
44879 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
44880 #. %3$s:  ELSE 
44881 #. %4$s:  END 
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
44883 #, c-format
44884 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
44885 msgstr "Règlas de retard: %s%s%s site per defaut %s"
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:245
44888 #, c-format
44889 msgid "Run"
44890 msgstr "Executar"
44892 #. BUTTON
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
44895 #, fuzzy
44896 msgid "Run and edit macros"
44897 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
44900 #, fuzzy, c-format
44901 msgid "Run macro"
44902 msgstr "Executar lo rapòrt"
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:101
44905 #, c-format
44906 msgid "Run report"
44907 msgstr "Executar lo rapòrt"
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
44910 #, c-format
44911 msgid "Run report "
44912 msgstr "Executar lo rapòrt"
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
44915 #, c-format
44916 msgid "Run reports"
44917 msgstr "Executar lo rapòrt"
44919 #. INPUT type=submit
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
44921 msgid "Run the report"
44922 msgstr "Executar lo rapòrt"
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
44925 #, c-format
44926 msgid "Run tool"
44927 msgstr "Aviar l'aisina"
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
44930 #, c-format
44931 msgid "Russel Garlick"
44932 msgstr "Russel Garlick"
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
44935 #, c-format
44936 msgid "Ryan Higgins"
44937 msgstr "Ryan Higgins"
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:223
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44941 #, fuzzy, c-format
44942 msgid "SAN"
44943 msgstr "AND "
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
44946 #, c-format
44947 msgid "SAN-Ouest Provence"
44948 msgstr "SAN Oèst-Provença"
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
44951 #, c-format
44952 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
44953 msgstr "SAN Oèst-Provença, França"
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:154
44956 #, fuzzy, c-format
44957 msgid "SAN: "
44958 msgstr "EAN : "
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
44961 #, c-format
44962 msgid "SBN"
44963 msgstr "SBN"
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:96
44967 #, c-format
44968 msgid "SI Centimeters"
44969 msgstr ""
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:94
44973 #, c-format
44974 msgid "SI Millimeters"
44975 msgstr ""
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
44978 #, c-format
44979 msgid "SIL OFL 1.1"
44980 msgstr ""
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
44983 #, c-format
44984 msgid "SIP media type: "
44985 msgstr "Tipe de supòrt SIP :"
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
44988 #, c-format
44989 msgid "SMS"
44990 msgstr "SMS"
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
44993 #, c-format
44994 msgid "SMS alert number"
44995 msgstr "Numèro d'alèrta SMS :"
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:23
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
45000 #, c-format
45001 msgid "SMS cellular providers"
45002 msgstr ""
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1117
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
45006 #, c-format
45007 msgid "SMS number:"
45008 msgstr "Numèro SMS :"
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1122
45011 #, fuzzy, c-format
45012 msgid "SMS provider:"
45013 msgstr "Perfil CSV"
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
45017 #, c-format
45018 msgid "SQL:"
45019 msgstr "SQL :"
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
45022 #, c-format
45023 msgid "SRU Search fields mapping: "
45024 msgstr "Mappage dels camps de recèrcaSRU :"
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
45027 #, c-format
45028 msgid "SRW-DC"
45029 msgstr ""
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
45032 #, fuzzy, c-format
45033 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45034 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45036 #. SCRIPT
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45038 msgid "Sa"
45039 msgstr "Sa"
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
45042 #, c-format
45043 msgid "Salutation"
45044 msgstr "Civilitat"
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
45047 #, c-format
45048 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
45049 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio\"\"Salvador Zaragoza Rubio"
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
45052 #, c-format
45053 msgid "Sam Sanders"
45054 msgstr "Sam Sanders"
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
45057 #, c-format
45058 msgid "Samanta Tello"
45059 msgstr ""
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
45062 #, c-format
45063 msgid "Samuel Crosby"
45064 msgstr "Samuel Crosby"
45066 #. SCRIPT
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45068 msgid "Sat"
45069 msgstr "Sam"
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
45072 #, c-format
45073 msgid "Satisfied "
45074 msgstr "Satisfait "
45076 #. For the first occurrence,
45077 #. SCRIPT
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:106
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
45084 #, c-format
45085 msgid "Saturday"
45086 msgstr "Samedi"
45088 #. SCRIPT
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
45090 msgid "Saturdays"
45091 msgstr "Samedi"
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:134
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:62
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:115
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:185
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:429
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:145
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:62
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:78
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:81
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:316
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:251
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:479
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:241
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:96
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:142
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:300
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:153
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:247
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:585
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:109
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:313
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
45174 #, c-format
45175 msgid "Save"
45176 msgstr "Enregistrar"
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:16
45180 #, c-format
45181 msgid "Save "
45182 msgstr "Enregistrar "
45184 #. INPUT type=button
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
45186 msgid "Save Changes"
45187 msgstr "Enregistrar"
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:819
45190 #, c-format
45191 msgid "Save Record"
45192 msgstr "Enregistrar"
45194 #. For the first occurrence,
45195 #. %1$s:  TAB.tab_title 
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
45198 #, c-format
45199 msgid "Save all %s preferences"
45200 msgstr "Salvar totas las Preferéncias %s"
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:148
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
45204 #, c-format
45205 msgid "Save and continue editing"
45206 msgstr "Enregistrar e contunhar la modificacion"
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
45209 #, c-format
45210 msgid "Save and edit items"
45211 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
45213 #. INPUT type=submit name=ok
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
45215 msgid "Save and preview routing slip"
45216 msgstr "Enregistrar e veire un apercebut del registre de rotatge"
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
45219 #, c-format
45220 msgid "Save and view record"
45221 msgstr "Enregistrar e veire la notícia"
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:635
45225 #, c-format
45226 msgid "Save anyway"
45227 msgstr "Salvar quand même"
45229 #. SCRIPT
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45231 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
45232 msgstr ""
45234 #. SCRIPT
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45236 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
45237 msgstr ""
45239 #. INPUT type=button
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:434
45241 msgid "Save as new pattern"
45242 msgstr "Enregistrar coma un novèl modèl"
45244 #. INPUT type=submit
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
45253 #, c-format
45254 msgid "Save changes"
45255 msgstr "Enregistrar las modificacions"
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
45258 #, c-format
45259 msgid "Save configuration"
45260 msgstr "Salvar la configuracion"
45262 #. BUTTON
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45264 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
45265 msgstr ""
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
45268 #, c-format
45269 msgid "Save quotes"
45270 msgstr "Citacions nregistradas"
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
45273 #, fuzzy, c-format
45274 msgid "Save record"
45275 msgstr "Enregistrar"
45277 #. INPUT type=submit name=submit
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
45280 msgid "Save report"
45281 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
45283 #. INPUT type=submit
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
45285 msgid "Save subscription"
45286 msgstr "Enregistrar abonament"
45288 #. INPUT type=submit
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:57
45290 msgid "Save subscription history"
45291 msgstr "Enregistrar l'istoric d'abonament"
45293 #. SCRIPT
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45295 #, fuzzy
45296 msgid "Save to catalog"
45297 msgstr "Dins lo catalòg"
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
45300 #, c-format
45301 msgid "Save your custom report"
45302 msgstr "Enregistrar vòstre rapòrt personnalisé"
45304 #. SCRIPT
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45306 #, fuzzy
45307 msgid "Saved"
45308 msgstr "Enregistrar"
45310 #. SCRIPT
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45312 msgid "Saved preference %s"
45313 msgstr "Preferéncia enregistrada %s"
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
45316 #, c-format
45317 msgid "Saved report results"
45318 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:146
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
45326 #, c-format
45327 msgid "Saved reports"
45328 msgstr "Rapòrts salvats"
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
45331 #, c-format
45332 msgid "Saved results"
45333 msgstr "Resultats salvats"
45335 #. For the first occurrence,
45336 #. SCRIPT
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
45340 msgid "Saving..."
45341 msgstr "Enregistrament en cors..."
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
45344 #, c-format
45345 msgid "Savitra Sirohi"
45346 msgstr "Savitra Sirohi"
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
45349 #, c-format
45350 msgid "Scale height (relative to card): "
45351 msgstr ""
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
45354 #, c-format
45355 msgid "Scale width (relative to card): "
45356 msgstr ""
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
45364 #, c-format
45365 msgid "Scan a barcode to check in:"
45366 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
45375 #, fuzzy, c-format
45376 msgid "Scan a barcode to renew:"
45377 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:116
45380 #, c-format
45381 msgid "Scan a patron barcode to start. "
45382 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per començar. "
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:273
45385 #, c-format
45386 msgid "Scan index:"
45387 msgstr "Percórrer l'indèx :"
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
45390 #, fuzzy, c-format
45391 msgid "Scan indexes:"
45392 msgstr "Percórrer los indèxes"
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
45395 #, c-format
45396 msgid "Schedule"
45397 msgstr "Planificar"
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
45400 #, fuzzy, c-format
45401 msgid "Schedule "
45402 msgstr "Planificar"
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
45406 #, c-format
45407 msgid "Schedule tasks to run"
45408 msgstr "Planificacion de prètzfaits d'executar"
45410 #. For the first occurrence,
45411 #. SCRIPT
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45413 msgid "Scheduled for automatic renewal"
45414 msgstr "Programat per un renovèlament automatic"
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:106
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:108
45418 #, fuzzy, c-format
45419 msgid "School"
45420 msgstr "Preescolar"
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
45425 #, c-format
45426 msgid "Score: "
45427 msgstr "Mai : "
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
45430 #, c-format
45431 msgid "Screen"
45432 msgstr "Ecran"
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
45435 #, c-format
45436 msgid "Sean Hamlin"
45437 msgstr "Sean Hamlin"
45439 #. INPUT type=submit
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:128
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:29
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:33
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:391
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:223
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:123
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
45483 #, c-format
45484 msgid "Search"
45485 msgstr "Recercar"
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
45488 #, fuzzy, c-format
45489 msgid "Search "
45490 msgstr "Recercar"
45492 #. INPUT type=text
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:70
45495 msgid "Search ISSN"
45496 msgstr "Recercar un ISSN"
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
45499 #, c-format
45500 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
45501 msgstr "Recercar los servidors Z39.50/SRU"
45503 #. INPUT type=text
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
45506 #, fuzzy
45507 msgid "Search [% field.name %]"
45508 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value %]"
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
45511 #, c-format
45512 msgid "Search all headings"
45513 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
45516 #, fuzzy, c-format
45517 msgid "Search all headings: "
45518 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
45521 #, c-format
45522 msgid "Search by contract name or/and description:"
45523 msgstr "Recercar per nom e/o descripcion del contacte :"
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45526 #, fuzzy, c-format
45527 msgid "Search by keyword:"
45528 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
45531 #, c-format
45532 msgid "Search by patron category name:"
45533 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:31
45536 #, c-format
45537 msgid "Search call number:"
45538 msgstr "Recèrca per quòta :"
45540 #. INPUT type=text
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
45542 msgid "Search callnumber"
45543 msgstr "Recèrca una quòta"
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
45547 #, fuzzy, c-format
45548 msgid "Search category"
45549 msgstr "         Istoric de recèrca de        "
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
45552 #, c-format
45553 msgid "Search cities"
45554 msgstr "Recèrca comuna"
45556 #. INPUT type=text
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
45558 #, fuzzy
45559 msgid "Search claim count"
45560 msgstr "         Recèrca d'emplaçament        "
45562 #. INPUT type=text
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
45564 #, fuzzy
45565 msgid "Search claim date"
45566 msgstr "Recèrca comuna"
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
45569 #, c-format
45570 msgid "Search contracts"
45571 msgstr "Recercar de contractes"
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
45574 #, c-format
45575 msgid "Search currencies"
45576 msgstr "Recèrca devisas"
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
45581 #, fuzzy, c-format
45582 msgid "Search engine configuration"
45583 msgstr "Salvar la configuracion"
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
45586 #, fuzzy, c-format
45587 msgid "Search entire record"
45588 msgstr "Cercar una notícia"
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
45591 #, fuzzy, c-format
45592 msgid "Search entire record: "
45593 msgstr "Cercar una notícia"
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
45596 #, c-format
45597 msgid "Search existing notices:"
45598 msgstr "Recèrca de las notificacions existentas :"
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
45601 #, c-format
45602 msgid "Search existing records"
45603 msgstr "Recèrca de las notícias existentas"
45605 #. INPUT type=text
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
45607 msgid "Search expiration date"
45608 msgstr "Recercar una data d'expiracion"
45610 #. SCRIPT
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45612 #, fuzzy
45613 msgid "Search expired, please try again"
45614 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
45617 #, fuzzy, c-format
45618 msgid "Search field"
45619 msgstr "Camps de recèrca:"
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
45622 #, fuzzy, c-format
45623 msgid "Search fields"
45624 msgstr "Camps de recèrca:"
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
45628 #, c-format
45629 msgid "Search fields:"
45630 msgstr "Camps de recèrca:"
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
45633 #, c-format
45634 msgid "Search filters"
45635 msgstr "Filtres de recèrca"
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:72
45638 #, c-format
45639 msgid "Search for "
45640 msgstr "Recèrca de "
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:46
45643 #, c-format
45644 msgid "Search for a vendor"
45645 msgstr "Recèrca d'un provesidor"
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
45648 #, c-format
45649 msgid "Search for a vendor to transfer from"
45650 msgstr "Recèrca d'un provesidor a partir duquel far lo transferiment"
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
45653 #, c-format
45654 msgid "Search for a vendor to transfer to"
45655 msgstr "Recèrca d'un provesidor a qui far lo transferiment"
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
45658 #, c-format
45659 msgid "Search for another record"
45660 msgstr "Faire una novèla recèrca"
45662 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
45663 #. %2$s:  batch_id 
45664 #. %3$s:  END 
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
45666 #, c-format
45667 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
45668 msgstr "Recercar los exemplars %s a apondre al lòt %s %s "
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
45671 #, c-format
45672 msgid "Search for patron"
45673 msgstr "Recèrca d'aderent"
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:74
45676 #, fuzzy, c-format
45677 msgid "Search for patrons"
45678 msgstr "Recèrca d'aderent"
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
45681 #, c-format
45682 msgid "Search for record"
45683 msgstr "Cercar una notícia"
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
45686 #, c-format
45687 msgid "Search for tag:"
45688 msgstr "Recercar lo camp :"
45690 #. A
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
45693 msgid "Search for this Author"
45694 msgstr "Recèrca per aqueste autor"
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
45697 #, c-format
45698 msgid "Search funds"
45699 msgstr "Recercar de pòstes budgetaris"
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
45702 #, c-format
45703 msgid "Search funds:"
45704 msgstr "Recercar dels pòstes budgetaris :"
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
45708 #, c-format
45709 msgid "Search history"
45710 msgstr "         Istoric de recèrca de        "
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
45713 #, c-format
45714 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
45715 msgstr "Recercatz dins lo calendièr lo jorn que volètz definir coma tampat."
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
45720 #, c-format
45721 msgid "Search index: "
45722 msgstr "Recèrca index : "
45724 #. INPUT type=text
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
45726 #, fuzzy
45727 msgid "Search issue number"
45728 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
45730 #. INPUT type=text
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
45733 msgid "Search library"
45734 msgstr "Recèrca un site"
45736 #. INPUT type=text
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
45738 msgid "Search location"
45739 msgstr "         Recèrca d'emplaçament        "
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
45742 #, c-format
45743 msgid "Search main heading"
45744 msgstr "Recèrca vedeta"
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
45747 #, fuzzy, c-format
45748 msgid "Search main heading ($a only)"
45749 msgstr "Recèrca vedeta"
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
45752 #, fuzzy, c-format
45753 msgid "Search main heading ($a only): "
45754 msgstr "Recèrca vedeta"
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
45757 #, fuzzy, c-format
45758 msgid "Search main heading: "
45759 msgstr "Recèrca vedeta"
45761 #. INPUT type=text
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
45763 msgid "Search notes"
45764 msgstr "Recercar de nòtas"
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
45767 #, c-format
45768 msgid "Search notices"
45769 msgstr "Recèrca de las notificacions"
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
45772 #, c-format
45773 msgid "Search on"
45774 msgstr "Recercar"
45776 #. IMG
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:80
45778 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
45779 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value %]"
45781 #. IMG
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
45783 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
45784 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value |html %]"
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
45787 #, c-format
45788 msgid "Search options"
45789 msgstr "Opcions de recèrca"
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
45792 #, c-format
45793 msgid "Search orders"
45794 msgstr "Recèrca de comandas"
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
45797 #, c-format
45798 msgid "Search orders:"
45799 msgstr "Recèrca comandas :"
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
45802 #, c-format
45803 msgid "Search patron categories"
45804 msgstr "Cercar categorias d'aderent"
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
45809 #, c-format
45810 msgid "Search patrons"
45811 msgstr "Recèrca aderents"
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:84
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
45816 #, c-format
45817 msgid "Search results"
45818 msgstr "Resultats de la recèrca"
45820 #. %1$s:  from 
45821 #. %2$s:  to 
45822 #. %3$s:  total 
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
45824 #, c-format
45825 msgid "Search results from %s to %s of %s"
45826 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
45828 #. INPUT type=text
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
45830 #, fuzzy
45831 msgid "Search since"
45832 msgstr "Recèrca index : "
45834 #. INPUT type=text
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
45836 #, fuzzy
45837 msgid "Search status"
45838 msgstr "Cibles de recèrca "
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
45841 #, c-format
45842 msgid "Search string matches: "
45843 msgstr "Recèrca correspondéncias de cadena : "
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:324
45848 #, c-format
45849 msgid "Search subscriptions"
45850 msgstr "Recèrca abonaments"
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
45854 #, c-format
45855 msgid "Search subscriptions:"
45856 msgstr "Recèrca abonaments :"
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
45859 #, c-format
45860 msgid "Search suggestions"
45861 msgstr "Recèrca suggestions"
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
45864 #, c-format
45865 msgid "Search system preferences"
45866 msgstr "Preferéncias sistèma"
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:39
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:50
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:56
45871 #, fuzzy, c-format
45872 msgid "Search targets"
45873 msgstr "Cibles de recèrca "
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
45876 #, fuzzy, c-format
45877 msgid "Search term: "
45878 msgstr "Tipe de recèrca :"
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:5
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:19
45882 #, c-format
45883 msgid "Search the Norwegian national patron database"
45884 msgstr "Recercar dins la basa nacionala dels usatgièrs Norvégiens"
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
45902 #, c-format
45903 msgid "Search the catalog"
45904 msgstr "Dins lo catalòg"
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
45907 #, c-format
45908 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
45909 msgstr "Recèrca dins lo catalòg e la sèrva :"
45911 #. INPUT type=text
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
45914 msgid "Search title"
45915 msgstr "Recèrca per títol"
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:40
45918 #, c-format
45919 msgid "Search to hold"
45920 msgstr "Recercar per reservar"
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
45924 #, c-format
45925 msgid "Search type:"
45926 msgstr "Tipe de recèrca :"
45928 #. SCRIPT
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45930 #, fuzzy
45931 msgid "Search unavailable"
45932 msgstr "%s indisponible :"
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
45935 #, c-format
45936 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
45937 msgstr ""
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
45940 #, c-format
45941 msgid "Search value: "
45942 msgstr "Tèrme de recèrca : "
45944 #. INPUT type=text
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
45946 #, fuzzy
45947 msgid "Search vendor"
45948 msgstr "Recercar provesidor :"
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
45951 #, c-format
45952 msgid "Search vendors:"
45953 msgstr "Recercar provesidor :"
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
45956 #, c-format
45957 msgid "Search was: "
45958 msgstr "Vòstra recèrca èra : "
45960 #. For the first occurrence,
45961 #. SCRIPT
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
45965 #, c-format
45966 msgid "Search:"
45967 msgstr "Recercar:"
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
45970 #, fuzzy, c-format
45971 msgid "Searchable"
45972 msgstr "Interrogeable : "
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
45976 #, c-format
45977 msgid "Searchable: "
45978 msgstr "Interrogeable : "
45980 #. A
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
45982 #, c-format
45983 msgid "Searching"
45984 msgstr "Recèrca"
45986 #. SCRIPT
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
45988 #, fuzzy
45989 msgid "Searching…"
45990 msgstr "Recèrca"
45992 #. SCRIPT
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
45994 msgid "Season"
45995 msgstr "Saison"
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
45998 #, c-format
45999 msgid "Sebastiaan Durand"
46000 msgstr "Sebastiaan Durand"
46002 #. For the first occurrence,
46003 #. SCRIPT
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
46006 msgid "Second"
46007 msgstr "Segonda"
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
46010 #, fuzzy, c-format
46011 msgid "Second indicator default value: "
46012 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
46016 #, c-format
46017 msgid "Secondary email"
46018 msgstr "Corrièr electronic segondari"
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
46022 #, c-format
46023 msgid "Secondary email: "
46024 msgstr "Corrièr electronic segondari : "
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
46028 #, c-format
46029 msgid "Secondary phone"
46030 msgstr "Telefòn segondari"
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:140
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
46034 #, c-format
46035 msgid "Secondary phone: "
46036 msgstr "Telefòn segondari : "
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
46041 #, c-format
46042 msgid "Seconds (default)"
46043 msgstr "Segondas (per defaut)"
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
46046 #, c-format
46047 msgid "Secret"
46048 msgstr ""
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:58
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
46052 #, c-format
46053 msgid "Section"
46054 msgstr "Seccion de cours"
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48
46057 #, c-format
46058 msgid "Section:"
46059 msgstr "Seccion de cours :"
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
46062 #, c-format
46063 msgid "See any subscription attached to this biblio"
46064 msgstr "Veire los abonaments estacats a aqueste títol"
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
46067 #, c-format
46068 msgid "See basket information"
46069 msgstr "Veire las informacions sus lo panièr"
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
46072 #, fuzzy, c-format
46073 msgid "See highlighted items below"
46074 msgstr ". Veire los elements surlignés "
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
46077 #, c-format
46078 msgid "See invoice information"
46079 msgstr "Veire las informacions sus la factura"
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
46082 #, c-format
46083 msgid "See online help for advanced options"
46084 msgstr "Veire l'ajuda en linha per las opcions avançadas"
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
46087 #, c-format
46088 msgid "See your public page: "
46089 msgstr ""
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
46092 #, c-format
46093 msgid "Seen"
46094 msgstr "Vist"
46096 #. INPUT type=submit
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:82
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:67
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1191
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:274
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:106
46109 #, c-format
46110 msgid "Select"
46111 msgstr "Seleccionar"
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
46114 #, c-format
46115 msgid "Select "
46116 msgstr "Seleccionar"
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
46119 #, c-format
46120 msgid ""
46121 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
46122 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
46123 msgstr ""
46124 "         Seleccionar 'Totes los sites' se aquesta valor autorizada doit "
46125 "èsser tot lo temps èsser afichada. Sinon causissètz los sites que volètz "
46126 "associar a aquesta valor.         "
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
46129 #, c-format
46130 msgid ""
46131 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
46132 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
46133 msgstr ""
46134 "Seleccionar Tot se aqueste tipe d'atribut deu èsser afichat tot lo temps. "
46135 "Sinon, seleccionar las bibliotècas que volètz associar amb aquesta valor. "
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
46138 #, c-format
46139 msgid "Select CSV profile:"
46140 msgstr "Causir un perfil CSV :"
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
46143 #, c-format
46144 msgid "Select MARC framework:"
46145 msgstr "Seleccionar la grasilha MARC :"
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:62
46148 #, c-format
46149 msgid ""
46150 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
46151 "each valid record staged for later import into the catalog."
46152 msgstr ""
46153 "Seleccionar un fichièr a telecargar dins la sèrva. Il serà analisat e cada "
46154 "notícia valide serà telecargada per poder èsser puèi importada dins lo "
46155 "catalòg."
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
46158 #, c-format
46159 msgid "Select a budget"
46160 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
46163 #, fuzzy, c-format
46164 msgid "Select a built-in sound: "
46165 msgstr "Seleccionatz un site : "
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:143
46168 #, c-format
46169 msgid "Select a category type"
46170 msgstr "Seleccionatz un tipe de categoria"
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
46173 #, fuzzy, c-format
46174 msgid "Select a chooser"
46175 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
46178 #, fuzzy, c-format
46179 msgid "Select a day"
46180 msgstr "Seleccionatz un jour : "
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
46183 #, fuzzy, c-format
46184 msgid "Select a deliverer"
46185 msgstr "Seleccionatz un site"
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28
46188 #, c-format
46189 msgid "Select a department"
46190 msgstr "Seleccionatz un departament"
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
46193 #, fuzzy, c-format
46194 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
46195 msgstr "Seleccionar un fichièr d'importar dins la taula dels aderents"
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
46198 #, fuzzy, c-format
46199 msgid "Select a frequency"
46200 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:335
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
46206 #, c-format
46207 msgid "Select a fund"
46208 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
46211 #, fuzzy, c-format
46212 msgid "Select a language: "
46213 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
46216 #, fuzzy, c-format
46217 msgid "Select a layout for back side: "
46218 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
46222 #, c-format
46223 msgid "Select a layout to be applied: "
46224 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
46227 #, c-format
46228 msgid "Select a library :"
46229 msgstr "Seleccion d'un site :"
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:33
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:52
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
46234 #, c-format
46235 msgid "Select a library : "
46236 msgstr "Seleccionatz un site : "
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:59
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
46241 #, c-format
46242 msgid "Select a library:"
46243 msgstr "Seleccion d'un site :"
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
46247 #, c-format
46248 msgid "Select a template"
46249 msgstr "Suprimir un modèl"
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
46253 #, c-format
46254 msgid "Select a template to be applied: "
46255 msgstr "Seleccionatz un modèl a aplicar : "
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:230
46258 #, fuzzy, c-format
46259 msgid "Select a time"
46260 msgstr "Suprimir un modèl"
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:137
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:64
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:62
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:39
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
46294 #, c-format
46295 msgid "Select all"
46296 msgstr "Tot seleccionar"
46298 #. SCRIPT
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46300 #, fuzzy
46301 msgid "Select all pending"
46302 msgstr "Tot seleccionar"
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
46308 #, fuzzy, c-format
46309 msgid "Select all visible rows"
46310 msgstr "Seleccionatz totas las donadas d'échantillon"
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
46313 #, c-format
46314 msgid "Select an authority framework"
46315 msgstr "Seleccionar una grasilha d'autoritat"
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:39
46318 #, c-format
46319 msgid "Select an existing list"
46320 msgstr "Seleccionar una lista existenta"
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
46323 #, c-format
46324 msgid ""
46325 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
46326 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
46327 msgstr ""
46328 "Seleccionar un fichièr image o un fichièr ZIP a telecargar. L'aisina "
46329 "acceptera d'imatges en GIF, JPEG, PNG, or XPM"
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
46332 #, c-format
46333 msgid "Select day: "
46334 msgstr "Seleccionatz un jour : "
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
46337 #, c-format
46338 msgid "Select download format: "
46339 msgstr "Seleccionar un format de telecargament : "
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
46342 #, fuzzy, c-format
46343 msgid "Select files: "
46344 msgstr "Seleccionatz la taula "
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:150
46347 #, fuzzy, c-format
46348 msgid "Select item:"
46349 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
46352 #, c-format
46353 msgid "Select local databases"
46354 msgstr "Seleccionatz de bancas de donadas localas"
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:136
46357 #, c-format
46358 msgid "Select month:"
46359 msgstr "Seleccionatz un mes :"
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
46363 #, fuzzy, c-format
46364 msgid "Select none"
46365 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
46368 #, c-format
46369 msgid "Select none to see all libraries"
46370 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:119
46373 #, c-format
46374 msgid "Select note"
46375 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
46378 #, c-format
46379 msgid "Select notice:"
46380 msgstr "Seleccionatz una notificacion :"
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
46383 #, c-format
46384 msgid "Select one or more images to delete. "
46385 msgstr "Seleccionatz una o plusieurs imatges a suprimir. "
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
46388 #, fuzzy, c-format
46389 msgid "Select ordering library account: "
46390 msgstr "Seleccionatz un site : "
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:259
46393 #, fuzzy, c-format
46394 msgid "Select owner"
46395 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:371
46398 #, fuzzy, c-format
46399 msgid "Select partner libraries:"
46400 msgstr "Seleccion d'un site :"
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:54
46403 #, c-format
46404 msgid ""
46405 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
46406 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
46407 msgstr ""
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
46410 #, c-format
46411 msgid "Select planning type:"
46412 msgstr "Seleccionatz lo tipe de planificacion:"
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
46416 #, c-format
46417 msgid "Select records to export "
46418 msgstr "Seleccionatz las notícias d'exportar "
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:61
46421 #, c-format
46422 msgid "Select remote databases"
46423 msgstr "Seleccionatz las bancas de donadas distantes"
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
46430 #, c-format
46431 msgid "Select searches to: "
46432 msgstr "Documents seleccionats : "
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
46435 #, fuzzy, c-format
46436 msgid "Select table:"
46437 msgstr "Seleccionatz la taula "
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
46440 #, c-format
46441 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
46442 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
46445 #, c-format
46446 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
46447 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
46450 #, c-format
46451 msgid "Select the file to import: "
46452 msgstr "Fichièr d'importar : "
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
46455 #, c-format
46456 msgid "Select the file to stage: "
46457 msgstr "Seleccionatz lo fichièr a telecargar : "
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
46464 #, c-format
46465 msgid "Select the file to upload: "
46466 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar : "
46468 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
46470 #, c-format
46471 msgid "Select the host item to link%s to "
46472 msgstr "Seleccionatz l'exemplar òste al qual lier%s "
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
46475 #, c-format
46476 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
46477 msgstr ""
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
46480 #, c-format
46481 msgid "Select to display or not:"
46482 msgstr "Causir d'afichar o non:"
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
46485 #, c-format
46486 msgid "Select to import"
46487 msgstr "Seleccionar per importar"
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
46490 #, c-format
46491 msgid "Select without holds"
46492 msgstr "Seleccionatz sens reservacions"
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
46495 #, c-format
46496 msgid "Select without items"
46497 msgstr "Seleccionatz sens exemplar"
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
46500 #, c-format
46501 msgid "Select your MARC flavor"
46502 msgstr "Seleccionatz vòstre format MARC"
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
46506 #, fuzzy, c-format
46507 msgid "Select2"
46508 msgstr "Seleccionar"
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
46511 #, c-format
46512 msgid "Selected items :"
46513 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:139
46516 #, c-format
46517 msgid ""
46518 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
46519 "new issue is received."
46520 msgstr ""
46521 "Seleccionar una notificacion permettra aux aderents de s'inscrire aux "
46522 "notificacions de recepcion d'un novèl fascicul."
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:272
46525 #, c-format
46526 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
46527 msgstr ""
46528 "Seleccionar aquesta opcion espotirà los actuals proprietaris dels postes "
46529 "budgétaires, s'il y en a"
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
46532 #, fuzzy, c-format
46533 msgid "Selector"
46534 msgstr "Seleccionar"
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:31
46537 #, fuzzy, c-format
46538 msgid "Selector: "
46539 msgstr "Seleccionar"
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
46542 #, fuzzy, c-format
46543 msgid "Self check modules"
46544 msgstr "Modules Perl"
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:58
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:60
46548 #, c-format
46549 msgid "Semi-colon (;)"
46550 msgstr "Punt virgula (;)"
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
46553 #, fuzzy, c-format
46554 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
46555 msgstr "fichièr CSV"
46557 #. INPUT type=submit
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
46561 #, c-format
46562 msgid "Send"
46563 msgstr "Mandar"
46565 #. INPUT type=submit
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
46567 #, fuzzy
46568 msgid "Send EDI order"
46569 msgstr "Comandas a recepcionar"
46571 #. INPUT type=submit
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46574 #, fuzzy, c-format
46575 msgid "Send email"
46576 msgstr "Corrièr electronic segondari"
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
46579 #, c-format
46580 msgid "Send list"
46581 msgstr "Mandar la lista"
46583 #. INPUT type=submit name=submit
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
46585 msgid "Send notification"
46586 msgstr "Mandar la notificacion"
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
46590 #, c-format
46591 msgid "Send to"
46592 msgstr "Mandar a"
46594 #. BUTTON
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
46596 #, fuzzy
46597 msgid "Send visible items to batch modification"
46598 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
46601 #, c-format
46602 msgid "Sending your cart"
46603 msgstr "Mandar vòstre panièr"
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
46606 #, c-format
46607 msgid "Sending your list"
46608 msgstr "Mandar vòstra lista"
46610 #. For the first occurrence,
46611 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:8
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:28
46614 #, c-format
46615 msgid "Sent notices for %s"
46616 msgstr "Notificacions mandadas per %s"
46618 #. SCRIPT
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46620 msgid "Sep"
46621 msgstr "Set"
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
46624 #, c-format
46625 msgid "Separate multiple filenames by commas."
46626 msgstr "Separatz los noms de camps multiples per de virgulas."
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
46629 #, c-format
46630 msgid ""
46631 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
46632 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46633 msgstr ""
46634 "Separatz las opcions per de virgulas. Exemple&nbsp: sru=get,sru_version=1.1. "
46635 "Vejatz tanben http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46637 #. SCRIPT
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
46639 msgid "Separator must be / in field %s"
46640 msgstr "Lo separador deu èsser / dins lo camp %s"
46642 #. For the first occurrence,
46643 #. SCRIPT
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
46646 #, c-format
46647 msgid "September"
46648 msgstr "Setembre"
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
46651 #, c-format
46652 msgid "Serge Renaux"
46653 msgstr "Serge Renaux"
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
46656 #, c-format
46657 msgid "Serhij Dubyk"
46658 msgstr "Serhij Dubyk"
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
46661 #, c-format
46662 msgid "Serial"
46663 msgstr "Periodic"
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
46666 #, c-format
46667 msgid "Serial collection"
46668 msgstr "Estat de colleccion"
46670 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
46672 #, c-format
46673 msgid "Serial collection #%s"
46674 msgstr "Estat de colleccion n° %s"
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
46677 #, c-format
46678 msgid "Serial collection information for "
46679 msgstr "Estat de colleccion per "
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
46682 #, c-format
46683 msgid "Serial edition "
46684 msgstr "Estat de colleccion "
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
46687 #, fuzzy, c-format
46688 msgid "Serial enumeration / chronology"
46689 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
46692 #, c-format
46693 msgid "Serial enumeration:"
46694 msgstr "Enum periodic :"
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
46697 #, c-format
46698 msgid "Serial enumeraton/chronology"
46699 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
46702 #, c-format
46703 msgid "Serial number:"
46704 msgstr "Numèro del periodic :"
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
46707 #, c-format
46708 msgid "Serial receipt creates an item record."
46709 msgstr "Lo bulletinatge crèa d'exemplars."
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
46712 #, c-format
46713 msgid "Serial receipt does not create an item record."
46714 msgstr "Lo bulletinatge ne creada pas d'exemplars."
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
46717 #, c-format
46718 msgid "Serial receive"
46719 msgstr "Bulletinar"
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
46722 #, c-format
46723 msgid "Serial subscription: search for vendor "
46724 msgstr "Abonament : recèrca provesidor "
46726 #. For the first occurrence,
46727 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
46730 #, c-format
46731 msgid "Serial: %s "
46732 msgstr "Periodic : %s "
46734 #. A
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:88
46755 #, c-format
46756 msgid "Serials"
46757 msgstr "Periodics"
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:241
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
46761 #, fuzzy, c-format
46762 msgid "Serials (new issue)"
46763 msgstr "Periodics (liste de rotatge)"
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:210
46766 #, c-format
46767 msgid "Serials planning"
46768 msgstr "Previsional dels periodics"
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
46771 #, fuzzy, c-format
46772 msgid "Serials receiving"
46773 msgstr "Bulletinar"
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:22
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
46777 #, c-format
46778 msgid "Serials subscriptions"
46779 msgstr "Abonaments periodics"
46781 #. %1$s:  total 
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:206
46783 #, c-format
46784 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
46785 msgstr "Abonaments de periodics (%s trobat)"
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
46788 #, fuzzy, c-format
46789 msgid "Serials subscriptions search"
46790 msgstr "Abonaments periodics"
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
46795 #, c-format
46796 msgid "Series"
46797 msgstr "Colleccion"
46799 #. For the first occurrence,
46800 #. SCRIPT
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
46804 #, c-format
46805 msgid "Series title"
46806 msgstr "Títol de colleccion"
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:161
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:189
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:192
46812 #, c-format
46813 msgid "Series: "
46814 msgstr "Colleccion : "
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:78
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
46819 #, c-format
46820 msgid "Server"
46821 msgstr "Servidor"
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
46825 #, c-format
46826 msgid "Server information"
46827 msgstr "Informacion servidor"
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:61
46830 #, c-format
46831 msgid "Server name: "
46832 msgstr "Nom del servidor : "
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:116
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:197
46836 #, fuzzy, c-format
46837 msgid "Servers:"
46838 msgstr "Servidor"
46840 #. %1$s:  IF memcached_servers 
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
46842 #, fuzzy, c-format
46843 msgid "Servers: %s"
46844 msgstr "Servidor"
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
46847 #, c-format
46848 msgid "Session timed out, please log in again"
46849 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
46852 #, c-format
46853 msgid "Session timed out."
46854 msgstr "La session a pris fin."
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:169
46857 #, c-format
46858 msgid "Set all funds to zero"
46859 msgstr "Remetre totes los pòstes budgetaris a zèro"
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:103
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:396
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
46864 #, c-format
46865 msgid "Set back to"
46866 msgstr "Tornar a"
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
46869 #, c-format
46870 msgid "Set due date to expiry:"
46871 msgstr "Fixar la data de retorn a l'expiracion :"
46873 #. IMG
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:167
46875 #, fuzzy
46876 msgid "Set geolocation"
46877 msgstr "         Recèrca d'emplaçament        "
46879 #. IMG
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
46881 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
46882 msgstr ""
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
46885 #, c-format
46886 msgid "Set inventory date to:"
46887 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:32
46897 #, c-format
46898 msgid "Set library"
46899 msgstr "Causir un site"
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
46902 #, c-format
46903 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
46904 msgstr ""
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
46908 #, c-format
46909 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
46910 msgstr "Parametratge de las relances per los documents en retard"
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:54
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
46914 #, c-format
46915 msgid "Set permissions"
46916 msgstr "Definir las permissions"
46918 #. %1$s:  patron.surname 
46919 #. %2$s:  patron.firstname 
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
46921 #, c-format
46922 msgid "Set permissions for %s, %s"
46923 msgstr "Causir de permissions per %s, %s"
46925 #. INPUT type=submit name=submit
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:113
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:146
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:180
46929 msgid "Set status"
46930 msgstr "Definir l'estat"
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
46933 #, c-format
46934 msgid "Set the date received to today?"
46935 msgstr ""
46937 #. IMG
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:870
46939 msgid "Set to lowest priority"
46940 msgstr "Definir en prioritat la mai basse"
46942 #. INPUT type=button
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
46945 msgid "Set to patron"
46946 msgstr "Atribuir a l'aderent"
46948 #. INPUT type=submit
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
46950 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
46951 msgstr ""
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
46954 #, fuzzy, c-format
46955 msgid "Set user permissions"
46956 msgstr "Definir las permissions"
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
46960 #, fuzzy, c-format
46961 msgid "Settings "
46962 msgstr "Tri"
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:55
46965 #, fuzzy, c-format
46966 msgid "Share my Koha usage statistics: "
46967 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
46970 #, fuzzy, c-format
46971 msgid "Share usage statistics"
46972 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
46975 #, c-format
46976 msgid ""
46977 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
46978 msgstr ""
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
46981 #, fuzzy, c-format
46982 msgid "Share your usage statistics"
46983 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
46986 #, c-format
46987 msgid "Shari Perkins"
46988 msgstr "Shari Perkins"
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
46991 #, c-format
46992 msgid "Sharon Moreland"
46993 msgstr "Sharon Moreland"
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:63
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
46997 #, c-format
46998 msgid "Sharp (#)"
46999 msgstr "Dièsi (#)"
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
47002 #, c-format
47003 msgid "Shaun Evans"
47004 msgstr "Shaun Evans"
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
47007 #, c-format
47008 msgid "Shelving control number"
47009 msgstr "Numèro de contraròtle topographique"
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
47021 #, c-format
47022 msgid "Shelving location"
47023 msgstr "Localizacion"
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:66
47026 #, c-format
47027 msgid "Shelving location (items.location) is: "
47028 msgstr "La localizacion (items.location) es : "
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
47031 #, c-format
47032 msgid "Shelving location selected: "
47033 msgstr "Localizacion seleccionada : "
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
47036 #, c-format
47037 msgid "Shelving location:"
47038 msgstr "Localizacion :"
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
47041 #, fuzzy, c-format
47042 msgid "Shelving location: "
47043 msgstr "Localizacion :"
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
47046 #, c-format
47047 msgid "Sherryn Mak"
47048 msgstr ""
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
47051 #, c-format
47052 msgid "Shift-Enter"
47053 msgstr ""
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
47056 #, c-format
47057 msgid "Shift-Tab"
47058 msgstr ""
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47061 #, c-format
47062 msgid "Shipment cost"
47063 msgstr "Fraisses de pòrts"
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
47066 #, c-format
47067 msgid "Shipment cost:"
47068 msgstr "Fraisses de pòrt :"
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:230
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:187
47075 #, c-format
47076 msgid "Shipment date"
47077 msgstr "Data d'expedicion"
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
47080 #, c-format
47081 msgid "Shipment date reverse"
47082 msgstr "Data d'expedicion (descreissent)"
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
47086 #, c-format
47087 msgid "Shipment date:"
47088 msgstr "Data d'expedicion :"
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:145
47091 #, c-format
47092 msgid "Shipment date: "
47093 msgstr "Data d'expedicion : "
47095 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
47096 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
47097 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
47098 #. %4$s:  ELSE 
47099 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
47100 #. %6$s:  END 
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
47102 #, fuzzy, c-format
47103 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
47104 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
47106 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
47108 #, fuzzy, c-format
47109 msgid "Shipment date: All until %s "
47110 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
47112 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:88
47114 #, c-format
47115 msgid "Shipping cost for invoice %s"
47116 msgstr "Fraisses de pòrt per la factura %s"
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
47119 #, c-format
47120 msgid "Shipping cost:"
47121 msgstr "Fraisses de pòrt :"
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:150
47124 #, c-format
47125 msgid "Shipping cost: "
47126 msgstr "Fraisses de pòrt : "
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
47129 #, fuzzy, c-format
47130 msgid "Shipping fund:"
47131 msgstr "Fraisses de pòrt :"
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
47134 #, fuzzy, c-format
47135 msgid "Shipping fund: "
47136 msgstr "Fraisses de pòrt : "
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
47139 #, c-format
47140 msgid "Shortcut"
47141 msgstr ""
47143 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
47144 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
47146 #, c-format
47147 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
47148 msgstr ""
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
47153 #, c-format
47154 msgid "Show"
47155 msgstr "Voir"
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
47159 #, fuzzy, c-format
47160 msgid "Show MARC"
47161 msgstr "Notícia"
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
47164 #, c-format
47165 msgid "Show MARC tag documentation links"
47166 msgstr "Far veire los ligams cap a la documentacion MARC"
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:66
47169 #, fuzzy, c-format
47170 msgid "Show SQL code"
47171 msgstr "Afichar plus"
47173 #. SCRIPT
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47175 msgid "Show _MENU_ entries"
47176 msgstr "Affiche _MENU_ entradas"
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
47179 #, c-format
47180 msgid "Show active baskets only"
47181 msgstr "Veire unicament los panièrs actius"
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:221
47184 #, c-format
47185 msgid "Show active funds only"
47186 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47189 #, fuzzy, c-format
47190 msgid "Show active vendors only"
47191 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
47194 #, c-format
47195 msgid "Show actual/estimated values"
47196 msgstr "Montre las valors réelles/estimées"
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:346
47199 #, fuzzy, c-format
47200 msgid "Show advanced pattern"
47201 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
47203 #. A
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
47205 #, fuzzy
47206 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
47207 msgstr "Recèrca avançada"
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
47211 #, c-format
47212 msgid "Show all"
47213 msgstr "Tot afichar"
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47216 #, fuzzy, c-format
47217 msgid "Show all active baskets"
47218 msgstr "Veire totes los panièrs"
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
47221 #, c-format
47222 msgid "Show all baskets"
47223 msgstr "Veire totes los panièrs"
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47228 #, c-format
47229 msgid "Show all columns"
47230 msgstr "Afichar totas las colomnas"
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:92
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
47234 #, c-format
47235 msgid "Show all details "
47236 msgstr "Afichar totes los detalhs "
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
47240 #, c-format
47241 msgid "Show all items"
47242 msgstr "Afichar totes los exemplars"
47244 #. For the first occurrence,
47245 #. %1$s:  hiddencount 
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
47248 #, c-format
47249 msgid "Show all items (%s hidden)"
47250 msgstr "Afichar totes los exemplars (%s amagats)"
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47253 #, c-format
47254 msgid "Show all suggestions"
47255 msgstr "Afichar totas las suggestions"
47257 #. SCRIPT
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
47259 msgid "Show all transactions"
47260 msgstr "Afichar totas las transaccions"
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47263 #, fuzzy, c-format
47264 msgid "Show all vendors"
47265 msgstr "Totes los provesidors"
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
47268 #, c-format
47269 msgid "Show any items currently checked out:"
47270 msgstr "Afichar los exemplars actualament en prèst "
47272 #. %1$s:  booksellername | html 
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47274 #, fuzzy, c-format
47275 msgid "Show baskets for vendor %s"
47276 msgstr "Panièrs per %s"
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
47279 #, c-format
47280 msgid "Show biblio"
47281 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42
47284 #, fuzzy, c-format
47285 msgid "Show brief form"
47286 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
47289 #, c-format
47290 msgid "Show category: "
47291 msgstr "Afichar la categoria: "
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
47294 #, c-format
47295 msgid "Show checkouts"
47296 msgstr "Afichar los prèstes"
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:382
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
47300 #, fuzzy, c-format
47301 msgid "Show checkouts to guarantor"
47302 msgstr "Afichar los prèstes"
47304 #. SCRIPT
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47306 msgid "Show fields verbatim"
47307 msgstr ""
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
47310 #, fuzzy, c-format
47311 msgid "Show full form"
47312 msgstr "Afichar totas las colomnas"
47314 #. SCRIPT
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47316 msgid "Show help for this tag"
47317 msgstr ""
47319 #. SCRIPT
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47321 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
47322 msgstr ""
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
47326 #, c-format
47327 msgid "Show inactive budgets"
47328 msgstr "Afichar los budgèts inactius"
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
47331 #, fuzzy, c-format
47332 msgid "Show matching titles"
47333 msgstr "Règlas de concordància"
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
47336 #, c-format
47337 msgid "Show more"
47338 msgstr "Afichar plus"
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:212
47341 #, c-format
47342 msgid "Show my funds only"
47343 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:411
47346 #, fuzzy, c-format
47347 msgid "Show my funds only:"
47348 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47351 #, c-format
47352 msgid "Show only mine"
47353 msgstr "Afichar solament las mieunas"
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:25
47356 #, c-format
47357 msgid "Show only renewed "
47358 msgstr "Afichar solament los renovèlaments "
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
47361 #, c-format
47362 msgid "Show only subscriptions "
47363 msgstr "Afichar unicament los abonaments "
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
47367 #, c-format
47368 msgid "Show subscriptions"
47369 msgstr "Afichar los abonaments"
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
47372 #, c-format
47373 msgid "Show tags"
47374 msgstr "Afichar los camps        "
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47379 #, c-format
47380 msgid "Show/hide columns:"
47381 msgstr "Afichar/masquer las colomnas :"
47383 #. SCRIPT
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47385 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
47386 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47389 #, fuzzy, c-format
47390 msgid "Showing only available items"
47391 msgstr "exemplars actualament disponibles."
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:128
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:131
47395 #, c-format
47396 msgid "Shown"
47397 msgstr "Afichar"
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
47401 #, c-format
47402 msgid "Shows on transit slips"
47403 msgstr "Apareis sus los tiquets de transit"
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
47406 #, c-format
47407 msgid "Silvia Simonetti"
47408 msgstr "Silvia Simonetti"
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
47411 #, c-format
47412 msgid "Simith D'Oliveira"
47413 msgstr ""
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
47416 #, c-format
47417 msgid "Simon Pouchol"
47418 msgstr ""
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
47421 #, c-format
47422 msgid "Simon Story"
47423 msgstr "Simon Story"
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
47426 #, c-format
47427 msgid "Simple DC-RDF"
47428 msgstr ""
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
47431 #, c-format
47432 msgid "Since"
47433 msgstr "Dempuèi"
47435 #. SCRIPT
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
47437 msgid "Single holiday: %s"
47438 msgstr "Jorn de tampadura unica : %s"
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
47441 #, c-format
47442 msgid "SingleBranchMode is ON."
47443 msgstr "SingleBranchMode es activat."
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
47447 #, c-format
47448 msgid "Size"
47449 msgstr "Talha"
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
47452 #, c-format
47453 msgid "Size (bytes)"
47454 msgstr ""
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:85
47458 #, c-format
47459 msgid "Skip issue number"
47460 msgstr "Ignorar lo numèro del fascicul"
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:123
47463 #, c-format
47464 msgid "Skip items on loan: "
47465 msgstr "Ignorar los exemplars en prèst : "
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
47468 #, fuzzy, c-format
47469 msgid "Slash separated text (.csv)"
47470 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:63
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
47476 #, c-format
47477 msgid "Slip"
47478 msgstr "Tiquet"
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
47481 #, c-format
47482 msgid "Small text"
47483 msgstr ""
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
47486 #, fuzzy, c-format
47487 msgid "Social security number hash:"
47488 msgstr "Numèro de seguretat sociala o numèro de carta :"
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
47491 #, c-format
47492 msgid "Social security or card number: "
47493 msgstr "Numèro de seguretat sociala o numèro de carta :"
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:128
47497 #, fuzzy, c-format
47498 msgid "Society or association"
47499 msgstr "Font d'aquisicion"
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
47502 #, fuzzy, c-format
47503 msgid "Some Perl modules are missing. "
47504 msgstr "Mancan certans moduls Perl, los moduls en roge "
47506 #. SCRIPT
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
47508 #, fuzzy
47509 msgid "Some budgets are not defined in item records"
47510 msgstr "Lo bulletinatge ne creada pas d'exemplars."
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
47513 #, c-format
47514 msgid ""
47515 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
47516 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
47517 "examples assume USD is the active currency. "
47518 msgstr ""
47519 "Qualques exemples de formats de prètz compatibles incluent \"$9.99\", \"9.99 "
47520 "USD\",\"l'USD de 9.99 $\",\"9.99 USD (10.00 CAN)\",\"l'USD de 9.99 $ (livre "
47521 "broché)\". Ces exemples supposent que lo dòlar american es la moneda activa."
47523 #. SCRIPT
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
47525 msgid "Some fields are not valid:"
47526 msgstr "Certans camps son invalids :"
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47529 #, c-format
47530 msgid ""
47531 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
47532 "lead to data loss."
47533 msgstr ""
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
47536 #, fuzzy, c-format
47537 msgid ""
47538 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
47539 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
47540 "if you want that this feature works correctly."
47541 msgstr ""
47542 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
47543 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
47544 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
47547 #, fuzzy, c-format
47548 msgid ""
47549 "Some records have not been automatically added because they match an "
47550 "existing record in your catalog:"
47551 msgstr ""
47552 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
47553 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
47555 #. SCRIPT
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
47557 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
47558 msgstr "Error. Impossible de crear un novèl modèl de numerotacion."
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
47561 #, c-format
47562 msgid "Sonia Lemaire"
47563 msgstr "Sonia Lemaire"
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
47566 #, c-format
47567 msgid "Sophie Meynieux"
47568 msgstr "Sophie Meynieux"
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
47571 #, fuzzy, c-format
47572 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
47573 msgstr "I a pas d'abonament per vòstra recèrca"
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
47576 #, c-format
47577 msgid "Sorry, the CAS login failed."
47578 msgstr "L'autentificacion CAS a fracassate."
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:85
47581 #, c-format
47582 msgid "Sorry, there is no result for your search."
47583 msgstr "O planhèm, i a pas de resultat per vòstra recèrca."
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
47586 #, fuzzy, c-format
47587 msgid "Sorry, your request had no results."
47588 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:158
47591 #, fuzzy, c-format
47592 msgid "Sort "
47593 msgstr "Triada 1"
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
47596 #, c-format
47597 msgid "Sort 1"
47598 msgstr "Triada 1"
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
47601 #, c-format
47602 msgid "Sort 2"
47603 msgstr "Triada 2"
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47606 #, c-format
47607 msgid "Sort by"
47608 msgstr "Triat per"
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
47611 #, c-format
47612 msgid "Sort by :"
47613 msgstr "Triar per :"
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
47618 #, c-format
47619 msgid "Sort by: "
47620 msgstr "Triar per : "
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:174
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
47626 #, c-format
47627 msgid "Sort field 1"
47628 msgstr "Triar lo camp 1"
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:330
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
47632 #, c-format
47633 msgid "Sort field 1:"
47634 msgstr "Triar lo camp 1:"
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:179
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:181
47640 #, c-format
47641 msgid "Sort field 2"
47642 msgstr "Triar lo camp 2"
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
47646 #, c-format
47647 msgid "Sort field 2:"
47648 msgstr "Triar lo camp 2:"
47650 #. SCRIPT
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
47652 #, fuzzy
47653 msgid "Sort routine missing"
47654 msgstr "Routine de triada mancanta"
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
47657 #, c-format
47658 msgid "Sort this list by: "
47659 msgstr "Triar aquesta lista per : "
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:217
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:159
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
47664 #, c-format
47665 msgid "Sort1"
47666 msgstr "Tri1"
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:232
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:174
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
47671 #, c-format
47672 msgid "Sort2"
47673 msgstr "Tri2"
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
47676 #, fuzzy, c-format
47677 msgid "Sortable"
47678 msgstr "Triat per"
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
47681 #, c-format
47682 msgid "Sorting"
47683 msgstr "Tri"
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
47686 #, fuzzy, c-format
47687 msgid "Sorting routine"
47688 msgstr "Routine de tri"
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47691 #, c-format
47692 msgid "Sound"
47693 msgstr ""
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
47696 #, fuzzy, c-format
47697 msgid "Sound: "
47698 msgstr "Pòste budgetari : "
47700 #. For the first occurrence,
47701 #. SCRIPT
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:53
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
47706 #, c-format
47707 msgid "Source"
47708 msgstr "Font"
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
47713 #, c-format
47714 msgid "Source (incoming) record check field"
47715 msgstr "Camp de verificacion de las notícias fonts (basa de donadas)"
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
47718 #, c-format
47719 msgid "Source in use?"
47720 msgstr "Font utilizada ?"
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
47723 #, c-format
47724 msgid "Source library:"
47725 msgstr "Site proprietari :"
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
47728 #, c-format
47729 msgid "Source of acquisition"
47730 msgstr "Font d'aquisicion"
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
47733 #, c-format
47734 msgid "Source of classification / shelving scheme"
47735 msgstr "Font de classificacion / plan de classament"
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
47738 #, c-format
47739 msgid "Source records"
47740 msgstr "Notícias òstes"
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
47743 #, c-format
47744 msgid "Southeastern University"
47745 msgstr "Southeastern University"
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
47749 #, c-format
47750 msgid "Space ( )"
47751 msgstr "Espaci ( )"
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
47754 #, c-format
47755 msgid "Space separation between symbol and value: "
47756 msgstr ""
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47759 #, c-format
47760 msgid "Special relationship: "
47761 msgstr "Relacion especiala : "
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
47764 #, c-format
47765 msgid "Special thanks to the following organizations"
47766 msgstr "Mercejament tot spécial aux organizacions seguentas"
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
47769 #, c-format
47770 msgid "Specialized"
47771 msgstr "Especializat"
47773 #. For the first occurrence,
47774 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:516
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
47777 #, c-format
47778 msgid "Specify date on which to resume %s: "
47779 msgstr "Especificar una data a la quala anullar %s: "
47781 #. For the first occurrence,
47782 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:132
47785 #, c-format
47786 msgid "Specify due date %s: "
47787 msgstr "Precisar una data de retorn %s: "
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
47790 #, c-format
47791 msgid "Specify how the holiday should repeat."
47792 msgstr "Especificar comment las tampaduras devon se repetir."
47794 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
47796 #, c-format
47797 msgid "Specify return date %s: "
47798 msgstr "Precisar una data de retorn %s : "
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
47801 #, c-format
47802 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
47803 msgstr ""
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
47807 #, c-format
47808 msgid "Spent"
47809 msgstr "Depensat"
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
47812 #, c-format
47813 msgid "Spent amount"
47814 msgstr "Montant depensat"
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:265
47817 #, fuzzy, c-format
47818 msgid "Spent amount:"
47819 msgstr "Montant depensat"
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
47822 #, c-format
47823 msgid "Spine label"
47824 msgstr "Etiqueta de dos"
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
47827 #, c-format
47828 msgid "Split call numbers: "
47829 msgstr "Césure de las quòtas: "
47831 #. SCRIPT
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
47833 msgid "Spring"
47834 msgstr "Prima"
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
47837 #, c-format
47838 msgid "Srdjan Jankovic"
47839 msgstr "Srdjan Jankovic"
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
47842 #, c-format
47843 msgid "Srikanth Dhondi"
47844 msgstr "Srikanth Dhondi"
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
47847 #, c-format
47848 msgid "Stacey Walker"
47849 msgstr "Stacey Walker"
47851 #. OPTGROUP
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
47854 #, c-format
47855 msgid "Staff"
47856 msgstr "Bibliotecaris"
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
47859 #, fuzzy, c-format
47860 msgid "Staff "
47861 msgstr "Bibliotecaris"
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
47864 #, fuzzy, c-format
47865 msgid "Staff - Internal note"
47866 msgstr "Nòta intèrna :"
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
47869 #, c-format
47870 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
47871 msgstr ""
47873 #. A
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
47875 #, c-format
47876 msgid "Staff client"
47877 msgstr "Interfàcia professionala"
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
47880 #, c-format
47881 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
47882 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:28
47885 #, fuzzy, c-format
47886 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
47887 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
47890 #, fuzzy, c-format
47891 msgid ""
47892 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
47893 "request a discharge."
47894 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:61
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
47899 #, c-format
47900 msgid "Staff note"
47901 msgstr "Nòta privada"
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
47905 #, c-format
47906 msgid "Staff note:"
47907 msgstr "Nòta privada :"
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:450
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
47911 #, fuzzy, c-format
47912 msgid "Staff notes:"
47913 msgstr "Nòta privada :"
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
47916 #, c-format
47917 msgid "Stage MARC for import"
47918 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:25
47921 #, fuzzy, c-format
47922 msgid "Stage MARC records"
47923 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:30
47929 #, c-format
47930 msgid "Stage MARC records for import"
47931 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
47934 #, fuzzy, c-format
47935 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
47936 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
47939 #, c-format
47940 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
47941 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
47943 #. INPUT type=button
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
47945 msgid "Stage for import"
47946 msgstr "Telecargar dins la sèrva"
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:67
47949 #, c-format
47950 msgid "Stage records into the reservoir"
47951 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva"
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
47956 #, c-format
47957 msgid "Staged"
47958 msgstr "Telecargat"
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
47961 #, c-format
47962 msgid "Staged MARC management"
47963 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
47966 #, c-format
47967 msgid "Staged MARC record management"
47968 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
47971 #, c-format
47972 msgid "Staged:"
47973 msgstr "Telecargat lo :"
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
47976 #, c-format
47977 msgid "Stan Brinkerhoff"
47978 msgstr "Stan Brinkerhoff"
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:134
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
47984 #, c-format
47985 msgid "Standard"
47986 msgstr "Estandard"
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
47992 #, c-format
47993 msgid "Standard ID: "
47994 msgstr "Identificant normalizat "
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
48000 #, c-format
48001 msgid "Standard number"
48002 msgstr "Numèro normalizat"
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:163
48005 #, fuzzy, c-format
48006 msgid "Standard number:"
48007 msgstr "Numèro normalizat"
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
48010 #, fuzzy, c-format
48011 msgid "Standard rules for all libraries"
48012 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:110
48015 #, c-format
48016 msgid "Standing orders do not close when received."
48017 msgstr ""
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:144
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:423
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:459
48025 #, c-format
48026 msgid "Start date"
48027 msgstr "Data de début"
48029 #. For the first occurrence,
48030 #. SCRIPT
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
48032 msgid "Start date missing"
48033 msgstr "Data de començamentmancanta"
48035 #. For the first occurrence,
48036 #. SCRIPT
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
48038 msgid "Start date must be before end date"
48039 msgstr "La data de començamentdeu èsser avant la data de fin"
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:314
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:125
48045 #, c-format
48046 msgid "Start date:"
48047 msgstr "Data de début:"
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:174
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:201
48053 #, c-format
48054 msgid "Start date: "
48055 msgstr "Data de començament: "
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:85
48058 #, c-format
48059 msgid "Start date: *"
48060 msgstr "Data de début: *"
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
48063 #, c-format
48064 msgid "Start defining libraries"
48065 msgstr "Débuter la sasida dels sites"
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
48068 #, fuzzy, c-format
48069 msgid "Start of date range "
48070 msgstr "Data de début"
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
48074 #, fuzzy, c-format
48075 msgid "Start of interval"
48076 msgstr "Data de début"
48078 #. INPUT type=submit
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
48080 msgid "Start search"
48081 msgstr "Recercar"
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
48084 #, fuzzy, c-format
48085 msgid "Start using Koha"
48086 msgstr "Comença per :"
48088 #. INPUT type=text name=start_card
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
48090 msgid "Starting card number"
48091 msgstr "Començar l'impression a la carta numèro :"
48093 #. INPUT type=text name=start_label
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
48095 msgid "Starting label number"
48096 msgstr "Començar l'impression a l'etiqueta numèro :"
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:158
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
48100 #, c-format
48101 msgid "Starting with:"
48102 msgstr "Comença per :"
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:192
48108 #, c-format
48109 msgid "Starts with"
48110 msgstr "Comença per"
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
48117 #, c-format
48118 msgid "State"
48119 msgstr "Estat"
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
48124 #, c-format
48125 msgid "State: "
48126 msgstr "Estat : "
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:342
48129 #, c-format
48130 msgid "Statistic 1 done on: "
48131 msgstr "Estatisticas 1 sur : "
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
48136 #, c-format
48137 msgid "Statistic 1: "
48138 msgstr "Estatisticas 1 sus : "
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:349
48141 #, c-format
48142 msgid "Statistic 2 done on: "
48143 msgstr "Estatisticas 2 sur : "
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
48148 #, c-format
48149 msgid "Statistic 2: "
48150 msgstr "Estatistica 2 : "
48152 #. OPTGROUP
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
48155 #, c-format
48156 msgid "Statistical"
48157 msgstr "Estatisticas"
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:104
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48162 #, c-format
48163 msgid "Statistics"
48164 msgstr "Estatisticas"
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
48167 #, c-format
48168 msgid "Statistics date and time"
48169 msgstr "Estatisticas per jorn e heure"
48171 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
48173 #, fuzzy, c-format
48174 msgid "Statistics for %s"
48175 msgstr "Assistent estatisticas"
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
48179 #, c-format
48180 msgid "Statistics wizards"
48181 msgstr "Assistent estatisticas"
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:263
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:131
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
48210 #, c-format
48211 msgid "Status"
48212 msgstr "Estatut"
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
48215 #, c-format
48216 msgid "Status "
48217 msgstr "Estatut "
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:528
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
48229 #, c-format
48230 msgid "Status:"
48231 msgstr "Estatut:"
48233 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
48234 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
48235 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
48236 #. %4$s:  END 
48237 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
48238 #. %6$s:  END 
48239 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
48240 #. %8$s:  END 
48241 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
48242 #. %10$s:  END 
48243 #. %11$s:  END 
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
48245 #, c-format
48246 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
48247 msgstr "Estatuts %s( %s%s %s %sPerdu%s %sAbîmé%s %sLevat%s )%s"
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
48250 #, c-format
48251 msgid "Statuses to describe a damaged item"
48252 msgstr "La lista dels statuts per descriure los documents damatjats"
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
48255 #, c-format
48256 msgid "Statuses to describe a lost item"
48257 msgstr "La lista dels statuts per descriure un document perdut"
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
48260 #, c-format
48261 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
48262 msgstr "Motifs per lesquels un exemplar es exclús del prèst "
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:175
48266 #, fuzzy, c-format
48267 msgid "Std. Number"
48268 msgstr "Numèro"
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
48271 #, fuzzy, c-format
48272 msgid "Stefan Berndtsson"
48273 msgstr "Stefano Bargioni"
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
48276 #, c-format
48277 msgid "Stefan Weil"
48278 msgstr ""
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
48281 #, c-format
48282 msgid "Stefano Bargioni"
48283 msgstr "Stefano Bargioni"
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
48286 #, c-format
48287 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
48288 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Nommez la novèla definicion"
48290 #. %1$s:  IF (usecache) 
48291 #. %2$s:  END 
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
48293 #, fuzzy, c-format
48294 msgid ""
48295 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
48296 "report visibility "
48297 msgstr ""
48298 "Etapa 1 sus 6: Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera, %s Régler "
48299 "l'expiracion del cache,%s e Causissètz la visibilitat del rapòrt "
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
48302 #, c-format
48303 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
48304 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera"
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
48307 #, c-format
48308 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
48309 msgstr "Etapa 2 sus 6 : Seleccionar un tipe de rapòrt"
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
48312 #, c-format
48313 msgid "Step 2: Choose the area "
48314 msgstr "Etapa 2 : Causir lo domeni "
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
48317 #, c-format
48318 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
48319 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomna"
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
48322 #, c-format
48323 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
48324 msgstr "Etapa 3 sus 6 : Seleccionatz las colomnas d'afichar"
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
48327 #, c-format
48328 msgid "Step 3: Choose a column "
48329 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomnas"
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
48332 #, c-format
48333 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
48334 msgstr "Etapa 4 de 5 : Especificatz una valor"
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
48337 #, c-format
48338 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
48339 msgstr "Etapa 4 sus 6 : Seleccionar un critèri de limitacion"
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
48342 #, c-format
48343 msgid "Step 4: Specify a value "
48344 msgstr "Etapa 4 : Especificatz una valor "
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
48347 #, c-format
48348 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
48349 msgstr "Etapa 5 sus 5 : Confirmez los detalhs"
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
48352 #, c-format
48353 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
48354 msgstr "Etapa 5 sus 6 : Seleccionar las colomnas a addicionar"
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
48357 #, c-format
48358 msgid "Step 5: Confirm definition"
48359 msgstr "Etapa 5 : Confirmez la definicion"
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
48362 #, c-format
48363 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
48364 msgstr "Etapa 6 de 6 : Causir l'òrdre de triada de vòstre rapòrt"
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48367 #, c-format
48368 msgid "Stephanie Hogan"
48369 msgstr "Stephanie Hogan"
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
48372 #, c-format
48373 msgid "Stephen Edwards"
48374 msgstr "Stephen Edwards"
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
48377 #, c-format
48378 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
48379 msgstr ""
48380 "Stephen Hedges (gestion de la documentacion dins las primièras version de "
48381 "Koha)"
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
48384 #, c-format
48385 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
48386 msgstr "Steve Tonnesen (començamentMARC, concept de listes, KohaCD)"
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
48389 #, c-format
48390 msgid "Steven Callender"
48391 msgstr "Steven Callender"
48393 #. For the first occurrence,
48394 #. %1$s:  numberpending 
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
48398 #, c-format
48399 msgid "Still %s servers to search"
48400 msgstr "Encara %s recèrcas en cors"
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
48404 #, c-format
48405 msgid "Stopped"
48406 msgstr "Arrestat"
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
48410 #, c-format
48411 msgid "Street Address"
48412 msgstr "Adreça Postala"
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:164
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
48416 #, c-format
48417 msgid "Street address"
48418 msgstr "Carrièra"
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
48422 #, c-format
48423 msgid "Street number"
48424 msgstr "Numèro dins la via"
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
48428 #, c-format
48429 msgid "Street type"
48430 msgstr "Tipe de via"
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:143
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
48434 #, fuzzy, c-format
48435 msgid "String"
48436 msgstr "Prima"
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
48439 #, c-format
48440 msgid "Student count"
48441 msgstr "Nombre d'estudiants"
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
48444 #, c-format
48445 msgid "Stéphane Delaune"
48446 msgstr "Stéphane Delaune"
48448 #. SCRIPT
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48450 msgid "Su"
48451 msgstr "Dim"
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
48454 #, c-format
48455 msgid "Sub classification"
48456 msgstr "Sous classificacion"
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
48459 #, c-format
48460 msgid "Sub total "
48461 msgstr "Sostotal "
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:114
48464 #, c-format
48465 msgid "Sub total:"
48466 msgstr "Sostotal :"
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
48474 #, c-format
48475 msgid "Subfield"
48476 msgstr "Soscamp"
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48480 #, c-format
48481 msgid "Subfield code:"
48482 msgstr "Soscamp :"
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
48485 #, c-format
48486 msgid "Subfield code: "
48487 msgstr "Còdi soscamp : "
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
48490 #, c-format
48491 msgid "Subfield separator: "
48492 msgstr "Separador de soscamp : "
48494 #. SCRIPT
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
48496 #, fuzzy
48497 msgid "Subfield ‡"
48498 msgstr "Soscamp"
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
48501 #, c-format
48502 msgid "Subfield:"
48503 msgstr "Soscamp :"
48505 #. %1$s:  tagsubfield 
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
48507 #, c-format
48508 msgid "Subfield: %s"
48509 msgstr "Soscamp : %s"
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
48514 #, c-format
48515 msgid "Subfields"
48516 msgstr "Soscamps"
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
48527 #, c-format
48528 msgid "Subfields: "
48529 msgstr "Soscamp : "
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
48532 #, c-format
48533 msgid "Subgroup"
48534 msgstr "Sosgrop"
48536 #. INPUT type=text name=subgroup
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1233
48538 msgid "Subgroup code"
48539 msgstr "Còdi del sosgrop"
48541 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1234
48543 msgid "Subgroup name"
48544 msgstr "Nom del sosgrop"
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:157
48547 #, c-format
48548 msgid "Subgroup:"
48549 msgstr "Sosgrop:"
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
48556 #, c-format
48557 msgid "Subject"
48558 msgstr "Subjècte"
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
48561 #, fuzzy, c-format
48562 msgid "Subject Line"
48563 msgstr "Subjècte : "
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:40
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
48570 #, c-format
48571 msgid "Subject heading: "
48572 msgstr "Vedeta subjècte : "
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
48576 #, c-format
48577 msgid "Subject phrase"
48578 msgstr "Expression subjècte"
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
48581 #, c-format
48582 msgid "Subject sub-division: "
48583 msgstr "Subdivision de subjècte :"
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
48586 #, c-format
48587 msgid "Subject(s)"
48588 msgstr "Subjècte(s)"
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48591 #, fuzzy, c-format
48592 msgid "Subject:"
48593 msgstr "Subjècte : "
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
48596 #, c-format
48597 msgid "Subject: "
48598 msgstr "Subjècte : "
48600 #. For the first occurrence,
48601 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
48604 #, c-format
48605 msgid "Subject: %s "
48606 msgstr "Subjècte : %s "
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:152
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:358
48611 #, c-format
48612 msgid "Subjects:"
48613 msgstr "Mots-clés :"
48615 #. INPUT type=submit
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:86
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:323
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:85
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:177
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:563
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:110
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:68
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:204
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:259
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:58
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:363
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:362
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:156
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:114
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:221
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
48721 #, c-format
48722 msgid "Submit"
48723 msgstr "Valider"
48725 #. INPUT type=submit
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
48727 msgid "Submit your suggestion"
48728 msgstr "Sometre vòstra suggestion"
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
48732 #, fuzzy, c-format
48733 msgid "Subscription"
48734 msgstr "Abonament :"
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:42
48737 #, c-format
48738 msgid "Subscription #"
48739 msgstr "Abonament n° "
48741 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48743 #, c-format
48744 msgid "Subscription #%s"
48745 msgstr "Abonament n° %s"
48747 #. %1$s:  loopro.object 
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:239
48749 #, c-format
48750 msgid "Subscription %s "
48751 msgstr "Abonament %s "
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
48754 #, c-format
48755 msgid "Subscription ID: "
48756 msgstr "Abonament N° : "
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
48759 #, fuzzy, c-format
48760 msgid "Subscription batch edit"
48761 msgstr "Data de començamentd'abonament"
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
48764 #, c-format
48765 msgid "Subscription begin"
48766 msgstr "Començament abonament"
48768 #. %1$s:  END 
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
48770 #, c-format
48771 msgid "Subscription closed %s "
48772 msgstr "Abonament acabat %s "
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:39
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:304
48777 #, c-format
48778 msgid "Subscription details"
48779 msgstr "Detalhs de l'abonament"
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
48782 #, c-format
48783 msgid "Subscription end"
48784 msgstr "Fin abonament"
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:34
48787 #, c-format
48788 msgid "Subscription end date"
48789 msgstr "Data de fin d'abonament"
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
48792 #, c-format
48793 msgid "Subscription end date:"
48794 msgstr "Data de fin d'abonament:"
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
48797 #, c-format
48798 msgid "Subscription expired"
48799 msgstr "L'abonament a expirat"
48801 #. %1$s:  bibliotitle
48802 #. %2$s:  IF closed 
48803 #. %3$s:  END 
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:24
48805 #, c-format
48806 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
48807 msgstr "Abonament per %s %s(acabat)%s"
48809 #. %1$s:  title 
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
48811 #, c-format
48812 msgid "Subscription history for %s"
48813 msgstr "Istoric de l'abonament per %s"
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
48816 #, c-format
48817 msgid "Subscription id"
48818 msgstr "Abonament N°"
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:183
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:243
48823 #, c-format
48824 msgid "Subscription length:"
48825 msgstr "Durada d'abonament :"
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
48828 #, c-format
48829 msgid "Subscription num."
48830 msgstr "Numèro d'abonament"
48832 #. %1$s:  subscription.bibliotitle 
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
48834 #, c-format
48835 msgid "Subscription renewal for %s"
48836 msgstr "Renovèlament d'abonament per %s"
48838 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:7
48840 #, fuzzy, c-format
48841 msgid "Subscription routing lists for %s"
48842 msgstr "Lista de rotatge de l'abonament per %s"
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
48845 #, c-format
48846 msgid "Subscription start date"
48847 msgstr "Data de començamentd'abonament"
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:277
48850 #, c-format
48851 msgid "Subscription start date:"
48852 msgstr "Data de començamentd'abonament :"
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
48855 #, c-format
48856 msgid "Subscription summaries"
48857 msgstr "Resumit de l'abonament"
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
48860 #, c-format
48861 msgid "Subscription summary"
48862 msgstr "Estat de colleccion ensenhador"
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:42
48865 #, c-format
48866 msgid "Subscription title"
48867 msgstr "Títol de l'abonament"
48869 #. %1$s:  enddate 
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27
48871 #, c-format
48872 msgid "Subscription will expire %s. "
48873 msgstr "L'abonament expirera %s. "
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
48876 #, c-format
48877 msgid "Subscription(s)"
48878 msgstr "Abonament(s)"
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
48881 #, c-format
48882 msgid "Subscription:"
48883 msgstr "Abonament :"
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:301
48886 #, c-format
48887 msgid "Subscriptions"
48888 msgstr "Abonament(s)"
48890 #. LABEL
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
48893 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
48894 msgstr "L'abonament deu èsser associat a una notícia bibliografica"
48896 #. SCRIPT
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
48898 #, fuzzy
48899 msgid "Substitute"
48900 msgstr "Títol de l'abonament"
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:98
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
48905 #, fuzzy, c-format
48906 msgid "Substitutions"
48907 msgstr "Abonament(s)"
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
48910 #, fuzzy, c-format
48911 msgid "Subtotal"
48912 msgstr "Sostotal "
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
48915 #, c-format
48916 msgid "Subtotal "
48917 msgstr "Sostotal "
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:242
48920 #, c-format
48921 msgid "Subtotal for"
48922 msgstr "Sostotal pour"
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:165
48925 #, c-format
48926 msgid "Subtype limits"
48927 msgstr "Limites de sostype"
48929 #. SCRIPT
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
48931 msgid "Success."
48932 msgstr "Reüssit."
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
48935 #, c-format
48936 msgid "Success: Import reversed"
48937 msgstr "Succès: impòrt capitat"
48939 #. SCRIPT
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
48941 #, fuzzy
48942 msgid "Successfully saved configuration"
48943 msgstr "Salvar la configuracion"
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
48946 #, c-format
48947 msgid "Suggested by"
48948 msgstr "Suggerit per"
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
48951 #, c-format
48952 msgid "Suggested by - on"
48953 msgstr "Suggerit per / le"
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
48956 #, c-format
48957 msgid "Suggested by:"
48958 msgstr "Suggerit per :"
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
48962 #, c-format
48963 msgid "Suggested by: "
48964 msgstr "Suggerit per : "
48966 #. For the first occurrence,
48967 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby 
48968 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
48969 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby 
48970 #. %4$s:  END 
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:307
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
48974 #, c-format
48975 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
48976 msgstr "Suggerit per : %s%s, %s %s ("
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
48979 #, c-format
48980 msgid "Suggested date from:"
48981 msgstr "Suggerit du :"
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
48984 #, fuzzy, c-format
48985 msgid "Suggestible"
48986 msgstr "Suggestion"
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
48992 #, c-format
48993 msgid "Suggestion"
48994 msgstr "Suggestion"
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
48997 #, c-format
48998 msgid "Suggestion information"
48999 msgstr "Informacions sus la suggestion"
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
49003 #, c-format
49004 msgid "Suggestion management"
49005 msgstr "Gestion suggestion"
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
49014 #, c-format
49015 msgid "Suggestions"
49016 msgstr "Suggestions"
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
49019 #, c-format
49020 msgid "Suggestions management"
49021 msgstr "Gestion de las suggestions"
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:141
49024 #, c-format
49025 msgid "Suggestions pending approval"
49026 msgstr "Suggestion en espèra d'approbation"
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
49029 #, c-format
49030 msgid "Suggestions search:"
49031 msgstr "Recercar suggestions :"
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
49035 #, fuzzy, c-format
49036 msgid "Sum"
49037 msgstr "Dim"
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:43
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:32
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:136
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
49055 #, c-format
49056 msgid "Summary"
49057 msgstr "Resumit"
49059 #. %1$s:  patron.firstname 
49060 #. %2$s:  patron.surname 
49061 #. %3$s:  patron.cardnumber 
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
49063 #, c-format
49064 msgid "Summary for %s %s (%s)"
49065 msgstr "Resumit per : %s %s (%s)"
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
49068 #, c-format
49069 msgid "Summary search"
49070 msgstr "Recercar una info bibliografica"
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
49074 #, c-format
49075 msgid "Summary: "
49076 msgstr "Abreujat : "
49078 #. SCRIPT
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
49080 msgid "Summer"
49081 msgstr "Estiu"
49083 #. SCRIPT
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49085 msgid "Sun"
49086 msgstr "Dim"
49088 #. For the first occurrence,
49089 #. SCRIPT
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:111
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
49096 #, c-format
49097 msgid "Sunday"
49098 msgstr "Dimenge"
49100 #. SCRIPT
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
49102 msgid "Sundays"
49103 msgstr "Dimenge"
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
49109 #, c-format
49110 msgid "Sundry"
49111 msgstr "Divèrs"
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
49114 #, c-format
49115 msgid "Supplemental issue "
49116 msgstr "Numèro fòra série "
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
49119 #, fuzzy, c-format
49120 msgid "Supplier report"
49121 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
49123 #. BUTTON
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
49125 #, fuzzy
49126 msgid "Supported keyboard shortcuts"
49127 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:139
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
49137 #, c-format
49138 msgid "Surname"
49139 msgstr "Nom d'ostal"
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
49144 #, c-format
49145 msgid "Surname: "
49146 msgstr "Nom d'ostal : "
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
49149 #, c-format
49150 msgid "Surveys"
49151 msgstr "Enquèstas"
49153 #. SCRIPT
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49155 msgid "Suspend"
49156 msgstr ""
49158 #. INPUT type=submit
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
49161 msgid "Suspend all holds"
49162 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
49164 #. SCRIPT
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49166 #, fuzzy
49167 msgid "Suspend hold on"
49168 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
49172 #, c-format
49173 msgid "Suspend?"
49174 msgstr ""
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
49178 #, fuzzy, c-format
49179 msgid "Suspension charging interval"
49180 msgstr "Emenda (periodicitat)"
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
49184 #, c-format
49185 msgid "Suspension in days (day)"
49186 msgstr "Suspension (j.)"
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
49189 #, c-format
49190 msgid "Svenska (Swedish)"
49191 msgstr "Svenska (Suédois)"
49193 #. A
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
49195 #, fuzzy
49196 msgid "Switch languages"
49197 msgstr "Lengas"
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
49200 #, fuzzy, c-format
49201 msgid "Switch to advanced editor"
49202 msgstr "Recèrca avançada"
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
49205 #, c-format
49206 msgid "Switch to basic editor"
49207 msgstr ""
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
49211 #, c-format
49212 msgid "Switching to dom indexing"
49213 msgstr ""
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
49216 #, c-format
49217 msgid "Symbol"
49218 msgstr "Simbòl"
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
49221 #, c-format
49222 msgid "Symbol: "
49223 msgstr "Simbòl : "
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:345
49226 #, c-format
49227 msgid "Sync status: "
49228 msgstr "Estat de sincronizacion"
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
49231 #, c-format
49232 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
49233 msgstr "Sincronisar amb la basa de donadas nacionala dels usatgièrs Norvégiens"
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
49236 #, c-format
49237 msgid "Synchronize"
49238 msgstr "Sincronisar"
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49241 #, c-format
49242 msgid "Syntax"
49243 msgstr "Sintaxi"
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
49246 #, c-format
49247 msgid "Syntax (z3950 can send"
49248 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49251 #, c-format
49252 msgid "System Preferences"
49253 msgstr "Preferéncias sistèma"
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
49256 #, c-format
49257 msgid "System information"
49258 msgstr "Informacion Sistèma"
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
49261 #, c-format
49262 msgid "System permissions"
49263 msgstr "Permissions sistèma"
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49266 #, c-format
49267 msgid ""
49268 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
49269 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
49270 msgstr ""
49271 "Preferéncia Sistèma 'AutoCreateAuthorities' activada, nécessite d'activar "
49272 "tanben 'BiblioAddsAuthorities'"
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
49275 #, c-format
49276 msgid ""
49277 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
49278 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
49279 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
49280 msgstr ""
49281 "Preferéncia Sistèma 'EasyAnalyticalRecords' activada, mas la Preferéncia "
49282 "'UseControlNumber' es reglada sus 'Utilizar\". La reglar sus 'Ne pas "
49283 "utilizar' o bien los ligams 'Veire las notícias de despolhament' dins "
49284 "l'interfàcia professionala e a l'OPAC seràn brisés."
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
49287 #, c-format
49288 msgid ""
49289 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
49290 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
49291 "works correctly."
49292 msgstr ""
49293 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
49294 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
49295 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
49298 #, c-format
49299 msgid ""
49300 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
49301 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
49302 "disabled. "
49303 msgstr ""
49305 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
49307 #, c-format
49308 msgid ""
49309 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
49310 "the items database table: %s "
49311 msgstr ""
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
49314 #, c-format
49315 msgid "System preference search:"
49316 msgstr "Cercar dins las preferéncias sistèma :"
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:5
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
49323 #, c-format
49324 msgid "System preferences"
49325 msgstr "Preferéncias sistèma"
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
49328 #, c-format
49329 msgid "Sèbastien Hinderer"
49330 msgstr "Sèbastien Hinderer"
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
49333 #, c-format
49334 msgid ""
49335 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49336 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49337 "Tutunsatar)"
49338 msgstr ""
49339 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49340 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49341 "Tutunsatar)"
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:67
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:36
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:51
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:70
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:36
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
49363 #, c-format
49364 msgid "TOTAL"
49365 msgstr "TOTAL"
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
49368 #, fuzzy, c-format
49369 msgid "Tab"
49370 msgstr "Onglet :"
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
49373 #, c-format
49374 msgid "Tab separated text"
49375 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
49378 #, fuzzy, c-format
49379 msgid "Tab separated text (.csv)"
49380 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
49383 #, c-format
49384 msgid "Tab:"
49385 msgstr "Onglet :"
49387 #. %1$s:  subfield.tab 
49388 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
49389 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
49390 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
49391 #. %5$s:  subfield.kohafield 
49392 #. %6$s:  END 
49393 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
49394 #. %8$s:  END 
49395 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
49396 #. %10$s:  END 
49397 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
49398 #. %12$s:  subfield.seealso 
49399 #. %13$s:  END 
49400 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
49401 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
49402 #. %16$s:  END 
49403 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
49404 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
49405 #. %19$s:  END 
49406 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
49407 #. %21$s:  subfield.value_builder 
49408 #. %22$s:  END 
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
49410 #, c-format
49411 msgid ""
49412 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
49413 "%s%s%s, %s%s "
49414 msgstr ""
49415 "Onglet:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetible%s%s, Obligatòri%s%s, Voir%s%s%s, %s%s"
49416 "%s, %s%s%s, %s%s "
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
49419 #, c-format
49420 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
49421 msgstr ""
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
49424 #, c-format
49425 msgid "Tabs in use"
49426 msgstr "Onglets utilizats"
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
49429 #, c-format
49430 msgid "Tabular"
49431 msgstr "Tabular"
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
49435 #, c-format
49436 msgid "Tabulation (\t)"
49437 msgstr "Tabulacion (\t)"
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
49445 #, c-format
49446 msgid "Tag"
49447 msgstr "Camp"
49449 #. SCRIPT
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
49451 msgid "Tag "
49452 msgstr ""
49454 #. For the first occurrence,
49455 #. %1$s:  tagfield | html 
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
49458 #, c-format
49459 msgid "Tag %s Subfield structure"
49460 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
49462 #. For the first occurrence,
49463 #. %1$s:  tagfield | html 
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
49466 #, c-format
49467 msgid "Tag %s subfield structure"
49468 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
49471 #, c-format
49472 msgid "Tag deleted"
49473 msgstr "Camp suprimit"
49475 #. A
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:222
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:365
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:371
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
49484 #, c-format
49485 msgid "Tag editor"
49486 msgstr "Editor d'etiquetas"
49488 #. SCRIPT
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
49490 #, fuzzy
49491 msgid "Tag has no subfields"
49492 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
49495 #, c-format
49496 msgid "Tag moderation"
49497 msgstr "Mòderacion dels tags"
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
49500 #, c-format
49501 msgid "Tag:"
49502 msgstr "Etiqueta :"
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
49517 #, c-format
49518 msgid "Tag: "
49519 msgstr "Camp : "
49521 #. %1$s:  searchfield 
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
49523 #, c-format
49524 msgid "Tag: %s"
49525 msgstr "Camp : %s"
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
49528 #, c-format
49529 msgid "Tagged with:"
49530 msgstr "Comentat amb :"
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
49535 #, c-format
49536 msgid "Tags"
49537 msgstr "Tags"
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:155
49540 #, c-format
49541 msgid "Tags pending approval"
49542 msgstr "Tags en espèra d'approbation"
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:98
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:272
49546 #, c-format
49547 msgid "Tags:"
49548 msgstr "Tags :"
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
49551 #, c-format
49552 msgid "Tamil, France"
49553 msgstr "Tamil, France"
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49556 #, c-format
49557 msgid "Target"
49558 msgstr "Cible"
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
49563 #, c-format
49564 msgid "Target (database) record check field"
49565 msgstr "Camp de verificacion de las notícias cibles (basa de donadas)"
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:30
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
49571 #, c-format
49572 msgid "Task scheduler"
49573 msgstr "Planificateur de prètzfaits"
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
49576 #, c-format
49577 msgid "Tax number registered:"
49578 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
49581 #, c-format
49582 msgid "Tax number registered: "
49583 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària : "
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:400
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
49590 #, c-format
49591 msgid "Tax rate: "
49592 msgstr "Taux de TVA : "
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
49595 #, c-format
49596 msgid "Te Rauhina Jackson"
49597 msgstr ""
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
49600 #, c-format
49601 msgid "Technical reports"
49602 msgstr "Rapòrts techniques"
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
49606 #, fuzzy, c-format
49607 msgid "Template"
49608 msgstr "Modèl : "
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
49612 #, fuzzy, c-format
49613 msgid "Template ID"
49614 msgstr "Identificant del modèl :"
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
49618 #, c-format
49619 msgid "Template ID:"
49620 msgstr "Identificant del modèl :"
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:38
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
49624 #, c-format
49625 msgid "Template code:"
49626 msgstr "Còdi del modèl :"
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:42
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
49630 #, c-format
49631 msgid "Template description:"
49632 msgstr "Descripcion del modèl :"
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
49636 #, fuzzy, c-format
49637 msgid "Template name"
49638 msgstr "Nom del modèl :"
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
49644 #, c-format
49645 msgid "Template name:"
49646 msgstr "Nom del modèl :"
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
49649 #, fuzzy, c-format
49650 msgid "Template: "
49651 msgstr "Modèl : "
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
49655 #, fuzzy, c-format
49656 msgid "Templates"
49657 msgstr "Modèl : "
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
49660 #, c-format
49661 msgid "Temporary"
49662 msgstr ""
49664 #. For the first occurrence,
49665 #. SCRIPT
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
49669 #, fuzzy
49670 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
49671 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
49673 #. A
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:59
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
49678 #, c-format
49679 msgid "Term"
49680 msgstr "Tèrme"
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
49683 #, c-format
49684 msgid "Term/Phrase"
49685 msgstr "Tèrme/Phrase"
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60
49689 #, c-format
49690 msgid "Term:"
49691 msgstr "Session :"
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73
49694 #, c-format
49695 msgid "Term: "
49696 msgstr "Session : "
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:147
49699 #, c-format
49700 msgid "Terms summary"
49701 msgstr "Lista dels termes"
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
49705 #, c-format
49706 msgid "Test"
49707 msgstr "Tèst"
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
49710 #, c-format
49711 msgid "Test pattern"
49712 msgstr "Testar lo modèl"
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:474
49716 #, c-format
49717 msgid "Test prediction pattern"
49718 msgstr "Testar lo previsional de bulletinatge"
49720 #. SCRIPT
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
49722 msgid "Testing..."
49723 msgstr "Tèst en cors..."
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
49726 #, c-format
49727 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49728 msgstr "Tetun (Tétoum) Karen Myers"
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
49734 #, c-format
49735 msgid "Text"
49736 msgstr "Tèxte"
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
49739 #, fuzzy, c-format
49740 msgid "Text (TSV)"
49741 msgstr "Tèxte : "
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
49746 #, c-format
49747 msgid "Text alignment: "
49748 msgstr "Alignement del tèxte : "
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
49751 #, c-format
49752 msgid "Text fields"
49753 msgstr "Camps de tèxte"
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
49757 #, c-format
49758 msgid "Text for OPAC: "
49759 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
49763 #, c-format
49764 msgid "Text for librarian: "
49765 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
49768 #, c-format
49769 msgid "Text for librarians: "
49770 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
49773 #, c-format
49774 msgid "Text for opac: "
49775 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
49778 #, c-format
49779 msgid "Text justification: "
49780 msgstr "Justificacion del tèxte : "
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
49785 #, c-format
49786 msgid "Text: "
49787 msgstr "Tèxte : "
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
49791 #, c-format
49792 msgid "Textarea"
49793 msgstr "Textarea"
49795 #. SCRIPT
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49797 msgid "Th"
49798 msgstr "Jeu"
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:171
49801 #, c-format
49802 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
49803 msgstr ""
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
49806 #, c-format
49807 msgid "Thatcher Rea"
49808 msgstr "Thatcher Rea"
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
49831 #, c-format
49832 msgid "The "
49833 msgstr "La "
49835 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
49837 #, c-format
49838 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
49839 msgstr "Los %s darrièrs numèros parus d'aqueste abonament :"
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
49842 #, c-format
49843 msgid ""
49844 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
49845 "Falling back to legacy facet calculation. "
49846 msgstr ""
49847 "L'entrada &lt;use_zebra_facets&gt; existís pas dins vòstre fichièr de "
49848 "configuracion. Retorn a l'ancien calcul de las facietas. "
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
49851 #, fuzzy, c-format
49852 msgid ""
49853 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
49854 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49855 "'dom'. "
49856 msgstr ""
49857 "L'entrada &lt;zebra_auth_index_mode&gt; manca dins vòstre fichièr de "
49858 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
49861 #, fuzzy, c-format
49862 msgid ""
49863 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
49864 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49865 msgstr ""
49866 "L'entrada &lt;zebra_auth_index_mode&gt; manca dins vòstre fichièr de "
49867 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
49870 #, fuzzy, c-format
49871 msgid ""
49872 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49873 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49874 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49875 msgstr ""
49876 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
49877 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
49878 "zebra_auth_index_mode&gt; to"
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
49881 #, fuzzy, c-format
49882 msgid ""
49883 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
49884 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49885 "'dom'. "
49886 msgstr ""
49887 "L'entrada &lt;zebra_bib_index_mode&gt; manca dins vòstre fichièr de "
49888 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
49891 #, fuzzy, c-format
49892 msgid ""
49893 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
49894 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49895 msgstr ""
49896 "L'entrada &lt;zebra_bib_index_mode&gt; manca dins vòstre fichièr de "
49897 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
49900 #, fuzzy, c-format
49901 msgid ""
49902 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49903 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49904 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49905 msgstr ""
49906 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
49907 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
49908 "zebra_auth_index_mode&gt; to"
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
49912 #, c-format
49913 msgid ""
49914 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
49915 "for statistical purposes"
49916 msgstr ""
49917 "Los dos camps seguents son disponibles per vòstre usatge pròpri. Pòdon "
49918 "servir a d'usatges estatisticas."
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
49921 #, c-format
49922 msgid ""
49923 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
49924 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
49925 msgstr ""
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
49928 #, c-format
49929 msgid ""
49930 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
49931 "private."
49932 msgstr ""
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
49935 #, c-format
49936 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
49937 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de document \"Bridge\""
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
49940 #, c-format
49941 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
49942 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
49945 #, c-format
49946 msgid ""
49947 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
49948 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
49949 msgstr ""
49951 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist 
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
49953 #, c-format
49954 msgid ""
49955 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
49956 "defined on the system. "
49957 msgstr ""
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
49960 #, c-format
49961 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
49962 msgstr ""
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
49965 #, c-format
49966 msgid "The Noun Project"
49967 msgstr "Lo projècte Noun"
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
49970 #, c-format
49971 msgid "The Noun Project icons"
49972 msgstr "Icònas del projècte Noun"
49974 #. SCRIPT
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:232
49976 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
49977 msgstr "La moneda active deu aver un taus de 1.0"
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
49980 #, fuzzy, c-format
49981 msgid "The alternative email is invalid."
49982 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
49984 #. %1$s:  errauthid 
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:40
49986 #, c-format
49987 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
49988 msgstr "L'autoritat que volètz afichar existís pas (%s)"
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:613
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:654
49992 #, c-format
49993 msgid "The authorized value category ("
49994 msgstr "La categoria de valor autorizada ("
49996 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') 
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
49998 #, c-format
49999 msgid ""
50000 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
50001 "will have barcodes generated upon save to database"
50002 msgstr ""
50004 #. %1$s:  Barcode |html 
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
50006 #, c-format
50007 msgid "The barcode %s was not found."
50008 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
50010 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
50012 #, fuzzy, c-format
50013 msgid "The barcode was not found %s."
50014 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
50017 #, fuzzy, c-format
50018 msgid "The barcode was not found: "
50019 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
50022 #, c-format
50023 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
50024 msgstr ""
50026 #. SCRIPT
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50028 msgid "The beginning date is missing or invalid."
50029 msgstr "Data de començamentmancanta o erronèa."
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
50032 #, c-format
50033 msgid ""
50034 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
50035 "a MARC subfield,"
50036 msgstr ""
50037 "Los camps del biblio.biblionumber e del biblioitems.biblioitemnumber devon "
50038 "èsser liés a un soscamp MARC,"
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
50041 #, c-format
50042 msgid "The biblionumber "
50043 msgstr "Lo biblionumber"
50045 #. %1$s:  email_add |html 
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
50047 #, c-format
50048 msgid "The cart was sent to: %s"
50049 msgstr "Lo panièr es estat mandat a : %s"
50051 #. SCRIPT
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
50053 msgid "The change will be applied immediately."
50054 msgstr ""
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
50058 #, c-format
50059 msgid ""
50060 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
50061 msgstr ""
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
50064 #, c-format
50065 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
50066 msgstr "Lo soscamp DEU èsser dins l'onglet -1 (ignore)"
50068 #. %1$s:  image_limit 
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
50070 #, c-format
50071 msgid ""
50072 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
50073 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
50074 "space. "
50075 msgstr ""
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
50078 #, c-format
50079 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
50080 msgstr ""
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
50083 #, c-format
50084 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
50085 msgstr ""
50087 #. %1$s:  card_element 
50088 #. %2$s:  element_id 
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
50090 #, c-format
50091 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
50092 msgstr ""
50094 #. %1$s:  image_ids 
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
50096 #, c-format
50097 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
50098 msgstr ""
50100 #. %1$s:  card_element 
50101 #. %2$s:  element_id 
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
50103 #, c-format
50104 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
50105 msgstr ""
50107 #. SCRIPT
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50109 msgid "The destination should be filled."
50110 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:130
50113 #, c-format
50114 msgid ""
50115 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
50116 "quotes and invoices are downloaded."
50117 msgstr ""
50119 #. %1$s:  INVALID_DATE 
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
50121 #, c-format
50122 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
50123 msgstr "La data de retorn &quot;%s&quot; es invalid"
50125 #. SCRIPT
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50127 msgid "The ending date is missing or invalid."
50128 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
50130 #. SCRIPT
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
50132 #, fuzzy
50133 msgid "The entered passwords do not match"
50134 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
50137 #, fuzzy, c-format
50138 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
50139 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
50142 #, c-format
50143 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
50144 msgstr ""
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
50147 #, fuzzy, c-format
50148 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
50149 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
50151 #. SCRIPT
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50153 msgid ""
50154 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50155 "Therefore, you cannot add it."
50156 msgstr ""
50157 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
50158 "Podètz donc pas l'apondre."
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
50161 #, c-format
50162 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
50163 msgstr "Lo camp itemnum DEU correspondre "
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
50166 #, fuzzy, c-format
50167 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
50168 msgstr "Los camps 'branchcode' e 'categorycode' son "
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
50171 #, c-format
50172 msgid ""
50173 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
50174 msgstr ""
50175 "Lo fichièr serà importat dins una taula éditable per lo verificar abans de "
50176 "lo salvar."
50178 #. %1$s:  sort_rule 
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178
50180 #, c-format
50181 msgid ""
50182 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
50183 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
50184 msgstr ""
50185 "La règla d'emplenatge %s es utilizada per al mens una font de "
50186 "classificacion. Mercé de la levar de toutes fonts de classificacion abans "
50187 "d'ensajar a novèl. "
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
50190 #, c-format
50191 msgid ""
50192 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
50193 "are supplying in the import file."
50194 msgstr ""
50195 "La primièra linha del fichièr deu conténer las entèstas de colomnas que "
50196 "definisson las colomnas que figuran dins lo fichièr d'impòrt."
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
50199 #, c-format
50200 msgid ""
50201 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
50202 "less than the third for the "
50203 msgstr ""
50204 "Lo relambi per la primièra relança deu èsser inferior a lo de la segonda, "
50205 "que deu èsser inferior a lo de la tresena per "
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
50209 #, c-format
50210 msgid "The following barcodes were found: "
50211 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
50214 #, c-format
50215 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
50216 msgstr ""
50217 "L'error seguenta s'es produita en important l'estructura de la basa de "
50218 "donadas :"
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
50221 #, c-format
50222 msgid "The following error was encountered:"
50223 msgstr "L'error seguenta s'es produita:"
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
50226 #, c-format
50227 msgid "The following errors have occurred:"
50228 msgstr "Las errors seguentas se son produitas:"
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
50231 #, c-format
50232 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
50233 msgstr ""
50234 "Las errors seguentas son estats trobadas. Mercé de corregir e de sometre a "
50235 "novèl :"
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
50238 #, c-format
50239 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
50240 msgstr "Los camps seguents son faux. Mercé de los corregir."
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
50243 #, c-format
50244 msgid ""
50245 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
50246 "them in."
50247 msgstr ""
50248 "Las reservacions seguentas son pas estadas levadas. Mercé de las retrobar e "
50249 "de las passar en retorn."
50251 #. For the first occurrence,
50252 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
50253 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50259 #, fuzzy, c-format
50260 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
50261 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:167
50264 #, c-format
50265 msgid "The following items were modified:"
50266 msgstr "Los exemplars seguents son estats modificats:"
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
50269 #, c-format
50270 msgid ""
50271 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
50272 "shouldn't. "
50273 msgstr ""
50274 "Los mappages seguents existent per items.permanent_location, e deurián pas. "
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
50277 #, c-format
50278 msgid "The following records could not be deleted:"
50279 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
50281 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
50283 #, fuzzy, c-format
50284 msgid "The framework is used %s times."
50285 msgstr "Aquesta grasilha es utilizada %s fois"
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
50288 #, c-format
50289 msgid "The generated notices are different!"
50290 msgstr ""
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
50293 #, c-format
50294 msgid "The generated notices are exactly the same!"
50295 msgstr ""
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
50298 #, fuzzy, c-format
50299 msgid "The hold has been correctly cancelled."
50300 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
50303 #, c-format
50304 msgid ""
50305 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
50306 "the item to mark as lost."
50307 msgstr ""
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
50310 #, c-format
50311 msgid "The import id number "
50312 msgstr "Lo n° d'identificacion de l'importacion "
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
50315 #, c-format
50316 msgid "The included OAI.xslt file by the "
50317 msgstr ""
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:83
50320 #, c-format
50321 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
50322 msgstr "Aucune factura portant aqueste numèro n'existe. "
50324 #. %1$s:  m.item_barcode 
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:102
50326 #, fuzzy, c-format
50327 msgid "The item (%s) does not exist."
50328 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
50330 #. %1$s:  m.item_barcode 
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:92
50332 #, fuzzy, c-format
50333 msgid "The item (%s) has been added to the list."
50334 msgstr "Document apondut al panièr"
50336 #. %1$s:  m.item_barcode 
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:80
50338 #, c-format
50339 msgid ""
50340 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50341 "already in the list."
50342 msgstr ""
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:97
50345 #, fuzzy, c-format
50346 msgid "The item has been removed from the list."
50347 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
50349 #. SCRIPT
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
50351 #, fuzzy
50352 msgid "The item has been removed from your cart"
50353 msgstr "Document apondut al panièr"
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
50356 #, c-format
50357 msgid ""
50358 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
50359 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
50360 msgstr ""
50362 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
50364 #, c-format
50365 msgid "The item has successfully been attached to %s"
50366 msgstr "L'exemplar a bien été restacat a %s"
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
50369 #, c-format
50370 msgid "The item has successfully been linked to "
50371 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
50374 #, c-format
50375 msgid "The item you select will be moved to the target record."
50376 msgstr "L'exemplar seleccionat va èsser desplaçat cap a la notícia cibla."
50378 #. SCRIPT
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:249
50380 msgid ""
50381 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
50382 "whitespace characters from the library code"
50383 msgstr ""
50384 "Lo còdi de la bibliotèca sasit conten de blancs. Mercé de levar totes los "
50385 "blancs del còdi de la bibliotèca"
50387 #. %1$s:  email | html 
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
50389 #, c-format
50390 msgid "The list was sent to: %s"
50391 msgstr "La lista es estada mandada à: %s"
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
50394 #, fuzzy, c-format
50395 msgid "The merge was successful. "
50396 msgstr "La fusion a capitat. "
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
50399 #, c-format
50400 msgid "The merging was successful. "
50401 msgstr "La fusion a capitat. "
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
50404 #, fuzzy, c-format
50405 msgid "The notice has been correctly enqueued."
50406 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
50408 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
50410 #, c-format
50411 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
50412 msgstr "Lo nombre de jorns (%s) deu èsser compris entre 0 e 999."
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:57
50415 #, c-format
50416 msgid ""
50417 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
50418 "deleted."
50419 msgstr ""
50420 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
50421 "pas pû èsser suprimits."
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:60
50424 #, c-format
50425 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
50426 msgstr ""
50427 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
50430 #, c-format
50431 msgid ""
50432 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
50433 "deleted."
50434 msgstr ""
50435 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
50436 "pas pu èsser suprimits."
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
50439 #, c-format
50440 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
50441 msgstr ""
50442 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:54
50445 #, c-format
50446 msgid "The order has been successfully canceled."
50447 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
50449 #. %1$s:  ELSE 
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
50451 #, c-format
50452 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
50453 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès %s"
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:73
50456 #, c-format
50457 msgid ""
50458 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50459 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
50460 msgstr ""
50461 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir de "
50462 "la recepcion parciala d'una autra linha de comanda qui a été suprimida. "
50463 "L'anullacion es pas possible. "
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:68
50466 #, c-format
50467 msgid ""
50468 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50469 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
50470 "and retry. "
50471 msgstr ""
50472 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir "
50473 "d'una autra linha de comanda qui a ja été recepcionada. Ensajatz d'anullar "
50474 "celle-là en primièr e ensajar a novèl. "
50476 #. SCRIPT
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50478 msgid "The page entered is not a number."
50479 msgstr "La pagina sasida es pas un nombre."
50481 #. SCRIPT
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50483 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
50484 msgstr "La pagina deu èsser un nombre entre 1 e %s."
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
50487 #, c-format
50488 msgid "The passwords entered do not match"
50489 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
50492 #, fuzzy, c-format
50493 msgid "The patron category you create will be used by the "
50494 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
50497 #, fuzzy, c-format
50498 msgid "The patron does not have an email address defined."
50499 msgstr "I a pas de site défini. "
50501 #. For the first occurrence,
50502 #. %1$s:  DEBT | $Price 
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
50505 #, c-format
50506 msgid "The patron has a debt of %s."
50507 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
50510 #, fuzzy, c-format
50511 msgid ""
50512 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
50513 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
50516 #, fuzzy, c-format
50517 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
50518 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
50521 #, c-format
50522 msgid ""
50523 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
50524 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
50525 msgstr ""
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
50528 #, fuzzy, c-format
50529 msgid ""
50530 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
50531 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
50533 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
50535 #, fuzzy, c-format
50536 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
50537 msgstr ""
50538 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
50540 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:194
50542 #, fuzzy, c-format
50543 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
50544 msgstr ""
50545 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
50548 #, c-format
50549 msgid ""
50550 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
50551 "self_check => self_checkout_module permission. "
50552 msgstr ""
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
50555 #, c-format
50556 msgid ""
50557 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
50558 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
50559 msgstr ""
50561 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
50563 #, fuzzy, c-format
50564 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
50565 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
50568 #, fuzzy, c-format
50569 msgid ""
50570 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
50571 "the hold is being placed. "
50572 msgstr "lo site ont la reservacion es estada faita. "
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
50575 #, fuzzy, c-format
50576 msgid "The primary email is invalid."
50577 msgstr "Lo site es invalid."
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50580 #, c-format
50581 msgid ""
50582 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
50583 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
50584 "values are set to max(table.id)+1."
50585 msgstr ""
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:28
50588 #, c-format
50589 msgid ""
50590 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
50591 "\"text\""
50592 msgstr ""
50593 "Lo cargador de citacions accepte los fichièrs al format csv amb doas "
50594 "colomnas : \"font\", \"text\""
50596 #. %1$s:  m.bibnum 
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:104
50598 #, fuzzy, c-format
50599 msgid "The record (%s) does not exist."
50600 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
50602 #. %1$s:  m.bibnum 
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:94
50604 #, fuzzy, c-format
50605 msgid "The record (%s) has been added to the list."
50606 msgstr "Document apondut al panièr"
50608 #. %1$s:  m.bibnum 
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:82
50610 #, c-format
50611 msgid ""
50612 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50613 "already in the list."
50614 msgstr ""
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
50617 #, fuzzy, c-format
50618 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
50619 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
50621 #. For the first occurrence,
50622 #. %1$s:  biblionumber 
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:29
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:33
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:56
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:30
50627 #, c-format
50628 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
50629 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
50631 #. %1$s:  report_converted 
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
50633 #, fuzzy, c-format
50634 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
50635 msgstr "Las règlas ont été clonées."
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
50638 #, fuzzy, c-format
50639 msgid "The requested message cannot be displayed"
50640 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
50642 #. %1$s:  ELSE 
50643 #. %2$s:  END 
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
50645 #, fuzzy, c-format
50646 msgid ""
50647 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
50648 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
50649 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
50650 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
50651 msgstr ""
50652 "es pas una valor permesa (%s). %sERROR : Fracàs de l'aprovacion del tag "
50653 "(%s). %sERROR : Fracàs del reget del tag (%s). %sERROR : Pas de "
50654 "correspondéncia per l'utilizaire (%s). LO FILTRE REQUERÍS UN BORROWERNUMBER "
50655 "(pas un nom). %sERROR : Pas de correspondéncia per lo borrowernumber (%s). "
50656 "%sERROR : Lo superutilizaire Koha de vòstre fichièr KOHA_CONF (per defaut "
50657 "kohaadmin) es pas un moderator de tag valide. Aquestas accions son "
50658 "jornalizadas per borrowernumber, es doncas necessari que lo moderator se "
50659 "tròbe dins la taula dels aderents. Connectatz-vos amb un autre identificant "
50660 "per poder moderar los tags. %s Error desconeguda ! %s "
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:28
50663 #, c-format
50664 msgid ""
50665 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
50666 "found in this order:"
50667 msgstr ""
50668 "Las règlas son aplicadas de la mai spécifique a la mai generala. Dins "
50669 "l'òrdre seguent :"
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
50672 #, c-format
50673 msgid "The rules have been cloned."
50674 msgstr "Las règlas ont été clonées."
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
50677 #, fuzzy, c-format
50678 msgid "The secondary email is invalid."
50679 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
50681 #. SCRIPT
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50683 msgid "The source field should be filled."
50684 msgstr "Lo camp font deu èsser rempli."
50686 #. SCRIPT
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50688 msgid "The source subfield should be filled for update."
50689 msgstr "Lo soscamp font deuriá èsser rempli per la mesa a jorn."
50691 #. SCRIPT
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50693 #, fuzzy
50694 msgid ""
50695 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50696 "Therefore, you cannot add it."
50697 msgstr ""
50698 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
50699 "Podètz donc pas l'apondre."
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
50702 #, c-format
50703 msgid "The subscription has linked issues"
50704 msgstr "Des fasciculs son estacats a l'abonament"
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50707 #, c-format
50708 msgid "The subscription has linked items"
50709 msgstr "L'abonament a dels exemplars restacats"
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
50712 #, c-format
50713 msgid "The subscription has not expired yet"
50714 msgstr "L'abonament n'a pas encara expirat"
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
50717 #, fuzzy, c-format
50718 msgid ""
50719 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
50720 "correct this before continuing circulation."
50721 msgstr ""
50722 "La preferéncia sistèma OPACPrivacy es activada mas AnonymousPatron ne l'est "
50723 "pas !Mercé de corregir aquò abans de contunhar la circulacion."
50725 #. INPUT type=checkbox name=flag
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:40
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:47
50728 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
50729 msgstr ""
50731 #. SPAN
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
50733 msgid ""
50734 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
50735 "value by one or more virtual hosts."
50736 msgstr ""
50737 "La preferéncia sistèma [% NAME.name %] a pu èsser outrepassée a partir de "
50738 "aquesta valor per un o mantun virtual hosts."
50740 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
50742 #, c-format
50743 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
50744 msgstr ""
50745 "Las comandas non recebudas dels pòstes budgetaris seguents seràn desplaçadas"
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:135
50748 #, c-format
50749 msgid ""
50750 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
50751 "are uploaded."
50752 msgstr ""
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
50756 #, c-format
50757 msgid "The upload file appears to be empty."
50758 msgstr "Lo fichièr d'importar sembla vide."
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
50761 #, fuzzy, c-format
50762 msgid ""
50763 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
50764 "kpz'."
50765 msgstr ""
50766 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr kpz. Son extension "
50767 "n'est pas '.kpz'."
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
50770 #, c-format
50771 msgid ""
50772 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
50773 "zip'."
50774 msgstr ""
50775 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr .zip, son extension es "
50776 "erronèa."
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
50780 #, c-format
50781 msgid "Themes"
50782 msgstr "Themes"
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
50785 #, fuzzy, c-format
50786 msgid "Then start the installer again."
50787 msgstr "aviar l'installador"
50789 #. For the first occurrence,
50790 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:172
50793 #, c-format
50794 msgid "There are no %s currently available."
50795 msgstr "I a pas de %s actualament disponible."
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:315
50798 #, fuzzy, c-format
50799 msgid "There are no EDI accounts. "
50800 msgstr "I a pas de notificacion."
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
50803 #, fuzzy, c-format
50804 msgid "There are no EDIFACT messages."
50805 msgstr "I a pas de notificacion."
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:58
50808 #, fuzzy, c-format
50809 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
50810 msgstr "I a pas de site défini. "
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:209
50813 #, fuzzy, c-format
50814 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
50815 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
50817 #. %1$s:  category |html 
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
50819 #, c-format
50820 msgid "There are no authorized values defined for %s"
50821 msgstr "I a pas de valor autorizada per %s"
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:164
50824 #, fuzzy, c-format
50825 msgid "There are no cities defined. "
50826 msgstr "I a pas de site défini. "
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
50829 #, c-format
50830 msgid "There are no collections currently defined."
50831 msgstr "I a pas de colleccion definida per lo moment."
50833 #. %1$s:  IF active 
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
50835 #, fuzzy, c-format
50836 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
50837 msgstr "I a pas de contracte per aqueste provesidor. "
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
50840 #, c-format
50841 msgid "There are no defined actions for this template."
50842 msgstr "I a pas d'accions definidas per aqueste modèl."
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:288
50845 #, c-format
50846 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
50847 msgstr "Aucun modèl de transformacion n'est défini. Veuillez crear un modèl."
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:293
50850 #, fuzzy, c-format
50851 msgid "There are no existing numbering patterns."
50852 msgstr "I a pas de previsional de bulletinatge."
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
50855 #, c-format
50856 msgid "There are no images for this record."
50857 msgstr "I a pas d'imatges per aquesta notícia."
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
50860 #, fuzzy, c-format
50861 msgid "There are no item search fields defined. "
50862 msgstr "I a pas de site défini. "
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:309
50865 #, c-format
50866 msgid "There are no items in this batch yet"
50867 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:113
50870 #, c-format
50871 msgid "There are no items in this collection."
50872 msgstr "I a pas d'exemplars dins aquesta colleccion."
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:387
50875 #, c-format
50876 msgid "There are no itemtypes defined"
50877 msgstr "I a pas de tipe de document definit"
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
50880 #, c-format
50881 msgid "There are no late orders."
50882 msgstr "I a pas de comanda en retard."
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
50886 #, c-format
50887 msgid "There are no libraries defined. "
50888 msgstr "I a pas de site défini. "
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
50891 #, fuzzy, c-format
50892 msgid "There are no library EANs. "
50893 msgstr "I a pas de site défini. "
50895 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
50897 #, c-format
50898 msgid "There are no mappings for the %s"
50899 msgstr "Il n'y pas de correspondéncia per per la %s"
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
50902 #, fuzzy, c-format
50903 msgid "There are no news items."
50904 msgstr "I a pas de notificacion."
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:129
50907 #, c-format
50908 msgid "There are no notices for this library."
50909 msgstr "I a pas de notificacion per aqueste site."
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
50912 #, c-format
50913 msgid "There are no notices."
50914 msgstr "I a pas de notificacion."
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
50917 #, fuzzy, c-format
50918 msgid "There are no open baskets for this vendor."
50919 msgstr "I a pas de panièrs dobèrts per aqueste provesidor."
50921 #. %1$s:  IF ( location ) 
50922 #. %2$s:  END 
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
50924 #, c-format
50925 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
50926 msgstr "I a pas de retards uèi%s sus lo site seleccionat%s."
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
50929 #, fuzzy, c-format
50930 msgid "There are no overdues matching your search. "
50931 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
50934 #, fuzzy, c-format
50935 msgid "There are no overdues."
50936 msgstr "I a pas de comanda en retard."
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
50939 #, fuzzy, c-format
50940 msgid "There are no patron categories defined. "
50941 msgstr "pas de categoria d'aderent d"
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:97
50944 #, fuzzy, c-format
50945 msgid "There are no patron lists."
50946 msgstr "I a pas de notificacion."
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:113
50949 #, fuzzy, c-format
50950 msgid "There are no patrons in this batch yet"
50951 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
50954 #, c-format
50955 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
50956 msgstr "I a pas d'aderent inscrit a aquesta alèrta d'abonament."
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:81
50959 #, fuzzy, c-format
50960 msgid "There are no pending article requests at this time. "
50961 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
50964 #, c-format
50965 msgid "There are no pending discharge requests."
50966 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:83
50969 #, c-format
50970 msgid "There are no pending offline operations."
50971 msgstr "I a pas d'operacions hors-ligne en espèra."
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:182
50974 #, c-format
50975 msgid "There are no pending patron modifications."
50976 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:126
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:214
50980 #, fuzzy, c-format
50981 msgid "There are no rules defined. "
50982 msgstr "I a pas de sets définis."
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
50985 #, fuzzy, c-format
50986 msgid "There are no saved definitions. "
50987 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
50990 #, c-format
50991 msgid "There are no saved matching rules."
50992 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
50995 #, c-format
50996 msgid "There are no saved patron attribute types."
50997 msgstr "I a pas d'atribut aderent enregistrat."
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
51000 #, c-format
51001 msgid "There are no saved reports. "
51002 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
51005 #, c-format
51006 msgid "There are no sets defined."
51007 msgstr "I a pas de sets définis."
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
51010 #, c-format
51011 msgid "There are no statistics for this patron."
51012 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
51015 #, c-format
51016 msgid "There are no titles tagged with the term "
51017 msgstr "I a pas cap de títol comentat amb aqueste tèrme "
51019 #. %1$s:  itemtags 
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
51021 #, c-format
51022 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
51023 msgstr ""
51024 "I a mai d'un camp MARC religat a l'onglet dels exemplars (onglet 10) : %s"
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
51027 #, c-format
51028 msgid "There is no defined frequency."
51029 msgstr "I a pas de periodicitat definida."
51031 #. %1$s:  END 
51032 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
51033 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:540
51035 #, c-format
51036 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
51037 msgstr ""
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
51040 #, c-format
51041 msgid ""
51042 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
51043 "your system."
51044 msgstr ""
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:81
51047 #, c-format
51048 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
51049 msgstr "Il n'y a trace d'aucun messatge mandat a aqueste aderent."
51051 #. SCRIPT
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
51053 msgid "There is no record selected"
51054 msgstr "         Aucuna notícia n'a été seleccionada        "
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
51057 #, c-format
51058 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
51059 msgstr ""
51060 "I aviá 1 còdi de barras qui contenait al mens un caractèr non-imprimable."
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
51063 #, c-format
51064 msgid "There was 1 barcode that was too long."
51065 msgstr "I aviá 1 còdi de barras qu'èra tròp long."
51067 #. %1$s:  err_data 
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
51069 #, c-format
51070 msgid ""
51071 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
51072 msgstr ""
51073 "I aviá %s còdi(s) de barras contenant al mens un caractèr non-imprimable."
51075 #. %1$s:  err_length 
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
51077 #, c-format
51078 msgid "There were %s barcodes that were too long."
51079 msgstr "I aviá %s còdi(s) de barras tròp long(s)."
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
51082 #, c-format
51083 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
51084 msgstr ""
51085 "Il n'y avait pas de comandas non recebudas per aqueste pòste budgetari."
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:33
51088 #, c-format
51089 msgid "There were problems with your submission"
51090 msgstr "I a agutde problèmas amb vòstra transaccion"
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:37
51093 #, fuzzy, c-format
51094 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
51095 msgstr "La notícia a fusionar n'a donc pas été suprimida."
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
51099 #, c-format
51100 msgid "Thesaurus:"
51101 msgstr "Thésaurus :"
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:80
51104 #, c-format
51105 msgid ""
51106 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
51107 "\"Default\" library."
51108 msgstr ""
51109 "Desactivat per totes los sites. Per modificar l'ensemble, causissètz lo site "
51110 "'Per defaut'."
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:84
51113 #, c-format
51114 msgid "These are disabled for the current library."
51115 msgstr "Desactivat per lo site seleccionat."
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:88
51118 #, c-format
51119 msgid "These are enabled."
51120 msgstr "Activat."
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
51123 #, c-format
51124 msgid ""
51125 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
51126 msgstr ""
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
51129 #, c-format
51130 msgid ""
51131 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
51132 "template"
51133 msgstr ""
51135 #. %1$s:  ratio 
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
51137 #, c-format
51138 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
51139 msgstr "Ces documents ont un ratio de reservacion &ge; %s."
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
51142 #, c-format
51143 msgid "Theses"
51144 msgstr "Tèsis"
51146 #. SCRIPT
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
51148 msgid "Third"
51149 msgstr "Troisième retard"
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
51152 #, fuzzy, c-format
51153 msgid "This account has been locked!"
51154 msgstr "Las règlas ont été clonées."
51156 #. SCRIPT
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
51158 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
51159 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
51161 #. SCRIPT
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
51163 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
51164 msgstr "Aqueste atribut serà solament utilizat per la categoria d'usatgièr %s"
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
51167 #, fuzzy, c-format
51168 msgid "This authority type cannot be deleted"
51169 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
51172 #, fuzzy, c-format
51173 msgid ""
51174 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
51175 "you can delete this budget."
51176 msgstr ""
51177 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
51178 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
51180 #. %1$s:  patrons_in_category 
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
51182 #, c-format
51183 msgid "This category is used %s times"
51184 msgstr "Aquesta categoria es utilizada %s fois"
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
51187 #, c-format
51188 msgid "This course already has this item on reserve."
51189 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
51191 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:347
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:669
51195 msgid "This field is mandatory"
51196 msgstr "Aqueste camp es obligatòri"
51198 #. SCRIPT
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
51200 msgid "This field is required."
51201 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
51203 #. SCRIPT
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
51205 #, fuzzy
51206 msgid "This file already exists (in this category)."
51207 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
51210 #, fuzzy, c-format
51211 msgid "This framework cannot be deleted"
51212 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
51214 #. %1$s:  subscriptions.size 
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
51216 #, c-format
51217 msgid ""
51218 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51219 "delete it? "
51220 msgstr ""
51221 "Aquesta periodicitat es encara utilizada per %s abonament(s). La volètz "
51222 "suprimir malgrat tot ?"
51224 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
51226 #, c-format
51227 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
51228 msgstr ""
51229 "Aqueste còdi de pòste budgetari existís pas dins lo budgèt destinatari."
51231 #. A
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
51233 msgid "This fund has children"
51234 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
51236 #. SCRIPT
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:612
51238 #, fuzzy
51239 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
51240 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
51243 #, c-format
51244 msgid "This invoice has no files attached."
51245 msgstr "Aquesta factura a pas de fichièrs estacats."
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
51248 #, c-format
51249 msgid ""
51250 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
51251 "existing invoice?"
51252 msgstr ""
51253 "Aqueste numèro de factura existís ja. Voulez-vous recepcionar en utilizant "
51254 "la factura existenta ?"
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629
51257 #, c-format
51258 msgid "This is a serial subscription"
51259 msgstr "Abonament de periodic"
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
51262 #, c-format
51263 msgid ""
51264 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
51265 "a list of anonymized loans, please run a report."
51266 msgstr ""
51267 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
51268 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
51271 #, fuzzy, c-format
51272 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
51273 msgstr ""
51274 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
51275 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
51277 #. For the first occurrence,
51278 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
51281 #, c-format
51282 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
51283 msgstr ""
51284 "Aqueste document aparten a %s e pòt pas èsser empruntat dempuèi aqueste site."
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
51287 #, fuzzy, c-format
51288 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
51289 msgstr ""
51290 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
51291 "en prèst . "
51293 #. SCRIPT
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
51295 #, fuzzy
51296 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
51297 msgstr ""
51298 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
51299 "en prèst . "
51301 #. SCRIPT
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
51303 msgid "This item has been added to your cart"
51304 msgstr "Document apondut al panièr"
51306 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:66
51308 #, c-format
51309 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
51310 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
51312 #. %1$s:  ITEM_LOST 
51313 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
51314 #. %3$s:  END 
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
51316 #, c-format
51317 msgid ""
51318 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
51319 msgstr ""
51320 "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\". %s Lo prèst er malgrat "
51321 "tot ? %s"
51323 #. For the first occurrence,
51324 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:162
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
51327 #, fuzzy, c-format
51328 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
51329 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:182
51332 #, fuzzy, c-format
51333 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
51334 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
51336 #. SCRIPT
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
51338 msgid "This item is already in your cart"
51339 msgstr "Aqueste document es ja dins vòstre panièr"
51341 #. A
51342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
51343 #, fuzzy
51344 msgid "This item is checked out"
51345 msgstr ": lo document es prestat."
51347 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
51348 #. %2$s:  END 
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
51350 #, c-format
51351 msgid ""
51352 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
51353 msgstr ""
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:127
51356 #, fuzzy, c-format
51357 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
51358 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:133
51362 #, c-format
51363 msgid "This item is on hold for another patron."
51364 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
51367 #, fuzzy, c-format
51368 msgid ""
51369 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
51370 "not cancelled."
51371 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
51373 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) 
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:38
51375 #, c-format
51376 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
51377 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat a %s"
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
51380 #, c-format
51381 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
51382 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat sus vòstre site"
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:70
51385 #, fuzzy, c-format
51386 msgid "This item is part of a rotating collection."
51387 msgstr ""
51388 "Aqueste exemplar aparten a una colleccion viradissa e deu èsser transferit "
51389 "au site %s"
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:130
51392 #, fuzzy, c-format
51393 msgid "This item is waiting for another patron."
51394 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
51397 #, fuzzy, c-format
51398 msgid "This item must be checked in at following library: "
51399 msgstr "Lo document deu èsser tornat a son site de restacament. "
51401 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
51403 #, fuzzy, c-format
51404 msgid "This item must be returned to %s."
51405 msgstr "Aqueste document deu èsser transferit a %s"
51407 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
51409 #, c-format
51410 msgid "This item needs to be transferred to %s"
51411 msgstr "Aqueste document deu èsser transferit a %s"
51413 #. SCRIPT
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51415 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
51416 msgstr ""
51417 "Aqueste document, normalament, pòt pas èsser reservat que pels aderents de %s"
51419 #. SCRIPT
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51421 msgid "This item normally cannot be put on hold."
51422 msgstr "Aqueste document ne pòt normalament pas èsser reservat."
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:99
51425 #, fuzzy, c-format
51426 msgid "This list does not exist."
51427 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:26
51430 #, c-format
51431 msgid "This member has no email"
51432 msgstr "Aqueste utilizaire a pas d'adreça corrièr electronic."
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
51435 #, c-format
51436 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
51437 msgstr "Aqueste messatge apareis dins lo compte aderent a l'OPAC"
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
51440 #, c-format
51441 msgid "This message displays when checking out to this patron"
51442 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
51445 #, c-format
51446 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
51447 msgstr ""
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
51450 #, fuzzy, c-format
51451 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
51452 msgstr "Se sètz pas redirigé dins las 5 segondas, clicatz "
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:148
51456 #, fuzzy, c-format
51457 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
51458 msgstr ""
51459 "Las règlas de circulacion interdisent a aqueste aderent d'emprunter aqueste "
51460 "document"
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
51465 #, fuzzy, c-format
51466 msgid "This patron does not exist. "
51467 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
51470 #, c-format
51471 msgid "This patron has no circulation history."
51472 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:57
51475 #, c-format
51476 msgid "This patron has no files attached."
51477 msgstr "Aqueste aderent a pas de fichièr estacat."
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
51480 #, fuzzy, c-format
51481 msgid "This patron has no holds history."
51482 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:92
51485 #, c-format
51486 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
51487 msgstr "Aqueste aderent n'a soumis aucune suggestion de crompa"
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
51491 #, c-format
51492 msgid ""
51493 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
51494 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
51495 msgstr ""
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
51498 #, fuzzy, c-format
51499 msgid ""
51500 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
51501 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
51503 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) 
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
51505 #, fuzzy, c-format
51506 msgid "This patron is from a different library (%s)"
51507 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
51509 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) 
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:145
51511 #, fuzzy, c-format
51512 msgid "This patron is from a different library (%s)."
51513 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
51515 #. %1$s:  subscriptions.size 
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
51517 #, c-format
51518 msgid ""
51519 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51520 "delete it? "
51521 msgstr ""
51522 "Aqueste previsional de bulletinatge es encara utilizat per %s abonament(s). "
51523 "Voulez-vous lo suprimir malgrat tot ?"
51525 #. SCRIPT
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
51527 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
51528 msgstr ""
51529 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
51531 #. SCRIPT
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
51533 msgid ""
51534 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
51535 msgstr ""
51536 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
51537 "en prèst . "
51539 #. SCRIPT
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
51541 #, fuzzy
51542 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
51543 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
51545 #. A
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
51549 msgid "This record has no items"
51550 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
51552 #. SCRIPT
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
51554 msgid "This record has no items."
51555 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
51558 #, fuzzy, c-format
51559 msgid "This record is in use"
51560 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
51563 #, c-format
51564 msgid "This record is used "
51565 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
51567 #. %1$s:  total 
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268
51569 #, c-format
51570 msgid "This record is used %s times"
51571 msgstr "Aquesta notícia es utilizada %s fois"
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
51575 #, fuzzy, c-format
51576 msgid ""
51577 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
51578 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
51579 msgstr ""
51580 "Aquesta pagina montre los soscamps associats al camp seleccionat. Podètz "
51581 "modificar los soscamps o en apondre de novèls en cliquant sus Modificar. "
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
51585 #, c-format
51586 msgid ""
51587 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
51588 msgstr ""
51589 "Aqueste script pòt pas enregistrar lo fichièr dins lo repertòri temporaire."
51591 #. SCRIPT
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
51593 msgid "This subfield will be deleted"
51594 msgstr "Aqueste soscamp serà suprimit"
51596 #. A
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77
51598 msgid "This subscription depends on another supplier"
51599 msgstr "Aqueste abonament dépend d'un autre provesidor"
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
51602 #, c-format
51603 msgid "This subscription is closed."
51604 msgstr "Aqueste abonament es acabat."
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
51607 #, c-format
51608 msgid ""
51609 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
51610 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
51611 msgstr ""
51612 "Aqueste aisina vous permet de suprimir d'aderents e d'anonymiser l'istoric "
51613 "de prèstes. Podètz combiner plusieurs critèris."
51615 #. %1$s:  field.marcfield 
51616 #. %2$s:  ELSE 
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:459
51618 #, c-format
51619 msgid ""
51620 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
51621 msgstr ""
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
51624 #, c-format
51625 msgid "This vendor has no email"
51626 msgstr "Aqueste provesidor a pas d'adreça corrièr electronic"
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
51629 #, c-format
51630 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
51631 msgstr ""
51632 "Aqueste provesidor a pas de corrièr electronic definit per los fasciculs en "
51633 "retard."
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
51636 #, c-format
51637 msgid ""
51638 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
51639 "card layout editor. "
51640 msgstr ""
51641 "Aquò es lo nom per lo qual vous vous référerez a aqueste imatge dins "
51642 "l'editor de format de carta aderent. "
51644 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
51645 #. %2$s:  ELSE 
51646 #. %3$s:  END 
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:117
51648 #, c-format
51649 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
51650 msgstr "Anatz suprimir %stotes los exemplars%sles exemplars seleccionats%s."
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
51653 #, c-format
51654 msgid ""
51655 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
51656 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
51657 msgstr ""
51658 "Aquò va suprimir las excepcions contengudas dins una plaja donadas. Atencion "
51659 "a vòstra seleccion; se elle es surdimensionnée vous risquez d'alentir Koha."
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
51662 #, c-format
51663 msgid ""
51664 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
51665 "will be deleted but not the exceptions."
51666 msgstr ""
51667 "Aquò ne suprimirà que las tampaduras repetidas. Las tampaduras repetidas "
51668 "seront suprimits mas pas las excepcions."
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
51671 #, c-format
51672 msgid ""
51673 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
51674 "exceptions will not be deleted."
51675 msgstr ""
51676 "Aquò ne suprimir que las tampaduras isolées. Las tampaduras repetibles e las "
51677 "excepcions ne seràn pas suprimits."
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
51680 #, c-format
51681 msgid ""
51682 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
51683 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
51684 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
51685 msgstr ""
51686 "Aquò suprimirà aquesta tampadura. Se s'agís d'una tampadura repetida, "
51687 "aquesta opcion repèrera las excepcions existentas per las transformer en "
51688 "tampaduras isolées."
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
51691 #, c-format
51692 msgid ""
51693 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
51694 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
51695 "dates on which the holiday is repeated."
51696 msgstr ""
51697 "Aquò enregistrarà los cambiaments de títol e de descripcion de la tampadura. "
51698 "En cas de modificacion d'una tampadura repetida, lo cambiament affectera "
51699 "totas las datas per las qualas la tampadura es repetida."
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
51702 #, c-format
51703 msgid ""
51704 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
51705 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
51706 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
51707 msgstr ""
51708 "Aquò prendra aqueste jorn e aqueste mes coma modèl de jorn de tampadura. Amb "
51709 "aquesta option, vous répétez lo jorn cada annada. Per exemple, causir lo 1er "
51710 "août en fera un jorn de tampadura cada annada        "
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
51713 #, c-format
51714 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
51715 msgstr "Thomas Dukleth (mantenença de las grasilhas MARC21)"
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
51718 #, c-format
51719 msgid "Thomas Wright"
51720 msgstr "Thomas Wright"
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
51723 #, c-format
51724 msgid "Those items won't be deleted"
51725 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
51727 #. SCRIPT
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
51729 msgid "Threshold missing"
51730 msgstr "Seuil mancant"
51732 #. SCRIPT
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51734 msgid "Thu"
51735 msgstr "Jòu"
51737 #. IMG
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:68
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:70
51740 msgid "Thumbnail"
51741 msgstr "Vinheta"
51743 #. For the first occurrence,
51744 #. SCRIPT
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:96
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
51751 #, c-format
51752 msgid "Thursday"
51753 msgstr "Dijòus"
51755 #. SCRIPT
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
51757 msgid "Thursdays"
51758 msgstr "Dijòus"
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51761 #, c-format
51762 msgid "Tim Hannah"
51763 msgstr "Tim Hannah"
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
51766 #, c-format
51767 msgid "Tim McMahon"
51768 msgstr ""
51770 #. For the first occurrence,
51771 #. SCRIPT
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51774 #, c-format
51775 msgid "Time"
51776 msgstr "Ora"
51778 #. SCRIPT
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51780 msgid "Time zone"
51781 msgstr "Fus orari"
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
51784 #, fuzzy, c-format
51785 msgid "Time zone: "
51786 msgstr "Fus orari"
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:227
51790 #, c-format
51791 msgid "Time:"
51792 msgstr "Ora :"
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
51795 #, c-format
51796 msgid "Timeline"
51797 msgstr "Cronologia de Koha"
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
51800 #, c-format
51801 msgid "Timeout"
51802 msgstr "Espèra depassada"
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
51805 #, c-format
51806 msgid "Timeout (0 its like not set): "
51807 msgstr "Attent (0 = rien) "
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
51811 #, c-format
51812 msgid "Timestamp"
51813 msgstr "Orodatatge"
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
51816 #, c-format
51817 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
51818 msgstr ""
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
51821 #, c-format
51822 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
51823 msgstr ""
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:102
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:169
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:77
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:38
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:122
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:48
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:65
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:225
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
51897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
51910 #, c-format
51911 msgid "Title"
51912 msgstr "Títol"
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
51915 #, c-format
51916 msgid "Title "
51917 msgstr "Títol "
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
51923 #, c-format
51924 msgid "Title (A-Z)"
51925 msgstr "Títol (A-Z)"
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:243
51931 #, c-format
51932 msgid "Title (Z-A)"
51933 msgstr "Títol (Z-A)"
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
51936 #, c-format
51937 msgid "Title (any): "
51938 msgstr "Títol (n'importe) : "
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
51941 #, c-format
51942 msgid "Title (uniform): "
51943 msgstr "Títol (uniforme) :"
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
51946 #, fuzzy, c-format
51947 msgid "Title and author"
51948 msgstr "Vilas e comunas"
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
51954 #, c-format
51955 msgid "Title phrase"
51956 msgstr "Expression títol"
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:135
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:18
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:249
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
51975 #, c-format
51976 msgid "Title:"
51977 msgstr "Títol :"
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:107
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:79
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:149
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:125
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:27
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:20
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:236
51994 #, c-format
51995 msgid "Title: "
51996 msgstr "Títol : "
51998 #. %1$s:  title |html 
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
52000 #, c-format
52001 msgid "Title: %s"
52002 msgstr "Títol: %s"
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
52005 #, c-format
52006 msgid "Titles"
52007 msgstr "Títols"
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:22
52010 #, c-format
52011 msgid "Titles tagged with the term "
52012 msgstr "Títols tagués amb lo tèrme "
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:83
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
52027 #, c-format
52028 msgid "To"
52029 msgstr "A"
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:99
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
52033 #, c-format
52034 msgid "To "
52035 msgstr "A "
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:76
52038 #, c-format
52039 msgid "To Date : "
52040 msgstr "Fins a : "
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
52053 #, c-format
52054 msgid "To a file:"
52055 msgstr "Cap a un fichièr :"
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
52059 #, c-format
52060 msgid "To a file: "
52061 msgstr "Cap a un fichièr : "
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
52064 #, c-format
52065 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
52066 msgstr ""
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
52069 #, c-format
52070 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
52071 msgstr ""
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
52074 #, c-format
52075 msgid "To authid: "
52076 msgstr "Fins a l'autoritat n° : "
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
52079 #, c-format
52080 msgid "To biblio number: "
52081 msgstr "A la notícia n° : "
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
52084 #, c-format
52085 msgid "To call number:"
52086 msgstr "Quòta : "
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52089 #, c-format
52090 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
52091 msgstr ""
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
52094 #, fuzzy, c-format
52095 msgid "To create another patron, go to: "
52096 msgstr "Alèrtas de circulacion"
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
52099 #, fuzzy, c-format
52100 msgid "To create circulation rule, go to: "
52101 msgstr "Alèrtas de circulacion"
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:146
52104 #, c-format
52105 msgid "To date: "
52106 msgstr "Fins al : "
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
52109 #, fuzzy, c-format
52110 msgid "To edit patron permissions, go to: "
52111 msgstr "Alèrtas de circulacion"
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
52114 #, c-format
52115 msgid ""
52116 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
52117 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
52118 "file"
52119 msgstr ""
52120 "Per activar los plugins de Koha, la preferéncia sistèma UseKohaPlugins deu "
52121 "èsser active, e lo flag enable_plugins deu èsser présent dins lo fichièr de "
52122 "configuracion de Koha"
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
52125 #, c-format
52126 msgid "To item call number: "
52127 msgstr "A la quòta : "
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
52130 #, c-format
52131 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
52132 msgstr ""
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
52135 #, fuzzy, c-format
52136 msgid ""
52137 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
52138 "type."
52139 msgstr ""
52140 "Per modificar una règla, creatz-ne una novèla amb lo meteis tipe de document "
52141 "e la meteissa categoria de lector."
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:78
52144 #, c-format
52145 msgid "To notify on receiving:"
52146 msgstr "De notifier a recepcion :"
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
52149 #, c-format
52150 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
52151 msgstr ""
52152 "Per avertir los aderents de la parucion dels novèls fasciculs de periodics, "
52153 "vos cal "
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
52156 #, c-format
52157 msgid ""
52158 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
52159 "name. "
52160 msgstr ""
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
52163 #, c-format
52164 msgid ""
52165 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
52166 "Administrator. "
52167 msgstr ""
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
52170 #, c-format
52171 msgid "To screen in the browser:"
52172 msgstr "Dins lo navigador"
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:337
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:274
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:195
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
52186 #, c-format
52187 msgid "To screen into the browser: "
52188 msgstr "Dins lo navigador "
52190 #. %1$s:  patron.title | html 
52191 #. %2$s:  patron.surname | html 
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195
52193 #, c-format
52194 msgid ""
52195 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
52196 msgstr ""
52197 "Metre a jorn la fòto de %s %s : seleccionatz un fichièr image e clicatz sur "
52198 "'Telecargar' "
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:252
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:184
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
52209 #, c-format
52210 msgid "To:"
52211 msgstr "Al :"
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:173
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:116
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:78
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:97
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:100
52219 #, c-format
52220 msgid "To: "
52221 msgstr "Al :"
52223 #. SCRIPT
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52225 msgid "Today"
52226 msgstr "Uèi"
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
52229 #, c-format
52230 msgid "Today's checkins"
52231 msgstr "Retorns del jorn"
52233 #. For the first occurrence,
52234 #. SCRIPT
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
52237 #, c-format
52238 msgid "Today's checkouts"
52239 msgstr "Prèstes del jorn"
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
52242 #, c-format
52243 msgid "Today's notifications"
52244 msgstr "Messatges del jorn"
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:566
52247 #, c-format
52248 msgid "Toggle full supplier metadata"
52249 msgstr ""
52251 #. A
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866
52253 msgid "Toggle lowest priority"
52254 msgstr "Bascula a la prioritat la mai basse"
52256 #. IMG
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:749
52258 msgid "Toggle set to lowest priority"
52259 msgstr "Bascula a la mai basse prioritat"
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
52262 #, c-format
52263 msgid "Tom Houlker"
52264 msgstr "Tom Houlker"
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
52268 #, c-format
52269 msgid "Tomás Cohen Arazi"
52270 msgstr "Tomas Cohen Arazi"
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
52273 #, fuzzy, c-format
52274 msgid ""
52275 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
52276 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
52277 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Release Maintainer, 3.12 Release Manager)"
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:142
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
52281 #, fuzzy, c-format
52282 msgid "Too many checked out."
52283 msgstr "Pas en Prèst."
52285 #. For the first occurrence,
52286 #. %1$s:  current_loan_count 
52287 #. %2$s:  max_loans_allowed 
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
52290 #, c-format
52291 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
52292 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
52295 #, fuzzy, c-format
52296 msgid "Too many holds for "
52297 msgstr "Tròp de reservacions : "
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
52300 #, fuzzy, c-format
52301 msgid "Too many holds for this record: "
52302 msgstr "Tròp de reservacions : "
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
52307 #, c-format
52308 msgid "Too many holds: "
52309 msgstr "Tròp de reservacions : "
52311 #. %1$s:  too_many_items 
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
52313 #, c-format
52314 msgid "Too many items (%s) to display individually."
52315 msgstr "Tròp d'exemplars (%s) d'afichar individualament."
52317 #. %1$s:  too_many_items 
52318 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
52320 #, c-format
52321 msgid ""
52322 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
52323 "batch."
52324 msgstr ""
52326 #. %1$s:  current_loan_count 
52327 #. %2$s:  max_loans_allowed 
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
52329 #, fuzzy, c-format
52330 msgid ""
52331 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
52332 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
52336 #, fuzzy, c-format
52337 msgid "Tool plugins"
52338 msgstr "Aisina de Plugins"
52340 #. A
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:109
52402 #, c-format
52403 msgid "Tools"
52404 msgstr "Aisinas"
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:4
52407 #, c-format
52408 msgid "Tools home"
52409 msgstr "Acuèlh Aisinas"
52411 #. %1$s:  mainloo.limit 
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:23
52413 #, c-format
52414 msgid "Top %s Most-circulated items"
52415 msgstr "Los %s documents los mai empruntats"
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
52419 #, c-format
52420 msgid "Top lists"
52421 msgstr "Los palmarès"
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
52425 #, c-format
52426 msgid "Top page margin:"
52427 msgstr "Marge de naut de pagina :"
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
52430 #, c-format
52431 msgid "Top text margin:"
52432 msgstr "Marge de naut del tèxte :"
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
52435 #, c-format
52436 msgid "Topics"
52437 msgstr "Subjèctes (autres)"
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:462
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
52445 #, c-format
52446 msgid "Total"
52447 msgstr "Total"
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:77
52450 #, c-format
52451 msgid "Total "
52452 msgstr "Total "
52454 #. For the first occurrence,
52455 #. %1$s:  currency.symbol 
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
52458 #, c-format
52459 msgid "Total (%s)"
52460 msgstr "Total (%s)"
52462 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
52464 #, c-format
52465 msgid "Total (GST %s %%)"
52466 msgstr "Total (TVA %s%%)"
52468 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
52470 #, c-format
52471 msgid "Total (GST %s%%)"
52472 msgstr "Total (TVA %s%%)"
52474 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
52476 #, c-format
52477 msgid "Total (GST %s)"
52478 msgstr "Total (TVA %s)"
52480 #. %1$s:  currency.symbol 
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
52482 #, c-format
52483 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
52484 msgstr "Total + frais d'expedicion (%s)"
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
52487 #, fuzzy, c-format
52488 msgid "Total RRP"
52489 msgstr "Total "
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
52492 #, fuzzy, c-format
52493 msgid "Total amount outstanding:"
52494 msgstr "Montant total impagat : "
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:161
52497 #, c-format
52498 msgid "Total amount outstanding: "
52499 msgstr "Montant total impagat : "
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:71
52502 #, c-format
52503 msgid "Total amount payable:"
52504 msgstr "Montant total de pagar :"
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
52507 #, c-format
52508 msgid "Total amount: "
52509 msgstr "Montant total "
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
52513 #, c-format
52514 msgid "Total available"
52515 msgstr "Total disponible"
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
52519 #, c-format
52520 msgid "Total checkouts"
52521 msgstr "Total dels prèstes:"
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
52524 #, c-format
52525 msgid "Total checkouts as of yesterday"
52526 msgstr "Nombre total de prèstes dempuèi ièr"
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
52529 #, c-format
52530 msgid "Total checkouts:"
52531 msgstr "Total dels prèstes :"
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
52535 #, c-format
52536 msgid "Total cost"
52537 msgstr "Còst total"
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
52541 #, c-format
52542 msgid "Total current checkouts allowed"
52543 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
52547 #, fuzzy, c-format
52548 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
52549 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
52553 #, c-format
52554 msgid "Total due"
52555 msgstr "Total dû"
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
52558 #, c-format
52559 msgid "Total due:"
52560 msgstr "Total dû"
52562 #. %1$s:  totaldue 
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:467
52564 #, c-format
52565 msgid "Total due: %s"
52566 msgstr "Total dû : %s"
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
52569 #, c-format
52570 msgid "Total holds"
52571 msgstr "Total de las reservacions"
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
52574 #, c-format
52575 msgid "Total items in group"
52576 msgstr "Nombre d'exemplars dins lo grop"
52578 #. SCRIPT
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
52580 msgid "Total must be a number"
52581 msgstr "Lo Total deu èsser un nombre"
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
52584 #, fuzzy, c-format
52585 msgid "Total number of results:"
52586 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
52589 #, c-format
52590 msgid "Total ordered"
52591 msgstr "Total comandat"
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:74
52594 #, c-format
52595 msgid "Total outstanding dues as on date : "
52596 msgstr "Total de las emendas en data del : "
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:75
52599 #, c-format
52600 msgid "Total outstanding dues as on date: "
52601 msgstr "Total de las emendas en data del : "
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
52604 #, c-format
52605 msgid "Total renewals"
52606 msgstr "Total dels renovèlaments"
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
52609 #, c-format
52610 msgid "Total spent"
52611 msgstr "Total depensat"
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52614 #, c-format
52615 msgid "Total tax exc."
52616 msgstr "Total HT."
52618 #. For the first occurrence,
52619 #. %1$s:  currency.symbol 
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
52621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
52623 #, c-format
52624 msgid "Total tax exc. (%s)"
52625 msgstr "Total HT (%s)"
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
52628 #, c-format
52629 msgid "Total tax inc."
52630 msgstr "Total TTC."
52632 #. For the first occurrence,
52633 #. %1$s:  currency.symbol 
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
52635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:362
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
52637 #, c-format
52638 msgid "Total tax inc. (%s)"
52639 msgstr "Total TTC (%s)"
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
52642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
52643 #, c-format
52644 msgid "Total: "
52645 msgstr "Total : "
52647 #. For the first occurrence,
52648 #. %1$s:  basket.total | $Price 
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:177
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:263
52651 #, c-format
52652 msgid "Total: %s "
52653 msgstr "Total : %s "
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:65
52657 #, c-format
52658 msgid "Totals:"
52659 msgstr "Total :"
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
52662 #, fuzzy, c-format
52663 msgid "Transacting librarian"
52664 msgstr "Logs"
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
52668 #, fuzzy, c-format
52669 msgid "Transaction branch"
52670 msgstr "Logs"
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
52673 #, fuzzy, c-format
52674 msgid "Transaction date"
52675 msgstr "Data de creacion"
52677 #. A
52678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
52679 msgid "Transaction logs"
52680 msgstr "Logs"
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
52683 #, fuzzy, c-format
52684 msgid "Transaction type"
52685 msgstr "Logs"
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
52688 #, fuzzy, c-format
52689 msgid "Transaction type:"
52690 msgstr "Logs"
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
52693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:173
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:82
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
52700 #, c-format
52701 msgid "Transfer"
52702 msgstr "Transferir"
52704 #. INPUT type=submit
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
52706 msgid "Transfer collection"
52707 msgstr "Transferir la colleccion"
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:19
52710 #, c-format
52711 msgid "Transfer collection "
52712 msgstr "Transferir la colleccion"
52714 #. %1$s:  reser.diff 
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
52716 #, c-format
52717 msgid "Transfer is %s days late"
52718 msgstr "Lo transferiment a %s jorn(s)de retard"
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
52721 #, fuzzy, c-format
52722 msgid "Transfer is not allowed for: "
52723 msgstr "Transferir la colleccion"
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
52726 #, c-format
52727 msgid "Transfer now?"
52728 msgstr "Transferir maintenant ?"
52730 #. SCRIPT
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
52732 #, fuzzy
52733 msgid "Transfer order to this basket?"
52734 msgstr "Apondre una linha al panièr"
52736 #. %1$s:  branchname 
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
52738 #, c-format
52739 msgid "Transfer to %s"
52740 msgstr "Transferir a %s"
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
52745 #, c-format
52746 msgid "Transfer to:"
52747 msgstr "Transferir a :"
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
52750 #, fuzzy, c-format
52751 msgid "Transferred"
52752 msgstr "Transferit cap a "
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
52755 #, fuzzy, c-format
52756 msgid "Transferred from basket: "
52757 msgstr "Transferit de"
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
52760 #, c-format
52761 msgid "Transferred items"
52762 msgstr "Exemplars transferits"
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
52765 #, fuzzy, c-format
52766 msgid "Transferred to basket: "
52767 msgstr "Transferit cap a "
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:77
52770 #, fuzzy, c-format
52771 msgid "Transfers"
52772 msgstr "Transferir"
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
52775 #, c-format
52776 msgid "Transfers are "
52777 msgstr "Los transferiments son "
52779 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:25
52781 #, c-format
52782 msgid "Transfers made to your library as of %s"
52783 msgstr "Transferiments efectuats cap a vòstre site lo %s"
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
52786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:86
52787 #, c-format
52788 msgid "Transfers to receive"
52789 msgstr "Transferiments a recebre"
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
52792 #, fuzzy, c-format
52793 msgid "Translate into other languages"
52794 msgstr "Responsable de la traduccion :"
52796 #. A
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
52798 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
52799 msgstr ""
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
52803 #, c-format
52804 msgid "Translation"
52805 msgstr "Traduccion"
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
52808 #, c-format
52809 msgid "Translation manager:"
52810 msgstr "Responsable de la traduccion :"
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
52813 #, fuzzy, c-format
52814 msgid "Translation: "
52815 msgstr "Traduccion"
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
52818 #, c-format
52819 msgid "Translations"
52820 msgstr "Traduccions"
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
52823 #, fuzzy, c-format
52824 msgid "Transport"
52825 msgstr "Transferir"
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
52829 #, c-format
52830 msgid "Transport cost matrix"
52831 msgstr "Matritz dels còstes de transpòrts"
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:103
52834 #, fuzzy, c-format
52835 msgid "Transport: "
52836 msgstr "Transferir a :"
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
52839 #, c-format
52840 msgid "Treaties "
52841 msgstr "Tractats "
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
52844 #, c-format
52845 msgid "Try again with a different barcode"
52846 msgstr "Ensajatz de novèl amb un autre còdi de barras"
52848 #. INPUT type=submit
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:149
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
52853 #, c-format
52854 msgid "Try another search"
52855 msgstr "Faire una autra recèrca"
52857 #. SCRIPT
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52859 msgid "Tu"
52860 msgstr "Mar"
52862 #. SCRIPT
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52864 msgid "Tue"
52865 msgstr "Mar"
52867 #. For the first occurrence,
52868 #. SCRIPT
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:86
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
52875 #, c-format
52876 msgid "Tuesday"
52877 msgstr "Mardi"
52879 #. SCRIPT
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
52881 msgid "Tuesdays"
52882 msgstr "Mardi"
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
52885 #, c-format
52886 msgid "Tumer Garip"
52887 msgstr "Tumer Garip"
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:8
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:36
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:129
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:170
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
52908 #, c-format
52909 msgid "Type"
52910 msgstr "Tipe"
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
52913 #, fuzzy, c-format
52914 msgid "Type of change"
52915 msgstr "Tipe de procédure"
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
52918 #, c-format
52919 msgid "Type of procedure"
52920 msgstr "Tipe de procédure"
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
52923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
52924 #, c-format
52925 msgid "Type:"
52926 msgstr "Tipe :"
52928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
52931 #, c-format
52932 msgid "Type: "
52933 msgstr "Tipe : "
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52936 #, c-format
52937 msgid "UF"
52938 msgstr ""
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
52941 #, c-format
52942 msgid "UKMARC"
52943 msgstr "UKMARC"
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
52946 #, c-format
52947 msgid "UNIMARC"
52948 msgstr "UNIMARC"
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
52951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
52952 #, c-format
52953 msgid "URL"
52954 msgstr "URL"
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:209
52957 #, c-format
52958 msgid "URL(s)"
52959 msgstr "URLs"
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:255
52962 #, fuzzy, c-format
52963 msgid "URL:"
52964 msgstr "URL: "
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
52967 #, c-format
52968 msgid "URL: "
52969 msgstr "URL: "
52971 #. For the first occurrence,
52972 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
52974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
52975 #, c-format
52976 msgid "URL: %s "
52977 msgstr "URL : %s "
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:92
52981 #, c-format
52982 msgid "US Inches"
52983 msgstr ""
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
52986 #, c-format
52987 msgid "UTF-8 (Default)"
52988 msgstr "UTF-8 (défaut)"
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
52991 #, c-format
52992 msgid "Ulrich Kleiber"
52993 msgstr "Ulrich Kleiber"
52995 #. SCRIPT
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
52997 #, fuzzy
52998 msgid "Unable to cancel enrollment!"
52999 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
53001 #. SCRIPT
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53003 msgid "Unable to check in"
53004 msgstr "Impossible de far lo retorn"
53006 #. SCRIPT
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
53008 #, fuzzy
53009 msgid "Unable to create enrollment!"
53010 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
53012 #. SCRIPT
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
53014 #, fuzzy
53015 msgid "Unable to delete club!"
53016 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
53019 #, c-format
53020 msgid "Unable to delete patron"
53021 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
53024 #, c-format
53025 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
53026 msgstr ""
53027 "Impossible de suprimir d'aderents d'autres sites amb los reglatges actuals"
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:39
53030 #, c-format
53031 msgid "Unable to delete staff user"
53032 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
53034 #. SCRIPT
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
53036 #, fuzzy
53037 msgid "Unable to delete template!"
53038 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
53040 #. SCRIPT
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53042 msgid "Unable to resume, hold not found"
53043 msgstr ""
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
53046 #, c-format
53047 msgid "Unable to save image to database."
53048 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
53050 #. SCRIPT
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53052 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
53053 msgstr ""
53055 #. SCRIPT
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53057 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
53058 msgstr ""
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
53061 #, c-format
53062 msgid "Unapprove"
53063 msgstr "Desaprovar"
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
53066 #, c-format
53067 msgid "Unauthorized user "
53068 msgstr "Utilizaire non autorizat "
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:405
53071 #, c-format
53072 msgid "Unavailable (lost or missing)"
53073 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
53076 #, c-format
53077 msgid "Uncertain"
53078 msgstr "indeterminat"
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
53081 #, c-format
53082 msgid "Uncertain price: "
53083 msgstr "Prètz indeterminat : "
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
53088 #, c-format
53089 msgid "Uncertain prices"
53090 msgstr "Prètz indeterminats"
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:107
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:121
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:135
53096 #, c-format
53097 msgid "Unchanged"
53098 msgstr "Incambiat"
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
53103 #, c-format
53104 msgid "Uncheck all"
53105 msgstr "Tot deseleccionar"
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:208
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:210
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
53110 #, fuzzy, c-format
53111 msgid "Undef"
53112 msgstr "Indefinit&nbsp;"
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53117 #, c-format
53118 msgid "Undefined"
53119 msgstr "Indefinit&nbsp;"
53121 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
53123 msgid "Undo import into catalog"
53124 msgstr "Anullar l'impòrt dins lo catalòg"
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
53128 #, c-format
53129 msgid "Unfortunately, no backups are available."
53130 msgstr "Malheureusement, il n'y a pas de salvament disponible."
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:166
53133 #, c-format
53134 msgid "Ungrouped baskets"
53135 msgstr "Panièrs sens registre"
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
53138 #, c-format
53139 msgid "Unhighlight"
53140 msgstr "Ne pas surligner"
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
53143 #, c-format
53144 msgid "Unified title"
53145 msgstr "Títol unifòrme :"
53147 #. For the first occurrence,
53148 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
53151 #, c-format
53152 msgid "Unified title: %s "
53153 msgstr "Títol unifòrme : %s "
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
53156 #, c-format
53157 msgid "Uniform Resource Identifier"
53158 msgstr "Uniform Refont Identifier"
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
53161 #, c-format
53162 msgid "Uninstall"
53163 msgstr "Désinstaller"
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
53167 #, c-format
53168 msgid "Unique holiday"
53169 msgstr "Jorn de tampadura unic"
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
53172 #, c-format
53173 msgid "Unique holidays"
53174 msgstr "Tampadura excepcionala"
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
53177 #, fuzzy, c-format
53178 msgid "Unique identifier: "
53179 msgstr "Identificant unic : "
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
53184 #, c-format
53185 msgid "Unit"
53186 msgstr "Unitat"
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:142
53190 #, c-format
53191 msgid "Unit cost"
53192 msgstr "Prètz unitari"
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
53195 #, c-format
53196 msgid "Unit cost search"
53197 msgstr "Recercar un prètz unitari"
53199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
53200 #, fuzzy, c-format
53201 msgid "Unit price"
53202 msgstr "Prètz unitari "
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
53205 #, fuzzy, c-format
53206 msgid "Unit: "
53207 msgstr "Unitats : "
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
53210 #, c-format
53211 msgid "Units per issue"
53212 msgstr "Unitats per fascicul"
53214 #. SCRIPT
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
53216 msgid "Units per issue is required"
53217 msgstr "Lo nombre d'unitats per fascicul es obligatòri."
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
53220 #, fuzzy, c-format
53221 msgid "Units per issue: "
53222 msgstr "Unitats per fascicul"
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
53226 #, c-format
53227 msgid "Units:"
53228 msgstr "Unitats :"
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
53234 #, c-format
53235 msgid "Units: "
53236 msgstr "Unitats : "
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
53239 #, c-format
53240 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
53241 msgstr "Universitat Nacionala de Cordoba, Argentine"
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
53244 #, c-format
53245 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53246 msgstr "Universitat ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1124
53249 #, fuzzy, c-format
53250 msgid "Unknown"
53251 msgstr "(Desconegut)"
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
53254 #, c-format
53255 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
53256 msgstr ""
53258 #. %1$s:  errtype 
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
53260 #, fuzzy, c-format
53261 msgid "Unknown error type %s."
53262 msgstr "Error desconeguda."
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
53265 #, c-format
53266 msgid "Unknown error."
53267 msgstr "Error desconeguda."
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55
53270 #, c-format
53271 msgid "Unknown plugin type "
53272 msgstr "Tipe de plugin desconegut "
53274 #. SCRIPT
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53276 msgid "Unknown record type, cannot import"
53277 msgstr ""
53279 #. SCRIPT
53280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53281 #, fuzzy
53282 msgid "Unknown subfield"
53283 msgstr "soscamps"
53285 #. SCRIPT
53286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53287 #, fuzzy
53288 msgid "Unknown tag"
53289 msgstr "(Desconegut)"
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:125
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
53295 #, fuzzy, c-format
53296 msgid "Unlimited"
53297 msgstr "Delimitador : "
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:36
53300 #, c-format
53301 msgid "Unpacking completed"
53302 msgstr "Descompression acabada"
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
53305 #, c-format
53306 msgid "Unreceived orders"
53307 msgstr "Comandas non recebudas"
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
53311 #, c-format
53312 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
53313 msgstr "Delimitador non reconegut o mancant."
53315 #. SCRIPT
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53317 msgid "Unrecognized patron (%s)"
53318 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
53321 #, c-format
53322 msgid "Unset"
53323 msgstr "Levar"
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
53326 #, fuzzy, c-format
53327 msgid "Unset Gone no address for this patron"
53328 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
53330 #. IMG
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
53332 msgid "Unset lowest priority"
53333 msgstr "Desactivar la prioritat la mai basse"
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:94
53337 #, c-format
53338 msgid "Until date: "
53339 msgstr "fins al : "
53341 #. INPUT type=submit name=submit
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:246
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:259
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:266
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:93
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
53347 #, c-format
53348 msgid "Update"
53349 msgstr "Metre a jorn"
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:42
53352 #, fuzzy, c-format
53353 msgid "Update "
53354 msgstr "Metre a jorn"
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:87
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
53359 #, c-format
53360 msgid "Update SQL"
53361 msgstr "Metre a jorn SQL"
53363 #. SCRIPT
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
53365 msgid "Update action"
53366 msgstr "Metre a jorn l'accion"
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:269
53369 #, c-format
53370 msgid "Update all child funds with this owner "
53371 msgstr ""
53372 "Metre a jorn totes los pòstes budgetaris enfants d'aqueste proprietari "
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85
53376 #, c-format
53377 msgid "Update child to adult patron"
53378 msgstr "Transformer aderent Enfant en Adulte"
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
53381 #, c-format
53382 msgid "Update errors :"
53383 msgstr "Errors al moment de la mesa a jorn :"
53385 #. INPUT type=submit name=submit
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:908
53387 msgid "Update hold(s)"
53388 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
53390 #. SCRIPT
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53392 msgid "Update item"
53393 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
53396 #, c-format
53397 msgid "Update patron records"
53398 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
53401 #, c-format
53402 msgid "Update report :"
53403 msgstr "Rapòrt de mesa a jorn :"
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53406 #, c-format
53407 msgid "Update succeeded"
53408 msgstr "Mesa a jorn efectuada"
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
53411 #, fuzzy, c-format
53412 msgid "Update your database"
53413 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
53415 #. INPUT type=submit
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:219
53417 #, fuzzy
53418 msgid "Update your statistics usage"
53419 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
53421 #. %1$s:  name |html 
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
53423 #, c-format
53424 msgid "Update: %s"
53425 msgstr "Metre a jorn : %s"
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
53428 #, fuzzy, c-format
53429 msgid "Updated SQL"
53430 msgstr "Metre a jorn SQL"
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595
53433 #, fuzzy, c-format
53434 msgid "Updated on"
53435 msgstr "Metre a jorn"
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53438 #, c-format
53439 msgid "Updated:"
53440 msgstr "Mis a jour :"
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
53443 #, c-format
53444 msgid "Updating database structure"
53445 msgstr "Mesa a jorn de l'estructura de la base"
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
53457 #, c-format
53458 msgid "Upload"
53459 msgstr "Telecargar"
53461 #. INPUT type=submit name=upload
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
53464 msgid "Upload File"
53465 msgstr "Telecargar fichièr"
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
53468 #, c-format
53469 msgid "Upload Koha Plugin"
53470 msgstr "Telecargar un plugin Koha"
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:63
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
53474 #, c-format
53475 msgid "Upload New File"
53476 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
53479 #, fuzzy, c-format
53480 msgid "Upload additional images for patron cards"
53481 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
53484 #, c-format
53485 msgid "Upload another KOC file"
53486 msgstr "Telecargar un autre fichièr KOC"
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
53490 #, fuzzy, c-format
53491 msgid "Upload any file"
53492 msgstr "Telecargar fichièr"
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
53495 #, c-format
53496 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
53497 msgstr ""
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
53500 #, fuzzy, c-format
53501 msgid "Upload directory"
53502 msgstr "Aplicar dirèctament"
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
53505 #, fuzzy, c-format
53506 msgid "Upload directory: "
53507 msgstr "Avancement del telecargament : "
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:43
53512 #, c-format
53513 msgid "Upload file"
53514 msgstr "Telecargar fichièr"
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
53518 #, c-format
53519 msgid "Upload file:"
53520 msgstr "Telecargar fichièr"
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
53523 #, c-format
53524 msgid "Upload image"
53525 msgstr "Telecargar un imatge"
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
53528 #, c-format
53529 msgid "Upload images"
53530 msgstr "Telecargar d'imatges"
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
53536 #, c-format
53537 msgid "Upload local cover image"
53538 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
53541 #, fuzzy, c-format
53542 msgid "Upload local cover images"
53543 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
53546 #, c-format
53547 msgid "Upload more images"
53548 msgstr "Telecargar d'autres imatges"
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
53551 #, fuzzy, c-format
53552 msgid "Upload new files"
53553 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:34
53556 #, c-format
53557 msgid "Upload offline circulation data"
53558 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:127
53561 #, c-format
53562 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
53563 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts (fichièr .koc)"
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
53566 #, fuzzy, c-format
53567 msgid "Upload patron image"
53568 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
53574 #, c-format
53575 msgid "Upload patron images"
53576 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
53580 #, c-format
53581 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
53582 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:27
53586 #, fuzzy, c-format
53587 msgid "Upload plugin"
53588 msgstr "Telecargar un plugin"
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:46
53594 #, c-format
53595 msgid "Upload progress: "
53596 msgstr "Avancement del telecargament : "
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:43
53599 #, c-format
53600 msgid "Upload quotes"
53601 msgstr "Telecargar de citacions"
53603 #. For the first occurrence,
53604 #. SCRIPT
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
53609 #, fuzzy
53610 msgid "Upload status: "
53611 msgstr "Estatut reservacion "
53613 #. For the first occurrence,
53614 #. SCRIPT
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53617 #, fuzzy
53618 msgid "Upload status: Cancelled "
53619 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
53622 #, c-format
53623 msgid "Upload transactions"
53624 msgstr "Cargar las transaccions cap a lo servidor"
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
53629 #, c-format
53630 msgid "Uploaded"
53631 msgstr "Telecargar"
53633 #. SCRIPT
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53635 msgid "Uploading transactions, please wait..."
53636 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
53638 #. SCRIPT
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
53640 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
53641 msgstr "Telecargament limitat al CSV. Lo format de fichièr es incorrect : %s"
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
53644 #, c-format
53645 msgid "Upper age limit"
53646 msgstr "Limit d'edat superior"
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:105
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
53650 #, c-format
53651 msgid "Upperage limit: "
53652 msgstr "Limit d'edat superior : "
53654 #. %1$s:  l.branchurl 
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:191
53656 #, fuzzy, c-format
53657 msgid "Url: %s"
53658 msgstr "Periodic : %s "
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
53661 #, fuzzy, c-format
53662 msgid "Usage"
53663 msgstr "Usatge : %s "
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:146
53667 #, fuzzy, c-format
53668 msgid "Usage: "
53669 msgstr "Usatge : %s "
53671 #. %1$s:  missing_module.usage 
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
53673 #, c-format
53674 msgid "Usage: %s "
53675 msgstr "Usatge : %s "
53677 #. INPUT type=submit
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
53679 msgid "Use Existing"
53680 msgstr "Utilizar existant"
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
53684 #, c-format
53685 msgid "Use MARC Modification Template:"
53686 msgstr "Utilizar los modèls de transformacion MARC :"
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
53689 #, c-format
53690 msgid "Use a barcode file"
53691 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:67
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:28
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:71
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
53698 #, c-format
53699 msgid "Use a file"
53700 msgstr "Utilizatz un fichièr"
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
53704 #, c-format
53705 msgid "Use a file "
53706 msgstr "Utilizatz un fichièr"
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
53709 #, c-format
53710 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
53711 msgstr ""
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:33
53714 #, fuzzy, c-format
53715 msgid ""
53716 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
53717 "rules, they will be deleted without warning!"
53718 msgstr ""
53719 "Atencion ! Se lo site de destinacion a ja de règlas de definidas, elles "
53720 "seront espotidas !"
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:51
53723 #, c-format
53724 msgid "Use default values"
53725 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
53727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
53728 #, c-format
53729 msgid "Use existing record"
53730 msgstr "Utilizar una notícia existenta"
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:342
53733 #, c-format
53734 msgid "Use for OPAC search groups"
53735 msgstr ""
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:254
53739 #, c-format
53740 msgid "Use for OPAC search groups "
53741 msgstr ""
53743 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
53745 msgid "Use for iso2709 exports"
53746 msgstr "D'utilizar per los exports en iso2709"
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:345
53749 #, c-format
53750 msgid "Use for staff search groups"
53751 msgstr ""
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:209
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:259
53755 #, c-format
53756 msgid "Use for staff search groups "
53757 msgstr ""
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
53760 #, c-format
53761 msgid ""
53762 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
53763 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
53764 msgstr ""
53765 "L'utilizacion d'aqueste mot clau es pas autorizat dins los rapòrts per de "
53766 "questions de seguretat e d'integritat de las donadas. Seules las requèstas "
53767 "SELECT sont autorizadas. "
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
53770 #, fuzzy, c-format
53771 msgid "Use report plugins"
53772 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
53775 #, fuzzy, c-format
53776 msgid "Use restrictions"
53777 msgstr "Utilizar las restriccions"
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
53782 #, c-format
53783 msgid "Use saved"
53784 msgstr "Rapòrts salvats"
53786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
53787 #, c-format
53788 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
53789 msgstr ""
53790 "Utilizar lo diccionari per definir de critèris personnalisés per los rapòrts"
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:108
53793 #, c-format
53794 msgid ""
53795 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
53796 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
53797 "writing custom SQL reports."
53798 msgstr ""
53799 "Utilizatz l'assistent de rapòrt per crear de rapòrts non standards. Aquesta "
53800 "foncionalitat a per but de proposer un intermédiaire entre los rapòrts "
53801 "preprogramats e l'escritura de requèstas SQL."
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:132
53804 #, c-format
53805 msgid ""
53806 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
53807 msgstr ""
53808 "Utilizatz lo diccionari per definir de critèris personnalisés a utilizar "
53809 "dins vos rapòrts"
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
53812 #, c-format
53813 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
53814 msgstr ""
53815 "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per retrobar vos facturas."
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
53818 #, c-format
53819 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
53820 msgstr "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per chercher d'abonaments"
53822 #. For the first occurrence,
53823 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:175
53826 #, c-format
53827 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
53828 msgstr "Utilizatz la barra d'aisinas mai naut per crear un novèl %s."
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
53832 #, c-format
53833 msgid "Use tool plugins"
53834 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53837 #, c-format
53838 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
53839 msgstr ""
53840 "Utilizatz la barra de menú principala per vous desplaçar cap a una autra "
53841 "partie de Koha."
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
53844 #, c-format
53845 msgid "Used"
53846 msgstr "Utilizat"
53848 #. ABBR
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53850 #, fuzzy
53851 msgid "Used For"
53852 msgstr "Utilizat"
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
53855 #, c-format
53856 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
53857 msgstr ""
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:34
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
53862 #, c-format
53863 msgid "Used in"
53864 msgstr "Utilizat"
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
53867 #, fuzzy, c-format
53868 msgid "Used: "
53869 msgstr "Utilizat"
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
53872 #, c-format
53873 msgid "Useful resources"
53874 msgstr "Ressorsas utiles"
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
53877 #, c-format
53878 msgid "Useless without upload_general_files"
53879 msgstr ""
53881 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
53882 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
53884 #, fuzzy, c-format
53885 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
53886 msgstr "Avètz pas las autorizacions necessàrias per aquesta basa de donadas "
53888 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
53889 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
53891 #, fuzzy, c-format
53892 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
53893 msgstr "a totas las autorizacions necessàrias sus la basa "
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
53896 #, c-format
53897 msgid "User code"
53898 msgstr "Còdi utilizaire"
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
53901 #, c-format
53902 msgid "Userid"
53903 msgstr "Identificant"
53905 #. %1$s:  e.userid 
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:111
53907 #, fuzzy, c-format
53908 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
53909 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
53912 #, c-format
53913 msgid "Userid: "
53914 msgstr "Identificant : "
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:154
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
53923 #, c-format
53924 msgid "Username"
53925 msgstr "Nom d'utilizaire"
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
53928 #, c-format
53929 msgid "Username/password already exists."
53930 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
53934 #, c-format
53935 msgid "Username:"
53936 msgstr "Identificant :"
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:120
53941 #, c-format
53942 msgid "Username: "
53943 msgstr "Identificant : "
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:277
53946 #, c-format
53947 msgid "Users:"
53948 msgstr "Utilizaire :"
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:113
53952 #, c-format
53953 msgid "Using framework:"
53954 msgstr "En utilizant la grasilha :"
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
53957 #, fuzzy, c-format
53958 msgid "Using the following CSV profile: "
53959 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
53962 #, c-format
53963 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
53964 msgstr "Utilitaire per cargar d'imatges de coberturas d'afichar a l'OPAC"
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
53967 #, c-format
53968 msgid "VHS tape / Videocassette"
53969 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:127
53973 #, c-format
53974 msgid "Valid until:"
53975 msgstr ""
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
53978 #, fuzzy, c-format
53979 msgid "Validated"
53980 msgstr "Data de reclamacion"
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
53987 #, c-format
53988 msgid "Value"
53989 msgstr "Valor"
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
53993 #, c-format
53994 msgid "Value: "
53995 msgstr "Valor : "
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
53998 #, c-format
53999 msgid "Values"
54000 msgstr "Valors"
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
54003 #, c-format
54004 msgid "Values are comma-separated."
54005 msgstr "Las valors son separates per de virgulas."
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
54008 #, c-format
54009 msgid "Values for collection codes"
54010 msgstr "Valors per los còdis de colleccion"
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
54013 #, c-format
54014 msgid "Values for custom patron notes"
54015 msgstr "Valors per personalizar las nòtas de l'aderent"
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
54018 #, c-format
54019 msgid "Values for shelving locations"
54020 msgstr "Valors per las localizacions"
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
54023 #, c-format
54024 msgid "Variable name:"
54025 msgstr "Nom de la variabla :"
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
54028 #, c-format
54029 msgid "Variable options:"
54030 msgstr "Opcions de la variabla :"
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
54033 #, c-format
54034 msgid "Variable type:"
54035 msgstr "Tipe de la Variabla :"
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
54039 #, c-format
54040 msgid "Variable: "
54041 msgstr "Variable : "
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:687
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:137
54053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:215
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
54058 #, c-format
54059 msgid "Vendor"
54060 msgstr "Provesidor"
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
54063 #, c-format
54064 msgid "Vendor "
54065 msgstr "Provesidor "
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:241
54068 #, fuzzy, c-format
54069 msgid "Vendor EDI accounts"
54070 msgstr "Provesidor non trobat"
54072 #. A
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
54074 #, fuzzy
54075 msgid "Vendor detail page"
54076 msgstr "Detalh provesidor"
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
54079 #, c-format
54080 msgid "Vendor details"
54081 msgstr "Detalh provesidor"
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:128
54084 #, fuzzy, c-format
54085 msgid "Vendor invoice:"
54086 msgstr "Factura provesidor "
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:154
54089 #, c-format
54090 msgid "Vendor is:"
54091 msgstr "Lo provesidor es :"
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
54094 #, c-format
54095 msgid "Vendor is: "
54096 msgstr "Lo provesidor es : "
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
54099 #, fuzzy, c-format
54100 msgid "Vendor name: "
54101 msgstr "Nom del provesidor : "
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
54104 #, c-format
54105 msgid "Vendor not found"
54106 msgstr "Provesidor non trobat"
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
54109 #, fuzzy, c-format
54110 msgid "Vendor note"
54111 msgstr "Nòta provesidor :"
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:39
54115 #, c-format
54116 msgid "Vendor note:"
54117 msgstr "Nòta provesidor :"
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:86
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
54125 #, c-format
54126 msgid "Vendor note: "
54127 msgstr "Nòta provesidor : "
54129 #. SCRIPT
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
54131 msgid "Vendor price must be a number"
54132 msgstr "Lo prètz provesidor deu èsser un nombre"
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
54136 #, c-format
54137 msgid "Vendor price: "
54138 msgstr "Prètz provesidor : "
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
54141 #, c-format
54142 msgid "Vendor search"
54143 msgstr "Recèrca provesidor"
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
54146 #, c-format
54147 msgid "Vendor search results"
54148 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
54150 #. %1$s:  count 
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
54152 #, fuzzy, c-format
54153 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
54154 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
54156 #. %1$s:  count 
54157 #. %2$s:  supplier 
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
54159 #, fuzzy, c-format
54160 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
54161 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
54163 #. %1$s:  count 
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
54165 #, fuzzy, c-format
54166 msgid "Vendor search: %s results found"
54167 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
54169 #. %1$s:  count 
54170 #. %2$s:  supplier 
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
54172 #, fuzzy, c-format
54173 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
54174 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:207
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
54186 #, c-format
54187 msgid "Vendor:"
54188 msgstr "Provesidor :"
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:45
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:70
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
54196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:41
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:69
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
54200 #, c-format
54201 msgid "Vendor: "
54202 msgstr "Provesidor : "
54204 #. %1$s:  suppliername 
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
54206 #, c-format
54207 msgid "Vendor: %s"
54208 msgstr "Provesidor : %s"
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:116
54211 #, c-format
54212 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
54213 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonyme l'istoric dels prèst "
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
54216 #, c-format
54217 msgid "Verify you want to delete patrons"
54218 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestes aderents"
54220 #. %1$s:  missing_module.version 
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
54222 #, c-format
54223 msgid "Version: %s "
54224 msgstr "Version : %s "
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
54230 #, c-format
54231 msgid "Vertical: "
54232 msgstr "Vertical : "
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
54235 #, c-format
54236 msgid "Victor Grousset"
54237 msgstr ""
54239 #. For the first occurrence,
54240 #. SCRIPT
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
54244 #, c-format
54245 msgid "View"
54246 msgstr "Voir"
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
54249 #, c-format
54250 msgid "View "
54251 msgstr "Voir"
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
54254 #, c-format
54255 msgid "View All"
54256 msgstr "Tot voir"
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
54259 #, fuzzy, c-format
54260 msgid "View ILL requests"
54261 msgstr "Subjèctes (lieux)"
54263 #. For the first occurrence,
54264 #. SCRIPT
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
54268 #, c-format
54269 msgid "View MARC"
54270 msgstr "Notícia"
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
54273 #, c-format
54274 msgid "View MARC conversion plugins"
54275 msgstr ""
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
54278 #, c-format
54279 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
54280 msgstr ""
54281 "Veire lo nombre dels exemplars détenus per vòstre site, regropats per tipe "
54282 "d'exemplar"
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
54285 #, c-format
54286 msgid "View all libraries"
54287 msgstr "Veire totes los sites"
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
54290 #, fuzzy, c-format
54291 msgid "View all pending patron modifications"
54292 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
54295 #, fuzzy, c-format
54296 msgid "View all plugins"
54297 msgstr "Veire totes los sites"
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
54300 #, c-format
54301 msgid "View analytics"
54302 msgstr "Far veire las notícias de despolhament"
54304 #. For the first occurrence,
54305 #. SCRIPT
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:514
54308 #, fuzzy
54309 msgid "View borrower details"
54310 msgstr "Detalh provesidor"
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:135
54315 #, c-format
54316 msgid "View dictionary"
54317 msgstr "Veire diccionari"
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
54320 #, c-format
54321 msgid "View existing record"
54322 msgstr "Veire enregistrament existant"
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
54325 #, c-format
54326 msgid "View final record"
54327 msgstr "Veire enregistrament final"
54329 #. A
54330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
54331 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
54332 msgstr ""
54333 "Veire los pòstes budgetaris per [% period_active.budgèt_period_descripcion %]"
54335 #. A
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
54337 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
54338 msgstr ""
54339 "Veire los pòstes budgetaris per [% period_loo.budgèt_period_descripcion %]"
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
54342 #, c-format
54343 msgid "View invoice"
54344 msgstr "Veire la factura"
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
54347 #, c-format
54348 msgid "View item's checkout history"
54349 msgstr "Istoric de circulacion"
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
54352 #, fuzzy, c-format
54353 msgid "View message"
54354 msgstr "Apondre un messatge"
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
54357 #, c-format
54358 msgid "View online payment plugins"
54359 msgstr ""
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
54362 #, c-format
54363 msgid ""
54364 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
54365 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
54366 msgstr ""
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:131
54369 #, fuzzy, c-format
54370 msgid "View patron record"
54371 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
54374 #, c-format
54375 msgid "View pending offline circulation actions"
54376 msgstr "Veire las actions de prèst secorrut en espèra"
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
54379 #, c-format
54380 msgid "View plugins by class "
54381 msgstr ""
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
54385 #, c-format
54386 msgid "View record"
54387 msgstr "Veire notícia"
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
54390 #, fuzzy, c-format
54391 msgid "View report plugins"
54392 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:114
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
54396 #, fuzzy, c-format
54397 msgid "View restrictions"
54398 msgstr "Veire las suspensions"
54400 #. INPUT type=submit
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
54402 msgid "View spine label"
54403 msgstr "Afichar l'etiqueta"
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
54406 #, fuzzy, c-format
54407 msgid "View tool plugins"
54408 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
54411 #, c-format
54412 msgid "View, manage, configure and run plugins."
54413 msgstr "Veire, gerir, configurar e executar de plugins."
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
54416 #, c-format
54417 msgid "Viktor Sarge"
54418 msgstr "Viktor Sarge"
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
54421 #, c-format
54422 msgid "Vincent Danjean"
54423 msgstr "Vincent Danjean"
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
54426 #, c-format
54427 msgid "Visibility: "
54428 msgstr "Disponibilitat : "
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
54431 #, c-format
54432 msgid "Vitor Fernandes"
54433 msgstr "Vitor Fernandes"
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:76
54436 #, c-format
54437 msgid "Void"
54438 msgstr ""
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
54441 #, c-format
54442 msgid "Vol no."
54443 msgstr "Vol n° "
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
54446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
54448 #, c-format
54449 msgid "Volume"
54450 msgstr "Volume"
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
54453 #, c-format
54454 msgid "Volume date"
54455 msgstr "Data del volum"
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
54458 #, c-format
54459 msgid "Volume information"
54460 msgstr "Informacion sus lo volum"
54462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
54463 #, c-format
54464 msgid "Volume number"
54465 msgstr "Numèro de volum"
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:123
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:251
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
54471 #, c-format
54472 msgid "Volume:"
54473 msgstr "Volume :"
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
54478 #, c-format
54479 msgid "WARNING:"
54480 msgstr "ATTENTION :"
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
54484 #, c-format
54485 msgid "Waiting"
54486 msgstr "Mis de costat"
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
54489 #, c-format
54490 msgid "Waiting "
54491 msgstr "Mis de costat "
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
54495 #, fuzzy, c-format
54496 msgid "Waiting date"
54497 msgstr "Mis de costat le"
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:73
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
54501 #, fuzzy, c-format
54502 msgid "Waiting since"
54503 msgstr "Mis de costat "
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
54506 #, c-format
54507 msgid "Ward van Wanrooij"
54508 msgstr "Ward van Wanrooij"
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
54512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
54513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
54523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
54530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
54537 #, c-format
54538 msgid "Warning"
54539 msgstr "Atencion"
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
54542 #, c-format
54543 msgid "Warning at (%%): "
54544 msgstr "Atencion a (%%) :"
54546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
54547 #, c-format
54548 msgid "Warning at (amount): "
54549 msgstr "Atencion a (montant) :"
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
54552 #, c-format
54553 msgid "Warning regarding current user"
54554 msgstr "Atencion concernant l'utilizaire actual"
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
54557 #, c-format
54558 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
54559 msgstr "Atencion ! Lo montant total de la comanda depassa lo budgèt allogat."
54561 #. SCRIPT
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54563 msgid ""
54564 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
54565 "prediction pattern' to check if it's still valid"
54566 msgstr ""
54568 #. %1$s:  encumbrance 
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
54570 #, c-format
54571 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
54572 msgstr ""
54573 "Atencion&nbsp; ! Vous dépasserez %s%% lo montant de vòstre pòste budgetari."
54575 #. %1$s:  expenditure 
54576 #. %2$s:  IF (currency) 
54577 #. %3$s:  currency 
54578 #. %4$s:  END 
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
54580 #, c-format
54581 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
54582 msgstr ""
54583 "Atencion&nbsp; ! Vous dépasserez la limit maximal per vòstre pòste budgetari "
54584 "(%s%s %s%s)."
54586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
54588 #, c-format
54589 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
54590 msgstr "Atencion los còdis de barras seguents son desconeguts :"
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:51
54593 #, fuzzy, c-format
54594 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
54595 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:37
54599 #, c-format
54600 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
54601 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
54603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:382
54604 #, c-format
54605 msgid ""
54606 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
54607 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
54608 msgstr ""
54609 "Atencion, aquò es un modèl synthétique. Toute referéncia a d'informacions "
54610 "relatives aux sites (per ex. branches.branchname) feront referéncia al site "
54611 "de restacament de l'aderent."
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
54614 #, c-format
54615 msgid ""
54616 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
54617 "created."
54618 msgstr ""
54619 "Atencion, avètz indiquez mai d'exemplars qu'esperat. Los exemplars ne seràn "
54620 "pas creats"
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
54626 #, c-format
54627 msgid "Warning:"
54628 msgstr "Atencion :"
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:91
54631 #, c-format
54632 msgid ""
54633 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
54634 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
54635 msgstr ""
54637 #. SCRIPT
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
54639 msgid "Warning: Duplicate organization"
54640 msgstr "Atencion : collectivitat en double"
54642 #. SCRIPT
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
54644 msgid "Warning: Duplicate patron"
54645 msgstr "Atencion : aderent en doblon"
54647 #. SCRIPT
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
54649 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
54650 msgstr "Atencion : la data d'expiracion es anteriora a la data d'inscripcion"
54652 #. For the first occurrence,
54653 #. %1$s:  message.upload_version 
54654 #. %2$s:  message.current_version 
54655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:24
54657 #, c-format
54658 msgid ""
54659 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
54660 "I'll try my best."
54661 msgstr ""
54662 "Atencion: fichièr version %s, mas sols los fichièrs version %s son "
54663 "normalament importats. On va ensajar."
54665 #. SCRIPT
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
54667 msgid ""
54668 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
54669 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
54670 msgstr ""
54671 "Atencion: aquesta notícia es utilizada dins %s comanda(s). La suprimir "
54672 "provoquera de sérieux problèmas dins lo modul Aquisicions. Sètz segur que "
54673 "volètz suprimir aquesta notícia ?"
54675 #. A
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:95
54677 #, fuzzy
54678 msgid ""
54679 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
54680 "numbers of overdue items."
54681 msgstr ""
54682 "Aqueste rapòrt consomme beaucoup de ressorsas quand i a un grand nombre de "
54683 "documents en retard."
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:80
54686 #, c-format
54687 msgid ""
54688 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
54689 "own risk."
54690 msgstr ""
54691 "Atencion : aqueste rapòrt a été escrit per una version mai recente de Koha. "
54692 "Lancez-le a vos risques e périls."
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:84
54695 #, c-format
54696 msgid ""
54697 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
54698 "own risk."
54699 msgstr ""
54700 "Atencion: aqueste rapòrt èra escrit per una version mai anciana de Koha. "
54701 "Lancez-le a vos risques e périls."
54703 #. %1$s:  message.badbarcode 
54704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:27
54705 #, c-format
54706 msgid ""
54707 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
54708 msgstr ""
54709 "Atencion: aderent non retrobat a partir del còdi de barras de l'exemplar "
54710 "(%s). Impossible de far lo retour."
54712 #. SCRIPT
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54714 msgid ""
54715 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
54716 msgstr ""
54717 "Atencion ! Aquò modificara lo previsional de bulletinatge per totes los "
54718 "abonaments qui l'utilizan."
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54721 #, c-format
54722 msgid "Warning: no barcodes were found"
54723 msgstr "Atencion : aucun còdi de barras n'a été trobat"
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:141
54726 #, c-format
54727 msgid "Warnings"
54728 msgstr "Avertiments"
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
54731 #, c-format
54732 msgid "Warnings regarding the system configuration"
54733 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
54736 #, c-format
54737 msgid "Waylon Robertson"
54738 msgstr "Waylon Robertson"
54740 #. SCRIPT
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54742 msgid "We"
54743 msgstr "Mer"
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
54746 #, fuzzy, c-format
54747 msgid "We are ready to do some basic configuration."
54748 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
54750 #. %1$s:  dbversion 
54751 #. %2$s:  kohaversion 
54752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
54753 #, fuzzy, c-format
54754 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
54755 msgstr "Nous effectuons una mesa a jorn de Koha %s a Koha %s, vos cal "
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:311
54758 #, fuzzy, c-format
54759 msgid "We encountered an error:"
54760 msgstr "Ai trobat de problèmas."
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
54763 #, fuzzy, c-format
54764 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
54765 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
54768 #, fuzzy, c-format
54769 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
54770 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
54773 #, fuzzy, c-format
54774 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
54775 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
54777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
54778 #, fuzzy, c-format
54779 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
54780 msgstr "Administracion"
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
54783 #, fuzzy, c-format
54784 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
54785 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
54788 #, fuzzy, c-format
54789 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
54790 msgstr "Alèrtas de circulacion"
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
54793 #, fuzzy, c-format
54794 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
54795 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
54797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
54798 #, fuzzy, c-format
54799 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
54800 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
54802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
54803 #, fuzzy, c-format
54804 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
54805 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
54808 #, fuzzy, c-format
54809 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
54810 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
54812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
54813 #, fuzzy, c-format
54814 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
54815 msgstr "installer los paramètres de basa"
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
54818 #, fuzzy, c-format
54819 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
54820 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
54823 #, fuzzy, c-format
54824 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
54825 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
54828 #, fuzzy, c-format
54829 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
54830 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
54832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
54833 #, fuzzy, c-format
54834 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
54835 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
54838 #, fuzzy, c-format
54839 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
54840 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
54843 #, fuzzy, c-format
54844 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
54845 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
54847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
54848 #, fuzzy, c-format
54849 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
54850 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
54852 #. A
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
54854 #, c-format
54855 msgid "Web services"
54856 msgstr "Web Services"
54858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
54859 #, c-format
54860 msgid "Website"
54861 msgstr "Site Web"
54863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
54864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
54865 #, c-format
54866 msgid "Website: "
54867 msgstr "Site Web : "
54869 #. SCRIPT
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54871 msgid "Wed"
54872 msgstr "Mer"
54874 #. For the first occurrence,
54875 #. SCRIPT
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:91
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
54880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
54882 #, c-format
54883 msgid "Wednesday"
54884 msgstr "Dimècres"
54886 #. SCRIPT
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
54888 msgid "Wednesdays"
54889 msgstr "Dimècres"
54891 #. For the first occurrence,
54892 #. SCRIPT
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
54896 #, c-format
54897 msgid "Week"
54898 msgstr "Setmana"
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
54901 #, c-format
54902 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
54903 msgstr "Jorns de tampadura setmanièr"
54905 #. SCRIPT
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
54907 msgid "Weekly holiday: %s"
54908 msgstr "Jorn(s) de tampadura setmanièr : %s"
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
54911 #, c-format
54912 msgid "Weight"
54913 msgstr "Poids"
54915 #. %1$s: - Koha.Version.release -
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
54917 #, fuzzy, c-format
54918 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
54919 msgstr "Benvenguda dins l'installador web de Koha"
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
54922 #, c-format
54923 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
54924 msgstr "Qué volètz far dels aderents suprimits ?"
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
54927 #, c-format
54928 msgid "What's next?"
54929 msgstr ""
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
54932 #, c-format
54933 msgid ""
54934 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
54935 "particular item type."
54936 msgstr ""
54938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
54939 #, c-format
54940 msgid ""
54941 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
54942 "find and use the price of the currently active currency. "
54943 msgstr ""
54944 "Al moment de l'importacion dels fichièrs MARC via las aisinas de gestion, "
54945 "l'aisina ensajara de trobar e d'utilizar lo prètz de la moneda actualament "
54946 "active."
54948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
54949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:402
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
54951 #, c-format
54952 msgid "When more than"
54953 msgstr "Quand superior a"
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
54956 #, c-format
54957 msgid "When there is an irregular issue:"
54958 msgstr "Lorsqu'un fascicul presenta una irregularitat :"
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
54961 #, fuzzy, c-format
54962 msgid "When to charge"
54963 msgstr "Quand superior a"
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
54966 #, fuzzy, c-format
54967 msgid ""
54968 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
54969 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
54970 msgstr ""
54971 "Lorsque vous aurez fait vòstra causida, mercé de cliquer çaijós sus 'Import' "
54972 "per lancer lo processus. Aquò pòt prendre un moment per aviar, mercé de "
54973 "vòstra paciéncia."
54975 #. SCRIPT
54976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
54977 msgid "Why close an empty basket?"
54978 msgstr "Perqué tampar un panièr vide ?"
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
54981 #, c-format
54982 msgid "Will Stokes"
54983 msgstr "Will Stokes"
54985 #. SCRIPT
54986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54987 msgid "Winter"
54988 msgstr "Ivèrn"
54990 #. SCRIPT
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
54992 #, fuzzy
54993 msgid "With %s selected searches: "
54994 msgstr "Documents seleccionats : "
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:196
54997 #, c-format
54998 msgid ""
54999 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
55000 msgstr ""
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
55003 #, c-format
55004 msgid "With framework : "
55005 msgstr "Amb la grasilha : "
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
55008 #, c-format
55009 msgid "With framework: "
55010 msgstr "Amb la grasilha :"
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
55013 #, fuzzy, c-format
55014 msgid "With items owned by the following libraries: "
55015 msgstr "Lo document deu èsser tornat a son site de restacament. "
55017 #. SCRIPT
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
55019 #, fuzzy
55020 msgid "With selected search: "
55021 msgstr "Documents seleccionats : "
55023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
55024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:417
55025 #, c-format
55026 msgid "Withdrawn"
55027 msgstr "Levat de las colleccions"
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
55030 #, c-format
55031 msgid "Withdrawn on"
55032 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:191
55035 #, c-format
55036 msgid "Withdrawn on:"
55037 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
55040 #, c-format
55041 msgid "Withdrawn status"
55042 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:162
55045 #, fuzzy, c-format
55046 msgid "Withdrawn status:"
55047 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
55049 #. SCRIPT
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55051 msgid "Wk"
55052 msgstr "Sem"
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
55055 #, c-format
55056 msgid "Wolfgang Heymans"
55057 msgstr "Wolfgang Heymans"
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
55060 #, c-format
55061 msgid "Women"
55062 msgstr "Femnas"
55064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
55065 #, c-format
55066 msgid "Working day"
55067 msgstr "Jorn ouvrable"
55069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
55071 #, c-format
55072 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
55073 msgstr "Rédiger d'anóncias per l'OPAC e l'interfàcia professionala"
55075 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
55080 #, c-format
55081 msgid "Write off"
55082 msgstr "Pèrdas e profièches"
55084 #. INPUT type=submit name=woall
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
55086 msgid "Write off all"
55087 msgstr "Tot en pèrdas e profièches"
55089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:112
55090 #, c-format
55091 msgid "Write off an individual fine"
55092 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
55094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
55095 #, fuzzy, c-format
55096 msgid "Write off fines and fees"
55097 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
55099 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
55101 #, fuzzy
55102 msgid "Write off this charge"
55103 msgstr "Passer aqueste montant en Pèrdas e profièches"
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:140
55106 #, fuzzy, c-format
55107 msgid "Writeoff amount: "
55108 msgstr "Montant de l'emenda : "
55110 #. SCRIPT
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
55112 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
55113 msgstr ""
55114 "Marrida data ! la data de començamentpòt pas èsser aprèp la data de fin."
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
55117 #, c-format
55118 msgid "X "
55119 msgstr "X "
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
55122 #, c-format
55123 msgid "XML configuration file"
55124 msgstr "Fichièr de configuracion XML"
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:139
55127 #, c-format
55128 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
55129 msgstr "Fichièr(s) XSLT per la transformacion dels resultats:"
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
55132 #, c-format
55133 msgid "Xercode, Spain"
55134 msgstr "Xercode, Espanha"
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
55137 #, c-format
55138 msgid "YUI"
55139 msgstr "YUI"
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
55142 #, c-format
55143 msgid "Yarik"
55144 msgstr ""
55146 #. For the first occurrence,
55147 #. SCRIPT
55148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:147
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:110
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:132
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:93
55155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
55156 #, c-format
55157 msgid "Year"
55158 msgstr "Annada"
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:119
55162 #, c-format
55163 msgid "Year: "
55164 msgstr "Annada : "
55166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
55167 #, c-format
55168 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
55169 msgstr "Tampaduras annadièras"
55171 #. SCRIPT
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55173 msgid "Yearly holiday: %s"
55174 msgstr "Vacances annadièras : %s"
55176 #. For the first occurrence,
55177 #. SCRIPT
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
55185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
55195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
55202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
55203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:309
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
55208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:242
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
55212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:288
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
55220 #, c-format
55221 msgid "Yes"
55222 msgstr "Òc"
55224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
55225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
55230 #, c-format
55231 msgid "Yes "
55232 msgstr "Òc "
55234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
55235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
55237 #, fuzzy, c-format
55238 msgid "Yes and try to override system preferences"
55239 msgstr "Preferéncias sistèma"
55241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
55243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
55244 #, fuzzy, c-format
55245 msgid "Yes if settings allow it"
55246 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
55248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
55249 #, c-format
55250 msgid "Yes, I confirm"
55251 msgstr "Òc, confirmi"
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
55254 #, fuzzy, c-format
55255 msgid "Yes, cancel (Y)"
55256 msgstr "Òc, anullar"
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
55259 #, c-format
55260 msgid "Yes, check out (Y)"
55261 msgstr "Òc, prèst er (Y)"
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:672
55265 #, c-format
55266 msgid "Yes, close (Y)"
55267 msgstr "Òc, tampar (Y)"
55269 #. INPUT type=submit
55270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:42
55276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:122
55279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:165
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:232
55281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:285
55285 #, c-format
55286 msgid "Yes, delete"
55287 msgstr "Òc, suprimir"
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:43
55290 #, c-format
55291 msgid "Yes, delete (Y)"
55292 msgstr "Òc, suprimir (Y)"
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:154
55295 #, fuzzy, c-format
55296 msgid "Yes, delete classification source"
55297 msgstr "Suprimir la font de classificacion"
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:121
55300 #, fuzzy, c-format
55301 msgid "Yes, delete contract"
55302 msgstr "Suprimir un contacte"
55304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:168
55305 #, fuzzy, c-format
55306 msgid "Yes, delete filing rule"
55307 msgstr "Suprimir la règla de classament"
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
55310 #, fuzzy, c-format
55311 msgid "Yes, delete patron attribute type"
55312 msgstr "Suprimir aqueste atribut aderent"
55314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
55315 #, fuzzy, c-format
55316 msgid "Yes, delete record matching rule"
55317 msgstr "Suprimir la règla de concordància"
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
55320 #, fuzzy, c-format
55321 msgid "Yes, delete this currency"
55322 msgstr "Suprimir aquesta devisa"
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
55325 #, fuzzy, c-format
55326 msgid "Yes, delete this framework"
55327 msgstr "Òc, suprimir aquesta grasilha !"
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:385
55330 #, fuzzy, c-format
55331 msgid "Yes, delete this fund"
55332 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
55335 #, fuzzy, c-format
55336 msgid "Yes, delete this item type"
55337 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
55340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
55341 #, c-format
55342 msgid "Yes, delete this subfield"
55343 msgstr "Òc, suprimir aqueste soscamp"
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
55346 #, c-format
55347 msgid "Yes, delete this tag"
55348 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
55351 #, fuzzy, c-format
55352 msgid "Yes, edit existing items"
55353 msgstr "Òc, modificar la notícia existenta"
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
55356 #, fuzzy, c-format
55357 msgid "Yes, print slip"
55358 msgstr "Òc, imprimir lo registre"
55360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
55361 #, c-format
55362 msgid "Yes, renew (Y)"
55363 msgstr "Òc, renovelar (Y)"
55365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:196
55366 #, c-format
55367 msgid "Yes: Edit existing authority"
55368 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
55370 #. INPUT type=submit
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
55372 msgid "Yes: View existing items"
55373 msgstr "Òc, veire los exemplars"
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
55377 #, c-format
55378 msgid "YesNo"
55379 msgstr "YesNo"
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
55382 #, c-format
55383 msgid "Yohann Dufour"
55384 msgstr "Yohann Dufour"
55386 #. SCRIPT
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
55388 msgid "You already have a list with that name!"
55389 msgstr "Una de vòstras listas porte ja aqueste nom !"
55391 #. SCRIPT
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
55393 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
55394 msgstr "Sètz a mand d'apondre %s exemplars. Contunhar ?"
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
55397 #, fuzzy, c-format
55398 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
55399 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
55401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
55402 #, c-format
55403 msgid "You are about to install Koha."
55404 msgstr "Sètz a mand d'installar Koha."
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
55407 #, c-format
55408 msgid ""
55409 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
55410 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
55411 "using this account."
55412 msgstr ""
55413 "Sètz connectat en tant qu'administrator de la basa de donadas. Aquò es pas "
55414 "recomandat parce plusieurs partidas de Koha ne fonctionneront pas comme "
55415 "previst en utilizant aqueste compte."
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
55418 #, c-format
55419 msgid ""
55420 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55421 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
55422 msgstr ""
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
55425 #, c-format
55426 msgid ""
55427 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
55428 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
55429 msgstr ""
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
55432 #, c-format
55433 msgid ""
55434 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55435 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55436 "Koha instance. "
55437 msgstr ""
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
55440 #, c-format
55441 msgid ""
55442 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55443 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55444 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
55445 "preference for the file upload plugin to work. "
55446 msgstr ""
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:43
55449 #, fuzzy, c-format
55450 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
55451 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:48
55454 #, c-format
55455 msgid "You are not authorised to manage this basket."
55456 msgstr "Sètz pas autorizat a gerir aqueste panièr."
55458 #. A
55459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
55460 msgid "You are not authorized to delete patrons"
55461 msgstr "Sètz pas autorizat a suprimir d'aderents"
55463 #. A
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
55465 #, fuzzy
55466 msgid "You are not authorized to manage API keys"
55467 msgstr "Sètz pas autorizat a gerir aqueste panièr."
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
55470 #, c-format
55471 msgid "You are not authorized to modify this fund"
55472 msgstr "Sètz pas autorizat a modificar aqueste pòste budgetari"
55474 #. A
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
55476 msgid "You are not authorized to renew patrons"
55477 msgstr "Sètz pas autorizat a renovelar d'aderents"
55479 #. A
55480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
55481 msgid "You are not authorized to set permissions"
55482 msgstr "Sètz pas autorizat a definir las permissions"
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:47
55485 #, c-format
55486 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
55487 msgstr ""
55489 #. SCRIPT
55490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55491 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
55492 msgstr ""
55493 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas procéder aux operacions en espèra."
55495 #. SCRIPT
55496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55497 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
55498 msgstr ""
55499 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas sincronisar vòstra basa de donadas."
55501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
55502 #, c-format
55503 msgid "You are only viewing one item. "
55504 msgstr "Vous ne visualisez qu'un exemplar. "
55506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
55507 #, c-format
55508 msgid ""
55509 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55510 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
55511 msgstr ""
55512 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
55513 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
55515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
55516 #, c-format
55517 msgid ""
55518 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55519 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
55520 msgstr ""
55521 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
55522 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
55524 #. I
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
55526 msgid ""
55527 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
55528 "saved and sent as a single message."
55529 msgstr ""
55530 "Podètz demander un resumit per redusir lo nombre de messatges. Los messatges "
55531 "seràn salvats e mandats dins un sol messatge."
55533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
55534 #, c-format
55535 msgid ""
55536 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
55537 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
55538 "order will not be deleted)."
55539 msgstr ""
55540 "Podètz causir de suprimir las notícias bibliograficas quand aquò sera "
55541 "possible (celles qui ont d'autres exemplars o son utilizadas dins un "
55542 "abonament o una autra comanda ne seràn pas suprimidas)."
55544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
55545 #, c-format
55546 msgid ""
55547 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
55548 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
55549 msgstr ""
55550 "Podètz donner un nom a aqueste import. Aquò pòt èsser utile, al moment de la "
55551 "creacion d'una notícia, per vous rappeler d'où viennent las donadas !"
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
55554 #, c-format
55555 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
55556 msgstr ""
55558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
55559 #, c-format
55560 msgid ""
55561 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
55562 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
55563 "be an exception."
55564 msgstr ""
55565 "Podètz far una excepcion a aquesta règle. C'est a dire que per una tampadura "
55566 "repetida, un jorn serà malgré tot ouvré."
55568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
55569 #, c-format
55570 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
55571 msgstr "Podètz crear una excepcion a un periòde repetida cada annada."
55573 #. SCRIPT
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
55575 msgid "You can only select %s item(s)"
55576 msgstr ""
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
55579 #, c-format
55580 msgid ""
55581 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
55582 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
55583 "or category."
55584 msgstr ""
55585 "Podètz definir per defaut un nombre maximum de prèstes e una politique de "
55586 "reservacion qui seràn utilizats se res es pas definit en-dessous per un tipe "
55587 "de document o una categoria d'aderent particuliers."
55589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
55590 #, c-format
55591 msgid ""
55592 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
55593 "information."
55594 msgstr ""
55595 "Podètz tanben utilizar los tags del Template Toolkit. Veire la pagina "
55596 "d'ajuda per mai d'informacions."
55598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
55599 #, fuzzy, c-format
55600 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
55601 msgstr "Podètz utilizar los caractèrs jokers seguents : %%_"
55603 #. SCRIPT
55604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
55605 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
55606 msgstr ""
55607 "Podètz pas apondre d'exemplar. Mercé de crear una novèla linha de comanda"
55609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
55610 #, c-format
55611 msgid "You can't create any orders unless you first "
55612 msgstr "Podètz pas crear de comandas abans d'aver "
55614 #. SCRIPT
55615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55616 msgid "You can't receive any more items"
55617 msgstr "Podètz pas recebre mai d'exemplars"
55619 #. SCRIPT
55620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55621 #, fuzzy
55622 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
55623 msgstr "Vos cal definir una data de retorn per utilizar lo prèst secorrut !"
55625 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
55626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:93
55627 #, fuzzy
55628 msgid "You cannot edit this subscription"
55629 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
55632 #, c-format
55633 msgid "You did not specify any search criteria."
55634 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
55636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:174
55637 #, c-format
55638 msgid "You didn't select any external target."
55639 msgstr "Avètz pas seleccionat de cible externe."
55641 #. SCRIPT
55642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55643 msgid ""
55644 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
55645 "on this computer."
55646 msgstr ""
55647 "Aucune transaccion en espèra de tractament dins la basa de prèst secorrut de "
55648 "cet ordenador."
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
55651 #, c-format
55652 msgid "You do not have permission to access this page. "
55653 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
55655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
55656 #, fuzzy, c-format
55657 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
55658 msgstr ""
55659 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
55661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:111
55662 #, fuzzy, c-format
55663 msgid "You do not have permission to delete this list."
55664 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
55666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
55667 #, c-format
55668 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
55669 msgstr ""
55670 "Avètz pas la permission de modificar los identificants d'aqueste aderent."
55672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:109
55673 #, fuzzy, c-format
55674 msgid "You do not have permission to update this list."
55675 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
55677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:107
55678 #, fuzzy, c-format
55679 msgid "You do not have permission to view this list."
55680 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
55683 #, c-format
55684 msgid ""
55685 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
55686 "set to receive overdue notices."
55687 msgstr ""
55688 "Avètz pas definit de categoria d'aderent, o bien aucune categoria d'aderent "
55689 "ne deu recebre de messatge de retard."
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
55692 #, c-format
55693 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
55694 msgstr ""
55696 #. %1$s:  total 
55697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
55698 #, c-format
55699 msgid ""
55700 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
55701 "using Koha"
55702 msgstr ""
55703 "Avètz %s error(s) dins vòstra configuracion MARC. Mercé de las corregir "
55704 "abans d'utilizar Koha"
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
55707 #, c-format
55708 msgid ""
55709 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
55710 "process..."
55711 msgstr ""
55712 "Avètz ja soumis un còdi barres, mercé d'attendre lo retorn per contunhar..."
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
55715 #, c-format
55716 msgid ""
55717 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
55718 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
55719 msgstr ""
55720 "Avètz causit una condition sus lo meteis camp que lo camp original. Il es "
55721 "fortement recomandat que vòstras notícias ne contenon pas de camps amb "
55722 "plusieurs valors."
55724 #. SCRIPT
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
55726 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
55727 msgstr ""
55728 "Avètz causit de desplaçar totas las comandas non recebudas de '%s' a '%s'."
55730 #. SCRIPT
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
55732 msgid ""
55733 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
55734 "the catalog"
55735 msgstr ""
55736 "Avètz suprimir la linha de comanda, n'oubliez pas de suprimir los exemplars "
55737 "dins lo catalòg"
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
55740 #, c-format
55741 msgid ""
55742 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
55743 msgstr ""
55744 "Avètz picat un Identificant qui existís ja. Mercé d'en causir un autre."
55746 #. SCRIPT
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
55748 msgid "You have made changes to system preferences."
55749 msgstr "Avètz modificat de preferéncias sistèma."
55751 #. SCRIPT
55752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55753 msgid ""
55754 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
55755 "cancel modifications."
55756 msgstr ""
55757 "Avètz modificat lo Previsional de bulletinatge avançat. Veuillez enregistrar "
55758 "o anullar las modificacions."
55760 #. SCRIPT
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
55762 msgid ""
55763 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
55764 "barcodes to your entire catalog."
55765 msgstr ""
55766 "Avètz pas seleccionat aucun filtre sus lo catalòg e sètz sus lo point de "
55767 "comparer un fichièr de còdi de barras a vòstre catalòg en entier."
55769 #. SCRIPT
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
55771 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
55772 msgstr "Avètz pas seleccionat aucun aderent a apondre a la lista !"
55774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
55775 #, fuzzy, c-format
55776 msgid ""
55777 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
55778 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
55779 msgstr ""
55780 "Avètz reglat &lt;use_zebra_facets&gt; mas lo &lt;zebra_bib_index_mode&gt; es "
55781 "pas reglat a"
55783 #. %1$s:  config_entry.file 
55784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
55785 #, fuzzy, c-format
55786 msgid ""
55787 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
55788 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
55789 msgstr ""
55790 "Avètz causit UseQueryParser mas l'entrada 'queryparser_config' es absenta de "
55791 "vòstre fichièr de configuracion."
55793 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
55794 #. %2$s:  QueryParserError.file 
55795 #. %3$s:  ELSE 
55796 #. %4$s:  QueryParserError.file 
55797 #. %5$s:  END 
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
55799 #, fuzzy, c-format
55800 msgid ""
55801 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
55802 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
55803 "configuration file. The following configuration file was used without "
55804 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
55805 "%s. %s "
55806 msgstr ""
55807 "Avètz causit UseQueryParser mas i a eu un problèma d'initialisation "
55808 "QueryParser. %s L'entrada 'queryparser_config' es absenta de vòstre fichièr "
55809 "de configuracion."
55811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
55812 #, c-format
55813 msgid ""
55814 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
55815 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
55816 "date "
55817 msgstr ""
55818 "Avètz activat la Preferéncia Sistèma \"ReturnBeforeExpiry\", aquò significa "
55819 "que se la data d'expiracion es avant la data de retorn dels documents, la "
55820 "data de retorn serà fixée a la data d'expiracion "
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
55823 #, c-format
55824 msgid ""
55825 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
55826 "by pipes."
55827 msgstr ""
55828 "Vos cal declarar, e separar per un | los camps o soscamps que volètz "
55829 "exportar."
55831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
55832 #, c-format
55833 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
55834 msgstr "Vos cal declarar, e separar per un | los camps que volètz exportar."
55836 #. SCRIPT
55837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55838 msgid ""
55839 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
55840 "that have not been uploaded."
55841 msgstr ""
55842 "Des transaccions de la basa de prèst secorrut d'aqueste ordenador n'ont pas "
55843 "été chargées."
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
55846 #, c-format
55847 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
55848 msgstr ""
55850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
55851 #, c-format
55852 msgid "You must be online to use these options."
55853 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
55855 #. SCRIPT
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55857 msgid "You must choose a first publication date"
55858 msgstr "Vos cal causir una data de primièra publicacion"
55860 #. SCRIPT
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55862 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
55863 msgstr "Vos cal causir una durada d'abonament o una data de fin."
55865 #. SCRIPT
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55867 #, fuzzy
55868 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
55869 msgstr "Vos cal causir o crear una notícia"
55871 #. OPTION
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
55873 #, fuzzy
55874 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
55875 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
55878 #, fuzzy, c-format
55879 msgid "You must define a budget in Administration"
55880 msgstr ""
55881 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
55884 #, c-format
55885 msgid "You must enter a term to search on "
55886 msgstr "Vos cal sasir un tèrme de recèrca sus "
55888 #. SCRIPT
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
55890 msgid "You must give your new patron list a name!"
55891 msgstr "Vos cal donner un nom a la lista !"
55893 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
55894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:42
55895 #, c-format
55896 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
55897 msgstr "Vos cal reglar una somme inferiora o égale a %s. "
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
55900 #, fuzzy, c-format
55901 msgid "You must reset your password"
55902 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
55904 #. SCRIPT
55905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
55906 msgid "You must select a fund"
55907 msgstr "Vos cal seleccionar un pòste budgetari"
55909 #. SCRIPT
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
55911 #, fuzzy
55912 msgid "You must select at least one serial to edit"
55913 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
55915 #. SCRIPT
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
55917 msgid "You must select at least two invoices to merge."
55918 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
55920 #. For the first occurrence,
55921 #. SCRIPT
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
55924 msgid "You must select checkout(s) to export"
55925 msgstr "Vos cal seleccionar un/des prèst (s) d'exportar"
55927 #. For the first occurrence,
55928 #. SCRIPT
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
55930 msgid "You must select one or more patrons to remove"
55931 msgstr "Vos cal seleccionar un o mantun usatgièrs a suprimir"
55933 #. SCRIPT
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
55935 msgid "You must select one or more reports to delete"
55936 msgstr "Vos cal seleccionar un/des rapòrt(s) a suprimir"
55938 #. SCRIPT
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55940 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
55941 msgstr "Vos cal definir una data de retorn per utilizar lo prèst secorrut !"
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
55944 #, c-format
55945 msgid ""
55946 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
55947 "preference in order to use it."
55948 msgstr ""
55949 "Vos cal activar aquesta fonction amb la preferéncia sistèma "
55950 "NorwegianPatronDBEnable per l'utilizar."
55952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:25
55953 #, c-format
55954 msgid ""
55955 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
55956 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
55957 msgstr ""
55958 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
55959 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
55961 #. SCRIPT
55962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
55963 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
55964 msgstr "Vòstra session a expirat. Vos cal vous reconnecter."
55966 #. SCRIPT
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
55968 msgid "You need to save the page before printing"
55969 msgstr "Vos caldrà enregistrar la pagina abans de l'imprimir"
55971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
55972 #, c-format
55973 msgid ""
55974 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
55975 "preference."
55976 msgstr ""
55977 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
55978 "preference."
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
55981 #, c-format
55982 msgid "You searched for "
55983 msgstr "Recercàvetz "
55985 # C'est un rappel des termes recherchés
55986 #. For the first occurrence,
55987 #. %1$s:  IF ( title ) 
55988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
55989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:86
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
55991 #, c-format
55992 msgid "You searched for: %s"
55993 msgstr "Avètz recercat  : %s"
55995 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
55997 #, c-format
55998 msgid ""
55999 "You selected a record from an external source that matches an existing "
56000 "record in your catalog: %s"
56001 msgstr ""
56002 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
56003 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
56005 #. SPAN
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
56007 #, fuzzy
56008 msgid "You should create a CSV profile for export_lost_items"
56009 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
56012 #, c-format
56013 msgid ""
56014 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
56015 msgstr ""
56016 "Vos cal activar la preferéncia SMSSendDriver per utilizar los modèls de SMS."
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
56019 #, c-format
56020 msgid ""
56021 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
56022 "the phone templates."
56023 msgstr ""
56024 "Vos cal activar la preferéncia TalkingTechItivaPhoneNotificacion se volètz "
56025 "utilizar los modèls de telefòn."
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
56028 #, c-format
56029 msgid "You should not ignore this warning."
56030 msgstr ""
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
56033 #, c-format
56034 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
56035 msgstr ""
56037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:583
56038 #, c-format
56039 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
56040 msgstr "Vos caldrà enregistrar lo rapòrt abans de poder l'executar"
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
56043 #, c-format
56044 msgid "You'll have to treat them individually. "
56045 msgstr ""
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
56048 #, fuzzy, c-format
56049 msgid ""
56050 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
56051 "(at least version 5.10)."
56052 msgstr ""
56053 "Vòstra version de Perl sembla obsolète. Mercé d'installer una version mai "
56054 "recenta de Perl (au mens 5.10)"
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
56057 #, c-format
56058 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
56059 msgstr ""
56060 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
56063 #, fuzzy, c-format
56064 msgid "Your administrator must specify an active currency."
56065 msgstr "especificar una moneda active"
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
56068 #, c-format
56069 msgid "Your authority search history is empty."
56070 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus las autoritats es vide."
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:47
56073 #, c-format
56074 msgid "Your cart"
56075 msgstr "Vòstre panièr"
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
56078 #, c-format
56079 msgid "Your cart "
56080 msgstr "Vòstre panièr "
56082 #. SCRIPT
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
56084 msgid "Your cart is currently empty"
56085 msgstr "Vòstre panièr es void"
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:147
56088 #, c-format
56089 msgid "Your cart is empty."
56090 msgstr "Panièr void."
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
56093 #, c-format
56094 msgid "Your catalog search history is empty."
56095 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
56099 #, fuzzy, c-format
56100 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
56101 msgstr "Vòstre fichièr de configuracion sembla èsser parametrat per "
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
56104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
56105 #, fuzzy, c-format
56106 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
56107 msgstr "Vòstre fichièr de configuracion sembla totjorn èsser parametrat per "
56109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
56110 #, fuzzy, c-format
56111 msgid "Your country: "
56112 msgstr "País : "
56114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
56115 #, c-format
56116 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
56117 msgstr "Vòstras donadas son tractadas. Resultat :"
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
56121 #, c-format
56122 msgid "Your download should begin automatically."
56123 msgstr "Vòstre telecargament va començar."
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
56126 #, c-format
56127 msgid "Your file was processed."
56128 msgstr "Vòstre fichièr a été tractat."
56130 #. SCRIPT
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
56132 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
56133 msgstr ""
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
56136 #, c-format
56137 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
56138 msgstr ""
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:27
56141 #, c-format
56142 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
56143 msgstr "Vòstre site es destinatari du(es) transferiment(s) seguent(s)"
56145 #. %1$s:  shelfname 
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
56147 #, c-format
56148 msgid "Your list: %s "
56149 msgstr "Vòstra lista : %s "
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
56153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
56154 #, c-format
56155 msgid "Your lists"
56156 msgstr "Vòstras listas"
56158 #. SCRIPT
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56160 msgid "Your lists:"
56161 msgstr "Vòstras listas :"
56163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
56164 #, c-format
56165 msgid "Your notification has been sent."
56166 msgstr "Vòstra notificacion es estada mandada"
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
56169 #, c-format
56170 msgid "Your patron lists"
56171 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
56173 #. %1$s:  reportname 
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:827
56175 #, fuzzy, c-format
56176 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
56177 msgstr "Vòstre rapòrt es estat salvat"
56179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
56180 #, c-format
56181 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
56182 msgstr "Vòstre rapòrt serà generat amb la comanda SQL seguenta."
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
56185 #, fuzzy, c-format
56186 msgid "Your request gave the following results:"
56187 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
56190 #, c-format
56191 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
56192 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments acabats."
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
56195 #, c-format
56196 msgid "Your search returned no open subscriptions."
56197 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments en cors."
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:311
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
56202 #, c-format
56203 msgid "Your search returned no results."
56204 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
56207 #, fuzzy, c-format
56208 msgid "Z39.50 authority search points"
56209 msgstr "Punts de recèrca Z39.50"
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
56212 #, c-format
56213 msgid "Z39.50 search"
56214 msgstr "Recèrca Z39.50"
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:16
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
56220 #, c-format
56221 msgid "Z39.50/SRU search"
56222 msgstr "Recèrca Z39.50/SRU"
56224 #. %1$s:  msg_add 
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
56226 #, c-format
56227 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
56228 msgstr "Servidor Z39.50/SRU apondut (%s)"
56230 #. %1$s:  msg_add 
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:40
56232 #, c-format
56233 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
56234 msgstr "Servidor Z39.50/SRU suprimit (%s)"
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
56237 #, c-format
56238 msgid "Z39.50/SRU server search:"
56239 msgstr "Recèrca sus lo servidor Z39.50/SRU"
56241 #. %1$s:  msg_add 
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
56243 #, c-format
56244 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
56245 msgstr "Servidor Z39.50/SRU mis a jorn (%s)"
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
56250 #, c-format
56251 msgid "Z39.50/SRU servers"
56252 msgstr "Servidors Z39.50/SRU"
56254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
56255 #, c-format
56256 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
56257 msgstr "Gestion dels servidors Z39.50/SRU"
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
56260 #, c-format
56261 msgid "ZIP file"
56262 msgstr "ZIP file"
56264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
56270 #, fuzzy, c-format
56271 msgid "ZIP/Postal code"
56272 msgstr "Còdi postal :"
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
56277 #, fuzzy, c-format
56278 msgid "ZIP/Postal code: "
56279 msgstr "Còdi postal : "
56281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
56282 #, c-format
56283 msgid "Zach Sim"
56284 msgstr "Zach Sim"
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
56287 #, c-format
56288 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
56289 msgstr "Lo servidor Zebra es pas operacional. Est-il activat ?"
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
56292 #, c-format
56293 msgid "Zebra version: "
56294 msgstr "Version Zebra : "
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
56297 #, c-format
56298 msgid "Zeno Tajoli"
56299 msgstr "Zeno Tajoli"
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
56302 #, fuzzy, c-format
56303 msgid "Zip file"
56304 msgstr "fichièr zip"
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
56308 #, fuzzy, c-format
56309 msgid "Zip/Postal code:"
56310 msgstr "Còdi postal : "
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
56313 #, c-format
56314 msgid "Zoe Bennett"
56315 msgstr ""
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
56318 #, c-format
56319 msgid "Zoe Schoeler"
56320 msgstr ""
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
56323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56324 #, c-format
56325 msgid "[ New list ]"
56326 msgstr "Novèla lista"
56328 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
56329 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
56330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
56331 #, c-format
56332 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
56333 msgstr ""
56335 #. INPUT type=button
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:885
56337 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
56338 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
56340 #. A
56341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
56342 #, fuzzy
56343 msgid ""
56344 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
56345 "delete all attached funds before deleting this budget."
56346 msgstr ""
56347 "[% count %] exemplar(s) son estacat(s) a aquesta notícia. Vos cal totes los "
56348 "suprimir totes los exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
56350 #. A
56351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
56352 msgid ""
56353 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
56354 "before deleting this record."
56355 msgstr ""
56356 "[% count %] exemplar(s) son estacat(s) a aquesta notícia. Vos cal totes los "
56357 "suprimir totes los exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
56359 #. IMG
56360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:172
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:189
56363 msgid "[% direction %] sort"
56364 msgstr "tri [% direction %]"
56366 #. INPUT type=text name=discount
56367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
56368 msgid "[% discount | format ("
56369 msgstr "[% discount | format ("
56371 #. A
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:236
56373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
56374 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
56375 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicar per desplegar aqueste camp"
56377 #. IMG
56378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
56379 #, fuzzy
56380 msgid ""
56381 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
56382 "cardnumber | html %])"
56383 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
56386 #, c-format
56387 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
56388 msgstr ""
56390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
56391 #, fuzzy, c-format
56392 msgid ""
56393 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
56394 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56395 "%%] "
56396 msgstr ""
56397 "[%% IF ( CAN_user_editcatalòg_edit_catalòg || "
56398 "CAN_user_editcatalòg_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56399 "%%] "
56401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
56402 #, c-format
56403 msgid ""
56404 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
56405 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
56406 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
56407 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
56408 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56409 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56410 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56411 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56412 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56413 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56414 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56415 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56416 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56417 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56418 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56419 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56420 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56421 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56422 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56423 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56424 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56425 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56426 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56427 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56428 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56429 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56430 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56431 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56432 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56433 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56434 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56435 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56436 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56437 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56438 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56439 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56440 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
56441 msgstr ""
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
56444 #, c-format
56445 msgid "[Edit Item]"
56446 msgstr "[Modificar]"
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
56449 #, c-format
56450 msgid "[Main page]"
56451 msgstr "[Pagina principala]"
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
56454 #, c-format
56455 msgid "[Overridden] "
56456 msgstr "[Outrepassé]"
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
56459 #, c-format
56460 msgid "[Previous page]"
56461 msgstr "[Pagina precedenta]"
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
56464 #, c-format
56465 msgid "[clear]"
56466 msgstr "[escafar]"
56468 #. %1$s:  END 
56469 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
56470 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) 
56471 #. %4$s:  END 
56472 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
56473 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) 
56474 #. %7$s:  END 
56475 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
56476 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) 
56477 #. %10$s:  END 
56478 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
56479 #. %12$s:  END 
56480 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
56481 #. %14$s:  END 
56482 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
56483 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan 
56484 #. %17$s:  END 
56485 #. %18$s:  other_items_loo.count 
56486 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
56487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
56488 #, fuzzy, c-format
56489 msgid ""
56490 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
56491 msgstr ""
56492 "]%s %s(Levat de las colleccions)%s %s(Perdu)%s %s(Damatjat)%s %s(En "
56493 "transit)%s %s(Reservat)%s %s%s%s (%s) %s "
56495 #. %1$s:  END 
56496 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
56497 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
56498 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
56499 #. %5$s:  END 
56500 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
56501 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:524
56503 #, c-format
56504 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
56505 msgstr "]%s (%s%s, %s retard long%s) esperat lo : %s %s "
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
56508 #, c-format
56509 msgid "_ matches only a single character"
56510 msgstr "_correspond amb solament un sol caractèr"
56512 #. SCRIPT
56513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
56514 msgid "a an the"
56515 msgstr "un una l' lo la los las d' del de dels"
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304
56518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
56519 #, fuzzy, c-format
56520 msgid "about page"
56521 msgstr "Pagina seguenta"
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
56524 #, c-format
56525 msgid "active"
56526 msgstr "Actiu"
56528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
56529 #, c-format
56530 msgid "added successfully"
56531 msgstr "apondut amb succès"
56533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
56534 #, fuzzy, c-format
56535 msgid "administrator account"
56536 msgstr "Administracion"
56538 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
56539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
56540 #, c-format
56541 msgid "after %s days."
56542 msgstr "après %s jorns."
56544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
56545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
56546 #, c-format
56547 msgid "all"
56548 msgstr "Totes"
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
56551 #, c-format
56552 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
56553 msgstr ""
56554 "Totas las autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son "
56555 "definidas."
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
56558 #, c-format
56559 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
56560 msgstr ""
56561 "totes los soscamps per cada camp son dins lo meteis onglet (o ignorats)"
56563 #. SCRIPT
56564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56565 msgid "already exists in database"
56566 msgstr "Existe ja dins la base"
56568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
56569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
56570 #, c-format
56571 msgid "already has a hold"
56572 msgstr "a ja una reservacion"
56574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
56575 #, c-format
56576 msgid "analytics."
56577 msgstr "notícias de despolhament."
56579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
56580 #, c-format
56581 msgid "and"
56582 msgstr "e"
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
56585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
56586 #, c-format
56587 msgid "and "
56588 msgstr "e "
56590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
56591 #, c-format
56592 msgid "and has been returned."
56593 msgstr "e es estat tornat."
56595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56596 #, c-format
56597 msgid "and mark one currency as active."
56598 msgstr "e marcar una devisa coma activa."
56600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
56601 #, c-format
56602 msgid "and search for the \"data problems\" section"
56603 msgstr ""
56605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
56607 #, c-format
56608 msgid "and the "
56609 msgstr "e la "
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
56612 #, c-format
56613 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
56614 msgstr "e devon totes èsser dins l'onglet 10 (exemplars)"
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
56617 #, fuzzy, c-format
56618 msgid "any library"
56619 msgstr "Tot site"
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
56622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
56623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
56624 #, fuzzy, c-format
56625 msgid "any library "
56626 msgstr "Tot site"
56628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
56629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
56630 #, c-format
56631 msgid "approved"
56632 msgstr "Aprovat"
56634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
56635 #, c-format
56636 msgid "are licensed under the "
56637 msgstr "sont publicats jos licéncia "
56639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:168
56640 #, c-format
56641 msgid "as "
56642 msgstr "coma"
56644 #. SCRIPT
56645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56646 msgid "at %s"
56647 msgstr "a %s"
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
56650 #, c-format
56651 msgid "at : "
56652 msgstr "a : "
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
56655 #, c-format
56656 msgid "at current library "
56657 msgstr "al site actual "
56659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
56660 #, c-format
56661 msgid "at least 1 item type defined"
56662 msgstr "al mens un tipe de document es definit"
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
56665 #, c-format
56666 msgid "at least 1 item type must be defined"
56667 msgstr "al mens un tipe de document deu èsser definit"
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
56670 #, c-format
56671 msgid "at least 1 library defined"
56672 msgstr "al mens un site definit"
56674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
56675 #, c-format
56676 msgid "at least 1 library must be defined"
56677 msgstr "al mens un site deu èsser definit"
56679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
56680 #, fuzzy, c-format
56681 msgid "at least one template for using this tool. "
56682 msgstr ""
56683 "al mens un modèl per utilizar aquesta aisina. %s %s %s Cap d'accion pas "
56684 "definida pel modèl. %s "
56686 #. INPUT type=text name=data_preview
56687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
56688 #, fuzzy
56689 msgid "barcode"
56690 msgstr "Còdi de barras"
56692 #. INPUT type=text name=data_preview
56693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
56694 #, fuzzy
56695 msgid "barcode|borrowernumber"
56696 msgstr "N° d'aderent del garant"
56698 #. A
56699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
56700 msgid "basket"
56701 msgstr "panièr"
56703 #. A
56704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
56706 msgid "basketgroup"
56707 msgstr "registre de comanda"
56709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
56711 #, c-format
56712 msgid "batch_anonymise.pl"
56713 msgstr "batch_anonymise.pl"
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
56716 #, c-format
56717 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
56718 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC,"
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
56722 #, c-format
56723 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
56724 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC, "
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
56727 #, c-format
56728 msgid "be mapped to the same tag,"
56729 msgstr "èsser religat al même camp,"
56731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
56732 #, fuzzy, c-format
56733 msgid ""
56734 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
56735 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
56736 msgstr ""
56737 "èsser completadas de zèros, per ex. '01/02/2011'. O bien podètz fournir las "
56738 "datas al format ISO, per ex. '2010-02-01' ? "
56740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
56741 #, c-format
56742 msgid "beep.ogg"
56743 msgstr ""
56745 #. SCRIPT
56746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
56747 msgid "begins with "
56748 msgstr "comença per "
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
56751 #, c-format
56752 msgid "biblio and biblionumber"
56753 msgstr "biblio e biblionumber"
56755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
56756 #, c-format
56757 msgid "biblioitems.itemtype defined"
56758 msgstr "Biblioitems.itemtype definit"
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
56761 #, c-format
56762 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
56763 msgstr "Biblionumber e biblioitemnumber correctement construits"
56765 #. INPUT type=text name=data_preview
56766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
56767 #, fuzzy
56768 msgid "biblionumber|borrowernumber"
56769 msgstr "biblio e biblionumber"
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
56772 #, fuzzy, c-format
56773 msgid "budget_code"
56774 msgstr "ID Budgèt"
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:52
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
56778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
56779 #, c-format
56780 msgid "by"
56781 msgstr "per"
56783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:89
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
56785 #, c-format
56786 msgid "by "
56787 msgstr "per "
56789 #. For the first occurrence,
56790 #. %1$s:  author | html 
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:28
56792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
56793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:190
56795 #, c-format
56796 msgid "by %s"
56797 msgstr "per %s"
56799 #. %1$s:  XISBN.author | html 
56800 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
56801 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
56802 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
56803 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
56804 #. %6$s:  XISBN.place 
56805 #. %7$s:  END 
56806 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
56807 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
56808 #. %10$s:  END 
56809 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
56810 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
56811 #. %13$s:  END 
56812 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
56813 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility 
56814 #. %16$s:  END 
56815 #. %17$s:  END 
56816 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
56817 #. %19$s:  END 
56818 #. %20$s:  XISBN.pages 
56819 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
56820 #. %22$s:  XISBN.illus 
56821 #. %23$s:  END 
56822 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
56823 #. %25$s:  END 
56824 #. %26$s:  XISBN.size 
56825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759
56826 #, c-format
56827 msgid ""
56828 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
56829 "%s "
56830 msgstr ""
56831 "per %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
56832 "%s%s "
56834 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
56836 #, c-format
56837 msgid "by %s: "
56838 msgstr "per %s: "
56840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
56841 #, c-format
56842 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
56843 msgstr "per Allan Jardine e difusat jos licéncia BSD 3 e GPL v2."
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
56846 #, c-format
56847 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
56848 msgstr "per Binny V A es distribuit jos la licéncia BSD."
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
56851 #, fuzzy, c-format
56852 msgid "by DIY Co is licensed under the "
56853 msgstr "es publicat jos la "
56855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
56856 #, fuzzy, c-format
56857 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
56858 msgstr "es publicat jos la "
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
56861 #, fuzzy, c-format
56862 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
56863 msgstr "es publicat jos la "
56865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
56866 #, fuzzy, c-format
56867 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
56868 msgstr "es publicat jos la "
56870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
56871 #, fuzzy, c-format
56872 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
56873 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
56875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
56876 #, fuzzy, c-format
56877 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
56878 msgstr "es publicat jos la "
56880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
56881 #, fuzzy, c-format
56882 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
56883 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
56885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
56886 #, c-format
56887 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
56888 msgstr "per Zhixin Wen e distribuit jos la licéncia MIT."
56890 #. SCRIPT
56891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56892 msgid "by _AUTHOR_"
56893 msgstr "per _AUTHOR_"
56895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
56896 #, c-format
56897 msgid "by item types"
56898 msgstr "per tipes d'exemplars"
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:189
56901 #, c-format
56902 msgid "by libraries"
56903 msgstr "per site"
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:187
56906 #, c-format
56907 msgid "by months"
56908 msgstr "per meses"
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
56911 #, c-format
56912 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
56913 msgstr "per lo Bridge Consortium del Carleton College e del College St. Olaf."
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
56916 #, c-format
56917 msgid "call.ogg"
56918 msgstr ""
56920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
56921 #, fuzzy, c-format
56922 msgid "callnumber"
56923 msgstr "Quòta"
56925 #. For the first occurrence,
56926 #. %1$s:  max_holds_for_record 
56927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
56928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
56929 #, c-format
56930 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
56931 msgstr ""
56933 #. %1$s:  maxreserves 
56934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
56935 #, c-format
56936 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
56937 msgstr ""
56939 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
56940 #. %2$s:  new_reserves_count 
56941 #. %3$s:  maxreserves 
56942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
56943 #, c-format
56944 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
56945 msgstr ""
56947 #. For the first occurrence,
56948 #. SCRIPT
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
56950 #, fuzzy
56951 msgid "cannot be repeated"
56952 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
56954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
56955 #, fuzzy, c-format
56956 msgid "cataloging the record"
56957 msgstr "Recèrca catalòg"
56959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
56960 #, fuzzy, c-format
56961 msgid "ccode"
56962 msgstr "Còdi de barras"
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:96
56965 #, c-format
56966 msgid "characters"
56967 msgstr "Caractèrs"
56969 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
56970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
56971 msgid "check to delete this field"
56972 msgstr "Cochez per vider aqueste camp"
56974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
56975 #, fuzzy, c-format
56976 msgid "children's library"
56977 msgstr "dins lo site "
56979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
56980 #, c-format
56981 msgid "click to log out"
56982 msgstr "clicar per se desconnectar"
56984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
56985 #, c-format
56986 msgid "closed"
56987 msgstr "tampat"
56989 #. For the first occurrence,
56990 #. %1$s:  END 
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
56993 #, fuzzy, c-format
56994 msgid "club %s "
56995 msgstr "Retorn %s "
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
56998 #, c-format
56999 msgid "code and "
57000 msgstr "còdi e "
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
57003 #, c-format
57004 msgid "collection"
57005 msgstr "colleccion"
57007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57008 #, c-format
57009 msgid "configuration file."
57010 msgstr "Fichièr de configuracion."
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
57013 #, c-format
57014 msgid "considered late"
57015 msgstr "considerat coma en retard"
57017 #. SCRIPT
57018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
57019 msgid "containing "
57020 msgstr "que conten"
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
57024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
57025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
57028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
57029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
57030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
57033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
57034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
57035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
57036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
57038 #, c-format
57039 msgid "contains"
57040 msgstr "conten"
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
57043 #, c-format
57044 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
57045 msgstr "contraròtles per la visibilitat de las colomnas dins DataTables"
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
57048 #, c-format
57049 msgid "copyno"
57050 msgstr ""
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
57053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:67
57054 #, c-format
57055 msgid "create an item record when receiving this serial"
57056 msgstr "Crear un exemplar quand recepcionatz un fascicul"
57058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
57059 #, c-format
57060 msgid "create one or more authorized values"
57061 msgstr "crear una o plusieurs valors autorizadas"
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
57064 #, c-format
57065 msgid "critical.ogg"
57066 msgstr ""
57068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
57069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57070 #, c-format
57071 msgid "csv"
57072 msgstr "csv"
57074 #. SPAN
57075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:93
57076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
57077 msgid ""
57078 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57079 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57080 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57081 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57082 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57083 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57084 "series %]&rft.genre="
57085 msgstr ""
57086 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57087 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57088 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicacionyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57089 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57090 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57091 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57092 "series %]&rft.genre="
57094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
57095 #, c-format
57096 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
57097 msgstr "deseleccionar onglet"
57099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:188
57100 #, c-format
57101 msgid "day(s) "
57102 msgstr "jorn(s)"
57104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
57105 #, c-format
57106 msgid "days "
57107 msgstr "jorns "
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
57110 #, c-format
57111 msgid "days ago"
57112 msgstr "jorns avant uèi"
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
57115 #, fuzzy, c-format
57116 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
57117 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
57120 #, fuzzy, c-format
57121 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
57122 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
57124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
57125 #, fuzzy, c-format
57126 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
57127 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
57130 #, fuzzy, c-format
57131 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
57132 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
57134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
57135 #, c-format
57136 msgid "define a budget and a fund"
57137 msgstr "definir un budgèt e un pòste budgetari"
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
57140 #, c-format
57141 msgid "define a notice"
57142 msgstr "definir una notificacion"
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
57145 #, c-format
57146 msgid "del"
57147 msgstr "sup"
57149 #. A
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
57151 msgid "detail of the subscription"
57152 msgstr "Detalh de l'abonament"
57154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
57155 #, c-format
57156 msgid "device_connect.ogg"
57157 msgstr ""
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
57160 #, c-format
57161 msgid "device_disconnect.ogg"
57162 msgstr ""
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
57165 #, c-format
57166 msgid "digits"
57167 msgstr "caractèrs"
57169 #. A
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
57171 msgid "display detail for this librarian."
57172 msgstr "veire la ficha d'aqueste bibliotecari"
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
57175 #, fuzzy, c-format
57176 msgid "do a catalog search"
57177 msgstr "Recèrca catalòg"
57179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:68
57180 #, c-format
57181 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
57182 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul"
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
57185 #, c-format
57186 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
57187 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul "
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
57190 #, c-format
57191 msgid "doesn't exist"
57192 msgstr "existís pas"
57194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
57195 #, c-format
57196 msgid "doesn't match"
57197 msgstr "correspond pas"
57199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
57201 #, c-format
57202 msgid "doesn't match any existing record."
57203 msgstr "Correspond pas a una notícia existenta : "
57205 #. INPUT type=reset
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
57207 msgid "déselectionner tout"
57208 msgstr "deseleccionar tot"
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
57212 #, c-format
57213 msgid "ecost tax exc."
57214 msgstr "Prètz remisat HT."
57216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
57218 #, c-format
57219 msgid "ecost tax inc."
57220 msgstr "Prètz remisat TTC."
57222 #. SCRIPT
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57224 #, fuzzy
57225 msgid "edit items"
57226 msgstr "Modificar los exemplars"
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
57229 #, c-format
57230 msgid "email"
57231 msgstr "corrièr electronic"
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
57234 #, fuzzy, c-format
57235 msgid "ending.ogg"
57236 msgstr "En suspens"
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
57239 #, c-format
57240 msgid ""
57241 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
57242 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
57243 msgstr ""
57244 "euskara (Basc) Fernando Berrizbeitia, lo bibliotecari de Eima Katalogoa, "
57245 "\"Tabakalera International Contemporary Culture Centre\", e Nere Erkiaga"
57247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
57248 #, c-format
57249 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
57250 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title \"300a\", 995a "
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:253
57253 #, c-format
57254 msgid "exists"
57255 msgstr "existís"
57257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:198
57258 #, c-format
57259 msgid "expired"
57260 msgstr "expirat"
57262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
57263 #, c-format
57264 msgid "fail.ogg"
57265 msgstr ""
57267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
57268 #, c-format
57269 msgid "failed to be added"
57270 msgstr "an pas pogut èsser aponduts"
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
57273 #, c-format
57274 msgid "failed to be updated"
57275 msgstr "an pas pogut èsser meses a jorn"
57277 #. SCRIPT
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57279 #, fuzzy
57280 msgid "failed to run"
57281 msgstr "%s impossible a descompressar"
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
57284 #, c-format
57285 msgid "fair-trade"
57286 msgstr ""
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
57289 #, c-format
57290 msgid "famfamfam.com"
57291 msgstr "famfamfam.com"
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
57294 #, c-format
57295 msgid "field "
57296 msgstr "camp "
57298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
57299 #, c-format
57300 msgid "field(s) "
57301 msgstr "camp(s) "
57303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
57304 #, c-format
57305 msgid ""
57306 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
57307 "issue, please unset the flag."
57308 msgstr ""
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
57311 #, c-format
57312 msgid "folder"
57313 msgstr ""
57315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
57316 #, c-format
57317 msgid "for "
57318 msgstr "per "
57320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
57321 #, c-format
57322 msgid "framework values"
57323 msgstr "vaal moment de grasilhas de catalogatge"
57325 #. SCRIPT
57326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57327 msgid "from"
57328 msgstr "a partir de"
57330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:305
57331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
57332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
57333 #, c-format
57334 msgid "from "
57335 msgstr "de "
57337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
57338 #, fuzzy, c-format
57339 msgid "gears"
57340 msgstr "annadas"
57342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
57343 #, c-format
57344 msgid "gift"
57345 msgstr ""
57347 #. A
57348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
57349 msgid "go to [% bibliotitle %]"
57350 msgstr "Anar a [% bibliotitle %]"
57352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57353 #, c-format
57354 msgid "gone no address"
57355 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
57358 #, c-format
57359 msgid "group by"
57360 msgstr "regropat per"
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
57363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
57364 #, c-format
57365 msgid "group by "
57366 msgstr "regropat per "
57368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57369 #, c-format
57370 msgid "has "
57371 msgstr "compòrta "
57373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
57374 #, c-format
57375 msgid "has never been checked out."
57376 msgstr "es pas jamai estat empruntat."
57378 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
57379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:44
57380 #, fuzzy, c-format
57381 msgid ""
57382 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
57383 "record "
57384 msgstr ""
57385 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
57386 "modificacion. %s L'autoritat"
57388 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
57390 #, fuzzy, c-format
57391 msgid ""
57392 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
57393 "record "
57394 msgstr ""
57395 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
57396 "modificacion. %s La notícia biblio"
57398 #. %1$s:  END 
57399 #. %2$s:  IF message.error 
57400 #. %3$s:  message.error
57401 #. %4$s:  END 
57402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
57403 #, fuzzy, c-format
57404 msgid ""
57405 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
57406 "logfile for more information). %s "
57407 msgstr ""
57408 "a été modificat amb succès. %s %s (L'error èra : %s, veire lo fichièr de log "
57409 "de Koha per mai d'informacions). %s"
57411 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
57412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
57413 #, fuzzy, c-format
57414 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
57415 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
57417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
57418 #, c-format
57419 msgid "has too many holds."
57420 msgstr "a tròp de reservacions."
57422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57425 #, c-format
57426 msgid "here"
57427 msgstr "aicí"
57429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
57430 #, fuzzy, c-format
57431 msgid "holdingbranch"
57432 msgstr "Site dépositaire"
57434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
57435 #, c-format
57436 msgid "holdingbranch NOT mapped"
57437 msgstr "Site de localizacion (holdingbranch) non parametrat"
57439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
57440 #, c-format
57441 msgid "holdingbranch defined"
57442 msgstr "Site de localizacion(holdingbranch) determinat"
57444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
57445 #, fuzzy, c-format
57446 msgid "homebranch"
57447 msgstr "Site de restacament"
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
57450 #, c-format
57451 msgid "homebranch NOT mapped"
57452 msgstr "Site de restacament (homebranch) non parametrat"
57454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
57455 #, c-format
57456 msgid "homebranch defined"
57457 msgstr "Site de restacament (homebranch) determinat"
57459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:244
57460 #, c-format
57461 msgid "if"
57462 msgstr "si"
57464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
57465 #, c-format
57466 msgid ""
57467 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
57468 "libraries you want to associate with this value. "
57469 msgstr ""
57470 "si aqueste tipe de categoria deu èsser afichat tot lo temps. Sinon, "
57471 "seleccionatz los sites que volètz associar a aquesta valor. "
57473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57475 #, c-format
57476 msgid "if you wish to enable this feature."
57477 msgstr "si volètz activar aquesta foncionalitat."
57479 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
57480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57481 msgid "ig"
57482 msgstr "ig"
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
57486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
57487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
57488 #, c-format
57489 msgid "ignore"
57490 msgstr "ignorar"
57492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
57493 #, c-format
57494 msgid "in "
57495 msgstr "dins "
57497 #. %1$s:  LibraryName 
57498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
57499 #, c-format
57500 msgid "in %s "
57501 msgstr "à %s "
57503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
57504 #, c-format
57505 msgid "in fines"
57506 msgstr "dins las emendas"
57508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57509 #, c-format
57510 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
57511 msgstr ""
57512 "dans las emendas. Se vous lo souhaitez podètz enregistrar los paiments."
57514 #. SCRIPT
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
57516 msgid "in library "
57517 msgstr "dins lo site "
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
57520 #, c-format
57521 msgid "incoming_call.ogg"
57522 msgstr ""
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
57525 #, c-format
57526 msgid "invalid authority types"
57527 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
57529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
57530 #, c-format
57531 msgid "is"
57532 msgstr "es"
57534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
57535 #, c-format
57536 msgid "is already in possession"
57537 msgstr "es ja reservat"
57539 #. SCRIPT
57540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57541 msgid "is duplicated"
57542 msgstr "es un doblon"
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:49
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
57546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:72
57547 #, c-format
57548 msgid "is equal to"
57549 msgstr "es egal a"
57551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
57552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
57553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
57554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
57556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
57557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
57558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
57559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
57560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
57561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
57562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
57563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
57564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
57566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
57567 #, c-format
57568 msgid "is exactly"
57569 msgstr "es exactament"
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
57572 #, fuzzy, c-format
57573 msgid "is licensed under a "
57574 msgstr "es publicat jos la "
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
57577 #, c-format
57578 msgid "is licensed under the "
57579 msgstr "es publicat jos la "
57581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
57582 #, c-format
57583 msgid "is not"
57584 msgstr "es pas"
57586 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
57587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
57588 #, fuzzy, c-format
57589 msgid "is now debarred until %s."
57590 msgstr "es ara suspendut fins al %s "
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
57594 #, c-format
57595 msgid "is on hold for "
57596 msgstr "Reservat per "
57598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
57599 #, c-format
57600 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
57601 msgstr "es publicat jos la licéncia MIT per Ludo van den Boom."
57603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
57604 #, c-format
57605 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
57606 msgstr ""
57607 "es limitat. Mercé de Verificar que aqueste aderent deuriá totjorn èsser "
57608 "limitat."
57610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
57611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
57613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
57614 #, c-format
57615 msgid "iso2709"
57616 msgstr "iso2709"
57618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
57619 #, c-format
57620 msgid "item fields"
57621 msgstr "Camps exemplars"
57623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
57624 #, fuzzy, c-format
57625 msgid "item type for older issues:"
57626 msgstr "Tipe de document non definit"
57628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
57629 #, c-format
57630 msgid "item type not defined"
57631 msgstr "Tipe de document non definit"
57633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
57634 #, fuzzy, c-format
57635 msgid "item's holding library"
57636 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
57639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
57640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
57641 #, fuzzy, c-format
57642 msgid "item's holding library "
57643 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
57645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
57646 #, fuzzy, c-format
57647 msgid "item's home library"
57648 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
57650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
57651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
57652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
57653 #, fuzzy, c-format
57654 msgid "item's home library "
57655 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
57657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
57658 #, c-format
57659 msgid "itemdata_copynumber"
57660 msgstr "itemdata_copynumber"
57662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
57663 #, c-format
57664 msgid "itemdata_enumchron"
57665 msgstr "itemdata_enumchron"
57667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
57668 #, c-format
57669 msgid "itemnum"
57670 msgstr "N°"
57672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
57673 #, c-format
57674 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
57675 msgstr "Itemnumber : lo camp itemnumber es religat a un camp dins l'onglet -1"
57677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
57679 #, c-format
57680 msgid "items (10)"
57681 msgstr "exemplars (10)"
57683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
57684 #, c-format
57685 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
57686 msgstr "items.permanent_location es pas référencé dins lo catalòg"
57688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
57689 #, c-format
57690 msgid "items.permanent_location mapped"
57691 msgstr "items.permanent_location localizat"
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
57694 #, c-format
57695 msgid "itemtype NOT mapped"
57696 msgstr "Tipe de document NON parametrat"
57698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
57699 #, fuzzy, c-format
57700 msgid "itype"
57701 msgstr "Tipe de document"
57703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
57704 #, c-format
57705 msgid "jQuery"
57706 msgstr "jQuery"
57708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
57709 #, c-format
57710 msgid "jQuery Colvis plugin"
57711 msgstr "jQuery Colvis plugin"
57713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
57714 #, c-format
57715 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
57716 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
57718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
57719 #, c-format
57720 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
57721 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 per "
57723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
57724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
57725 #, fuzzy, c-format
57726 msgid "jQuery Validation Plugin"
57727 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
57730 #, c-format
57731 msgid "jQuery and jQueryUI"
57732 msgstr "jQuery e jQueryUI"
57734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
57735 #, c-format
57736 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
57737 msgstr "Plugin jQuery insertAtCaret"
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
57740 #, c-format
57741 msgid ""
57742 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
57743 "under the "
57744 msgstr ""
57745 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 per l'equipa de desvolopament de phpMyAdmin "
57746 "es jos licéncia"
57748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
57749 #, c-format
57750 msgid "jQuery multiple select plugin"
57751 msgstr "Plugin de seleccion multiple jQuery"
57753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
57754 #, c-format
57755 msgid "jQuery treetable Plugin"
57756 msgstr "Plugin jQuery treetable"
57758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
57759 #, c-format
57760 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
57761 msgstr "Plugin jQuery treetable 3.1.0"
57763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
57764 #, c-format
57765 msgid "jQueryUI"
57766 msgstr "jQueryUI"
57768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
57769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
57770 #, c-format
57771 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
57772 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
57774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
57775 #, fuzzy, c-format
57776 msgid "jquery.emojiarea.js"
57777 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
57779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
57780 #, c-format
57781 msgid "jquery.multiple.select.js"
57782 msgstr "jquery.multiple.select.js"
57784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
57785 #, fuzzy, c-format
57786 msgid "jquery.tablednd.js"
57787 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
57789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
57791 #, c-format
57792 msgid "koha-conf.xml"
57793 msgstr "koha-conf.xml"
57795 #. INPUT type=text name=filename
57796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
57797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
57798 msgid "koha.mrc"
57799 msgstr "koha.mrc"
57801 #. %1$s:  batche.batch_id 
57802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
57803 #, c-format
57804 msgid "label_batch_%s.pdf"
57805 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
57807 #. %1$s:  patronlist_id 
57808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:48
57809 #, fuzzy, c-format
57810 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
57811 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
57813 #. For the first occurrence,
57814 #. %1$s:  batche.card_count 
57815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:25
57816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:30
57817 #, c-format
57818 msgid "label_single_%s.pdf"
57819 msgstr "etiqueta_unique_%s.pdf"
57821 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
57823 #, c-format
57824 msgid "last on: %s"
57825 msgstr "darrièr prèst lo : %s"
57827 #. INPUT type=text name=from_subfield
57828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:219
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
57830 msgid "let blank for the entire field"
57831 msgstr "daissar vide lo camp entier"
57833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
57834 #, fuzzy, c-format
57835 msgid "library is licensed under "
57836 msgstr "es publicat jos la "
57838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
57839 #, c-format
57840 msgid "library not defined"
57841 msgstr "Site non definit"
57843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
57844 #, fuzzy, c-format
57845 msgid "licensed under the "
57846 msgstr "es publicat jos la "
57848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
57849 #, c-format
57850 msgid "like"
57851 msgstr "comme"
57853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
57854 #, fuzzy, c-format
57855 msgid "link"
57856 msgstr "Délier"
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
57859 #, fuzzy, c-format
57860 msgid "loading.ogg"
57861 msgstr "Cargament en cors..."
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
57864 #, fuzzy, c-format
57865 msgid "loading_2.ogg"
57866 msgstr "Cargament en cors..."
57868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
57869 #, fuzzy, c-format
57870 msgid "loc"
57871 msgstr "         Immòble        "
57873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57874 #, c-format
57875 msgid "lost"
57876 msgstr "carta perduda"
57878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:261
57879 #, c-format
57880 msgid "m/"
57881 msgstr "m/"
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
57884 #, c-format
57885 msgid "magnifying glass"
57886 msgstr ""
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
57889 #, fuzzy, c-format
57890 msgid "manage circulation rules"
57891 msgstr "Alèrtas de circulacion"
57893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
57895 #, c-format
57896 msgid "marc"
57897 msgstr "marc"
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
57900 #, c-format
57901 msgid "matches"
57902 msgstr "correspond"
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
57905 #, c-format
57906 msgid "maximize.ogg"
57907 msgstr ""
57909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
57910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
57911 #, c-format
57912 msgid "me"
57913 msgstr "moi"
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
57916 #, c-format
57917 msgid "minimize.ogg"
57918 msgstr ""
57920 #. SCRIPT
57921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
57922 msgid "modified"
57923 msgstr "modificada"
57925 #. For the first occurrence,
57926 #. %1$s:  ELSE 
57927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
57928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:90
57929 #, fuzzy, c-format
57930 msgid "months %s "
57931 msgstr "meses"
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
57934 #, c-format
57935 msgid "must"
57936 msgstr ""
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
57939 #, fuzzy, c-format
57940 msgid "must match"
57941 msgstr "correspond pas"
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
57944 #, c-format
57945 msgid "n/a"
57946 msgstr "n/a"
57948 #. SCRIPT
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57950 #, fuzzy
57951 msgid "never"
57952 msgstr "(pas jamai)"
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
57955 #, fuzzy, c-format
57956 msgid "new_mail_notification.ogg"
57957 msgstr "Anullar lo messatge"
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
57960 #, c-format
57961 msgid "newspaper"
57962 msgstr ""
57964 #. INPUT type=image
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
57966 msgid "next"
57967 msgstr "seguent"
57969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
57970 #, c-format
57971 msgid "no NULL value in frameworkcode"
57972 msgstr "Valor NULL pas autorizada dins lo camp \"frameworkcode\""
57974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
57975 #, c-format
57976 msgid "no active"
57977 msgstr "Inactiu"
57979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
57980 #, c-format
57981 msgid "noItemTypeImages system preference"
57982 msgstr "la preferéncia sistèma noItemTypeImatges"
57984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57987 #, c-format
57988 msgid "none"
57989 msgstr "pas cap"
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
57992 #, fuzzy, c-format
57993 msgid "nonpublic_note"
57994 msgstr "Nòta privada"
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
57997 #, c-format
57998 msgid "not"
57999 msgstr "levat"
58001 #. ABBR
58002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
58003 msgid "not available"
58004 msgstr "Indisponible"
58006 #. SCRIPT
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58008 msgid "not checked out"
58009 msgstr "pas en prèst "
58011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
58013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
58014 #, c-format
58015 msgid "not equal to"
58016 msgstr "es pas égal a"
58018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:213
58019 #, c-format
58020 msgid "not like"
58021 msgstr "es pas"
58023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141
58024 #, c-format
58025 msgid "not owned"
58026 msgstr "sans proprietari"
58028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
58029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
58030 #, fuzzy, c-format
58031 msgid "not running"
58032 msgstr "Pas d'avertiments."
58034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
58035 #, fuzzy, c-format
58036 msgid "notforloan"
58037 msgstr "Exclús del prèst "
58039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
58040 #, fuzzy, c-format
58041 msgid "number"
58042 msgstr "Numèro"
58044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
58045 #, fuzzy, c-format
58046 msgid "of one item."
58047 msgstr "d'un exemplar"
58049 #. SCRIPT
58050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58051 msgid "on hold"
58052 msgstr "Reservat"
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
58055 #, c-format
58056 msgid "on this item "
58057 msgstr "sus aqueste document "
58059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
58060 #, fuzzy, c-format
58061 msgid "on this item."
58062 msgstr "sus aqueste document "
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
58065 #, c-format
58066 msgid "once every"
58067 msgstr "chaque"
58069 #. %1$s:  ELSE 
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
58071 #, c-format
58072 msgid "one or more records without items attached. %s "
58073 msgstr "una o mantuna notícia son pas d'exemplars restacats. %s"
58075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
58076 #, c-format
58077 msgid "opening.ogg"
58078 msgstr ""
58080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
58081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
58082 #, c-format
58083 msgid "or"
58084 msgstr "o"
58086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
58087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
58088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
58089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
58090 #, c-format
58091 msgid "or "
58092 msgstr "o "
58094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
58095 #, c-format
58096 msgid "or MARC subfield."
58097 msgstr "o soscamps MARC."
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:151
58100 #, c-format
58101 msgid "or any available"
58102 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
58104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1232
58105 #, c-format
58106 msgid "or create"
58107 msgstr "o crear"
58109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1205
58110 #, fuzzy, c-format
58111 msgid "or create:"
58112 msgstr "o crear"
58114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
58115 #, c-format
58116 msgid "panic.ogg"
58117 msgstr ""
58119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
58120 #, c-format
58121 msgid "patron categories"
58122 msgstr "categorias de lector"
58124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
58125 #, c-format
58126 msgid "patron category "
58127 msgstr "categoria de lector "
58129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
58130 #, c-format
58131 msgid "patron_attributes"
58132 msgstr "patron_atributes"
58134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
58135 #, c-format
58136 msgid "patrons to "
58137 msgstr "aderents a "
58139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
58140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
58141 #, c-format
58142 msgid "pending"
58143 msgstr "en espèra"
58145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
58146 #, c-format
58147 msgid "pending offline circulation actions"
58148 msgstr "accions de prèst secorrut en espèra"
58150 #. INPUT type=submit name=phony_submit
58151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:339
58152 msgid "phony_submit"
58153 msgstr "phony_submit"
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
58156 #, c-format
58157 msgid "pie chart"
58158 msgstr ""
58160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
58161 #, fuzzy, c-format
58162 msgid "placing an order"
58163 msgstr "Reclamar una comanda"
58165 #. INPUT type=text name=other_reason
58166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
58167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
58168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
58169 msgid "please note your reason here..."
58170 msgstr "mercé d'indicar la raison aicí..."
58172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
58173 #, c-format
58174 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
58175 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
58177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
58178 #, c-format
58179 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
58180 msgstr "lo plugin de Jovan Popovic es distribuit jos la licéncia BSD e GPL v2."
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
58183 #, c-format
58184 msgid "popup.ogg"
58185 msgstr ""
58187 #. INPUT type=image
58188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
58189 msgid "previous"
58190 msgstr "precedent"
58192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
58193 #, fuzzy, c-format
58194 msgid "price"
58195 msgstr "Prètz"
58197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
58198 #, fuzzy, c-format
58199 msgid "price tag"
58200 msgstr "Prètz"
58202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
58203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
58204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
58205 #, c-format
58206 msgid "pt"
58207 msgstr "pt"
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
58210 #, fuzzy, c-format
58211 msgid "public_note"
58212 msgstr "Nòta publica"
58214 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
58215 #. %2$s:  END 
58216 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
58217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
58218 #, c-format
58219 msgid "published by: %s %s %s in "
58220 msgstr "publicat per :%s %s %s en "
58222 #. SCRIPT
58223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
58224 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
58225 msgstr "Las vaal moment de quantitat son pas remplies o son pas numericas"
58227 #. SCRIPT
58228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58229 #, fuzzy
58230 msgid "reason unknown"
58231 msgstr "Raison desconeguda"
58233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
58234 #, fuzzy, c-format
58235 msgid "receiving an order"
58236 msgstr "Comandas non recebudas"
58238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
58239 #, c-format
58240 msgid "records in various encodings. Choose one): "
58241 msgstr "de notícias en divèrses encodatges. Ne causir un) : "
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
58244 #, c-format
58245 msgid "records in various format. Choose one): "
58246 msgstr "de notícias dins divèrses formats. Ne causir un) : "
58248 #. INPUT type=text name=to_regex_search
58249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
58250 msgid "regex pattern"
58251 msgstr "motiu d'expression regulara"
58253 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
58254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
58255 msgid "regex replacement"
58256 msgstr "remplaçament d'expression regulara"
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
58259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:205
58260 #, c-format
58261 msgid "rejected"
58262 msgstr "regetat"
58264 # La discussion sus la traduccion des rôles dins l'équipe responsable d'una version , ne me sembla pas avoir été tranchée.
58265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
58266 #, fuzzy, c-format
58267 msgid "release team"
58268 msgstr "Equipa de publicacion de Koha 3.20"
58270 #. IMG
58271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:780
58272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:782
58273 msgid "remove this image"
58274 msgstr "suprimir aqueste imatge"
58276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
58277 #, c-format
58278 msgid "removed successfully"
58279 msgstr "supression capitada"
58281 #. SCRIPT
58282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
58283 msgid "reopen basketgroup"
58284 msgstr "redobrir lo registre"
58286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
58287 #, fuzzy, c-format
58288 msgid "replacement price"
58289 msgstr "Prètz public"
58291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:188
58293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:238
58294 #, fuzzy, c-format
58295 msgid "required"
58296 msgstr "Obligatòri"
58298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58299 #, c-format
58300 msgid "restricted"
58301 msgstr "suspendut"
58303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
58304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
58305 #, fuzzy, c-format
58306 msgid "running"
58307 msgstr "Atencion"
58309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
58310 #, fuzzy, c-format
58311 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
58312 msgstr "seleccion amb l'ajuda d'una lista de descriptors"
58314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:233
58315 #, c-format
58316 msgid "s/"
58317 msgstr "s/"
58319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
58320 #, fuzzy, c-format
58321 msgid "same library, all patron categories, all item types"
58322 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
58324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
58325 #, fuzzy, c-format
58326 msgid "same library, all patron categories, same item type"
58327 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
58329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:31
58330 #, fuzzy, c-format
58331 msgid "same library, same patron category, all item types"
58332 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
58334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
58335 #, fuzzy, c-format
58336 msgid "same library, same patron category, same item type"
58337 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
58339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
58340 #, c-format
58341 msgid "seconds "
58342 msgstr "segondas "
58344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
58345 #, c-format
58346 msgid "see also:"
58347 msgstr "vejatz tanben :"
58349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
58350 #, c-format
58351 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
58352 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
58354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
58355 #, c-format
58356 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
58357 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
58360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
58361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
58362 #, c-format
58363 msgid "select all"
58364 msgstr "Tot seleccionar"
58366 #. INPUT type=submit
58367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
58368 msgid "selection"
58369 msgstr "seleccion"
58371 #. INPUT type=text name=selector
58372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
58373 #, fuzzy
58374 msgid "selector"
58375 msgstr "seleccion"
58377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
58378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
58379 #, c-format
58380 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
58381 msgstr "separar los camps per un espaci. (ex. : 100a 200 606) "
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:569
58384 #, c-format
58385 msgid "serial"
58386 msgstr "periodic"
58388 #. A
58389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
58390 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
58391 msgstr "Estat de colleccion per [% subscription.bibliotitle %]"
58393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:43
58394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
58395 #, c-format
58396 msgid "setDescription: "
58397 msgstr "setDescripcion: "
58399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
58400 #, c-format
58401 msgid "setDescriptions"
58402 msgstr "setDescripcions"
58404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
58405 #, c-format
58406 msgid "setName"
58407 msgstr "setName"
58409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
58410 #, c-format
58411 msgid "setName: "
58412 msgstr "setName: "
58414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:67
58415 #, c-format
58416 msgid "setSpec"
58417 msgstr "setSpec"
58419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:32
58420 #, c-format
58421 msgid "setSpec: "
58422 msgstr "setSpec: "
58424 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
58425 #. %2$s:  ELSE 
58426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
58427 #, fuzzy, c-format
58428 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
58429 msgstr "%s Mes de costat "
58431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
58432 #, c-format
58433 msgid "since last transfer"
58434 msgstr "depuis lo darrièr transferiment"
58436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
58437 #, c-format
58438 msgid "software.coop, United Kingdom"
58439 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
58441 #. INPUT type=text name=sound
58442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
58443 msgid "sound"
58444 msgstr ""
58446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
58447 #, fuzzy, c-format
58448 msgid "stack of books"
58449 msgstr "Retorn al Aisinas"
58451 #. SCRIPT
58452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
58453 msgid "starting with "
58454 msgstr "comença per :"
58456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
58457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
58458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
58459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
58460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
58461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
58462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
58463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
58464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
58465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
58466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
58467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
58468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
58469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
58470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
58471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
58472 #, c-format
58473 msgid "starts with"
58474 msgstr "Comença per"
58476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
58478 #, c-format
58479 msgid "subfield ignored"
58480 msgstr "soscamp ignorat"
58482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
58483 #, c-format
58484 msgid "subfields not in same tabs"
58485 msgstr "soscamps dins d'onglets diferents"
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
58488 #, c-format
58489 msgid "subscribers"
58490 msgstr "abonats"
58492 #. A
58493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:100
58494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:46
58495 msgid "subscription detail"
58496 msgstr "Detalh de l'abonament"
58498 #. %1$s:  IF ( title ) 
58499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
58500 #, c-format
58501 msgid "subscription(s) %s with title matching "
58502 msgstr "abonament(s) %s amb títol correspondent "
58504 #. A
58505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
58506 msgid "suggestion"
58507 msgstr "Suggestion"
58509 #. For the first occurrence,
58510 #. %1$s:  loop_order.suggestionid 
58511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:151
58512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
58513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
58514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:449
58515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
58516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
58517 #, c-format
58518 msgid "suggestion #%s"
58519 msgstr "suggestion n° %s"
58521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
58522 #, c-format
58523 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58524 msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandais) Pasi Korkalo"
58526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
58527 #, fuzzy, c-format
58528 msgid "superlibrarian"
58529 msgstr "Bibliotecari"
58531 #. SCRIPT
58532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
58533 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
58534 msgstr "camp %s soscamps %s %s dins l'onglet %s"
58536 #. META http-equiv=Content-Type
58537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:2
58538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:5
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:4
58541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
58542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
58543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:7
58544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
58545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:30
58546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:14
58547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
58548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:6
58549 msgid "text/html; charset=utf-8"
58550 msgstr "text/html; charset=utf-8"
58552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
58553 #, c-format
58554 msgid "the Apache License, Version 2.0"
58555 msgstr ""
58557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
58558 #, c-format
58559 msgid ""
58560 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
58561 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
58562 msgstr ""
58564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
58565 #, c-format
58566 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
58567 msgstr "Lo camp biblioitems.itemtype DEU :"
58569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
58570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
58571 #, c-format
58572 msgid ""
58573 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
58574 msgstr "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada =Sites"
58576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
58577 #, c-format
58578 msgid ""
58579 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
58580 msgstr ""
58581 "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada=type de document"
58583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
58584 #, c-format
58585 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
58586 msgstr "Lo camp items.holdingbranch DEU :"
58588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
58589 #, c-format
58590 msgid "the items.homebranch field MUST :"
58591 msgstr "lo camp items.homebranch DEU :"
58593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
58594 #, c-format
58595 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
58596 msgstr ""
58597 "I a una valor NULL dins lo camp \"frameworkcode\". Verificar las taulas "
58598 "seguentas"
58600 #. %1$s:  END 
58601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
58602 #, fuzzy, c-format
58603 msgid "this record has no items attached. %s "
58604 msgstr "aquesta notícia a pas d'exemplars restacats. %s </ div> %s %s "
58606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
58607 #, c-format
58608 msgid "times"
58609 msgstr "fois"
58611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
58612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
58613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
58614 #, c-format
58615 msgid "to "
58616 msgstr "a "
58618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
58619 #, c-format
58620 msgid "to be placed on hold"
58621 msgstr "per la reservacion"
58623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
58624 #, fuzzy, c-format
58625 msgid "to be placed on hold."
58626 msgstr "per la reservacion"
58628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
58629 #, c-format
58630 msgid "to create"
58631 msgstr "o crear"
58633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
58634 #, c-format
58635 msgid "to field "
58636 msgstr "dins lo camp "
58638 #. SCRIPT
58639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58640 msgid "too many renewals"
58641 msgstr "tròp de renovèlaments"
58643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
58644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
58645 #, fuzzy, c-format
58646 msgid "undefined"
58647 msgstr "Indefinit&nbsp;"
58649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
58650 #, fuzzy, c-format
58651 msgid "unknown"
58652 msgstr "(Desconegut)"
58654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
58655 #, c-format
58656 msgid "unless"
58657 msgstr "levat se"
58659 #. SCRIPT
58660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
58661 #, fuzzy
58662 msgid "unrecognized command"
58663 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
58665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
58666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
58667 #, c-format
58668 msgid "until"
58669 msgstr "fins a"
58671 #. SCRIPT
58672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58673 msgid "until %s"
58674 msgstr "fins a %s"
58676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
58677 #, c-format
58678 msgid "updated successfully"
58679 msgstr "mesa a jorn capitada "
58681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
58682 #, fuzzy, c-format
58683 msgid "uri"
58684 msgstr "Ven"
58686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
58687 #, fuzzy, c-format
58688 msgid "use default (cataloging the record)"
58689 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
58691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
58692 #, c-format
58693 msgid "use default (placing an order)"
58694 msgstr ""
58696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
58697 #, c-format
58698 msgid "use default (receiving an order)"
58699 msgstr ""
58701 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
58702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
58703 #, c-format
58704 msgid "used for/see from:"
58705 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
58707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58708 #, fuzzy, c-format
58709 msgid "valid entries in your database. "
58710 msgstr "Existe ja dins la base"
58712 #. SELECT name=transport
58713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
58714 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
58715 msgstr ""
58717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
58718 #, c-format
58719 msgid "value"
58720 msgstr "valor"
58722 #. SCRIPT
58723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
58724 msgid "value missing"
58725 msgstr "valor mancanta"
58727 #. SCRIPT
58728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
58729 msgid "variable missing"
58730 msgstr "variabla mancanta"
58732 #. SCRIPT
58733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
58734 #, fuzzy
58735 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
58736 msgstr "d'en primièr, creatz lo nombre de camps necessaris "
58738 #. SCRIPT
58739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
58740 #, fuzzy
58741 msgid "view"
58742 msgstr "Previsualizacion"
58744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
58745 #, fuzzy, c-format
58746 msgid "warning.ogg"
58747 msgstr "Pas d'avertiments."
58749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
58750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
58751 #, fuzzy, c-format
58752 msgid "was saved."
58753 msgstr "Cambiat. "
58755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
58756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
58757 #, fuzzy, c-format
58758 msgid "was updated."
58759 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
58761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
58762 #, c-format
58763 msgid "which should be set up by your system administrator."
58764 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
58766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
58767 #, fuzzy, c-format
58768 msgid "which should be set up by your system administrator. "
58769 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
58771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:99
58772 #, fuzzy, c-format
58773 msgid "who are in patron list: "
58774 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
58776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
58777 #, fuzzy, c-format
58778 msgid "who have not been connected since:"
58779 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
58781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
58782 #, c-format
58783 msgid "who have not borrowed since:"
58784 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
58786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
58787 #, c-format
58788 msgid "whose expiration date is before:"
58789 msgstr "compte expirat avant lo :"
58791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:87
58792 #, c-format
58793 msgid "whose patron category is:"
58794 msgstr "categoria de lector :"
58796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:6
58797 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
58798 msgstr ""
58800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
58801 #, c-format
58802 msgid "will show the link just below the title"
58803 msgstr "montrera lo ligam juste jol títol"
58805 #. SCRIPT
58806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
58807 msgid "with category "
58808 msgstr "amb la categoria "
58810 #. %1$s:  ELSE 
58811 #. %2$s:  END 
58812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
58813 #, c-format
58814 msgid ""
58815 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
58816 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
58817 msgstr ""
58818 "amb la categoria DEPARTMENT. %s Un administrator deu crear una o plusieurs "
58819 "valors autorizadas en utilizant la categoria DEPARTMENT. %s "
58821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
58822 #, c-format
58823 msgid "with this reason:"
58824 msgstr "amb aquesta raison :"
58826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
58827 #, c-format
58828 msgid "with value "
58829 msgstr "amb la valor "
58831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
58832 #, c-format
58833 msgid "wrench"
58834 msgstr ""
58836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
58837 #, fuzzy, c-format
58838 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
58839 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
58841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
58842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
58843 #, c-format
58844 msgid "xml"
58845 msgstr "xml"
58847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
58848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
58849 #, fuzzy, c-format
58850 msgid "years "
58851 msgstr "annadas"
58853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
58854 #, c-format
58855 msgid "years of activity"
58856 msgstr "annadas d'activitat"
58858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107
58859 #, c-format
58860 msgid "yes"
58861 msgstr "òc"
58863 #. %1$s:  END -
58864 #. %2$s:  END 
58865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:108
58866 #, fuzzy, c-format
58867 msgid "z %s %s "
58868 msgstr "%s 0 %s "
58870 #. %1$s:  sEcho 
58871 #. %2$s:  total_rows 
58872 #. %3$s:  total_rows 
58873 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
58874 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
58875 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
58876 #. %7$s:  END -
58877 #. %8$s: - END -
58878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
58879 #, fuzzy, c-format
58880 msgid ""
58881 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58882 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
58883 msgstr ""
58884 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58885 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
58887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:68
58888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
58889 #, fuzzy, c-format
58890 msgid "| Actions: "
58891 msgstr "| Actions: %s "
58893 #. For the first occurrence,
58894 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
58895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
58896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
58897 #, c-format
58898 msgid "| Actions: %s "
58899 msgstr "| Actions: %s "
58901 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
58902 #. %2$s:  index.index_name 
58903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
58904 #, c-format
58905 msgid "| Indices: %s %s (count: "
58906 msgstr ""
58908 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
58909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
58910 #, fuzzy, c-format
58911 msgid "| Status: %s "
58912 msgstr "%s %s a %s %s "
58914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
58915 #, c-format
58916 msgid "| "
58917 msgstr "|"
58919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
58920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:123
58921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:22
58922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:296
58923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:839
58924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
58925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:109
58926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
58927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
58928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:235
58929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
58930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
58931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
58932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
58933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
58934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
58935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
58936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
58937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
58938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
58939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
58940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
58941 #, c-format
58942 msgid "×"
58943 msgstr "×"
58945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
58946 #, fuzzy, c-format
58947 msgid ""
58948 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
58949 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
58950 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
58951 "and Duaa Bazzazi. "
58952 msgstr ""
58953 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
58954 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha supòrt team: Karam Qubsi, "
58955 "Kòcder Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
58956 "and Duaa Bazzazi. "
58958 #. A
58959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:154
58960 msgid ""
58961 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
58962 "%]"
58963 msgstr ""
58964 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
58965 "%]"
58967 #. A
58968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
58969 msgid ""
58970 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
58971 msgstr ""
58972 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"