1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # director <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
7 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2015, 2016.
10 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-05-10 01:04-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-12-06 20:34+0000\n"
13 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
14 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1481056452.000000\n"
22 "X-Pootle-Path: /oc/18.05/oc-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
27 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
32 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
38 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
39 "Brooke Hamilton ; Search (\""
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
45 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
46 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
47 "Bolek ; Course reserves (\""
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
52 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
57 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
62 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
67 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
72 msgid "\") symbol by National Park Service "
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
77 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
82 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
87 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
90 #. %1$s: data.borrowernumber
91 #. %2$s: UNLESS loop.last
94 #. %5$s: BLOCK escape_address
95 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
96 #. %7$s: ~ IF data.streettype
97 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
99 #. %10$s: ~ IF data.address
100 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
102 #. %13$s: ~ IF data.address2
103 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
105 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
110 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
113 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
116 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
119 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
120 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
122 #. %1$s: data.branchname |html
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
125 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
126 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128 #. %1$s: data.branchname |html
129 #. %2$s: data.category_description |html
130 #. %3$s: data.category_type |html
131 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
135 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
137 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
139 #. %1$s: data.category_description |html
140 #. %2$s: data.category_type |html
141 #. %3$s: data.branchname |html
142 #. %4$s: data.dateexpiry
143 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
147 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
148 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
150 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
151 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
154 #. %2$s: IF data.type == 2
155 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
161 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
162 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
163 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
165 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
166 #. %2$s: data.category_description |html
167 #. %3$s: data.category_type |html
168 #. %4$s: data.branchname |html
169 #. %5$s: data.dateexpiry
170 #. %6$s: IF data.overdues
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
174 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
175 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
177 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
178 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
180 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
181 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
182 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
185 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
186 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
187 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
188 #. %9$s: UNLESS loop.last
191 #. %12$s: BLOCK action_form -
192 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
193 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
194 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
198 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
199 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
200 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
202 "\", \"dt_sortby\":%sAutor%sAnnada%sQuòta%sTítol%s, \"dt_created_on\": \"%s"
203 "\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s "
204 "%s %s %s [%%~ action_block = '"
207 #. %2$s: data.cardnumber | html
208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
210 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
211 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
213 #. %1$s: message_loo.date_from
214 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
217 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
218 msgstr "\"Date from\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
220 #. %1$s: message_loo.date_to
221 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
224 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
225 msgstr "\"Date to\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
230 msgstr "Nombre de notícias"
232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
235 msgstr "Nombre d'exemplars"
237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
240 msgstr "Nombre de notícias"
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
245 msgstr "Nombre d'abonaments"
248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
249 msgid "# of % selected"
250 msgstr "Nombre de % seleccionats"
252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:63
254 msgid "# of Students"
255 msgstr "Nombre d'estudiants"
257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
259 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
260 msgstr "%% (Se void, lo taus de remesa del provesidor serà utilizat)"
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
264 msgid "%% matches any number of characters"
265 msgstr "%% Correspond a cada nombre de caractèrs"
267 #. %1$s: - USE Branches -
268 #. %2$s: - USE Koha -
269 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
270 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
271 #. %5$s: biblio.title |html
272 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
274 #. %8$s: biblio.author |html
275 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
276 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
277 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
278 #. %12$s: item.barcode |html
279 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
280 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
281 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
282 #. %16$s: item.location |html
283 #. %17$s: item.stocknumber |html
284 #. %18$s: item.status |html
285 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
289 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
290 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
292 "%s %s %s %s \"%s %sper %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
293 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
295 #. %1$s: - USE Koha -
296 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
297 #. %3$s: - USE KohaDates -
298 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
299 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
300 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
303 #. %9$s: - delimiter -
304 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
305 #. %11$s: - delimiter -
306 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid)
307 #. %13$s: - delimiter -
309 #. %15$s: IF o.author
312 #. %18$s: IF o.publisher
313 #. %19$s: o.publisher
315 #. %21$s: - delimiter -
316 #. %22$s: o.unitpricesupplier
317 #. %23$s: o.quantity_to_receive
320 #. %26$s: - delimiter -
321 #. %27$s: o.basketname
323 #. %29$s: - delimiter -
324 #. %30$s: o.claims_count
325 #. %31$s: - delimiter -
326 #. %32$s: o.claimed_date
327 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
329 #. %35$s: - delimiter -
330 #. %36$s: - delimiter -
331 #. %37$s: - delimiter -
332 #. %38$s: orders.size
333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
336 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
337 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
338 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s"
340 "%s%s %s\"%s (%s jorns)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicat per : "
341 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total comandas "
344 #. %1$s: - USE Koha -
345 #. %2$s: - USE Branches -
346 #. %3$s: - SET data = {} -
347 #. %4$s: - IF patron -
348 #. %5$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
349 #. %6$s: - SET data.surname = patron.surname -
350 #. %7$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
351 #. %8$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
352 #. %9$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
353 #. %10$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
354 #. %11$s: - SET data.title = patron.title -
355 #. %12$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
356 #. %13$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
357 #. %14$s: - SET data.surname = borrower.surname -
358 #. %15$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
359 #. %16$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
360 #. %17$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
361 #. %18$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
362 #. %19$s: - SET data.title = borrower.title -
363 #. %20$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
364 #. %21$s: - SET data.category_type = category_type -
365 #. %22$s: - SET data.surname = surname -
366 #. %23$s: - SET data.othernames = othernames -
367 #. %24$s: - SET data.firstname = firstname -
368 #. %25$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
369 #. %26$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
370 #. %27$s: - SET data.title = title -
372 #. %29$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
373 #. %30$s: - IF data.title
374 #. %31$s: - IF no_html
375 #. %32$s: - span_start = ''
376 #. %33$s: - span_end = ''
378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
381 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
382 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
384 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
385 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
388 #. %2$s: USE KohaDates
390 #. %4$s: USE ColumnsSettings
391 #. %5$s: SET footerjs = 1
392 #. %6$s: - BLOCK area_name -
393 #. %7$s: - SWITCH area -
394 #. %8$s: - CASE 'CIRC' -
395 #. %9$s: - CASE 'CAT' -
396 #. %10$s: - CASE 'PAT' -
397 #. %11$s: - CASE 'ACQ' -
398 #. %12$s: - CASE 'ACC' -
399 #. %13$s: - CASE 'SER' -
402 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
406 "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
407 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
409 "%s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s "
410 "Periodics %s %s %s "
412 #. For the first occurrence,
413 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
414 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
415 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
416 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
417 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
419 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
420 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
422 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
423 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
424 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:99
427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:227
429 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
430 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
432 #. %1$s: - USE ItemTypes -
433 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
434 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
435 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
436 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
437 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
439 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
440 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
443 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
444 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
450 #. %5$s: BLOCK language
452 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
453 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
454 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
455 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
456 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
457 #. %12$s: CASE ['heb']
458 #. %13$s: CASE ['ara']
459 #. %14$s: CASE ['gre']
460 #. %15$s: CASE ['grc']
465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
468 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
469 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
471 "%s %s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %sEbrieu "
472 "%sArabi %sGrèc modèrne %sGrèc ancian %s%s %s %s"
474 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
475 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
476 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
477 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
478 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
480 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
481 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
484 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
485 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
487 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
488 #. %2$s: IF default_messaging.size
489 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
490 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
491 #. %5$s: IF ( transport.transport )
492 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
493 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
494 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
495 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
496 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
497 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
503 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
504 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
506 "%s %s %s %s %sExemplar de tornar (jorn del retorn previst) %sMessatge de "
507 "cortesiá (abans lo retorn previst) %sEveniments venents %sReservacion mesa "
508 "de costat %sExemplar rendut %sExemplar prestat %sDesconegut %s : "
511 #. %2$s: SET footerjs = 1
512 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
513 #. %4$s: BLOCK ServerType
514 #. %5$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
515 #. %6$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
520 msgid "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
521 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
523 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
524 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
525 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
526 #. %4$s: SWITCH frequnit
529 #. %7$s: CASE 'month'
533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
535 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
536 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
538 # Cron Jobs : pas très traduisible ! e de tota faiçon c'est del jargon informatique, je propose qu'on lo laisse coma ça
539 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
540 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
541 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
542 #. %4$s: SWITCH module
543 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
544 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
545 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
546 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
547 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
548 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
549 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
550 #. %12$s: CASE 'LETTER'
551 #. %13$s: CASE 'FINES'
552 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
553 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
554 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
559 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
560 #. %22$s: SWITCH action
562 #. %24$s: CASE 'DELETE'
563 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
564 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
565 #. %27$s: CASE 'RETURN'
566 #. %28$s: CASE 'CREATE'
567 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
568 #. %30$s: CASE 'RESUME'
569 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
570 #. %32$s: CASE 'RENEW'
571 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
572 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
573 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
579 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
580 #. %42$s: SWITCH log_interface
581 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
582 #. %44$s: CASE 'OPAC'
584 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
586 #. %48$s: log_interface
589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:18
592 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
593 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
594 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
595 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
596 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
597 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
599 "%s %s %s %s %sCatalòg %sAutoritats %sAderents %sAquisicions %sPeriodics "
600 "%sCirculacion %sLetras %sEmendas %sPreferéncias sistèmas %sCron jobs%s %s %s "
601 "%s %s %s %sApondre%sSuprimir%sModificar %sPrèst %sRetorn %sCrear %s%s %s %s "
603 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
604 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
605 #. %3$s: - BLOCK area_name -
606 #. %4$s: - SWITCH area -
607 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
608 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
609 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
610 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
611 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
617 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
620 "%s %s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s %s "
622 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
623 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
624 #. %3$s: BLOCK display_names
626 #. %5$s: CASE 'Accountline'
627 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
628 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
629 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
630 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
631 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
632 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
633 #. %12$s: CASE 'Issue'
634 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
635 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
636 #. %15$s: CASE 'Message'
637 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
638 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
639 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
640 #. %19$s: CASE 'Rating'
641 #. %20$s: CASE 'Reserve'
642 #. %21$s: CASE 'Review'
643 #. %22$s: CASE 'Statistic'
644 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
645 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
646 #. %25$s: CASE 'TagAll'
647 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
648 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
649 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:11
657 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
658 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
659 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
660 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
661 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
662 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
666 #. %2$s: SET footerjs = 1
667 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
668 #. %4$s: - SWITCH element -
669 #. %5$s: - CASE 'layout' -
670 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
671 #. %7$s: - CASE 'template' -
672 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
673 #. %9$s: - CASE 'profile' -
674 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
675 #. %11$s: - CASE 'batch' -
676 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
677 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
680 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
681 #. %17$s: - SWITCH element -
682 #. %18$s: - CASE 'layout' -
683 #. %19$s: - CASE 'template' -
684 #. %20$s: - CASE 'profile' -
685 #. %21$s: - CASE 'batch' -
688 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
692 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
693 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
694 "%sbatches %s %s %s "
696 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
699 #. %1$s: IF basket.basketgroup
700 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
701 #. %3$s: IF basketgroup.closed
702 #. %4$s: basketgroup.name
704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
706 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
707 msgstr "%s %s %s %s (tampat) %s "
711 #. %3$s: BLOCK type_description
712 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
713 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
717 #. %9$s: BLOCK used_for_description
718 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
719 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
720 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
721 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
725 #. %17$s: IF op == 'add_form'
726 #. %18$s: IF csv_profile
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
730 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
731 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
732 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
742 msgid "%s %s %s %s None %s "
743 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
747 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
748 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
750 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
752 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
753 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
754 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
756 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
758 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
760 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
762 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
764 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:143
769 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
770 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
772 "%s %s %s %s se %s %s levat se %s %s%s$%s%s %s existís %s %s existís pas %s "
773 "%s correspond %s %s correspond pas %s %s Expression regulara m/%s "
776 #. %2$s: USE AuthorisedValues
777 #. %3$s: USE KohaDates
780 #. %6$s: iTotalRecords
781 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
782 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
783 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
787 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
788 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
790 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
791 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
795 #. %3$s: - IF data.category_type == 'I' -
796 #. %4$s: - UNLESS display_patron_name
797 #. %5$s: - data.surname | html
798 #. %6$s: IF data.othernames
800 #. %8$s: data.othernames | html
802 #. %10$s: - ELSIF display_patron_name -
803 #. %11$s: - IF invert_name -
805 #. %13$s: - data.surname | html
806 #. %14$s: data.firstname | html
807 #. %15$s: IF data.othernames
808 #. %16$s: data.othernames | html
812 #. %20$s: - data.firstname | html
813 #. %21$s: IF data.othernames
814 #. %22$s: data.othernames | html
816 #. %24$s: data.surname | html -
818 #. %26$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
819 #. %27$s: data.cardnumber | html
821 #. %29$s: - ELSIF display_cardnumber -
822 #. %30$s: - IF data.cardnumber -
823 #. %31$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
824 #. %32$s: - data.cardnumber | html -
827 #. %35$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) -
829 #. %37$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:53
833 "%s %s %s %s%s %s %s(%s) %s %s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s "
834 "%s %s (%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
836 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
837 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
840 #. %2$s: IF ( execute )
841 #. %3$s: BLOCK params
842 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
845 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
851 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
852 msgstr "%s per %s%s %s – %s%s %s"
854 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
855 #. %2$s: BLOCK norms_text
858 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
859 #. %6$s: CASE 'upper_case'
860 #. %7$s: CASE 'lower_case'
861 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
866 #. %13$s: BLOCK norms_options
867 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
868 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
869 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:15
873 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
874 "%s %s %s %s %s %s %s "
876 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
880 #. %2$s: BLOCK translate_label_element
881 #. %3$s: - SWITCH element -
882 #. %4$s: - CASE 'layout' -
883 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
884 #. %6$s: - CASE 'template' -
885 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
886 #. %8$s: - CASE 'profile' -
887 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
888 #. %10$s: - CASE 'batch' -
889 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
892 #. %14$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
896 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
897 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
899 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
902 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
903 #. %2$s: resultsloo.author
906 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
907 #. %6$s: resultsloo.isbn
909 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
910 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
912 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
913 #. %12$s: resultsloo.publishercode
915 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
916 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
918 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
919 #. %18$s: resultsloo.edition
921 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
922 #. %21$s: resultsloo.place
924 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
925 #. %24$s: resultsloo.pages
927 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
928 #. %27$s: resultsloo.item('size')
930 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
934 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
935 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
937 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
938 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
941 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
942 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
946 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
952 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
953 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
956 "%s %s %s › Modificar los tipes d'atribut d'aderent %s › "
957 "Apondre un tipe d'atribut %s %s %s › Confirmar la supression d'un "
958 "tipe d'atribut "%s" %s "
961 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
962 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
966 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
972 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
973 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
976 "%s %s %s › Modificar las règlas de correspondéncia %s › "
977 "Apondre una règla de correspondéncia %s %s %s › Confirmar la "
978 "supression de la règla de correspondéncia "%s" %s "
980 #. %1$s: IF ( branchcode )
981 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
987 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
988 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
990 #. For the first occurrence,
991 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
992 #. %2$s: basketgroup.name
994 #. %4$s: basketgroup.id
996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
999 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1000 msgstr "%s %s %s Registre n° %s %s "
1002 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1003 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1004 #. %3$s: span_title = BLOCK
1005 #. %4$s: order.parent_ordernumber
1008 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1009 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1010 #. %9$s: span_title = BLOCK
1013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
1016 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1017 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1018 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1019 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1022 "%s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta linha de comanda perque "
1023 "es estada creada a partir d'una recepcion parciala de la linha de comanda n° "
1024 "%s, qu'es ja recepcionada. Ensajatz d'en primièr d'anullar aquela puèi "
1025 "tornatz ensajar. %s %s %s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta "
1026 "linha de comanda perque i a al mens una reservacion en cors sus la notícia. "
1029 #. %1$s: IF ccode_label
1030 #. %2$s: ccode_label
1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:165
1035 msgid "%s %s %s Collection %s "
1036 msgstr "%s %s %s Colleccion %s "
1038 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
1039 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
1040 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
1043 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1044 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
1046 #. %1$s: IF basketbranchcode
1047 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
1050 #. %5$s: IF branches_loop.size
1051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
1053 msgid "%s %s %s No library %s %s "
1054 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
1056 #. For the first occurrence,
1057 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1058 #. %2$s: basket.basketname
1060 #. %4$s: basket.basketno
1062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:171
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
1065 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1066 msgstr "%s %s %s Pas de nom, panièr n° : %s %s "
1068 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1069 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
1074 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1075 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
1079 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1080 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1081 #. %5$s: item.notforloanvalue
1084 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1085 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1086 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
1087 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1089 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1090 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
1092 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1093 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1096 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1098 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:429
1102 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1103 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1106 "%s %s %s Exclús del prèst %s (%s) %s %s %s %s En espèra %s Reservacion sus "
1107 "l'exemplar %s %s per "
1110 #. %2$s: SWITCH unit.type
1111 #. %3$s: CASE 'POINT'
1112 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1113 #. %5$s: CASE 'INCH'
1117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
1120 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1121 "SI Centimeters %s "
1123 "%s %s %s Punts PostScript %s Agates Adobe %s Poces US %s Millimètres SI %s "
1124 "Centimètres SI %s "
1127 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1128 #. %3$s: CASE 'surname'
1129 #. %4$s: CASE 'firstname'
1130 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1131 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1132 #. %7$s: CASE 'city'
1133 #. %8$s: CASE 'state'
1134 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1135 #. %10$s: CASE 'country'
1136 #. %11$s: CASE 'sort1'
1137 #. %12$s: CASE 'sort2'
1138 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1139 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1140 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1141 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:199
1146 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1147 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1148 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1150 "%s %s %s Nom d'ostal : %s Prenom : %s Site : %s Categoria %s Vila %s "
1151 "Departement %s Còdi postal %s País %s Triada 1 : %s Triada 2 : %s "
1152 "Data d'inscripcion : %s Data d'expiracion : %s Nòta de circulacion : "
1155 #. For the first occurrence,
1156 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1157 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
1163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
1165 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1166 msgstr "%s %s %s Desconegut %s"
1169 #. %2$s: IF close_form
1170 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
1174 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1175 "Please create a new active budget and retry. "
1177 "%s %s %s Podètz pas transferir de fonses d'aqueste budgèt, i a pas de budgèt "
1178 "actiu. Mercé de crear un novèl budgèt actiu e de tornar ensajar."
1180 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1181 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
1186 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1187 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
1189 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1190 #. %2$s: savedreport.report_name
1193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
1195 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1196 msgstr "%s %s %s [ pas de nom ] %s "
1198 #. %1$s: patron.title
1199 #. %2$s: patron.firstname | html
1200 #. %3$s: patron.surname | html
1201 #. %4$s: patron.title
1202 #. %5$s: patron.surname | html
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
1207 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1208 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1210 "%s %s %s a pas d'imatge. Per importar un imatge per %s %s, sasissètz lo nom "
1211 "del fichièr imatge de telecargar. %s "
1213 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1214 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1219 msgid "%s %s %s unknown %s "
1220 msgstr "%s %s %s desconeguda %s"
1223 #. %2$s: USE Branches
1224 #. %3$s: USE KohaDates
1226 #. %5$s: iTotalRecords
1227 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
1228 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1229 #. %8$s: data.cardnumber |html
1230 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1231 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
1232 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1236 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1237 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1238 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1240 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1241 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1242 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1245 #. %2$s: budgetsloo.description
1246 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1250 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1251 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
1253 #. %1$s: - USE Koha -
1254 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1285 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1286 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1287 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1288 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1289 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1290 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1291 "%sBasket billing place%s"
1293 "Numèro de compte,Nom del Panièr,Numèro de Comanda,Autor,Títol,Editor,Annada "
1294 "de publicacion,Colleccion,ISBN,Quantitat,Prix public,Remise,Prètz remisat,"
1295 "Notes,Date,Provesidor,Adreça del provesidor,Adreça postala del provesidor,"
1296 "Numèro de contacte,Nom del contacte,Site de liurason del registre,Luòc de "
1297 "facturacion del registre,Luòc de liurason del panièr,Luòc de facturacion del "
1300 # url http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/labels/label-edit-layout.pl?op=new , lista associée a Choose layout type:
1301 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
1302 #. %2$s: SWITCH type
1304 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
1305 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
1310 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1314 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1317 "%s %s %sNotícia biblio %sCòdi barra/Notícia biblio %sNotícia biblio/Còdi "
1318 "barra %sAlternància%sCòdi barra %s %s %s "
1320 #. %1$s: - USE Koha -
1321 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1340 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1341 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1342 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s"
1344 "Nom del contacte, Numèro de comanda, Data d'arribada, ISBN, Autor, Títol, "
1345 "Annada de publicacion, Editor, Nom de colleccion, Nòtas per lo provesidor, "
1346 "Quantitat, Prix public, Site de liurason, Site de facturacion "
1348 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1349 #. %2$s: SWITCH type
1355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1357 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1358 msgstr "%s %s %sEsquèrra%sMitan %sDrecha%s %s "
1360 #. %1$s: - USE Koha -
1361 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1363 #. %4$s: - delimiter -
1364 #. %5$s: - delimiter -
1365 #. %6$s: - delimiter -
1366 #. %7$s: - delimiter -
1367 #. %8$s: - delimiter -
1368 #. %9$s: - delimiter -
1369 #. %10$s: - delimiter -
1371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1374 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1375 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1377 "DATA DE COMANDA,DATA DE LIURASON ESPERADA,PROVESIDOR,INFORMACIONS,CÒST TOTAL,"
1378 "PANIÈR,NOMBRE DE RECLAMACIONS,DATA DE RECLAMACION "
1381 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1398 #. %19$s: loopfilte.crit
1400 #. %21$s: loopfilte.filter
1401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:35
1404 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1405 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1406 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1407 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1411 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1412 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1415 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1416 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1419 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:480
1422 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1423 msgstr "%s %sexemplars%sexemplar%s%s, %s disponible:%s, aucun disponible%s"
1425 #. %1$s: IF ( test_term )
1426 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1428 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1430 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
1437 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1438 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1440 "%s %s "%s" es autorizat. %s "%s" es interdit. %s ""
1441 "%s" es pas ni permés ni interdit. %s %s "
1443 #. %1$s: item.biblio.title
1444 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1445 #. %3$s: item.barcode
1446 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1449 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1450 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
1452 #. %1$s: item.biblio.title
1453 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1454 #. %3$s: item.barcode
1455 #. %4$s: borrower.firstname
1456 #. %5$s: borrower.surname
1457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1459 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1460 msgstr "%s %s ( %s ) es estat renovelat un nombre maximum de còps per %s %s ( "
1462 #. %1$s: item.biblio.title
1463 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1464 #. %3$s: item.barcode
1465 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1469 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1470 "anymore since %s. "
1472 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1473 "èsser renovelat abans %s."
1475 #. %1$s: item.biblio.title
1476 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1477 #. %3$s: item.barcode
1478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1481 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1482 "because the patron's account is expired"
1484 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1485 "èsser renovelat abans %s."
1487 #. %1$s: item.biblio.title
1488 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1489 #. %3$s: item.barcode
1490 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1494 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1497 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1498 "èsser renovelat abans %s."
1500 #. %1$s: item.biblio.title
1501 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1502 #. %3$s: item.barcode
1503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1505 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1506 msgstr "%s %s ( %s ) es estada programat per èsser renovelat automaticament. "
1508 #. For the first occurrence,
1509 #. %1$s: basket.total_items
1510 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1511 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1516 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1517 msgstr "%s %s (%s anullat) %s"
1519 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1520 #. %2$s: current_matcher_code
1521 #. %3$s: current_matcher_description
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1527 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1528 msgstr "%s %s (%s) %s Pas de règla de concordància activa %s%s "
1531 #. %2$s: basketgroup.name
1533 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1534 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1535 #. %6$s: basketgroup.name
1539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
1541 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1542 msgstr "%s %s (tampat) %s %s %s %s %s Pas de grop %s %s "
1544 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1545 #. %2$s: itemtype.description
1546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
1548 msgid "%s %s (default)"
1549 msgstr "Non (défaut)"
1551 #. %1$s: record.biblionumber
1552 #. %2$s: IF loop.first
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:64
1556 msgid "%s %s (record kept) %s "
1557 msgstr "%s %s abans %s "
1559 #. %1$s: SWITCH m.code
1560 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1562 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1563 #. %5$s: m.values.field_name
1564 #. %6$s: m.values.marc_field
1565 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1572 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1573 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1574 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1576 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1577 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1578 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1579 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1580 "suprimida . %s %s %s"
1582 #. %1$s: SWITCH m.code
1583 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1584 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1585 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1586 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1587 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1588 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1589 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:24
1596 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1597 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1598 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1599 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1600 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1602 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1603 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1604 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1605 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1606 "suprimida . %s %s %s"
1608 #. %1$s: SWITCH m.code
1609 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1610 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1611 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1612 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1613 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1614 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1621 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1622 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1623 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1624 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1625 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1626 "successfully. %s %s %s "
1628 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1629 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1630 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1631 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1632 "suprimida . %s %s %s"
1634 #. %1$s: SWITCH m.code
1635 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1636 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1637 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1638 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1639 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1640 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1641 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1642 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1643 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1644 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1645 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1652 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1653 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1654 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1655 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1656 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1657 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1658 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1659 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1660 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1661 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1662 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1665 #. %1$s: SWITCH m.code
1666 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1667 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1668 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1669 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1670 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1671 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1672 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1679 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1680 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1681 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1682 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1683 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1685 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1686 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1687 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1688 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1689 "suprimida . %s %s %s"
1691 #. %1$s: SWITCH m.code
1692 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1693 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1694 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1695 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1696 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1697 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1704 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1705 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1706 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1707 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1708 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1710 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1711 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1712 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1713 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1714 "suprimida . %s %s %s"
1716 #. %1$s: SWITCH m.code
1717 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1718 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1719 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1720 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1721 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1722 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1723 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1730 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1731 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1732 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1733 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1734 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1737 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1738 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1739 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1740 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1741 "suprimida . %s %s %s"
1743 #. %1$s: SWITCH m.code
1744 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1745 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1746 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1747 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1748 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1749 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1750 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1751 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
1755 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1756 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1757 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1758 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1759 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1760 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1762 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1763 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1764 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1765 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1766 "suprimida . %s %s %s"
1768 #. %1$s: SWITCH m.code
1769 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1770 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1771 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1772 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1773 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1774 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1775 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1776 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1777 #. %10$s: m.data.patrons_count
1778 #. %11$s: m.data.items_count
1779 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1780 #. %13$s: m.data.patrons_count
1781 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1782 #. %15$s: m.data.items_count
1784 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1785 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1786 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1787 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1788 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1789 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1790 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1791 #. %24$s: m.data.libraries_count
1795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1798 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1799 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1800 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1801 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1802 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1803 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1804 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1805 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1806 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1807 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1808 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1809 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1810 "libraries are still using it. %s %s %s "
1813 #. For the first occurrence,
1814 #. %1$s: SWITCH m.code
1815 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1816 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1817 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1818 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1819 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1820 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1821 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:30
1826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:24
1829 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1830 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1831 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1832 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1833 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1834 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1836 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1837 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1838 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1839 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1840 "suprimida . %s %s %s"
1842 #. %1$s: SWITCH m.code
1843 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
1844 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
1845 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
1846 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1847 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
1848 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
1852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:35
1855 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1856 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1857 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1858 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1859 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1864 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
1868 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1871 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1872 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1873 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1874 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1875 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1876 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1877 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1878 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1879 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
1884 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1885 "Saturday %s Sunday %s "
1888 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1889 #. %2$s: CASE "issue" -
1890 #. %3$s: CASE "return" -
1891 #. %4$s: CASE "payment" -
1892 #. %5$s: CASE # default case -
1893 #. %6$s: operation.action
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:41
1897 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1898 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
1900 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1901 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1902 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1903 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1904 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1905 #. %6$s: CASE "Return From" -
1906 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1907 #. %8$s: CASE "Return To" -
1908 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1909 #. %10$s: CASE "Branch" -
1910 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1911 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1912 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1913 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1914 #. %15$s: loopfilte.filter
1915 #. %16$s: CASE "Day" -
1916 #. %17$s: loopfilte.filter
1917 #. %18$s: CASE "Month" -
1918 #. %19$s: loopfilte.filter
1919 #. %20$s: CASE "Year" -
1920 #. %21$s: loopfilte.filter
1921 #. %22$s: CASE # default case -
1922 #. %23$s: loopfilte.crit
1923 #. %24$s: loopfilte.filter
1925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:30
1928 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1929 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1930 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1932 "%s %s Prèst aprèp %s %s Prèst abans %s %s Retorn abans %s %s Retorn aprèp %s "
1933 "%s La bibliotèca es %s %s Lo tipe de document es %s %s La categoria "
1934 "d'aderent es %s %s lo jorn es %s %s Lo mes es %s %s L'annada es %s %s %s = "
1938 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
1939 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count
1940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
1942 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1943 msgstr "%s %s Istoric de prèst de %s aderents serà anonimizat"
1946 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426
1949 msgid "%s %s Data deleted "
1950 msgstr "%s %s Donada suprimida"
1953 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:386
1956 msgid "%s %s Data recorded "
1957 msgstr "%s %s Donada enregistrada"
1959 #. For the first occurrence,
1960 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1961 #. %2$s: CASE 'default'
1962 #. %3$s: CASE 'never'
1963 #. %4$s: CASE 'forever'
1965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
1966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:464
1968 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1969 msgstr "%s %s Per defaut %s Totjorn %s Pas jamai %s "
1971 #. %1$s: IF ( ERROR )
1972 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
1978 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1981 "%s %s ERROR : un numèro d'exemplar invalid es estat sasit, tornatz en arrièr "
1982 "e tornatz ensajar %s %s "
1984 #. For the first occurrence,
1986 #. %2$s: CASE 'email'
1987 #. %3$s: CASE 'print'
1989 #. %5$s: CASE 'feed'
1990 #. %6$s: CASE 'phone'
1994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
1995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
1997 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1998 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
2000 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2001 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
2004 msgid "%s %s Found in wrong place"
2009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
2011 msgid "%s %s Item being transferred to "
2012 msgstr "%s %s Document transferit cap a"
2014 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2015 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2016 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2017 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2018 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2019 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2020 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2021 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2023 #. %10$s: itemloo.not_holdable
2026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
2029 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
2030 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
2031 "already has hold for this item %s %s %s %s "
2035 #. %2$s: CASE 'itype'
2036 #. %3$s: CASE 'ccode'
2037 #. %4$s: CASE 'location'
2038 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2039 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2046 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2047 "Holding library %s %s %s "
2049 "%s %s Tipe de document %s Còdi de colleccion %s Localizacion %s Site de "
2050 "restacament %s Site depositari %s %s %s "
2053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
2054 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2055 msgstr "%s %s KB Sètz segur que volètz telecargar aqueste fichièr ? "
2057 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2058 #. %2$s: CASE "koha"
2059 #. %3$s: CASE "slip"
2062 #. %6$s: opac_new.lang
2064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
2066 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2067 msgstr "%s %s Interfàcia pro %s Registre %s Tot %s OPAC (%s) %s"
2070 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2071 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
2072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2074 msgid "%s %s Lost (%s)"
2075 msgstr "%s %s Perdut (%s)"
2077 #. %1$s: SWITCH d.type
2078 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2079 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2080 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2081 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:20
2085 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2086 msgstr "%s %s Manual %s Retards %s Suspension %s Quitus %s"
2089 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
2093 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2094 msgstr "%s PAS DE SITE DEFINIT %s"
2099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
2102 msgstr "%s %s Non %s"
2105 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2107 #. %4$s: # display the search results
2108 #. %5$s: IF ( total )
2109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2111 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2112 msgstr "%s %s Pas cap de responsa(s) trobada(s) %s %s %s"
2115 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2116 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
2118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2120 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2121 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
2126 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
2129 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2130 msgstr "%s %s Pas de reservacion %s "
2133 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2134 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2137 msgid "%s %s On order (%s)"
2138 msgstr "%s %s En comanda (%s)"
2140 #. %1$s: SET status_found = 0
2141 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2142 #. %3$s: SET status_found = 1
2143 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2144 #. %5$s: SET status_found = 1
2145 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2146 #. %7$s: SET status_found = 1
2147 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2148 #. %9$s: SET status_found = 1
2150 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2151 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2153 #. %14$s: SET status_found = 1
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2160 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2163 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
2166 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2180 #. %15$s: loopfilte.filter
2181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:25
2184 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2185 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2186 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2188 "%s %s Comandat lo (per) %s Comandat lo (per) %s Recebut lo (per) %s Recebut "
2189 "lo (per) %s Provesidor %s Site de restacament %s Colleccion %s Tipe de "
2190 "document %s Pòste budgetari %s Triada1 %s Triada2 %s Filtre desconegut %s : "
2193 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
2194 #. %2$s: countSubscrip
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:29
2199 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
2200 msgstr "%s %s Lista(s) de rotatge %s 0 Lista de rotatge %s "
2202 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2203 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2204 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:10
2209 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2210 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2211 "narrower/related terms. %s "
2213 "%s %s Suggerís las autoritats que son pròchas del tèrme sul qual la recèrca "
2214 "es faita. %s Suggerís que los utilizaires alarguisson lors recèrcas en "
2215 "incluent los tèrmes generics/especifics/associats . %s "
2218 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2219 #. %3$s: message.biblionumber |html
2220 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2221 #. %5$s: message.authid |html
2222 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2223 #. %7$s: message.biblionumber
2224 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2225 #. %9$s: message.biblionumber
2226 #. %10$s: message.reserve_id
2227 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2228 #. %12$s: message.biblionumber
2229 #. %13$s: message.itemnumber
2230 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2231 #. %15$s: message.biblionumber
2232 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2233 #. %17$s: message.authid
2234 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2235 #. %19$s: message.biblionumber
2236 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2237 #. %21$s: message.authid
2239 #. %23$s: IF message.error
2240 #. %24$s: message.error
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:31
2245 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2246 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2247 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2248 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2249 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2250 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2251 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2252 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2253 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2255 "%s %s Lo \"biblionumber\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s "
2256 "L'\"authority id\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s Al mens un "
2257 "exemplar es estat prèstat sus la notícia bibliografica %s. %s La notícia "
2258 "bibliografica %s es pas estada suprimida. Una reservacion pòt pas èsser "
2259 "suprimida (reserve_id %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada "
2260 "suprimida. Una error s'es produita al moment de suprimir un exemplar "
2261 "(itemnumber %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada suprimida. Una "
2262 "error s'es produita. %s La notícia autoritat %s es pas estada suprimida. Una "
2263 "error s'es produita. %s La notícia bibliografica %s es estada suprimida "
2264 "corrèctament. %s L'autoritat %s es estada suprimida corrèctament. %s %s "
2265 "(L'error èra: %s, veire lo fichièr Koha dels logs per mai de detalhs). %s "
2268 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2269 #. %3$s: message.mmtid
2270 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2271 #. %5$s: message.biblionumber
2272 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2273 #. %7$s: message.authid
2274 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:35
2278 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2279 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2280 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2282 "%s Lo modèl seleccionat (id=%s) existís pas o n'a pas action definida. %s Lo "
2283 "biblionumber %s existís pas dins la basa de donadas. %s L'identificant "
2284 "d'autoritat %s existís pas dins la basa de donadas. %s The biblio "
2286 #. %1$s: SWITCH m.code
2287 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2291 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2294 "%s %s La suggestion es pas estada aponduda. Una suggestion amb lo meteis "
2295 "títol deu ja existir ("
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:277
2302 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2303 msgstr "%s %s Aquesta notícia a pas d'exemplar. %s "
2305 #. %1$s: SWITCH m.code
2306 #. %2$s: CASE 'no_email'
2307 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2308 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2309 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2316 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2317 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2318 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2319 "%s ERROR! - %s %s "
2323 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2325 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2326 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
2328 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2329 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2331 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2334 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
2338 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2339 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2341 "%s %s Indisponible (perdut o mancant) %s %s Exclús del prèst (%s) %s %s %s "
2342 "Ne peut èsser anullat quand l'exemplar es en transit %s %s En espèra %s "
2343 "Reservat %s %sper "
2346 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
2351 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2355 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2356 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2357 #. %4$s: IF expires_on
2358 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
2362 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2363 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2366 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2367 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
2368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2370 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2371 msgstr "%s %s Levat de las colleccions (%s),"
2373 #. For the first occurrence,
2374 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2377 #. %4$s: CASE 'inherit'
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
2380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:453
2382 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2383 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
2385 #. %1$s: SWITCH m.code
2386 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2387 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2394 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2397 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
2400 #. %2$s: IF searchfield
2401 #. %3$s: searchfield |html
2402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2404 msgid "%s %s You searched for %s"
2405 msgstr "%s%s %s Recercàvetz %s"
2407 #. %1$s: IF added.branchcode
2408 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name'
2410 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name'
2412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121
2414 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2415 msgstr "%s %s %s Registre n° %s %s "
2417 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2418 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2419 #. %3$s: rule.hardduedate
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
2422 msgid "%s %s before %s "
2423 msgstr "%s %s abans %s "
2425 #. For the first occurrence,
2426 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2427 #. %2$s: branch_limitations.size
2429 #. %4$s: branch_limitations.size
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:441
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2434 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2435 msgstr "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s "
2437 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2438 #. %2$s: loo.branches.size
2440 #. %4$s: loo.branches.size
2444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2447 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2449 "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s %s Pas de limit de "
2453 #. %2$s: IF ( biblio.author )
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2457 msgstr "%s %s per %s%s"
2459 #. For the first occurrence,
2460 #. %1$s: biblio.title
2461 #. %2$s: IF biblio.author
2462 #. %3$s: biblio.author
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:21
2467 msgid "%s %s by %s%s"
2468 msgstr "%s %s per %s%s"
2470 #. %1$s: title |html
2471 #. %2$s: IF ( author )
2472 #. %3$s: author | html
2474 #. %5$s: biblionumber
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
2477 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2478 msgstr "%s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
2480 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:183
2486 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2487 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
2490 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
2496 #. %1$s: holdsfirstname
2497 #. %2$s: holdssurname
2498 #. %3$s: waiting_holds
2499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
2501 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2502 msgstr "%s %s a %s reservacion(s) en espèra de retrach."
2504 #. %1$s: patron.firstname |html
2505 #. %2$s: patron.surname |html
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:128
2508 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2509 msgstr "%s %s a pas de cargas a recobrar"
2512 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2516 msgstr "%s %s dins "
2518 #. %1$s: IF (modified_items)
2519 #. %2$s: modified_items
2520 #. %3$s: modified_fields
2523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2526 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2527 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) (amb %s camps modificats) "
2529 #. %1$s: IF items.count
2530 #. %2$s: items.count
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:30
2535 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2537 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
2540 #. For the first occurrence,
2541 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2542 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2544 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:381
2549 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2550 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2552 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2553 #. %2$s: looptable.looptable_first
2554 #. %3$s: looptable.looptable_last
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2558 msgid "%s %s to %s %s "
2559 msgstr "%s %s a %s %s "
2562 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2563 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2564 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2565 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2567 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:136
2570 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2571 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s en utilizant l'expression regulara s"
2574 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:120
2577 msgid "%s %s transferred."
2578 msgstr "Transferit cap a "
2580 #. %1$s: USE KohaDates
2583 #. %4$s: iTotalRecords
2584 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2585 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2590 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2591 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2593 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2594 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
2596 #. %1$s: r.budget.budget_id
2597 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2598 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2599 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
2603 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2604 msgstr "%s %s%s (%s lo reliquat es estat desplaçat)%s"
2607 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2608 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
2612 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2613 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
2616 #. %2$s: IF ( slip )
2621 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:29
2624 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2625 msgstr "%s %s%s%sPas de reservacion trobada%s %s %s "
2627 #. %1$s: SWITCH type
2628 #. %2$s: CASE 'earlier'
2629 #. %3$s: CASE 'later'
2630 #. %4$s: CASE 'acronym'
2631 #. %5$s: CASE 'musical'
2632 #. %6$s: CASE 'broader'
2633 #. %7$s: CASE 'narrower'
2634 #. %8$s: CASE 'parent'
2637 #. %11$s: type | html
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2643 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2644 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2647 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composicion "
2648 "musicala) %s(Vedeta generica) %s(Vedeta especifica) %s(Collectivitat maire "
2649 "immediata) %s%s(%s)%s %s"
2651 #. %1$s: record.recordid
2652 #. %2$s: IF record.reference
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2656 msgid "%s %s(ref)%s "
2657 msgstr "%s (recebut)%s"
2660 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
2666 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2667 msgstr "%s %s(TTC)%s(HT)%s %s"
2669 #. %1$s: error.barcode
2670 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2672 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2674 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2676 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2681 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2682 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2685 "%s %s: còdi de barras non trobat%s %s: l'exemplar èra levat de las "
2686 "colleccions%s %s: l'exemplar èra en prèst . Es estat rendut abans d'èsser "
2687 "marcat coma vist%s %s: l'exemplar èra en prèst : retorn impossible.%s "
2690 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2693 msgid "%s %s; ISBN:"
2694 msgstr "%s %s; ISBN :"
2696 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
2706 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2708 "%sAdulte%s %sEnfant%s %sProf.%s %sEstabl.%s %sBibliotecari%s %sEstatistica%s "
2711 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2714 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2715 msgstr "%s %s %s %sERROR: Impossible de trobar l'exemplar."
2717 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2718 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2719 #. %3$s: tagfield | html
2720 #. %4$s: authtypecode |html
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2727 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2729 "%s %sModificar las constrentas dels soscamps pel camp %s autoritat %s%s %s%s"
2732 #. %1$s: IF ( label_ids )
2733 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2734 #. %3$s: label_count
2736 #. %5$s: label_count
2738 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2739 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2742 #. %11$s: item_count
2745 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2746 #. %15$s: multi_batch_count
2748 #. %17$s: multi_batch_count
2751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2754 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2755 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2757 "%s %sExpòrt %s etiqueta%sExpòrt %s etiquetas%s %s %sExpòrt %s etiqueta"
2758 "%sExpœrt %s etiquetas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
2760 #. %1$s: IF ( label_ids )
2761 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2766 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2767 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2768 #. %9$s: borrower_count
2770 #. %11$s: borrower_count
2772 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2774 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2775 #. %16$s: multi_batch_count
2777 #. %18$s: multi_batch_count
2780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:51
2783 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2784 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2785 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2787 "%s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s cartas%s %s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s "
2788 "cartas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
2791 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2795 msgstr "%s %sISBN :"
2798 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2802 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
2805 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2806 msgstr "%s %sExemplars%sExemplar%s en retard al %s%s "
2808 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2810 #. %3$s: CASE 'ordered'
2811 #. %4$s: CASE 'partial'
2812 #. %5$s: CASE 'complete'
2813 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:734
2817 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2819 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
2821 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2823 #. %3$s: CASE 'ordered'
2824 #. %4$s: CASE 'partial'
2825 #. %5$s: CASE 'complete'
2826 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
2830 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2832 "%s %sNovèla %sEn espèra %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
2834 #. %1$s: selected=relationship
2835 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2838 msgid "%s %sNone specified"
2839 msgstr "%s %sNon definit"
2844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
2846 msgid "%s %sNot checked out%s"
2847 msgstr "%sPas en prèst %s"
2849 #. %1$s: SWITCH account_offset.type
2850 #. %2$s: CASE 'Payment'
2851 #. %3$s: CASE 'Manual Debit'
2852 #. %4$s: CASE 'Lost Item Return'
2853 #. %5$s: CASE 'Writeoff'
2854 #. %6$s: CASE 'Void Payment'
2856 #. %8$s: account_offset.type
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/account_offset_type.inc:1
2861 "%s %sPayment %sManual invoice %sLost item returned %sWriteoff %sVoid payment "
2865 #. For the first occurrence,
2866 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2868 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2869 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2870 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2878 #. %13$s: account.accounttype
2880 #. %15$s: - IF account.description
2881 #. %16$s: account.description
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:51
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:51
2887 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2888 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2889 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2891 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
2892 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carta "
2893 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
2894 "%sRadiacion %s%s %s %s, %s%s"
2896 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2898 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2899 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2900 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2909 #. %14$s: CASE 'Rent'
2910 #. %15$s: CASE 'FOR'
2913 #. %18$s: CASE 'PAY'
2918 #. %23$s: line.accounttype
2920 #. %25$s: - IF line.description
2921 #. %26$s: line.description
2923 #. %28$s: IF line.title
2924 #. %29$s: line.title
2926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
2929 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2930 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2931 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2932 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2933 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2936 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
2937 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
2938 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
2939 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute escafat"
2940 "%sRemborsament document perdut %sPagament %sEscafament de deute %sCrèdit "
2941 "%sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2943 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2945 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2946 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2947 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2948 #. %6$s: CASE 'VOID'
2957 #. %15$s: CASE 'Rent'
2958 #. %16$s: CASE 'FOR'
2961 #. %19$s: CASE 'PAY'
2966 #. %24$s: account.accounttype
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounttype.inc:1
2971 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2972 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sPayment, Voided "
2973 "%sNew card %sFine %sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff "
2974 "%sAccruing fine %sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item "
2975 "fee refund %sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s "
2977 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
2978 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
2979 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivèrs %sDocument perdut "
2980 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute "
2981 "escafat %sRemborsament de document perdut %sPagament %sEscafament de deute "
2982 "%sCrèdit %sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s "
2984 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2985 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2986 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2987 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2988 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2989 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2990 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2991 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2993 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2996 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2997 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
3001 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
3002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3005 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3006 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3008 "%s %sEn espèra %sAcceptada %sVerificada %sRegetada %sDisponibla %sComandada "
3009 "%s%s%s %s %s %s %s Pas d'estatut %s %s (%s)"
3011 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3012 #. %2$s: CASE 'receiving'
3013 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
3018 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3022 #. %2$s: IF (errcode==2)
3023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3025 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3027 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
3029 #. For the first occurrence,
3030 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3033 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3036 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3039 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3042 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3045 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3048 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3051 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3055 #. %26$s: serial.serialseq
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3061 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3062 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3064 "per %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
3067 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3068 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3069 #. %3$s: tagfield | html
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3076 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3077 msgstr "%s %sCamp %s Contraintes del soscamp%s %s %s %s "
3079 #. %1$s: SWITCH m.code
3080 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3087 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3091 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3092 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
3095 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3096 msgstr "%s %sAqueste rapòrt conten lo mot clau SQL "
3099 #. %2$s: IF flagloo.yes
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:896
3105 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3106 msgstr "%s %s %s Òc%sNon%s %s"
3108 #. %1$s: SWITCH m.code
3109 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3110 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3111 #. %4$s: m.letter_code
3112 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3113 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3114 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3115 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3116 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3123 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3124 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3125 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3126 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3127 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3131 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3134 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
3135 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3136 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3138 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3139 #. %10$s: itemloo.reservedate
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
3144 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3145 msgstr "%s %sà%sesperat à%s %s dempuèi lo %s%s%s%s%s%s%s. "
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
3151 msgid "%s %s Description: "
3152 msgstr "%s : %s Descripcion : "
3154 #. %1$s: IF ( class_source_form )
3155 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
3159 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
3160 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
3164 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
3168 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3169 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
3170 "deletion of classification source "
3172 "%s › %sModificar la font de classificacion%sApondre una font de "
3173 "classificacion%s %s %s › %sModificar una règla de classament%sApondre "
3174 "una règla de classament%s %s %s › Confirmar de la font de "
3177 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3178 #. %2$s: IF framework
3181 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3182 #. %6$s: framework.frameworktext |html
3183 #. %7$s: framework.frameworkcode
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3188 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3189 "framework for %s (%s)? %s "
3191 "%s › %sModificar lo libellat de la grasilha%sApondre una grasilha%s "
3192 "%s › Suprimir la grasilha per %s (%s) ? %s "
3194 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3197 #. %4$s: library.branchcode | html
3199 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3200 #. %7$s: library.branchcode | html
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
3205 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3206 "of library '%s' %s "
3208 "%s › %sModificar la%sApondre una%s vila %s › Confirmar la "
3209 "supression de la vila %s "
3211 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3212 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3215 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3220 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3221 "authority type %s "
3223 "%s › %sModificar%sNovèl%s Tipe d'autoritat %s › Confirmar la "
3224 "supression del tipe d'autoritat %s "
3226 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3227 #. %2$s: IF city.cityid
3230 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3235 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3237 "%s › %sModificar la%sApondre una%s vila %s › Confirmar la "
3238 "supression de la vila %s "
3240 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:41
3243 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
3244 msgstr "%s › Impossible de suprimir la règla de classament "
3248 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3249 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3252 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3253 msgstr "%s › Confirmar la supression %s %s %s"
3255 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3258 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
3259 msgstr "%s › Confirmar la supression de la règla de classament "
3263 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3264 #. %4$s: authtypecode
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3273 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3275 "%s Donadas suprimidas %s %s%s Grasilha %sGrasilha per defaut %s %s %s %s"
3279 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3280 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3283 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3284 msgstr "%s › Modificar lo camp %s %s %s"
3287 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3293 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3295 msgstr "Koha › Periodics › Modèls de numerotacion"
3297 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3298 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
3302 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3303 msgstr "%s › Novèl camp %s %s %s"
3308 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3311 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3312 msgstr "%s › Novèl camp %s %s %s"
3314 #. For the first occurrence,
3315 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3320 msgid "%s › Results%s"
3321 msgstr "%s › Resultats%s"
3323 #. %1$s: IF ( run_report )
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3327 msgid "%s › Results%s "
3328 msgstr "%s › Resultats%s "
3330 #. %1$s: p.metadata.name
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
3333 msgid "%s ( other format via plugin)"
3336 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3337 #. %2$s: lateorder.latesince
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3340 msgid "%s (%s days)"
3341 msgstr "%s (%s jorns) "
3343 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
3347 msgid "%s (%s years)"
3348 msgstr "%s (%s jorns) "
3350 #. %1$s: IF location
3351 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
3353 #. %4$s: IF ( callnumber )
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3358 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3359 msgstr "%s ( %s ) %s %scote : %s%s"
3361 #. %1$s: IF location
3362 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
3364 #. %4$s: IF ( callnumber )
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3369 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3370 msgstr "%s ( %s ) %s %s quòta : %s%s"
3372 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
3373 #. %2$s: issue.item.barcode
3374 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
3377 msgid "%s (%s). Due on %s"
3378 msgstr "%s (%s). Retorn lo %s"
3382 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
3388 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3389 msgstr "%s (reglat per %s, %sTTC %sHT %s) %s "
3391 #. For the first occurrence,
3392 #. %1$s: basketgroup.name
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
3394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
3397 msgstr "%s (tampat)"
3399 #. %1$s: r.budget.budget_name
3400 #. %2$s: r.budget.budget_id
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
3406 #. %1$s: r.budget.budget_name
3407 #. %2$s: r.budget.budget_id
3408 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3409 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3410 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:370
3414 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3415 msgstr "%s (id=%s) Montant=%s%s (%s restant es estat reportat)%s"
3417 #. For the first occurrence,
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3423 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3425 "%s (marcat, indica que lo soscamp es una URL valide e pòt èsser clicat)"
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
3431 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
3439 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3440 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3443 "%s (Coché aucun document d'aqueste tipe poirà pas èsser prestat. Démarcat, "
3444 "totes los documents d'aqueste tipe poiràn èsser prestats levat se l'estatut "
3445 "Exclús del prèst es causit per un exemplar précis.)"
3447 #. For the first occurrence,
3448 #. %1$s: budget.b_txt
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:161
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3454 msgid "%s (inactive)"
3455 msgstr "%s (inactiu)"
3460 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3463 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3464 msgstr "%s (inactiu) %s %s %s"
3466 #. %1$s: riloo.duedate
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
3469 msgid "%s (overdue)"
3470 msgstr "%s (retards)"
3472 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3475 msgid "%s (probably okay if blank)"
3476 msgstr "%s (probablament valable, se void)"
3478 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3480 #. %3$s: IF books_loo.title
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3483 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3484 msgstr "%s (recebut)%s"
3486 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3488 #. %3$s: IF (order.title)
3489 #. %4$s: order.title |html
3490 #. %5$s: IF order.author
3491 #. %6$s: order.author
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
3496 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3497 msgstr "%s (recebut)%s %s %s per %s"
3499 #. %1$s: report.total_success
3500 #. %2$s: report.total_records
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
3503 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3504 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
3506 #. %1$s: booksellerphone
3507 #. %2$s: booksellerfax
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3510 msgid "%s / Fax: %s"
3511 msgstr "%s / Fax: %s"
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:287
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
3531 msgid "%s 0 records %s "
3532 msgstr "%s notícia %s: %s"
3534 #. %1$s: IF ( active )
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
3539 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3540 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
3542 #. For the first occurrence,
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3547 msgid "%s Add incoming record"
3548 msgstr "%s Apondre la notícia entranta"
3550 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3551 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3553 #. %4$s: nomatch_action
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3559 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3560 "processed) %s %s %s %s "
3562 "%s Apondre la notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars "
3563 "poiràn èsser tractats malgrat tot) %s %s %s %s "
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3568 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3570 "%s Apondre los exemplars unicament se una notícia concordanta es estada "
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3576 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3578 "%s Apondre los exemplars unicament se cap de notícia concordanta es pas "
3581 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3584 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3585 msgstr "%s Apondre de notícias bibliograficas en utilizant aquesta grasilha: "
3587 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3592 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3595 #. For the first occurrence,
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3601 msgid "%s Address 2:"
3602 msgstr "%s Adreça (seguida) :"
3604 #. For the first occurrence,
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3613 msgid "%s Address 2: "
3614 msgstr "%s Adreça (seguida) : "
3616 #. For the first occurrence,
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3623 msgstr "%s Adreça :"
3625 #. For the first occurrence,
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3634 msgid "%s Address: "
3635 msgstr "%s Adreça : "
3637 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3639 #. %3$s: opac_new.branchname
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
3643 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3644 msgstr "%s Totes los sites %s%s %s "
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3649 msgid "%s Always add items"
3650 msgstr "%s Totjorn apondre los exemplars"
3652 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3653 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3654 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3655 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3657 #. %6$s: item_action
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3663 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3664 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3666 "%s Totjorn apondre los exemplars %s Apondre los exemplars unicament se una "
3667 "notícia concordanta es estada trobada %s Apondre los exemplars unicament se "
3668 "cap de notícia concordanta es estada trobada %s Ignorar los exemplars %s %s "
3671 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:27
3676 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3677 "administrator to resolve this problem. %s "
3679 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr pdf. "
3680 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma.%s"
3682 #. For the first occurrence,
3683 #. %1$s: ERROR.CORERR
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3687 msgid "%s An unknown error has occurred."
3688 msgstr "%s Una error desconeguda s'es produita."
3690 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3691 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3692 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3700 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3702 "%s Aprovat %s Regetat %s Verificat %sOperacion desconeguda (%s) sus %s %s "
3705 #. For the first occurrence,
3706 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
3710 msgid "%s Article requests"
3713 #. %1$s: IF (del_biblio)
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3719 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3720 "not be deleted. %s "
3722 "%s La notícia bibliografica serà tanben suprimida. %s La notícia "
3723 "bibliografica serà pas suprimida. %s "
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
3728 msgid "%s Card number: "
3729 msgstr "%s Numèro de carta : "
3731 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3732 #. %2$s: categorycode |html
3734 #. %4$s: categorycode |html
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:254
3739 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3742 "%s Aquesta categoria %s es utilizada. Supression impossibla ! %s Confirmar "
3743 "la supression de la categoria %s %s"
3745 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3746 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3749 msgid "%s Checked out (%s),"
3750 msgstr "%s En prèst (%s),"
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:17
3757 msgid "%s Checked out to %s %s "
3758 msgstr "%s Prestat a %s %s "
3760 #. For the first occurrence,
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
3765 msgid "%s Checkout(s)"
3766 msgstr "%s Prèst(es)"
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
3771 msgid "%s Circulation note: "
3772 msgstr "%s Nòta de circulacion : "
3774 #. For the first occurrence,
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3783 #. For the first occurrence,
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3795 #. For the first occurrence,
3796 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3797 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3798 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3799 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
3800 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
3801 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
3803 #. %8$s: import_status
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3810 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3813 "%s Netejat %s Importat %s Impòrt en cors %s Anullat %s Anullacion en cors %s "
3814 "Telecargat %s %s %s "
3816 #. %1$s: IF data.closed
3817 #. %2$s: ELSIF data.expired
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
3821 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3822 msgstr "%s Tampat %s Expirat %s "
3824 #. %1$s: IF invoice.closedate
3825 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
3830 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3831 msgstr "%s Tampat lo %s %s Dobèrt %s "
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
3836 msgid "%s Confirm password: "
3837 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
3839 #. For the first occurrence,
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3845 msgid "%s Contact note: "
3846 msgstr "%s Nòta del contacte : "
3848 #. For the first occurrence,
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3857 #. For the first occurrence,
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3866 msgid "%s Country: "
3869 #. For the first occurrence,
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3874 msgid "%s Create a new "
3875 msgstr "Apondre una lista"
3877 #. For the first occurrence,
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3883 msgid "%s Create a new club template %s "
3884 msgstr "Crear un novèl modèl"
3886 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3887 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
3892 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3893 msgstr "%s Devisa %s (id=%s)"
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3898 msgid "%s Date of birth: "
3899 msgstr "%s Data de naissença : "
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
3907 #. %1$s: IF humanbranch
3908 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:20
3914 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3915 "and fine rules for all libraries %s "
3917 "%s Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per \"%s\" %s "
3918 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per totes los sites %s "
3920 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3922 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3924 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3926 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3928 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3930 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3931 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3934 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3935 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3936 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3938 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:118
3942 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3943 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3945 "%s Suprimir %s %s Metre a jorn %s %s Desplaçar %s %s Copiar %s %s %s lo 1èr "
3946 "%s %s camp %s%s$%s%s %s amb la valor "
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
3952 msgid "%s Disabled %s "
3953 msgstr "%s Desactivat %s "
3955 #. For the first occurrence,
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3962 msgstr "%s Corrièr eletronic : "
3964 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
3968 msgstr "%s Activat "
3970 #. %1$s: IF ( error )
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
3974 msgstr "%s Error : "
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
3979 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3980 msgstr "%s Data d'expiracion (daissatz vide per un calcul automatique) "
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
3988 #. %1$s: IF ( areas )
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
3991 msgid "%s Filter by area "
3992 msgstr "%s Filtrer per modul "
3994 #. For the first occurrence,
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4000 msgid "%s First name:"
4001 msgstr "%s Prenom :"
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
4006 msgid "%s First name: "
4007 msgstr "%s Prenom : "
4009 #. %1$s: IF value.authorised_value==0
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:99
4015 msgid "%s For loan %s %s %s "
4016 msgstr "%s meses %s%s %s "
4018 #. For the first occurrence,
4019 #. %1$s: authtypecode
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4023 msgid "%s Framework"
4024 msgstr "%s Grasilha de catalogatge"
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
4029 msgid "%s From any library "
4030 msgstr "%s Tot site "
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
4035 msgid "%s From home library "
4036 msgstr "%s Dempuèi lo site de restacament "
4038 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4039 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4040 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4041 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:78
4046 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4049 #. %1$s: IF budget_period_id
4050 #. %2$s: budget_period_description
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4055 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4056 msgstr "%s Pòstes budgetaris per '%s' %s Totes los pòstes budgetaris %s "
4058 #. %1$s: IF deleted.title
4059 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name'
4061 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name'
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
4065 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4068 #. For the first occurrence,
4069 #. %1$s: holds_count
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
4074 msgstr "%s Reservacion(s)"
4076 #. For the first occurrence,
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4081 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4082 msgstr "%s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser tractats)"
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4087 msgid "%s Ignore items"
4088 msgstr "%s Ignorar los exemplars"
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4093 msgid "%s Image file"
4094 msgstr "%s fichièr imatge"
4096 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4097 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
4098 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
4099 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
4103 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4104 msgstr "%s En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s %s "
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4109 msgid "%s Initials: "
4110 msgstr "%s Inicialas : "
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
4115 msgid "%s Item floats "
4116 msgstr "%s L'exemplar es flotant "
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
4121 msgid "%s Item returns home "
4122 msgstr "%s L'exemplar tòrna a son site de restacament "
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4127 msgid "%s Item returns to issuing library "
4128 msgstr "%s Exemplar tornat al site del prèst "
4130 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4131 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4132 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4133 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4134 #. %5$s: item_notforloan_lib
4137 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4142 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4143 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4145 "%s Tipe de document normalament exclús del prèst . %s %s Exemplar "
4146 "normalament exclús del prèst %s(%s)%s. %s %s Presta malgrat tot ? %s "
4148 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4149 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4150 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4151 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4152 #. %5$s: item_notforloan_lib
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
4157 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4159 "%s Tipe d'exemplar exclús del prèst . %s %s Exemplar exclús del prèst "
4162 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:325
4167 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4168 msgstr "%s Valor de fin %s Comença per %s "
4172 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4173 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4176 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4177 msgstr "%s Vòstras listas %s %s › %s "
4179 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
4182 msgid "%s Missing (not scanned)"
4183 msgstr "Mancant (damatjat)"
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:61
4190 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4191 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:59
4198 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4199 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4201 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4206 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4207 msgstr "%s Modificar lo tipe d'autoritat %s Novèl tipe d'autoritat %s "
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4212 msgid "%s Modify club "
4213 msgstr "%s%sModificar lo camp "
4215 #. %1$s: IF club_template
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4218 msgid "%s Modify club template "
4219 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
4221 #. %1$s: IF currency
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4226 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4227 msgstr "%s Modificar la devisa %s Crear una devisa %s"
4229 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:23
4234 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4235 msgstr "%s Modificar la linha de comanda %s Novèla comanda %s "
4237 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:39
4242 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4243 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4245 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:28
4250 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4251 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4253 #. %1$s: IF ( modify )
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
4256 msgid "%s Modify subscription for "
4257 msgstr "%s Modificar l'abonament per "
4259 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
4263 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4264 msgstr "%s PAS DE SITE DEFINIT %s"
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
4270 msgid "%s New course %s"
4271 msgstr "%s Cors novèl %s"
4273 #. For the first occurrence,
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
4280 msgstr "%s Pas cap "
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
4286 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4287 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:448
4293 msgid "%s No active budgets %s "
4294 msgstr "%s Pas de budgèt actiu %s "
4299 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
4302 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4305 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:224
4308 msgid "%s No barcode"
4309 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
4311 #. For the first occurrence,
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
4317 msgid "%s No barcode %s "
4318 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
4320 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4321 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4323 #. %4$s: failureMessage
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
4327 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4328 msgstr "%s Pas d'id de colleccion d'atribuit. %s Títol ja utilizat. %s %s %s"
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
4335 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4336 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:42
4343 msgid "%s No file found. %s %s "
4344 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
4349 msgid "%s No holds allowed "
4350 msgstr "%s Reservacion pas autorizada "
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:480
4356 msgid "%s No inactive budgets %s "
4357 msgstr "%s pas de budgèt inactiu %s "
4359 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4360 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4361 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4363 #. %5$s: failureMessage
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
4368 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4369 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4371 "%s Pas d'exemplar trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar ja "
4372 "dins una autra colleccion viradissa %s Exemplar ja dins aquesta colleccion "
4375 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4376 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4378 #. %4$s: failureMessage
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
4383 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4386 "%s Cap d'exemplar pas trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar "
4387 "pas dins aquesta colleccion %s %s %s"
4389 #. For the first occurrence,
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:447
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4395 msgid "%s No limitation %s "
4396 msgstr "%s Pas de restriccion %s "
4398 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4399 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4400 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4402 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
4404 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4405 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
4406 #. %9$s: biblio.match_score
4407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4410 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4413 "%s Pas cap de correspondéncia %s Correspondéncia aplicada %s Correspondéncia "
4414 "trobada %s %s %s %s Correspond a la notícia %s (score = %s) : "
4416 #. For the first occurrence,
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:73
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
4422 msgid "%s No results found %s "
4423 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4425 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4426 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4427 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4429 #. %5$s: failureMessage
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
4434 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4437 "%s Pas de títol sasit. %s Títol ja utilizat. %s Pas de descripcion sasida. "
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:305
4444 msgstr "%s Pas cap "
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
4450 msgid "%s Not defined yet %s "
4451 msgstr "%s Pas encara definit %s "
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
4457 msgid "%s Not supported yet. %s "
4458 msgstr "%s Pas encara definit %s "
4460 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4461 #. %2$s: UsageStatsCountry
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:84
4466 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4467 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4470 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4471 #. %2$s: error.value
4472 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4473 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4474 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4475 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4476 #. %7$s: error.value
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:28
4483 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4484 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4485 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4486 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4487 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4488 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4494 msgid "%s OPAC note: "
4495 msgstr "%s Nòta OPAC : "
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
4504 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:137
4509 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4510 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4512 "%s Sols los exemplars que devon pas èsser transferits seràn anullats "
4513 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4515 #. %1$s: IF ( total )
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4521 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4523 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4529 msgid "%s Other name: "
4530 msgstr "%s Autre nom : "
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
4535 msgid "%s Other phone: "
4536 msgstr "%s Autre telefòn : "
4538 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4539 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:69
4542 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4544 "%s Comanda en suspens (une sola comanda per abonament es autorizada) %s "
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
4550 msgstr "%s Proprietari "
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
4555 msgid "%s Owner and users "
4556 msgstr "%s Proprietari e utilizaires "
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
4561 msgid "%s Owner, users and library "
4562 msgstr "%s Proprietari, utilizaires e site "
4564 #. For the first occurrence,
4566 #. %2$s: current_page
4567 #. %3$s: total_pages
4568 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
4573 msgid "%s Page %s / %s %s "
4574 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4576 #. %1$s: IF ( f.filename )
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
4579 msgid "%s Parsing upload file "
4580 msgstr "%sTractament del fichièr chargé "
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
4585 msgid "%s Password: "
4586 msgstr "%s Senhal : "
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4592 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4593 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
4595 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4596 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4597 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4598 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4599 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4600 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4601 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4604 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4608 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4611 "%sDemandat %s Acceptat %s Comandat %s Regetat %s Contrarotlat %s %s %s %s "
4613 #. For the first occurrence,
4614 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4615 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4616 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4617 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:256
4622 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4624 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
4626 #. For the first occurrence,
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4633 msgstr "%s Telefòn :"
4635 #. For the first occurrence,
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4642 msgstr "%s Telefòn : "
4645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4647 msgid "%s Primary email: "
4648 msgstr "%s Corrièr electronic principal : "
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
4653 msgid "%s Primary phone: "
4654 msgstr "%s Telefòn principal : "
4659 #. %4$s: IF op == 'view'
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4662 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4663 msgstr "%s Listas publicas %s %s %s› Contengut de "
4665 #. %1$s: IF datereceived
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:45
4668 msgid "%s Receipt summary for "
4669 msgstr "%s Recepcion de paquet per "
4671 #. For the first occurrence,
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4678 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4679 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
4684 msgid "%s Registration date: "
4685 msgstr "%s Data d'inscripcion : "
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4690 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4691 msgstr "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta"
4693 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4694 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4695 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4697 #. %5$s: overlay_action
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4703 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4704 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4706 "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta %s Apondre la "
4707 "notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser "
4708 "tractats) %s %s %s %s"
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4713 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4715 "%s Remplaçar los exemplars se una notícia concordanta es estada trobada "
4716 "(unicament per los exemplars existant)"
4718 #. %1$s: IF ( reserved )
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4722 msgid "%s Reserve found for %s ("
4723 msgstr "%s Resèrvas trobadas per %s ("
4725 #. For the first occurrence,
4726 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4727 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:106
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:693
4736 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4739 #. For the first occurrence,
4740 #. %1$s: debarments.size
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
4744 msgid "%s Restrictions"
4745 msgstr "%s Suspensions"
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
4750 msgid "%s Salutation: "
4751 msgstr "%s Civilitat : "
4753 #. For the first occurrence,
4754 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
4758 msgid "%s Scan Index for: "
4759 msgstr "Percórrer l'indèx per : "
4761 #. %1$s: IF searchfield
4762 #. %2$s: searchfield |html
4764 #. %4$s: IF cities.count
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4767 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4768 msgstr "%s Recèrca : %s %s %s "
4771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
4773 msgid "%s Secondary email: "
4774 msgstr "%s Corrièr electronic alternatiu : "
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:428
4779 msgid "%s Secondary phone: "
4780 msgstr "%s Telefòn alternatiu : "
4782 #. %1$s: IF skip_serialseq
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
4788 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4789 "is kept when an irregularity is found. %s "
4791 "%s Lo numèro del periodic es ignorat en cas d'irregularitat. %s Lo numèro "
4792 "del periodic es conservat en cas d'irregularitat. %s "
4794 #. %1$s: batche.card_count
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
4797 msgid "%s Single Patron Cards"
4798 msgstr "%s Cartas aderent"
4800 #. %1$s: batche.card_count
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
4803 msgid "%s Single patron cards"
4804 msgstr "%s Cartas aderent"
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4810 msgid "%s Something went wrong. %s "
4814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
4817 msgstr "%s Critèri 1 : "
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
4823 msgstr "%s Critèri 2 : "
4825 #. For the first occurrence,
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4834 #. For the first occurrence,
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4844 msgstr "%s Estat : "
4846 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
4849 msgid "%s Still checked out"
4850 msgstr "%sPas en prèst %s"
4852 #. For the first occurrence,
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4858 msgid "%s Street Number: "
4859 msgstr "%s Numèro dins la via : "
4861 #. For the first occurrence,
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4867 msgid "%s Street number: "
4868 msgstr "%s Numèro dins la via : "
4870 #. For the first occurrence,
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4879 msgid "%s Street type: "
4880 msgstr "%s Tipe de via : "
4882 #. %1$s: IF op == 'renew'
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:12
4885 msgid "%s Subscription renewed. "
4886 msgstr "%s Abonament renovelat. "
4888 #. For the first occurrence,
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4895 msgstr "%s Nom d'ostal :"
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
4900 msgid "%s Surname: "
4901 msgstr "%s Nom d'ostal : "
4905 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4906 #. %4$s: loo.kohafield
4908 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4911 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4914 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4915 #. %13$s: loo.seealso
4917 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4919 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4921 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4922 #. %20$s: loo.authorised_value
4924 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4925 #. %23$s: loo.authtypecode
4927 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4928 #. %26$s: loo.value_builder
4930 #. %28$s: IF ( loo.link )
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
4937 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4938 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4939 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4942 "%s Onglet:%s, %s | Camp Koha: %s, %s %sRepetible, %sNon repetible,%s "
4943 "%sObligatòri, %sFacultatiu,%s %s | Vejatz tanben: %s,%s %samagat,%s %ses una "
4944 "url,%s %s | Valor aut:%s,%s %s | Autoritat:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | "
4947 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4948 #. %2$s: error.value
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:31
4955 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4958 "%s Aqueles exemplars pòdon pas èsser desplaçats de l'anciana notícia cap a "
4959 "la novèla : %s %s %s %s "
4961 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4963 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99
4969 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
4977 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4978 msgstr "%s I a pas de suggestion (acceptada) en espèra.%s "
4982 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4983 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4984 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4986 #. %7$s: report.total_success
4987 #. %8$s: report.total_records
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
4992 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4993 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4994 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4996 "%s Pas d'identificant de notícia definit. %s %s %s Totas las notícias ont "
4997 "été suprimidas amb succès ! %s Aucuna notícia n'a été suprimida. Una error "
4998 "s'es produita. %s %s / %s notícias son estadas suprimidas amb succès, mas "
4999 "qualques errors se son produitas. %s"
5001 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
5004 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5005 msgstr "%s I a pas de comandas pas recepcionadas per aqueste budgèt. "
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
5010 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5011 msgstr "I a pas de site défini. "
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:195
5018 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5019 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5023 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:88
5027 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5028 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:747
5034 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5035 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5037 #. %1$s: ELSIF search_done
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:198
5041 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5042 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta recèrca. %s "
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
5052 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5053 "using the table configuration in this module. %s "
5055 "%s I a pas de taula a configurar per aqueste modul. %s %s %s I a pas de "
5056 "pagina utilizant la configuracion de taula dins aqueste modul. %s"
5058 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5059 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5062 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5063 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5069 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
5072 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5073 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
5079 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5080 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5086 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5089 #. %1$s: IF nb_of_orders
5090 #. %2$s: nb_of_orders
5091 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5092 #. %4$s: nb_of_vendors
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5097 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5098 "vendors. %s Deletion not possible "
5099 msgstr "Aquesta devisa es utilizada %s fois. Supression impossibla"
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:253
5105 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5106 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
5108 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
5111 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5114 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
5117 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5120 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5122 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5124 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5133 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5134 "database: %s %s %s : %s %s "
5135 msgstr "%sCargar tratié amb %s %sCamps trobats: %s %s%s : %s %s "
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:44
5141 msgstr "Utilizat dins "
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
5146 msgid "%s Username: "
5147 msgstr "%s Identificant : "
5149 #. For the first occurrence,
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:591
5158 #. For the first occurrence,
5159 #. %1$s: IF c.enabled == 'yes'
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:84
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:230
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:69
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:76
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:143
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:150
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:210
5172 msgid "%s Yes %s No %s "
5173 msgstr "%s Òc %s Non %s "
5175 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5176 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
5181 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5182 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
5184 #. %1$s: IF checkout.renewals
5185 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:60
5191 #. %1$s: IF searchfield
5192 #. %2$s: searchfield |html
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
5195 msgid "%s You Searched for %s"
5196 msgstr "%s Recercàvetz %s"
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
5202 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5205 #. %1$s: IF ( searchfield )
5206 #. %2$s: searchfield
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5209 msgid "%s You searched for %s"
5210 msgstr "%s Recercàvetz %s"
5214 #. %3$s: ELSIF searchfield
5215 #. %4$s: searchfield |html
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
5219 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5220 msgstr "%s Recercàvetz aquesta notícia %s %s Recercàvetz %s %s"
5224 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5225 #. %4$s: IF op == 'view'
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5228 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5229 msgstr "%s Vòstras listas %s %s › %s "
5231 #. For the first occurrence,
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5237 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5238 msgstr "%s Còdi postal :"
5240 #. For the first occurrence,
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5249 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5250 msgstr "%s Còdi postal: "
5253 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
5256 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5259 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5260 #. %2$s: rule.hardduedate
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:141
5263 msgid "%s after %s "
5264 msgstr "%s aprèp %s "
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5268 msgid "%s already in your cart"
5269 msgstr "%s ja dins vòstre panièr"
5271 #. %1$s: item.countanalytics
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:509
5274 msgid "%s analytics"
5275 msgstr "%s despolhaments"
5277 #. %1$s: IF ( result.author )
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:195
5283 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5284 #. %2$s: loopro.author
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5289 msgstr "%s per %s%s"
5291 #. For the first occurrence,
5292 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5293 #. %2$s: reserveloo.author
5295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
5296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5299 msgstr "%s per %s%s "
5301 #. %1$s: IF books_loo.author
5302 #. %2$s: books_loo.author
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
5307 msgid "%s by %s%s %s "
5308 msgstr "%sper %s%s %s ( "
5310 #. For the first occurrence,
5311 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5312 #. %2$s: ordersloo.author
5314 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5315 #. %5$s: ordersloo.isbn
5317 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
5321 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5322 msgstr "%s per %s%s %s – %s%s %s"
5324 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5326 #. %3$s: biblio.author |html
5328 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
5329 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
5330 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode )
5331 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5334 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5335 msgstr "%s par%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5337 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5341 msgstr "Calendièr %s"
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5346 msgid "%s can't be opened"
5347 msgstr "%s pòt pas èsser dobèrt"
5349 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5350 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5351 #. %3$s: missing_critical.key
5352 #. %4$s: missing_critical.value
5354 #. %6$s: missing_critical.key
5355 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5356 #. %8$s: missing_critical.value
5357 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5358 #. %10$s: missing_critical.value
5361 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
5362 #. %14$s: missing_critical.surname
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:79
5367 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5368 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5369 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5370 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5372 "%s pòt pas èsser analisat ! %s a d'apostrophes "%s" dins un marrit "
5373 "format: "%s" %s Lo camp critic "%s" %sa una valor non "
5374 "reconeguda "%s" %sa una valor "%s" %smancanta %s "
5375 "(borrowernumber: %s; nom d'ostal: %s). %s "
5377 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5380 msgid "%s data added"
5381 msgstr "%s donada aponduda"
5383 #. %1$s: deliverytime
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5392 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5395 "%s de comanda(s) anullada(s) utilizan aquesta notícia. Sètz segur de voler "
5396 "suprimir aquesta notícia ?"
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5401 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5402 "permissions to delete this record."
5404 "%s comanda(s) anulladas(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de "
5405 "dreits sus la gestion de las comandas per suprimir aquesta notícia."
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
5410 msgid "%s directories processed."
5411 msgstr "%s repertòris tractats."
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:37
5416 msgid "%s directories scanned."
5417 msgstr "%s repertòris scannats."
5419 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5421 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5424 msgid "%s disabled %s %s "
5425 msgstr "%s desactivat %s %s "
5427 #. For the first occurrence,
5428 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5432 msgid "%s failed to unpack."
5433 msgstr "%s impossible a descompressar"
5435 #. %1$s: IF searchmember
5436 #. %2$s: searchmember | html
5438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
5440 msgid "%s for '%s'%s"
5441 msgstr "%s per '%s'%s"
5443 #. For the first occurrence,
5444 #. %1$s: authtypecode
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
5450 msgid "%s framework"
5451 msgstr "%s grasilha de catalogatge"
5453 #. For the first occurrence,
5454 #. %1$s: loop_order.holds
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
5458 msgid "%s hold(s) left"
5459 msgstr "%s Reservacion(s) restanta(s)"
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5464 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5467 "%s reservacion(s) per aquesta notícia. Vos cal suprimir totas las "
5468 "reservacions avant la supression de totes los exemplars."
5470 #. %1$s: LoginBranchname
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:295
5474 msgstr "%s exemplars"
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5479 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5481 "%s reservacions(s) sus aquesta notícia. Sètz segur que volètz la suprimir ?"
5483 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
5486 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5487 msgstr "%s image(s) desplaçada(s) dins la basa :"
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5492 msgid "%s images found"
5493 msgstr "%s imatges trobats"
5496 #. %2$s: IF ( lastimported )
5497 #. %3$s: lastimported
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
5501 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5502 msgstr "%s notícia(s) importada(s) %s(la darrièra èra %s)%s"
5504 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5505 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:109
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
5513 msgid "%s in tab %s"
5514 msgstr "%s dins l'onglet %s"
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5518 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5519 msgstr "%s n'est ni autorizat ni interdit !"
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5523 msgid "%s is permitted!"
5524 msgstr "%s es autorizat !"
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5528 msgid "%s is prohibited!"
5529 msgstr "%s es interdit !"
5531 #. %1$s: irregular_issues
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183
5535 msgstr "%s fasciculs "
5538 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5539 #. %3$s: IF st == subtype
5540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
5542 msgid "%s issues %s %s "
5543 msgstr "%s fasciculs %s %s"
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
5547 msgid "%s item mandatory fields empty"
5548 msgstr "%s camps obligatòris voids"
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
5553 msgid "%s item records found and staged"
5554 msgstr "%s exemplar(s) trobat(s) e telecargat(s) dins la sèrva"
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5558 msgid "%s item(s) added to your cart"
5559 msgstr "%s document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5564 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5565 "deleting this record."
5567 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
5568 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
5570 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5573 msgid "%s item(s) attached."
5574 msgstr "%s exemplar(s) ligats."
5576 #. %1$s: not_deleted_items
5577 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5578 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:151
5582 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5583 msgstr "%s exemplar(s) pas suprimit(s) : %s%s%s"
5585 #. %1$s: deleted_items
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:139
5588 msgid "%s item(s) deleted."
5589 msgstr "%s exemplar(s) suprimit."
5591 #. For the first occurrence,
5592 #. %1$s: loop_order.items
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
5596 msgid "%s item(s) left"
5597 msgstr "%s exemplar(s) restant(s)"
5600 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5601 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:38
5606 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5607 msgstr "%s exemplars trobats per %s%s%sTotes los sites%s "
5609 #. %1$s: moddatecount
5610 #. %2$s: date | $KohaDates
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5613 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5614 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) : vist pel darrièr còp fixat a %s"
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
5619 msgid "%s lines found."
5620 msgstr "%s linha(s) trobada(s)."
5622 #. For the first occurrence,
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
5627 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5628 msgstr "%s camps obligatòris voids (suslinhats)"
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
5648 msgid "%s months %s%s %s "
5649 msgstr "%s meses %s%s %s "
5651 #. %1$s: alreadyindb
5652 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5653 #. %3$s: lastalreadyindb
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
5658 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5661 "%s pas importat(s), perque èra ja dins la taula dels aderents e que "
5662 "l'espotiment es desactivat %s(darrièr èra %s)%s"
5665 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5666 #. %3$s: lastinvalid
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5671 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5673 "%s pas importat(s), perque son pas dins lo format esperat ! %s(darrièr èra "
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5678 msgid "%s of %s renewals remaining"
5679 msgstr "%s de %s renovèlaments restants"
5681 #. For the first occurrence,
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
5684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5689 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5690 #. %2$s: rule.hardduedate
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
5696 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
5701 msgid "%s on %s until %s"
5702 msgstr "%s lo %s fins al %s"
5704 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:513
5708 msgstr "%s en prèst :"
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5713 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5714 "delete this record."
5716 "%s comanda(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de dreits sus la "
5717 "gestion de las comandas per la suprimir."
5719 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5722 msgid "%s order(s) attached."
5723 msgstr "%s comanda(s) ligada(s)."
5725 #. For the first occurrence,
5726 #. %1$s: loop_order.biblios
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
5730 msgid "%s order(s) left"
5731 msgstr "%s comandas restantas"
5733 #. %1$s: overwritten
5734 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5735 #. %3$s: lastoverwritten
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
5739 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5740 msgstr "%s espotits %s(darrièr èra %s)%s"
5742 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5745 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5746 msgstr "%s%s %s0 %s l'istoric dels prèstes serà anonimizat"
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:195
5751 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5752 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
5757 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5758 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
5760 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:143
5763 msgid "%s patrons will be deleted"
5764 msgstr "%s%s %s0 %s aderents seràn suprimits"
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:188
5769 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5770 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès (se aquò èra pas un tèst)"
5772 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
5776 msgstr "%s en espèra"
5778 #. %1$s: TAB.tab_title
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5781 msgid "%s preferences"
5782 msgstr "Preferéncias %s"
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5787 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5788 "check the server log for more details."
5790 "%s citacions salvadas, mas una error s'es produita. Demandatz a vòstre "
5791 "administrator sistèma qu'il regarde en detalh dins los logs."
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5795 msgid "%s quotes saved."
5796 msgstr "%s citacions salvadas."
5798 #. %1$s: errcon.server
5800 #. %3$s: errcon.error
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
5803 msgid "%s record %s: %s"
5804 msgstr "%s notícia %s: %s"
5806 #. For the first occurrence,
5807 #. %1$s: authority.count_usage
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5812 msgid "%s record(s)"
5813 msgstr "%s notícia(s)"
5815 #. %1$s: deleted_records
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
5818 msgid "%s record(s) deleted."
5819 msgstr "%s notícia(s) suprimida(s)."
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
5824 msgid "%s records in file"
5825 msgstr "%s notícia(s) dins lo fichièr"
5827 #. %1$s: import_errors
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5830 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5831 msgstr "%s notícia(s) non telecargada(s) a cause d'errors MARC"
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5836 msgid "%s records parsed"
5837 msgstr "%s fichas tractada(s)"
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5842 msgid "%s records staged"
5843 msgstr "%s notícia(s) telecargada(s)"
5846 #. %2$s: matcher_code
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
5850 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5853 "%s notícia(s) amb al mens una notícia concordanta dins lo catalòg ""
5857 #. %2$s: IF ( query_desc )
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:55
5860 msgid "%s result(s) found %sfor "
5861 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
5866 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5867 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
5869 #. %1$s: breeding_count
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
5872 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5873 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) dins la sèrva"
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
5877 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
5883 msgid "%s results found "
5884 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) "
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
5889 msgid "%s shipments"
5892 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
5895 msgid "%s subscription(s) attached."
5896 msgstr "%s abonament(s) liés."
5898 #. For the first occurrence,
5899 #. %1$s: loop_order.subscriptions
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
5903 msgid "%s subscription(s) left"
5904 msgstr "%s abonaments restants"
5906 #. %1$s: suggestions_count
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
5909 msgid "%s suggestions waiting. "
5910 msgstr "%s suggestions en espèra. "
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:51
5918 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
5922 msgstr "%s a comandar"
5924 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
5927 msgid "%s unavailable:"
5928 msgstr "%s indisponible :"
5931 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5932 #. %3$s: IF st == subtype
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:258
5935 msgid "%s weeks %s %s "
5936 msgstr "%s setmanas %s %s "
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:60
5941 msgid "%s will expire before "
5942 msgstr "%s vont expirer avant "
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
5948 msgstr "%s annada(s)"
5950 #. For the first occurrence,
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5959 msgstr "%s annada(s)"
5961 #. For the first occurrence,
5964 #. %3$s: iTotalRecords
5965 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5966 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5967 #. %6$s: data.cardnumber
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5973 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5974 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5976 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5977 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
5980 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
5981 #. %3$s: CASE 'config_only'
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
5984 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5985 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
5988 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
5991 msgid "%s | Config: %s "
5995 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
5998 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6002 #. %2$s: IF memcached_namespace
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6005 msgid "%s | Namespace: %s"
6006 msgstr "%s / Fax: %s"
6009 #. %2$s: IF memcached_servers
6010 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6013 msgid "%s | Status: %s %s "
6014 msgstr "%s %s a %s %s "
6017 #. %2$s: riloo.duedate
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
6023 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6024 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
6027 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6029 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6032 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6033 msgstr "%s%s › Crear una novèla lista%s%s › Modificar la lista "
6035 #. %1$s: unlimited_total
6036 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
6041 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6042 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
6044 #. For the first occurrence,
6045 #. %1$s: IF framework
6046 #. %2$s: framework.frameworktext |html
6047 #. %3$s: framework.frameworkcode
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6055 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6056 msgstr "%s%s (%s)%sGrasilha MARC per defaut%s"
6058 #. %1$s: IF ( Supplier )
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6063 msgid "%s%s : %sLate orders"
6064 msgstr "%s%s : %sComandas en retard"
6067 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6073 #. For the first occurrence,
6075 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6076 #. %3$s: LibraryName
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6081 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6082 msgstr "%s%s dins %s Catalòg%s. "
6084 #. For the first occurrence,
6085 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6086 #. %2$s: batche.label_count
6088 #. %4$s: batche.label_count
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
6093 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6094 msgstr "%s%s etiqueta isolada%s%s etiquetas isoladas%s"
6096 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6097 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6098 #. %3$s: loopro.patron.firstname
6099 #. %4$s: loopro.patron.surname
6100 #. %5$s: loopro.object
6102 #. %7$s: loopro.object
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
6107 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6108 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sAderent %s%s%s "
6110 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6111 #. %2$s: itemsloo.publishercode
6113 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6114 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
6115 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6116 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
6118 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6119 #. %10$s: itemsloo.pages
6121 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6122 #. %13$s: itemsloo.item('size')
6124 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6125 #. %16$s: itemsloo.isbn
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
6129 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6130 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN : %s%s"
6133 #. %2$s: data.overdues
6135 #. %4$s: data.issues
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6138 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6139 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
6141 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
6142 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
6143 #. %3$s: memberfirstname
6145 #. %5$s: membersurname
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
6150 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6151 msgstr "%s%s%s%s %s%sPas cap de nom%s"
6153 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6154 #. %2$s: letter.content.length
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:349
6159 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6160 msgstr "%s%s%s%s/160 caractèrs"
6162 #. For the first occurrence,
6163 #. %1$s: IF lette.branchname
6164 #. %2$s: lette.branchname
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409
6170 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6171 msgstr "%s%s%s(Totes los sites)%s"
6173 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6174 #. %2$s: patron.phone
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6179 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6180 msgstr "%s%s%s(pas de numèro de telefòn)%s"
6182 #. %1$s: IF ( patron.email )
6183 #. %2$s: patron.email
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
6188 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6189 msgstr "%s%s%s(pas d'adreça de corrièr electronic)%s"
6191 #. %1$s: IF ( comments )
6195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6197 msgid "%s%s%s(none)%s"
6198 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
6200 #. %1$s: searchfield
6202 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6209 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6210 msgstr "%s%s%sApondre un camp%s%s%s%s"
6212 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6213 #. %2$s: frameworkcode
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
6218 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6219 msgstr "%s%s%sPer defaut%s estructura de la grasilha"
6221 #. %1$s: IF ( lastdate )
6222 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
6227 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6228 msgstr "%s%s%sL'exemplar es pas estat transferit%s"
6230 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6231 #. %2$s: LibraryNameTitle
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:27
6236 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
6237 msgstr "%s%s%sKoha%s Catalòg › Vòstre panièr"
6239 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6240 #. %2$s: LibraryNameTitle
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6245 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6246 msgstr "%s%s%sKoha%s Catalòg › Mandadís del panièr"
6248 #. For the first occurrence,
6249 #. %1$s: IF ( template_id )
6250 #. %2$s: template_id
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6256 msgid "%s%s%sN/A%s "
6257 msgstr "%s%s%sN/D%s "
6259 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6260 #. %2$s: loopro.title
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6265 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6266 msgstr "%s%s%sPas de títol%s"
6268 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6269 #. %2$s: loopro.barcode
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6274 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6275 msgstr "%s%s%sPas de còdi de barras%s"
6277 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6278 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6283 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6284 msgstr "%s%s%sPas de quòta%s"
6286 #. %1$s: IF ( slip )
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:27
6292 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6293 msgstr "%s%s%sAucune reservacion trobada%s"
6295 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6296 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
6301 msgid "%s%s%sNo title%s"
6302 msgstr "%s%s%sPas de responsa%s"
6304 #. For the first occurrence,
6306 #. %2$s: IF limit_desc
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6310 msgid "%s%s with limit(s): "
6311 msgstr "%s%s amb limit(s) : "
6313 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname
6314 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6315 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname
6317 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode )
6318 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode )
6319 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber
6320 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:101
6323 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6324 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
6326 #. For the first occurrence,
6327 #. %1$s: biblio.title |html
6328 #. %2$s: IF biblio.author
6329 #. %3$s: biblio.author
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6334 msgid "%s%s, by %s%s"
6335 msgstr "%s%s, per %s%s"
6337 #. For the first occurrence,
6338 #. %1$s: surnamesuggestedby
6339 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6340 #. %3$s: firstnamesuggestedby
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
6345 msgid "%s%s, %s%s ("
6346 msgstr "%s%s, %s%s ("
6349 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6350 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
6352 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6355 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6356 msgstr "%s%s ; Editat per %s %s%s en "
6358 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6359 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6362 msgid "%s%sModify tag "
6363 msgstr "%s%sModificar lo camp "
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:230
6370 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6371 msgstr "%s%sAquesta notícia a pas d'exemplar restacat.%s"
6373 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6374 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6376 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6379 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6380 msgstr "%s© %s %s %s; Volum :"
6382 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6383 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6385 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6388 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6389 msgstr "%s&exemplar; %s %s %sVolum :"
6392 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6394 #. %4$s: hiddencount
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
6397 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6398 msgstr "%s %stotal (%s mostrat / %s amagat) "
6400 #. %1$s: IF op == 'edit'
6401 #. %2$s: PROCESS ServerType
6402 #. %3$s: server.servername
6404 #. %5$s: IF op == 'add'
6405 #. %6$s: PROCESS ServerType
6407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
6409 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6410 msgstr "%s› Modificar %s servidor %s%s %s› Novèl %s servidor%s "
6412 #. %1$s: IF ( saved1 )
6413 #. %2$s: ELSIF ( create )
6414 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
6417 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6418 msgstr "› %sRapòrts salvats %sCrear a partir d'una requèsta SQL %s"
6420 #. %1$s: IF ( build1 )
6421 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6422 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6423 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6424 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6425 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
6431 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6432 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6433 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6434 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6437 "› Etapa %s/6 : %sCausissètz un Modul %sSeleccionatz un tipe de rapòrt "
6438 "%sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz los critèris de "
6439 "limitacion %sSeleccionatz las colomnas d'addicionar %sSeleccionatz l'òrdre "
6440 "de triada del rapòrt %s %s "
6442 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6443 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6444 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6449 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6450 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6456 msgid "%s(deleted patron)%s "
6457 msgstr "%s(utilizaire suprimit)%s "
6459 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:445
6464 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6465 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
6467 #. For the first occurrence,
6468 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:384
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
6476 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6477 msgstr "%s(TTC)%s(tHT)%s %s "
6479 #. %1$s: loo.kohafield
6481 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6484 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6487 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6489 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6491 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6495 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6496 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6498 "%s, %s %sRepetible, %sPas repetible, %s %sObligatòri, %sFacultatiu, %s "
6499 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6501 #. For the first occurrence,
6502 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6503 #. %2$s: item_loo.author
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
6509 msgstr "%s, per %s%s"
6511 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6512 #. %2$s: overdueloo.author
6514 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6515 #. %5$s: overdueloo.enumchron
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:69
6519 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6520 msgstr "%s, per %s%s %s- %s%s "
6522 #. For the first occurrence,
6523 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6524 #. %2$s: checkout_info.biblio.author
6526 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:118
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:43
6530 msgid "%s, by %s%s%s- "
6531 msgstr "%s, per %s%s %s- "
6533 #. For the first occurrence,
6534 #. %1$s: OPACBaseURL
6535 #. %2$s: savedreport.id | html
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:219
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:221
6539 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6542 #. %1$s: errcon.server
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
6546 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6547 msgstr "%s: Atencion: error XSLT sus lo resultat de la recèrca %s"
6549 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
6554 msgid "%sActive%sInactive%s"
6555 msgstr "%sActiu%sInactiu%s"
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
6561 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6562 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
6564 #. %1$s: IF ( opadd )
6565 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6568 #. %5$s: IF (firstname)
6569 #. %6$s: firstname | html
6571 #. %8$s: IF (surname)
6572 #. %9$s: surname | html
6574 #. %11$s: IF ( categoryname )
6575 #. %12$s: categoryname
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:38
6591 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6592 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6594 "%sApondre%sDuplicar%s Modificar%s usatgièr %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
6595 "%sOrganizacion%s%sAdulte%s%sEnfant%s%sProfessional%s%sBibliotecari%s%s)"
6597 #. %1$s: IF ( opadd )
6598 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6601 #. %5$s: IF ( categoryname )
6602 #. %6$s: categoryname
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:17
6618 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6619 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6621 "%sApondre%sDuplicar%sModificar%s%s l'aderent %s%s%s Aderent collectivitat%s"
6622 "%s Aderent adulte%s%s Aderent enfant%s%s Aderent professional%s%s Aderent "
6625 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6630 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6631 msgstr "%sNotícia d'autoritat%sNotícia bibliografica%s"
6633 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6638 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6639 msgstr "%sAutoritat%sBibliografica%s"
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
6647 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6648 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
6651 msgid "%sChecked out to %s "
6652 msgstr "%sPrestat a %s "
6654 #. %1$s: IF humanbranch
6655 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
6661 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6664 "%sLimit de prèst per categoria d'aderent per %s%sLimit de prèst per "
6665 "categoria d'aderent per defaut%s"
6667 #. %1$s: IF (errcode==1)
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6670 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6671 msgstr "%sImpossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar son nom."
6673 #. %1$s: IF ( value.default )
6675 #. %3$s: value.display_value |html
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
6679 msgid "%sDefault%s%s%s"
6680 msgstr "%sPer defaut%s%s%s"
6682 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6685 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6686 msgstr "%sERROR: Impossible de crear lo novèl exemplar."
6688 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6690 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6695 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6696 "the item number from this barcode.%s "
6698 "%sERROR: Impossible de modificar la notícia.%s %sERROR: Impossible de lire "
6699 "l'exemplar.%s %sERROR: Impossible d'obténer un numèro d'exemplar per aqueste "
6700 "còdi de barras.%s "
6702 #. %1$s: IF course_id
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23
6707 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6708 msgstr "%sModificar un cors%sCrear un cors%s"
6710 #. %1$s: IF ( layout_id )
6713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6715 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6716 msgstr "%sModificar%sCrear%s Format d'etiqueta"
6718 #. %1$s: IF ( layout_id )
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6723 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6724 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion graphique de la carta d'aderent"
6726 #. %1$s: IF (template_id)
6729 #. %4$s: IF (template_id)
6730 #. %5$s: template_id
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:30
6734 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6735 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
6737 #. %1$s: IF ( layout_id )
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6742 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6743 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
6745 #. %1$s: IF (profile_id)
6748 #. %4$s: IF (profile_id)
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6753 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6754 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
6756 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
6760 msgstr "%sModificacion "
6762 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6764 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6766 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6768 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6770 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6772 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6774 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6776 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6778 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6780 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6782 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6783 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6784 #. %23$s: serialslis.claimdate
6787 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:287
6792 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6793 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6794 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6796 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn Retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
6797 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (Damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
6798 "%sPas paru%s %sSuprimit%s %s Reclamat %s %s %s %s %sArrestat%s"
6800 #. For the first occurrence,
6801 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
6803 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
6805 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
6807 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
6809 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
6811 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
6813 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
6815 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
6817 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
6819 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
6821 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
6823 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6829 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6830 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6831 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6833 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
6834 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
6835 "%sIndisponible%s %sSuprimit%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
6837 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6838 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6844 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6845 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s"
6847 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
6848 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
6854 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6855 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s "
6857 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6859 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6861 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
6865 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6866 msgstr "%sTotjorn%s %sDefaut%s %sPas jamai%s "
6868 #. For the first occurrence,
6869 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6871 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:365
6876 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6877 msgstr "%sAdreça de liurason liura%s%s%s"
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6900 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6901 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6902 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6903 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6906 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6908 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
6912 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6913 msgstr "%sPartit sens daissar d'adreça :%s %sCarta perduda :%s "
6915 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
6920 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6921 msgstr "%sAmagat per defaut%sMontré%s"
6923 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
6928 msgid "%sHidden%sShown%s"
6929 msgstr "%sAmagat%sMostrat%s"
6931 #. %1$s: BLOCK subject
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
6936 msgstr "%sReservacion(s) :%s"
6938 #. %1$s: IF humanbranch
6939 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
6944 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6946 "%sRègla de reservacion per tipe de document per %s%sRègla de reservacion per "
6947 "defaut per tipe de document%s"
6949 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6950 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6951 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6952 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6953 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6954 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
6960 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6961 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6963 "%sExemplar a rendre (jorn del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (abans "
6964 "lo retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
6965 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
6967 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6968 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:166
6972 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6973 msgstr "%sL'exemplar es prestat%sL'exemplar a una reservacion en espèra%s"
6975 #. %1$s: IF biblio.item_error
6977 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
6981 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6985 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6986 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6987 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:105
6992 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6993 msgstr "%sTipe de document %sColleccion %sLocalizacion %sAutre chose %s "
6995 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6996 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6999 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7000 msgstr "%sKoha › Aisinas › Etiquetas › Recèrca%s "
7002 #. %1$s: IF ( modify )
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7007 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7008 msgstr "%sModificar %sApondre %s una preferéncia sistèma"
7010 #. %1$s: IF ( action_modify )
7012 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7014 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7018 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7020 "%sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s %sNovèla "
7023 #. %1$s: IF framework
7026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7028 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7029 msgstr "%sModificar lo tèxte de la grasilha%sApondre una grasilha%s"
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7036 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7037 msgstr "%sNovèl site%sModificar site%s"
7039 #. %1$s: IF ( modify )
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:139
7044 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7045 msgstr "%sModificar notificacion%sAjoute una notificacion%s"
7047 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7049 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7053 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7054 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
7056 #. %1$s: IF ( budget_id )
7059 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7060 #. %5$s: budget_name
7061 #. %6$s: budget_period_description
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7065 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7066 msgstr "%sModificar%sApondre%s Pòste budgetari %s %s per Budgèt '%s' %s "
7068 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7070 #. %3$s: basketname|html
7071 #. %4$s: basketno |html
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7074 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7075 msgstr "%sNovèl %sPanièr %s (%s) per "
7077 #. %1$s: IF record.permanent
7080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
7094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
7096 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7097 msgstr "%sRaison sociale de la collectivitat %s Identitat de l'aderent %s"
7099 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:60
7104 msgid "%sOverdue!%s %s"
7105 msgstr "%sRetard !%s %s"
7107 #. %1$s: - BLOCK subject -
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
7111 msgid "%sOverdue:%s "
7112 msgstr "%sRetards : %s"
7114 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
7116 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
7118 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
7120 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
7122 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
7124 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
7126 #. %13$s: IF ( s.reason )
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:77
7132 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
7133 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
7134 "library%s %s(%s)%s "
7136 "%sDemandat%s %sVerificat per la bibliotèca%s %sAcceptat per la bibliotèca%s "
7137 "%sComandat per la bibliotèca%s %sSuggestion regetada %s %sDisponible a la "
7138 "bibliotèca%s %s(%s)%s"
7140 #. %1$s: IF ( reserved )
7143 #. %4$s: IF ( waiting )
7145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7148 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7149 "and then attempt transfer: %s "
7151 "%sMetre la reservacion a \"mes de costat\" e transferir lo document a %s : "
7152 "%s %sAnullar la reservacion puèi ensajar de transferir : %s "
7154 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7156 #. %3$s: IF errors.no_file
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
7161 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7162 "select a file to upload.%s "
7164 "%sLo fichièr que vous ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas "
7165 "seleccionat de fichièr a telecargar.%s "
7167 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7169 #. %3$s: IF errors.no_file
7171 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7176 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7177 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7179 "%sLo fichièr qu'ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas seleccionat de "
7180 "fichièr a telecargar.%s %sParamètre d'escript invalid o mancant.%s"
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
7186 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7187 msgstr "%sI a pas de comanda en espèra.%s "
7191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
7193 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7194 msgstr "%sI a pas de linha de comanda recepcionada.%s "
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:53
7200 msgid "%sThis record has no items.%s "
7201 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7208 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7209 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7212 "Títol, Data de publicacion, Editor, Colleccion, Còdi de barras, Quòta, Site "
7213 "d'origina, Localizacion actuala, Emplaçament en rayon, N° d'inventari, "
7216 #. %1$s: IF currency.archived
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7223 #. For the first occurrence,
7224 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:370
7230 msgid "%sYes%s %s"
7231 msgstr "%sÒc%s %s"
7233 #. For the first occurrence,
7234 #. %1$s: IF record.public
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:64
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:403
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:199
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
7255 msgstr "%sÒc%sNon%s"
7257 #. %1$s: IF field.searchable
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:78
7262 msgid "%sYes%sNo%s "
7263 msgstr "%sÒc%sNon%s"
7265 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7267 #. %3$s: blocking_error
7269 #. %5$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
7271 #. %7$s: # Will stop gracefully without processing any more of the template document.
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7276 "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s%s %s %s %s "
7278 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
7280 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7283 msgid "%sa - Earlier heading"
7284 msgstr "%sa - Entèsta precedenta"
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7291 msgstr "%suna lista:%s"
7293 #. %1$s: IF ( issn )
7296 #. %4$s: IF ( issn )
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
7299 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7300 msgstr "%set %s %s %s amb ISSN correspondent "
7302 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7303 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7310 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7313 msgid "%sb - Later heading"
7314 msgstr "%sb - Entèsta seguenta"
7316 #. %1$s: IF ( reser.author )
7317 #. %2$s: reser.author
7319 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
7322 msgid "%sby %s%s %s ("
7323 msgstr "%sper %s%s %s ( "
7325 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7326 #. %2$s: result_se.author
7328 #. %4$s: result_se.itemtype
7329 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7330 #. %6$s: result_se.publishercode
7332 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7333 #. %9$s: result_se.place
7335 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7336 #. %12$s: result_se.copyrightdate
7338 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7339 #. %15$s: result_se.pages
7341 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
7344 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7345 msgstr "%sper %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7347 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7350 msgid "%sd - Acronym"
7351 msgstr "%sd - Acronim"
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
7357 msgid "%sdefault%s framework"
7358 msgstr "%sper defaut%s grasilha"
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
7364 msgid "%sdefault%s framework. "
7365 msgstr "%sper defaut%s grasilha. "
7367 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7368 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7369 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7370 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7372 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
7376 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7377 msgstr "%scorrièr electronic %spapièr %sflux %ssms %s%s%s "
7379 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7382 msgid "%sf - Musical composition"
7383 msgstr "%sf - òbra musicala"
7385 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7388 msgid "%sg - Broader term"
7389 msgstr "%sg - Tèrme associat"
7391 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7394 msgid "%sh - Narrower term"
7395 msgstr "%sh - Tèrme associat"
7397 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7400 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7401 msgstr "%si - Expression d'instruccion de renvoi dins la soszòna $i"
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7417 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7418 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7421 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7424 msgid "%sn - Not applicable"
7425 msgstr "%sn - Non applicable"
7427 #. For the first occurrence,
7428 #. %1$s: IF cities.count
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7433 msgid "%sor choose "
7436 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7439 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7440 msgstr "%sr - Definicion de las relacions dins la $i o la $4"
7442 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7443 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7444 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7445 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7447 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7449 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:56
7452 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7453 msgstr "%smandada %sen espèra %sfracassada %ssuprimida %s%s%s "
7455 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7458 msgid "%st - Immediate parent body"
7459 msgstr "%st - Collectivitat maire immediata"
7461 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7462 #. %2$s: lateorder.quantity
7463 #. %3$s: lateorder.subtotal
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7467 msgstr "%sx%s = %s "
7469 #. %1$s: IF currency.active
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
7479 "Български (Bulgarian) "
7482 "Български (Bulgare)"
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
7487 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7489 msgstr "Русский (Russe)"
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
7494 "Українська "
7495 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7497 "Українська "
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
7502 msgid "עברית (Hebrew)"
7503 msgstr "עברית (Hebreu)"
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
7507 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7508 msgstr "اردو(Ourdou)"
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
7512 msgid "فارسى (Persian)"
7513 msgstr "فارسى (Persan)"
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
7517 msgid "中文 (Chinese)"
7518 msgstr "中文 (Chinés)"
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
7522 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7523 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
7528 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7529 msgstr "বাংলা (Bengali)"
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
7533 msgid "日本語 (Japanese)"
7534 msgstr "日本語 (Japonés)"
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
7538 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7539 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
7543 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7544 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
7548 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7549 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
7553 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7554 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
7559 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7560 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7562 "Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, "
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
7567 msgid "한국어 (Korean)"
7568 msgstr "한국어 (Corean)"
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
7573 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7574 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7576 "ελληνικά (Grec moderne) Georgia "
7577 "Katsarou, Panoraia Gaitanou e Kiriaki Roditi"
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
7581 msgid "čeština (Czech)"
7582 msgstr "čeština (Tchèque)"
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7586 msgid "<< Back to suggestions"
7587 msgstr "<< Retorn a las suggestions"
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:107
7593 msgid "<< Previous"
7594 msgstr "<< Precedent"
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
7598 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7599 msgstr "<a href=\"[856u]\">ouvrir lo site</a>"
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7603 msgid " Author as phrase"
7604 msgstr " : Autor (expression)"
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7609 msgid " Call number"
7610 msgstr " : Quòta"
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7614 msgid " Conference name"
7615 msgstr " : Nom de congrès"
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7619 msgid " Conference name as phrase"
7620 msgstr " : Nom de congrès (expression)"
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7624 msgid " Corporate name"
7625 msgstr " : Autor collectivitat"
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7629 msgid " Corporate name as phrase"
7630 msgstr " : Autor collectivitat (expression)"
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7634 msgid " ISBN"
7635 msgstr " : ISBN"
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7639 msgid " ISSN"
7640 msgstr " : ISSN"
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7644 msgid " Keyword as phrase"
7645 msgstr " : Totes los mots (expression)"
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7649 msgid " Personal name"
7650 msgstr " : Nom de persona"
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7654 msgid " Personal name as phrase"
7655 msgstr " : Nom de persona (expression)"
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7659 msgid " Series title"
7660 msgstr " : Títol de colleccion"
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7664 msgid " Subject and broader terms"
7665 msgstr " : Subjècte e tèrmes associats"
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7669 msgid " Subject and narrower terms"
7670 msgstr " : Subjècte e tèrmes associats"
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7674 msgid " Subject and related terms"
7675 msgstr " : Subjècte e tèrmes associats"
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7679 msgid " Subject as phrase"
7680 msgstr " : Subjècte (expression)"
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7684 msgid " Title as phrase"
7685 msgstr " Títol (expression)"
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:136
7689 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7690 msgstr " (format: aaaa-aaaa)"
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7694 msgid " Show inactive funds:"
7695 msgstr " Afichar totes los pòstes budgetaris :"
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:357
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
7702 msgid " Show inactive:"
7703 msgstr " Far veire tot :"
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
7707 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7708 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7710 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
7715 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7716 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
7719 #. %2$s: IF step == 2
7721 #. %4$s: IF step == 3
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
7725 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7726 msgstr "› %s%sConfirmation%s%sTerminé%s"
7728 #. %1$s: template_name
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7733 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7734 msgstr "› Modèls de transformacion MARC"
7737 #. %2$s: IF ( else )
7738 #. %3$s: tagfield | html
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
7742 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7743 msgstr "› %s %sEstructura dels soscamps MARC autoritats per %s %s"
7746 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7747 #. %3$s: tagsubfield
7749 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7751 #. %7$s: IF ( add_form )
7752 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7753 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7762 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7763 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7765 "› %s %sConfirmar la supression del soscamp %s ?%s %sDonada suprimida"
7766 "%s %s %s %sModificar las constrentas dels soscamps%s %s%s%s %s "
7768 #. %1$s: IF ( add_form )
7769 #. %2$s: IF ( basketno )
7770 #. %3$s: basketname |html
7772 #. %5$s: booksellername
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
7777 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7778 msgstr "› %s %sModificar lo panièr '%s' %sApondre un panièr %s %s %s "
7780 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
7784 msgid "› %s Add a new collection %s "
7785 msgstr "%s Apondre una colleccion %s"
7787 #. %1$s: IF step == 1
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
7791 msgid "› %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7792 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
7794 #. %1$s: IF course_name
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
7797 msgid "› %s Edit "
7798 msgstr "› %s Editar "
7800 #. For the first occurrence,
7801 #. %1$s: IF batch_id
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
7808 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7809 msgstr "› %s Editar "
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
7818 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7819 msgstr "› %s Modificar l'anóncia%sApondre una anóncia%s%sAnóncias%s"
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7824 msgid "› %s Modify club "
7825 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
7827 #. %1$s: IF club_template
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7830 msgid "› %s Modify club template "
7831 msgstr "› Modèls de transformacion MARC"
7833 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
7838 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7839 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
7841 #. %1$s: IF datereceived
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
7844 msgid "› %s Receipt summary for "
7845 msgstr "› %s Recepcion de paquet N° "
7847 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7850 #. %4$s: authtypetext
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
7855 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7857 "› %s Autoritat desconeguda %s Detalh sus l'autoritat n° %s (%s) %s "
7859 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
7863 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7864 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh sus "
7866 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
7871 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
7872 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh ISBD per "
7874 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
7878 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7879 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh MARC per "
7881 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
7885 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7886 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh MARC per "
7888 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
7891 msgid "› %s calendar"
7892 msgstr "%s calendièr"
7894 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7895 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7899 #. %6$s: basketname|html
7900 #. %7$s: IF ( basketno )
7901 #. %8$s: basketno |html
7903 #. %10$s: booksellername|html
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
7906 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7907 msgstr "› %sNovèl %spanièr %s (%s) per %s"
7909 #. %1$s: IF op == 'list'
7910 #. %2$s: IF budget_period_id
7911 #. %3$s: budget_period_description
7915 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
7918 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7919 msgstr "%s%sPòstes budgetaris per '%s'%sTotes los pòstes budgetaris%s%s %s "
7921 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7922 #. %2$s: IF currency
7923 #. %3$s: currency.currency
7927 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7928 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
7929 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
7934 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7935 "currency %s %sCurrencies %s "
7937 "› %s%sModificar moneda '%s'%sNovèla moneda%s%s %sConfirmar la "
7938 "supression de la moneda '"
7940 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7941 #. %2$s: categorycode |html
7943 #. %4$s: categorycode |html
7946 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
7950 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7953 "› %sSupression impossibla: Categoria %s utilizada%sConfirmar la "
7954 "supression de la categoria '%s'%s%s %s "
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
7961 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s"
7963 "› %sCrear una lista de rotatge%sModificar una lista de rotatge%s"
7965 #. %1$s: UNLESS blocking_error
7966 #. %2$s: patron.firstname
7967 #. %3$s: patron.surname
7968 #. %4$s: patron.cardnumber
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
7972 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
7973 msgstr "› %sL'aderent existís pas%sEstatisticas per %s %s (%s)%s "
7975 #. For the first occurrence,
7976 #. %1$s: IF (template_id)
7977 #. %2$s: template_id
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7987 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7988 msgstr "Modificar %s"
7990 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
7993 msgid "› %sEditing "
7994 msgstr "› %sModificacion "
7996 #. %1$s: IF ( authid )
7998 #. %3$s: authtypetext
8000 #. %5$s: authtypetext
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
8004 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8006 "› %sModificar l'autoritat n° %s (%s)%sApondon d'una autoritat %s%s "
8008 #. %1$s: IF ( action_modify )
8010 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8012 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8015 #. %8$s: IF op == 'list'
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
8020 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8021 "%s%s %sAuthorized values%s"
8023 "› %sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s "
8024 "%sNovèla categoria%s%s %s "
8026 #. %1$s: IF ( categorycode )
8027 #. %2$s: categorycode |html
8031 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
8034 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8035 msgstr "› %sModificar la categoria '%s'%sNovèla categoria%s%s %s "
8037 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8038 #. %2$s: contractname
8042 #. %6$s: IF ( add_validate )
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
8045 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8046 msgstr "› %sModificar contracte '%s' %sNovèl contracte %s %s %s "
8048 #. %1$s: IF ( budget_id )
8049 #. %2$s: IF ( budget_name )
8050 #. %3$s: budget_name
8055 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8058 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8060 "› %sModificar lo pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari"
8063 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8064 #. %2$s: ordernumber
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
8069 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8071 "› %sModificar los detalhs de la linha de comanda (n° %s)%sNovèla "
8074 #. %1$s: IF ( modify )
8075 #. %2$s: searchfield
8079 #. %6$s: IF ( add_validate )
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8083 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8085 "› %sModificar la preferéncia sistèma '%s'%sApondre una preferéncia "
8088 #. %1$s: IF ( opsearch )
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
8092 msgid "› %sOrder from external source%s"
8093 msgstr "› %sComandar a partir d'una font extèrna%s"
8095 #. %1$s: IF ( newpassword )
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
8100 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8101 msgstr "› %sSenhal mis a jour%sCambiar l'identificant e/o lo senhal%s"
8103 #. %1$s: IF ( display_list )
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
8107 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8108 msgstr "› %sTipes d'atribut aderent%s"
8110 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8111 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
8115 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8116 msgstr "› Fichièrs per %s"
8118 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8119 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8121 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14
8128 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8129 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8131 "› %sPagar una emenda individuala%sEscafar una emenda individuala%s"
8132 "%sPagar un montant per una seleccion d'emendas%sPagar un montant per totas "
8135 #. %1$s: IF ( display_list )
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
8139 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8140 msgstr "› %sRèglas de concordància%s"
8142 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8143 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8147 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8148 msgstr "› Fichièrs per %s"
8150 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
8153 msgid "› API Keys for %s "
8154 msgstr "› Encaissar los pagaments de %s %s"
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8158 msgid "› About Koha"
8159 msgstr "› A prepaus de Koha"
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
8163 msgid "› Access files"
8166 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:18
8169 msgid "› Account for %s"
8170 msgstr "› Compte de %s"
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8174 msgid "› Acquisitions"
8175 msgstr "Koha › Aquisicions"
8177 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8180 msgid "› Add a new OAI set%s"
8181 msgstr "› Apondre un novèl set OAI %s"
8183 #. %1$s: booksellername |html
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8186 msgid "› Add basket group for %s"
8187 msgstr "› Apondre un registre per %s"
8191 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8195 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8196 msgstr "› Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8199 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
8202 msgid "› Add new account %s %s › "
8203 msgstr "› Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8206 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
8209 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8210 msgstr "› Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8214 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8217 msgid "› Add notice%s%s%s "
8218 msgstr "› Apondon messatge%s%s%s "
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
8222 msgid "› Add or remove items"
8223 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8227 msgid "› Add order from a subscription"
8228 msgstr "› Apondre una comanda dempuèi un abonament"
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
8232 msgid "› Add order from a suggestion"
8233 msgstr "› Apondre una comanda a partir d'una suggestion"
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8237 msgid "› Add orders from iso2709 file"
8238 msgstr "› Apondre de comandas a partir d'un fichièr iso2709"
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
8242 msgid "› Add patrons"
8243 msgstr "› Apondre d'aderents"
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8247 msgid "› Add reserves for "
8248 msgstr "› Apondre de resèrvas de corses per "
8251 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8254 msgid "› Add suggestion %s %s "
8255 msgstr "› Apondre una suggestion %s %s "
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8259 msgid "› Administration"
8260 msgstr "› Administracion"
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
8264 msgid "› Advanced search"
8265 msgstr "› Recèrca avançada"
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8269 msgid "› Alert subscribers for "
8270 msgstr "› Alertar los abonats per "
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8274 msgid "› Attach an item to "
8275 msgstr "› Estacar d'exemplars a "
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
8279 msgid "› Audio alerts"
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8284 msgid "› Authorities"
8285 msgstr "› Autoritats"
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
8289 msgid "› Authority search results"
8290 msgstr "› Resultats de la recèrca d'autoritats"
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8295 msgid "› Basket (%s)"
8296 msgstr "› Registre de comanda"
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:136
8300 msgid "› Basket grouping"
8301 msgstr "› Registre de comanda"
8303 #. %1$s: import_batch_id
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8308 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8309 msgstr "› Lòt %s %s › Gestion de las notícias telecargadas %s "
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8313 msgid "› Batch edit "
8314 msgstr "› Modificar "
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
8318 msgid "› CSV export profiles "
8319 msgstr "› Gerir los perfils d'expòrt CSV "
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8323 msgid "› Cancel order "
8324 msgstr "Anullar la comanda"
8326 #. %1$s: itemtype.itemtype
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8330 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8331 msgstr "› Impossible de suprimir lo tipe de document '%s' %s "
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
8335 msgid "› Cataloging"
8336 msgstr "› Catalogatge"
8339 #. %2$s: IF op == 'list'
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8343 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8344 msgstr "› Categoria suprimida%s %sCategorias d'aderent%s"
8346 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8351 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8352 msgstr "› Modificar la nòta de comanda %sde provesidor%sintèrne%s"
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8356 msgid "› Check expiration "
8357 msgstr "› Verificar las datas d'expiracion "
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8361 msgid "› Check in"
8362 msgstr "› Retorn"
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
8366 msgid "› Checkout history for "
8367 msgstr "› Istoric de prèst de "
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8371 msgid "› Circulation"
8372 msgstr "› Circulacion"
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
8376 msgid "› Circulation and fine rules"
8377 msgstr "› Règlas de circulacion e d'emendas"
8379 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8382 msgid "› Circulation history for %s"
8383 msgstr "› Istoric dels prèstes de %s"
8385 #. %1$s: title |html
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:13
8388 msgid "› Circulation statistics for %s"
8389 msgstr "› Estatisticas de circulacion de %s"
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8393 msgid "› Claims"
8394 msgstr "› Reclamar"
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
8398 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8399 msgstr "› Règlas de circulacion e d'emendas"
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8403 msgid "› Club enrollments"
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
8408 msgid "› Columns settings"
8409 msgstr "Paramètres de las colomnas"
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
8413 msgid "› Compare matched records "
8414 msgstr "Comparer las notícias correspondentas"
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
8420 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8421 msgstr "› Confirmar la supression del camp '%s' %s › "
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
8427 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8428 msgstr "› Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8430 #. %1$s: contractnumber
8432 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
8435 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8436 msgstr "› Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8438 #. %1$s: searchfield
8440 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8443 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8444 msgstr "› Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
8446 #. %1$s: searchfield
8448 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8451 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8452 msgstr "› Confirmar la supression de l'imprimenta '%s'%s %s "
8454 #. %1$s: tagsubfield
8456 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8459 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8460 msgstr "› Confirmar supression del soscamp %s %s %s "
8462 #. %1$s: searchfield
8463 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8466 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8467 msgstr "› Confirmar la supression del camp '%s' %s › "
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8475 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
8476 msgstr "› Confirmar la supression%sMessatges & Tiquets%s%s%s"
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
8480 msgid "› Confirm holds"
8481 msgstr "› Confirmar las reservacions"
8484 #. %2$s: IF ( else )
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
8488 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8489 msgstr "Contracte suprimit %s %sContractes%s"
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
8493 msgid "› Course details for "
8494 msgstr "› Detalhs pel cors "
8497 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8500 msgid "› Data added%s %s "
8501 msgstr "› Donada aponduda%s %s "
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8506 msgid "› Data deleted %s "
8507 msgstr "› Donada suprimida %s "
8510 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
8513 msgid "› Data recorded %s %s "
8514 msgstr "› Donada enregistrada %s %s "
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8519 msgid "› Delete fund? %s "
8520 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari ? %s "
8522 #. %1$s: itemtype.itemtype
8525 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8528 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8529 msgstr "› Suprimir lo tipe de document '%s' ? %s %s %s "
8531 #. %1$s: patron.firstname
8532 #. %2$s: patron.surname
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:12
8535 msgid "› Delete patron %s %s"
8536 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari ? %s "
8538 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17
8541 msgid "› Details for %s "
8542 msgstr "› Fichièrs per %s"
8544 #. %1$s: accountline.id
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13
8547 msgid "› Details for account line %s"
8548 msgstr "› Detalh de l'abonament n° %s"
8550 #. %1$s: subscriptionid
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
8553 msgid "› Details for subscription #%s"
8554 msgstr "› Detalh de l'abonament n° %s"
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
8558 msgid "› Did you mean?"
8559 msgstr "› Voliatz dire ?"
8561 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/aqbudgetperiods.pl?op=duplicate_form&budget_period_id=4
8563 #. %2$s: IF close_form
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8566 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8567 msgstr "› Duplicar lo budgèt %s %s "
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8571 msgid "› Duplicate warning"
8572 msgstr "› Avertiment doblon"
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
8576 msgid "› Edit "
8577 msgstr "› Modificar "
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
8582 msgid "› Edit %s "
8583 msgstr "Modificar %s"
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8590 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8591 msgstr "› Modificar un set OAI '%s'%s Configurar los sets OAI%s"
8593 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
8596 msgid "› Edit SQL report %s› "
8597 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL %s"
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
8603 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8604 msgstr "› Modificar las restriccions dels soscamps MARC %s %s "
8606 #. %1$s: suggestionid
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8610 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8611 msgstr "› Modificar la suggestion n° %s %s "
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
8615 msgid "› Editor"
8616 msgstr "› Modificar "
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8621 msgid "› Error %s"
8622 msgstr "› Error 400"
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
8626 msgid "› Export data"
8627 msgstr "› Rapòrts"
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
8631 msgid "› Files"
8634 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:14
8637 msgid "› Files for %s"
8638 msgstr "› Fichièrs per %s"
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
8642 msgid "› Hold ratios"
8643 msgstr "› Ratios de reservacions"
8645 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:18
8648 msgid "› Holds history for %s"
8649 msgstr "› Istoric dels prèstes de %s"
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
8653 msgid "› Holds to pull"
8654 msgstr "› Reservacions a traiter"
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8658 msgid "› Images "
8659 msgstr "› Imatges per "
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
8663 msgid "› Images for "
8664 msgstr "› Imatges per "
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
8668 msgid "› Invoices"
8669 msgstr "› Factures"
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
8673 msgid "› Item circulation alerts "
8674 msgstr "› Alèrtas de circulacion "
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
8678 msgid "› Item details for "
8679 msgstr "› Detalhs sus l'exemplar "
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
8683 msgid "› Item search "
8684 msgstr "Recèrca suls exemplars "
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
8688 msgid "› Item search fields "
8689 msgstr "Camps de recèrca suls exemplars"
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8693 msgid "› Items with no checkouts"
8694 msgstr "› Exemplars pas jamai prestats"
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
8698 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8699 msgstr "› Ligams Mots-clés => MARC"
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
8703 msgid "› Label creator "
8704 msgstr "› Acuèlh Etiquetas "
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8708 msgid "› Link a host item to "
8709 msgstr "› Ligar un exemplar òste a "
8711 #. %1$s: IF ( total )
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
8717 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8719 "› Validacion MARC %s: %s errors trobadas%s : Configuracion D'acòrdi !"
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
8724 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8725 msgstr "› Detalh de l'abonament n° %s"
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:13
8729 msgid "› Manual credit"
8730 msgstr "› Crèdit manual"
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:13
8734 msgid "› Manual invoice"
8735 msgstr "Factura manuala"
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
8739 msgid "› Merge patron records"
8740 msgstr "› Metre a jorn la ficha de l'aderent"
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
8745 msgid "› Merging records"
8746 msgstr "› Fusion de notícias"
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8751 msgid "› Modify account %s › "
8752 msgstr "› Modificar la notificacion%s "
8754 #. %1$s: itemtype.itemtype
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
8758 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8759 msgstr "› Modificar tipe de document '%s' %s "
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8764 msgid "› Modify library EAN %s › "
8765 msgstr "› Modificar tipe de document '%s' %s "
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8770 msgid "› Modify notice%s "
8771 msgstr "› Modificar la notificacion%s "
8773 #. %1$s: searchfield
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8777 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8778 msgstr "› Modificar l'imprimenta '%s'%s "
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
8784 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8785 msgstr "› Modificar l'abonament%sNovèl abonament%s"
8789 #. %3$s: IF ( add_validate )
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8792 msgid "› New printer%s%s %s "
8793 msgstr "› Novèla imprimenta%s%s %s "
8796 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8799 msgid "› Notice added%s%s "
8800 msgstr "› Notificacion aponduda%s%s "
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
8804 msgid "› Offline circulation"
8805 msgstr "› Prèst secorrut"
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
8810 msgid "› Ordered - %s"
8811 msgstr "› Comandat - %s"
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
8815 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8816 msgstr "Parametratge de las relances"
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
8821 msgid "› Overdues as of %s"
8822 msgstr "› En retard al %s"
8824 #. %1$s: LoginBranchname
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8827 msgid "› Overdues at %s"
8828 msgstr "› Retards a %s"
8831 #. %2$s: IF ( else )
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8835 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8836 msgstr "› Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèma%s"
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8840 msgid "› Patron card creator "
8841 msgstr "› Creator de cartas aderent "
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
8845 msgid "› Patron clubs"
8846 msgstr "› Listas d'aderents"
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
8850 msgid "› Patron lists"
8851 msgstr "› Listas d'aderents"
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8855 msgid "› Patrons with no checkouts"
8856 msgstr "› Aderents n'ayant jamais empruntat"
8858 #. %1$s: patron.firstname |html
8859 #. %2$s: patron.surname |html
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
8862 msgid "› Pay fines for %s %s"
8863 msgstr "› Encaissar los pagaments de %s %s"
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
8867 msgid "› Pending discharge requests"
8868 msgstr "› Plugins desactivats "
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
8872 msgid "› Pending on-site checkouts"
8873 msgstr "› Aderents que son pas jamai estat empruntat"
8875 #. %1$s: title |html
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
8878 msgid "› Place a hold on %s"
8879 msgstr "› Reservar sus %s"
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
8883 msgid "› Plugins "
8884 msgstr "› Plugins "
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8888 msgid "› Plugins disabled "
8889 msgstr "› Plugins desactivats "
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
8893 msgid "› Preview routing list"
8894 msgstr "› Lista de rotatge"
8897 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8900 msgid "› Printer added%s %s "
8901 msgstr "› Imprimenta aponduda%s %s "
8904 #. %2$s: IF ( else )
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8908 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8909 msgstr "› Imprimenta suprimida%s %sImpriantes%s"
8911 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
8914 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8915 msgstr "› Suggestions de crompa per %s "
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8919 msgid "› Quick spine label creator"
8920 msgstr "› Creacion d'etiquetas - rapide"
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
8924 msgid "› Quote editor"
8925 msgstr "› Editor de Citacions"
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
8929 msgid "› Quote uploader"
8930 msgstr "› Cargador de Citacions"
8933 #. %2$s: IF ( invoice )
8934 #. %3$s: invoice |html
8936 #. %5$s: ordernumber
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
8939 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8940 msgstr "› Recepcionar los exemplars de : %s %s[%s]%s (comanda n°%s)"
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
8945 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8946 msgstr "› Recepcionar un paquet del provesidor %s"
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
8950 msgid "› Renew"
8951 msgstr "› Renovelar"
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8955 msgid "› Reports"
8956 msgstr "› Rapòrts"
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:23
8960 msgid "› Request article "
8961 msgstr "› Resèrva "
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8965 msgid "› Reserve "
8966 msgstr "› Resèrva "
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
8972 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
8973 msgstr "› Resultats%s › Estatisticas sus las aquisicions %s"
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
8979 msgid "› Results %s Logs %s "
8980 msgstr "› Resultats %s Jornals %s "
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
8986 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
8987 msgstr "› Resultats %s› Durée mejana dels prèstes%s"
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
8993 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8994 msgstr "› Resultats %s› Estatisticas de circulacion%s"
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9000 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9001 msgstr "› Resultats %s› Estatisticas sus las reservacions%s"
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
9005 msgid "› Results for tag "
9006 msgstr "› Resultats per lo tag "
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9012 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9013 msgstr "› Resultats%s › Estatisticas sus las aquisicions %s"
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9019 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9020 msgstr "› Resultat%s › Catalòg per tipe de document%s"
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
9026 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9027 msgstr "› Resultats%s › Documents perduts%s"
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9033 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9034 msgstr "› Resultats%s › Documents perduts%s"
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
9040 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9041 msgstr "› Resultats%s Cargament del fichièr de prèstes secorruts%s"
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9047 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9048 msgstr "› Resultats%s› Estatisticas de catalogatge%s"
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9054 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9055 msgstr "› Resultats%s› Mai gròsses empruntaires%s"
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9061 msgid "› Results%sInventory%s"
9062 msgstr "› Resultats%sInventari%s"
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9068 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9069 msgstr "› Resultats%sDocuments los mai empruntats%s"
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
9075 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9076 msgstr "› Resultats%sCargament de las fòtos d'aderents%s "
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9080 msgid "› Rotating collections"
9081 msgstr "› Colleccions viradissas"
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
9087 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9088 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'exemplars per lòts"
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
9092 msgid "› SMS cellular providers"
9093 msgstr "› Gerir los perfils d'expòrt CSV "
9095 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
9098 msgid "› SQL view %s› "
9099 msgstr "› Vista SQL %s"
9101 #. %1$s: IF ( query_desc )
9102 #. %2$s: query_desc |html
9104 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9105 #. %5$s: limit_desc | html
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
9109 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9110 msgstr "› Recèrca %sde '%s'%s%s amb limitacion : '%s'%s "
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
9114 msgid "› Search engine configuration"
9115 msgstr "› Recercar de las notícias existentas"
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9119 msgid "› Search existing records"
9120 msgstr "› Recercar de las notícias existentas"
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9124 msgid "› Search for vendor "
9125 msgstr "› Recercar un provesidor "
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9129 msgid "› Search history "
9130 msgstr "› Istoric de recèrca"
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
9135 msgid "› Search results%s"
9136 msgstr "› Resultat de la recèrca%s"
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9142 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9143 msgstr "› Resultats de la recèrca%sRecercar una comanda%s"
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9149 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9150 msgstr "› Resultats de la recèrca%sAderents%s"
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
9156 msgid "› Search results%sSerials %s "
9157 msgstr "› Resultats de la recèrca%sPeriodics %s "
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:12
9161 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
9162 msgstr "Recercar dins la basa nacionala norvegiana dels membres"
9164 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9167 msgid "› Sent notices for %s"
9168 msgstr "› Mandar las notificacions a %s"
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9172 msgid "› Serial collection information for "
9173 msgstr "› Estat de colleccion de "
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9177 msgid "› Serial edition "
9178 msgstr "› Modificacion del periodic "
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
9182 msgid "› Serials "
9183 msgstr "› Periodics "
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9187 msgid "› Serials subscriptions stats"
9188 msgstr "› Estatisticas d'abonaments de periodic"
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9192 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9193 msgstr "› Definir las règlas de transferiment e de retorn"
9195 #. %1$s: patron.surname
9196 #. %2$s: patron.firstname
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9199 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9200 msgstr "› Definir las permissions per %s, %s"
9202 #. %1$s: suggestionid
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9207 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9208 msgstr "› Afichar la suggestion n°%s %s Gestion de las suggestions %s "
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
9213 msgid "› Spent - %s"
9214 msgstr "› Depensat - %s"
9217 #. %2$s: IF ( else )
9218 #. %3$s: tagfield | html
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9222 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9223 msgstr "› Soscamp suprimit %s %sCamp %s Estructura del soscamp%s "
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9227 msgid "› Subscription history"
9228 msgstr "› Istoric d'abonament"
9230 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
9233 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9234 msgstr "› Lista de rotatge de l'abonament per %s"
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
9238 msgid "› System preferences"
9239 msgstr "› Preferéncias sistèma"
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9243 msgid "› Tags"
9244 msgstr "› Camps"
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9248 msgid "› Tools"
9249 msgstr "› Aisinas"
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
9253 msgid "› Transfer collection"
9254 msgstr "› Transferir la colleccion"
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9258 msgid "› Transfers"
9259 msgstr "› Transferiments"
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9263 msgid "› Transfers to receive"
9264 msgstr "Transferiments a recebre"
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
9268 msgid "› Transport cost matrix"
9269 msgstr "› Matritz dels còstes de Transpòrt"
9271 #. %1$s: booksellername
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9276 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9278 "› Prèses indeterminats pel provesidor %s%sPrèses indeterminats%s"
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
9282 msgid "› Update patron records"
9283 msgstr "› Metre a jorn la ficha de l'aderent"
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9293 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9294 msgstr "› Mesa a jorn : %s%sApondre un provesidor%s %s%s%s"
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9298 msgid "› Upload Plugins "
9299 msgstr "› Telecargar de Plugins "
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
9305 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9307 "› Resultat del cargament%sTelecargament de notícias dins la sèrva%s"
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
9313 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9315 "› Resultats del cargament%sCargar los imatges de coberturas localas%s"
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
9319 msgid "› Usage statistics"
9320 msgstr "› Estatisticas de circulacion de %s"
9322 #. %1$s: IF ( status )
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
9327 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9328 msgstr "›%s Comentaris aprovats%s Comentaris en espèra de moderacion%s"
9331 #. %2$s: IF op == 'list'
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9335 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9336 msgstr "›Donada suprimida %s %s Gestion dels tipes de document %s"
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:35
9340 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9344 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9347 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9365 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
9370 msgid "') |html %%]"
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
9376 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9377 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9378 "administrator about options). "
9380 "Los senhals deurián èsser stockés en clair e seràn convertis en somme md5 "
9381 "(se vos senhals son ja encryptés, demandatz a vòstre administrator sistèma "
9382 "quelles opcions s'offrent a vous)."
9384 #. For the first occurrence,
9385 #. %1$s: rescardnumber
9386 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9387 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9391 msgid "(%s) at %s since %s"
9392 msgstr "(%s) a %s dempuèi %s"
9394 #. %1$s: message.barcode
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9400 #. %1$s: message.barcode
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9406 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9409 msgid "(%s) has been on hold for "
9410 msgstr "(%s) es reservat per "
9412 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9415 msgid "(%s) has been waiting for "
9416 msgstr "(%s) es en espèra de retirament per "
9418 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9421 msgid "(%s) is checked out to "
9422 msgstr "(%s) es prestat a "
9424 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9427 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9428 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
9430 #. %1$s: message.barcode
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
9436 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9437 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9438 #. %3$s: w.biblio.author | html
9440 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9441 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9443 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
9446 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9447 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
9449 #. %1$s: issued_cardnumber
9450 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9454 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9455 msgstr "(%s). %s Faire lo retorn e lo prèst er ? %s "
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
9474 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9475 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
9477 #. %1$s: field.authorised_value_category
9479 #. %3$s: IF field.marcfield
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
9482 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9483 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9487 msgid "(Create label batch)"
9488 msgstr "(Crear un lòt d'etiquetas)"
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9492 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9497 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9502 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:92
9507 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9510 #. %1$s: budget_period_description
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
9514 msgid "(Current: %s - %s)"
9515 msgstr "(Actual: %s - %s)"
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:177
9526 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9527 msgstr "Exemple: 5.00"
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9534 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9535 #. %2$s: HoldsToPullEndDate
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
9539 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9542 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
9543 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
9545 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
9549 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9552 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
9553 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
9557 msgid "(Indonesian)"
9558 msgstr "(Indonesian)"
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1215
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
9569 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9572 #. %1$s: biblionumber
9574 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9577 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9578 msgstr "(Numèro de notícia %s) %sApondre Notícia %s"
9580 #. %1$s: biblionumber
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9585 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9586 msgstr "(Numèro de notícia %s)%sApondre notícia%s"
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:490
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:119
9595 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
9601 msgstr "(Total HT.)"
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
9606 msgstr "(Total TTC)"
9608 #. %1$s: subscriptionsnumber
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
9611 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9612 msgstr "(%s abonament(s) liés a aqueste títol)."
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9616 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9619 #. For the first occurrence,
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9623 msgstr "(Desconegut)"
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9627 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9629 "(liste de choix per Choice (separat per |) e colomnas|lignes per Textarea)"
9632 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
9638 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9639 msgstr "(reglat per %s) %sTTC %sHT %s) %s "
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:160
9643 msgid "(amounts will be rounded down)"
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
9648 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9649 msgstr "(prètz remisat budgetat * quantitat)"
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:154
9653 msgid "(can be positive or negative)"
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9661 msgstr "(verificacion)"
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9667 msgstr "Tèrmes actuals"
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
9671 msgid "(default if none is defined)"
9672 msgstr "(defaut se res es pas definit)"
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9676 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9677 msgstr "(per ex. Títol o Numèro) "
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
9681 msgid "(enter amount in numerals) "
9682 msgstr "(en chifra) "
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9687 msgid "(exclusive) "
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:424
9693 msgid "(fast cataloging)"
9694 msgstr "(catalogatge rapid)"
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
9698 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9699 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:36
9703 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9704 msgstr "(se void : l'abonament es en cors)"
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
9709 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9710 "authorized value list)"
9712 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
9713 "liste de las valors autorizadas)"
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9718 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9719 "authorized value list) "
9721 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
9722 "liste de las valors autorizadas)"
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9727 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9729 "(ignòra significa que lo soscamp s'aficharà pas dins l'editor de notícia)"
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:158
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
9735 msgstr "(bòrnas inclusas) "
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:133
9739 msgid "(inclusive) "
9740 msgstr "(bòrnas inclusas) "
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9745 msgid "(inclusive) to "
9746 msgstr "(inclús) a "
9748 #. For the first occurrence,
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:226
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:230
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
9759 msgid "(items.itemcallnumber) "
9760 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9762 #. For the first occurrence,
9763 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9767 msgid "(modified on %s)"
9768 msgstr "(modificat lo %s)"
9770 #. For the first occurrence,
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
9773 msgid "(must be a number greater than 0)"
9774 msgstr "(doit èsser un nombre superior a 0)"
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9779 msgstr "(pas jamai)"
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
9783 msgid "(no library)"
9784 msgstr "(pas de site)"
9786 #. %1$s: ar.item.barcode
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9792 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9793 #. %2$s: relate.related_search
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9797 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9798 msgstr "(recèrcas aparentadas : %s%s%s)"
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9808 msgid "(see online help)"
9809 msgstr "(veire l'ajuda en linha)"
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
9813 msgid "(select a library) "
9814 msgstr "(seleccionar un site) "
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:29
9818 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9819 msgstr "(Data de començamentdel primièr abonament)"
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:215
9823 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9824 msgstr "(utilizar * per una recèrca floue) "
9826 #. For the first occurrence,
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:132
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
9832 msgid ") %s No basket group %s "
9833 msgstr ") %s Pas cap de registre %s "
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9837 msgid ") is currently restricted."
9838 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9842 msgid ") is not checked out to a patron."
9843 msgstr ") es pas prestat a un autre aderent."
9845 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9848 msgid ") now due on %s "
9849 msgstr ") maintenant degut lo %s "
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
9857 #. %1$s: borrower.firstname
9858 #. %2$s: borrower.surname
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9861 msgid ") renewed for %s %s ( "
9862 msgstr ") renovelat per %s %s ( "
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:613
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:654
9867 msgid ") you selected does not exist. "
9868 msgstr ") qu'avètz seleccionada existís pas. "
9871 #. %2$s: IF ( waiting )
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9876 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9877 msgstr "). %s %s L'exemplar es marcat mis de costat a %s per %s ("
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
9881 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9882 msgstr "** Los prèses provesidors incluent ja la TVA."
9885 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9886 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9888 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9889 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:81
9896 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9898 ", %s %s Darrièr renovèlament %s, %s %s Esperat lo %s %s Pas en prèst %s %s "
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
9903 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9904 msgstr ", Auckland, Nòva Zelanda (sponsor del classament 5-estelas a l'OPAC)"
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
9913 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9914 msgstr ", França (Melhoraments del modul aderents e de las reservacions)"
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
9918 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9919 msgstr ", França (Suggestion, modul stats supòrt LDAP melhorat)"
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
9924 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9927 ", France (grasilhas de catalogatge MARC, autoritats, panièr a l'OPAC, "
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
9932 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9934 ", Nòva-Zelanda, e Rosalie Blake, directritz de la bibliotèca (Koha 1.0)"
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
9938 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9939 msgstr ", OH, USA (tests de Koha 3.0 beta)"
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
9943 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9944 msgstr ", Ohio, USA (MARC, documentacion, mantenença dels modèls)"
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
9948 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9949 msgstr ", PA, USA (Integracion de zebra dins Koha 3.0)"
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
9953 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9954 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e beaucoup d'autres "
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
9958 msgid ", Please transfer this item. "
9959 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
9963 msgid ", greater than or equal to 1"
9964 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
9968 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9969 msgstr "- Lo montant del budgèt pòt pas èsser void"
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
9973 msgid "- Budget code cannot be blank"
9974 msgstr "- Lo còdi del budgèt pòt pas èsser void"
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
9978 msgid "- Budget name cannot be blank"
9979 msgstr "- Lo nom del budgèt pòt pas èsser void"
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
9983 msgid "- Budget parent is current budget"
9984 msgstr "- lo budgèt parent es lo budgèt courant"
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
9988 msgid "- End date missing or invalid."
9989 msgstr "- La data de fin es mancanta o invalida."
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
9993 msgid "- First publication date is not defined"
9994 msgstr "- La primièra data de parucion es pas definida"
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
9998 msgid "- Frequency is not defined"
9999 msgstr "- La frequéncia es pas definida"
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
10003 msgid "- Name missing"
10004 msgstr "- Lo nom es mancant"
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10013 msgid "- Please select an item to place a hold"
10014 msgstr "- Seleccionatz lo document a reservar"
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
10018 msgid "- Start date missing or invalid."
10019 msgstr "- Data de començamentmancanta o invalida."
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
10029 msgid "-- Choose -- "
10030 msgstr "-- Causir -- "
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
10035 msgid "-- Choose a reason -- "
10036 msgstr "-- Causir una rason -- "
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
10040 msgid "-- Choose a status --"
10041 msgstr "-- Causir un estat --"
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10046 msgid "-- Choose format --"
10047 msgstr "-- Causir un format --"
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:44
10051 msgid "-- Choose one -- "
10052 msgstr "-- Causir Un --"
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
10061 msgid "-- none -- "
10062 msgstr "-- pas cap -- "
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:230
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
10067 msgid "-- please choose --"
10068 msgstr "-- causissètz --"
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10072 msgid ". Check out anyway?"
10073 msgstr "Empruntat lo"
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268
10078 msgid ". Deletion is not possible."
10079 msgstr ". Supression impossibla."
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
10083 msgid ". Deletion not possible "
10084 msgstr ". Supression impossibla"
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10089 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10090 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10091 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10093 ". Se un enregistrament a mai d'un atribut, los camps devon èsser entrés en "
10094 "tant que cadena sens guillemets (exemples precedents), o bien los camps "
10095 "entourés de guillemets e délimitats per de virgulas : "
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10099 msgid ". Please re-enter the new password."
10100 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
10105 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10106 msgstr ". Mercé de garder aqueste exemplar e de lo far passer en reservacion. "
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10111 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10112 "like a date string. "
10114 ". La segonda sintaxi serà requesida se las donadas pòdon contenir una "
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10121 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10122 msgstr ".%sVòstre administrator deu definir al mens un site.%s"
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10128 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10129 msgstr "%sVòstre administrator deu definir al mens una categoria d'aderent.%s"
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
10148 msgid "0 Checkouts"
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
10155 msgstr "0 Reservacions"
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10160 msgid "0 to disable"
10161 msgstr "0 per desactivar"
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:74
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:119
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:96
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:60
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:67
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:74
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:187
10191 msgstr "0000-00-00"
10193 #. META http-equiv=refresh
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10196 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10197 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:127
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:129
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10224 msgstr "9999-99-99"
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10230 msgid ": %sa list:%s"
10231 msgstr ": %suna lista :%s"
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10237 msgid ": Barcode must be unique."
10238 msgstr ": Lo còdi de barras deu èsser unic."
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10242 msgid ": The items do not belong to your library."
10243 msgstr ": Los exemplars n'appartiennent pas a vòstre site."
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10250 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10253 ": impossible de calculer lo còdi de barras. Apondon d'exemplar abandonat."
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10259 msgid ": item has a waiting hold."
10260 msgstr ": lo document a una reservacion en espèra"
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10264 msgid ": item has linked "
10265 msgstr ": l'exemplar es ligat a "
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10271 msgid ": item is checked out."
10272 msgstr ": lo document es prestat."
10274 #. %1$s: HTML5MediaParent
10275 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10276 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10277 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10278 #. %5$s: HTML5MediaParent
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:797
10282 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10285 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
10286 "suportats per vòstre navigador.] "
10288 #. INPUT type=button name=back
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:533
10294 msgstr "<< Retorn"
10296 #. INPUT type=button name=delete
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
10299 msgstr "<< Suprimir"
10301 #. INPUT type=button
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10304 msgid "<< Previous"
10305 msgstr "<< Precedent"
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
10309 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10310 msgstr "Un camp de contraròtle pòt pas èsser utilizat amb un camp regular."
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
10314 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10315 msgstr "Una letra per defaut contenant lo còdi '%s' existís ja."
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
10320 msgid "A field name is required"
10321 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
10323 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name'
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:137
10326 msgid "A group with the title %s already exists. "
10327 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10331 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10332 msgstr "Aucun de ces exemplars pòt pas èsser reservat."
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
10336 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10337 msgstr "Una letra amb lo còdi '%s' existís ja per '%s'."
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
10341 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10343 "Una novèla version d'aqueste site es disponible. La volètz telecargar ?"
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10348 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10349 "have a library set. "
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10354 msgid "A pattern with this name already exists."
10355 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
10359 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10360 msgstr "Un remborsament es estat afectat al compte de l'aderent empruntaire."
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10364 msgid "AJAX error (%s alert)"
10365 msgstr "Error AJAX (%s alert)"
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10369 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10370 msgstr " AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s "
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10374 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10375 msgstr " AJAX a fracassat a regetar lo tag : %s "
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10379 msgid "ALL items fields MUST :"
10380 msgstr "TOTES los camps d'exemplar DEVON :"
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
10392 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:25
10395 msgid "API keys for %s"
10396 msgstr "Panièrs per %s"
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
10405 msgid "Aaron Wells"
10406 msgstr "Aaron Wells"
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
10410 msgid "Abby Robertson"
10411 msgstr "Abby Robertson"
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:119
10418 msgstr "A prepaus de Koha"
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
10422 msgid "Abstracts / Summaries"
10423 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:113
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
10445 msgid "Accepted by"
10446 msgstr "Acceptat per"
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
10450 msgid "Accepted by:"
10451 msgstr "Acceptat per :"
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
10455 msgid "Accepted date from:"
10456 msgstr "Acceptat dempuèi lo :"
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10461 msgid "Accepted on:"
10462 msgstr "Acceptat per :"
10464 #. %1$s: message.amount
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10467 msgid "Accepted payment (%s) from "
10468 msgstr "Pagament acceptat (%s) de "
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:4
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:19
10475 msgid "Access files"
10476 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
10480 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10485 msgid "Access to all librarian functions"
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
10490 msgid "Access to the files stored on the server"
10491 msgstr "Causissètz lo fichièr a apondre al panièr"
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
10495 msgid "Accession date"
10496 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10500 msgid "Accession date (inclusive)"
10501 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions (bòrnas inclusas) : "
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
10505 msgid "Accession date:"
10506 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:30
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:25
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:25
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:28
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:28
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:97
10519 msgid "Account fines and payments"
10520 msgstr "Detalhs financiers"
10522 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13
10525 msgid "Account for %s"
10526 msgstr "› Compte de %s"
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
10530 msgid "Account has expired"
10531 msgstr "lo compte a expirat"
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
10535 msgid "Account line not found."
10536 msgstr "Exemplar non trobat."
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:46
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10543 msgid "Account management fee"
10544 msgstr "Frais d'inscripcion"
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
10549 msgid "Account number: "
10550 msgstr "Numèro de compte : "
10552 #. %1$s: patron.firstname
10553 #. %2$s: patron.surname
10554 #. %3$s: patron.cardnumber
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
10557 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10558 msgstr "Compte de : %s %s (%s)"
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:66
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
10564 msgid "Account type"
10565 msgstr "Tipe de compte"
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:296
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10571 msgid "Accounting details"
10572 msgstr "Detalhs financiers"
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10578 msgid "Accruing fine"
10579 msgstr "dins las emendas"
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
10586 msgid "Acquisition"
10587 msgstr "Aquisicions"
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10591 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10592 msgstr "Gestion suggestion"
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10597 msgid "Acquisition date"
10598 msgstr "Data d'aquisicion"
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10602 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10603 msgstr "Data d'aquisicion (aaaa-mm-jj)"
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
10610 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10611 msgstr "Data d'aquisicion: del mai recent al mai ancian"
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
10618 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10619 msgstr "Data d'aquisicion : del mai ancian al mai recent"
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
10624 msgid "Acquisition details"
10625 msgstr "Detalhs sus l'aquisicion"
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
10631 msgid "Acquisition information"
10632 msgstr "Informacions d'aquisicion"
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
10637 msgid "Acquisition parameters"
10638 msgstr "Paramètres aquisicions"
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10642 msgid "Acquisition tables"
10643 msgstr "Taulas d'aquisicion"
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:24
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:95
10683 msgid "Acquisitions"
10684 msgstr "Aquisicions"
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10688 msgid "Acquisitions home"
10689 msgstr "Aquisicions"
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
10694 msgid "Acquisitions statistics"
10695 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions"
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:21
10699 msgid "Acquisitions statistics "
10700 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions "
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10721 msgid "Action if matching record found:"
10722 msgstr "Accion se una notícia concordanta es trobada :"
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
10726 msgid "Action if matching record found: "
10727 msgstr "Accion en cas de correspondéncia amb una notícia: "
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10732 msgid "Action if no match found:"
10733 msgstr "Accion se i a pas de concordància :"
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
10737 msgid "Action if no match is found: "
10738 msgstr "Accion se i a pas de concordància : "
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:80
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:64
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:75
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:68
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:463
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:209
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:91
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:135
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:173
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:154
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:282
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:95
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:178
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:355
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:91
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:7
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
10828 msgid "Actions for "
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:348
10844 msgid "Activate sync: "
10845 msgstr "Activar la sincronizacion:"
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
10859 msgid "Active budgets"
10860 msgstr "Budgèts actius"
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
10869 msgid "Actual cost"
10870 msgstr "Prètz unitari facturat"
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
10874 msgid "Actual cost tax exc."
10875 msgstr "Prètz real remisat HT."
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
10879 msgid "Actual cost tax inc."
10880 msgstr "Prètz real remisat TTC."
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
10884 msgid "Actual cost:"
10885 msgstr "Prètz unitari facturat :"
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
10890 msgid "Actual cost: "
10891 msgstr "Prètz unitari facturat : "
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
10896 msgstr "Adam Thick"
10898 #. For the first occurrence,
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:91
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:293
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:120
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
10927 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10930 msgid "Add %s items to %s"
10931 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
10933 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
10935 msgid "Add & duplicate"
10936 msgstr "Apondre e duplicar"
10938 #. %1$s: booksellername
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
10941 msgid "Add a basket to %s"
10942 msgstr "Apondre un panièr per %s"
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
10947 msgid "Add a condition"
10948 msgstr "Apondre una autra condicion"
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
10952 msgid "Add a contract"
10953 msgstr "Apondre un contacte"
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
10957 msgid "Add a definition to the dictionary."
10958 msgstr "Apondre una autra condicion"
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:38
10962 msgid "Add a mapping"
10963 msgstr "Apondre una correspondéncia"
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
10967 msgid "Add a message for:"
10968 msgstr "Apondre un messatge per :"
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:22
10972 msgid "Add a new OAI set"
10973 msgstr "Apondre un novèl Set OAI"
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
10977 msgid "Add a new action"
10978 msgstr "Apondre una accion"
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:411
10982 msgid "Add a new delivery "
10983 msgstr "Apondre un novèl camp"
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
10987 msgid "Add a new field"
10988 msgstr "Apondre un novèl camp"
10990 #. INPUT type=button
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
10993 msgid "Add a new item"
10994 msgstr "Apondre un novèl camp"
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:92
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
10999 msgid "Add a new message"
11000 msgstr "Apondre un messatge"
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
11004 msgid "Add a new record"
11005 msgstr "Apondre un novèl camp"
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
11010 msgid "Add a new upload"
11011 msgstr "Apondre un novèl camp"
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
11016 msgid "Add a substitution"
11017 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
11019 #. INPUT type=submit
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
11022 msgstr "Apondre una accion"
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:67
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
11027 msgid "Add an SMS cellular provider"
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
11032 msgid "Add an attribute"
11033 msgstr "Apondre un atribut"
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
11037 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11040 #. INPUT type=button
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
11042 msgid "Add another condition"
11043 msgstr "Apondre una autra condicion"
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
11047 msgid "Add another contact"
11048 msgstr "Apondre un autre contacte"
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
11052 msgid "Add another field"
11053 msgstr "Apondre un autre camp"
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
11057 msgid "Add basket group for "
11058 msgstr "Apondre un registre per "
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11063 msgstr "Apondre una notícia"
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:190
11069 msgstr "Apondre un budgèt"
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:236
11073 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11074 msgstr "Apondon per còdi de barras : "
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:49
11078 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11079 msgstr "N° d'aderent : "
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
11083 msgid "Add checked"
11084 msgstr "Apondon validat"
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11089 msgstr "Apondre un enfant"
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11093 msgid "Add child fund"
11094 msgstr "Apondre un pòste budgetari enfant"
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:56
11098 msgid "Add classification source"
11099 msgstr "Apondre font de classificacion"
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11103 msgid "Add course reserves"
11104 msgstr "Resèrvas de cors"
11106 #. INPUT type=submit name=add
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
11109 msgstr "Apondon crèdit"
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11113 msgid "Add description"
11114 msgstr "Apondre una descripcion"
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
11119 msgstr "Apondre aqueste camp"
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:106
11123 msgid "Add filing rule"
11124 msgstr "Apondre règla de classament"
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:30
11129 msgstr "Apondre un pòste budgetari"
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179
11134 msgstr "Apondre un grop novèl"
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150
11139 msgstr "Apondre un grop novèl"
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:455
11144 msgid "Add internal note"
11145 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
11147 #. For the first occurrence,
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:345
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:98
11154 msgstr "Apondon un exemplar"
11156 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
11159 msgid "Add item %s"
11160 msgstr "Apondre un exemplar %s"
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:101
11164 msgid "Add item type"
11165 msgstr "Apondre un tipe de document"
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:246
11169 msgid "Add item(s)"
11170 msgstr "Apondre exemplar(s)"
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
11175 msgstr "Apondon un exemplar"
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:310
11180 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11182 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
11183 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11187 msgid "Add items: scan barcode"
11188 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11192 msgid "Add library "
11193 msgstr "dins lo site "
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:54
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
11200 msgid "Add manual restriction"
11201 msgstr "Apondre una suspension manuala"
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11208 msgid "Add match check"
11209 msgstr "Apondre règla de concordància"
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11216 msgid "Add match point"
11217 msgstr "Apondre punt de concordància"
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:43
11221 msgid "Add message"
11222 msgstr "Apondre un messatge"
11224 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
11227 msgid "Add multiple copies of this item"
11228 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11232 msgid "Add multiple items"
11233 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
11237 msgid "Add new alert"
11238 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:93
11242 msgid "Add new collection"
11243 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11251 msgid "Add new definition"
11252 msgstr "Apondre una novèla definicion"
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11257 msgid "Add new field "
11258 msgstr "Apondre un novèl camp"
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
11262 msgid "Add new group"
11263 msgstr "Apondre un grop novèl"
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:126
11267 msgid "Add new holiday"
11268 msgstr "Apondre un jorn de tampadura"
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11272 msgid "Add offline circulations to queue"
11273 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:71
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11278 msgid "Add or remove items"
11279 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11284 msgstr "Apondre linha de comanda"
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11288 msgid "Add order to basket"
11289 msgstr "Apondre una linha al panièr"
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:192
11293 msgid "Add order to basket %s"
11294 msgstr "Apondre una linha al panièr %s"
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11299 msgstr "Apondre de linhas de comanda"
11303 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11306 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11307 msgstr "Apondre de linhas de comandas dempuèi %s (%s telecargat lo %s) "
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11311 msgid "Add patron attribute type"
11312 msgstr "Apondre un atribut aderent"
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:58
11316 msgid "Add patron(s)"
11317 msgstr "Apondre d'aderents"
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:66
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:96
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
11323 msgid "Add patrons"
11324 msgstr "Apondre d'aderents"
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:114
11329 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11330 "add via patron search."
11332 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
11333 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11338 msgstr "Apondre una citacion"
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
11342 msgid "Add recipients"
11343 msgstr "Apondre de destinataris"
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11347 msgid "Add record matching rule"
11348 msgstr "Apondre una règla de concordància"
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:330
11352 msgid "Add record using fast cataloging"
11353 msgstr "(catalogatge rapid)"
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
11357 msgid "Add reserves"
11358 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
11360 #. INPUT type=submit
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
11363 msgid "Add restriction"
11364 msgstr "Apondre una suspension"
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:32
11369 msgstr "Apondre un utilizaire"
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
11374 msgstr "Apondre d'utilizaires"
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
11378 msgid "Add selected patrons to:"
11379 msgstr "Apondre los aderents seleccionats a :"
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:359
11383 msgid "Add sub-group "
11384 msgstr "Apondre un grop novèl"
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11388 msgid "Add subscription fields"
11389 msgstr "Abonament N°"
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11394 msgstr "Apondre a "
11396 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11400 msgstr "Apondre a %s"
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:10
11404 msgid "Add to a list"
11405 msgstr "Apondre a una lista"
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:79
11409 msgid "Add to a new list:"
11410 msgstr "Apondre a una novèla lista :"
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11415 msgid "Add to basket"
11416 msgstr "Apondre al panièr"
11418 #. For the first occurrence,
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
11425 msgid "Add to cart"
11426 msgstr "Apondre al panièr"
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11430 msgid "Add to list"
11431 msgstr "Apondre a la lista"
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:79
11435 msgid "Add to list "
11436 msgstr "Apondre a la lista"
11438 #. INPUT type=submit
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
11440 msgid "Add to offline circulation queue"
11441 msgstr "Apondre a la fila dels prèstes secorruts"
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
11446 msgstr "Apondre a :"
11448 #. INPUT type=button
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:90
11452 msgstr "Apondre un utilizaire"
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
11457 msgstr "Apondre d'utilizaires"
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11462 msgstr "Apondre un provesidor"
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
11467 msgid "Add vendor note"
11468 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
11472 msgid "Add, edit and delete courses"
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
11477 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
11483 msgid "Add, modify and view patron information"
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11488 msgid "Add/Edit items"
11489 msgstr "Apondre/modificar d'exemplars"
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11494 msgstr "Apondre/Metre a jorn"
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
11501 #. %1$s: added_source
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
11504 msgid "Added classification source %s"
11505 msgstr "Font de classificacion %s aponduda"
11507 #. %1$s: added_rule
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
11510 msgid "Added filing rule %s"
11511 msgstr "Règla de classament %s aponduda"
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11515 msgid "Added on or after date: "
11516 msgstr "Apondut lo o aprèp lo : "
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11520 msgid "Added on or before date: "
11521 msgstr "Apondut lo o abans lo : "
11523 #. %1$s: added_attribute_type
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11526 msgid "Added patron attribute type "%s""
11527 msgstr "Atribut aderent apondut "%s""
11529 #. %1$s: added_matching_rule
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11532 msgid "Added record matching rule "%s""
11533 msgstr "Règla de concordància aponduda "%s""
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
11543 msgid "Adding a mapping for: %s."
11544 msgstr "Apondre una correspondéncia"
11546 #. %1$s: authtypetext
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
11549 msgid "Adding authority %s"
11550 msgstr "Apondre autoritat %s"
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:128
11554 msgid "Additional SRU options: "
11555 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
11561 msgid "Additional attributes and identifiers"
11562 msgstr "Atributs e identificants suplementaris"
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:152
11566 msgid "Additional authors:"
11567 msgstr "Autres autors :"
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
11571 msgid "Additional content types"
11572 msgstr "Autres tipes de contengut"
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
11576 msgid "Additional fields"
11577 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
11581 msgid "Additional fields for subscriptions"
11582 msgstr "Detalh de l'abonament"
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
11586 msgid "Additional fields:"
11587 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
11591 msgid "Additional options"
11592 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
11597 msgid "Additional parameters"
11598 msgstr "Paramètres divèrses"
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11602 msgid "Additional subfields (XML)"
11603 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
11607 msgid "Additional thanks to..."
11608 msgstr "D'autres mercejaments a..."
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11613 msgid "Additional tools"
11614 msgstr "Aisinas suplementàrias"
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11618 msgid "Additional values for manual invoice types"
11619 msgstr "Valors pels tipes de facturas manualas"
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
11642 msgstr "Adreça (seguida) : "
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
11646 msgid "Address 2: "
11647 msgstr "Adreça (seguida) : "
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
11652 msgid "Address in question"
11653 msgstr "Partit sens daissar d'adreça"
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11657 msgid "Address line 1: "
11658 msgstr "Adreça linha 1 : "
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11662 msgid "Address line 2: "
11663 msgstr "Adreça linha 2 : "
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11667 msgid "Address line 3: "
11668 msgstr "Adreça linha 3 : "
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:47
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:111
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
11732 msgid "Administration"
11733 msgstr "Administracion"
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11738 msgid "Administration "
11739 msgstr "Administracion"
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11743 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11744 msgstr "Administracion > Devisas e taus de change"
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11748 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
11750 "Koha › Administracion sistèma › Règlas de circulacion e "
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11755 msgid "Administration › Item types "
11756 msgstr "Taulas d'administracion"
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
11760 msgid "Administration home"
11761 msgstr "Administracion"
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11765 msgid "Administration tables"
11766 msgstr "Taulas d'administracion"
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11770 msgid "Administrator account created!"
11771 msgstr "Taulas d'administracion"
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11775 msgid "Administrator account permissions"
11776 msgstr "Administracion"
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11780 msgid "Administrator identity"
11781 msgstr "Administracion"
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11785 msgid "Administrator login"
11786 msgstr "Administracion"
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:90
11791 msgid "Adobe Agates"
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11797 msgstr "Adolescent"
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
11801 msgid "Adrien Saurat"
11802 msgstr "Adrien Saurat"
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
11813 msgid "Advanced »"
11814 msgstr "Recèrca avançada"
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
11818 msgid "Advanced constraints"
11819 msgstr "Contraintes avançadas"
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
11823 msgid "Advanced constraints:"
11824 msgstr "Contraintes avançadas :"
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
11828 msgid "Advanced editor"
11829 msgstr "Recèrca avançada"
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
11833 msgid "Advanced prediction pattern"
11834 msgstr "Previsional de bulletinatge avançat"
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
11844 msgid "Advanced search"
11845 msgstr "Recèrca avançada"
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:240
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:175
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:73
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:134
11873 msgid "Age in days"
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
11878 msgid "Age required"
11879 msgstr "Edat requesida"
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:101
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
11884 msgid "Age required: "
11885 msgstr "Edat requesida : "
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
11889 msgid "Age restricted"
11890 msgstr "Edat limitada"
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11894 msgid "Age restriction"
11895 msgstr "Restriccion ligada a l'edat"
11897 #. For the first occurrence,
11898 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
11902 msgid "Age restriction %s."
11903 msgstr "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s."
11905 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11906 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
11910 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11912 "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s. %s Prèsta malgrat tot ? %s"
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
11921 msgid "Alan Millar"
11922 msgstr "Alan Millar"
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
11926 msgid "Albany Senior High School"
11927 msgstr "Albany Senior High School"
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
11931 msgid "Albert Oller"
11932 msgstr "Albert Oller"
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
11936 msgid "Aleisha Amohia"
11937 msgstr "Aleisha Amohia"
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
11941 msgid "Aleksa Vujicic"
11942 msgstr "Aleksa Vujicic"
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11952 msgid "Alert subscribers for "
11953 msgstr "Inscrits a l'alèrta per "
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
11963 msgid "Alex Arnaud"
11964 msgstr "Alex Arnaud"
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
11969 msgid "Alex Buckley"
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
11974 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
11975 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
11979 msgid "Alexandra Horsman"
11980 msgstr "Alexandra Horsman"
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
11984 msgid "Aliki Pavlidou"
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:123
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:125
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:214
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:41
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:355
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:374
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:225
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:121
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:177
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:222
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:237
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:159
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12041 msgid "All active funds"
12042 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12049 msgid "All authority types"
12050 msgstr "Tipes d'autoritats"
12052 #. %1$s: IF LoginBranchname
12053 #. %2$s: LoginBranchname
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:64
12057 msgid "All available funds%s for %s%s"
12058 msgstr "Pòstes budgetaris disponibles%s per %s%s"
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:155
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12064 msgid "All branches"
12065 msgstr "Totes los sites"
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
12069 msgid "All budgets"
12070 msgstr "Totes los budgèts"
12073 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:202
12076 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12078 "Totes los aderents qu'an de prèstes anterior a %s son estats renduts anonims."
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
12082 msgid "All collection codes"
12083 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12088 msgstr "Totas datas"
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12092 msgid "All dependencies installed."
12093 msgstr "Totas las dependéncias son installadas"
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:207
12100 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
12104 msgid "All images come from "
12105 msgstr "Totas los imatges proviennent de "
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
12109 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12110 msgstr "Totas las facturas a fusionar devon èsser del même provesidor."
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12114 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12116 "Tous los camps d'exemplars son dins lo meteis camp MARC e dins l'onglet "
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:193
12122 msgid "All item types"
12123 msgstr "Totes los tipes de document"
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:148
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:150
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:36
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:55
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:178
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:32
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:157
12139 msgid "All libraries"
12140 msgstr "Totas las bibliotècas"
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
12144 msgid "All locations"
12145 msgstr "Totes los sites"
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12150 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12152 "Totas las comandas d'aqueste panièr seràn anulladas e los pòstes budgetaris "
12153 "seront recreditats."
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12159 msgid "All payments to the library"
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
12164 msgid "All records have successfully been modified! "
12165 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12169 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12170 msgstr "Totes los moduls Perl necessaris semblan installats."
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
12174 msgid "All selected"
12175 msgstr "Tot seleccionat"
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12179 msgid "All shelving locations"
12180 msgstr "Totas las localizacions"
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
12184 msgid "All statuses"
12185 msgstr "Totes los estatuts"
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
12190 msgstr "Totes los tags"
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12195 msgid "All transactions"
12196 msgstr "Afichar totas las transaccions"
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:144
12200 msgid "All vendors"
12201 msgstr "Totes los provesidors"
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
12205 msgid "Allen Reinmeyer"
12206 msgstr "Allen Reinmeyer"
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12218 msgid "Allow access to the reports module"
12219 msgstr "Accedir a aqueste rapòrt a partir de : "
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12223 msgid "Allow changes to contents from: "
12224 msgstr "Totas los imatges proviennent de "
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
12229 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12234 msgid "Allow public downloads:"
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12239 msgid "Allow public enrollment:"
12240 msgstr "Nòta privada :"
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12244 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12249 msgid "Allow transfer?"
12250 msgstr "Autorizar transferiment"
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
12254 msgid "Already received"
12255 msgstr "Ja recepcionat"
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
12259 msgid "Already validated discharges"
12260 msgstr "Générer lo quitus"
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:270
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:374
12277 msgid "Alternate address"
12278 msgstr "Autre adreça"
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12283 msgid "Alternate address: Address"
12284 msgstr "Autra adreça : Adreça"
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12289 msgid "Alternate address: Address 2"
12290 msgstr "Autra adreça : Adreça 2"
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12295 msgid "Alternate address: City"
12296 msgstr "Autra adreça : Vila"
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12300 msgid "Alternate address: Contact note"
12301 msgstr "Autra adreça : Nòta del contacte"
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12305 msgid "Alternate address: Country"
12306 msgstr "Autra adreça : País"
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12311 msgid "Alternate address: Email"
12312 msgstr "Autra adreça : Email"
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12317 msgid "Alternate address: Phone"
12318 msgstr "Autra adreça : Telefòn"
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12323 msgid "Alternate address: State"
12324 msgstr "Autra adreça : Etat"
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
12329 msgid "Alternate address: Street number"
12330 msgstr "Autra adreça : Numèro de carrièra"
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12335 msgid "Alternate address: Street type"
12336 msgstr "Autra adreça : Tipe de via"
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12341 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12342 msgstr "Autra adreça : Còdi postal"
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12348 msgid "Alternate contact"
12349 msgstr "Autre contacte"
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12354 msgid "Alternate contact: Address"
12355 msgstr "Autre contacte : Adreça"
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12360 msgid "Alternate contact: Address 2"
12361 msgstr "Autre contacte : Adreça 2"
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12366 msgid "Alternate contact: City"
12367 msgstr "Autre contacte : Vila"
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12372 msgid "Alternate contact: Country"
12373 msgstr "Autre contacte : País"
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
12378 msgid "Alternate contact: First name"
12379 msgstr "Autre contacte : Prenom"
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12383 msgid "Alternate contact: Note"
12384 msgstr "Autre contacte : Nòta"
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12389 msgid "Alternate contact: Phone"
12390 msgstr "Autre contacte : Telefòn"
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12395 msgid "Alternate contact: State"
12396 msgstr "Autre contacte : Estat"
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12401 msgid "Alternate contact: Surname"
12402 msgstr "Autre contacte : Nom d'ostal"
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12406 msgid "Alternate contact: Title"
12407 msgstr "Autre contacte : Civilitat"
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12412 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12413 msgstr "Autre contacte : Còdi postal"
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
12417 msgid "Alternative contact"
12418 msgstr "Autre contacte"
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:12
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
12423 msgid "Alternative phone: "
12424 msgstr "Autre telefòn : "
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12428 msgid "Always show checkouts immediately"
12429 msgstr "Totjorn afichar los prèstes immediatament"
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
12433 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12434 msgstr "Ambrose Li (aisina de traduccion)"
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
12439 msgstr "Amit Gupta"
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:44
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:84
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:45
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:67
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
12460 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12461 msgstr "Lo montant deu èsser un nombre valide, o vide"
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
12465 msgid "Amount of change"
12466 msgstr "Nombre de prèstes"
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:45
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:85
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12474 msgid "Amount outstanding"
12475 msgstr "Montant a recobrar"
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:259
12480 msgstr "Montant : "
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12487 msgstr "Montant : "
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12493 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12496 "Una lista de valors autorizadas estacada aux aquisicions, qui pòt èsser "
12497 "utilizada per las estatisticas"
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12503 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12505 "Una lista de valors autorizadas associada als aderents, qui pòt èsser "
12506 "utilizada per las estatisticas"
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12511 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12512 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12517 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12518 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12523 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12524 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12529 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12530 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12534 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12535 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12539 msgid "An error has occurred!"
12540 msgstr "Una error s'es produita !"
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12544 msgid "An error has occurred. "
12545 msgstr "Una error s'es produita. %s"
12547 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12550 msgid "An error has occurred. %s "
12551 msgstr "Una error s'es produita. %s"
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:24
12555 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12556 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
12560 msgid "An error occurred on deleting this image"
12561 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12566 msgid "An error occurred reading this file."
12567 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:75
12571 msgid "An error occurred when creating this list."
12572 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
12577 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12578 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:77
12582 msgid "An error occurred when deleting this list."
12583 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:73
12587 msgid "An error occurred when updating this list."
12588 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12591 #. %2$s: label_element
12592 #. %3$s: element_id
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
12596 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12597 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12599 "Una error s'es produita e l'operacion %s per %s %s n'a pas eu lieu. "
12600 "Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il regarde lo detalh de l'error "
12603 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
12607 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12608 "error log for details. "
12610 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
12611 "regarde lo detalh dins los logs. "
12613 #. %1$s: IMAGE_NAME
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12616 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12617 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12621 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12623 "Aquesta error significa que lo ligam a été rompu e que la pagina n'existe "
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
12628 msgid "An unknown error has occurred."
12629 msgstr "Una error desconeguda s'es produita."
12631 #. %1$s: card_element
12632 #. %2$s: element_id
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12635 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12640 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12646 msgstr "Despolhament"
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12650 msgid "Analyze items"
12651 msgstr "Despolhe los exemplars"
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
12655 msgid "Andreas Jonsson"
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
12660 msgid "Andreas Roussos"
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
12665 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12666 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
12670 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12671 msgstr "Andrew Arensburger (le petit e formidable Module C4::Contex.pm)"
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
12675 msgid "Andrew Chilton"
12676 msgstr "Andrew Chilton"
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
12680 msgid "Andrew Elwell"
12681 msgstr "Andrew Elwell"
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
12685 msgid "Andrew Hooper"
12686 msgstr "Andrew Hooper"
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
12690 msgid "Andrew Isherwood"
12691 msgstr "Andrew Moore"
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
12695 msgid "Andrew Moore"
12696 msgstr "Andrew Moore"
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:112
12700 msgid "Anonymize checkout history"
12701 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst "
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12705 msgid "Another pattern with this name already exists."
12706 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
12710 msgid "Antoine Farnault"
12711 msgstr "Antoine Farnault"
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:201
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:216
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:76
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
12742 msgid "Any audience"
12743 msgstr "Tot public"
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
12749 msgid "Any category code"
12750 msgstr "Tot còdi categoria"
12752 #. For the first occurrence,
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
12756 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
12761 msgid "Any collection"
12762 msgstr "colleccion"
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
12766 msgid "Any content"
12767 msgstr "Tot contengut"
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12772 msgstr "Tot format"
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:198
12777 msgstr "Exemplar seult "
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
12784 msgid "Any item type"
12785 msgstr "Tot tipe de document"
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:82
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:104
12792 msgid "Any library"
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:503
12797 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12799 "Las emendas per de documents perduts resteront sus la ficha de l'aderent"
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
12805 msgstr "Toute expression"
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
12809 msgid "Any shelving location"
12810 msgstr "Totas las localizacions"
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12814 msgid "Any status except cancelled"
12815 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
12820 msgstr "Totes los provesidors"
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:289
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:36
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
12834 msgid "Anyone seeing this list"
12835 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
12839 msgid "Apache version: "
12840 msgstr "Version Apache : "
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:102
12844 msgid "Appear in position: "
12845 msgstr "S'aficha en posicion : "
12847 #. %1$s: num_with_matches
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
12850 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12852 "Aplicar una règla de concordància diferenta. Lo nombre de notícias que "
12853 "respondon a la règla es %s "
12855 #. INPUT type=submit
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
12857 msgid "Apply different matching rules"
12858 msgstr "Aplicar una autra règla de concordància"
12860 #. INPUT type=submit
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
12863 msgid "Apply filter"
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
12868 msgid "Apply filter(s)"
12869 msgstr "Aplicar filtre(s)"
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:105
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
12891 msgid "Approved comments"
12892 msgstr "Comentaris aprovats"
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:67
12896 msgid "Approved tags"
12897 msgstr "Tags aprovats"
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12904 #. For the first occurrence,
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
12921 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12923 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
12927 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12928 msgstr "Sètz segur que volètz anullar l'apondon d'aquesta citacion ?"
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
12932 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12933 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12938 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12939 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
12941 #. %1$s: ordernumber
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
12944 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12945 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta comanda (%s)"
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12949 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12950 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:302
12956 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12958 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12964 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
12965 "library? This will override the existing rules in this library."
12966 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12972 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
12973 "override the existing rules in this library."
12975 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
12977 #. %1$s: basketname|html
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
12980 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12981 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
12987 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12988 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
12992 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12993 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
12995 #. For the first occurrence,
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13001 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13002 msgstr "Sètz segur(a) que volètz acabar aqueste abonament ?"
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:283
13006 msgid "Are you sure you want to delete "
13007 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13009 #. For the first occurrence,
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13012 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13013 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13015 #. %1$s: library.branchname |html
13016 #. %2$s: library.branchcode | html
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
13019 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13020 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
13025 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13026 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
13031 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13032 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13034 #. For the first occurrence,
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13038 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13039 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo lòt %s ?"
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13043 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13044 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste(s) imatge(s) : %s ?"
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13049 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13050 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13054 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13055 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13060 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13061 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13067 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13068 "enrollments in this club."
13070 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13075 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13076 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
13081 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13082 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
13084 #. %1$s: patron.firstname
13085 #. %2$s: patron.surname
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:37
13089 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13091 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
13096 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13097 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13101 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13102 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir las actualitats seleccionadas ?"
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
13106 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13107 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13112 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13113 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13117 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13118 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas suggestions ?"
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
13123 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13124 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13128 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13129 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287
13134 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13135 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13140 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13141 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13145 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13146 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13152 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13153 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13158 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13159 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
13163 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13164 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste imatge de cobertura ?"
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13169 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13170 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:272
13176 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13179 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13181 #. For the first occurrence,
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:114
13186 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13187 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr ?"
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
13191 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13192 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr ?"
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:89
13197 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13198 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr ?"
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13203 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13204 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13206 #. For the first occurrence,
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:217
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
13211 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13212 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
13216 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13217 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:102
13222 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13223 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13227 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13228 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13233 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13234 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
13239 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13240 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13242 #. For the first occurrence,
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
13247 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13248 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13250 #. For the first occurrence,
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:199
13255 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13256 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
13261 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13262 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13267 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13268 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
13273 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13274 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13278 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13279 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
13284 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13286 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13291 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13293 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
13297 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13298 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste rapòrt ?"
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
13302 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13303 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste modèl de periodicitat ?"
13305 #. For the first occurrence,
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13311 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13312 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
13314 #. For the first occurrence,
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13318 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13319 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aquesta suggestion ?"
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13324 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13325 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13329 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13330 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
13332 #. For the first occurrence,
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
13338 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13339 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
13343 msgid "Are you sure you want to do this?"
13344 msgstr "Sètz segur que volètz far aquò ?"
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13348 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13349 msgstr "Sètz segur que volètz modificar una autra règle ?"
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13353 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13354 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13359 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13360 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
13362 #. %1$s: basketname|html
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
13365 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13366 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13371 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13372 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:304
13376 msgid "Are you sure you want to remove "
13377 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13382 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13383 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13387 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13388 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13393 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13394 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13396 #. For the first occurrence,
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13399 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13400 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:81
13404 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13405 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13409 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13410 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13414 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13415 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13419 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13420 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:762
13424 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13425 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste panièr ?"
13427 #. For the first occurrence,
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13434 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13435 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste abonament ?"
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
13440 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13442 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?Aquò serà irréversible."
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13448 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13449 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:138
13454 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13455 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:142
13460 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13463 "Sètz segur que volètz anullar %s emendas en suspens ? Aquò serà "
13466 #. For the first occurrence,
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13470 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13471 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir cette(s) citacion(s) %s ? "
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
13475 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13476 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13481 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13482 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13486 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13487 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
13501 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13502 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
13506 msgid "Arnaud Laurin"
13507 msgstr "Arnaud Laurin"
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
13519 msgid "Arslan Farooq"
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:28
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:133
13530 msgid "Article requests"
13533 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13536 msgid "Article requests (%s)"
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:122
13541 msgid "Article requests:"
13544 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13545 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13549 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13550 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13551 msgstr "deu aver los dreits USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE sus "
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13558 #. For the first occurrence,
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13563 msgid "At least two records must be selected for merging."
13564 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux notícias per fusion."
13566 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
13569 msgid "At library: %s"
13570 msgstr "Site : %s"
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
13574 msgid "Athens County Public Libraries"
13575 msgstr "Athens County Public Libraries"
13577 #. %1$s: bibliotitle |html
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13580 msgid "Attach an item to %s"
13581 msgstr "Estacar un exemplar a %s"
13583 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13586 msgid "Attach an item%s to "
13587 msgstr "Estacar un exemplar%s a "
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13591 msgid "Attach another item"
13592 msgstr "Estacar un autre exemplar"
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13596 msgid "Attach item"
13597 msgstr "Estacar un exemplar"
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
13602 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13603 msgstr "Estacar aqueste panièr a un novèl registre amb lo meteis nom"
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
13612 msgid "Attila Kinali"
13613 msgstr "Attila Kinali"
13615 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
13618 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13619 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
13623 msgid "Attribute: "
13624 msgstr "Atribut : "
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:74
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
13630 msgid "Audio alerts"
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13638 #. For the first occurrence,
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:84
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
13654 msgid "Auth field copied"
13655 msgstr "Soscamp copiat"
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
13660 msgstr "Valor autorizada"
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13664 msgid "Auth value:"
13665 msgstr "Valor autorizada :"
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:180
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:39
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:185
13713 msgid "Author (A-Z)"
13714 msgstr "Autor (A-Z)"
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:191
13721 msgid "Author (Z-A)"
13722 msgstr "Autor (Z-A)"
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
13726 msgid "Author (any): "
13727 msgstr "Autor (tout type) : "
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13731 msgid "Author (corporate): "
13732 msgstr "Autor (collectivitat) : "
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
13736 msgid "Author (meeting / conference): "
13737 msgstr "Autor (congrès) : "
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
13741 msgid "Author (personal): "
13742 msgstr "Autor (personne) : "
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:104
13749 #. For the first occurrence,
13750 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13751 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13753 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13754 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13756 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13757 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13758 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13759 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13761 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13768 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13769 msgstr "Autors(s) : %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:139
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:267
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:250
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:98
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:132
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:135
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:28
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
13800 #. %1$s: author |html
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
13804 msgstr "Autor : %s"
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:66
13808 msgid "Authorised value category"
13809 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
13816 msgid "Authorised value category:"
13817 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
13821 msgid "Authorised value category: "
13822 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
13826 msgid "Authorised values category"
13827 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13831 msgid "Authorised values category: "
13832 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
13844 msgid "Authorities"
13845 msgstr "Autoritats"
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
13849 msgid "Authorities tables"
13850 msgstr "Taulas autoritats"
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
13855 msgid "Authorities: "
13856 msgstr "Autoritats:"
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
13867 #. %2$s: authtypetext
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:42
13870 msgid "Authority #%s (%s)"
13871 msgstr "Autoritat n° %s (%s)"
13873 #. %1$s: loopro.object
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
13876 msgid "Authority %s"
13877 msgstr "Autoritat %s"
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13881 msgid "Authority Control"
13882 msgstr "Contraròtle de las autoritats"
13884 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13885 #. %2$s: authtypecode
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
13890 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13891 msgstr "Grasilha d'autoritat Marc per %s%s%sgrasilha per defaut%s"
13893 #. %1$s: tagfield | html
13894 #. %2$s: authtypecode | html
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
13897 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13899 "Gestion de l'estructura dels soscamps Marc autoritats per %s (autoritat %s)"
13901 #. %1$s: tagfield | html
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
13904 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13905 msgstr "Estructura del soscamp MARC autoritat per %s"
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
13909 msgid "Authority Type"
13910 msgstr "Tipe d'autoritat"
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
13914 msgid "Authority field to copy: "
13915 msgstr "Camp d'autoritat a recopier : "
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
13920 msgid "Authority record"
13921 msgstr "Notícia d'autoritat"
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:11
13925 msgid "Authority search"
13926 msgstr "Recèrca d'autoritats"
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:12
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:19
13931 msgid "Authority search results"
13932 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
13936 msgid "Authority type"
13937 msgstr "Tipe d'autoritat"
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
13943 msgid "Authority type: "
13944 msgstr "Tipe d'autoritat : "
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
13953 msgid "Authority types"
13954 msgstr "Tipes d'autoritats"
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
13959 msgstr "Autoritat :"
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
13968 msgid "Authorized value"
13969 msgstr "Valor autorizada"
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
13973 msgid "Authorized value category: "
13974 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
13979 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13980 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13981 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13983 "Categoria de valors autorizadas : se una categoria es seleccionada, la "
13984 "grasilha de creacion d'un aderent permettra la seleccion d'una valor a "
13985 "partir de la lista de valors autorizadas seleccionada. Atencion, las listas "
13986 "de valors autorizadas son pas mesas a jorn al moment d'un impòrt aderent."
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
13991 msgid "Authorized value:"
13992 msgstr "Valor autorizada :"
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
13998 msgid "Authorized value: "
13999 msgstr "Valor autorizada : "
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
14006 msgid "Authorized values"
14007 msgstr "Valors autorizadas"
14009 #. %1$s: category |html
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14012 msgid "Authorized values for category %s:"
14013 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:161
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:362
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
14028 msgid "Auto ordering"
14029 msgstr "%s a comandar"
14031 #. INPUT type=button
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:139
14033 msgid "Auto-fill row"
14034 msgstr "Remplir automaticament"
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:544
14039 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14040 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
14046 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14047 "doesn't match your library. "
14049 "Los Sites Indépendants e l'Autolocalizacion son en service e sètz connectat "
14050 "amb una adreça IP qui ne correspond pas a vòstre site. "
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
14057 msgid "Automatic item modifications by age"
14058 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:190
14062 msgid "Automatic ordering: "
14063 msgstr "Renovèlament automatic"
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
14069 msgid "Automatic renewal"
14070 msgstr "Renovèlament automatic"
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14075 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14076 msgstr "Renovèlament automatic"
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14080 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
14085 msgid "Availability"
14086 msgstr "Disponibilitat"
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14090 msgid "Available call numbers"
14091 msgstr "Quòtas disponibles"
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
14095 msgid "Available copy"
14096 msgstr "Exemplar disponible"
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14100 msgid "Available copy numbers"
14101 msgstr "Numèros d'exemplar disponibles"
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14106 msgid "Available enumeration"
14107 msgstr "Enumeracion disponible"
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14111 msgid "Available item types"
14112 msgstr "Tipes disponibles"
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14116 msgid "Available locations"
14117 msgstr "Sites disponibles"
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:22
14121 msgid "Average checkout period"
14122 msgstr "Durada mejana de prèst "
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
14126 msgid "Average checkout period statistics"
14127 msgstr "Estatisticas de la durada mejana de prèst "
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14133 msgid "Average loan time"
14134 msgstr "Durada mejana del prèst "
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
14145 msgid "BSD License"
14146 msgstr "Licéncia BSD"
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:302
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
14162 #. For the first occurrence,
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14168 msgstr "Retorn %s "
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
14172 msgid "Back side layout not used"
14175 #. INPUT type=submit
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14177 msgid "Back to System Preferences"
14178 msgstr "Retorn aux preferéncias sistèma"
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
14182 msgid "Back to Tools"
14183 msgstr "Retorn al Aisinas"
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14187 msgid "Back to the list"
14188 msgstr "Retorn al Aisinas"
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14192 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14193 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14198 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14199 "KohaAdminEmailAddress."
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
14204 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:40
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:259
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:101
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:72
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:200
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:104
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
14251 msgstr "Còdi de barras"
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
14257 msgstr "Còdi de barras %s"
14259 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
14260 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14261 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
14265 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14266 msgstr "Còdi de barras %s %s%s %s"
14268 #. For the first occurrence,
14269 #. %1$s: overduesloo.barcode
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14273 msgid "Barcode : %s "
14274 msgstr "Còdi de barras : %s "
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14279 msgid "Barcode file: "
14280 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:42
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:73
14285 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14286 msgstr "Lista de còdis de barras (un per linha) : "
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:304
14290 msgid "Barcode not found"
14291 msgstr "Còdis de barras non trobats"
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:425
14295 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14296 msgstr "La recèrca a tornat los exemplars seguents : %s "
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
14300 msgid "Barcode submitted"
14301 msgstr "Còdi de barras mandat"
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
14305 msgid "Barcode type"
14306 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14310 msgid "Barcode type: "
14311 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14316 msgstr "Còdi de barras :"
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:74
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:54
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14325 msgstr "Còdi de barras : "
14327 #. For the first occurrence,
14328 #. %1$s: issueloo.barcode
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
14333 msgid "Barcode: %s"
14334 msgstr "Còdi de barras : %s"
14336 #. For the first occurrence,
14337 #. %1$s: reser.barcode
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
14342 msgid "Barcode: %s "
14343 msgstr "Còdi de barras : %s "
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
14347 msgid "Barcodes file"
14348 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14352 msgid "Barcodes not found"
14353 msgstr "Còdis de barras non trobats"
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
14358 msgstr "Còdi de barras :"
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
14362 msgid "Barry Cannon"
14363 msgstr "Barry Cannon"
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
14367 msgid "Bart Jorgensen"
14368 msgstr "Bart Jorgensen"
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
14372 msgid "Barton Chittenden"
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14377 msgid "Base-level allocated"
14378 msgstr "Nivèl de basa allogat"
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14382 msgid "Base-level available"
14383 msgstr "Nivèl de basa disponible"
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14387 msgid "Base-level ordered"
14388 msgstr "Nivèl de basa comandat"
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14392 msgid "Base-level spent"
14393 msgstr "Nivèl de basa depensat"
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14397 msgid "Basic constraints"
14398 msgstr "Contraintes de basa"
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14402 msgid "Basic installation complete."
14403 msgstr "Installation acabada"
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:10
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
14408 msgid "Basic parameters"
14409 msgstr "Paramètres de basa"
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:690
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:113
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:132
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14424 #. For the first occurrence,
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
14437 #. %1$s: basketname|html
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14441 msgid "Basket %s (%s)"
14442 msgstr "Panièr %s (%s)"
14444 #. %1$s: basket.basketname | html
14445 #. %2$s: basket.basketno
14446 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14449 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14450 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14455 msgstr "Panièr (n°)"
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:35
14469 msgid "Basket created by: "
14470 msgstr "Creat per : "
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:133
14474 msgid "Basket creator"
14475 msgstr "Creator d'etiquetas"
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
14479 msgid "Basket deleted"
14480 msgstr "Panièr suprimit"
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:36
14484 msgid "Basket details"
14485 msgstr "Detalh del panièr"
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:114
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:134
14494 msgid "Basket group"
14498 #. %2$s: basketgroupid
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
14501 msgid "Basket group %s (%s) for "
14502 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
14506 msgid "Basket group billing place:"
14507 msgstr "Site de facturacion del registre :"
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
14511 msgid "Basket group delivery placename:"
14512 msgstr "Site de liurason del registre :"
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
14516 msgid "Basket group name :"
14517 msgstr "Nom del registre de comanda :"
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:196
14521 msgid "Basket group name:"
14522 msgstr "Nom del registre de comanda :"
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
14526 msgid "Basket group search"
14527 msgstr "Recèrca de registres"
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
14532 msgid "Basket group:"
14533 msgstr "Registre :"
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
14537 msgid "Basket grouping"
14538 msgstr "Gropment de panièr"
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
14542 msgid "Basket grouping for "
14543 msgstr "Registre de comanda per "
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14547 msgid "Basket groups"
14548 msgstr "Registres de comanda"
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14552 msgid "Basket name"
14553 msgstr "Nom del panièr : "
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
14557 msgid "Basket name: "
14558 msgstr "Nom del panièr : "
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:100
14562 msgid "Basket search"
14563 msgstr "Recercar un panièr"
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:34
14572 #. %1$s: msg.basketno.basketno
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14575 msgid "Basket: %s "
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
14580 msgid "Basketgroup: "
14581 msgstr "Registre de comanda : "
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14586 msgstr "Panièrs de comanda"
14588 #. %1$s: booksellertoname
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14591 msgid "Baskets for %s"
14592 msgstr "Panièrs per %s"
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:249
14596 msgid "Baskets in this group:"
14597 msgstr "Panièrs dins aqueste registre :"
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
14608 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14609 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:200
14614 msgid "Batch %s was not deleted."
14615 msgstr "Lòt suprimit"
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
14626 msgid "Batch check out"
14627 msgstr "Contraròtle de concordància "
14630 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:90
14634 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14635 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
14637 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
14638 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:93
14643 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14644 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:22
14648 msgid "Batch delete"
14649 msgstr "Lòt suprimit"
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
14653 msgid "Batch delete patrons "
14654 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14658 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14659 msgstr "Supression d'aderents per lòts e supression de l'istoric dels prèstes"
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
14663 msgid "Batch edit patrons "
14664 msgstr "Modificar d'aderents"
14666 #. %1$s: IF ( del )
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:25
14671 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14672 msgstr "%sSupression%sModificacion%s d'exemplars per lòts"
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14680 msgid "Batch item deletion"
14681 msgstr "Supression d'exemplars per lòts"
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14685 msgid "Batch item deletion results"
14686 msgstr "Resultats de la supression per lòts"
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:17
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14694 msgid "Batch item modification"
14695 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14699 msgid "Batch item modification results"
14700 msgstr "Resultats de la modificacion per lòts"
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:18
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
14705 msgid "Batch modify"
14706 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
14713 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14714 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
14716 #. For the first occurrence,
14717 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:49
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
14721 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14722 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:27
14729 msgid "Batch patron modification"
14730 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:72
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:83
14735 msgid "Batch patrons modification"
14736 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
14740 msgid "Batch patrons results"
14741 msgstr "Resultats del tractament dels aderents per lòts"
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:24
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
14748 msgid "Batch record deletion"
14749 msgstr "Supression de notícias per lot"
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:24
14756 msgid "Batch record modification"
14757 msgstr "Modificacion de notícias per lòts"
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
14768 msgstr "correspond"
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
14772 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14773 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
14778 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14779 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14781 "La preferéncia sistèma \"UseTranspòrtCostMatrix\" es actualament inactive. "
14782 "Il n'est donc pas possible d'utilizar lo calcul dels còstes de transpòrt. "
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
14788 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14789 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14791 "La preferéncia sistèma \"ExtendedPatronAtributes\" es actualament inactive. "
14792 "Il n'est donc pas possible de definir d'atributs spécifiques pels aderents. "
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:255
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14804 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14805 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14806 "administrator and located in your "
14808 "Abans de començar, verificatz que vous disposez de las autorizacions "
14809 "requesidas per contunhar. Mercé de dobrir una session amb lo nom "
14810 "d'utilizaire e lo senhal qui vous ont été donats per vòstre administrator "
14811 "sistèma e localizat dins vòstre "
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
14815 msgid "Beginning date:"
14816 msgstr "Data de començament:"
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:378
14821 msgid "Begins with"
14822 msgstr "Comença amb"
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
14831 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14832 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polonais per version 2.0)"
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
14836 msgid "Benjamin Rokseth"
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
14841 msgid "Bernardo González Kriegel"
14842 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14847 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14850 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
14855 msgid "BibLibre, France"
14856 msgstr "BibLibre, France"
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14866 #. %1$s: loopro.object
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
14870 msgstr "Notícia %s"
14872 #. For the first occurrence,
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
14878 msgstr "Notícia %s"
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
14884 msgstr "Notícia biblio :"
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
14889 msgid "Biblio count"
14890 msgstr "Nombre de títols"
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:135
14894 msgid "Biblio level hold."
14895 msgstr "Reservacions suls exemplars"
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
14899 msgid "Biblio number"
14900 msgstr "Numèro de notícia"
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14904 msgid "Biblio number (internal)"
14905 msgstr "Numèro de notícia (intèrne)"
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
14909 msgid "Biblio numbers:"
14910 msgstr "Numèro de notícia"
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
14914 msgid "Biblio title"
14915 msgstr "Notícia %s"
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
14919 msgid "Biblio-level item type"
14920 msgstr "Tipe de document de nivèl bibliographique"
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
14925 msgstr "Notícia biblio :"
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
14931 msgid "Bibliographic"
14932 msgstr "Bibliografic"
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14936 msgid "Bibliographic data to print"
14937 msgstr "Donadas bibliograficas a imprimir"
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
14943 msgid "Bibliographic information"
14944 msgstr "Informacions bibliographiques"
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
14949 msgid "Bibliographic record"
14950 msgstr "Notícia bibliografica"
14952 #. %1$s: object | html
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
14955 msgid "Bibliographic record %s"
14956 msgstr "Notícia %s"
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
14960 msgid "Bibliographic: "
14961 msgstr "Bibliographique:"
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14965 msgid "Bibliographies"
14966 msgstr "Bibliografic"
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14970 msgid "Biblioitem number"
14971 msgstr "Biblioitem number"
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14975 msgid "Biblioitem number (internal)"
14976 msgstr "Biblioitem number (intèrne)"
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:101
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
14982 msgid "Biblionumber"
14983 msgstr "Biblionumber"
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
14987 msgid "Biblionumber:"
14988 msgstr "Biblionumber :"
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
14994 msgstr "Notícias biblio :"
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
14998 msgid "Biblios in reservoir"
14999 msgstr "Notícias dins la sèrva"
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
15004 msgstr "Notícias biblio :"
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
15008 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15009 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemanha"
15011 #. %1$s: patron.firstname
15012 #. %2$s: patron.surname
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:35
15015 msgid "Bill to: %s %s "
15016 msgstr "Facturar a : %s %s "
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
15022 msgid "Billing date"
15023 msgstr "Data de facturacion"
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15028 msgid "Billing date:"
15029 msgstr "Data de facturacion:"
15031 #. %1$s: IF billingdateto
15032 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15033 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15035 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15039 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15040 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
15042 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15045 msgid "Billing date: All until %s "
15046 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
15051 msgid "Billing place"
15052 msgstr "Adreça de facturacion"
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:56
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:204
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
15059 msgid "Billing place:"
15060 msgstr "Adreça de facturacion :"
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
15070 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15072 "Mark James, desvolopaire basé a Birmingham (UK) per lo jòc d'icònas "
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:167
15083 msgid "Block expired patrons:"
15084 msgstr "Bloque las adesions perimidas"
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
15093 msgid "Bonnie Crawford"
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609
15098 msgid "Book drop mode"
15099 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\""
15101 #. %1$s: dropboxdate
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
15104 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15105 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\" (la data de retorn es positionnée a %s)"
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
15110 msgstr "Pòste budgetari :"
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15114 msgid "Bookseller invoice no: "
15115 msgstr "Factura n° : "
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
15137 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
15139 "L'usatgièr a de reservacions : seràn anulladas se lo quitus es generat."
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:76
15143 msgid "Borrower name"
15144 msgstr "N° d'aderent"
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:78
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
15153 msgid "Borrower number"
15154 msgstr "N° d'aderent"
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15159 msgid "Borrowernumber: "
15160 msgstr "N° d'aderent : "
15162 #. %1$s: patron.borrowernumber
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
15165 msgid "Borrowernumber: %s"
15166 msgstr "N° d'aderent : "
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
15170 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15171 msgstr "Las doas vaal moment de soscamps devront èsser remplies o vides."
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
15176 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15179 "Los 2 camps 'Source' e 'Texte' devon aver un contengut per fin d'èsser "
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15195 msgid "Branches limitation"
15196 msgstr "Reservat als Sites"
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15201 msgid "Branches limitation: "
15202 msgstr "Limitat als Sites: "
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15207 msgid "Branches limitations"
15208 msgstr "Limitat als Sites"
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
15212 msgid "Brandon Haveman"
15213 msgstr "Brandon Haveman"
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
15218 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15219 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15220 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
15224 msgid "Brendon Ford"
15225 msgstr "Brendon Ford"
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
15229 msgid "Brett Wilkins"
15230 msgstr "Brett Wilkins"
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
15234 msgid "Brian Engard"
15235 msgstr "Brian Engard"
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
15239 msgid "Brian Harrington"
15240 msgstr "Brian Harrington"
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
15244 msgid "Brian Norris"
15245 msgstr "Brian Norris"
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
15249 msgid "Briana Greally"
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
15254 msgid "Brice Sanchez"
15255 msgstr "Brice Sanchez"
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
15259 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15260 msgstr "Projet d'icònas de tipe de documents \"Bridge\""
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
15264 msgid "Brief display"
15265 msgstr "Afichatge cort"
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
15269 msgid "Brig C. McCoy"
15270 msgstr "Brig C. McCoy"
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15275 msgid "Broader Term"
15276 msgstr "%sg - Tèrme associat"
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
15280 msgid "Brooke Johnson"
15281 msgstr "Brooke Johnson"
15283 #. For the first occurrence,
15284 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:38
15288 msgid "Browse by last name: %s "
15289 msgstr "Percórrer per nom : %s "
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
15293 msgid "Browse selected records"
15294 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84
15298 msgid "Browse system logs"
15299 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15304 msgid "Browse the system logs"
15305 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
15309 msgid "Bruno Toumi"
15310 msgstr "Bruno Toumi"
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15317 #. For the first occurrence,
15318 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description
15319 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id
15320 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:109
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15325 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15326 msgstr "Budgèt %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
15330 msgid "Budget description missing"
15331 msgstr "Descripcion de budgèt absenta"
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:358
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:458
15341 msgid "Budget name"
15342 msgstr "Nom del budgèt"
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:78
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15347 msgid "Budget period description"
15348 msgstr "Descripcion de lo periòde budgétaire"
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:421
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15357 msgid "Budgeted cost"
15358 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
15363 msgid "Budgeted cost: "
15364 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:403
15383 msgid "Budgets administration"
15384 msgstr "Gestion dels Budgèts"
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
15388 msgid "Bug wranglers:"
15389 msgstr "Chasseurs de bugs:"
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
15393 msgid "Build a new report?"
15394 msgstr "Crear un novèl rapòrt ?"
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
15404 msgid "Build a report"
15405 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:112
15409 msgid "Build and run reports"
15410 msgstr "Construire e executar de rapòrts"
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:116
15416 msgstr "Crear un novèl rapòrt"
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:125
15420 msgid "Built-in offline circulation interface"
15421 msgstr "L'interfàcia de circulacion fòra linha integrada"
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:149
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
15445 msgid "ByWater Solutions, USA"
15446 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
15455 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15456 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
15467 #. %10$s: interface
15468 #. %11$s: interface
15469 #. %12$s: interface
15470 #. %13$s: interface
15471 #. %14$s: interface
15472 #. %15$s: interface
15473 #. %16$s: interface
15475 #. %18$s: interface
15477 #. %20$s: interface
15479 #. %22$s: interface
15481 #. %24$s: interface
15483 #. %26$s: interface
15484 #. %27$s: themelang
15485 #. %28$s: interface
15486 #. %29$s: interface
15487 #. %30$s: interface
15488 #. %31$s: interface
15489 #. %32$s: interface
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15493 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15494 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15495 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15496 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15497 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15498 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15499 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15500 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15501 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15502 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15503 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15504 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15505 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15506 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15507 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15508 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15510 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15511 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15512 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/imatges/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
15513 "jquery/imatges/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/"
15514 "lib/jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15515 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
15516 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
15517 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
15518 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
15519 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
15520 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
15521 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
15522 "%s/prog/sound/critical.ogg # Refonts that require the user to be online. "
15523 "NETWORK: * # Refonts that can be substituted if the user is offline "
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
15548 msgid "CD software"
15549 msgstr "Logicial sus CD"
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:281
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
15561 #. For the first occurrence,
15562 #. %1$s: csv_profile.profile
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:64
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
15573 msgid "CSV profile ID"
15574 msgstr "Perfil CSV"
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15578 msgid "CSV profile: "
15579 msgstr "Perfil CSV"
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
15585 msgid "CSV profiles"
15586 msgstr "Perfils CSV"
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
15590 msgid "CSV separator"
15591 msgstr "Separador CSV : "
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
15595 msgid "CSV separator: "
15596 msgstr "Separador CSV : "
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15601 msgstr "Tipe de còst :"
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
15605 msgid "Cache expiry (seconds)"
15606 msgstr "Expiracion del cache (en segondas)"
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
15612 msgid "Cache expiry:"
15613 msgstr "Expiracion del cache :"
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
15617 msgid "Caitlin Goodger"
15620 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15621 #. %2$s: from | $KohaDates
15622 #. %3$s: to | $KohaDates
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
15625 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15626 msgstr "Calculat sus %s entre %s e %s"
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:199
15636 msgid "Calendar information"
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
15643 msgid "Call Number"
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
15650 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15651 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:69
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:197
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:270
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:100
15710 msgid "Call number"
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15715 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15716 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
15723 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15724 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15729 msgid "Call number range"
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:232
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
15737 msgid "Call number:"
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:94
15742 msgid "Call number: "
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
15747 msgid "Call numbers"
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:27
15752 msgid "Call numbers browser"
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
15760 #. %1$s: subscription.callnumber
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
15763 msgid "Callnumber: %s "
15764 msgstr "Quòta : %s "
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
15768 msgid "Calyx, Australia"
15769 msgstr "Calyx, Australie"
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
15773 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15775 "Pòt èsser sasit coma una adreça IP simple, un jos réseau tel que 192.168.1.*"
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15779 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
15784 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15787 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15788 #. %2$s: error.cardnumber
15790 #. %4$s: error.borrowernumber
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:108
15793 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15794 msgstr "Impossible de metre a jorn l'aderent numèro %s"
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15799 msgid "Can't cancel order"
15800 msgstr "Impossible de suprimir la comanda"
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15805 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15806 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15812 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15813 "this order cancel holds first"
15815 "Impossible de suprimir la comanda. ([% books_loo.holds_on_order %]) "
15816 "reservacions lui son liées. Annulez d'en primièr las reservacions"
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15822 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15823 "this order cancel holds first"
15825 "Impossible de suprimir la comanda, ([% loop_order.holds_on_order %]) "
15826 "comandas lui son liées. Supprimez-les d'en primièr"
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
15830 msgid "Can't cancel receipt "
15831 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion "
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
15836 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15838 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg o la comanda. Anullar d'en "
15839 "primièr las reservacions."
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
15844 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15847 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% books_loo."
15848 "items %] reservacion(s)"
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
15853 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15856 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% loop_order."
15857 "items %] exemplars existants"
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
15862 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15864 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr las "
15865 "autres comandas qui y son liées"
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
15870 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15872 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr los "
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15878 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15879 msgstr "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Veire çaijós perqué"
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
15883 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15884 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
15888 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15889 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:168
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:135
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:84
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:155
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:38
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:66
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:65
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:127
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:111
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:97
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:464
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:548
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:161
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:46
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:188
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:878
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:135
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:484
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:34
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:69
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:220
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:111
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:217
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:267
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:288
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:309
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:363
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:250
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:348
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:109
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
16064 msgid "Cancel a confirmed request"
16065 msgstr "Comandas anulladas"
16067 #. INPUT type=submit
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
16073 #. INPUT type=submit
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
16076 msgid "Cancel and Transfer all"
16077 msgstr "Anullar transferiment"
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
16081 msgid "Cancel and return to order"
16082 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
16087 msgid "Cancel article request"
16088 msgstr "Comandas anulladas"
16090 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
16093 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16094 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16098 msgid "Cancel enrollment "
16099 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
16103 msgid "Cancel filter"
16104 msgstr "Anullar lo filtre"
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:877
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:183
16114 msgid "Cancel hold"
16115 msgstr "Anullar reservacion"
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
16119 msgid "Cancel hold "
16120 msgstr "Anullar reservacion"
16122 #. INPUT type=submit
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
16126 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16127 msgstr "Anullar reservacion e renviar a : [% reserveloo.branchname %]"
16129 #. INPUT type=submit
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:116
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:112
16134 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16135 msgstr "Anullar reservacion e renviar a : [% reserveloo.branchname %]"
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16139 msgid "Cancel import"
16140 msgstr "Anullar la recepcion"
16142 #. INPUT type=submit name=submit
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
16145 msgid "Cancel marked holds"
16146 msgstr "Anullar reservacion"
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16150 msgid "Cancel merge"
16151 msgstr "Anullar la fusion"
16153 #. INPUT type=button
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
16155 msgid "Cancel modifications"
16156 msgstr "Anullar las modificacions"
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16160 msgid "Cancel notification"
16161 msgstr "Anullar lo messatge"
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
16167 msgid "Cancel order"
16168 msgstr "Comandas anulladas"
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
16172 msgid "Cancel order and catalog record"
16173 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
16177 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16178 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
16182 msgid "Cancel receipt"
16183 msgstr "Anullar la recepcion"
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:171
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
16188 msgid "Cancel request "
16189 msgstr "Anullar la recepcion"
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16193 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16194 msgstr "Anullar la reservacion, puèi tenchar lo transferiment :"
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128
16199 msgid "Cancel transfer"
16200 msgstr "Anullar transferiment"
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:46
16204 msgid "Cancel upload"
16205 msgstr "Anullar lo telecargament"
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16215 msgid "Cancellation date"
16216 msgstr "Data d'anullacion"
16218 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16222 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16223 msgstr "Cause d'anullacion: %s %s"
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
16228 msgid "Cancellation requested"
16229 msgstr "Comandas anulladas"
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:86
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
16244 msgid "Cancelled orders"
16245 msgstr "Comandas anulladas"
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16250 msgid "Cannot Delete"
16251 msgstr "Supression impossibla"
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16255 msgid "Cannot add patron"
16256 msgstr "Impossible d'apondre aqueste aderent"
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77
16260 msgid "Cannot be ordered"
16261 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
16266 msgid "Cannot be put on hold"
16267 msgstr "Impossible de reservar"
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
16271 msgid "Cannot be toggled"
16272 msgstr "Pòt pas èsser basculat"
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:65
16276 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16277 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion. Rasons possiblas : "
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:500
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
16283 msgid "Cannot check in"
16284 msgstr "Retorn impossible"
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
16288 msgid "Cannot check out"
16289 msgstr "Prèst impossible"
16291 #. For the first occurrence,
16292 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16296 msgid "Cannot check out! %s "
16297 msgstr "Prèst impossible ! %s"
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16306 msgid "Cannot delete"
16307 msgstr "Supression impossibla"
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:267
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:272
16312 msgid "Cannot delete budget"
16313 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt"
16315 #. %1$s: budget_period_description
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16318 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16319 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt \"%s\""
16321 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16324 msgid "Cannot delete currency %s"
16325 msgstr "Impossible de suprimir aquesta moneda "
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
16329 msgid "Cannot delete filing rule "
16330 msgstr "Impossible de suprimir la règla de classament "
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
16334 msgid "Cannot delete patron"
16335 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:84
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
16340 msgid "Cannot edit"
16341 msgstr "Modificacion impossibla"
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
16345 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16346 msgstr "Impossible d'editar lo quitus : l'usatgièr a de prèstes en cors."
16348 #. For the first occurrence,
16349 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16353 msgid "Cannot open %s to read."
16354 msgstr "Impossible de dobrir %s en lectura."
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16358 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16360 "Impossible de dobrir l'indèx dels fichièrs (idlink.txt or datalink.txt) en "
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
16365 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
16370 msgid "Cannot place hold"
16371 msgstr "Impossible de reservar"
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
16375 msgid "Cannot place hold on some items"
16376 msgstr "Impossible de reservar certains exemplars"
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16381 msgid "Cannot place hold:"
16382 msgstr "Impossible de reservar :"
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16386 msgid "Cannot process file as an image."
16387 msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr coma un imatge."
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16391 msgid "Cannot renew:"
16392 msgstr "Renovèlament impossible :"
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
16396 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16398 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per cette/ces raison(s):"
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
16402 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16404 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per la(es) raison(s) "
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16409 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16410 msgstr "Impossible de descompressar lo fichièr dins lo repertòri dels plugins."
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
16415 msgid "Cap fine at replacement price"
16416 msgstr "Prètz public"
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:60
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16434 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16436 #. %1$s: batche.batch_id
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:33
16439 msgid "Card batch number %s"
16440 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16444 msgid "Card batches"
16445 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:82
16449 msgid "Card height:"
16450 msgstr "Nautor de la carta :"
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
16459 msgid "Card number"
16460 msgstr "Numèro de carta"
16462 #. %1$s: patron.cardnumber
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:37
16465 msgid "Card number : %s"
16466 msgstr "Numèro de carta : %s"
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16470 msgid "Card number already in use."
16471 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
16473 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
16477 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16478 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16482 msgid "Card number length is incorrect."
16483 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
16487 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16488 msgstr "Lista de numèro de carta (une per linha) : "
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
16492 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16493 msgstr "Lista de numèro de carta (une per linha) : "
16495 #. %1$s: minlength_cardnumber
16496 #. %2$s: maxlength_cardnumber
16497 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
16500 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16501 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16503 #. %1$s: minlength_cardnumber
16504 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
16507 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16508 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16510 #. For the first occurrence,
16511 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
16516 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16517 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
16521 msgid "Card number:"
16522 msgstr "N° de carta : "
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16528 msgid "Card number: "
16529 msgstr "N° de carta : "
16531 #. %1$s: patron.cardnumber
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:36
16534 msgid "Card number: %s"
16535 msgstr "Numèro de carta : %s"
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16541 msgid "Card preview"
16542 msgstr "Previsualizacion MARC"
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16546 msgid "Card template"
16547 msgstr "Crear un modèl"
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16551 msgid "Card templates"
16552 msgstr "Modèls d'etiqueta"
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:86
16556 msgid "Card width:"
16557 msgstr "Largor de la carta :"
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:148
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:47
16563 msgstr "Numèro de carta"
16565 #. %1$s: e.cardnumber
16566 #. %2$s: IF e.borrowernumber
16567 #. %3$s: e.borrowernumber
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
16572 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16575 "Lo numèro de carta %s es pas valable %s (per l'aderent amb lo numèro %s)%s"
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:65
16579 msgid "Cardnumber already in use."
16580 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
16584 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16585 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
16589 msgid "Cardnumbers already in list"
16590 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
16595 msgid "Cardnumbers not found"
16596 msgstr "Numèro de carta non trobat"
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16608 msgstr "Identificacion per CAS"
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
16613 msgid "Cash register"
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
16619 msgid "Cash register statistics"
16620 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
16622 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
16623 #. %2$s: endDate | $KohaDates
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
16626 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
16631 msgid "Cassette recording"
16632 msgstr "Caisseta audio"
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
16665 msgid "Catalog by item type"
16666 msgstr "Catalòg per tipe de document"
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
16670 msgid "Catalog details"
16673 #. %1$s: IF ( biblionumber )
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:97
16676 msgid "Catalog details %s "
16677 msgstr "Detalhs %s "
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
16681 msgid "Catalog search"
16682 msgstr "Recèrca catalòg"
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:22
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:69
16688 msgid "Catalog statistics"
16689 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
16704 msgstr "Catalogatge"
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
16708 msgid "Cataloging editor"
16709 msgstr "Recèrca catalòg"
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16713 msgid "Cataloging search"
16714 msgstr "Recèrca catalòg"
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
16723 msgid "Catalogue tables"
16724 msgstr "Taulas de catalogatge"
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
16728 msgid "Cataloguing tables"
16729 msgstr "Taulas de catalogatge"
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
16733 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16734 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:48
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
16751 msgid "Category code"
16752 msgstr "Còdi categoria"
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:499
16758 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16761 "- category còdi pòt unicament contenir los caractèrs seguents : letras, "
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16766 msgid "Category code unknown."
16767 msgstr "Còdi categoria desconegut"
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:65
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
16774 msgid "Category code: "
16775 msgstr "Còdi categoria : "
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
16779 msgid "Category name"
16780 msgstr "Nom de la categoria"
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:141
16785 msgid "Category type: "
16786 msgstr "Tipe de categoria : "
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:94
16793 msgstr "Categoria :"
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
16805 msgstr "Categoria : "
16807 #. For the first occurrence,
16808 #. %1$s: patron.category.description
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16812 msgid "Category: %s"
16813 msgstr "Categoria : %s"
16815 #. %1$s: patron.category.description
16816 #. %2$s: patron.categorycode
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16819 msgid "Category: %s (%s)"
16820 msgstr "Categoria : %s (%s)"
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
16824 msgid "Categorycode"
16825 msgstr "Còdi categoria"
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:316
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
16831 msgstr "Valor de cellula "
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:250
16836 msgid "Cell value "
16837 msgstr "Valor de cellula "
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
16841 msgid "Cells contain estimated values only."
16842 msgstr "Las cellulas contenon unicament de valors estimées."
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
16846 msgid "Chad Billman"
16849 #. INPUT type=button
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
16858 msgid "Change amounts by"
16859 msgstr "Montant de l'emenda : "
16861 #. INPUT type=submit
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
16863 msgid "Change basket group"
16864 msgstr "Cambiar lo registre"
16866 #. INPUT type=submit
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:63
16868 msgid "Change basketgroup"
16869 msgstr "Cambiar de registre"
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:503
16873 msgid "Change framework"
16874 msgstr "Cambiar la grasilha : "
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
16879 msgid "Change internal note"
16880 msgstr "Modificar la nòta intèrna"
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1072
16884 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16886 "Cambiar las preferéncias de notificacions a 'Per defaut' per aquesta "
16887 "categoria d'aderent ?"
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:88
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
16892 msgid "Change order"
16893 msgstr "Cambiar la comanda"
16895 #. %1$s: ordernumber
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16898 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16899 msgstr "Càmbia la nòta intèrna de la comanda (comanda n° %s)"
16901 #. %1$s: ordernumber
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16904 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16905 msgstr " Càmbia la nòta del provesidor (comanda n° %s) "
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
16909 msgid "Change password"
16910 msgstr "Cambiar senhal"
16912 #. %1$s: patron.firstname
16913 #. %2$s: patron.surname
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
16916 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16917 msgstr "Cambiar identificant e/o senhal de %s %s"
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
16921 msgid "Change vendor note"
16922 msgstr "Modificar la nòta sus lo provesidor"
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
16926 msgid "Changed action if matching record found"
16927 msgstr "Accion modificada se una notícia concordanta es trobada"
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
16931 msgid "Changed action if no match found"
16932 msgstr "Accion cambiada se i a pas de notícia concordanta"
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
16936 msgid "Changed item processing option"
16937 msgstr "Opcion d'accion suls exemplars modificada"
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95
16949 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
16955 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
16961 msgid "Changes saved."
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:127
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:123
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
16979 msgid "Character encoding: "
16980 msgstr "Encodatge dels caractèrs : "
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
16995 msgid "Charge when?"
16996 msgstr "Tipe de còst :"
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
17000 msgid "Charles Farmer"
17001 msgstr "Charles Farmer"
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
17005 msgid "Charlotte Cordwell"
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
17011 msgstr "Seleccionatz tout"
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:94
17018 #. INPUT type=submit
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:129
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
17028 msgstr "Tot seleccionar"
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:21
17033 msgid "Check expiration"
17034 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
17038 msgid "Check for embedded item record data?"
17039 msgstr "Verificar las donadas exemplars incluses ?"
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17044 msgid "Check for previous checkouts: "
17045 msgstr "Prèstes precedents"
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
17066 #. For the first occurrence,
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461
17071 msgid "Check in message"
17072 msgstr "Messatge de retorn"
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:165
17076 msgid "Check lists"
17077 msgstr "A verificar"
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
17083 msgid "Check logs for more details."
17084 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:40
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:45
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17118 msgid "Check out and check in items"
17119 msgstr "Document tornat."
17121 #. For the first occurrence,
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17124 msgid "Check out message"
17125 msgstr "Messatge de prèst "
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
17129 msgid "Check out to this patron"
17130 msgstr "Prestat a aqueste aderent"
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:358
17134 msgid "Check previous checkout?"
17135 msgstr "Prèstes precedents"
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
17140 msgid "Check previous checkouts: "
17141 msgstr "Prèstes precedents"
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17145 msgid "Check that your database is running."
17146 msgstr "Verificatz que vòstra basa de donadas fonctionne."
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
17151 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17153 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17157 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17159 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
17163 msgid "Check the expiration of a serial"
17164 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
17166 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17167 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17168 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17172 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17179 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17180 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17181 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
17183 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
17185 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
17186 msgstr "Contrôler per suprimir lo soscamp [% ite.subfield %]"
17188 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
17190 msgid "Check to delete this field"
17191 msgstr "Contrôler per suprimir lo camp"
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17195 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17196 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17201 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17202 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17204 "Cocher per permetre a l'aderent de sasir plusieurs valors per aqueste "
17205 "atribut. Aquesta opcion pòt pas èsser modificada aprèp qu'un atribut a été "
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17211 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17213 "Marcar per rendre aqueste atribut interrogable dins l'interfàcia "
17214 "professionala, recèrca d'aderent."
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17218 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17219 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
17221 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17224 msgid "Check your database settings in %s."
17225 msgstr "Verificatz los reglatges de vòstra basa de donadasi dins "
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:101
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
17235 msgid "Check-in date from"
17236 msgstr "Rendu entre"
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
17240 msgid "Check-in date from:"
17241 msgstr "Rendu entre :"
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
17266 msgid "Checked in "
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17271 msgid "Checked in item."
17272 msgstr "Document tornat."
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:103
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:36
17279 msgid "Checked out"
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
17284 msgid "Checked out "
17288 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17289 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17292 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
17294 #. %8$s: item.datedue
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
17297 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17298 msgstr "Prestat a %s %s %s per"
17300 #. %1$s: checkouts.count
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:30
17303 msgid "Checked out %s times"
17304 msgstr "A été prestat %s fois"
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17314 msgid "Checked out from"
17315 msgstr "Empruntat a"
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17324 msgid "Checked out on"
17325 msgstr "Empruntat lo"
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:24
17329 msgid "Checked out today"
17330 msgstr "Prèstes del jorn"
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
17334 msgid "Checked out: "
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:104
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:627
17340 msgid "Checked-in items"
17341 msgstr "Documents tornats"
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
17350 msgid "Checkin message"
17351 msgstr "Messatge de retorn"
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
17355 msgid "Checkin message type: "
17356 msgstr "Tipe de messatge de retorn : "
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
17360 msgid "Checkin message: "
17361 msgstr "Messatge de retorn : "
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
17370 msgid "Checking out to "
17373 #. For the first occurrence,
17374 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:632
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
17379 msgid "Checking out to %s"
17380 msgstr "Presta a %s"
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
17385 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17386 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17389 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del soscamp, vous desactivatz "
17390 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste soscamps dins totes los "
17391 "exemplars seleccionats. Laissez lo camp vide per ne rien modificar."
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:191
17396 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17397 "the values of that field on all selected patrons"
17399 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del camp, vous desactivatz "
17400 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste camp per totes los aderents "
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:105
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:71
17412 msgid "Checkout count"
17413 msgstr "Nombre de prèstes"
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17417 msgid "Checkout count:"
17418 msgstr "Nombre de prèstes:"
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:79
17422 msgid "Checkout date"
17423 msgstr "Data de prèst :"
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
17427 msgid "Checkout date from:"
17428 msgstr "Prestat entre lo :"
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17432 msgid "Checkout date from: "
17433 msgstr "Prestat entre lo : "
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17437 msgid "Checkout history"
17438 msgstr "Istoric de prèst "
17440 #. %1$s: biblio.title |html
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
17443 msgid "Checkout history for %s"
17444 msgstr "Istoric de prèst per %s"
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17448 msgid "Checkout on"
17449 msgstr "Empruntat le"
17451 #. INPUT type=submit
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
17454 msgid "Checkout or renew"
17455 msgstr "Empruntat le"
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17459 msgid "Checkout settings"
17460 msgstr "Estatut de prèst :"
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
17464 msgid "Checkout status:"
17465 msgstr "Estatut de prèst :"
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:144
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:48
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:55
17483 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17485 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
17490 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17492 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:663
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
17502 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17503 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17506 "Verificacion de l'estructura MARC. Se avètz modificat las grasilhas de "
17507 "catalogatge MARC, il es recomandat d'utilizar aqueste aisina per verificar "
17508 "qu'il n'y a pas d'errors dins vos grasilhas"
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
17519 msgid "Chloe Alabaster"
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:58
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:169
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:39
17552 msgid "Choose .koc file: "
17553 msgstr "Causissètz lo fichièr .koc : "
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
17557 msgid "Choose Hemisphere:"
17558 msgstr "Causir emisfèri :"
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17562 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17563 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:81
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:102
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:156
17570 msgid "Choose a field name"
17571 msgstr "Causissètz un fichièr "
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
17576 msgid "Choose a file "
17577 msgstr "Causissètz un fichièr "
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
17581 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17582 msgstr "Causir lo provesidor a aténher dins la lista. "
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
17586 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17587 msgstr "Causir lo provesidor a partir duquel far lo transferiment"
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
17591 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17592 msgstr "Causir lo provesidor a qui far lo transferiment"
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
17596 msgid "Choose adult category "
17597 msgstr "Causir una categoria d'adulte "
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
17602 msgid "Choose an icon:"
17603 msgstr "Causir una icone :"
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17607 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17608 msgstr "Causissètz lo tipe de còdi de barras (encodatge) : "
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17612 msgid "Choose layout type: "
17613 msgstr "Causir lo tipe de presentacion : "
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17617 msgid "Choose library:"
17618 msgstr "Causir vòstre site :"
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:42
17622 msgid "Choose list"
17623 msgstr "Causir la lista"
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
17634 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17635 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17637 "Ne causir una per limitr l'atribut a una categoria d'aderent. Laissez vide "
17638 "se volètz que aqueste atribut siá disponible per totas las categorias "
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17643 msgid "Choose order of text fields to print"
17644 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
17648 msgid "Choose the file to add to the basket"
17649 msgstr "Causissètz lo fichièr a apondre al panièr"
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17653 msgid "Choose this record"
17654 msgstr "Seleccionar aquesta notícia"
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17658 msgid "Choose time"
17659 msgstr "Causir l'heure"
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
17664 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17665 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17667 " Décidez se los aderents d'aquesta categoria n'ont mai accès aux "
17668 "foncionalitats del catalòg public telles que lo renovèlament et las "
17669 "reservacions quand leurs cartas ont expirat. "
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
17674 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17675 "to borrow an item they borrowed before. "
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
17680 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17682 "Choix dels plugins a utilizar per suggerir de recèrcas suplementaires aux "
17683 "aderents e al personal."
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:41
17687 msgid "Choose your library:"
17688 msgstr "Causir vòstre site :"
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:230
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
17715 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17716 msgstr "Chris Catalfo (nouvel editor dels plugins MARC)"
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
17720 msgid "Chris Cormack"
17721 msgstr "Chris Cormack"
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
17726 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17727 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17728 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17730 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
17731 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
17735 msgid "Chris Kirby"
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
17740 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17741 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
17745 msgid "Chris Weeks"
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
17750 msgid "Christophe Croullebois"
17751 msgstr "Christophe Croullebois"
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17755 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17756 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
17760 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17761 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
17765 msgid "Christopher Hyde"
17766 msgstr "Christopher Hyde"
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
17770 msgid "Cindy Murdock Ames"
17771 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:110
17776 msgstr "Nòta de circulacion"
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17781 msgstr "Nòta de circulacion"
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:213
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:19
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:13
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
17814 msgid "Circulation"
17815 msgstr "Circulacion"
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
17819 msgid "Circulation (\""
17820 msgstr "Circulacion"
17822 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:8
17825 msgid "Circulation History for %s"
17826 msgstr "Istoric de prèstes de %s"
17828 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
17831 msgid "Circulation alerts for %s"
17832 msgstr "Alèrtas de circulacion per %s"
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
17836 msgid "Circulation and fine rules"
17837 msgstr "Règlas de circulacion"
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
17842 msgid "Circulation and fines rules"
17843 msgstr "Règlas de circulacion"
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
17849 msgid "Circulation history"
17850 msgstr "Istoric de prèstes"
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17854 msgid "Circulation home"
17855 msgstr "Nòta de circulacion"
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
17860 msgid "Circulation note"
17861 msgstr "Nòta de circulacion"
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
17865 msgid "Circulation note: "
17866 msgstr "Nòta de circulacion : "
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
17870 msgid "Circulation records were last synced on: "
17871 msgstr "Darrièra sincronizacion dels enregistraments de circulacion : "
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17875 msgid "Circulation reports"
17876 msgstr "Rapòrts de circulacion"
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17880 msgid "Circulation rule created!"
17881 msgstr "Rapòrts de circulacion"
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17885 msgid "Circulation rule not created!"
17886 msgstr "Nòta de circulacion"
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
17892 msgid "Circulation statistics"
17893 msgstr "Stats de circulacion"
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
17897 msgid "Circulation tables"
17898 msgstr "Taulas de circulacion"
17900 #. %1$s: LoginBranchname
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17903 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17904 msgstr "Circulacion : Retards a %s"
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
17920 msgid "Cities and towns"
17921 msgstr "Vilas e comunas"
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
17935 msgstr "Identificant comuna"
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
17940 msgstr "Identificant comuna : "
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
17945 msgstr "Identificant comuna"
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17949 msgid "City search:"
17950 msgstr "Recèrca comuna"
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
17968 msgid "Claim acquisition"
17969 msgstr "Reclamacion d'una comanda"
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
17974 msgstr "Data de reclamacion"
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
17978 msgid "Claim missing serials"
17979 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
17981 #. INPUT type=submit
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
17983 msgid "Claim order"
17984 msgstr "Reclamar una comanda"
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228
17989 msgid "Claim serial issue"
17990 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
17994 msgid "Claim using notice: "
17995 msgstr "Reclamar en utilizant la notificacion : "
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18008 msgid "Claimed date"
18009 msgstr "Data de reclamacion"
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18015 msgstr "Reclamacions"
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18020 msgid "Claims count"
18021 msgstr "Descompte de las reclamacions"
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
18026 msgid "Claire Gravely"
18027 msgstr "Claire Hernandez"
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
18031 msgid "Claire Hernandez"
18032 msgstr "Claire Hernandez"
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18042 msgid "ClassSources"
18043 msgstr "ClassSources"
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:195
18048 msgid "Classification"
18049 msgstr "Classificacion"
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
18053 msgid "Classification filing rules"
18054 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:64
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
18059 msgid "Classification source code: "
18060 msgstr "Còdi font de classificacion : "
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
18067 msgid "Classification sources"
18068 msgstr "Fonts de classificacion"
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
18072 msgid "Classification:"
18073 msgstr "Classificacion :"
18075 #. For the first occurrence,
18076 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
18080 msgid "Classification: %s "
18081 msgstr "Classificacion : %s "
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
18085 msgid "Claudia Forsman"
18086 msgstr "Claudia Forsman"
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
18091 msgstr "Clay Fouts"
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18098 #. %1$s: import_batch_id
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18101 msgid "Cleaned import batch #%s"
18102 msgstr "Lòt d'impòrt n° %s netejat"
18104 #. For the first occurrence,
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:248
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:224
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:136
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:578
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:92
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:138
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:64
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:41
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:62
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:41
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
18154 msgstr "Tot deseleccionar"
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
18159 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18161 "Sètz segur que volètz suprimir del réservoir toutes las notícias "
18162 "telecargadas dins aqueste lòt ? Aquesta operacion es irréversible."
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:890
18171 msgstr "Escafar la data"
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18175 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18180 msgid "Clear field"
18181 msgstr "Escafar tot"
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
18185 msgid "Clear fields"
18186 msgstr "Escafar tot"
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18190 msgid "Clear filter"
18191 msgstr "Escafar los filtres"
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
18195 msgid "Clear on loan"
18196 msgstr "Deseleccionar los en prèst "
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18201 msgid "Clear screen"
18202 msgstr "Escafar l'ecran"
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:48
18208 msgid "Clear search form"
18209 msgstr "Netejar lo formulari de recèrca"
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18216 msgid "Clear selection on visible rows"
18217 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
18221 msgid "Clear used authorities"
18222 msgstr "Deseleccionar las autoritats utilizadas"
18224 #. For the first occurrence,
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
18228 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18229 msgstr "Clicar sus ID per seleccionar/deseleccionar una citacion"
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
18233 msgid "Click Save to finish."
18234 msgstr "Clicatz sus Enregistrar per finir."
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:172
18239 msgid "Click here to define a printer profile."
18240 msgstr "Crear un novèl perfil d'imprimenta"
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18244 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18245 msgstr "Clicatz aicí per tornar a la pagina dels provesidors"
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
18250 msgid "Click here to see the merged record."
18251 msgstr "Clicatz aicí per veire la notícia fusionada."
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:774
18255 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18256 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:35
18262 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18265 "Clicar sus n'importe quel camp per modificar son contengut; Valider amb la "
18266 "touche <Entrada> del clavièr per salvar vos modificacions."
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
18270 msgid "Click on individual cells to edit."
18271 msgstr "Clicar dins una cellula per l'editar"
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18276 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18277 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18279 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
18280 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18285 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18286 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18288 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
18289 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:27
18294 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18295 "Enter> key to save the quote."
18297 "Clicar sus 'Apondre Citacion' per apondre una sola citacion; Valider amb la "
18298 "tòca <Entrada> del clavièr per l'enregistrar. "
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:19
18302 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18304 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18308 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18310 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:96
18314 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18315 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
18319 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18321 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
18326 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18327 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18332 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18335 "Clicar sus lo numèro ID de la citacion per la seleccionar o la "
18336 "deseleccionar. Podètz en seleccionar plusieurs."
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
18341 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18343 "Clicar sus lo boton 'Percórrer...' e seleccionar lo fichièr CSV a telecargar."
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195
18348 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18349 msgstr "Clicar sus lo boton \"suprimir\" per levar l'imatge actuala. %s "
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18354 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18357 "Clicar sus lo boton 'Importar citacion' dins lo menú per importar un fichièr "
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18363 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18366 "Clicar sus 'Enregistrar citacion' per salvar l'ensemble del lòt de citacions."
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
18370 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18371 msgstr "Clicatz sus la data per apondre o modificar una jorn de tampadura."
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18375 msgid "Click to Edit"
18376 msgstr "Clicar per modificar"
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:296
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
18381 msgid "Click to Expand this Tag"
18382 msgstr "Clicar per desplegar aqueste camp"
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18387 msgid "Click to add item"
18388 msgstr "Clicar per apondre un exemplar"
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18392 msgid "Click to collapse"
18393 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18397 msgid "Click to collapse this section"
18398 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18402 msgid "Click to edit"
18403 msgstr "Clicar per modificar"
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18407 msgid "Click to expand this section"
18408 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
18412 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18413 msgstr "Clicar per emplenar amb una suggestion choisie al hasard. "
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:52
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
18433 msgid "Clone these rules to:"
18434 msgstr "Cloner aquestas règlas per :"
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18443 msgid "Clone this subfield"
18444 msgstr "Cloner aqueste soscamp"
18446 #. %1$s: IF frombranch
18447 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
18449 #. %4$s: IF tobranch
18450 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:19
18454 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18455 msgstr "Cloner las règlas de circulacion %s %s de \"%s\"%s %s a \"%s\"%s %s "
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
18459 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18460 msgstr "Fracàs de la còpia de las règlas de prèst !"
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:130
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:30
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:846
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:143
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:27
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:94
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:151
18489 #. INPUT type=button
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
18492 msgid "Close and export as PDF"
18493 msgstr "Tampar e imprimir"
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:271
18497 msgid "Close basket group"
18498 msgstr "Tampar lo registre"
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
18502 msgid "Close budget "
18503 msgstr "Clausurar lo budgèt"
18505 #. INPUT type=button
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18507 msgid "Close help window"
18508 msgstr "Tampar la fenèstra d'ajuda"
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
18513 msgid "Close this basket"
18514 msgstr "Tampar aqueste panièr"
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
18518 msgid "Close this menu"
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18523 msgid "Close this window."
18524 msgstr "Tampar la fenèstra"
18526 #. INPUT type=button
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18531 msgid "Close window"
18532 msgstr "Tampar la fenèstra"
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
18537 msgstr "Tampada : "
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18546 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
18549 msgid "Closed (%s)"
18550 msgstr "Tampat (%s)"
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
18554 msgid "Closed on %s"
18555 msgstr "Tampada lo %s"
18557 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
18560 msgid "Closed on %s."
18561 msgstr "Tampada lo %s."
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
18567 msgstr "Tampat lo :"
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:21
18577 msgid "Club enrollments for "
18578 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18582 msgid "Club fields:"
18583 msgstr "Soscamp : "
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
18588 msgid "Club template "
18589 msgstr "Crear un modèl"
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:42
18593 msgid "Club templates"
18594 msgstr "Modèls d'etiqueta"
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:102
18601 #. For the first occurrence,
18602 #. %1$s: enrollments.count
18603 #. %2$s: enrollable.count
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
18607 msgid "Clubs (%s/%s) "
18608 msgstr "Tampat (%s)"
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18612 msgid "Clubs currently enrolled in"
18613 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18617 msgid "Clubs not enrolled in"
18618 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:404
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:343
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1206
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1233
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
18649 msgid "CodeMirror editing library"
18650 msgstr "Site dépositaire"
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
18654 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18655 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:70
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
18660 msgid "Collapse all"
18661 msgstr " Tot redusir "
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
18671 msgid "Collect from patron: "
18672 msgstr "Perçu de l'aderent : "
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:67
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:195
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:188
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
18688 msgstr "Colleccion"
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
18699 msgid "Collection "
18700 msgstr "Colleccion"
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18709 msgid "Collection code"
18710 msgstr "Colleccion :"
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
18714 msgid "Collection code:"
18715 msgstr "Còdi de colleccion :"
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18719 msgid "Collection code: "
18720 msgstr "Còdi de colleccion :"
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:57
18724 msgid "Collection deleted successfully"
18725 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:61
18729 msgid "Collection failed to be deleted"
18730 msgstr "Fracàs de la supression de la colleccion"
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
18736 msgid "Collection title:"
18737 msgstr "Colleccion:"
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:23
18741 msgid "Collection transferred successfully"
18742 msgstr "La Colleccion a été transferida amb succès"
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
18746 msgid "Collection:"
18747 msgstr "Colleccion :"
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
18752 msgid "Collection: "
18753 msgstr "Colleccion : "
18755 #. For the first occurrence,
18756 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18760 msgid "Collection: %s "
18761 msgstr "Colleccion : %s "
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18765 msgid "Collections"
18766 msgstr "Colleccion"
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
18785 msgid "Column name"
18786 msgstr "Nom de colomna"
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18791 msgid "Column visibility"
18792 msgstr "Disponibilitat : "
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
18797 msgstr "Colomna "
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
18807 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18808 "columns will be ignored. "
18810 "Las colomnas devon èsser sasidas d'esquèrra a dreita : se la 1ere colomna es "
18811 "vierge, las autras seràn ignoradas "
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:103
18816 msgid "Columns settings"
18817 msgstr "Configuracion de la colomna"
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
18821 msgid "Coming from"
18824 #. %1$s: branchesloo.branchname
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
18827 msgid "Coming from %s"
18828 msgstr "Venant de %s"
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:48
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:50
18834 msgstr "Virgula (,)"
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
18838 msgid "Comma separated text (.csv)"
18839 msgstr "fichièr CSV"
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
18851 msgstr "Comentari "
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:61
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18858 msgstr "Comentari :"
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
18863 msgstr "Comentari : "
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
18868 msgstr "Commentateur "
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:15
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
18878 msgstr "Comentaris"
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
18882 msgid "Comments about this file: "
18883 msgstr "Nòtas a prepaus d'aqueste fichièr : "
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
18887 msgid "Comments awaiting moderation"
18888 msgstr "Comentaris en espèra de moderacion"
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:148
18892 msgid "Comments pending approval"
18893 msgstr "Comentaris en espèra d'approbation"
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
18898 msgstr "Comentaris "
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:120
18902 msgid "Company details"
18903 msgstr "Coordenadas del provesidor"
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18907 msgid "Company name: "
18908 msgstr "Nom del provesidor : "
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
18912 msgid "Compare barcodes list to results: "
18913 msgstr "Comparer la lista de còdis de barras aux resultats : "
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18918 msgid "Complete request "
18919 msgstr "Vista completa"
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
18925 msgstr "Vista completa"
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
18929 msgid "Completed import of records"
18930 msgstr "Impòrt de las notícias acabat"
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:77
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:138
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
18941 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18943 "Configuracion D'acòrdi, i a pas d'errors dins vòstra taula de paramètres MARC"
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
18948 msgstr "Configurar"
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
18952 msgid "Configure columns"
18953 msgstr "Configurar las colomnas"
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
18957 msgid "Configure plugins"
18958 msgstr "Configurar las colomnas"
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
18962 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18963 msgstr "Configurar aquestes paramètres dins lor òrdre d'aparicion"
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
18968 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18969 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18970 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18971 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18972 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18974 "les plugins nécessitent JavaScript. Se podètz pas utilizar JavaScript, vous "
18975 "serez benlèu en mesure d'entrer la configuracion (qui es stockée en JSON "
18976 "dins las preferéncias sistèma OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean ) dins "
18977 "l'onglet local de las preferéncias sistèma, mas aqueste foncionament es pas "
18978 "suportat, pas recomandat, e ne foncionarà sens doute pas."
18980 #. INPUT type=submit name=submitbutton
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:105
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:187
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
18996 msgid "Confirm ILL request"
18997 msgstr "Confirmar la supression"
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
19001 msgid "Confirm custom report"
19002 msgstr "Confirmar lo rapòrt"
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19007 msgid "Confirm deletion"
19008 msgstr "Confirmar la supression"
19010 #. %1$s: searchfield
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19013 msgid "Confirm deletion of %s?"
19014 msgstr "Confirmar la supression de %s ?"
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
19018 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19019 msgstr "Confirmar la definicion de l'estructura d'autoritat per "
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
19023 msgid "Confirm deletion of classification source "
19024 msgstr "Confirmar la supression de la font de classificacion "
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:108
19028 msgid "Confirm deletion of contract "
19029 msgstr "Confirmar la supression del contracte %s"
19031 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
19034 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19035 msgstr "Confirmar la supression de la devisa "
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:164
19039 msgid "Confirm deletion of filing rule "
19040 msgstr "Confirmar la supression de la règla de classament "
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19044 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19045 msgstr "Confirmar la supression de l'atribut aderent "
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19049 msgid "Confirm deletion of printer "
19050 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19054 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19055 msgstr "Confirmar la supression de la règla de concordància "
19057 #. %1$s: tagsubfield
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19060 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19061 msgstr "Confirmar la supression del soscamp %s ?"
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
19065 msgid "Confirm deletion of tag "
19066 msgstr "Confirmar la supression del camp "
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
19070 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19071 msgstr "Confirmar la supression d'aqueste provesidor ?"
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
19075 msgid "Confirm hold "
19076 msgstr "Confirmar la reservacion"
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
19080 msgid "Confirm hold and transfer "
19081 msgstr "Confirmar la reservacion e transferir"
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
19085 msgid "Confirm holds"
19086 msgstr " Confirmar las reservacions "
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
19090 msgid "Confirm new password:"
19091 msgstr "Confirmar lo novèl senhal :"
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19095 msgid "Confirm password: "
19096 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19100 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19105 msgid "Congratulations, installation complete"
19106 msgstr "Félicitacions, installation acabada"
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19110 msgid "Connection established."
19111 msgstr "Connexion establida."
19113 #. For the first occurrence,
19114 #. %1$s: errcon.server
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:84
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:155
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
19119 msgid "Connection failed to %s"
19120 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
19122 #. For the first occurrence,
19123 #. %1$s: errcon.server
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19127 msgid "Connection timeout to %s"
19128 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
19132 msgid "Connor Dewar"
19133 msgstr "Connor Dewar"
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
19137 msgid "Connor Fraser"
19138 msgstr "Connor Fraser"
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19143 msgstr "Contraintes"
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19148 msgid "Constraints"
19149 msgstr "Contraintes"
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19159 msgid "Contact about late issues?"
19160 msgstr "Contactar a prepaus dels darrièrs periodics ?"
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:41
19164 msgid "Contact about late orders?"
19165 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:144
19170 msgid "Contact details"
19171 msgstr "Coordenadas del contacte"
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19175 msgid "Contact information"
19176 msgstr "Informacions de contacte"
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:6
19180 msgid "Contact name: "
19181 msgstr "Nom del contacte : "
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19185 msgid "Contact note: "
19186 msgstr "Nòta del contacte: "
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:34
19190 msgid "Contact when ordering?"
19191 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19196 msgstr "Contacte :"
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19200 msgid "Contact: First name"
19201 msgstr "Autre contacte : Prenom"
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19205 msgid "Contact: Last name"
19206 msgstr "Contacte : Nom d'ostal"
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19210 msgid "Contact: Relationship"
19211 msgstr "Contacte : Relacion"
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19215 msgid "Contact: Title"
19216 msgstr "Contacte : Civilitat"
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:193
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:132
19243 msgid "Contents of "
19244 msgstr "Contengut de "
19246 #. INPUT type=submit
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:83
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:65
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:101
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:64
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19259 msgid "Continue to log in to Koha"
19260 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
19262 #. INPUT type=submit
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19272 msgid "Continue to the next step"
19273 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
19275 #. INPUT type=submit
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
19277 msgid "Continue without marking >>"
19278 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
19282 msgid "Continue without renewing"
19283 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:131
19292 msgid "Contract deleted"
19293 msgstr "Contracte suprimit"
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
19297 msgid "Contract description:"
19298 msgstr "Descripcion del contacte :"
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19302 msgid "Contract end date:"
19303 msgstr "Data de fin de contacte :"
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19308 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19310 "Lo contracte es pas estada suprimit.I a benlèu un panièr en ligam amb "
19311 "aqueste contacte."
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19315 msgid "Contract id "
19316 msgstr "id del contracte "
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19322 msgid "Contract name:"
19323 msgstr "Nom del contacte :"
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:110
19327 msgid "Contract number:"
19328 msgstr "Numèro de contacte :"
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
19332 msgid "Contract number: "
19333 msgstr "Numèro de contacte : "
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19337 msgid "Contract start date:"
19338 msgstr "Data de començament de contacte :"
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
19342 msgid "Contract(s)"
19343 msgstr "Contracte(s)"
19345 #. %1$s: booksellername
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
19348 msgid "Contract(s) of %s"
19349 msgstr "Contracte(s) per %s"
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:90
19354 msgstr "Contracte : "
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
19363 msgstr "Contractes"
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
19367 msgid "Contributing companies and institutions"
19368 msgstr "Societats e establiments contributoàrs"
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
19373 msgid "Control no.: "
19374 msgstr "N° de contraròtle : "
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
19379 msgid "Control no: "
19380 msgstr "N° de contraròtle : "
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:155
19384 msgid "Control number:"
19385 msgstr "Numèro de contacte :"
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:32
19389 msgid "Control number: "
19390 msgstr "Numèro de contacte : "
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
19396 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19397 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19398 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19399 "of history kept is controlled by the cronjob "
19401 "Contraròtle la durada de conservacion de l'istoric de prèst per los novèls "
19402 "aderents d'aquesta categoria. \"Pas jamai\" anonymise los prèstes al moment "
19403 "del retour, e \"Pas jamai\" conserve l'istoric de prèst d'un aderent "
19404 "definitivament.Lorsque c'est fixé a \"Per defaut\", la durada de "
19405 "conservation de l'istoric es contrarotlat per lo cronjob"
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19409 msgid "Converted message, rendered:"
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19414 msgid "Converted version"
19415 msgstr "Version PERL : "
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19419 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19424 msgid "Copied one row to clipboard"
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
19431 msgstr "Exemplars :"
19433 #. For the first occurrence,
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:183
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
19446 msgid "Copy and replace"
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:205
19451 msgid "Copy holidays to:"
19452 msgstr "Copiar los jorns de tampadura cap a :"
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19456 msgid "Copy notice"
19457 msgstr "Copiar la notificacion"
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:80
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:70
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:198
19472 msgid "Copy number"
19473 msgstr "Numèro d'exemplar"
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
19477 msgid "Copy number:"
19478 msgstr "Numèro d’exemplar"
19480 #. %1$s: l.branchname
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
19484 msgstr "Copiar cap a %s"
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:180
19488 msgid "Copy to all libraries"
19489 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19494 msgid "Copy to clipboard"
19495 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
19505 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19506 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
19510 msgid "Copyright © 2008 "
19511 msgstr "Copyright © 2008 "
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
19517 msgid "Copyright date:"
19518 msgstr "Data de publicacion :"
19520 #. For the first occurrence,
19521 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19525 msgid "Copyright year: %s "
19526 msgstr "Annada de copyright : %s "
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
19531 msgstr "Copyright :"
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19535 msgid "Copyright: "
19536 msgstr "Copyright : "
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
19541 msgid "Copyrightdate"
19542 msgstr "Data de publicacion :"
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
19546 msgid "Corey Fuimaono"
19547 msgstr "Corey Fuimaono"
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:133
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
19557 msgid "Cory Jaeger"
19558 msgstr "Cory Jaeger"
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
19562 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19563 msgstr "Lo prètz deu èsser exprimé jos la forme d'un nombre décimal >=0"
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:442
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:45
19574 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19575 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19577 "Los còstes son de valors décimales comprises entre de valors maximalas "
19578 "arbitraires (e.g. 1 or 100) e 0 qui es lo còst minimum (aucun còst)."
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:26
19582 msgid "Could not add a new patron."
19583 msgstr "Impossible d'apondre un aderent."
19585 #. %1$s: duplicate_code_error
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
19589 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
19590 "code already exists. "
19592 "Impossible d'apondre aqueste atribut aderent "%s" — Aqueste "
19593 "còdi existís ja. "
19595 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
19596 #. %2$s: ERROR_num_patrons
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
19600 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
19601 "by %s patron records"
19603 "Impossible de suprimir aqueste atribut aderent "%s" — il es "
19604 "sasit dins %s fichas aderent"
19606 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
19610 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
19611 "absent from the database."
19613 "Impossible de suprimir l'atribut aderent "%s" — il es ja "
19614 "absent de la base."
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
19618 msgid "Could not find a system preference named "
19619 msgstr "Impossible de trobar una preferéncia sistèma nomenada "
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
19624 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
19625 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19627 "Impossible de lire lo fichièr history.txt. Verificatz que la variabla <"
19628 "docdir> es definida correctement dins lo fichièr koha-conf.xml. "
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
19638 msgid "Count deleted items"
19639 msgstr "Nombre d'exemplars"
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
19643 msgid "Count holds:"
19644 msgstr "Descompte de las reservacions"
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:253
19648 msgid "Count items:"
19649 msgstr "Nombre d'exemplars"
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:40
19653 msgid "Count of checkouts"
19654 msgstr "Nombre de prèstes"
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
19658 msgid "Count total items"
19659 msgstr "Nombre total d'exemplars"
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:319
19663 msgid "Count total items:"
19664 msgstr "Nombre total d'exemplars"
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:252
19668 msgid "Count unique biblios"
19669 msgstr "Descompte dels títols"
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:327
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:256
19675 msgid "Count unique biblios:"
19676 msgstr "Descompte dels títols"
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19680 msgid "Count unique borrowers:"
19681 msgstr "Descompte dels aderents unics"
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:323
19686 msgid "Count unique items:"
19687 msgstr "Total dels títols"
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
19711 #. %1$s: l.branchcountry
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:190
19714 msgid "Country: %s"
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
19719 msgid "Courier New"
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:57
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:351
19729 msgid "Course Reserves"
19730 msgstr "Resèrvas de cors"
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
19734 msgid "Course name"
19735 msgstr "Nom del cors"
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53
19739 msgid "Course name:"
19740 msgstr "Nom del cors :"
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
19744 msgid "Course number"
19745 msgstr "Numèro del cors"
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42
19749 msgid "Course number:"
19750 msgstr "Numèro del cors :"
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
19762 msgid "Course reserves"
19763 msgstr "Resèrvas de cors"
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:51
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
19772 msgid "Crawford County Federated Library System"
19773 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
19777 msgid "Create EDIFACT order"
19778 msgstr "Crear una notícia"
19780 #. INPUT type=submit
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
19787 msgid "Create SQL reports"
19788 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:278
19792 msgid "Create a new CSV profile"
19793 msgstr "Crear un novèl modèl"
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
19797 msgid "Create a new category"
19798 msgstr "Apondre una categoria"
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
19802 msgid "Create a new city"
19803 msgstr "Apondre una lista"
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:261
19807 msgid "Create a new list"
19808 msgstr "Apondre una lista"
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19812 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19813 msgstr "Apondre una comanda en dupliquant una notícia externe."
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
19817 msgid "Create a new subscription"
19818 msgstr "Novèl abonament"
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
19822 msgid "Create a new template"
19823 msgstr "Crear un novèl modèl"
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19827 msgid "Create analytics"
19828 msgstr "Crear una notícia de despolhament"
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
19832 msgid "Create and edit club templates"
19833 msgstr "Crear un novèl modèl"
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
19837 msgid "Create and edit clubs"
19838 msgstr "Apondre una lista"
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
19843 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19844 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19846 "Creacion e gestion de las grasilhas définissant las caracteristicas de "
19847 "vòstras notícias d'autoritat MARC (definicions dels camps e soscamps)."
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19852 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19853 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19854 "for the MARC editor."
19856 "Creacion e gestion de las grasilhas de catalogatge définissant las "
19857 "caracteristicas de vòstras notícias bibliograficas MARC (definicion dels "
19858 "camps et soscamps), ainsi que l'organizacion de la grasilha."
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19862 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19865 #. %1$s: authtypecode
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
19868 msgid "Create authority framework for %s using "
19869 msgstr "Crear una grasilha d'autoritat per %s en utilizant "
19871 #. %1$s: frameworkcode
19872 #. %2$s: framework.frameworktext |html
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
19875 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19876 msgstr "Crear una grasilha per %s (%s) en utilizant "
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
19881 msgid "Create from SQL"
19882 msgstr "Crear a partir d'una requèsta SQL"
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
19886 msgid "Create guided report"
19887 msgstr "Novèl rapòrt guidé"
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
19891 msgid "Create item when receiving"
19892 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
19896 msgid "Create item when receiving: "
19897 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
19902 msgid "Create items when:"
19903 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:33
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:37
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
19911 msgid "Create manual credit"
19912 msgstr "Crear crèdit manual"
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:32
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:34
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
19920 msgid "Create manual invoice"
19921 msgstr "Crear factura manuala"
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
19925 msgid "Create new authority"
19926 msgstr "Crear una novèla autoritat"
19928 #. INPUT type=submit
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:51
19930 msgid "Create new invoice anyway"
19931 msgstr "Crear malgré tot una novèla factura"
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19935 msgid "Create new record"
19936 msgstr "Crear una novèla notícia"
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:136
19940 msgid "Create patron list: "
19941 msgstr "crear un aderent"
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
19945 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19947 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
19952 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19954 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19959 msgid "Create printable patron cards"
19960 msgstr "Crear de cartas aderent imprimables"
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
19964 msgid "Create record"
19965 msgstr "Crear una notícia"
19967 #. INPUT type=submit name=submit
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:759
19971 msgid "Create report from SQL"
19972 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
19977 msgid "Create routing list"
19978 msgstr "Crear una lista de rotatge"
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:20
19982 msgid "Create routing list for "
19983 msgstr "Crear una lista de rotatge per "
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
19989 msgstr "Creat per :"
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
20002 msgid "Created by:"
20003 msgstr "Creat per :"
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
20007 msgid "Created by: "
20008 msgstr "Creat per : "
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
20013 msgstr "Creat per :"
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:175
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
20020 msgid "Creation date"
20021 msgstr "Data de creacion"
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
20025 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20026 msgstr "Licéncia Creative Commons 2.5, (Atribution)"
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
20030 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20031 msgstr "Licéncia Creative Commons Atribution-ShareAlike 2.5"
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:38
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20044 msgid "Credit (item returned)"
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:37
20049 msgid "Credit type: "
20050 msgstr "Tipe de crèdit : "
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:274
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
20080 msgid "Ctrl-Shift-L"
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
20085 msgid "Ctrl-Shift-X"
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:22
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
20100 msgid "Currencies & Exchange rates"
20101 msgstr "Devisas e taux de change"
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20107 msgid "Currencies and exchange rates"
20108 msgstr "Devisas e taux de change"
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20112 msgid "Currencies search:"
20113 msgstr "Recèrca devisas :"
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20125 msgid "Currency = %s"
20126 msgstr "Devisa = %s"
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:366
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:219
20145 msgid "Current article requests"
20146 msgstr "Tèrmes actuals"
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
20151 msgid "Current checkouts allowed"
20152 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20156 msgid "Current checkouts allowed: "
20157 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
20163 msgid "Current library"
20164 msgstr "Site actual"
20166 #. For the first occurrence,
20167 #. %1$s: LoginBranchname
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:42
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
20173 msgid "Current library: %s"
20174 msgstr "Site actual : %s"
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:334
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:73
20184 msgid "Current location"
20185 msgstr "Site actual"
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
20189 msgid "Current location:"
20190 msgstr "Site actual :"
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
20195 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20196 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:93
20200 msgid "Current renewals:"
20201 msgstr "Renovèlaments :"
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
20205 msgid "Current server time is:"
20206 msgstr "L'heure del servidor es :"
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20211 msgid "Current session"
20212 msgstr "Session en cors"
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20216 msgid "Current terms"
20217 msgstr "Tèrmes actuals"
20219 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20222 msgid "Currently available %s"
20223 msgstr "Actualament disponible %s"
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
20227 msgid "Currently available batches"
20228 msgstr "Lòts actualament disponibles."
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:114
20232 msgid "Currently available layouts"
20233 msgstr "Modèls actualament disponibles"
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:118
20237 msgid "Currently available profiles"
20238 msgstr "Perfils actualament disponibles"
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:116
20242 msgid "Currently available templates"
20243 msgstr "Templates actualament disponibles"
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
20248 msgid "Currently in local use %s "
20249 msgstr "Actualament en consultacion sus plaça %s"
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
20254 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20257 "A l'heure actuala, aquò concerne las politiques de reservacions. Las "
20258 "diferentas politiques fonctionnent coma seguís : "
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20263 msgstr "Curriculum"
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:72
20267 msgid "Custom search fields"
20268 msgstr "Camps de recèrca personnalisés"
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
20272 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20273 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
20277 msgid "Dænsk (Danish)"
20278 msgstr "Dænsk (Danois)"
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20287 msgid "DBMS auto increment fix"
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
20297 msgid "DSpace project"
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
20302 msgid "DVD video / Videodisc"
20303 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:429
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
20315 msgid "Damaged %s "
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:157
20325 msgid "Damaged on:"
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20330 msgid "Damaged status"
20331 msgstr "Estatut damatjat"
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:128
20335 msgid "Damaged status:"
20336 msgstr "Estatut damatjat :"
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
20346 msgstr "Daniel Barker"
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
20350 msgid "Daniel Banzli"
20351 msgstr "Daniel Banzli"
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
20355 msgid "Daniel Barker"
20356 msgstr "Daniel Barker"
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
20360 msgid "Daniel Grobani"
20361 msgstr "Daniel Grobani"
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
20365 msgid "Daniel Holth"
20366 msgstr "Daniel Holth"
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
20370 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20371 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
20375 msgid "Daniel Sweeney"
20376 msgstr "Daniel Sweeney"
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
20380 msgid "Danny Bouman"
20381 msgstr "Danny Bouman"
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
20385 msgid "Darrell Ulm"
20386 msgstr "Darrell Ulm"
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20393 msgid "Data deleted"
20394 msgstr "Donada suprimida"
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20399 msgstr "Error de donada"
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20403 msgid "Data fields"
20404 msgstr "Camps de donada"
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
20408 msgid "Data for preview:"
20409 msgstr "Previsualizacion MARC"
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20413 msgid "Data problems"
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:101
20419 msgid "Data recorded"
20420 msgstr "Donada enregistrada"
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
20430 msgstr "Basa de donadas"
20432 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20435 msgid "Database %s exists."
20436 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20440 msgid "Database host: "
20441 msgstr "òste de la basa de donadas : "
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20445 msgid "Database name: "
20446 msgstr "nom de basa de donadas : "
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20450 msgid "Database port: "
20451 msgstr "pòrt de la basa de donadas : "
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20455 msgid "Database settings:"
20456 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20460 msgid "Database tables created"
20461 msgstr "Taulas de la basa de donadas creadas"
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20465 msgid "Database type: "
20466 msgstr "tipe de basa de donadas : "
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20470 msgid "Database user: "
20471 msgstr "utilizaire de la basa de donadas : "
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
20476 msgstr "Basa de donadas : "
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:243
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:29
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:74
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:202
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:29
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
20518 msgid "Date acquired"
20519 msgstr "Data d'aquisicion"
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:220
20523 msgid "Date acquired (item)"
20524 msgstr "Data d'aquisicion"
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
20529 msgstr " Data d'aponduda "
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
20533 msgid "Date and time: "
20534 msgstr "Data de retorn prevista :"
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
20539 msgid "Date arrived"
20540 msgstr "Data de recepcion"
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:82
20544 msgid "Date created"
20545 msgstr "Vista completa"
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:231
20549 msgid "Date deleted (item)"
20550 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
20559 msgstr "Data de retorn prevista"
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:97
20564 msgstr "Data de retorn prevista :"
20566 #. For the first occurrence,
20567 #. %1$s: issueloo.date_due
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
20572 msgid "Date due: %s"
20573 msgstr "Data de retorn prevista : %s"
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20577 msgid "Date enrolled"
20578 msgstr "Comandat lo "
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
20582 msgid "Date formats should match your system preference, and "
20584 "Las datas devon èsser al format definit dins las preferéncias sistèma e "
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
20589 msgid "Date hold placed"
20590 msgstr "Comandat lo "
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20594 msgid "Date last checked out"
20595 msgstr "Data del darrièr prèst "
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
20599 msgid "Date last modified"
20600 msgstr "Vu en darrièr"
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
20605 msgid "Date last seen"
20606 msgstr "Vu en darrièr"
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:169
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
20620 msgid "Date of birth"
20621 msgstr "Data de naissença"
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:78
20625 msgid "Date of birth is invalid."
20626 msgstr "Data de naissença invalida."
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
20632 msgid "Date of birth:"
20633 msgstr "Data de naissença :"
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
20637 msgid "Date of enrollment is invalid."
20638 msgstr "Data d'inscripcion invalida."
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:84
20642 msgid "Date of expiration is invalid."
20643 msgstr "Data d'expiracion invalida."
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:35
20647 msgid "Date of transfer"
20648 msgstr "Data de transferiment"
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
20652 msgid "Date ordered"
20653 msgstr "Comandat lo "
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
20657 msgid "Date ordered "
20658 msgstr "Comandat lo "
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
20662 msgid "Date published"
20663 msgstr "Publicat le"
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20667 msgid "Date published "
20668 msgstr "Publicat lo "
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
20672 msgid "Date published (text) "
20673 msgstr "Publicat lo "
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
20678 msgstr "Plaja de datas"
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:66
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
20684 msgid "Date received"
20685 msgstr "Data de recepcion"
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
20689 msgid "Date received "
20690 msgstr "Data de recepcion "
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
20694 msgid "Date received: "
20695 msgstr "Data de recepcion: "
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
20699 msgid "Date requested"
20700 msgstr "Vista completa"
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:83
20704 msgid "Date updated"
20705 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
20710 msgstr "Data/heure"
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
20714 msgid "Date/Time of change"
20715 msgstr "Data/heure"
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:125
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:253
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:113
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:214
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
20739 msgid "Date: from "
20740 msgstr "Data : a partir de "
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
20752 msgid "Dates cannot be empty"
20753 msgstr "Lo títol pòt pas èsser void"
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
20757 msgid "David Birmingham"
20758 msgstr "David Birmingham"
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
20762 msgid "David Bourgault"
20763 msgstr "David Birmingham"
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
20768 msgstr "David Cook"
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
20772 msgid "David Goldfein"
20773 msgstr "David Goldfein"
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
20777 msgid "David Gustafsson"
20778 msgstr "David Goldfein"
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
20783 msgstr "David Cook"
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
20787 msgid "David Strainchamps"
20788 msgstr "David Straincamps"
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:265
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
20803 msgid "Day of week"
20804 msgstr "Jorn de la setmana"
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:337
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:853
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
20828 msgid "Days in advance"
20829 msgstr "Jorns en avança"
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
20833 msgid "DeAndre Carroll"
20834 msgstr "DeAndre Carroll"
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20841 #. For the first occurrence,
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:149
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:115
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:220
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:40
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:52
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:62
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
20878 msgid "Default accounting details"
20879 msgstr "Detalhs financièrs per defaut"
20881 #. %1$s: IF humanbranch
20882 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
20886 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20887 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
20891 msgid "Default font"
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
20907 msgid "Default framework"
20908 msgstr "Grasilha per defaut"
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:538
20912 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:240
20917 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20919 "Preferéncias de notificacion per defaut per aquesta categoria d'aderent"
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:360
20923 msgid "Default privacy"
20924 msgstr "Confidencialitat per defaut"
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:302
20930 msgid "Default privacy: "
20931 msgstr "Confidencialitat per defaut :"
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
20935 msgid "Default replacement cost"
20936 msgstr "Prètz public : "
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
20940 msgid "Default replacement cost: "
20941 msgstr "Prètz public : "
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
20946 msgid "Default value:"
20947 msgstr "Valor per defaut :"
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
20951 msgid "Default values"
20952 msgstr "Valors per defaut"
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
20956 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20957 msgstr "Preferéncias sistèma"
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
20961 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20962 msgstr "Preferéncias sistèma"
20964 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
20968 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20969 msgstr "Per defaut%s (pas definit)%s"
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
20973 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
20979 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20980 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20983 "Definissètz los tipes d'autoritat, puèi l'estructura MARC de las autoritats "
20984 "de la meteissa faiçon que vous definissètz los tipes de document e "
20985 "l'estructura MARC de las notícias bibliograficas. Las vaal moment de las "
20986 "autoritats son geridas amb l'ajuda de greffons (plugins)."
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
20990 msgid "Define categories and authorized values for them."
20991 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
20996 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20997 "categories, and item types"
20999 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emenda per de combinasons de "
21000 "sites, de categorias d'aderent e de tipes de document."
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
21004 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21005 msgstr "Definicion de las vilas e comunas ont demòran vòstres aderents."
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
21010 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21011 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
21013 "Definicion de las fonts de classificacion (les sistèmas utilizats per "
21014 "construire las quòtas) utilizadas per vòstras colleccions. Definicion de las "
21015 "règlas utilizadas per trier las quòtas."
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
21019 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21021 "Definicion de las devisas e los tauses de change utilizats per las "
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
21027 msgid "Define days when the library is closed"
21028 msgstr "Definir los jorns de tampadura de la bibliotèca"
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
21033 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21036 "Definicion dels atributs espandits (identificants e categorias estatisticas) "
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
21041 msgid "Define funds within your budgets"
21042 msgstr "Definicion dels pòstes budgetaris al sein de vos budgèts"
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
21046 msgid "Define hierarchical library groups."
21047 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
21051 msgid "Define item types used for circulation rules."
21053 "Definicion dels tipes de documents utilizats dins vos règlas de circulacion."
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
21057 msgid "Define libraries."
21058 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21062 msgid "Define mappings"
21063 msgstr "Definir los critèris de seleccion"
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
21067 msgid "Define notices"
21068 msgstr "definir una notificacion"
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21073 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21075 "Definicion de las notificacions (les messatges per los retards per ex. "
21076 "mandats par corrièr o corrièr electronic)"
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
21080 msgid "Define patron categories."
21081 msgstr "Definicion de las categorias d'aderents."
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
21086 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21087 "libraries, patron categories, and item types"
21089 "Definicion de las règlas de notificacion dels prèstes/retorns per de "
21090 "combinasons de sites, categorias d'aderent e types de document."
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
21094 msgid "Define rules to modify items by age"
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:42
21099 msgid "Define the holidays for:"
21100 msgstr "Definir los jorns de tampadura per :"
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
21105 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21106 "to find some data independently of the framework."
21108 "Definicion de correspondéncias entre los camps MARC e de mots-clés utilizats "
21109 "per trobar certaines informacions indépendamment de la grasilha de "
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
21115 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21116 "MARC Bibliographic records."
21118 "Definicion de correspondéncias entre la basa de donadas relacionala (SQL) de "
21119 "Koha e las notícias bibliograficas MARC. Notez que ces correspondéncias "
21120 "peuvent tanben èsser definidas dirèctament dins las grasilhas. Aqueste "
21121 "aisina permet d'accélérer lor sasida."
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
21125 msgid "Define transport costs between branches"
21126 msgstr "Definicion dels còstes de transferiments entre los sites."
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
21130 msgid "Define which events trigger which sounds"
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
21135 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21136 msgstr "Definís los servidors a interroger per recuperar de donadas MARC."
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
21140 msgid "Define your budgets"
21141 msgstr "Definicion dels budgèts."
21143 #. %1$s: IF ( branch )
21144 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21149 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21150 msgstr "Definir %slas règlas de retard per %s%slas règlas per defaut%s"
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:25
21154 msgid "Defining transport costs between libraries "
21155 msgstr "Definir los còstes de transferiments entre sites "
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21160 msgstr "Definicion"
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21164 msgid "Definition description:"
21165 msgstr "Definicion de la descripcion :"
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21169 msgid "Definition name:"
21170 msgstr "Nom de la definicion :"
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
21174 msgid "DejaVu Sans Mono"
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21182 #. %1$s: ERRORDELAY
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21187 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21188 "be only numerical characters. "
21190 "Relambi %s per la categoria d'aderent %s conten de caractèrs inapropriats. "
21191 "Il ne deuriá y aver que de caractèrs numériques. "
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21196 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21199 "La colomna 'Relambi ' conten lo nombre de jorn de retard a partir duquel una "
21200 "action deu èsser déclenchée. "
21202 #. For the first occurrence,
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:11
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:79
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:95
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:43
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:50
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:87
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:71
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:402
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:64
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:684
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:158
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:155
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:287
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:6
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:249
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:234
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:287
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:90
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:371
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:48
21321 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
21323 msgid "Delete ALL submitted items"
21324 msgstr "Suprimir totes los exemplars mandats"
21326 #. %1$s: csv_profile.profile | html
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
21329 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21330 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
21333 #. %2$s: ean.branch.branchname
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:118
21336 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21337 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21341 msgid "Delete Images"
21342 msgstr "Suprimir los imatges"
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
21346 msgid "Delete SQL reports"
21347 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
21351 msgid "Delete a batch of items"
21352 msgstr "Suprimir un lòt d'exemplars"
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21356 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21357 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:69
21362 msgstr "Tot suprimir"
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21367 msgid "Delete all items"
21368 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21372 msgid "Delete all items at once"
21373 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
21377 msgid "Delete an existing subscription"
21378 msgstr "Suprimir l'abonament"
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
21382 msgid "Delete basket"
21383 msgstr "Suprimir lo panièr"
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
21387 msgid "Delete basket and orders"
21388 msgstr "Suprimir lo panièr e las comandas"
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
21392 msgid "Delete basket, orders, and records"
21393 msgstr "Suprimir lo panièr, las comandas e las notícias"
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
21398 msgid "Delete batch"
21399 msgstr "Suprimir lo lot"
21401 #. For the first occurrence,
21402 #. %1$s: budget_period_description
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:276
21406 msgid "Delete budget '%s'?"
21407 msgstr "Suprimir lo budgèt '%s' ?"
21409 #. %1$s: city.city_name
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21412 msgid "Delete city \"%s?\""
21413 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
21417 msgid "Delete contact"
21418 msgstr "Suprimir un contacte"
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33
21422 msgid "Delete course"
21423 msgstr "Suprimir lo cors"
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
21427 msgid "Delete current field"
21428 msgstr "Suprimir lo soscamp "
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:295
21432 msgid "Delete current subfield"
21433 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21438 msgid "Delete field"
21439 msgstr "Suprimir lo soscamp "
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21444 msgid "Delete field:"
21445 msgstr "Suprimir lo soscamp "
21447 #. %1$s: framework.frameworktext |html
21448 #. %2$s: framework.frameworkcode
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
21451 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21452 msgstr "Suprimir la grasilha per %s (%s) ?"
21454 #. %1$s: budget_name
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:372
21457 msgid "Delete fund %s?"
21458 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:281
21462 msgid "Delete group"
21463 msgstr "Suprimir los aderents"
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:782
21467 msgid "Delete image"
21468 msgstr "Suprimir l'imatge"
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
21472 msgid "Delete item"
21473 msgstr "Suprimir l'exemplar"
21475 #. %1$s: itemtype.itemtype
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
21478 msgid "Delete item type '%s'?"
21479 msgstr "Suprimir lo tipe de document '%s' ?"
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21484 msgid "Delete items in a batch"
21485 msgstr "Suprimir los exemplars per lòts"
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
21490 msgid "Delete list"
21491 msgstr "Suprimir la lista"
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:73
21495 msgid "Delete local"
21496 msgstr "Suprimir localament"
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
21500 msgid "Delete local and remote"
21501 msgstr "Suprimir local e a distància"
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:245
21506 msgid "Delete macro"
21507 msgstr "Suprimir los aderents"
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
21511 msgid "Delete notice?"
21512 msgstr "Suprimir la notificacion ?"
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
21517 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
21523 msgid "Delete patrons"
21524 msgstr "Suprimir los aderents"
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
21528 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21529 msgstr "Suprimir los aderents qui répondent au(x) critèri(s) seguent(s) :"
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
21533 msgid "Delete public lists"
21534 msgstr "Suprimir la lista"
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21539 msgid "Delete quote(s)"
21540 msgstr "Suprimir citacion(s)"
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
21545 msgid "Delete record"
21546 msgstr "Suprimir la notícia"
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:120
21550 msgid "Delete records if no items remain."
21551 msgstr "Suprimir las notícias s'il ne reste mai d'exemplar."
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21555 msgid "Delete remote"
21556 msgstr "Suprimir a distància"
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
21561 msgid "Delete request"
21562 msgstr "Vista completa"
21564 #. INPUT type=submit
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
21570 msgid "Delete selected"
21571 msgstr "Suprimir la seleccion"
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:125
21575 msgid "Delete selected alerts"
21576 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
21578 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:124
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
21582 msgid "Delete selected items"
21583 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
21585 #. INPUT type=submit
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:154
21587 msgid "Delete selected records"
21588 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
21592 msgid "Delete subfield "
21593 msgstr "Suprimir lo soscamp "
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
21597 msgid "Delete subscription"
21598 msgstr "Suprimir l'abonament"
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
21602 msgid "Delete the exceptions on a range"
21603 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde"
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
21607 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21608 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura repetidas"
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
21612 msgid "Delete the single holidays on a range"
21613 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura isolées"
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:633
21620 msgid "Delete this Tag"
21621 msgstr "Suprimir aqueste camp"
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:212
21625 msgid "Delete this account?"
21626 msgstr "Suprimir aqueste contacte"
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
21630 msgid "Delete this basket"
21631 msgstr "Suprimir aqueste panièr"
21633 #. INPUT type=submit
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:321
21635 msgid "Delete this category"
21636 msgstr "Suprimir aquesta categoria"
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21640 msgid "Delete this exception."
21641 msgstr "Suprimir aquesta excepcion"
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
21645 msgid "Delete this holiday"
21646 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura"
21648 #. For the first occurrence,
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21651 msgid "Delete this holiday."
21652 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura."
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256
21656 msgid "Delete this saved report"
21657 msgstr "Suprimir aqueste rapòrt salvat"
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21662 msgid "Delete this subfield"
21663 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:84
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
21670 msgid "Delete user"
21671 msgstr "Suprimir l'utilizaire"
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
21675 msgid "Delete vendor"
21676 msgstr "Suprimir lo provesidor"
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
21682 msgstr "Suprimir ?"
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
21688 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21689 msgstr "Notícia bibliografica suprimida, impossible de trobar aqueste títol"
21691 #. %1$s: deleted_source
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
21694 msgid "Deleted classification source %s"
21695 msgstr "Font de classificacion %s suprimida"
21697 #. %1$s: deleted_rule
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
21700 msgid "Deleted filing rule %s"
21701 msgstr "Règla de classament %s suprimida"
21703 #. %1$s: deleted_attribute_type
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
21706 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
21707 msgstr "Atribut aderent suprimit "%s""
21709 #. %1$s: deleted_matching_rule
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
21712 msgid "Deleted record matching rule "%s""
21713 msgstr "Règla de concordància suprimida "%s""
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:44
21722 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21723 msgstr "Détruire vòstre compte personal vous empachara d'accedir a Koha."
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
21728 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
21734 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:163
21739 msgid "Delimiter: "
21740 msgstr "Delimitador : "
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
21750 msgstr "Adreça de liurason"
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:999
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:288
21757 msgstr "Adreça de liurason:"
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:379
21762 msgstr "Relambi de liurason : "
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:241
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:244
21767 msgid "Delivery comment:"
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:71
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
21773 msgid "Delivery day:"
21774 msgstr "Adreça de liurason:"
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
21778 msgid "Delivery details"
21779 msgstr "Relambi de liurason : "
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
21784 msgid "Delivery place"
21785 msgstr "Adreça de liurason"
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:63
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:216
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
21793 msgid "Delivery place:"
21794 msgstr "Adreça de liurason:"
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:237
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
21799 msgid "Delivery time: "
21800 msgstr "Relambi de liurason : "
21802 #. For the first occurrence,
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:42
21819 msgstr "Departament"
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26
21823 msgid "Department:"
21824 msgstr "Departament :"
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:56
21829 msgstr "Departament"
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:51
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:143
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:219
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:147
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1068
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
21875 msgid "Description"
21876 msgstr "Descripcion"
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
21880 msgid "Description (OPAC)"
21881 msgstr "Descripcion (OPAC)"
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
21885 msgid "Description (OPAC): "
21886 msgstr "Descripcion (OPAC) : "
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
21890 msgid "Description is required"
21891 msgstr "La descripcion es obligatòri"
21893 #. For the first occurrence,
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
21897 msgid "Description missing"
21898 msgstr "La descripcion es mancanta"
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:30
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
21906 msgid "Description of charges"
21907 msgstr "Descripcion de las cargas"
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:82
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:174
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:62
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
21925 msgid "Description:"
21926 msgstr "Descripcion :"
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:117
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:76
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:83
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:192
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:242
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:98
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
21952 msgid "Description: "
21953 msgstr "Descripcion : "
21955 #. For the first occurrence,
21956 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
21960 msgid "Description: %s"
21961 msgstr "Descripcion: %s"
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
21965 msgid "Descriptions"
21966 msgstr "Descripcions"
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21970 msgid "Destination"
21971 msgstr "Definicion"
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
21975 msgid "Destination library:"
21976 msgstr "Site de destinacion :"
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21981 msgid "Destination library: "
21982 msgstr "Site de destinacion : "
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21986 msgid "Destination record"
21987 msgstr "Notícia de destinacion"
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:43
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:116
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:131
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:361
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:584
22006 msgid "Details for all requests"
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:23
22011 msgid "Details for fee"
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:21
22016 msgid "Details for payment"
22017 msgstr "Site de destinacion :"
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
22021 msgid "Details from library"
22022 msgstr "Site de destinacion :"
22024 #. %1$s: request.backend
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
22027 msgid "Details from supplier (%s)"
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
22033 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22034 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22036 "Deutsch (Allemand) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22037 "Szukics, Mirko Tietgen e Marc Véron"
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:189
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:159
22046 msgid "Dewey number:"
22047 msgstr "Numèro d’exemplar"
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22051 msgid "Dewey/classification"
22052 msgstr "Classificacion Dewey"
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
22068 #. For the first occurrence,
22069 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
22074 msgstr "Dewey: %s "
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
22078 msgid "Dictionaries"
22079 msgstr "Diccionaris"
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22089 msgstr "Diccionari"
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22093 msgid "Dictionary "
22094 msgstr "diccionari "
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:491
22098 msgid "Dictionary definitions"
22099 msgstr "Diccionari de definicions"
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
22103 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22105 "N'a pas cherché de correspondéncia amb de notícias existentas dins lo catalòg"
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:42
22109 msgid "Did you mean: "
22110 msgstr "Voliatz dire : "
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:38
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
22116 msgid "Did you mean?"
22117 msgstr "Voliatz dire ?"
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22126 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
22127 msgstr "Diferéncias entre la notícia originala e la notícia importada"
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22131 msgid "Digests only "
22132 msgstr "Resumits solament"
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22136 msgid "Dimitris Antonakis"
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
22141 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
22146 msgid "Directories"
22147 msgstr "Repertòris"
22149 #. For the first occurrence,
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
22155 msgid "Directory is not writeable"
22156 msgstr ". Supression impossibla."
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
22162 msgstr "%s Desactivat %s "
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22166 msgid "Disabled for %s"
22167 msgstr "Indisponible per %s"
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22171 msgid "Disabled for all"
22172 msgstr "Indisponible per totes"
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:60
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:170
22183 msgid "Discharge requests pending"
22184 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
22193 msgid "Discographies"
22194 msgstr "Discografias"
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
22211 msgid "Display children too."
22212 msgstr "Afichar los enfants tanben."
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
22216 msgid "Display detail for this authority"
22217 msgstr "Afichatge detalhat per aqueste autoritat"
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
22221 msgid "Display detail for this biblio"
22222 msgstr "Afichatge detalhat per aquesta notícia"
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
22226 msgid "Display detail for this item"
22227 msgstr "Afichar lo detalh d'aqueste exemplar"
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
22231 msgid "Display from: "
22232 msgstr "Afichar depuis: "
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22237 msgid "Display height: "
22238 msgstr "Hautor d'afichatge : "
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22242 msgid "Display in OPAC: "
22243 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22247 msgid "Display in check-out: "
22248 msgstr "Afichar en prèst : "
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:50
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
22253 msgid "Display location:"
22254 msgstr "Afichar la localizacion:"
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
22258 msgid "Display member details."
22259 msgstr "Afichar los detalhs"
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22263 msgid "Display only used tags/subfields"
22264 msgstr "Afichar solament los camps/soscamps utilizats"
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:273
22269 msgid "Display order"
22270 msgstr "Afichar l'òrdre"
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
22274 msgid "Display order:"
22275 msgstr "Afichar l'òrdre :"
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22279 msgid "Display order: "
22280 msgstr "Afichar l'òrdre :"
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
22284 msgid "Display them"
22285 msgstr "Afichar fins a :"
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
22289 msgid "Display to: "
22290 msgstr "Afichar fins a :"
22292 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
22294 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
22296 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
22298 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22302 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22303 msgstr "Afichat %sTOT%s %sAprovat%s %sEn Espèra%s %sRegetat%s Tèrmes "
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22307 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
22313 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22316 "Crear pas de doblon. Apondre una comanda dempuèi una notícia presenta dins "
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:152
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22323 msgid "Do not look for matching records"
22324 msgstr "Ne pas chercher de notícias correspondentas"
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22328 msgid "Do not notify"
22329 msgstr "Notificar pas"
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
22333 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22334 msgstr "Ne suprimir aucun aderents (test en cors)"
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:84
22338 msgid "Do not use plugin"
22339 msgstr "Ne pas utilizar."
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
22343 msgid "Do not use."
22344 msgstr "Ne pas utilizar."
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
22349 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22350 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
22354 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22355 msgstr "Sètz segur que volètz generar lo prochain bulletin ?"
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
22360 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22361 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22362 "export option to make a backup"
22364 "Sètz segur que volètz importar la grasilha de catalogatge ? Aquò va écraser "
22365 "vòstra configuracion actuala. Per seguretat, mercé d'exportar la grasilha "
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22370 msgid "Do you want to confirm this order?"
22371 msgstr "Sètz segur que volètz confirmar aquesta linha de comanda ?"
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
22375 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22376 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
22381 msgid "Document type:"
22382 msgstr "Tipe de document :"
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
22386 msgid "Documentation Team:"
22387 msgstr "Tipe de document :"
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:77
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
22401 msgid "Dominic Pichette"
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
22407 msgid "Don't allow"
22408 msgstr "Autorizar pas"
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
22413 msgid "Don't block "
22414 msgstr "Ne pas bloquer"
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
22419 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
22424 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
22429 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22436 msgid "Don't export fields:"
22437 msgstr "Exportar pas los camps :"
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22441 msgid "Don't export items:"
22442 msgstr "Exportar pas los exemplars"
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
22449 msgid "Don't include tax"
22450 msgstr "ne comprend pas la TVA"
22452 #. For the first occurrence,
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
22465 msgid "Donovan Jones"
22466 msgstr "Donovan Jones"
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
22470 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22471 msgstr "Dorian Meid (traduccion allemande)"
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
22475 msgid "Doug Dearden"
22476 msgstr "Doug Dearden"
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22482 msgstr "Telecargar"
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
22488 msgstr "Telecargar "
22490 #. INPUT type=submit name=save
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
22492 msgid "Download Record"
22493 msgstr "Telecargar notícia"
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
22497 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22498 msgstr "Telecargar un fichièr CSV modèl contenant totas las colonnées "
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22504 msgid "Download as CSV"
22505 msgstr "Telecargar CSV"
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22511 msgid "Download as PDF"
22512 msgstr "Telecargar PDF"
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22518 msgid "Download as XML"
22519 msgstr "Telecargar XML"
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22523 msgid "Download cart"
22524 msgstr "Telecargar lo panièr"
22526 #. INPUT type=submit
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
22528 msgid "Download configuration"
22529 msgstr "Telecargar la configuracion"
22531 #. INPUT type=submit
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
22533 msgid "Download database"
22534 msgstr "Telecargar la basa de donadas"
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
22538 msgid "Download directory"
22539 msgstr "Telecargar los enregistraments"
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
22543 msgid "Download directory: "
22544 msgstr "Telecargar los enregistraments"
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
22548 msgid "Download file of all overdues"
22549 msgstr "Telecargar lo fichièr dels retards"
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
22553 msgid "Download file of displayed overdues"
22554 msgstr "Telecargar los retards afichats"
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22558 msgid "Download list"
22559 msgstr "Telecargar la lista"
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
22563 msgid "Download list "
22564 msgstr "Telecargar la lista "
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:63
22568 msgid "Download records"
22569 msgstr "Telecargar los enregistraments"
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
22573 msgid "Download selected claims"
22574 msgstr "Telecargar las reclamacions seleccionadas"
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:20
22578 msgid "Downloading records, please wait..."
22579 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22583 msgid "Draw guide boxes: "
22584 msgstr "Tracer de casas modèls;: "
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:822
22589 msgid "Dublin Core"
22590 msgstr "Dublin Core (XML)"
22592 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
22611 msgstr "Data de retorn"
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
22615 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22616 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
22620 msgid "Due date hidden not formatted"
22621 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
22623 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
22631 msgid "Duncan Tyler"
22632 msgstr "Duncan Tyler"
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:9
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:24
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
22651 msgid "Duplicate a template:"
22652 msgstr "Duplicar lo modèl actual"
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
22656 msgid "Duplicate budget"
22657 msgstr "Duplicar budgèt raiç"
22659 #. %1$s: budget_period_description
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
22662 msgid "Duplicate budget %s"
22663 msgstr "Duplicar lo budgèt %s"
22666 #. %2$s: duplicate_count
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22669 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22670 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
22674 msgid "Duplicate patron record?"
22675 msgstr "Duplicar la ficha de l'aderent ?"
22678 #. %2$s: duplicate_count
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:36
22681 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22682 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:191
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
22687 msgid "Duplicate record suspected"
22688 msgstr "Doblon possible de notícia"
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
22693 msgid "Duplicate this saved report"
22694 msgstr "Duplicar aqueste rapòrt salvat"
22696 #. For the first occurrence,
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
22700 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22702 "Valors en double détectées. Mercé de corregir ces errors e de renviar lo "
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22708 msgid "Duplicate warning"
22709 msgstr "Alèrta doblon"
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
22713 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
22718 msgid "E-mail order"
22719 msgstr "Reclamar una comanda"
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:179
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:182
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:87
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
22754 msgid "EDI accounts"
22755 msgstr "Mon compte"
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
22759 msgid "EDIFACT message"
22760 msgstr "Messatge HTML :"
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
22767 msgid "EDIFACT messages"
22768 msgstr "Messatge HTML :"
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
22772 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22773 msgstr "EMN (Ecole de las Mines de Nantes)"
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
22782 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22783 msgstr "koha-conf.xml"
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22787 msgid "ERROR - unknown"
22788 msgstr "ERROR - desconegut"
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:144
22806 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22808 "ERROR : Lo prix deu èsser un nombre valide. Mercé de verificar e de tornar "
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22818 msgid "EXAMPLE plugin"
22819 msgstr "EXAMPLE plugin"
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:38
22823 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22824 msgstr "Chaque cellula conten las valors estimées e las valors réelles."
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
22828 msgid "Earliest hold date"
22829 msgstr "Primièra data de reservacion"
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
22833 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22835 "Ecole de las Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
22839 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22840 msgstr "Ed Summers (Codes e paquetages Perl tels que MARC::Record)"
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
22847 #. For the first occurrence,
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:179
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:59
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:538
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:285
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:179
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:248
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:39
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:375
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:335
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:475
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:157
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:154
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:222
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:255
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:233
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:12
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:45
22937 msgstr "Modificar "
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
22942 msgid "Edit Details"
22943 msgstr "Modificar los detalhs"
22945 #. %1$s: itemnumber
22946 #. %2$s: IF ( barcode )
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
22951 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22952 msgstr "Modificar exemplar n° %s%s / Còdi de barras %s%s"
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
22957 msgstr "Modificar los exemplars"
22959 #. %1$s: spec |html
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:25
22962 msgid "Edit OAI set '%s'"
22963 msgstr "Modificar lo set OAI '%s'"
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:659
22969 msgstr "Modificar SQL"
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
22973 msgid "Edit SQL report"
22974 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
22979 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22980 msgstr "Modificar lo camp [% field.name %]"
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
22984 msgid "Edit action %s"
22985 msgstr "Modificar l'accion %s"
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
22989 msgid "Edit actions"
22990 msgstr "Modificar l'accion %s"
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
22995 msgstr "Modificar lo panièr"
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
22999 msgid "Edit an existing subscription"
23000 msgstr "Modificar l'abonament"
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23005 msgid "Edit as new (duplicate)"
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
23010 msgid "Edit authorities"
23011 msgstr "Modificar autoritat"
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
23015 msgid "Edit authority"
23016 msgstr "Modificar autoritat"
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
23020 msgid "Edit basket"
23021 msgstr "Modificar lo panièr"
23023 #. %1$s: basketname |html
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
23026 msgid "Edit basket %s"
23027 msgstr "Modificar lo panièr %s"
23030 #. %2$s: basketgroupid
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
23033 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23034 msgstr "Modificar lo grop de panièrs %s (%s) pour"
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23038 msgid "Edit biblio"
23039 msgstr "Modificar la notícia"
23041 #. %1$s: budget_period_description
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23044 msgid "Edit budget %s"
23045 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
23050 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
23055 msgid "Edit collection "
23056 msgstr "Modificar la colleccion"
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30
23060 msgid "Edit course"
23061 msgstr "Modificar lo cours"
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:26
23066 msgstr "Modificar lo camp"
23068 #. %1$s: description
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23071 msgid "Edit frequency: %s"
23072 msgstr "Modificar una periodicitat : %s"
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:229
23077 msgstr "Modificar la lista"
23079 #. INPUT type=submit
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
23082 msgstr "Apondre de l'ajuda"
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
23086 msgid "Edit history"
23087 msgstr "Modificar l'istoric"
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
23091 msgid "Edit in host"
23092 msgstr "Modificar dins l'òste"
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
23098 msgstr "Modificar l'exemplar"
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:227
23107 msgstr "Modificar los exemplars"
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23112 msgid "Edit items in batch"
23113 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
23117 msgid "Edit label template"
23118 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:51
23124 msgstr "Modificar la lista"
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:264
23129 msgstr "Modificar la lista "
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:190
23133 msgid "Edit patrons"
23134 msgstr "Modificar d'aderents"
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
23138 msgid "Edit printer profile"
23139 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
23144 msgid "Edit provider %s"
23145 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
23147 #. %1$s: suggestionid
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
23150 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23151 msgstr "Modificar la suggestion de crompa n° %s"
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
23155 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23156 msgstr "Éditer una citacion per lo modul 'Citacion del jorn'"
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23160 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23161 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:100
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
23171 msgid "Edit record"
23172 msgstr "Modificar la notícia"
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
23177 msgid "Edit request"
23178 msgstr "Modificar la lista"
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:488
23182 msgid "Edit request "
23183 msgstr "Modificar la lista"
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23188 msgid "Edit routing list"
23189 msgstr "Modificar la lista de rotatge"
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:56
23193 msgid "Edit routing list "
23194 msgstr "Modificar la lista de rotatge "
23196 #. %1$s: subscription.routingedit
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
23199 msgid "Edit routing list (%s)"
23200 msgstr "Modificar la lista de rotatge (%s)"
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:22
23204 msgid "Edit routing list for "
23205 msgstr "Modificar la lista de rotatge de "
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:45
23210 msgstr "Modificar la lista"
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
23214 msgid "Edit search"
23215 msgstr "Modificar la recèrca"
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:44
23219 msgid "Edit selected serials"
23220 msgstr "Bulletinar"
23222 #. INPUT type=submit
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23224 msgid "Edit serials"
23225 msgstr "Bulletinar"
23227 #. INPUT type=submit
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23230 msgid "Edit subfields"
23231 msgstr "Modificar los soscamps"
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
23235 msgid "Edit subscription"
23236 msgstr "Modificar l'abonament"
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:56
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
23241 msgid "Edit this holiday"
23242 msgstr "Modificar aqueste jorn de tampadura"
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23246 msgid "Edit vendor"
23247 msgstr "Modificar provesidor"
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23251 msgid "Editable in OPAC: "
23252 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23256 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23262 msgid "Editing new full record"
23263 msgstr "Veire enregistrament final"
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23268 msgid "Editing new record"
23269 msgstr "Modificar la notícia"
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23274 msgid "Editing search result"
23275 msgstr "Resultats de la recèrca "
23277 #. For the first occurrence,
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:150
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
23290 msgstr "Edicion : "
23292 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
23295 msgid "Edition: %s"
23296 msgstr "Edicion: %s"
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:303
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
23311 msgid "Edmund Balnaves"
23312 msgstr "Edmund Balnaves"
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
23316 msgid "Edward Allen"
23317 msgstr "Edward Allen"
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
23321 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23326 msgid "Elasticsearch: "
23327 msgstr "Recèrca Aderents :"
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
23331 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23332 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:144
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
23342 msgstr "Corrièr electronic"
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23347 msgid "Email address:"
23348 msgstr "Corrièr electronic :"
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
23352 msgid "Email check:"
23353 msgstr "Corrièr electronic :"
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:32
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23359 msgid "Email has been sent."
23360 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
23365 msgid "Email required"
23366 msgstr "Edat requesida"
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
23370 msgid "Email text:"
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
23377 msgstr "Corrièr electronic :"
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:16
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:67
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23386 msgstr "Corrièr electronic : "
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
23391 msgstr "Emma Heath"
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
23396 msgstr "Emma Heath"
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
23400 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:69
23405 msgid "Empty and close"
23406 msgstr "Vider e Tampar"
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
23425 msgid "Encoding (z3950 can send"
23426 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
23431 msgstr "Encodatge : "
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23435 msgid "Encyclopedias "
23436 msgstr "Enciclopèdias "
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:424
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
23446 msgstr "Data de fin"
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
23450 msgid "End date before today, Invalid end date!"
23451 msgstr "Data de fin avant uèi, data de fin invalida !"
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23455 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23456 msgstr "La data de fin es pas cohérente amb la durada de l'abonament."
23458 #. For the first occurrence,
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
23461 msgid "End date missing"
23462 msgstr "Data de fin mancanta"
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:315
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
23470 msgstr "Data de fin :"
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:179
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:141
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
23477 msgstr "Data de fin : "
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:89
23481 msgid "End date: *"
23482 msgstr "Data de fin: *"
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
23486 msgid "End of date range "
23487 msgstr "Limit de fin de date"
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:266
23492 msgid "End of interval"
23493 msgstr "Limit de fin de date"
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23502 msgid "Enhanced content"
23503 msgstr "Contengut enriquit"
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23507 msgid "Enhanced content settings"
23508 msgstr "Parametratge dels contenguts enrichis"
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23513 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23518 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
23522 msgid "Enroll patrons in clubs"
23523 msgstr "Aderents dins la lista"
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
23527 msgid "Enrolled patrons"
23528 msgstr "Modificar d'aderents"
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
23532 msgid "Enrollment fee"
23533 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:109
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
23538 msgid "Enrollment fee: "
23539 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
23543 msgid "Enrollment field"
23544 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
23548 msgid "Enrollment fields"
23549 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
23553 msgid "Enrollment period"
23554 msgstr "Durada d'inscripcion"
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
23559 msgid "Enrollment period: "
23560 msgstr "Durada d'inscripcion : "
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:180
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
23565 msgid "Enrollments "
23566 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23570 msgid "Enrolment period: "
23571 msgstr "Durada d'inscripcion : "
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23581 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23584 "Entratz un còdi de barras per generar una etiqueta. D'utilizar amb "
23585 "d'imprimentas a etiquetas dédiées"
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23589 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23591 "Sasissètz una lista, separada per una virgula, de camps a imprimir.podètz "
23592 "inclure n'importe quel "
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
23596 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23597 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
23602 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23603 "Example, for a website itemtype : "
23605 "Sasissètz un abreujat qui escafara celui per defaut dins la lista de "
23606 "resultats d'una recèrca. Exemple per un tipe de document \"site web\": "
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
23610 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23611 msgstr "Sasissètz un títol e una descripcion per lo jorn de tampadura."
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
23615 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23616 msgstr "Entrar un mot o una phrase per tester a novèl la lista blanche/noire: "
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
23620 msgid "Enter any authority field:"
23621 msgstr "Cercar dins tota l'autoritat :"
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23625 msgid "Enter any heading:"
23626 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23630 msgid "Enter barcode: "
23631 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23636 msgid "Enter biblionumber:"
23637 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
23641 msgid "Enter by barcode:"
23642 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23646 msgid "Enter by itemnumber:"
23647 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
23651 msgid "Enter cover biblionumber: "
23652 msgstr "Sasir lo biblionumber de cobertura : "
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
23656 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23657 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
23663 msgid "Enter item barcode:"
23664 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
23670 msgid "Enter item barcode: "
23671 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar : "
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
23675 msgid "Enter main heading ($a only):"
23676 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
23680 msgid "Enter main heading:"
23681 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
23685 msgid "Enter multiple card numbers"
23686 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
23691 msgid "Enter parameters for report %s:"
23692 msgstr "Sasir los paramètres pel rapòrt %s:"
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:74
23701 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23702 msgstr "Entrar lo n° de carta d'aderent o una partida del nom :"
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
23706 msgid "Enter patron card number:"
23707 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
23711 msgid "Enter patron cardnumber: "
23712 msgstr "Entrar lo N° d'aderent : "
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23731 msgid "Enter search keywords:"
23732 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
23734 #. INPUT type=text name=q
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23737 msgid "Enter search terms"
23738 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
23742 msgid "Enter starting card position: "
23743 msgstr "Entrar lo numèro de carta de départ : "
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23747 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23748 msgstr "Entrar lo numèro d'etiqueta de départ (per crear un PDF) : "
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23752 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23753 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar a restacar :"
23755 #. INPUT type=text name=q
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23769 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23770 msgstr "Sasissètz los tèrmes de vòstra recèrca."
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
23780 msgstr "Data de fin"
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:71
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:199
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
23790 msgid "Enumeration"
23791 msgstr "Enumeracion"
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
23800 msgid "Ere Maijala"
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
23806 msgstr "Eric Olsen"
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
23810 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
23815 msgid "Eric Vantillard "
23818 #. For the first occurrence,
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23830 msgstr "Error : %s"
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23834 msgid "Error - unknown option"
23835 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:37
23839 msgid "Error adding items:"
23840 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar :"
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
23844 msgid "Error analysis:"
23847 #. For the first occurrence,
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
23853 msgid "Error code 0 not used"
23854 msgstr "Còdis de barras non trobats"
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
23858 msgid "Error downloading the file"
23859 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
23864 msgid "Error importing the framework"
23865 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
23867 #. %1$s: ( errZebraConnection )
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
23870 msgid "Error message from Zebra: %s "
23871 msgstr "Messatge d'error de Zebra: %s "
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:309
23875 msgid "Error performing operation"
23876 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
23882 msgid "Error saving item"
23883 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
23889 msgid "Error saving items"
23890 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23894 msgid "Error while creating PDF file. "
23895 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23927 #. For the first occurrence,
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
23933 msgstr "Error : %s"
23935 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:31
23939 msgstr "Error : %s"
23941 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
23942 #. %2$s: errse.serialseq
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
23945 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23946 msgstr "Error : lo còdi de barras es pas unic per %sserialseq %s"
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
23950 msgid "Error: Required news title missing!"
23951 msgstr "Error: Títol obligatòri de novèlas absent"
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
23956 msgid "Error: Server with id %s not found"
23957 msgstr "Error: Servidor amb l'identificant %s pas trobat"
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:92
23961 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
23962 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux notícias per fusion."
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:48
23966 msgid "Error: no field value specified."
23967 msgstr "Error : aucune valor de camp precisada."
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
23971 msgid "Error; your data might not have been saved"
23972 msgstr "Error; vòstras donadas n'ont pas été salvadas"
23974 #. For the first occurrence,
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
23979 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23981 "Errors trobadas al moment de l'éxecucion dels paramètres del rapoort: %s"
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:104
23985 msgid "Errors occurred:"
23986 msgstr "Des errors se son produitas :"
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
23990 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23991 msgstr "Esiee (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
23996 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23997 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23999 "Español (Espagnol) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
24000 "Kriegel (UNC) and Martín Longo, amb l'ajuda de la communauté koha-es."
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24004 msgid "Espace\\Temps"
24005 msgstr "Espace\\Temps"
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
24010 msgstr "Prètz remisat"
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24014 msgid "Estimated cost per unit "
24015 msgstr "Prètz unitari remisat "
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24019 msgid "Estimated delivery date"
24020 msgstr "Data de liurason estimée"
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
24024 msgid "Estimated delivery date from: "
24025 msgstr "Data de liurason prevista entre lo : "
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
24029 msgid "Estimated delivery date:"
24030 msgstr "Data de liurason prevista :"
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
24034 msgid "Estimated priority:"
24035 msgstr "Prètz unitari remisat "
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
24041 msgstr "Signification"
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:247
24046 msgstr "Signification"
24048 #. For the first occurrence,
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:390
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
24065 msgid "Everything went okay. Update done."
24066 msgstr "Tot es corrècte, mesa a jorn efectuada."
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
24070 msgid "Evonne Cheung"
24071 msgstr "Evonne Cheung"
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
24076 msgstr "Exactament lo"
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
24081 msgid "Example: 5.00"
24082 msgstr "Exemple: 5.00"
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
24087 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24090 "Exemple : Nom=subscription.name|Títol=subscription.title|Numèro=serial."
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
24095 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24096 msgstr "Exemple: Autor=200|Element d'entrada=210$a|300|009"
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
24105 msgid "Exception: %s"
24106 msgstr "Excepcions : %s"
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
24111 msgstr "Excepcions"
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
24115 msgid "Execute SQL reports"
24116 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24120 msgid "Execute overdue items report"
24121 msgstr "Rapòrts de retards"
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24125 msgid "Existing SQL"
24126 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
24130 msgid "Existing holds"
24131 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:34
24135 msgid "Existing patrons"
24136 msgstr "Aderents existants"
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:69
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24142 msgstr "Tot desvolopar"
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24154 msgid "Expected on"
24155 msgstr "Esperat le"
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
24164 msgstr "Expiracion"
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
24173 msgid "Expiration date"
24174 msgstr "Data d'expiracion"
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24181 msgid "Expiration date: "
24182 msgstr "Data d'expiracion : "
24184 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
24187 msgid "Expiration date: %s"
24188 msgstr "Data d'expiracion : %s"
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
24194 msgid "Expiration:"
24195 msgstr "Expiracion :"
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
24199 msgid "Expiration: "
24200 msgstr "Expiracion : "
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24204 msgid "Expired? / Closed?"
24205 msgstr "Expirat ? / Tampat ?"
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
24210 msgid "Expires before:"
24211 msgstr "Expira abans :"
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:107
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
24224 msgid "Expiring before:"
24225 msgstr "Expira abans :"
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
24230 msgid "Expiry date"
24231 msgstr "Data d'expiracion"
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24235 msgid "Explanation"
24236 msgstr "Explicacion"
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24240 msgid "Explanation: "
24241 msgstr "Explicacion : "
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:110
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:96
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:288
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
24278 #. %1$s: loo.frameworktext |html
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24281 msgid "Export %s framework"
24282 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge %s"
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
24287 msgid "Export Labels"
24288 msgstr "Exportar d'etiquetas"
24290 #. INPUT type=submit
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:4
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24295 msgid "Export as CSV"
24296 msgstr "Exportar al format CSV"
24298 #. INPUT type=submit
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
24301 msgid "Export as PDF"
24302 msgstr "Exportar al format CSV"
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24307 msgid "Export authority records"
24308 msgstr "Exportar las notícias d'autoritat"
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
24312 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24313 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24318 msgid "Export bibliographic records"
24319 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
24323 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24325 "Expòrt de las notícias bibliograficas (amb lors exemplars) e d'autoritat."
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
24329 msgid "Export card batch"
24330 msgstr "Exportar lo lot"
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
24334 msgid "Export checkouts using format:"
24335 msgstr "Exportar los prèstes al format :"
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24339 msgid "Export configuration"
24340 msgstr "Exportar la configuracion"
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
24345 msgid "Export data"
24346 msgstr "Exportar las donadas"
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24350 msgid "Export database"
24351 msgstr "Exportar la basa de donadas"
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24355 msgid "Export default framework"
24356 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge per defaut"
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24362 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24365 "Exportar la grasilha (camp, soscamp) dins una fuèlh de calcul (.csv, .xml, ."
24368 #. INPUT type=button
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24371 msgid "Export from patron list"
24372 msgstr "Exportar las cartas aderents"
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
24376 msgid "Export full batch"
24377 msgstr "Exportar lo lot"
24379 #. For the first occurrence,
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
24382 msgid "Export labels"
24383 msgstr "Exportar d'etiquetas"
24385 #. For the first occurrence,
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24389 msgid "Export patron cards"
24390 msgstr "Exportar las cartas aderents"
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24395 msgid "Export patron cards from list"
24396 msgstr "Exportar las cartas aderents"
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24401 msgid "Export results to CSV"
24402 msgstr "Exportar al format CSV"
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24407 msgid "Export results to barcodes file"
24408 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:167
24412 msgid "Export selected"
24415 #. INPUT type=button
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
24418 msgid "Export selected batches"
24419 msgstr "Exporte un o mantun lots"
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
24423 msgid "Export selected card(s)"
24424 msgstr "Expòrt de %s cards(s)."
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:250
24430 msgid "Export selected items"
24431 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24436 msgid "Export single batch"
24437 msgstr "Exportar lo lot"
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24442 msgid "Export single card"
24443 msgstr "Exportar las cartas aderents"
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24447 msgid "Export this basket group as CSV"
24448 msgstr "Exportar aqueste panièr al format CSV"
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
24452 msgid "Export to CSV file: "
24453 msgstr "Exportar un fichièr csv: "
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
24458 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24459 msgstr "Exportar dins un fichièr CSV"
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
24465 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24468 "Exportar cap a Excel al format XML, compatible amb OpenOffice/LibreOffice"
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24473 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24474 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
24479 msgid "Export today's checked in barcodes"
24480 msgstr "Exportar los còdis de barras dels retorns d'uèi"
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
24484 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
24499 msgid "Fabio Tiana"
24500 msgstr "Fabio Tiana"
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
24507 #. For the first occurrence,
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24516 #. %1$s: failed_add_source
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
24520 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24521 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
24526 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24528 "Fracàs d'ajout d'un camp. Mercé de verificar que lo nom del camp existís pas "
24531 #. %1$s: failed_add_rule
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:240
24534 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24535 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
24539 msgid "Failed to add item with barcode "
24540 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
24542 #. %1$s: error_info
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
24545 msgid "Failed to add mapping for %s"
24546 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:23
24550 msgid "Failed to add scheduled task"
24551 msgstr "Impossible d'apondre una tâche programada"
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
24555 msgid "Failed to apply different matching rule"
24556 msgstr "Impossible d'aplicar las règlas de concordància"
24558 #. %1$s: message_loo.failed_ok
24559 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24562 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24563 msgstr " AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s "
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
24567 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
24572 msgid "Failed to delete field."
24573 msgstr "Fracàs de la supression del camp."
24575 #. %1$s: message_loo.failed_rej
24576 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
24577 #. %3$s: message_loo.approver
24578 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24582 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24583 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:53
24588 msgid "Failed to remove item with barcode "
24589 msgstr "Impossible de suprimir l'exemplar amb aqueste còdi de barras "
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
24594 msgid "Failed to run macro:"
24595 msgstr "Impossible de descompressar."
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:28
24599 msgid "Failed to transfer collection"
24600 msgstr "Lo transferiment de colleccion a fracassat "
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
24604 msgid "Failed to unzip archive."
24605 msgstr "Impossible de descompressar."
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
24609 msgid "Failed to update field."
24610 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
24619 msgid "FamFamFam Site"
24620 msgstr "Site FamFamFam"
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
24624 msgid "Famfamfam iconset"
24625 msgstr "Jeu d'icònas famfamfam"
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
24631 msgid "Fast cataloging"
24632 msgstr "Catalogatge rapide"
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:14
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:257
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
24651 #. %1$s: library.branchfax |html
24653 #. %3$s: IF library.branchemail
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:209
24656 msgid "Fax: %s%s %s "
24657 msgstr "Fax : %s%s %s "
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
24667 msgid "Features enabled"
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24675 #. For the first occurrence,
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:27
24685 msgid "Fee receipt"
24686 msgstr "Recebut dels frais"
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
24697 msgid "Fees & Charges:"
24698 msgstr "Emendas & Frais :"
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:73
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
24718 msgid "Fernando Canizo"
24719 msgstr "Fernando Canizo"
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
24723 msgid "Fewer options"
24724 msgstr "[Moins d'opcions]"
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:119
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:152
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:33
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:54
24739 #. For the first occurrence,
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
24743 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24744 msgstr "Lo camp %s es obligatòri, al mens un de ses soscamps deu èsser rempli."
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:39
24766 msgid "Field created."
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24771 msgid "Field deleted."
24772 msgstr "Fracàs de la supression del camp."
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:40
24776 msgid "Field name: "
24777 msgstr "Nom del camp: "
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
24781 msgid "Field separator: "
24782 msgstr "Separador de camp : "
24784 #. %1$s: field_added.label |html
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
24787 msgid "Field successfully added: %s "
24788 msgstr "Camp apondut amb succès: %s"
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
24792 msgid "Field successfully deleted. "
24793 msgstr "Camp suprimit amb succès"
24795 #. %1$s: field_updated.label
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24798 msgid "Field successfully updated: %s "
24799 msgstr "Camp mis a jorn amb succès: %s"
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:144
24803 msgid "Field to use for record matching"
24804 msgstr "Camp a utilizar per lo test de concordància"
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:45
24808 msgid "Field updated."
24809 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24813 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24814 msgstr "Classament per poids dels camps e pertinence"
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24819 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24820 "location_description and permanent_location_description show description "
24823 "Los camps homebranch_descripcion, holdingbranch_descripcion, "
24824 "ccode_descripcion, location_descripcion e permanent_location_descripcion "
24825 "affichent la descripcion al lieu del code."
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
24829 msgid "Fields to display in report:"
24830 msgstr "Causir d'afichar o non:"
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
24834 msgid "Fields to print"
24835 msgstr "Causir d'afichar o non:"
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24840 msgid "File Not Found!"
24841 msgstr "Exemplar non trobat."
24843 #. For the first occurrence,
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24849 msgid "File already exists"
24850 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
24855 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24856 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24859 "Fichièr contenant una lista \"d'authid\" amb un \"authid\" per linha. "
24860 "Aquesta liste fonctionne coma un filtre: c'est compatible amb d'autres "
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
24866 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24867 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24868 "types accepted: .csv and .txt)"
24870 "Fichièr contenant una lista de numèros de notícias amb un numèro de notícia "
24871 "par linha. Aquesta lista fonctionne coma un filtre: elle es compatible amb "
24872 "d'autres paramètres."
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24876 msgid "File could not be created. Check permissions."
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24882 msgid "File could not be read."
24883 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
24888 msgid "File format: "
24889 msgstr "Format del fichièr : "
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24894 msgid "File has been deleted."
24895 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24900 msgid "File is not readable"
24901 msgstr ". Supression impossibla."
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
24908 msgstr "Nom del fichièr"
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
24915 msgstr "Nom del fichièr :"
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24920 msgid "File or upload record could not be deleted."
24921 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24926 msgid "File read cancelled"
24927 msgstr "Reservacion anullada"
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
24932 msgstr "Tipe de fichièr"
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
24949 msgstr "Fichièr : "
24951 #. %1$s: SOURCE_FILE
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
24955 msgstr "Fichièr: %s"
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
24960 msgid "FileSaver library"
24961 msgstr "Causir un site"
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
24967 msgstr "Nom del fichièr"
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
24978 msgid "Files attached to invoice"
24979 msgstr "Fichièrs estacats a la factura"
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
24984 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
24985 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
24988 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
24991 msgid "Files for %s"
24992 msgstr "Fichièrs per %s"
24994 #. %1$s: invoicenumber | html
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
24997 msgid "Files for invoice: %s"
24998 msgstr "Fichièrs per la factura: %s"
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25002 msgid "Filing routine: "
25003 msgstr "Routine de classament : "
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212
25007 msgid "Filing rule"
25008 msgstr "Règla de classament : "
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25012 msgid "Filing rule code missing"
25013 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
25018 msgid "Filing rule code: "
25019 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:81
25023 msgid "Filing rule: "
25024 msgstr "Règla de classament : "
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
25028 msgid "Filmographies"
25029 msgstr "Filmografias"
25031 #. INPUT type=submit
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:154
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:187
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:184
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:76
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:90
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:74
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:209
25053 msgid "Filter barcode"
25054 msgstr "Filtrer sus còdi de barras"
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
25058 msgid "Filter by: "
25059 msgstr "Filtrer sur : "
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
25063 msgid "Filter location"
25064 msgstr "Filtrer sus la localizacion"
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:96
25069 msgstr "Filtre sur :"
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
25073 msgid "Filter paid transactions"
25074 msgstr "Filtre sus las transaccions pagadas"
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:367
25078 msgid "Filter partner libraries:"
25079 msgstr "Causir un site"
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:25
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
25084 msgid "Filter results:"
25085 msgstr "Filtrer los resultats :"
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:25
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:27
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:27
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:24
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:23
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:23
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:24
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
25098 msgid "Filtered on:"
25099 msgstr "Filtre sur :"
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:398
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
25118 msgid "Find another patron?"
25119 msgstr "Apondre una autra condicion"
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:456
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
25135 msgid "Fine amount"
25136 msgstr "Emenda (montant)"
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
25140 msgid "Fine amount: "
25141 msgstr "Montant de l'emenda : "
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
25146 msgid "Fine charging interval"
25147 msgstr "Emenda (periodicitat)"
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
25152 msgid "Fine grace period"
25153 msgstr "Gràcia (j.)"
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:109
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
25164 msgid "Fines & Charges"
25165 msgstr "Emendas & Fraisses"
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
25169 msgid "Fines & charges"
25170 msgstr "Emendas & Fraisses"
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:544
25174 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
25179 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25180 msgstr "Las emendas per los documents tornats son anulladas."
25182 #. INPUT type=submit
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25190 msgid "Finish enrollment"
25191 msgstr "Finir la recepcion"
25193 #. INPUT type=submit
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
25195 msgid "Finish receiving"
25196 msgstr "Finir la recepcion"
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25200 msgid "Finlay Thompson"
25201 msgstr "Finlay Thompson"
25203 #. For the first occurrence,
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:186
25214 msgid "First arrival:"
25215 msgstr "Primièra arribada :"
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25219 msgid "First indicator default value: "
25220 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:213
25224 msgid "First issue publication date:"
25225 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
25229 msgid "First issue publication date: "
25230 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25244 msgid "First name: "
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25249 msgid "First patron"
25250 msgstr "Modificar d'aderents"
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
25255 msgid "First publication date is not defined"
25256 msgstr "- La primièra data de parucion es pas definida"
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
25271 msgid "Florent Mara"
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
25276 msgid "Florian Bischof"
25277 msgstr "Florian Bischof"
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:170
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
25282 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25283 msgstr "Suit la preferéncia sistèma BlockExpiredPatronOpacActions"
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25288 msgid "Following required fields are missing:"
25289 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25294 msgid "Following required subfields are missing:"
25295 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
25300 msgid "Font Awesome"
25301 msgstr "Talha de la poliça : "
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
25308 msgid "Font size: "
25309 msgstr "Talha de la poliça : "
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25321 msgid "For all collection codes: "
25322 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25326 msgid "For all item types: "
25327 msgstr "Totes los tipes de document"
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25332 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25333 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
25338 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25339 msgstr "Pels gròsses catalògs aquò pòt engendrer un comportement inesperat"
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25344 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25345 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:75
25350 msgid "For the selected operations: "
25351 msgstr "Per las operacions seleccionadas: "
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:617
25356 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25357 "patron's category. "
25359 "Per aqueste site, podètz modificar las règlas per un tipe d'exemplar donat, "
25360 "indépendamment de la categoria de l'aderent. "
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
25365 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25366 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25368 "Per aqueste site, podètz definir lo nombre maximum de prèstes qu'un aderent "
25369 "peut far en foncion de sa categoria, quin que siá lo tipe de document. "
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
25379 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
25392 #. %1$s: holdfor_firstname
25393 #. %2$s: holdfor_surname
25394 #. %3$s: holdfor_cardnumber
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
25397 msgid "Forget %s %s (%s)"
25398 msgstr "Ignorar %s %s (%s)"
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
25402 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25407 msgid "Forgive fines on return: "
25408 msgstr "Escafar las emendas al retorn : "
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
25412 msgid "Forgive overdue charges"
25413 msgstr "Escafar las emendas"
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
25418 msgstr "Deute remise"
25420 #. For the first occurrence,
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
25433 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25434 msgstr "Formulari non soumis a cause del (des) problèma(s) seguent(s)"
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:246
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:150
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
25452 msgstr "Formatatge"
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
25463 msgid "Framework code"
25464 msgstr "Grasilha de catalogatge"
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
25469 msgid "Framework code: "
25470 msgstr "Grasilha de catalogatge : "
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
25475 msgid "Framework description"
25476 msgstr "Libellat de la grasilha"
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
25480 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25482 "Nom de grasilha, puèi aller a l'estructura MARC per determinar los "
25483 "paramètres de l'editor MARC"
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:20
25488 msgstr "Grasilha de catalogatge :"
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
25492 msgid "Français (French) "
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
25497 msgid "Francesca Moore"
25498 msgstr "Francesca Moore"
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
25502 msgid "Francesco Rivetti"
25503 msgstr "Francesca Moore"
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
25507 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25508 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
25512 msgid "Francois Charbonnier"
25513 msgstr "Francois Marier"
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
25517 msgid "Francois Marier"
25518 msgstr "Francois Marier"
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
25522 msgid "Fred Pierre"
25523 msgstr "Fred Pierre"
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
25527 msgid "Frederic Durand"
25528 msgstr "Frederic Durand"
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
25539 msgid "Frequencies"
25540 msgstr "Periodicitats"
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
25545 msgstr "Periodicitat"
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
25550 msgid "Frequency is not defined"
25551 msgstr "- La frequéncia es pas definida"
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:228
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:142
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:350
25559 msgstr "Periodicitat :"
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
25563 msgid "Frequency: "
25564 msgstr "Periodicitat :"
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25571 #. For the first occurrence,
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:101
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
25590 msgid "Fridolin Somers"
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
25596 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
25597 "Release Maintainer)"
25598 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
25602 msgid "Friedrich zur Hellen"
25603 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:235
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:52
25633 msgstr "De \\ Cap a"
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25637 msgid "From a new (empty) record"
25638 msgstr "A partir d'una novèla notícia (vide)"
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25642 msgid "From a staged file"
25643 msgstr "A partir d'un fichièr telecargat"
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25647 msgid "From a subscription"
25648 msgstr "A partir d'un abonament"
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25652 msgid "From a suggestion"
25653 msgstr "A partir d'una suggestion"
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25657 msgid "From an existing record: "
25658 msgstr "A partir d'una notícia existenta : "
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25662 msgid "From an external source"
25663 msgstr "A partir d'una font extèrna"
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
25668 msgid "From any library"
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
25673 msgid "From any library:"
25674 msgstr "Tot site :"
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
25678 msgid "From authid: "
25679 msgstr "De l'autoritat No. : "
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
25683 msgid "From biblio number: "
25684 msgstr "De la notícia N° : "
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:156
25688 msgid "From call number:"
25689 msgstr "De la quòta:"
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:64
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:134
25695 msgstr "De la data :"
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
25700 msgid "From home library"
25701 msgstr "Dempuèi lo site de restacament"
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
25705 msgid "From home library:"
25706 msgstr "Dempuèi lo site de restacament :"
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
25710 msgid "From item call number: "
25711 msgstr "De la quòta : "
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25715 msgid "From titles with highest hold ratios"
25716 msgstr "A partir dels títols ayant los mai forts taux de reservacions"
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
25720 msgid "From vendor: "
25721 msgstr "Provesidor : "
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:112
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
25746 msgid "Frère Sébastien Marie"
25747 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
25752 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25754 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
25758 msgid "Frédérick Capovilla"
25759 msgstr "Frédéric Capovilla"
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:202
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
25774 msgstr "Pòste budgetari"
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
25778 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25780 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat al nivèl superior"
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
25784 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25786 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat per lo periòde"
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:376
25790 msgid "Fund amount:"
25791 msgstr "Montant del pòste budgetari :"
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:79
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
25798 msgstr "Còdi del pòste budgetari"
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
25803 msgid "Fund code: "
25804 msgstr "Còdi del pòste budgetari : "
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:400
25808 msgid "Fund filters"
25809 msgstr "Filtres sus los pòstes budgetaris"
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
25814 msgstr "Identificant del fons budgetari"
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
25818 msgid "Fund list of budget "
25819 msgstr "Lista dels pòstes budgetaris del budgèt "
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:73
25823 msgid "Fund locked"
25824 msgstr "Pòste budgetari verrolhat"
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:80
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:52
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
25832 msgstr "Nom del pòste budgetari"
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
25836 msgid "Fund name: "
25837 msgstr "Nom del pòste budgetari : "
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
25841 msgid "Fund parent: "
25842 msgstr "Pòste budgetari parent : "
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:65
25846 msgid "Fund remaining"
25847 msgstr "Montant restant per lo pòste budgetari"
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
25851 msgid "Fund search"
25852 msgstr "Recercar un pòste budgetari"
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
25857 msgstr "Montant total del pòste budgetari"
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
25864 msgstr "Pòste budgetari :"
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:327
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25876 msgstr "Pòste budgetari : "
25878 #. For the first occurrence,
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
25884 msgstr "Pòste budgetari : %s"
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:19
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
25894 msgstr "Pòstes budgetaris"
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
25899 msgid "Fyneworks.com"
25900 msgstr "Fyneworks.com"
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
25905 msgid "GPL License"
25906 msgstr "Licéncia GPL"
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:135
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
25929 msgid "Gaetan Boisson"
25930 msgstr "Gaetan Boisson"
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
25934 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25935 msgstr "Galego (galicien) Ignacio Javier"
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
25940 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25941 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25943 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25944 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:149
25949 msgid "Gap between columns:"
25950 msgstr "Espaci entre las colomnas :"
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:153
25955 msgid "Gap between rows:"
25956 msgstr "Espaci entre las linhas :"
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
25960 msgid "Garry Collum"
25961 msgstr "Garry Collum"
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
25965 msgid "Geauga County Public Library"
25966 msgstr "Geauga County Public Library"
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
25980 msgstr "Genre "
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
25989 msgid "General settings"
25990 msgstr "Parametratge global"
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
25995 msgid "Generate EDIFACT order"
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:46
26000 msgid "Generate a new client id/key pair"
26001 msgstr "Apondre una lista"
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:91
26005 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:86
26010 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26011 msgstr "Crear una excepcion a aqueste jorn de tampadura repetida."
26013 #. INPUT type=submit name=discharge
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
26015 msgid "Generate discharge"
26016 msgstr "Générer lo quitus"
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:91
26020 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26021 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde."
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:31
26025 msgid "Generate new client id/secret pair"
26028 #. INPUT type=button
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26030 msgid "Generate next"
26031 msgstr "Crear lo seguent"
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
26035 msgid "Genevieve Plantin"
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:192
26041 msgid "Geolocation: "
26042 msgstr "Localizacion :"
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26047 msgid "Gestion des index MACLES"
26048 msgstr "Gestion dels indèxes MACLES"
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:132
26052 msgid "Get Firefox add-on"
26053 msgstr "Cargar l'extension Firefox"
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
26057 msgid "Get desktop application"
26058 msgstr "Cargar l'aplicacion sus lo burèu"
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
26062 msgid "Get help on current subfield"
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
26072 msgid "Glen Stewart"
26073 msgstr "Glen Stewart"
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26077 msgid "Global system preferences"
26078 msgstr "Preferéncias sistèma"
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
26082 msgid "Glyphicons Free"
26083 msgstr "Glyphicons Free"
26085 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:437
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
26103 msgstr "Anar en bas"
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
26112 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26113 msgstr "Ligams Koha => MARC"
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:123
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
26118 msgid "Go to advanced search"
26119 msgstr "Recèrca avançada"
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26123 msgid "Go to item details"
26124 msgstr "Anar al detalh dels exemplars"
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
26128 msgid "Go to item search"
26129 msgstr "Recercar suls exemplars"
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26135 msgid "Go to page : "
26136 msgstr "Anatz a la pagina : "
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
26140 msgid "Go to receipt page"
26141 msgstr "Anatz a la pagina Recepcion"
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26145 msgid "Go to record detail page"
26146 msgstr "Anatz a la pagina detalh de la notícia"
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
26160 msgid "Gone no address"
26161 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26165 msgid "Gone no address flag"
26166 msgstr "Fanion \"parti sens daissar d'adreça\""
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
26172 msgstr "Departament"
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
26176 msgid "Grace McKenzie"
26177 msgstr "Karl Menzies"
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
26181 msgid "Grace Smyth"
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
26187 msgid "Grace period:"
26188 msgstr "Periòde de grâce :"
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26192 msgid "Greg Barniskis"
26193 msgstr "Greg Barniskis"
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:171
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26204 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26205 "category 'PA_CLASS')"
26207 "Regropr jos un títol certains types d'atributs (en fonction de las valors "
26208 "autorizadas de la categoria 'PA_CLASS')"
26210 #. INPUT type=text name=group
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1206
26213 msgstr "Còdi de grop"
26215 #. INPUT type=text name=groupdesc
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1207
26218 msgstr "Nom de grop"
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26223 msgstr "Grop(es) :"
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
26227 msgid "Groups of libraries: "
26228 msgstr "Gropes de bibliotècas: "
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26233 msgid "Guarantees:"
26234 msgstr "Cautions :"
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26238 msgid "Guarantor borrower number"
26239 msgstr "N° d'aderent del garant"
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
26243 msgid "Guarantor information"
26244 msgstr "Informacion garant"
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26255 msgstr "Tracer de casas modèls :"
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26259 msgid "Guide grid:"
26260 msgstr "Tracer de casas modèls :"
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
26267 msgid "Guided reports"
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
26273 msgid "Guided reports wizard"
26274 msgstr "Assistent de rapòrts"
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
26284 msgstr "Gynn Lomax"
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
26289 msgstr "H. Passini"
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
26298 msgid "HTML message:"
26299 msgstr "Messatge HTML :"
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
26304 msgstr "Manuals de referéncia"
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
26309 msgid "Hard due date"
26310 msgstr "Data de retorn forcée"
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26319 msgid "Header row could not be parsed"
26320 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26338 msgid "Heading A-Z"
26339 msgstr "Vedeta A-Z"
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26352 msgid "Heading Z-A"
26353 msgstr "Vedeta Z-A"
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:134
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26364 msgstr "Ajuda a la sasida"
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
26368 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26369 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
26373 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26374 msgstr "Aquí vòstre panièr, extrait de nòstre catalòg en linha."
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
26379 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26380 msgstr "Aquí vòstra lista appelée %s, mandada dempuèi nòstre catalòg en linha."
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26390 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26391 msgstr "Bonjorn, agachatz lo resultat de l'execucion del plug-in d'EXEMPLE."
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
26396 msgid "Hidden by default"
26397 msgstr "Amagat per defaut"
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
26407 msgid "Hide SQL code"
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:347
26412 msgid "Hide advanced pattern"
26413 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26419 msgstr " Amagar tot "
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
26425 msgid "Hide all columns"
26426 msgstr "Amagar totas las colomnas"
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
26430 msgid "Hide in OPAC"
26431 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
26435 msgid "Hide in OPAC: "
26436 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:71
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
26441 msgid "Hide inactive budgets"
26442 msgstr "Amagar los budgèts inactius "
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
26446 msgid "Hide or show columns for tables."
26447 msgstr "Amagar o afichar las colomnas per las taulas"
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:339
26451 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:70
26456 msgid "Hide window"
26457 msgstr "Tampar la fenèstra"
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
26461 msgid "High demand item. "
26464 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
26465 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
26468 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26470 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
26471 "Presta néanmens ?"
26473 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
26474 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
26478 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26481 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
26482 "Presta néanmens ?"
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:67
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
26492 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26493 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26494 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26496 "Astuce: podètz metre a jorn l'istoric del periodic manualament. Aquò pòt "
26497 "èsser utile per un abonament ancien, o per netejar un abonament existant. "
26498 "Modifiez ces camps amb prudence, perque lo bulletinatge ulterior va "
26499 "contunhar a los compléter automaticament."
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
26518 msgid "History OPAC note:"
26519 msgstr "Nòta sus l'istoric (OPAC) :"
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:317
26523 msgid "History end date:"
26524 msgstr "Fin d'abonament (istoric) :"
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:322
26528 msgid "History staff note:"
26529 msgstr "Nòta sus l'istoric (privada) :"
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:316
26533 msgid "History start date:"
26534 msgstr "Començament d'abonament (istoric) :"
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
26538 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26539 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemanha"
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:496
26544 msgstr "Reservacion"
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
26551 msgstr "Reservacion a"
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
26559 msgstr "Data de reservacion"
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
26563 msgid "Hold details"
26564 msgstr "Detalh de la reservacion"
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
26568 msgid "Hold expires on date:"
26569 msgstr "Fin de reservacion :"
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
26574 msgstr "Còst de reservacion"
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
26580 msgstr "Còst reservacion : "
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26588 msgstr "Reservacion per :"
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
26593 msgstr "Reservacion per : "
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
26597 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26598 msgstr "Reservacion trobada (document ja mis a disposicion) : "
26600 #. %1$s: nextreservtitle
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
26603 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26604 msgstr "Reservacion trobada per (%s), mercé de transferir"
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26608 msgid "Hold found: "
26609 msgstr "Reservacion trobada : "
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26613 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26614 msgstr "Reservacion <strong>suspenduda</strong>"
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
26618 msgid "Hold must be record level "
26619 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
26623 msgid "Hold needing transfer found"
26624 msgstr "Reservacion nécessitant un transferiment trobada : "
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
26628 msgid "Hold next available item "
26629 msgstr "Reservar lo prochain exemplar disponible "
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
26634 msgid "Hold pickup library match"
26635 msgstr "Site de retirament"
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
26639 msgid "Hold placed by : "
26640 msgstr "Reservacion faite per : "
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
26645 msgid "Hold policy"
26646 msgstr "Politique de reservacion"
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
26651 msgstr "Ratio de reservacion"
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
26655 msgid "Hold ratio:"
26656 msgstr "Ratio de reservacion : "
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
26661 msgid "Hold ratios"
26662 msgstr "Ratios de reservacion"
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:29
26666 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26667 msgstr "Ratios de reservacions per calculer lo nombre d'exemplars necessaris"
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
26671 msgid "Hold starts on date:"
26672 msgstr "Començament de reservacion :"
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26676 msgid "Hold status "
26677 msgstr "Estatut reservacion "
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111
26681 msgid "Holding branch"
26682 msgstr "Site dépositaire"
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
26687 msgid "Holding libraries"
26688 msgstr "Sites dépositaires"
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
26697 msgid "Holding library"
26698 msgstr "Site dépositaire"
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
26702 msgid "Holding library:"
26703 msgstr "Site dépositaire :"
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:298
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
26713 msgstr "Exemplars :"
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:217
26727 msgstr "Reservacions"
26729 #. For the first occurrence,
26730 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
26735 msgstr "Total (%s)"
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
26740 msgid "Holds allowed (count)"
26741 msgstr "Reservacions (Nbre)"
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
26747 msgid "Holds awaiting pickup"
26748 msgstr "Reservacions mesas de costat"
26750 #. %1$s: show_date | $KohaDates
26751 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:28
26754 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26755 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:25
26760 msgid "Holds history"
26761 msgstr "Modificar l'istoric"
26763 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:9
26766 msgid "Holds history for %s"
26767 msgstr "Istoric de prèst per %s"
26769 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
26772 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26773 msgstr "Reservacions en espèra de retirament dempuèi mai de %s jorns."
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26778 msgid "Holds per record (count)"
26779 msgstr "Reservacions (Nbre)"
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:34
26786 msgid "Holds queue"
26787 msgstr "Fila de reservacion"
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
26793 msgid "Holds statistics"
26794 msgstr "Estatisticas de reservacion"
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
26798 msgid "Holds to place (count)"
26799 msgstr "Reservacions (Nbre)"
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
26804 msgid "Holds to pull"
26805 msgstr "Reservacions a traiter"
26807 #. %1$s: from | $KohaDates
26808 #. %2$s: to | $KohaDates
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
26811 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26812 msgstr "Reservacions a traiter%s faites entre %s e %s%s"
26814 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
26818 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26819 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
26823 msgid "Holds waiting:"
26824 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
26826 #. %1$s: reservecount
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
26829 msgid "Holds waiting: %s"
26830 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:285
26836 msgstr "Reservacions :"
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
26840 msgid "Holger Meißner"
26841 msgstr "Holger Meißner"
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26846 msgid "Holiday exception"
26847 msgstr "Excepcion a un jorn de tampadura"
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:154
26851 msgid "Holiday only on this day"
26852 msgstr "Tampadura solament aqueste jour-là"
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:159
26856 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26857 msgstr "Tampadura repetida lo meteis jorn cada setmana"
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:164
26861 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26862 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26867 msgid "Holiday repeating weekly"
26868 msgstr "Tampadura repetida cada setmana"
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26873 msgid "Holiday repeating yearly"
26874 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:169
26878 msgid "Holidays on a range"
26879 msgstr "Periòde de tampadura"
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:174
26883 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26884 msgstr "Periòde de tampadura repetida cada annada"
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:12
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:12
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:13
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:16
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:17
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:24
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:12
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:26
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:18
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:18
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:14
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:12
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:13
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:23
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:12
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:12
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:16
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:13
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:15
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:36
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:17
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:13
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:14
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:22
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:23
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:20
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:23
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:15
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
27143 #. %1$s: IF ( do_it )
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:5
27149 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
27151 "Acuèlh › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:77
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
27158 msgid "Home branch"
27159 msgstr "Site de restacament"
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
27164 msgid "Home libraries"
27165 msgstr "Sites de restacament"
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:243
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:125
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
27186 msgid "Home library"
27187 msgstr "Site de restacament"
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
27191 msgid "Home library (branchcode)"
27192 msgstr "Site de restacament (branchcode)"
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27196 msgid "Home library unknown."
27197 msgstr "Site de restacament desconegut."
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
27202 msgid "Home library:"
27203 msgstr "Site de restacament :"
27205 #. For the first occurrence,
27206 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode )
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27210 msgid "Home library: %s"
27211 msgstr "Site de restacament: %s"
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
27218 msgid "Horizontal: "
27219 msgstr "Horizontal : "
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
27223 msgid "Horowhenua Library Trust"
27224 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
27228 msgid "Host records"
27229 msgstr "Notícias òstes"
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
27233 msgid "Hostname/Port"
27234 msgstr "Nom del servidor òste/port"
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
27239 msgstr "Adreça del servidor : "
27241 #. For the first occurrence,
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:336
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:68
27267 msgid "Housebound details"
27268 msgstr "Detalh de la reservacion"
27270 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
27273 msgid "Housebound details for %s"
27274 msgstr "› Detalhs pel cors "
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:226
27279 msgid "Housebound roles"
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27284 msgid "How many issues do you want to receive?"
27285 msgstr "Combien de fasciculs voulez vous recebre ?"
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
27289 msgid "How to process items: "
27290 msgstr "Tractament dels exemplars : "
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
27294 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27295 msgstr "Hrvatski (croate)"
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
27310 msgid "Hugh Davenport"
27311 msgstr "Hugh Davenport"
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
27315 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27316 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
27320 msgid "I encountered some problems."
27321 msgstr "Ai trobat de problèmas."
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27325 msgid "I received this from you:"
27326 msgstr "Ai recebut aquò de vòstra part :"
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27330 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27331 msgstr "Repercutarai çò que picatz aicí, se clicatz sus D'acòrdi."
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27336 msgstr "Internacionalizacion"
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:39
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:168
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304
27353 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:79
27360 msgid "ILL requests"
27361 msgstr "Subjèctes (lieux)"
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
27365 msgid "IM_notification.ogg"
27366 msgstr "Log de las modificacions"
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
27370 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
27371 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:26
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27390 msgid "IP address has changed, please log in again "
27391 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
27395 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27396 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:97
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:170
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
27427 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27428 msgstr "ISBN / EAN / ISSN :"
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
27433 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27434 msgstr "ISBN, ISSN o autre numèro :"
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:391
27438 msgid "ISBN, author or title :"
27439 msgstr "ISBN, autor o títol :"
27441 #. %1$s: isbneanissn |html
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
27444 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27445 msgstr "ISBN/EAN/ISSN : %s"
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:221
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:224
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:127
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:23
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:31
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:169
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:172
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:24
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:88
27471 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:430
27477 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27481 msgstr "ISBN : %s "
27483 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
27485 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27490 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27491 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
27506 msgstr "ISO 8859-1"
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
27510 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27511 msgstr "Format ISO (AAAA-MM-JJ)"
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
27521 msgstr "Còdi ISO :"
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
27525 msgid "ISO2709 with items"
27526 msgstr "ISO 2709 amb exemplars"
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
27530 msgid "ISO2709 without items"
27531 msgstr "ISO 2709 sens exemplar"
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:52
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:32
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:31
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:327
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
27584 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27585 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 QA Manager)"
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
27600 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27601 "new one or overwrite the old one."
27603 "Se lo numèro de carta existís ja dins la table, podètz causir siá d'ignorar "
27604 "la novèla fiche, siá d'écraser l'anciana."
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
27609 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27610 "on this template from the public catalog."
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
27617 msgid "If all unavailable"
27618 msgstr "%s indisponible :"
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
27622 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
27629 msgid "If any unavailable"
27630 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
27635 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
27636 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27637 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27639 "Se marcat, l'atribut serà un identificant unic — se una valor es "
27640 "donada per un aderent, poirà pas èsser donada per un autre aderent. Aqueste "
27641 "paramètre pòt pas mai èsser modificat aprèp qu'es estat definit."
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
27646 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27647 "already exists for a library, no change is made."
27649 "Se la casa es marcada, aqueste jorn de tampadura serà duplicat per totes los "
27650 "sites. Se la tampadura existís ja per un site, aucun cambiament ne serà fait."
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:199
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:311
27655 msgid "If empty, English is used"
27656 msgstr "Se vide, l'anglés serà utilizat"
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
27661 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27663 "Se d'exemplars ont été creats a la recepcion o a la comanda, seràn suprimits."
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:263
27668 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27669 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27670 "and a colon should precede each value. For example: "
27672 "Se volètz cargar d'atributs d'aderent, lo camp 'patron_atributes' deu "
27673 "contenir una lista de tipes d'attrbut e de valors, separats per de virgulas. "
27674 "Lo còdi de l'atribut suivi de deux points deu precedir cada valor. Per "
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
27679 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27680 msgstr "Se una entrada concordanta es ja dins la taula dels aderents :"
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
27685 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27691 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
27697 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27698 "with a valid email address."
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
27704 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27705 "this club template."
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
27710 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27711 msgstr "Se lo camp es un camp contrarotlat, lo soscamp poirà èsser void"
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
27716 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27717 "policies can be overridden by your circulation staff."
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
27723 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27724 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27727 "Se la quantitat totala de documents empruntables per una categoria d'aderent "
27728 "es laissé blanc, il n'y aura pas de limits, levat se vous en definissètz una "
27729 "per los tipes de document. "
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
27734 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27735 "you can check corresponding boxes below. "
27737 "Se los fasciculs ne son jamais publicats certains jorns de la setmana, vous "
27738 "pouvez cocher las casas correspondent çaijós. "
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
27742 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27743 msgstr "Se aquò es pas çò qu'esperàvetz, anatz als "
27745 #. For the first occurrence,
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
27750 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
27757 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27758 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27760 "Se vous changez un còdi de valor autorizada, las donadas l'utilizant seràn "
27761 "pas mesas a jorn. Los cambiaments de valor de las descripcions s'aficharàn "
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:372
27767 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27769 "Se vous supprimez aqueste pòste budgetari, totas las comandas liées a "
27770 "aqueste poste seront suprimidas !"
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27775 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27777 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual volètz vos autentificar : "
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27781 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
27787 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27788 "in the patron categories dropdown box. "
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
27794 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27795 "a delay value is required."
27797 "Sasissètz un relambi se volètz que Koha déclenche una accion (mandar una "
27798 "letra o suspendre un aderent)."
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
27803 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27804 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27806 "Se volètz réclamer los fasciculs mancant o en retard, vos cal relier aqueste "
27807 "abonament a un provesidor. Clicatz sus D'acòrdi per ignorar o Anullar per "
27808 "retourner sasir un provesidor."
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27813 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27814 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:92
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27831 msgid "Ignore and return to transfers: "
27832 msgstr "Ignorar e retourner aux transferiments : "
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
27836 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27837 msgstr "Ignorar celui-ci, garder l'existant."
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27846 msgid "Illustrations"
27847 msgstr "Illustracions"
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27873 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
27879 msgstr "fichièr imatge"
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
27883 msgid "Image name: "
27884 msgstr "Nom de l'imatge : "
27886 #. %1$s: IMAGE_NAME
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
27889 msgid "Image name: %s"
27890 msgstr "Nom de l'Imatge : %s"
27892 #. %1$s: filerror.CRDFIL
27893 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
27896 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27897 msgstr "Imatge pas importat (%s mancant). %s"
27899 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
27903 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27905 "Imatge pas importat perque Koha a pas pogut ouvrir l'imatge per la lire. %s"
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
27914 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27915 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27917 "Imatge pas importat en raison d'una error desconeguda. Mercé de vous référer "
27918 "aux logs per mai de detalhs. %s %s %s impòrt capitat. %s"
27920 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
27924 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27925 "the error log for more details. %s"
27927 "L'imatge n'a pas été importada perque la basa de donadas a renviat una "
27928 "error. Mercé de vous référer aux logs per mai de detalhs. %s"
27930 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
27933 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27934 msgstr "Imatge pas importat perque lo fichièr image es abîmé. %s"
27936 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
27940 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27941 "maximum size). %s"
27943 "Imatge pas importat perque lo fichièr es tròp gros (Consultar l'ajuda en "
27944 "linha per connaître la talha maximum). %s"
27946 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
27949 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27950 msgstr "Imatge pas importat perque lo format del fichièr es pas reconegut. %s"
27952 #. For the first occurrence,
27953 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
27958 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27960 "Imatge pas importat perque aqueste aderent es pas dins la basa de donadas. %s"
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
27965 msgid "Image source: "
27966 msgstr "Font de l'imatge: "
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
27970 msgid "Image successfully uploaded"
27971 msgstr "Lo cargament dels imatges a capitat."
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
27975 msgid "Image upload results :"
27976 msgstr "Resultat del cargament de(s) image(s) :"
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
27981 msgid "Image(s) successfully deleted"
27982 msgstr "La supression dels imatges a capitat"
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:52
28000 msgid "Images for "
28001 msgstr "Imatges per "
28003 #. For the first occurrence,
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
28018 #. %1$s: loo.frameworkcode
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
28022 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28023 "(.csv, .xml, .ods)"
28025 "Importar la grasilha %s (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de calcul (."
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
28031 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28032 "details (used only if no information is filled for the item):"
28034 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los detalhs seguents "
28035 "comptables (utilizada unicament se aucune informacion n'est remplie per "
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
28041 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28043 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los critèris seguents :"
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28047 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28052 msgid "Import batch deleted successfully"
28053 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
28058 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28059 "file (.csv, .xml, .ods)"
28061 "Importar la grasilha per defaut (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
28062 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28068 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28071 "Importar l'estructura de la grasilha (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
28072 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
28076 msgid "Import into the borrowers table"
28077 msgstr "Importar dins la taula dels aderents"
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28082 msgid "Import patron data"
28083 msgstr "Impòrt de las donadas sus los aderents."
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:28
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
28090 msgid "Import patrons"
28091 msgstr "Importar d'aderents"
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28095 msgid "Import quotes"
28096 msgstr "Importar de citacions"
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28100 msgid "Import record..."
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
28105 msgid "Import results :"
28106 msgstr "Resultats de l'impòrt :"
28108 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28110 msgid "Import this batch into the catalog"
28111 msgstr "Importar aqueste lòt dins lo catalòg"
28113 #. INPUT type=submit
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:168
28115 msgid "Import this patron"
28116 msgstr "Importar aqueste aderent"
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
28121 msgid "Important: "
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28127 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28128 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28129 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28130 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28133 #. For the first occurrence,
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:36
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
28144 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28146 "Importacion dins la grasilha: %s. Importacion a partir d'un fichièr: %s"
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
28150 msgid "In framework:"
28151 msgstr "dins la grasilha :"
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
28156 msgid "In months: "
28157 msgstr "En meses : "
28159 #. For the first occurrence,
28160 #. %1$s: OPACBaseURL
28161 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
28165 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28166 msgstr "A l'OPAC : %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl ?biblionumber=%s "
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:70
28171 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28172 "records must be up-to-date on this computer: "
28174 "Per que lo prèst secorrut fonctionne sus aqueste ordenador, las notícias de "
28175 "vòstra bibliotèca devon èsser a jorn sus aqueste ordenador: "
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
28180 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28181 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
28187 msgstr "En transit"
28189 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
28190 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
28191 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:394
28194 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28195 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
28202 #. For the first occurrence,
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
28207 msgid "In your cart"
28208 msgstr "Vòstre panièr"
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:414
28220 msgid "Inactive budgets"
28221 msgstr "Budgèts inactius"
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
28225 msgid "Include expired subscriptions: "
28226 msgstr "Inclure abonaments expirats : "
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
28233 msgid "Include tax"
28234 msgstr "TVA comprise"
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
28238 msgid "Included ordered:"
28239 msgstr "Y compris las comandas :"
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28244 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28247 "Inclut la partida amb lo domeni, mas la partida de chemin de l'URL deuriá "
28248 "entrer dins la Basa de donadas."
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:92
28253 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28254 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28255 "now be reset to include only superlibrarian."
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28260 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:39
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:287
28271 msgid "Indexed in:"
28272 msgstr "Indexat dins :"
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
28281 msgid "Indicator 1"
28282 msgstr "Obligatòri : "
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28286 msgid "Indicator 2"
28287 msgstr "Obligatòri : "
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
28291 msgid "Individual libraries:"
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
28296 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
28319 msgid "Information"
28320 msgstr "Informacion"
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
28326 msgid "Inherit from settings"
28327 msgstr "Parametratge global"
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
28333 msgid "Inherit from system preferences"
28334 msgstr "Preferéncias sistèma"
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
28346 msgstr "Inicialas : "
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:219
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:337
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:408
28352 msgid "Inner counter"
28353 msgstr "Comptador intèrne"
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
28357 msgid "Inner counter "
28358 msgstr "Comptador intèrne "
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
28367 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
28372 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
28377 msgid "Insert delimiter (‡)"
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
28382 msgid "Insert line break"
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:24
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:25
28388 msgid "Instructions"
28389 msgstr "instruccions"
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
28393 msgid "Instructor search:"
28394 msgstr "Recèrca d'ensenhant :"
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45
28399 msgid "Instructors"
28400 msgstr "Ensenhants"
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
28404 msgid "Instructors:"
28405 msgstr "Ensenhants :"
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:40
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
28411 msgid "Insufficient privileges."
28412 msgstr "Permissions insufisentas."
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
28423 msgstr "Nòta intèrna :"
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
28428 msgstr "Nòta interna:"
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:364
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
28433 msgid "Interlibrary loan request details"
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
28438 msgid "Interlibrary loans"
28439 msgstr "Bibliotecari"
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
28443 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28444 msgstr "Error intèrna del servidor, mercé de recargar la pagina"
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
28449 msgid "Internal note"
28450 msgstr "Nòta intèrna :"
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
28455 msgid "Internal note:"
28456 msgstr "Nòta interna:"
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:82
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:242
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
28465 msgid "Internal note: "
28466 msgstr "Nòta interna : "
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28471 msgid "Internal search error"
28472 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28476 msgid "Internationalization and localization"
28477 msgstr "Internacionalisation e localizacion"
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
28481 msgid "Into an application"
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
28486 msgid "Into an application "
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:342
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:279
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:94
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
28497 msgid "Into an application:"
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:157
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:200
28504 msgid "Into an application: "
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:58
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
28515 msgid "Invalid authority type"
28516 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:21
28520 msgid "Invalid collection id"
28521 msgstr "Modificar la colleccion"
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28525 msgid "Invalid course!"
28526 msgstr "Cours invalid !"
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
28530 msgid "Invalid day entered in field %s"
28531 msgstr "Jorn invalid entré dins lo camp %s"
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28536 msgid "Invalid indicators"
28537 msgstr "Cours invalid !"
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
28541 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
28546 msgid "Invalid month entered in field %s"
28547 msgstr "Mes invalid entré dins lo camp %s"
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
28551 msgid "Invalid number of copies"
28552 msgstr "Valor invalid per %s"
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28557 msgid "Invalid record"
28558 msgstr "Cours invalid !"
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28563 msgid "Invalid tag number"
28564 msgstr "Numèro de factura"
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28569 msgid "Invalid username or password"
28570 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:36
28575 msgid "Invalid value for %s"
28576 msgstr "Valor invalid per %s"
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
28580 msgid "Invalid year entered in field %s"
28581 msgstr "Annada invalid entrada dins lo camp %s"
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
28589 msgstr "Inventari/Récolement"
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
28599 msgid "Inventory number"
28600 msgstr "Numèro d'inventari"
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:688
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:709
28611 msgid "Invoice detail page"
28612 msgstr "Detalh de la factura"
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
28616 msgid "Invoice details"
28617 msgstr "Detalh de la factura"
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:25
28621 msgid "Invoice has been modified"
28622 msgstr "La factura a été modificada"
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:206
28626 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28627 msgstr "Aquesta factura es tampada. Podètz mai recepcionar de comandas. "
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
28631 msgid "Invoice item price includes tax: "
28632 msgstr "Lo prix per exemplar mentionné sus factura comprend la TVA : "
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
28638 msgid "Invoice no."
28639 msgstr "Factura n°"
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28643 msgid "Invoice no.: "
28644 msgstr "Factura n° : "
28646 #. %1$s: invoicenumber |html
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
28649 msgid "Invoice no.: %s"
28650 msgstr "Factura n° : %s"
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
28654 msgid "Invoice no:"
28655 msgstr "Factura n° :"
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:135
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:67
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
28661 msgid "Invoice number"
28662 msgstr "Numèro de factura"
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28666 msgid "Invoice number reverse"
28667 msgstr "Numèro de factura (descreissent)"
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:35
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:182
28675 msgid "Invoice number:"
28676 msgstr "Numèro de factura :"
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:175
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
28681 msgid "Invoice prices are: "
28682 msgstr "Los prèses facturats son en : "
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:206
28686 msgid "Invoice prices:"
28687 msgstr "Prètz facturats:"
28689 #. %1$s: invoicenumber
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
28692 msgid "Invoice: %s"
28693 msgstr "Factura : %s"
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:174
28712 msgid "Invoices enabled: "
28713 msgstr "Numèro de factura :"
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
28717 msgid "Irma Birchall"
28718 msgstr "Irma Birchall"
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183
28722 msgid "Irregularity:"
28723 msgstr "Irregularitat :"
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
28729 msgstr "Es una URL :"
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
28733 msgid "Is hidden by default"
28734 msgstr "Amagat per defaut"
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
28739 msgid "Is this a duplicate of "
28740 msgstr "Est-ce un doblon de "
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
28744 msgid "Isaac Brodsky"
28745 msgstr "Isaac Brodsky"
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
28749 msgid "Isabel Grubi"
28750 msgstr "Daniel Grobani"
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:183
28772 msgid "Issue history"
28773 msgstr "Estat de colleccion"
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:259
28778 msgid "Issue number"
28779 msgstr "Numèro del fascicul"
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:124
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:252
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:108
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:30
28792 msgstr "Fascicul : "
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
28801 msgid "Issues per unit"
28802 msgstr "Fasciculs per unitat"
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
28806 msgid "Issues per unit is required"
28807 msgstr "Lo nombre de fasciculs per unitat es obligatòri"
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
28811 msgid "Issues per unit: "
28812 msgstr "Fasciculs per unitat"
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
28816 msgid "Issuing library"
28817 msgstr "dins lo site "
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:49
28821 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28822 msgstr "C'est un doblon. Modifiez l'enregistrament existant."
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:122
28827 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
28833 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28834 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28836 "Italiano (Itàlian) per 3.2 : Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan ; "
28837 "per 3.4 e ulteriora : Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
28858 #. For the first occurrence,
28859 #. %1$s: loopro.object
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
28864 msgstr "Exemplar %s"
28866 #. %1$s: item.item_id
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
28869 msgid "Item Record %s"
28870 msgstr "Nombre de notícias"
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
28879 msgid "Item barcode:"
28880 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:212
28885 msgid "Item call number"
28886 msgstr "Quòta de l'exemplar"
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:79
28890 msgid "Item callnumber between: "
28891 msgstr "Quòta entre : "
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
28895 msgid "Item callnumber:"
28896 msgstr "Quòta de l'exemplar :"
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
28900 msgid "Item checked out"
28901 msgstr "Document(s) en prèst "
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
28907 msgid "Item circulation alerts"
28908 msgstr "Alèrtas de circulacion"
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:325
28912 msgid "Item consigned:"
28913 msgstr "Exemplar reservat sus un autre site :"
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:141
28920 msgstr "Nombre d'exemplars"
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28924 msgid "Item details"
28925 msgstr "Detalhs dels exemplars"
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
28930 msgid "Item floats"
28931 msgstr "Exemplars flotants"
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28935 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28936 msgstr "L'exemplar èra perdut (la transaccion a tot de même été enregistrada)"
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:350
28940 msgid "Item has been withdrawn"
28941 msgstr "L'exemplar a été levat"
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28945 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28947 "L'exemplar èra levat de las colleccions (la transaccion a tot de même été "
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:215
28952 msgid "Item has been withdrawn."
28953 msgstr "L'exemplar a été levat"
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28957 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28958 msgstr "L'exemplar n'a pas encara été transferit de %s"
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
28962 msgid "Item holding library:"
28963 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
28968 msgid "Item holds / Total holds"
28969 msgstr "Reservacions suls exemplars"
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
28973 msgid "Item home library:"
28974 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
28979 msgid "Item information"
28980 msgstr "Informacion sus l'exemplar"
28982 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
28983 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
28984 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
28987 msgid "Item information %s%s %s "
28988 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28992 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28993 msgstr "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28997 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28998 msgstr "L'element es <strong>en espèra</strong>"
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29002 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29003 msgstr "Item is <strong>waiting</strong>"
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29007 msgid "Item is already at destination library."
29008 msgstr "Lo document es ja al site de destinacion."
29010 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
29011 #. %2$s: item_notforloan_lib
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
29015 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29016 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
29020 msgid "Item is restricted"
29021 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29025 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29027 "L'exemplar es exclús del prèst (la transaccion a tot de même été "
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:218
29032 msgid "Item is restricted."
29033 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
29037 msgid "Item is withdrawn."
29038 msgstr "L'exemplar es levat de las colleccions."
29041 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
29044 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29045 msgstr "Reservacions suls exemplars"
29047 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
29050 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
29056 msgid "Item level holds"
29057 msgstr "Reservacions suls exemplars"
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:53
29061 msgid "Item location filters"
29062 msgstr "Alèrtas de circulacion"
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29066 msgid "Item not checked out."
29067 msgstr "Exemplar pas en prèst ."
29069 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
29070 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
29074 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29075 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
29077 #. For the first occurrence,
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29080 msgid "Item not found."
29081 msgstr "Exemplar non trobat."
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29086 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29089 "Exemplar non listé coma empruntat dins la basa de prèst secorrut "
29090 "(transaccion enregistrada malgrat tot)"
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29094 msgid "Item number"
29095 msgstr "Numèro d'exemplar"
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29099 msgid "Item number (internal)"
29100 msgstr "Numèro d'exemplar (intèrne)"
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
29104 msgid "Item number file: "
29105 msgstr "Fichièr de numèros d'exemplars : "
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:311
29111 msgstr "Nombre d'exemplars"
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29116 msgid "Item processing:"
29117 msgstr "Tractament dels exemplars :"
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
29121 msgid "Item records were last synced on: "
29122 msgstr "Darrièra sincronizacion de las notícias lo :"
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
29126 msgid "Item renewed:"
29127 msgstr "Prèstes renovelats per ces exemplars :"
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:674
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
29132 msgid "Item returns home"
29133 msgstr "L'exemplar tòrna a son site de restacament"
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
29137 msgid "Item returns to issuing branch"
29138 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
29142 msgid "Item returns to issuing library"
29143 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:122
29148 msgid "Item search"
29149 msgstr "Recèrca suls exemplars"
29151 #. %1$s: field.label |html
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:22
29154 msgid "Item search field: %s"
29155 msgstr "Camp de recèrca suls exemplars: %s"
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
29162 msgid "Item search fields"
29163 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
29167 msgid "Item search results"
29168 msgstr "Resultats de la recèrca "
29170 #. %1$s: reqbrchname
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
29173 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29174 msgstr "Lo document deuriá maintenant èsser mis de costat a %s"
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:248
29178 msgid "Item sorting"
29179 msgstr "Triada dels exemplars"
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:480
29184 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29191 msgstr "Camp de l'exemplar"
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
29195 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:333
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:498
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:247
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:68
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:196
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:298
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:72
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:101
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:188
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:622
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
29242 msgstr "Tipe de document"
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
29247 msgstr "Tipe de document"
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29251 msgid "Item type already exists!"
29252 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
29256 msgid "Item type code: "
29257 msgstr "Tipe de document : "
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
29261 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29263 "Los imatges pels tipes de document son desactivats. Per los activar, "
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
29268 msgid "Item type is normally not for loan."
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
29273 msgid "Item type not for loan."
29274 msgstr "Exemplar non trobat."
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:159
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:199
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
29285 msgstr "Tipe de document :"
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:120
29298 msgid "Item type: "
29299 msgstr "Tipe de document : "
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
29311 msgstr "Tipes de document"
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
29315 msgid "Item types administration"
29316 msgstr "Gestion dels tipes de document"
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
29321 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29322 "books, CDs, or DVDs."
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
29327 msgid "Item was lost, now found."
29328 msgstr "L'exemplar èra perdut : retrobat, statut modificat."
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29332 msgid "Item was on loan to "
29333 msgstr "Exemplar prestat a "
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
29337 msgid "Item with barcode "
29338 msgstr "Exemplar amb lo còdi de barras"
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
29343 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29345 "L'exemplar portant lo còdi de barras \"%s\" es estat apondut amb succès"
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
29350 msgstr "Exemplar(s)"
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
29355 msgid "Item(s) not added to batch %s."
29356 msgstr "Document apondut al panièr"
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:198
29361 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
29362 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:156
29367 msgstr "Numèro de l'exemplar"
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:248
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
29383 msgid "Items available"
29384 msgstr "Exemplars disponibles"
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
29388 msgid "Items checked out"
29389 msgstr "Document(s) en prèst "
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29394 msgid "Items expected"
29395 msgstr "Exemplar(s) esperat(s)"
29397 #. %1$s: title |html
29398 #. %2$s: IF ( author )
29399 #. %3$s: author | html
29401 #. %5$s: biblionumber
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
29404 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29405 msgstr "Exemplars de %s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:94
29410 msgstr "Exemplars dins"
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
29415 msgid "Items in batch number %s"
29416 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
29420 msgid "Items in your cart: %s"
29421 msgstr "Exemplars dins vòstre panièr: %s"
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:252
29427 msgstr "Lista dels exemplars"
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
29432 msgstr "Exemplars perduts"
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
29436 msgid "Items needed"
29437 msgstr "Exemplars necessaris"
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29444 msgid "Items with no checkouts"
29445 msgstr "Documents pas jamai prestats"
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
29451 msgstr "Exemplars :"
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
29457 msgstr "Exemplars : "
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
29463 msgstr "Tipe de document"
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
29468 msgstr "Tipe de document"
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
29473 msgstr "Ivan Brown"
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
29488 msgid "Jacek Ablewicz"
29489 msgstr "Jacek Ablewicz"
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
29493 msgid "James Winter"
29494 msgstr "James Winter"
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
29503 msgid "Jane Wagner"
29504 msgstr "Jane Wagner"
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
29508 msgid "Janet McGowan"
29509 msgstr "Janet McGowan"
29511 #. For the first occurrence,
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
29521 msgid "Janusz Kaczmarek"
29522 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
29526 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29527 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
29531 msgid "Jason Etheridge"
29532 msgstr "Jason Etheridge"
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
29536 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29537 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
29541 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
29542 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
29547 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29548 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
29557 msgid "Jenkins maintainer:"
29558 msgstr "Release maintainers:"
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
29567 msgid "Jeremy Crabtree"
29568 msgstr "Jeremy Crabtree"
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
29572 msgid "Jerome Charaoui"
29573 msgstr "Jerome Charaòc"
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
29577 msgid "Jesse Maseto"
29578 msgstr "Jesse Maseto"
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
29582 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29583 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
29587 msgid "Jessica Freeman"
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
29597 msgid "Joachim Ganseman"
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
29607 msgid "Job progress: "
29608 msgstr "Avancement de la tache : "
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
29612 msgid "Jobs already entered"
29613 msgstr "Prètzfaits ja definits"
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
29617 msgid "Joe Atzberger"
29618 msgstr "Joe Atzberger"
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
29623 msgstr "John Beppu"
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
29627 msgid "John Copeland"
29628 msgstr "John Copeland"
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
29632 msgid "John Seymour"
29633 msgstr "John Seymour"
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
29648 msgid "Jonathan Druart"
29649 msgstr "Jonathan Druart"
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
29653 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
29654 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
29658 msgid "Jono Mingard"
29659 msgstr "Jono Mingard"
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
29663 msgid "Joonas Kylmälä"
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
29668 msgid "Jorgia Kelsey"
29669 msgstr "Jorgia Kelsey"
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
29673 msgid "Jose Martin"
29674 msgstr "Jesse Maseto"
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
29679 msgid "Josef Moravec"
29680 msgstr "Josef Moramb"
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29684 msgid "Joseph Alway"
29685 msgstr "Joseph Alway"
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
29689 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29690 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
29695 msgstr "Joy Nelson"
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
29699 msgid "Juan Romay Sieira"
29700 msgstr "Juan Romay Sieira"
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
29704 msgid "Juhani Seppälä"
29705 msgstr "Juhani Seppälä"
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29714 msgid "Julian Fiol"
29715 msgstr "Julian Fiol"
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29719 msgid "Julian Maurice"
29720 msgstr "Julian Fiol"
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
29725 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29726 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
29728 #. For the first occurrence,
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29741 #. For the first occurrence,
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
29752 msgstr "Justin Vos"
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
29761 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29762 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
29766 msgid "Karam Qubsi"
29767 msgstr "Karam Qubsi"
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
29776 msgid "Karl Holten"
29777 msgstr "Daniel Holth"
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
29781 msgid "Karl Menzies"
29782 msgstr "Karl Menzies"
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
29786 msgid "Kate Henderson"
29787 msgstr "Kate Henderson"
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
29791 msgid "Kathryn Tyree"
29792 msgstr "Kathryn Tyree"
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
29796 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29797 msgstr "Katipo Communications, Novèla Zélande"
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29801 msgid "Katrin Fischer"
29802 msgstr "Katrin Fischer"
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
29807 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
29808 "Documentation Team Member)"
29809 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
29811 #. %1$s: budget_period_description
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
29815 msgid "Keep current (%s - %s)"
29816 msgstr "Conserver l'actual (%s - %s)"
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:89
29821 msgid "Keep issue number"
29822 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
29827 msgstr "Kenza Zaki"
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
29836 msgid "Keyboard shortcuts "
29837 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29844 msgstr "Totes los mots"
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
29850 msgid "Keyword (any): "
29851 msgstr "Mot clau (quin que siá) :"
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:15
29855 msgid "Keyword to MARC mapping"
29856 msgstr "Ligams Mots-clés => MARC"
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
29861 msgstr "Mot clau :"
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
29866 msgstr "Mot clau :"
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
29871 msgid "Keywords to MARC mapping"
29872 msgstr "Ligams Mots claus => MARC"
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
29877 msgstr "Mot clau :"
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
29881 msgid "Kip DeGraaf"
29882 msgstr "Kip DeGraaf"
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29907 msgid "Koha › %s merge"
29908 msgstr "Koha › fusion de %s"
29910 #. %1$s: IF ( nopermission )
29912 #. %3$s: IF ( timed_out )
29914 #. %5$s: IF ( different_ip )
29916 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
29918 #. %9$s: IF ( loginprompt )
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29923 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29924 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29926 "Koha › %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
29927 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
29929 #. %1$s: IF ( nopermission )
29931 #. %3$s: IF ( timed_out )
29933 #. %5$s: IF ( different_ip )
29935 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
29936 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
29938 #. %10$s: IF ( loginprompt )
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29943 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29944 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29947 "Koha › %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
29948 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
29950 #. %1$s: IF op == 'view'
29951 #. %2$s: shelf.shelfname | html
29954 #. %5$s: IF op == 'add_form'
29956 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
29957 #. %8$s: shelf.shelfname | html
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:8
29962 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
29963 "list%s%s › Edit list %s%s"
29965 "Koha › %sListas › Contengut de %s%sla lista%s%s › "
29966 "Apondre una lista%s%s › Modificar la lista %s%s"
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
29970 msgid "Koha › About Koha"
29971 msgstr "Koha › A prepaus"
29973 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29979 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
29980 "order internal note %s "
29982 "Koha Aquisicion %s Cambiar la nòta del provesidor de la comanda %s Cambiar "
29983 "la nòta intèrna sus la comanda %s"
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29987 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
29988 msgstr "Koha › Aquisicions › Apondre una comanda"
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29992 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
29993 msgstr "Koha › Aquisicions › Anullar la comanda"
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:6
29997 msgid "Koha › Acquisitions"
29998 msgstr "Koha › Aquisicions"
30000 #. %1$s: IF ( op_save )
30001 #. %2$s: IF ( suggestionid )
30002 #. %3$s: suggestionid
30005 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
30006 #. %7$s: suggestionid
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:8
30012 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
30013 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
30014 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30016 "Koha › Aquisicions › %s %s Suggestions › Modificar la "
30017 "suggestion n° %s %s Suggestions › Apondre una suggestion %s %s "
30018 "Suggestions › Afichar la suggestion n° %s %s Gestion de las "
30021 #. %1$s: IF ( add_form )
30022 #. %2$s: IF ( basketno )
30023 #. %3$s: basketname
30025 #. %5$s: booksellername
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:6
30031 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30034 "Koha › Aquisicions › %s %sModificar panièr '%s' %sApondre un "
30037 #. %1$s: IF ( date )
30039 #. %3$s: IF ( invoice )
30042 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:8
30049 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30050 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30052 "Koha › Aquisicions › %s Contengut del paquet %s %sfactura %s%s "
30053 "del %s%sRecepcionar colis de %s%s"
30055 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
30057 #. %3$s: basketname|html
30058 #. %4$s: basketno |html
30059 #. %5$s: booksellername|html
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:22
30062 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30063 msgstr "Koha › Aquisicions › %sApondre %sPanièr %s (%s) de %s"
30065 #. %1$s: IF ( opsearch )
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:4
30071 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
30072 "external source › Search results%s"
30074 "Koha › Aquisicions › %sComandat d'una font extèrna%sComandat "
30075 "d'una font extèrna › Resultat de la recèrca%s"
30077 #. %1$s: IF ( order_loop )
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:6
30083 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
30086 "Koha › Aquisicions › %sRecèrca de comanda › Resultats "
30087 "de la recèrca%sRecèrca de comanda%s"
30089 #. %1$s: IF ( booksellername )
30090 #. %2$s: booksellername
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:5
30096 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
30097 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30099 "Koha › Aquisicions › %sComandas als prèses indeterminats pel "
30100 "provesidor %s%s Comandas als prèses indeterminats%s"
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:4
30104 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
30106 "Koha › Aquisicions › Apondre una linha de comanda a partir "
30110 #. %2$s: IF ( ordernumber )
30111 #. %3$s: ordernumber
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:6
30117 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
30118 "details (line #%s)%sNew order%s"
30120 "Koha › Aquisicions › Panièr de comanda %s › %sModificar "
30121 "linha de comanda n° °%s%sApondre linha de comanda%s"
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30127 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
30129 "Koha › Aquisicions › Panièr de comanda %s › Alèrta "
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30135 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
30136 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
30138 #. %1$s: IF ( add_form )
30139 #. %2$s: IF ( contractnumber )
30140 #. %3$s: contractname
30144 #. %7$s: IF ( else )
30145 #. %8$s: booksellername
30147 #. %10$s: IF ( add_validate )
30149 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
30150 #. %13$s: contractnumber
30152 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:5
30157 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
30158 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30159 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30161 "Koha › Aquisicions › Contactes › %s %sModificar "
30162 "contracte '%s' %sApondre contacte%s %s %sContactes de %s%s %sDonada "
30163 "enregistrada%s %sConfirmar supression del contracte '%s'%s %sContacte "
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30168 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
30169 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandas en retard"
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:5
30173 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
30174 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:7
30178 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
30179 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:5
30183 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
30184 msgstr "Koha › Aquisicions › Facture › Fichièrs"
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:6
30188 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
30189 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:7
30193 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
30194 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandas en retard"
30196 #. %1$s: IF ( batch_details )
30197 #. %2$s: import_batch_id
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
30203 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
30204 "Batch %s %s › Batch list %s "
30206 "Koha › Aquisicions › Comandar de notícias telecargadas %s "
30207 "› Lòt %s %s › Lista dels lòts %s "
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:6
30211 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
30212 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandat"
30215 #. %2$s: IF ( invoice )
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:7
30221 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30223 "Koha › Aquisicions › Contengut del paquet : %s %sref "
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:5
30229 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
30230 msgstr "Koha › Aquisicions › Recepcionar colis del provesidor %s"
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:4
30234 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
30235 msgstr "Koha › Aquisicions › Recercar las notícias existentas"
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:6
30239 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
30240 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30244 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
30245 msgstr "Koha › Aquisicions › Transferir una comanda"
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30249 msgid "Koha › Add to list"
30250 msgstr "Koha › Apondre a la lista"
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30254 msgid "Koha › Administration"
30255 msgstr "Koha › Administracion"
30257 #. %1$s: IF ( add_form )
30258 #. %2$s: IF ( modify )
30259 #. %3$s: searchfield
30263 #. %7$s: IF ( add_validate )
30265 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30266 #. %10$s: searchfield
30267 #. %11$s: searchfield
30269 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
30271 #. %15$s: IF ( else )
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:5
30276 "Koha › Administration › %s System preferences › "
30277 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30278 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
30279 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
30280 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30282 "Koha › Administracion › %s Preferéncias sistèma › "
30283 "%sModificar la preferéncia sistèma %s%sApondre una preferéncia sistèma%s%s%s "
30284 "Preferéncia sistèmas › Donada aponduda%s %s Preferéncias sistèmas "
30285 "› %s › Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
30286 "Preferéncias sistèmas › Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèmas%s"
30288 #. %1$s: IF ( add_form )
30289 #. %2$s: IF ( searchfield )
30290 #. %3$s: searchfield
30294 #. %7$s: IF ( add_validate )
30296 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30297 #. %10$s: searchfield
30299 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30301 #. %14$s: IF ( else )
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:3
30306 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
30307 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
30308 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30309 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
30311 "Koha › Administracion › %s%s Imprimentas › Modificar "
30312 "imprimenta '%s'%s › Apondre imprimenta%s%s %s Imprimentas › "
30313 "Imprimenta aponduda%s %s Imprimentas › Confirmar la supression de "
30314 "l'imprimenta '%s'%s %s› Imprimenta suprimida%s %sImprimentas%s"
30316 #. %1$s: IF op =='add_form'
30317 #. %2$s: IF city.cityid
30321 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:4
30328 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
30329 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30331 "Koha › Administracion › %sComunas › %s Modificar comuna "
30332 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas › Confirmar supression de la "
30333 "comuna %s Comunas%s%s"
30335 #. %1$s: IF ( add_form )
30337 #. %3$s: searchfield
30339 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
30340 #. %6$s: searchfield
30342 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
30344 #. %10$s: IF ( else )
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:5
30349 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
30350 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30351 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30353 "Koha › Administracion › %sGrasilhas MARC › %s %s%s "
30354 "%sGrasilhas MARC › Confirmar la supression del camp '%s'%s "
30355 "%sGrasilhas MARC › Donadas suprimida%s %sGrasilhas MARC%s"
30357 #. %1$s: IF ( op_new )
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
30363 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
30364 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30366 "Koha › Administracion › %sConfiguracion de Sets OAI › "
30367 "Apondre un Set OAI%sConfiguracion de Sets OAI%s"
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
30371 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
30372 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
30374 #. %1$s: IF ( add_form )
30375 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30376 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
30377 #. %4$s: IF ( authtypecode )
30378 #. %5$s: authtypecode
30382 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
30383 #. %10$s: IF ( authtypecode )
30384 #. %11$s: authtypecode
30392 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
30393 #. %20$s: IF ( authtypecode )
30394 #. %21$s: authtypecode
30398 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
30399 #. %26$s: IF ( authtypecode )
30400 #. %27$s: authtypecode
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:5
30407 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
30408 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
30409 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
30410 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
30411 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
30414 "Koha › Administracion › Tipes d'autoritat%s%s %s› %s%s "
30415 "Grasilha %sper defaut%s › Modificar camp%s %s› %s%s Grasilha "
30416 "%sper défaut%s › Novèl camp %s %s› %s%s%s%s› %s%s "
30417 "Grasilha %sper defaut%s › Confirmar la supression%s%s› %s%s "
30418 "Grasilha %sper defaut%s › Donada suprimida%s"
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:4
30422 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
30424 "Koha › Administracion › Estructura dels soscamps de las "
30425 "Grasilhas d'autoritats MARC"
30427 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30428 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
30431 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:4
30436 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
30437 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
30438 "authority type %s "
30440 "Koha › Administracion › Tipes d'autoritats %s › "
30441 "%sModificar tipe d'autoritats%sApondre tipe d'autoritats%s %s › "
30442 "Confirmar la supression dels tipes d'autoritats %s "
30444 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30445 #. %2$s: IF ( action_modify )
30447 #. %4$s: IF ( action_add_value )
30449 #. %6$s: IF ( action_add_category )
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:4
30455 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
30456 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
30459 "Koha › Administracion › Valors autorizadas %s › "
30460 "%sModificar valor autorizada%s %s › Apondre valor autorizada%s %s "
30461 "› Apondre categoria%s%s %s › Confirmar supression%s %sValors "
30464 #. %1$s: IF ( add_form )
30465 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
30466 #. %3$s: budget_period_description
30470 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
30472 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30473 #. %10$s: budget_period_description
30475 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30477 #. %14$s: IF close_form
30478 #. %15$s: budget_period_description
30480 #. %17$s: IF closed
30481 #. %18$s: budget_period_description
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
30486 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
30487 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
30488 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
30489 "Budget %s closed %s "
30491 "Koha › Administracion › Budgèts %s› %s Modificar "
30492 "budgèt'%s' %s Apondre budgèt %s %s %s› Duplicar budgèt%s %s› "
30493 "Suprimir budgèt '%s' ? %s %s› Donada suprimida%s %s› Clausurar "
30494 "budgèt %s %s %s› Budgèt %s clôturé %s"
30496 #. %1$s: budget_period_description
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:5
30501 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
30502 "Planning for %s by %s"
30504 "Koha › Administracion › Budgèts › Pòstes budgetaris "
30505 "›Planificacion de %s per %s"
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
30509 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
30511 "Koha › Administracion sistèma › Règlas de circulacion e "
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:5
30517 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
30518 "Clone circulation and fine rules"
30520 "Koha › Administracion › Règlas de prèst › Cloner las "
30523 #. %1$s: IF ( class_source_form )
30524 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
30528 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
30529 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
30533 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
30534 #. %12$s: class_source
30535 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
30536 #. %14$s: sort_rule
30537 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
30538 #. %16$s: sort_rule
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:4
30543 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
30544 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
30545 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
30546 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
30547 "› Cannot delete filing rule %s %s "
30549 "Koha › Administracion › Sources de classificacion %s › "
30550 "%sModificar font de classificacion%sApondre font de classificacion %s %s %s "
30551 "› %sModificar règla de classament%sApondre règla de classament%s %s "
30552 "%s › Confirmar supression de la font de classificacion %s %s › "
30553 "Confirmar supression de la règla de classament %s %s › Impossible de "
30554 "suprimir la règla de classament %s %s "
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:90
30558 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
30559 msgstr "Koha › Administracion › Configuracion de las colomnas"
30561 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30562 #. %2$s: IF currency
30563 #. %3$s: currency.currency
30567 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30568 #. %8$s: currency.currency
30570 #. %10$s: IF op == 'list'
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:7
30575 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
30576 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30577 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30579 "Koha › Administracion › Devisas & taux de change› %s"
30580 "%sModificar devisa '%s'%sApondre devisa%s%s %sConfirmar la supression de la "
30581 "devisa '%s'%s %sDevisa suprimida%s %sDevisas%s"
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24
30585 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
30586 msgstr "Koha › Administracion › Voulez-vous dire ?"
30588 #. %1$s: IF acct_form
30589 #. %2$s: IF account
30593 #. %6$s: IF delete_confirm
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:4
30598 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
30599 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
30602 "Koha › Administracion › Règlas de concordància%s %s › "
30603 "Modificar una règla de concordància %s › Apondre una règla de "
30604 "concordància %s %s %s › Confirmar la supression de la règla de "
30605 "concordància "%s" %s "
30607 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30608 #. %2$s: IF ( budget_id )
30609 #. %3$s: IF ( budget_name )
30610 #. %4$s: budget_name
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
30618 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
30621 "Koha › Administracion › Pòstes budgetaris%s › "
30622 "%sModificar un pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari %s%s"
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:5
30626 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
30627 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:5
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
30632 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
30633 msgstr "Koha › Administracion › Camps de recèrca dels exemplars"
30635 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30636 #. %2$s: IF ( itemtype )
30637 #. %3$s: itemtype.itemtype
30641 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30642 #. %8$s: IF ( total )
30643 #. %9$s: itemtype.itemtype
30645 #. %11$s: itemtype.itemtype
30648 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:7
30653 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
30654 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
30655 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
30657 "Koha › Administracion › Tipes de document%s› %s "
30658 "Modificar un tipe de documents '%s' %s Apondre un tipe de document %s %s "
30659 "%s› %s Impossible de suprimir lo tipe de document %s %s Suprimir lo "
30660 "tipe de document %s ? %s %s %s› Donada suprimida %s "
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:4
30664 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
30665 msgstr "Koha › Administracion › Ligams Mots-clés => Koha"
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:4
30669 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
30670 msgstr "Koha › Administracion › Ligams Mots-clés => Koha"
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:7
30674 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
30675 msgstr "Koha › Administracion › Configuracion de las colomnas"
30677 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30678 #. %2$s: IF library
30680 #. %4$s: library.branchcode | html
30682 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30683 #. %7$s: library.branchcode | html
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:4
30688 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
30689 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
30691 "Koha › Administracion › %sComunas › %s Modificar comuna "
30692 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas › Confirmar supression de la "
30693 "comuna %s Comunas%s%s"
30695 #. %1$s: IF ean_form
30700 #. %6$s: IF delete_confirm
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:4
30705 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
30706 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
30707 "deletion of EAN %s "
30709 "Koha › Administracion › %sComunas › %s Modificar comuna "
30710 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas › Confirmar supression de la "
30711 "comuna %s Comunas%s%s"
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:5
30716 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
30718 "Koha › Administracion sistèma › Politiques de retorns e "
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:4
30723 msgid "Koha › Administration › Library groups"
30724 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
30726 #. %1$s: IF ( total )
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:4
30733 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
30734 "Configuration OK!%s"
30736 "Koha › Administracion sistèma › verificacion MARC %s : %s "
30737 "errors trobadas%s : configuracion D'acòrdi%s"
30739 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30740 #. %2$s: IF framework
30743 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30744 #. %6$s: framework.frameworktext |html
30745 #. %7$s: framework.frameworkcode
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:4
30750 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
30751 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
30753 "Koha › Administracion › Grasilhas de catalogatge%s › "
30754 "%sModificar intitulat grasilha%sApondre grasilha%s %s › Suprimir "
30755 "grasilha %s (%s) ? %s "
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:4
30760 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
30762 "Koha › Administracion › Sets OAI › Correspondéncias de "
30765 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
30766 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
30770 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
30771 #. %7$s: code |html
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:5
30776 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
30777 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
30778 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
30780 "Koha › Administracion › Atributs aderents %s %s › "
30781 "Modificar atribut aderents %s › Apondre atribut aderents %s %s %s "
30782 "› Confirmar la supression de l'atribut aderents"%s" %s "
30784 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30785 #. %2$s: IF ( categorycode )
30786 #. %3$s: categorycode |html
30790 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30791 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
30792 #. %9$s: categorycode |html
30794 #. %11$s: categorycode |html
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:7
30800 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
30801 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30802 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30804 "Koha › Administracion › Categorias aderents › %s"
30805 "%sModificar la categoria '%s'%sApondre una categoria%s%s %s%sImpossible de "
30806 "suprimir. La categoria %s es utilizada %sConfirmar la supression de la "
30807 "categoria '%s'%s%s"
30809 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
30810 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
30814 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:4
30820 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
30821 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
30822 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
30824 "Koha › Administracion › Règlas de concordància%s %s › "
30825 "Modificar una règla de concordància %s › Apondre una règla de "
30826 "concordància %s %s %s › Confirmar la supression de la règla de "
30827 "concordància "%s" %s "
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
30831 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
30832 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Preferéncias sistèma"
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:3
30836 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
30837 msgstr "Koha › Administracion › Camps de recèrca dels exemplars"
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:5
30841 msgid "Koha › Administration › System preferences"
30842 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Preferéncias sistèma"
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
30846 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
30847 msgstr "Koha › Administracion › Matritz Còst de Transpòrt"
30849 #. %1$s: IF op == 'edit'
30850 #. %2$s: PROCESS ServerType
30851 #. %3$s: server.servername
30853 #. %5$s: IF op == 'add'
30854 #. %6$s: PROCESS ServerType
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:13
30859 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
30860 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
30862 "Koha › Administracion › servidors Z39.50/SRU %s › "
30863 "Modificar %s servidor %s%s %s › Novèl %s servidor%s "
30865 #. %1$s: IF ( add_form )
30866 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30867 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
30873 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30874 #. %10$s: tagsubfield
30876 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30878 #. %14$s: IF ( else )
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:4
30883 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
30884 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
30885 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30886 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30888 "Koha › Administracion ›%s%s%s Estructura dels soscamps MARC "
30889 "biblio› Modificar las constrentas dels soscamps%s%s Estructura dels "
30890 "soscamps MARC biblio › %s%s%s %s Estructura dels soscamps-MARC biblio "
30891 "› Confirmar la supression dels soscamps%s%s%s Estructura dels "
30892 "soscamps MARC biblio › Soscamp suprimit %s%sestructura dels soscamps "
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
30897 msgid "Koha › Authorities"
30898 msgstr "Koha › Autoritats"
30900 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
30903 #. %4$s: authtypetext
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:5
30908 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
30909 "for authority #%s (%s) %s "
30911 "Koha › Autoritats › %sAutoritat desconeguda%s Detalhs de "
30912 "l'autoritat n° %s (%s) %s "
30914 #. %1$s: IF ( authid )
30916 #. %3$s: authtypetext
30918 #. %5$s: authtypetext
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:3
30923 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30926 "Koha › Autoritats › %sModificar l'autoritat n° %s "
30927 "(%s)%sApondre autoritat (%s)%s"
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:4
30931 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
30932 msgstr "Koha › Autoritats › Resultats de la recèrca d'autoritats"
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
30936 msgid "Koha › Authority details"
30937 msgstr "Koha › Autoritats"
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:3
30941 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
30943 "Koha › Còdis de barras e Etiquetas › Resultats de la recèrca"
30945 #. %1$s: booksellername |html
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:5
30948 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
30949 msgstr "Koha › Registre de comanda per %s"
30951 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30953 #. %3$s: title |html
30954 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30955 #. %5$s: subtitl.subfield | html
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:29
30961 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30964 "Koha › Catalòg › %s Notícia desconeguda %s Detalhs per %s %s %s"
30967 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:4
30972 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
30974 "Koha › Catalòg › %s Notícia desconeguda %s Detalhs ISBD per %s "
30977 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30979 #. %3$s: bibliotitle | html
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:5
30984 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30987 "Koha › Catalòg › %s notícia desconegudar%s Detalhs MARC "
30988 "étiqueté per %s %s "
30990 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30992 #. %3$s: bibliotitle | html
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:4
30997 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30999 "Koha › Catalòg › %s Notícia desconeguda %s Detalhs MARC per %s "
31002 #. %1$s: IF ( searchdesc )
31003 #. %2$s: IF ( query_desc )
31004 #. %3$s: query_desc | html
31006 #. %5$s: IF ( limit_desc )
31007 #. %6$s: limit_desc | html
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:17
31014 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
31015 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31017 "Koha › Catalòg › %sResultats de vòstra recèrca %s sus '%s'%s"
31018 "%s amb los limits : '%s'%s%sAvètz pas especificat de critèri de "
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:5
31023 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
31024 msgstr "Koha › Catalòg › Recèrca avançada"
31026 #. %1$s: biblio.title |html
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:7
31029 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
31030 msgstr "Koha › Catalòg › Istoric dels prèstes per %s"
31032 #. %1$s: biblio.title |html
31033 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31034 #. %3$s: subtitl.subfield
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:4
31038 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
31039 msgstr "Koha › Catalòg › Detalhs de %s %s %s%s"
31041 #. %1$s: title | html
31042 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31043 #. %3$s: subtitl.subfield | html
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:6
31047 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
31048 msgstr "Koha › Catalòg › Detalh exemplars de %s %s %s%s"
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:104
31052 msgid "Koha › Catalog › Item search"
31053 msgstr "Koha › Catalòg › Recèrca suls exemplars"
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:6
31057 msgid "Koha › Catalog › Search history"
31058 msgstr "Koha › Catalòg › Istoric dels prèstes"
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:4
31062 msgid "Koha › Cataloging"
31063 msgstr "Koha › Catalogatge"
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
31068 msgid "Koha › Cataloging › "
31069 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
31071 #. %1$s: title |html
31072 #. %2$s: IF ( author )
31073 #. %3$s: author | html
31075 #. %5$s: biblionumber
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
31079 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
31081 "Koha › Catalogatge › %s %s per %s%s (Notícia n° °%s) › "
31084 #. %1$s: IF ( biblionumber )
31085 #. %2$s: title |html
31086 #. %3$s: biblionumber
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:4
31092 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31095 "Koha › Catalogatge › %sModificar %s (Notícia N°%s)%sApondre "
31096 "notícia bibliografica%s"
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:3
31100 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
31101 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31105 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
31106 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:5
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:6
31111 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
31112 msgstr "Koha › Catalogatge › Fusion de notícias"
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31116 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
31117 msgstr "Koha › Catalogatge › Ligar a un exemplar òste"
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:5
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:4
31122 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
31123 msgstr "Koha › plugin de catalogatge autoritat"
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31127 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
31128 msgstr "Koha › Catalogatge › plugin 4XX"
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31132 msgid "Koha › Check duplicate patron"
31133 msgstr "Koha › Contraròtle doblons"
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:4
31137 msgid "Koha › Choose adult category"
31138 msgstr "Koha › Causir categoria d'Adulte"
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:12
31143 msgid "Koha › Circulation"
31144 msgstr "Koha › Circulacion"
31147 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
31152 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
31154 msgstr "Koha › Circulacion %s › Prèst a %s %s "
31157 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
31161 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
31162 msgstr "Koha › Circulacion %s › Prèst a %s %s "
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31166 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
31168 "Koha › Circulacion › Apondètz los prèstes secorruts a la fila "
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31173 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
31174 msgstr "Koha › Circulacion › Retards al %s"
31176 #. %1$s: title |html
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
31179 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
31180 msgstr "Koha › Circulacion › retorn per %s"
31182 #. %1$s: title |html
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
31185 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
31186 msgstr "Koha › Circulacion › Estatisticas de prèst per %s"
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:8
31190 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
31191 msgstr "Koha › Circulacion › Ratios de reservacion"
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:5
31195 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
31197 "Koha › Circulacion › Imprimir lo recebut de transferiment de "
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:11
31202 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
31204 "Koha › Circulacion › Reservacions › Confirmar la "
31207 #. %1$s: title |html
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:9
31210 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
31211 msgstr "Koha › Circulacion › Reservacions › Reservar %s"
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:7
31215 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
31217 "Koha › Circulacion › Reservacions en espèra de retirament"
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:11
31221 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
31222 msgstr "Koha › Circulacion › Fila de las reservacions"
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:10
31226 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
31227 msgstr "Koha › Circulacion › Reservacions a traiter"
31229 #. %1$s: todaysdate
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:6
31232 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
31233 msgstr "Koha › Circulacion › Documents en retard al %s"
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:4
31237 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
31238 msgstr "Koha › Circulacion › Circulacion hors-ligne"
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:4
31242 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
31244 "Koha › Circulacion › Cargament del fichièr de prèstes secorruts"
31246 #. %1$s: LoginBranchname
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31249 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
31250 msgstr "Koha › Circulacion › Retards al %s"
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:8
31254 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
31255 msgstr "Koha › Circulacion › Prèstes sus plaça en cors"
31257 #. %1$s: title |html
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
31260 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
31261 msgstr "Koha › Circulacion › Renovelar %s"
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:9
31265 msgid "Koha › Circulation › Request article"
31266 msgstr "Koha › Circulacion › Retards al %s"
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31270 msgid "Koha › Circulation › Set library"
31271 msgstr "Koha › Circulacion › Definir site"
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31276 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
31277 msgstr "Koha › Circulacion › Transferts"
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:7
31281 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
31283 "Koha › Circulacion › Recebut imprimit dels transferiments"
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:7
31287 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
31289 "Koha › Circulacion › Recebut imprimit dels transferiments"
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:5
31294 msgid "Koha › Course reserves"
31295 msgstr "Koha › Resèrvas de cors"
31297 #. %1$s: IF course_name
31298 #. %2$s: course_name
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31303 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
31305 "Koha › Resèrva de cors › %s Modificar %s %s Cors novèl %s"
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31310 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
31311 msgstr "Koha › Resèrvas de cors › Apondre de documents"
31313 #. %1$s: course.course_name
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:7
31316 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
31317 msgstr "Koha › Resèrvas de cors › Detalhs del cors per %s"
31319 #. %1$s: patron.firstname
31320 #. %2$s: patron.surname
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:5
31323 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
31324 msgstr "Koha › Impossible de suprimir l'aderent"
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31328 msgid "Koha › Download cart"
31329 msgstr "Koha › Telecargar lo panièr"
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31333 msgid "Koha › Download shelf"
31334 msgstr "Koha › Telecargar la laissa"
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31339 msgid "Koha › Error %s"
31340 msgstr "Koha › Error"
31342 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:7
31345 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
31346 msgstr "Koha › Catalòg › Detalhs de %s %s %s%s"
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:7
31350 msgid "Koha › ILL requests ›"
31351 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
31355 msgid "Koha › Labels"
31356 msgstr "Koha › Etiquetas"
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31360 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
31361 msgstr "Koha › Listas › Mandar vòstra lista"
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:4
31365 msgid "Koha › Localization"
31366 msgstr "Koha › Circulacion"
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:6
31370 msgid "Koha › Patron search"
31371 msgstr "Koha › Recèrca garant"
31373 #. %1$s: IF ( searching )
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:8
31377 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
31378 msgstr "Koha › Aderents %s› Resultats de recèrca%s"
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
31383 msgid "Koha › Patrons › %s"
31384 msgstr "Koha ›Aderents › Compte per %s"
31386 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31387 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
31391 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
31392 msgstr "Koha › Aderents › Encaissar los pagaments de %s, %s"
31394 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31395 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:7
31399 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
31400 msgstr "Koha › Aderents › Definir las permissions per %s, %s"
31402 #. %1$s: IF ( opadd )
31403 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
31406 #. %5$s: IF (firstname)
31409 #. %8$s: IF (surname)
31412 #. %11$s: IF categoryname
31413 #. %12$s: categoryname
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
31429 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
31430 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
31432 "Koha › Aderents › %sApondre%sDuplicar%s Modificar%s aderent %s"
31433 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganisme%s%s Adulte%s%s Enfant%s%s Professional%s%s "
31434 "Bibliotecari%s%s)"
31436 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31437 #. %2$s: patron.firstname
31438 #. %3$s: patron.surname
31439 #. %4$s: patron.cardnumber
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:7
31443 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
31445 "Koha › Aderents › %s Aderent existís pas %s Quitus per %s %s "
31448 #. %1$s: IF ( newpassword )
31450 #. %3$s: patron.surname
31451 #. %4$s: patron.firstname
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
31456 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31459 "Koha › Aderents › %sSenhal mes a jorn %s Modificar senhal de "
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:4
31464 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
31465 msgstr "Koha ›Aderents › Compte per %s"
31467 #. For the first occurrence,
31468 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:9
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:6
31472 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
31473 msgstr "Koha ›Aderents › Compte per %s"
31475 #. %1$s: patron.firstname
31476 #. %2$s: patron.surname
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:7
31479 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
31480 msgstr "Koha › Aderents › Encaissar los pagaments de %s %s"
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:5
31484 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
31485 msgstr "Koha › Aderents › crear un crèdit manual"
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:5
31489 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
31490 msgstr "Koha › Aderents › Crear una factura manuala"
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:7
31494 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
31496 "Koha › Aderents › Metre a jorn l'enregistrament de l'aderent"
31498 #. %1$s: patron.firstname |html
31499 #. %2$s: patron.surname |html
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
31502 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
31503 msgstr "Koha › Aderents › Encaissar los pagaments de %s, %s"
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:6
31507 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
31508 msgstr "Koha › Aderents › Demandas de quitus en espèra"
31510 #. %1$s: borrowernumber
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:9
31513 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
31514 msgstr "Koha › Aderents › Recebut imprimit per %s"
31516 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:7
31519 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
31520 msgstr "Koha › Aderents › Gerir las suggestions de crompa per %s"
31522 #. %1$s: patron.surname
31523 #. %2$s: patron.firstname
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:6
31526 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
31527 msgstr "Koha › Aderents › Definir las permissions per %s, %s"
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:8
31531 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
31533 "Koha › Aderents › Metre a jorn l'enregistrament de l'aderent"
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31537 msgid "Koha › Reports"
31538 msgstr "Koha › Stats"
31540 #. %1$s: IF ( do_it )
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
31546 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
31547 "%s› Acquisitions statistics%s"
31549 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas aquisicions › Resultats"
31550 "%s› Estatisticas aquisicions%s"
31552 #. %1$s: IF ( do_it )
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:7
31558 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
31559 "%s› Cash register statistics%s"
31561 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas catalòg › Resultats"
31562 "%s› Estatisticas catalòg%s"
31564 #. %1$s: IF ( do_it )
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
31570 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
31571 "%s› Catalog statistics%s"
31573 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas catalòg › Resultats"
31574 "%s› Estatisticas catalòg%s"
31576 #. %1$s: IF ( do_it )
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
31582 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
31583 "%s› Patrons statistics%s"
31585 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas aderents › Resultats "
31586 "%s› Estatisticas aderents%s"
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
31590 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
31591 msgstr "Koha › Estatisticas Durée mejana dels prèstes"
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:6
31595 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
31596 msgstr "Koha › Rapòrts › Catalòg per tipe de document"
31598 #. %1$s: IF ( do_it )
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
31603 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
31605 "Koha › Rapòrts › Estatisticas de circulacion %s› "
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31610 msgid "Koha › Reports › Convert report"
31611 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents perduts"
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
31615 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
31616 msgstr "Koha › Rapòrts › Rapòrts guidés › Diccionari"
31618 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31619 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31620 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31621 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31623 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31625 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31626 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31627 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31628 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31629 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31630 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:19
31635 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
31636 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
31637 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
31638 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31639 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
31640 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
31641 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
31642 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
31643 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31645 "Koha › Rapòrts › Assistent de rapòrts %s› Rapòrts "
31646 "salvats %s› Crear a partir d'una requèsta SQL %s› Rapòrts "
31647 "salvats › Vista SQL %s› Rapòrts salvats › %s Rapòrts "
31648 "%s›Rapòrts salvats › Modificar lo rapòrt SQL%s› "
31649 "Construire un rapòrt, etapa %s sus 6: %sCausissètz un modul %sCausissètz un "
31650 "tipe de rapòrt %sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz un "
31651 "critèri de limitacion de la requèsta %sCausissètz las colomnas sus las "
31652 "qualas far un total%sCausissètz l'òrdre dins lo qual volètz afichar los "
31655 #. %1$s: IF ( do_it )
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
31659 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
31661 "Koha › Rapòrts › Estatisticas de reservacion %s› "
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31666 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
31667 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents jamais empruntats"
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:9
31671 msgid "Koha › Reports › Lost items"
31672 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents perduts"
31674 #. %1$s: IF ( do_it )
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
31679 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
31681 "Koha › Estatisticas › Documents los mai empruntats%s› "
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:5
31686 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
31687 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents perduts"
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
31691 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
31692 msgstr "Koha › Estatisticas › Aderents n'empruntant pas"
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
31696 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
31697 msgstr "Koha › Estatisticas Aisinas › Plus gros empruntaires"
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:6
31701 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
31702 msgstr "Koha › Rapòrts › stats d'abonaments"
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:4
31706 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
31707 msgstr "Koha › Mappage dels camps de recèrca SRU"
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:5
31712 msgid "Koha › Search for vendor %s"
31713 msgstr "Koha › Recèrca provesidor %s"
31715 #. For the first occurrence,
31716 #. %1$s: biblionumber
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:5
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:8
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:7
31721 msgid "Koha › Serials %s"
31722 msgstr "Koha › Periodics %s"
31724 #. %1$s: title |html
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
31731 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
31734 "Koha › Periodics › %s &rsaqup; %sApondre lista de rotatge"
31735 "%sModificar lista de rotatge%s"
31737 #. %1$s: IF ( modify )
31738 #. %2$s: bibliotitle |html
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:6
31744 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
31747 "Koha › Periodics › %s%s › Modificar abonament%sNovèl "
31750 #. %1$s: bibliotitle
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31753 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
31754 msgstr "Koha › Periodics › Abonadas a l'alèrta per %s"
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
31758 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
31759 msgstr "Koha › Periodics › Resultat de recèrca"
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31763 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
31764 msgstr "Koha › Periodics › Recèrca catalòg"
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
31768 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
31769 msgstr "Koha › Periodics › Verificar expiracion"
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:6
31773 msgid "Koha › Serials › Claims"
31774 msgstr "Koha › Periodics › Reclamacions"
31776 #. %1$s: subscriptionid
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
31779 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
31780 msgstr "Koha › Periodics › Detalh de l'abonament n° %s"
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
31784 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
31785 msgstr "Koha › Periodics › Periodicitats"
31787 #. %1$s: IF op == "list"
31788 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:5
31796 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
31797 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
31800 "Koha › %sListas › Contengut de %s%sla lista%s%s › "
31801 "Apondre una lista%s%s › Modificar la lista %s%s"
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:4
31805 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
31806 msgstr "Koha › Periodics › Modèls de numerotacion"
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
31810 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
31811 msgstr "Koha › Periodics › Previsualizar la lista de rotatge"
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:3
31815 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
31816 msgstr "Koha › Periodics › Apercebut del registre de rotatge"
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31820 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
31821 msgstr "Koha › Periodics › Recèrca provesidor"
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
31825 msgid "Koha › Serials › Search results"
31826 msgstr "Koha › Periodics › Resultat de recèrca"
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
31830 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
31831 msgstr "Koha › Periodics › Seleccion Provesidor"
31833 #. %1$s: bibliotitle
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:7
31836 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
31837 msgstr "Koha › Periodics › Estat de colleccion de %s"
31839 #. %1$s: bibliotitle
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:4
31842 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
31843 msgstr "Koha › Periodics › Modificacion %s"
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31847 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
31848 msgstr "Koha › Periodics › Istoric d'abonament"
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
31852 msgid "Koha › Serials subscription renew"
31853 msgstr "Koha › Renovelar l'abonament n° %s"
31855 #. %1$s: subscription.subscriptionid
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
31858 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
31859 msgstr "Koha › Renovelar l'abonament n° %s"
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:3
31864 msgid "Koha › Tools"
31865 msgstr "Koha › Aisinas"
31867 #. %1$s: IF ( do_it )
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:7
31872 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
31873 msgstr "Koha › Aisinas › %s Logs › Resultat %s Logs %s "
31875 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:5
31878 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
31879 msgstr "Koha › Aisinas › Calendièr de %s"
31881 #. %1$s: IF ( del )
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:4
31887 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31890 "Koha › Aisinas › %sSupression d'exemplars per lòts"
31891 "%sModificacion d'exemplars per lòts%s "
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
31895 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
31896 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'exemplars per lòts"
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:4
31900 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
31901 msgstr "Koha › Aisinas › Supression d'exemplars per lòts"
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:4
31905 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
31906 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'exemplars per lòts"
31908 #. %1$s: IF step == 2
31910 #. %3$s: IF step == 3
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
31915 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
31916 "Confirm%s%s› Finished%s"
31918 "Koha › Aisinas › Suprimir/anonymiser Aderent per lòt "
31919 "%s› Confirmar%s%s› Acabar%s"
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:7
31923 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
31924 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'aderents per lot"
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:5
31928 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
31929 msgstr "Koha › Aisinas › Supression de notícias per lòts"
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:5
31933 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
31934 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion de notícias per lot"
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:4
31938 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
31939 msgstr "Koha › Aisinas › Profils d'expòrt CSV"
31941 #. %1$s: IF ( status )
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:4
31947 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
31948 "Comments awaiting moderation%s"
31950 "Koha › Aisinas › Comentaris › %s Comentaris aprovats%s "
31951 "Comentaris en espèra de moderacion%s"
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:5
31955 msgid "Koha › Tools › Export data"
31956 msgstr "Koha › Aisinas › Expòrt MARC"
31958 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:6
31962 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
31963 msgstr "Koha › Aisinas › Impòrt d'aderents %s› Resultat%s"
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:6
31967 msgid "Koha › Tools › Inventory"
31968 msgstr "Koha › Aisinas › Inventari/Récolement"
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:3
31972 msgid "Koha › Tools › Label creator"
31973 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas"
31975 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:15
31978 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
31979 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas › Modèls"
31981 #. %1$s: IF batch_id
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:4
31988 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
31991 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31997 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
31999 "Koha › Aisinas › Etiquetas &rsaquo Impression/Expòrt "
32002 #. %1$s: IF ( layout_id )
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
32009 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
32012 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
32015 #. %1$s: IF ( profile_id )
32016 #. %2$s: profile_id
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
32022 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
32025 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
32028 #. %1$s: IF ( template_id )
32029 #. %2$s: template_id
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
32035 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
32036 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32037 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas › Modèls"
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
32041 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
32042 msgstr "Koha › Aisinas › Modèls de transformacion MARC"
32044 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
32045 #. %2$s: import_batch_id
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:4
32050 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
32053 "Koha › Aisinas › Gestion de las notícias telecargadas %s "
32054 "› Lòt %s %s "
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:4
32059 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
32062 "Koha › Aisinas › Gerir las notícias MARC préparées › "
32063 "Comparer las notícias equivalentas"
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:6
32067 msgid "Koha › Tools › News"
32068 msgstr "Koha › Aisinas › Anóncias"
32070 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
32071 #. %2$s: IF ( modify )
32075 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
32077 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:6
32082 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
32083 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
32085 "Koha › Aisinas › Notificacions%s%s › Modificar la "
32086 "notificacion %s › apondre notificacion%s%s%s › Notificacion "
32087 "enregistrada%s%s › Confirmar supression%s"
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
32091 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
32092 msgstr "Koha › Aisinas › Parametratge de las relances"
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32096 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
32097 msgstr "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent"
32099 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32102 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
32104 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
32106 #. %1$s: IF batch_id
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:4
32113 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
32114 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32116 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32120 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
32122 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
32124 #. %1$s: IF ( layout_id )
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32131 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
32132 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32134 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
32136 #. %1$s: IF ( profile_id )
32137 #. %2$s: profile_id
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32143 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
32144 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32146 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
32148 #. %1$s: IF (template_id)
32149 #. %2$s: template_id
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:4
32155 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
32156 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32158 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:6
32163 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
32166 "Koha › Aisinas › Cartas aderent &rsaquo Imprimir/Exportar las "
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:7
32171 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
32172 msgstr "Koha › Aisinas › Listas d'aderents"
32177 #. %4$s: club_template.name
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32182 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
32183 "Create a new %s club %s "
32185 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
32186 "Apondre d'aderents"
32188 #. %1$s: IF club_template
32189 #. %2$s: club_template.name
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32195 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
32196 "%s %s Create a new club template %s "
32198 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
32199 "Apondre d'aderents"
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:7
32203 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
32205 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
32206 "Apondre d'aderents"
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:4
32210 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
32211 msgstr "Koha › Aisinas › Listas d'aderents"
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:5
32217 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
32219 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
32220 "Apondre d'aderents"
32222 #. %1$s: IF list.patron_list_id
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:4
32228 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
32229 "New patron list %s "
32231 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
32232 "Apondre d'aderents"
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:5
32236 msgid "Koha › Tools › Plugins "
32237 msgstr "Koha › Tools › Plugins "
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32242 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
32244 "Koha › Aisinas › Plugins › Telecargament de plugin "
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32248 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
32249 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar de citacions"
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
32253 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
32254 msgstr "Koha › Aisinas › Creacion d'etiquetas - rapid"
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:4
32258 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
32259 msgstr "Koha › Aisinas › Editor de Citacions"
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:4
32263 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
32264 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar de citacions"
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
32268 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
32269 msgstr "Koha › Aisinas › Rotation de las colleccions"
32271 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
32273 #. %3$s: editColTitle
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:4
32278 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
32279 "collection %s Edit collection %s %s "
32281 "Koha › Aisinas › Colleccions viradissas › %s Apondre "
32282 "una novèla colleccion %s Modificar las colleccions %s %s "
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:4
32288 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
32289 "’ Add or remove items"
32291 "Koha › Aisinas › Colleccions viradissas › Colleccion %s "
32292 "’ Apondre/Suprimir de documents"
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:5
32297 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
32300 "Koha › Aisinas › Colleccions viradissas › Transferir "
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
32305 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
32306 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas rapides"
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:4
32310 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
32311 msgstr "Koha › Aisinas › Telecargament de notícias d'importar"
32313 #. %1$s: IF ( do_it )
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:4
32319 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
32321 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:4
32326 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
32327 msgstr "Koha › Aisinas › Planificateur de prètzfaits"
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:8
32331 msgid "Koha › Tools › Upload"
32332 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar dels imatges"
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:4
32336 msgid "Koha › Tools › Upload images"
32337 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar dels imatges"
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:4
32341 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
32342 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar de fòtos d'aderents"
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:91
32347 msgid "Koha › Vendor %s"
32348 msgstr "Koha › Provesidor %s"
32350 #. %1$s: UNLESS ( language )
32352 #. %3$s: IF ( language )
32353 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
32354 #. %5$s: IF ( missing_modules )
32356 #. %7$s: IF ( problems )
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32363 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
32364 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32368 #. %1$s: IF all_done
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32374 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
32376 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
32378 #. %1$s: IF ( proposeimport )
32380 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
32381 #. %4$s: IF ( error )
32385 #. %8$s: IF ( default )
32386 #. %9$s: IF ( upgrading )
32390 #. %13$s: IF ( choosemarc )
32392 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
32394 #. %17$s: IF ( addframeworks )
32396 #. %19$s: IF ( finish )
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32401 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
32402 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32403 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32404 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32405 "Installation complete %s "
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32410 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
32411 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
32415 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
32416 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32420 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
32421 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32425 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
32426 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32430 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
32431 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:5
32435 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
32436 msgstr "Punts de recèrca Z39.50"
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
32440 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
32441 msgstr "Koha › Resultats de la recèrca Z3950"
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:4
32445 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
32446 msgstr "Koha › Resultats de la recèrca Z3950/SRU"
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
32450 msgid "Koha SAB CINECA"
32451 msgstr "Koha SAB CINECA"
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
32456 msgid "Koha administration"
32457 msgstr "Administracion"
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
32462 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32463 "password unchanged."
32465 "Koha pòt pas afichar los senhals existants. Laissez lo camp en blanc per ne "
32466 "pas cambiar lo senhal."
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
32471 msgid "Koha database schema"
32472 msgstr "Esquèma de la basa de donadas Koha"
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
32476 msgid "Koha development team"
32477 msgstr "Equipa de desvolopament Koha"
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
32488 msgid "Koha field:"
32489 msgstr "Camp Koha :"
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:81
32493 msgid "Koha full call number"
32494 msgstr "Quòta completa Koha"
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
32498 msgid "Koha history timeline"
32499 msgstr "Istoric de Koha"
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
32503 msgid "Koha internal"
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
32509 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32510 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32511 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32514 "Koha es un logicial liure; podètz lo redistribuer e/o lo modificar dins lo "
32515 "respect de la licéncia GNU General Public License publicada per la Free "
32516 "Software Foundation; siá la version 3 de la Licéncia, siá (a vòstra causida) "
32517 "tota version superiora."
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32521 msgid "Koha itemtype"
32522 msgstr "Tipe de document Koha"
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
32527 msgstr "Ligam Koha :"
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:193
32531 msgid "Koha module:"
32532 msgstr "Module Koha :"
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32536 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32537 msgstr " Classificacion Koha normalizada per lo tri "
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:19
32542 msgid "Koha offline circulation"
32543 msgstr "Prèst secorrut"
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32547 msgid "Koha plugins"
32548 msgstr "Ligam Koha :"
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
32552 msgid "Koha report library"
32553 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
32557 msgid "Koha reports library"
32558 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:5
32562 msgid "Koha staff client"
32563 msgstr "Koha pòste bibliotecari"
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
32568 msgstr "Equipa Koha"
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
32572 msgid "Koha to MARC Mapping"
32573 msgstr "Ligams Koha => MARC"
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32579 msgid "Koha to MARC mapping"
32580 msgstr "Ligams Koha => MARC"
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
32585 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
32590 msgid "Koha version: "
32591 msgstr "Version Koha : "
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
32595 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32596 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
32605 msgid "Koustubha Kale"
32606 msgstr "Koustubha Kale"
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
32610 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32611 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
32621 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
32622 "17.05 Release Manager)"
32623 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:147
32627 msgid "LC call number:"
32628 msgstr "Quòta LC : "
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:28
32636 msgid "LC call number: "
32637 msgstr "Quòta LC : "
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:201
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:151
32654 #. For the first occurrence,
32655 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32660 msgstr "LCCN : %s "
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
32667 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32668 msgstr "Ne pas modificar"
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
32678 msgstr "LIBRISMARC"
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
32688 #. %1$s: batche.batch_id
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32691 msgid "Label Batch Number %s"
32692 msgstr "Lòts d'Etiquetas numèro %s"
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32696 msgid "Label batch"
32697 msgstr "Apondre un lot"
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32701 msgid "Label batches"
32702 msgstr "Gerir los lots"
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:100
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32712 msgid "Label creator"
32713 msgstr "Creator d'etiquetas"
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
32717 msgid "Label for lib: "
32718 msgstr "Tèxte per bib : "
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
32722 msgid "Label for opac: "
32723 msgstr "Tèxte per OPAC : "
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
32727 msgid "Label height:"
32728 msgstr "Hautor de l'etiqueta :"
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:264
32732 msgid "Label number"
32733 msgstr "Numèro d'etiqueta"
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
32737 msgid "Label template"
32738 msgstr "Modèls d'etiqueta"
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
32742 msgid "Label templates"
32743 msgstr "Modèls d'etiqueta"
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
32747 msgid "Label width:"
32748 msgstr "Largor de l'etiqueta :"
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32757 msgid "Labeled MARC"
32758 msgstr "Marc amb etiquetas"
32760 #. %1$s: biblionumber
32761 #. %2$s: bibliotitle | html
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
32764 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32765 msgstr "Labèl MARC biblio : %s ( %s )"
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
32796 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32797 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
32801 msgid "Large print"
32802 msgstr "Gròsses caractèrs"
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:54
32807 msgstr "Tipe de còst :"
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
32811 msgid "Lari Taskula"
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
32816 msgid "Larry Baerveldt"
32817 msgstr "Larry Baerveldt"
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
32821 msgid "Lars Wirzenius"
32822 msgstr "Lars Wirzenius"
32824 #. For the first occurrence,
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32834 msgid "Last borrowed:"
32835 msgstr "Empruntaire precedent :"
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
32839 msgid "Last borrower:"
32840 msgstr "Empruntaire precedent :"
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
32844 msgid "Last changed by:"
32845 msgstr "Creat per : "
32847 #. For the first occurrence,
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
32852 msgid "Last changed:"
32853 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178
32857 msgid "Last checkout date:"
32858 msgstr "Darrièra data de prèst :"
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
32862 msgid "Last displayed"
32863 msgstr "Vu en darrièr"
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
32868 msgstr "Modificacion impossibla"
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:118
32872 msgid "Last inventory date:"
32873 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
32877 msgid "Last location"
32878 msgstr "Darrièr site"
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
32882 msgid "Last returned by:"
32883 msgstr "Creat per : "
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:177
32888 msgstr "Vist en darrièr"
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
32895 msgstr "Vist en darrièr"
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:229
32900 msgstr "Vist en darrièr:"
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
32904 msgid "Last sync: "
32905 msgstr "Darrièra sincronizacion : "
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
32909 msgid "Last update: "
32910 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
32915 msgid "Last updated"
32916 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:434
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:532
32921 msgid "Last updated:"
32922 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
32926 msgid "Last updated: "
32927 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:247
32931 msgid "Last value "
32932 msgstr "Darrièra valor "
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
32946 msgid "Late orders"
32947 msgstr "Comandas en retard"
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
32951 msgid "Latina (Latin)"
32952 msgstr "Latina (Latin)"
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
32956 msgid "Law reports and digests"
32957 msgstr "Jurisprudéncia"
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
32965 msgstr "Nom del modèl : "
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32971 msgstr "Nom del modèl : "
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32976 msgid "Layout name: "
32977 msgstr "Nom del modèl : "
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32982 msgstr "Nom del modèl : "
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32990 msgstr "Clay Fouts"
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104
33000 msgid "Leave a message"
33001 msgstr "Apondre un messatge"
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
33007 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
33012 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33013 msgstr "Daissar void per apondre a partir d'una recèrca"
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
33018 msgid "Lee Jamison"
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
33023 msgid "Left on order "
33024 msgstr "Encara en comanda "
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
33029 msgid "Left page margin:"
33030 msgstr "Marge d'esquèrra :"
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
33034 msgid "Left text margin:"
33035 msgstr "Marge d'esquèrra :"
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
33039 msgid "Legal articles"
33040 msgstr "Articles juridics"
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
33044 msgid "Legal cases and case notes"
33045 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:70
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
33054 msgid "Legislation"
33055 msgstr "Legislacion"
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
33089 msgid "LibLime, USA"
33090 msgstr "LibLime, USA"
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
33095 msgstr "Bibliotecari"
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
33099 msgid "Librarian identity:"
33100 msgstr "Bibliotecari :"
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:58
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:60
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
33107 msgid "Librarian interface"
33108 msgstr "Interfàcia professionala"
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
33113 msgstr "Bibliotecari :"
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:12
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:184
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
33123 msgstr "Totes los sites"
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33127 msgid "Libraries and groups "
33128 msgstr "Sites e gropes"
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
33132 msgid "Libraries informations: "
33133 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
33137 msgid "Libraries limitation: "
33138 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:82
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:35
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:71
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:80
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:147
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
33192 #. %1$s: branchcode
33193 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
33196 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33197 msgstr "Site %s - %s Politique de transferiment e de retorn"
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:132
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
33207 msgid "Library EANs"
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
33212 msgid "Library URL: "
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33217 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
33222 msgid "Library branch"
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33229 msgid "Library code: "
33230 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33234 msgid "Library created!"
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:13
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:117
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
33241 msgid "Library groups"
33242 msgstr "Utilizacion de la bibliotèca"
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
33246 msgid "Library is invalid."
33247 msgstr "Lo site es invalid."
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
33252 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
33257 msgid "Library management"
33258 msgstr "Gestion del site"
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
33262 msgid "Library name: "
33263 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33267 msgid "Library of Congress"
33268 msgstr "Site de l'aderent"
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
33272 msgid "Library of the patron:"
33273 msgstr "Site de l'aderent"
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
33277 msgid "Library set-up"
33278 msgstr "Configuracion bibliotèca"
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
33283 msgid "Library transfer limits"
33284 msgstr "Règlas de transferiments e de retorns entre sites"
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:95
33288 msgid "Library type: "
33289 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:297
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
33294 msgid "Library use"
33295 msgstr "Utilizacion de la bibliotèca"
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:60
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:129
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:423
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:524
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:106
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:77
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:71
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:292
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33347 #. For the first occurrence,
33348 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode )
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
33352 msgid "Library: %s"
33353 msgstr "Bibliotèca: %s"
33355 #. %1$s: update.old_branch or "?"
33356 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
33359 msgid "Library: %s ⇒ %s"
33360 msgstr "Site: %s ⇒ %s"
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
33364 msgid "Libriotech, Norway"
33365 msgstr "Libriotech, Norway"
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33375 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33376 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33377 "items_batchmod is still required)"
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
33382 msgid "Limit collection code to: "
33383 msgstr "Limitar lo còdi de colleccion a :"
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
33388 "Limit item modification to subfields defined in the "
33389 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33390 "is still required)"
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
33395 msgid "Limit item type to: "
33396 msgstr "Limitar lo tipe de document a :"
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:199
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
33401 msgid "Limit patron data access by group "
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33407 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33408 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33409 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33411 "Limit las possibilitats de transferiments entre sites, sus la basa del site "
33412 "émetteur, récepteur, ainsi que del còdi de colleccion (ccode). Ces règlas ne "
33413 "s'aplicant que se la preferéncia sistèma UseBranchTransferLimits es activada."
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:117
33417 msgid "Limit to any of the following:"
33418 msgstr "Limitar a un o mantun de ces critèris :"
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
33422 msgid "Limit to currently available items"
33423 msgstr "exemplars actualament disponibles."
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
33428 msgstr "Limitar a :"
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
33435 msgstr "Limitar a : "
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:102
33440 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
33441 msgstr "- Limitat a vòstre site. Veire l'ajuda per mai d'informacions."
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:132
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:65
33456 #. For the first occurrence,
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:283
33471 msgid "Link field to authorities"
33472 msgstr "Modificar autoritat"
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
33476 msgid "Link to host item"
33477 msgstr "Ligar a un exemplar òste"
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33491 msgid "List Fields"
33492 msgstr "Lista de camps"
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
33497 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33499 "Poiretz pas crear de lista. %s(Ne pas utilizar lo compte administrator de la "
33500 "basa de donadas.)%s"
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:87
33504 msgid "List created."
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:89
33509 msgid "List deleted."
33510 msgstr "Panièr suprimit"
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33514 msgid "List fields"
33515 msgstr "Lista dels camps"
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
33519 msgid "List item price includes tax: "
33520 msgstr "Lo prix per exemplar sus lo catalòg del provesidor comprend la TVA : "
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
33524 msgid "List member:"
33525 msgstr "Membres de la lista:"
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
33531 msgstr "Nom de la lista"
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
33535 msgid "List name will be file name with timestamp"
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
33540 msgid "List name: "
33541 msgstr "Nom de la lista: "
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:76
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:80
33546 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33547 msgstr "Lista de numèros d'exemplars (une per linha) : "
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:171
33551 msgid "List of rules"
33552 msgstr "Lista dels camps"
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
33557 msgstr "Prètz catalòg:"
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
33562 msgid "List prices are: "
33563 msgstr "Los prèses catalòg son en: "
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
33567 msgid "List prices:"
33568 msgstr "Prètz catalòg:"
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33572 msgid "List requests "
33573 msgstr "Tractament dels imatges"
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:85
33577 msgid "List updated."
33578 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:90
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
33593 msgid "Lists that include this title: "
33594 msgstr "Listas contenant aqueste títol : "
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
33601 #. For the first occurrence,
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
33618 msgstr "Cargament en cors"
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:127
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:26
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:90
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:843
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:113
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:90
33638 msgstr "Cargament en cors"
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:50
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:62
33643 msgid "Loading data..."
33644 msgstr "Cargament de las donadas..."
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
33649 msgid "Loading more results…"
33650 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33654 msgid "Loading page %s, please wait..."
33655 msgstr "Cargament de la pagina %s, mercé de pacientar..."
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33659 msgid "Loading records, please wait..."
33660 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:172
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:18
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:409
33666 msgid "Loading, please wait..."
33667 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
33669 #. For the first occurrence,
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:223
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
33679 msgstr "Cargament en cors..."
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:474
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:869
33684 msgid "Loading... "
33685 msgstr "Cargament en cors..."
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33689 msgid "Loading... you may continue scanning."
33690 msgstr "Cargament en cors... podètz contunhar a scanner."
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
33695 msgid "Loan period"
33696 msgstr "Periòde de prèst "
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
33700 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33705 msgid "Loan period: "
33706 msgstr "Periòde de prèst "
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
33711 msgstr "Usatge local"
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33716 msgid "Local catalog"
33717 msgstr "Catalogatge rapide"
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
33721 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33723 "Los imatges localas n'ont pas été activadas per vòstre administrator sistèma."
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33728 msgid "Local number"
33729 msgstr "Numèro d'etiqueta"
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
33734 msgstr "Usatge local"
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
33738 msgid "Local use preferences"
33739 msgstr "Preferéncias Usatge local"
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:309
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
33744 msgid "Local use recorded"
33745 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
33749 msgid "Local use recorded."
33750 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:300
33755 msgstr "Paramètres regionals :"
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:192
33760 msgstr "Paramètres regionals :"
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:26
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:74
33783 msgstr "Localizacion"
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
33787 msgid "Location and availability"
33788 msgstr "Localizacion e disponibilitat"
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:223
33792 msgid "Location(s)"
33793 msgstr "Localizacion(s)"
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:146
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
33801 msgstr "Localizacion :"
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
33806 msgstr "Localizacion :"
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33811 msgstr "Emplaçaments"
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
33815 msgid "Lock budget: "
33816 msgstr "Clore lo budgèt: "
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:461
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:472
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33830 msgstr "Visualizador dels logs"
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33834 msgid "Log in as a different user"
33835 msgstr ". Podètz temptar una recèrca diferenta o "
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
33840 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
33841 "from using any other OPAC functionality"
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
33847 msgstr "Se desconnectar"
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33853 msgstr "Visualizador dels logs"
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:82
33857 msgid "Logged in as:"
33858 msgstr "Gerit dins l'onglet : "
33860 #. INPUT type=submit
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
33873 msgid "Look for existing records in catalog?"
33874 msgstr "Recercar notícias existentas dins lo catalòg ?"
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
33886 msgstr "Carta perduda"
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33890 msgid "Lost card flag"
33891 msgstr "Drapeau \"Carte perduda\""
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
33899 msgstr "Exemplar perdut"
33901 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
33904 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33905 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:26
33913 msgstr "Exemplars perduts"
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
33917 msgid "Lost items in staff client"
33918 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia pro"
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
33922 msgid "Lost items in staff client: "
33923 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia professionala : "
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
33929 msgstr "Perdut lo "
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:124
33934 msgstr "Perdut lo : "
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
33939 msgid "Lost status"
33940 msgstr "Estatut perdut"
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:95
33944 msgid "Lost status:"
33945 msgstr "Estatut perdut :"
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:128
33949 msgid "Lost status: "
33950 msgstr "Estatut perdut : "
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
33964 msgid "Lower left X coordinate: "
33965 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra X : "
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
33974 msgid "Lower left Y coordinate: "
33975 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra Y : "
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:61
33979 msgid "Lucida Console"
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
33984 msgid "Luke Honiss"
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
33990 msgstr "Māori (Maori)"
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:20
33995 msgstr "MADS (XML)"
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:23
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
34021 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34022 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34026 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34027 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:22
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
34033 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34034 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
34043 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34044 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34048 msgid "MARC Card View"
34049 msgstr "carta MARC"
34051 #. %1$s: IF framework
34052 #. %2$s: framework.frameworktext |html
34053 #. %3$s: framework.frameworkcode
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
34058 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34059 msgstr "Definicion de %s%s (%s)%sla Grasilha per defaut%s"
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
34064 msgid "MARC Preview:"
34065 msgstr "Previsualizacion MARC:"
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34070 msgstr "Afichatge MARC"
34072 #. %1$s: biblionumber
34073 #. %2$s: bibliotitle |html
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:38
34076 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
34077 msgstr "Notícia MARC : %s (%s)"
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
34082 msgid "MARC bibliographic framework"
34083 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34088 msgid "MARC bibliographic framework test"
34089 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:55
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34095 msgstr "Camps MARC"
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:41
34100 msgid "MARC field: "
34101 msgstr "Camps MARC: "
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
34108 msgid "MARC frameworks"
34109 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
34111 #. %1$s: marcflavour
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34114 msgid "MARC frameworks: %s"
34115 msgstr "Grasilhas de catalogatge : %s"
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
34120 msgid "MARC modification templates"
34121 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
34123 #. %1$s: template_id
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
34126 msgid "MARC modification templates %s"
34127 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
34132 msgid "MARC organization code"
34133 msgstr "Collectivitat"
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:124
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:840
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
34148 msgid "MARC preview"
34149 msgstr "Previsualizacion MARC"
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
34153 msgid "MARC staging results :"
34154 msgstr "Resultats de la préparation MARC :"
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34159 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34160 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, UNIMARC "
34161 "tends to be used in a few European countries. "
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
34168 msgid "MARC structure"
34169 msgstr "Estructura MARC"
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34174 msgid "MARC subfield"
34175 msgstr "Soscamps MARC"
34177 #. %1$s: tagfield | html
34178 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
34179 #. %3$s: frameworkcode
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34185 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34187 "Gestion de l'estructura dels soscamps de %s %s (grasilha %s)%s(grasilha per "
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
34193 msgid "MARC subfield: "
34194 msgstr "Soscamps MARC: "
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34198 msgid "MARC21/USMARC"
34199 msgstr "MARC21/USMARC"
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:21
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
34215 msgid "MIT License"
34216 msgstr "Licéncia MIT"
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
34220 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
34221 msgstr "Licéncia MIT"
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
34229 msgid "MIT license"
34230 msgstr "licéncia MIT"
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
34234 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34235 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:821
34241 msgstr "MODS (XML)"
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:236
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
34255 msgid "Magnus Enger"
34256 msgstr "Magnus Enger"
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
34260 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34261 msgstr "Magyar (Hongrois) Agnes Imecs"
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34267 msgid "Main address"
34268 msgstr "Adreça principala"
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
34273 msgid "Main library"
34274 msgstr "dins lo site "
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
34279 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34280 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34281 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34283 "Permet de repetir cada annada un periòde de tampadura. Per exemple, "
34284 "seleccionatz lo 1er août 2012 e lo 10 août 2012 per definir un periòde de "
34285 "tampadura entre ces datas, en 2012 e per totas las annadas seguentas."
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
34290 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34291 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34292 "will not affect August 1-10 in other years."
34294 "Crèa un comjat unic sus un periòde. Per exemple, seleccionatz lo 1èr d'agost "
34295 "2012 e lo 10 d'agost 2012 per definir un periòde de tampadura entre aquelas "
34296 "datas, sens afectar las annadas seguentas sus la meteissa periòde."
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
34301 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34302 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34304 "Permet de definir un jorn de tampadura unic. Per exemple, seleccionatz lo "
34305 "1èr d'Agost de 2012 per ne far un jorn de tampadura, sens afectar las "
34306 "annadas seguentas."
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
34310 msgid "Make budget active: "
34311 msgstr "Activar lo budgèt : "
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:89
34316 msgid "Make payment"
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
34322 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34323 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34325 "Permet de definir d'aqueste jorn de la setmana coma un jorn de tampadura "
34326 "repetit cada setmana. Per exemple, utilizatz aquesta opcion se vòstra "
34327 "bibliotèca es tampada a cada dissabte."
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:65
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
34359 msgid "Manage API keys"
34360 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
34365 msgid "Manage CSV export profiles"
34366 msgstr "Gestion dels perfils d'expòrt CSV"
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
34370 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
34375 msgid "Manage ILL request"
34376 msgstr "Gestion de las periodicitats "
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
34380 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
34385 msgid "Manage MARC modification templates"
34386 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
34390 msgid "Manage OAI Sets"
34391 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
34396 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
34397 "patron card layout."
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
34402 msgid "Manage all budgets"
34403 msgstr "Gerir los imatges"
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34407 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
34412 msgid "Manage budget plannings"
34413 msgstr "Gestion de las suggestions"
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34417 msgid "Manage budgets"
34418 msgstr "Gestion de las suggestions"
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34422 msgid "Manage contracts"
34423 msgstr "Gestion de las comandas"
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
34427 msgid "Manage custom fields for item search."
34428 msgstr "Gère dels camps personnalisés per la recèrca d'exemplars"
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
34432 msgid "Manage frequencies "
34433 msgstr "Gestion de las periodicitats "
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
34438 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
34439 "administrator email, and templates."
34441 "Gestion de las preferéncias sistèma principalas coma lo format MARC, lo "
34442 "format de la data, lo corrièr electronic de l'administrator, e los modèls."
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:200
34446 msgid "Manage housebound deliveries"
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:58
34451 msgid "Manage housebound profile"
34452 msgstr "Gerir los perfils"
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
34457 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
34462 msgid "Manage invoice files"
34463 msgstr "Gerir los fichièrs de facturacion"
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
34467 msgid "Manage library EDI EANs"
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
34472 msgid "Manage lists of patrons."
34473 msgstr "Gestion de las listas d'aderents."
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34477 msgid "Manage marc modification templates"
34478 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
34482 msgid "Manage numbering patterns "
34483 msgstr "Gestion dels modèls de numerotacion "
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:39
34487 msgid "Manage orders"
34488 msgstr "Gestion de las comandas"
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
34493 msgid "Manage orders & basket"
34494 msgstr "Gestion de las comandas"
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
34498 msgid "Manage orders & basketgroups"
34499 msgstr "Cambiar de registre"
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
34503 msgid "Manage patron clubs.."
34504 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:194
34508 msgid "Manage patron image"
34509 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34513 msgid "Manage patrons fines and fees"
34514 msgstr "Gestion dels lòts de cartas aderents"
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34518 msgid "Manage periods"
34519 msgstr "Gerir los perfils"
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
34524 msgid "Manage plugins"
34525 msgstr "Gestion dels plugins"
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
34529 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34535 msgid "Manage request"
34536 msgstr "Gestion de las periodicitats "
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
34540 msgid "Manage restrictions for accounts"
34541 msgstr "Gerir los format de carta d'aderent"
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
34546 msgid "Manage rotating collections"
34547 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
34552 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34554 "Gestion de las règlas de concordància automatiques utilizadas al moment de "
34555 "l'impòrt de notícias MARC."
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34559 msgid "Manage serial subscriptions"
34560 msgstr "Abonaments periodics"
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
34565 msgid "Manage staged MARC records"
34566 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
34568 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
34569 #. %2$s: import_batch_id
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
34573 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
34574 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas %s › Lòt %s %s "
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
34578 msgid "Manage staged records"
34579 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
34584 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
34590 msgid "Manage suggestions"
34591 msgstr "Gestion de las suggestions"
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
34595 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34597 "Gestion dels modèls de transformacion a aplicar al moment de l'impòrt de "
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
34602 msgid "Manage uploaded files ("
34603 msgstr "Gerir los perfils"
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
34607 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
34612 msgid "Manage vendors"
34613 msgstr "Gestion de las comandas"
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
34620 msgstr "Gerit per :"
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
34624 msgid "Managed by - on"
34625 msgstr "Gerit per / lo"
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
34633 msgid "Managed by:"
34634 msgstr "Gerit per :"
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
34639 msgid "Managed in tab: "
34640 msgstr "Gerit dins l'onglet : "
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
34645 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34647 "Gestion de las notícias telecargadas, importacion dins lo catalòg o "
34648 "anullacion de l'importacion"
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
34652 msgid "Management date from:"
34653 msgstr "Data de tractament a partir du :"
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
34657 msgid "Manager name"
34658 msgstr "Gerir los imatges"
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
34664 msgstr "Obligatòri"
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34668 msgid "Mandatory data added"
34669 msgstr "%s donada aponduda"
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
34676 msgid "Mandatory: "
34677 msgstr "Obligatòri : "
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:36
34681 msgid "Manual credit"
34682 msgstr "Crèdit manual"
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
34686 msgid "Manual history:"
34687 msgstr "Istoric manual : "
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
34691 msgid "Manual history: "
34692 msgstr "Istoric manual : "
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
34696 msgid "Manual invoice"
34697 msgstr "Factura manuala"
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:193
34702 msgstr "Apondre una correspondéncia"
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
34706 msgid "Mapping will be removed for: %s."
34709 #. %1$s: setName |html
34710 #. %2$s: setSpec |html
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:25
34713 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34714 msgstr "Critèris per lo Set '%s' (%s)"
34716 #. %1$s: IF framework.frameworktext
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
34719 msgid "Mappings for the %s"
34720 msgstr "Correspondéncias per %s"
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:21
34724 msgid "Mappings have been saved"
34725 msgstr "Los critèris ont été enregistrats"
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
34734 msgid "Marc Balmer"
34735 msgstr "Marc Balmer"
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
34739 msgid "Marc Chantreux"
34740 msgstr "Marc Cantreux"
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
34746 msgstr "Marc Veron"
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
34751 msgstr "Escafar tot"
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
34755 msgid "Marc field: "
34756 msgstr "Camps de recèrca:"
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
34760 msgid "Marcel de Rooy"
34761 msgstr "Marcel de Rooy"
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
34765 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
34766 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
34768 #. For the first occurrence,
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
34778 msgid "Marco Gaiarin"
34779 msgstr "Marco Gaiarin"
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
34783 msgid "Mark Gavillet"
34784 msgstr "Mark Gavillet"
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
34788 msgid "Mark Tompsett"
34789 msgstr "Mark Tompsett"
34791 #. INPUT type=submit
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:128
34794 msgid "Mark item as lost"
34795 msgstr "Exemplars perduts"
34797 #. INPUT type=submit
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:131
34800 msgid "Mark lost and notify patron"
34801 msgstr "Gestion de las listas d'aderents."
34803 #. INPUT type=submit
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
34805 msgid "Mark seen and continue >>"
34806 msgstr "Marcar coma vist e contunhar >>"
34808 #. INPUT type=submit
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
34810 msgid "Mark seen and quit"
34811 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
34815 msgid "Mark selected as: "
34816 msgstr "Marcar los elements seleccionats comme: "
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
34820 msgid "Mark the original budget as inactive"
34821 msgstr "Marcar lo budgèt initial coma inactiu "
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
34825 msgid "Martin Persson"
34826 msgstr "Martin Renvoize"
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
34830 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
34831 msgstr "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
34835 msgid "Martin Stenberg"
34836 msgstr "Martin Renvoize"
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
34841 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34842 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34846 msgid "Match applied"
34847 msgstr "Règla de concordància aplicada"
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
34851 msgid "Match check "
34852 msgstr "Contraròtle de concordància "
34854 #. %1$s: matchcheck.mc_num
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
34857 msgid "Match check %s"
34858 msgstr "Contraròtle de concordància %s"
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
34862 msgid "Match check 1 | "
34863 msgstr "Contraròtle correspondéncia 1 | "
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
34867 msgid "Match details"
34868 msgstr " Detalhs de concordància "
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34872 msgid "Match found"
34873 msgstr "Correspondéncia trobada"
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
34877 msgid "Match point "
34878 msgstr "Punt de concordància "
34880 #. %1$s: matchpoint.mp_num
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
34883 msgid "Match point %s | "
34884 msgstr "Punt de concordància %s | "
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
34888 msgid "Match point 1 | "
34889 msgstr "Punt de concordància 1 | "
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
34893 msgid "Match points"
34894 msgstr "Punts de concordància"
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
34898 msgid "Match threshold: "
34899 msgstr "Seuil de concordància : "
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
34904 msgstr "Tipe de concordància"
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34908 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34909 msgstr "Autoritats correspondentas %s (score = %s):%s"
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34913 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34914 msgstr "Correspond a la notícia %s (score = %s) :%s"
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
34918 msgid "Matching rule applied"
34919 msgstr "Règla de concordància aplicada"
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
34923 msgid "Matching rule applied:"
34924 msgstr "Règla de concordància aplicada :"
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
34928 msgid "Matching rule code missing"
34929 msgstr "Còdi de règla de concordància mancant"
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
34934 msgid "Matching rule code: "
34935 msgstr "Còdi de la règla de concordància : "
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
34940 msgstr "Punt de concordància "
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
34946 msgid "Matchpoint components"
34947 msgstr "Components dels points de concordància"
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:354
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
34964 msgid "Materials specified"
34965 msgstr "Materials especificats"
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
34969 msgid "Materials specified:"
34970 msgstr "Materiales especificats :"
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
34974 msgid "Mathieu Saby"
34975 msgstr "Mathieu Saby"
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
34984 msgid "Matthew Hunt"
34985 msgstr "Matthew Hunt"
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
34989 msgid "Matthias Meusburger"
34990 msgstr "Matthias Meusburger"
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
34994 msgid "Max length:"
34995 msgstr "Longor max :"
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
35000 msgid "Max. suspension duration (day)"
35001 msgstr "Durada maximum de suspension (en jorns)"
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
35005 msgid "Maxime Beaulieu"
35006 msgstr "Maxime Beaulieu"
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
35010 msgid "Maxime Pelletier"
35011 msgstr "Maxime Pelletier"
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
35015 msgid "Maximum Koha version"
35016 msgstr "Version maximum de Koha"
35018 #. For the first occurrence,
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
35028 msgid "Md. Aftabuddin"
35029 msgstr "Md. Aftabuddin"
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:74
35034 msgstr "Signification"
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
35043 msgid "Meenakshi. R"
35044 msgstr "Meenakshi. R"
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
35048 msgid "Melia Meggs"
35049 msgstr "Melia Meggs"
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
35059 msgid "Memcached: "
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:99
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:101
35079 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
35080 msgstr "L'error seguenta s'es produita:"
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:99
35084 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
35089 msgid "Merge invoices"
35090 msgstr "Fusionar de facturas"
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:50
35094 msgid "Merge patron records"
35095 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
35097 #. INPUT type=submit
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:90
35100 msgid "Merge patrons"
35101 msgstr "Suprimir los aderents"
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:55
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:93
35106 msgid "Merge reference"
35107 msgstr "Notícia de referéncia"
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
35112 msgid "Merge selected"
35113 msgstr "Fusionar las notícias seleccionadas"
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
35117 msgid "Merge selected invoices"
35118 msgstr "Fusionar las facturas seleccionadas"
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:112
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:163
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:90
35124 msgid "Merge selected patrons"
35125 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:23
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:27
35130 msgid "Merging records"
35131 msgstr "Fusion de las notícias"
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
35135 msgid "Merging with authority: "
35136 msgstr "fusionar amb l'autoritat :"
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
35140 msgid "Merllisia Manueli"
35141 msgstr "Merllisia Manueli"
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
35151 msgid "Message body:"
35152 msgstr "Còs del messatge :"
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
35157 msgid "Message sent"
35158 msgstr "Messatge mandat"
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
35162 msgid "Message subject:"
35163 msgstr "Subjècte del messatge :"
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:70
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
35169 msgstr "Messatges :"
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
35178 msgid "Michael Andrew Cabus"
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
35183 msgid "Michael Cabus"
35184 msgstr "Michael Hafen"
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
35188 msgid "Michael Hafen"
35189 msgstr "Michael Hafen"
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
35193 msgid "Michaes Herman"
35194 msgstr "Michaes Herman"
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35198 msgid "Microsecond"
35199 msgstr "Microsegonda"
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
35203 msgid "Mike Hansen"
35204 msgstr "Mike Hansen"
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
35208 msgid "Mike Johnson"
35209 msgstr "Mike Johnson"
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
35213 msgid "Mike Mylonas"
35214 msgstr "Mike Mylonas"
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35218 msgid "Millisecond"
35219 msgstr "Millisegonda"
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
35224 msgstr "Las mieunas"
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
35229 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35231 "Mines Paristech (auparavant Ecole Nacionala Superiora de las Mines de Paris)"
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
35235 msgid "Minimum Koha version"
35236 msgstr "Version minimum de Koha"
35238 #. %1$s: minPasswordLength
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:825
35241 msgid "Minimum password length: %s"
35242 msgstr "Talha minimale del senhal : %s"
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
35258 msgid "Mirko Tietgen"
35259 msgstr "Mirko Tietgen"
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
35263 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
35264 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
35281 msgid "Missing (damaged)"
35282 msgstr "Mancant (damatjat)"
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
35290 msgid "Missing (lost)"
35291 msgstr "Mancant (perdut)"
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
35299 msgid "Missing (never received)"
35300 msgstr "Mancant (jamais recebut)"
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
35308 msgid "Missing (sold out)"
35309 msgstr "Mancant (agotat)"
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35313 msgid "Missing control field contents"
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:45
35319 msgid "Missing issues"
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:319
35324 msgid "Missing issues:"
35327 #. %1$s: subscription.missinglist
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
35330 msgid "Missing issues: %s "
35331 msgstr "Lacunas : %s "
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35336 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
35337 msgstr "%s camps obligatòris voids"
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35342 msgid "Missing mandatory tag: "
35343 msgstr "Obligatòri : "
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
35352 msgid "Mobile phone number"
35353 msgstr "Numèro de telefòn portable"
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35357 msgid "Moderate patron comments"
35358 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
35362 msgid "Moderate patron comments. "
35363 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
35368 msgid "Moderate patron tags"
35369 msgstr "Mòderacion dels tags dels aderents"
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35374 msgid "Modification date"
35375 msgstr "Data de modificacion"
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
35381 msgid "Modification log"
35382 msgstr "Log de las modificacions"
35384 #. %1$s: edited_source
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:199
35387 msgid "Modified classification source %s"
35388 msgstr "Font de classificacion %s modificada"
35390 #. %1$s: edited_rule
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
35393 msgid "Modified filing rule %s"
35394 msgstr "Règla de classament %s modificada"
35396 #. %1$s: edited_attribute_type
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
35399 msgid "Modified patron attribute type "%s""
35400 msgstr "Atribut aderent modificat "%s""
35402 #. %1$s: edited_matching_rule
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
35405 msgid "Modified record matching rule "%s""
35406 msgstr "Règla de concordància modificada "%s""
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35415 #. %1$s: PROCESS ServerType
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
35418 msgid "Modify %s server"
35419 msgstr "Modificar lo servidor %s"
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:13
35423 msgid "Modify SRU search fields mapping"
35424 msgstr "Modificar lo mappage dels camps de recèrca SRU"
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
35428 msgid "Modify a CSV profile"
35429 msgstr "Modificar o suprimir un perfil d'expòrt CSV"
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
35433 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
35434 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
35438 msgid "Modify a city"
35439 msgstr "Modificar una comuna"
35442 #. %2$s: authtypetext
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
35445 msgid "Modify authority #%s %s"
35446 msgstr "Modificar l'autoritat n° %s %s"
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:188
35450 msgid "Modify budget "
35451 msgstr "Modificar un budgèt "
35453 #. %1$s: budget_period_description
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
35456 msgid "Modify budget '%s'"
35457 msgstr "Modificar lo budgèt \"%s\""
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35461 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
35464 #. %1$s: categorycode |html
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:57
35467 msgid "Modify category %s"
35468 msgstr "Modificar una categoria %s"
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
35472 msgid "Modify classification source"
35473 msgstr "Modificar font de classificacion"
35475 #. %1$s: contractname
35476 #. %2$s: booksellername
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
35479 msgid "Modify contract %s for %s"
35480 msgstr "Modificar lo contracte %s per %s"
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
35484 msgid "Modify field"
35485 msgstr "Modificar lo camp"
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
35489 msgid "Modify filing rule"
35490 msgstr "Modificar règla de classament"
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35494 msgid "Modify holds priority"
35495 msgstr "Modificar una comuna"
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
35499 msgid "Modify item type"
35500 msgstr "Modificar tipe de document"
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
35504 msgid "Modify items in a batch"
35505 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
35509 msgid "Modify patron attribute type"
35510 msgstr "Modificar un atribut aderent"
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
35514 msgid "Modify patrons in batch"
35515 msgstr "Modificacion dels aderents per lòts"
35517 #. INPUT type=button
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:432
35519 msgid "Modify pattern"
35520 msgstr "Modificar lo modèl"
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
35525 msgid "Modify pattern: %s"
35526 msgstr "Modificar lo modèl : %s"
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
35530 msgid "Modify printer"
35531 msgstr "Modificar una imprimenta"
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
35535 msgid "Modify record matching rule"
35536 msgstr "Modificar règla de concordància"
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:89
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:108
35542 msgid "Modify record using the following template: "
35543 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
35547 msgid "Modify selected items"
35548 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
35550 #. INPUT type=button
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
35552 msgid "Modify selected records"
35553 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:51
35557 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:403
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
35570 msgid "Module current"
35571 msgstr "Modificar a jour"
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
35576 msgid "Module upgrade needed"
35577 msgstr "Mesa a jorn del modul requesida"
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:62
35594 #. For the first occurrence,
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:81
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
35611 #. For the first occurrence,
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
35637 msgid "Morag Hills"
35638 msgstr "Morag Hills"
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
35648 msgid "More › Set permissions"
35649 msgstr "› Definir las permissions per %s, %s"
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
35653 msgid "More details"
35654 msgstr "Mai de detalhs"
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:111
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
35660 msgstr "Mai de resultats"
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
35664 msgid "More options"
35665 msgstr "[Mai d'opcions]"
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
35669 msgid "Morgane Alonso"
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:237
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:233
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:70
35688 msgid "Most-circulated items"
35689 msgstr "Documents los mai empruntats"
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:324
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:326
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:651
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:653
35702 msgstr "Desplaçar cap amont"
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:112
35706 msgid "Move action down"
35707 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:108
35711 msgid "Move action to bottom"
35712 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
35716 msgid "Move action to top"
35717 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
35721 msgid "Move action up"
35722 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35727 msgid "Move alert down"
35728 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35733 msgid "Move alert to bottom"
35734 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35739 msgid "Move alert to top"
35740 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
35745 msgid "Move alert up"
35746 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
35750 msgid "Move hold down"
35751 msgstr "Desplaçar la reservacion cap aval"
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
35755 msgid "Move hold to bottom"
35756 msgstr "Desplaçar la reservacion tot en bas"
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:790
35760 msgid "Move hold to top"
35761 msgstr "Desplaçar la reservacion tot amont"
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
35765 msgid "Move hold up"
35766 msgstr "Desplaçar la reservacion cap amont"
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
35770 msgid "Move remaining unspent funds"
35771 msgstr "Desplaçar los fonds non depensats restants"
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
35775 msgid "Move these patrons to the trash"
35776 msgstr "Desplaçar ces aderents dins la corbeille"
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:307
35780 msgid "Move to next position"
35781 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:311
35785 msgid "Move to previous position"
35786 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
35788 #. INPUT type=submit
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
35790 msgid "Move unreceived orders"
35791 msgstr "Desplaçar las comandas non recebudas"
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
35796 msgstr "Desplaçat !"
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
35802 msgid "Multi receiving"
35803 msgstr "Recepcion multiple"
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
35807 msgid "Musical recording"
35808 msgstr "Enregistrament musical"
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
35813 msgstr "Mon compte"
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:124
35817 msgid "My checkouts"
35818 msgstr "Mos prèstes"
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35832 msgid "MySQL data added"
35833 msgstr "%s donada aponduda"
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
35837 msgid "MySQL version: "
35838 msgstr "MySQL version: "
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
35843 msgstr "PAS DE NOM"
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:509
35854 msgid "NOT CHECKED IN"
35855 msgstr "NOT CHECKED IN"
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35868 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
35875 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35876 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35878 "NOTE: Se vous changez aquesta valor, demandatz a vòstre administrator Koha "
35879 "de lancer lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
35888 msgid "Nadia Nicolaides"
35889 msgstr "Nadia Nicolaides"
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
35893 msgid "Nahuel Angelinetti"
35894 msgstr "Nahuel Angelinetti"
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:55
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:28
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:41
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:28
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:21
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:26
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:56
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:125
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:46
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:142
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1207
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1234
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
35942 msgid "Name (any): "
35943 msgstr "Nom (n'importe) :"
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:417
35949 msgid "Name of day"
35950 msgstr "Nom del jorn"
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
35956 msgid "Name of day (abbreviated)"
35957 msgstr "Nom del jorn"
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:131
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:419
35963 msgid "Name of month"
35964 msgstr "Nom del mes"
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:136
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:420
35970 msgid "Name of month (abbreviated)"
35971 msgstr "Nom del mes"
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:421
35977 msgid "Name of season"
35978 msgstr "Nom de sason"
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:146
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:422
35984 msgid "Name of season (abbreviated)"
35985 msgstr "Nom de sason"
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
35989 msgid "Name or ISSN: "
35990 msgstr "Nom o ISSN: "
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
35994 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
35995 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
35999 msgid "Name or cardnumber:"
36000 msgstr "Nom o numèro d'aderent:"
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
36004 msgid "Name the new definition"
36005 msgstr "Apondre una novèla definicion"
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:49
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:58
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:121
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:102
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:72
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
36058 msgstr "Nomenat : "
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
36063 msgid "Narrower Term"
36064 msgstr "%sh - Tèrme associat"
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
36068 msgid "Natalie Bennison"
36069 msgstr "Natalie Bennison"
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
36073 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
36078 msgid "Nate Curulla"
36079 msgstr "Nate Curulla"
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
36088 msgid "Near East University"
36089 msgstr "Near East University"
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
36093 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
36094 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
36098 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36099 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36101 #. %1$s: IF ( mysql )
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
36104 msgid "Need help? See manual for %s "
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
36109 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36110 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:50
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:66
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
36143 #. %1$s: PROCESS ServerType
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:57
36146 msgid "New %s server"
36147 msgstr "Novèl servidor %s"
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:242
36152 msgid "New CSV profile"
36153 msgstr "Novèl perfil"
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:46
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
36162 msgid "New ILL request"
36163 msgstr "Subjèctes (lieux)"
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
36169 msgid "New ILL request "
36170 msgstr "Anullar la recepcion"
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:20
36174 msgid "New SMS provider"
36175 msgstr "Apondre un servidor SRU"
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
36180 msgid "New SQL report"
36181 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
36185 msgid "New SRU server"
36186 msgstr "Apondre un servidor SRU"
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
36190 msgid "New Z39.50 server"
36191 msgstr "Apondre un servidor Z39.50"
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:46
36195 msgid "New account "
36196 msgstr "Mon compte"
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
36201 msgstr "Novèl aderent : "
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:21
36206 msgstr "Novèl Set OAI"
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
36210 msgid "New authority "
36211 msgstr "Apondre autoritat "
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
36215 msgid "New authority type"
36216 msgstr "Apondre tipe d'autoritat"
36218 #. %1$s: category |html
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
36221 msgid "New authorized value for %s"
36222 msgstr "Apondre valor autorizada per %s"
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
36227 msgstr "Apondre panièr"
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
36231 msgid "New basket group"
36232 msgstr "Novèl registre"
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
36236 msgid "New batch patron modification"
36237 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
36241 msgid "New batch patrons modification"
36242 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
36247 msgid "New batch record deletion"
36248 msgstr "Novèla supression d'exemplars per lot"
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
36255 msgid "New batch record modification"
36256 msgstr "Novèla modificacion de notícias per lot"
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
36262 msgstr "Apondre un budgèt"
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
36266 msgid "New budget-parent is beneath budget"
36267 msgstr "Lo novèl budgèt parent es jos lo budgèt"
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
36275 msgstr "Apondre carte"
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:59
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
36281 msgid "New category"
36282 msgstr "Apondre categoria"
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
36286 msgid "New child record"
36287 msgstr "Novèla notícia de despolhament"
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
36293 msgstr "Apondre una comuna"
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:190
36297 msgid "New classification source"
36298 msgstr "Apondre font de classificacion"
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:108
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
36304 msgstr "Mon compte"
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
36308 msgid "New club field"
36309 msgstr "Mon compte"
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:47
36313 msgid "New club template"
36314 msgstr "Novèl modèl"
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
36318 msgid "New collection"
36319 msgstr "Novèla colleccion"
36321 #. %1$s: booksellername
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
36324 msgid "New contract for %s"
36325 msgstr "Apondre un contracte per %s"
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:25
36330 msgstr "Novèl cours"
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
36334 msgid "New currency"
36335 msgstr "Apondre devisa"
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
36339 msgid "New definition"
36340 msgstr "Apondre definicion"
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
36344 msgid "New enrollment field"
36345 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:36
36350 msgstr "Novèla entrada"
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
36355 msgstr "Novèla colleccion"
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:299
36359 msgid "New field on next line"
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:31
36365 msgstr "Novèla colleccion"
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
36369 msgid "New filing rule"
36370 msgstr "Apondre règla de classament"
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
36374 msgid "New framework"
36375 msgstr "Apondre una grasilha de catalogatge"
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
36380 msgid "New frequency"
36381 msgstr "Novèla periodicitat"
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:41
36385 msgid "New from Z39.50"
36386 msgstr "Dériver una novèla notícia via Z39.50"
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
36390 msgid "New from Z39.50/SRU"
36391 msgstr "Dériver una novèla notícia via Z39.50/SRU"
36393 #. %1$s: budget_period_description
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
36396 msgid "New fund for %s"
36397 msgstr "Novèl pòste budgetari per %s"
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
36402 msgid "New guided report"
36403 msgstr "Novèl rapòrt guidé"
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
36408 msgstr "Novèl exemplar"
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
36412 msgid "New item type"
36413 msgstr "Apondre tipe de document"
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
36417 msgid "New item type created!"
36418 msgstr "Apondre tipe de document"
36420 #. %1$s: label_batch
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
36423 msgid "New label batch created: # %s "
36424 msgstr "Novèl lòt d'etiquetas creat : n° %s "
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
36428 msgid "New library"
36429 msgstr "Apondre site"
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
36434 msgid "New line (\\n)"
36435 msgstr "Novèla linha·(\\n)"
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36441 msgstr "Novèla lista"
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
36446 msgid "New macro..."
36447 msgstr "Novèl aderent : "
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:61
36452 msgstr " Novèla notificacion "
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:263
36457 msgid "New numbering pattern"
36458 msgstr "Novèl modèl de numerotacion"
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
36462 msgid "New password:"
36463 msgstr "Novèl senhal :"
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
36467 msgid "New patron "
36468 msgstr "Novèl aderent : "
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
36472 msgid "New patron attribute type"
36473 msgstr "Apondon d'un atribut aderent"
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
36477 msgid "New patron list"
36478 msgstr "Novèla lista d'aderents"
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
36482 msgid "New preference"
36483 msgstr "Apondre preferéncia"
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
36488 msgid "New printer"
36489 msgstr "Apondre imprimenta"
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
36494 msgid "New purchase suggestion"
36495 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
36501 msgstr "Novèla notícia"
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
36505 msgid "New record "
36506 msgstr "Novèla notícia "
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
36510 msgid "New record matching rule"
36511 msgstr "Apondre una règla de concordància"
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
36515 msgid "New report "
36516 msgstr "Novèl rapòrt "
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
36521 msgid "New request"
36522 msgstr "Subjèctes (lieux)"
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
36526 msgid "New routing list"
36527 msgstr "Novèla lista de rotatge"
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
36532 msgstr "[Novèla recèrca]"
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
36536 msgid "New search field"
36537 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
36542 msgstr "Novèl Set OAI"
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
36550 msgid "New subscription"
36551 msgstr "Novèl abonament"
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
36557 msgstr "Apondre camp"
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
36561 msgid "New template"
36562 msgstr "Novèl modèl"
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
36566 msgid "New username:"
36567 msgstr "Novèl identificant :"
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
36575 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
36576 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
36581 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
36587 msgstr "Apondre provesidor"
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:62
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36602 msgstr "Anóncias: "
36604 #. For the first occurrence,
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:78
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:127
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:15
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:117
36624 msgid "Next >>"
36625 msgstr "Seguent >>"
36627 #. INPUT type=submit
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:344
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:369
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
36636 msgstr "Seguent >>"
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
36640 msgid "Next available"
36641 msgstr "Prochain disponible"
36643 #. For the first occurrence,
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:855
36648 msgid "Next available %s item"
36649 msgstr "Prochain disponible"
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
36654 msgid "Next issue publication date is not defined"
36655 msgstr "- La data de parucion del prochain fascicul es pas definida"
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
36659 msgid "Next issue publication date:"
36660 msgstr "Data de parucion del prochain fascicul:"
36662 #. INPUT type=button name=changepage_next
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:144
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
36667 msgstr "Pagina seguenta"
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
36671 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36672 msgstr "Nicholas Rosasco,(redactor de la documentacion)"
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
36678 msgid "Nick Clemens"
36679 msgstr "Nick Clemens"
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
36683 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
36684 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
36688 msgid "Nicolas Legrand"
36689 msgstr "Nicolas Legrand"
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
36693 msgid "Nicolas Morin"
36694 msgstr "Nicolas Morin"
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
36698 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36699 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentacion Manager)"
36701 #. For the first occurrence,
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:327
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:348
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:191
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:116
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:119
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:59
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:284
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:985
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1012
36748 #. For the first occurrence,
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
36763 msgid "No (default)"
36764 msgstr "Non (défaut)"
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
36770 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36771 "ACQ, the items framework would be used"
36773 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
36774 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91
36780 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36781 "ACQ, the items framework would be used "
36783 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
36784 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
36787 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36790 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36791 msgstr "Aucune valor autorizada per la categoria DEPARTMENT ! %s Mercé de "
36793 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36796 msgid "No Item with barcode: %s"
36797 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36802 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36803 "frameworks supplied for English (en)"
36805 "Pas de grasilhas de catalogatge MARC definidas per vòstra lenga. Nous nous "
36806 "rabattons sus las grasilhas en anglés (en)"
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
36810 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36811 msgstr "%s %s %s Cap de modèl de transformacion MARC pas definit. avètz"
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
36816 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36817 "searches will go through the whole record. Continue?"
36819 "Aucun parametratge de camp de recèrca SRU n'a été défini. Aquò significa que "
36820 "totas las recèrcas de camp concerneront tota la notícia. Contunhar ?"
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
36825 msgstr "Pas de statut"
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
36830 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36831 "with the category TERM."
36833 "Aucune valor autorizada TERM ! Veuillez crear al mens una valor autorizada "
36834 "amb la categoria TERM."
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
36838 msgid "No action defined for the template. "
36839 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
36844 msgid "No active currency is defined"
36845 msgstr "Aucune devisa active n'est definida"
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
36849 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36850 msgstr "Aucune devisa active n'est definida.Mercé d'aller a"
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36855 msgid "No address stored."
36856 msgstr "Pas d'adreça enregistrada."
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
36862 msgid "No and try to override system preferences"
36863 msgstr "Notatz que se la preferéncia sistèma "
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
36868 msgid "No authorities have been selected."
36869 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
36874 msgid "No automatic renewal after"
36875 msgstr "Renovèlament automatic"
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
36880 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36881 msgstr "Renovèlament automatic"
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36885 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
36890 msgid "No categories have been defined. "
36891 msgstr "Aucune categoria n'est definida. "
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
36905 msgstr "Enregistrar las modificacions"
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
36910 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36916 msgid "No city stored."
36917 msgstr "Pas de comuna enregistrada."
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
36921 msgid "No claims notice defined. "
36922 msgstr "Pas de reclamacion definida. "
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:99
36926 msgid "No club templates defined."
36927 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:211
36931 msgid "No clubs defined."
36932 msgstr "Pas de grop défini."
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
36937 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
36943 msgid "No columns selected!"
36944 msgstr "Aucune colomna seleccionada"
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
36948 msgid "No comments have been approved."
36949 msgstr "Aucun comentari n'a été aprovat."
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
36953 msgid "No comments to moderate."
36954 msgstr "Pas de comentari a modérer."
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:61
36958 msgid "No cover image available"
36959 msgstr "Pas d'imatge de cobertura disponible"
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36963 msgid "No data available in table"
36964 msgstr "Aucune donada disponible"
36966 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
36969 msgid "No database named %s detected."
36970 msgstr "Pas de nom de basa de donadas "
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:86
36974 msgid "No descriptions"
36975 msgstr "Descripcions"
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36980 msgid "No email stored."
36981 msgstr "Pas de corrièr electronic enregistrat"
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36985 msgid "No entries to show"
36986 msgstr "Pas d'entrada d'afichar"
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:50
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:156
36993 msgstr "Pas de pòste budgetari"
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
36997 msgid "No fund found"
36998 msgstr "Aucun pòste budgetari trobat"
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:173
37002 msgid "No funds to display for this search criteria"
37003 msgstr "Aucun pòste budgetari correspondent a aqueste critèri de recèrca"
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
37008 msgstr "Pas de grop"
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:214
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
37016 msgid "No holds allowed"
37017 msgstr "Reservacion pas autorizada"
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37021 msgid "No holds allowed:"
37022 msgstr "Reservacion pas autorizada"
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
37027 msgid "No holds found."
37028 msgstr "Aucune reservacion trobada."
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
37034 msgid "No if settings allow it"
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
37041 msgstr "Pas d'imatge : "
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
37045 msgid "No images are currently available. "
37046 msgstr "Aucune image n'est actualament disponible "
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
37050 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
37052 "Aucune image n'a encara été telecargada per aquesta notícia bibliografica."
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
37056 msgid "No item found"
37057 msgstr "Aucun exemplar trobat."
37059 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
37062 msgid "No item found with barcode %s"
37063 msgstr "Aucun exemplar amb lo còdi de barras %s"
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
37067 msgid "No item matches this barcode"
37068 msgstr "Pas d'exemplar portant aqueste còdi de barras"
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
37073 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
37074 msgstr "Aucun document apondut al panièr (ja dins vòstre panièr) !"
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
37078 msgid "No item was selected"
37079 msgstr "Aucun element seleccionat"
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37084 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
37086 "Aucun exemplar amb un còdi de barras dins la basa de prèst secorrut "
37087 "(transaccion enregistrada tot de même) : %s"
37089 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
37092 msgid "No item with barcode: %s"
37093 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:570
37098 msgstr "Pas de responsa"
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
37103 "No items added because the library is not set. Please set your library "
37104 "before adding items to a batch. "
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
37110 msgid "No items are available"
37111 msgstr "Aucun exemplar disponible"
37113 #. %1$s: looptable.coltitle
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
37116 msgid "No items for %s"
37117 msgstr "Pas d'exemplars a %s"
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:42
37123 msgid "No items found."
37124 msgstr "Aucun exemplar trobat."
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
37128 msgid "No items were found by searching."
37129 msgstr "Aucun exemplar trobat. %s %s "
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37134 msgid "No itemtype"
37135 msgstr "Tipe de document Koha"
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:91
37139 msgid "No keys defined for the current patron. "
37140 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
37142 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
37147 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
37148 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
37149 "should be specified."
37151 "Pas de notificacion ni de suspension definida per lo relambi %s e la "
37152 "categoria d'aderent %s. Se un relambi es saisi, il faut especificar una "
37153 "accion de suspension e/o una notificacion a mandar."
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:133
37159 msgstr "Pas de limit"
37161 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
37164 msgid "No log found %s for "
37165 msgstr "Aucun log trobat %s per "
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
37169 msgid "No mappings have been defined for this set"
37170 msgstr "Il n'y pas de critèri definit per aqueste Set"
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
37175 msgstr "Aucune concordància"
37177 #. %1$s: message_loo.approved_by
37178 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
37181 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
37182 msgstr "N° d'aderent del garant"
37184 #. For the first occurrence,
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
37188 msgid "No matches found"
37189 msgstr "Aucune correspondéncia trobada"
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37193 msgid "No matching records found"
37194 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
37198 msgid "No matching reports found"
37199 msgstr "Aucun rapòrt correspondent trobat"
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
37203 msgid "No missing issues found."
37204 msgstr "Pas de fascicul mancant."
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
37208 msgid "No more renewals possible"
37209 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
37213 msgid "No more renewals possible."
37214 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
37219 msgstr "Pas de notificacion"
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
37223 msgid "No order selected"
37224 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
37228 msgid "No orders yet"
37229 msgstr "Pas de comanda"
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
37233 msgid "No outstanding charges"
37234 msgstr "Pas de cargas a recobrar"
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
37239 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
37240 "(by default ILLLIBS category)."
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
37245 msgid "No patron card numbers given."
37246 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37250 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
37252 "Pas de numèro de carta lector dins la basa de prèst secorrut (transaccion "
37253 "efectuada tot de même) : %s"
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
37257 msgid "No patron matched "
37258 msgstr "Aucun aderent trobat "
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37262 msgid "No patron may put this book on hold."
37263 msgstr "Aucun aderent ne poirà reservar aqueste libre."
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
37267 msgid "No patron records have been actually removed"
37268 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:204
37272 msgid "No patron records have been anonymized"
37273 msgstr "Cap d'aderent a pas agut sos prèstes anonimizats."
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:198
37277 msgid "No patron records have been removed"
37278 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
37283 msgid "No patron with this name, please, try another"
37284 msgstr "I a pas cap d'aderent amb aqueste nom, ensajatz un autre nom"
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
37288 msgid "No pending baskets"
37289 msgstr "Pas de panièr en instància"
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:56
37293 msgid "No pending on-site checkout."
37294 msgstr "Pas de Prèst sus plaça en espèra."
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37299 msgid "No phone stored."
37300 msgstr "Pas de telefòn enregistrat."
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
37304 msgid "No physical items for this record"
37305 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
37309 msgid "No plugins installed"
37310 msgstr "Pas de plugins installats"
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
37314 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
37315 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:51
37319 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
37320 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:49
37324 msgid "No plugins that can create a report are installed"
37325 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:53
37330 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
37332 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:220
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:369
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
37341 msgstr "Los mai populars"
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
37345 msgid "No printers defined."
37346 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
37350 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
37352 "Pas de citacion disponible. Mercé de clicar sul boton 'Apondre una citacion' "
37353 "per apondre una citacion."
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37358 "No record have been imported because they all match an existing record in "
37361 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
37362 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
37366 msgid "No record was removed."
37367 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
37372 msgid "No records have been selected."
37373 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
37377 msgid "No records have been staged."
37378 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37382 msgid "No records imported"
37383 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37387 msgid "No records were modified. "
37388 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
37393 msgid "No renewal before"
37394 msgstr "Pas de renovèlament avant"
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37398 msgid "No renewal before %s"
37399 msgstr "Pas de renovèlament avant %s"
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
37403 msgid "No results for your query"
37404 msgstr "Pas de responsa a vòstra demanda"
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:38
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
37411 msgid "No results found"
37412 msgstr "Pas de responsa"
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
37416 msgid "No results found for "
37417 msgstr "Pas cap de responsa trobada per "
37419 #. %1$s: result.melding
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:51
37423 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
37425 "Pas cap de resultat trobat dins la basa nacionala Norvegiana d'usatgièrs. "
37426 "Messatge : \"%s\""
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
37430 msgid "No results found."
37431 msgstr "Pas cap de resultat."
37433 #. %1$s: IF ( query_desc )
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
37436 msgid "No results match your search %sfor "
37437 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca %sde "
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
37441 msgid "No results match your search for "
37442 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca per "
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
37446 msgid "No results."
37447 msgstr "Pas de resultat."
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
37452 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
37453 "the samples supplied for English (en)"
37455 "Pas de donadas d'exemple e de parametratge definit dins vòstra lenga. Nous "
37456 "nous rabattons sus los exemples disponibles en anglés (en)"
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
37460 msgid "No saved reports match your criteria. "
37461 msgstr "Aucun rapòrt enregistrat correspond pas a vos critèris. "
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
37465 msgid "No system preferences matched your search for: "
37466 msgstr "Aucune preferéncia sistèma correspond pas a vòstra recèrca "
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345
37471 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
37472 "your ILL partner library records. "
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
37478 msgid "No temporary directory found."
37479 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
37483 msgid "No transfers to receive"
37484 msgstr "Pas de transferiment a recebre"
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:104
37488 msgid "No valid patrons to merge were found."
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
37493 msgid "No warnings."
37494 msgstr "Pas d'avertiments."
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
37498 msgid "No, I don't confirm"
37499 msgstr "Non, confirmar pas"
37501 #. INPUT type=submit
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
37503 msgid "No, do not Delete"
37504 msgstr "Non, suprimir pas"
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:478
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:257
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:46
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:125
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:157
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:171
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:235
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:388
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
37533 msgid "No, do not delete"
37534 msgstr "Non, suprimir pas"
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
37538 msgid "No, don't cancel (N)"
37539 msgstr "Non, anullar pas"
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284
37543 msgid "No, don't check out (N)"
37544 msgstr "Non, prestar pas (N)"
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
37549 msgid "No, don't close (N)"
37550 msgstr "Non, tampar pas (N)"
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
37554 msgid "No, don't delete (N)"
37555 msgstr "Non, suprimir pas (N)"
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
37559 msgid "No, don't renew (N)"
37560 msgstr "Non, renovelar pas (N)"
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:442
37564 msgid "No, save as new record"
37565 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
37576 msgid "No. of items:"
37577 msgstr "Nombre d'exemplars :"
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:36
37581 msgid "No. of times checked out"
37582 msgstr "Nombre de prèstes"
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:199
37586 msgid "No: Save as new authority"
37587 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37601 msgid "Non-fiction"
37602 msgstr "Documentari"
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
37606 msgid "Non-musical recording"
37607 msgstr "Enregistrament non musical"
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
37611 msgid "Non-public note:"
37612 msgstr "Nòta privada :"
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
37616 msgid "Non-public notes"
37617 msgstr "Nòta privada"
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:109
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:130
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:148
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:204
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:154
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
37658 msgid "None defined"
37659 msgstr "%s %sNon definit"
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
37663 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37664 msgstr "Cap d'aquelas referéncias pòt pas èsser reservada per aqueste aderent."
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
37669 msgid "None specified"
37670 msgstr "%s %sNon definit"
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
37674 msgid "None specified "
37675 msgstr "%s %sNon definit"
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
37679 msgid "Nonpublic note"
37680 msgstr "Nòta privada"
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
37685 msgid "Nonpublic note:"
37686 msgstr "Nòta privada :"
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
37690 msgid "Nonpublic note: "
37691 msgstr "Nòta privada :"
37693 #. %1$s: internalnotes
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
37696 msgid "Nonpublic note: %s"
37697 msgstr "Nòta interna : %s"
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
37701 msgid "Nonpublic notes"
37702 msgstr "Nòta privada"
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
37712 msgstr "Jorn normal"
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
37716 msgid "Normal text"
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
37729 msgid "Normalization rule: "
37730 msgstr "Règla de normalizacion : "
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
37734 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37735 msgstr "bokmål (Norvégien) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
37739 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37740 msgstr "Neonorvegian Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
37750 msgid "Not Installed %s"
37751 msgstr "Pas installat %s"
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
37755 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37756 msgstr "Pas un doblon. Enregistrat en tant que novèla notícia"
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
37760 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37762 "Certanas autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son pas "
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
37768 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37771 "Los soscamps dels camps seguents son pas totes dins lo meteis onglet (o "
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
37776 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:43
37781 msgid "Not allowed to delete own account"
37782 msgstr "Pas permés de suprimir son pròpri compte"
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37786 msgid "Not allowed: overdue"
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37792 msgid "Not allowed: patron restricted"
37793 msgstr "L'aderent es suspendut"
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
37800 msgid "Not available"
37801 msgstr "Indisponible"
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37805 msgid "Not checked out since: "
37806 msgstr "Pas de prèst dempuèi : "
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
37810 msgid "Not checked out."
37811 msgstr "Pas en Prèst."
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
37820 msgid "Not for loan"
37821 msgstr "Exclús del prèst "
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
37825 msgid "Not for loan status"
37826 msgstr "Exclús del prèst : "
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
37830 msgid "Not for loan status updated. "
37831 msgstr "Exclús del prèst : "
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:225
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:142
37836 msgid "Not for loan: "
37837 msgstr "Exclús del prèst : "
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
37841 msgid "Not published"
37842 msgstr "Pas publicat"
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37846 msgid "Not renewable"
37847 msgstr "Pas renovelable"
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:43
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:42
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:31
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:44
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
37863 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
37865 "Remarca : los exemplars son exportats per aqueste aisina, levat se los "
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
37871 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
37873 "Nòta : Aqueste fichièr d'expòrt serà fòrça voluminós e serà generat de nuèch."
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:61
37878 msgid "Note about the accompanying materials: "
37879 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : "
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37883 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
37884 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : %s"
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:49
37888 msgid "Note for OPAC"
37889 msgstr "Nòta per l'OPAC"
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:53
37893 msgid "Note for staff"
37894 msgstr "Nòta privada"
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
37898 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37899 msgstr "Nòta pel bibliotecari que va gerir vòstra demanda de renovèlament : "
37901 #. %1$s: CASE 'both'
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
37905 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37906 "$KOHA_CONF file %s "
37910 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
37911 #. %3$s: effective_caching_method
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
37916 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37917 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
37918 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
37921 #. %1$s: CASE # nowhere
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
37925 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37926 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
37927 "memcached config from ENV. %s "
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:56
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
37950 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
37951 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
37952 "or slow your system down."
37954 "Nòta : siatz prudents al moment de la seleccion de las colomnas. Se ne "
37955 "seleccionatz tròp, lo rapòrt pòt èsser tròp important e abotir pas o alentir "
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
37960 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
37966 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
37967 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
37972 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
37977 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
37983 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
37984 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
37985 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
37986 "the bibliographic record"
37988 "Nòta : pel 'camp autoritat de reportar', sasissètz lo camp de l'autoritat "
37989 "que cal recopiar dins lo camp de la notícia bibliografica. Per exemple, en "
37990 "UNIMARC, lo camp 200 de las notícias d'autoritat Nom de persona se reportarà "
37991 "dins los camps 700, 701,702 de la notícia."
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
37995 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
37996 msgstr "Nòta : un dels dos camps seguents deu èsser egal a 1"
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:743
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:161
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
38027 #. For the first occurrence,
38028 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
38032 msgid "Notes : %s "
38033 msgstr "Nòtas : %s "
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
38037 msgid "Notes/Comments"
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:552
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:74
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:179
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:370
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:601
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:18
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:70
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:240
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
38071 #. For the first occurrence,
38072 #. %1$s: reservenotes
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
38077 msgstr "Nòtas : %s"
38079 #. %1$s: library.branchnotes |html
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:217
38083 msgid "Notes: %s%s "
38084 msgstr "Nòtas : %s%s %s "
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
38089 msgid "Nothing found."
38090 msgstr "Res es pas estat trobat."
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38094 msgid "Nothing found. "
38095 msgstr "Pas cap de responsa "
38097 #. For the first occurrence,
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
38101 msgid "Nothing is selected."
38102 msgstr "Cap d'element es pas seleccionat"
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
38106 msgid "Nothing to save"
38107 msgstr "Pas res a enregistrar"
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:34
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:101
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
38118 msgstr "Notificacions"
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
38122 msgid "Notices & Slips"
38123 msgstr "Notificacions & Tiquets"
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
38128 msgid "Notices & slips"
38129 msgstr "Notificacions & Tiquets"
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:48
38133 msgid "Notices and Slips"
38134 msgstr "Notificacions e tiquets"
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
38138 msgid "Notification date"
38139 msgstr "Data de notificacion"
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
38148 msgid "NoveList Select"
38149 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:552
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:584
38154 msgid "Novelist Select: "
38157 #. For the first occurrence,
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
38173 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
38174 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
38180 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
38183 "Sèm ara prèstes a crear las taulas de la basa de donadas e a las emplenar "
38184 "amb qualques donadas per defaut."
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:31
38193 msgid "Num/Patrons"
38194 msgstr "N°/Aderent"
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
38217 msgid "Number of baskets"
38218 msgstr "Nombre de panièrs"
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
38222 msgid "Number of checkouts"
38223 msgstr "Nombre de prèstes"
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38228 msgid "Number of checkouts by item type"
38229 msgstr "Nombre de prèstes"
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:141
38234 msgid "Number of columns:"
38235 msgstr "Nombre de colomnas :"
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
38239 msgid "Number of copies of this item to add: "
38240 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
38242 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
38245 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
38246 msgstr "Nombre de corses amb aqueste exemplar en resèrva : %s"
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
38250 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
38251 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC :"
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
38255 msgid "Number of issues to display to staff:"
38256 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala :"
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:191
38260 msgid "Number of issues to display to staff: "
38261 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala : "
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
38265 msgid "Number of issues to display to the public: "
38266 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC : "
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
38270 msgid "Number of issues:"
38271 msgstr "Nombre de fasciculs :"
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
38275 msgid "Number of items added"
38276 msgstr "Nombre d'exemplars aponduts"
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
38280 msgid "Number of items deleted"
38281 msgstr "Nombre d'exemplars suprimits"
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
38285 msgid "Number of items displayed"
38286 msgstr "Nombre d'exemplars afichats"
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
38290 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
38291 msgstr "Nombre de documents ignorats a causa d'un còdi de barras duplicat"
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
38295 msgid "Number of items replaced"
38296 msgstr "Nombre d'exemplars remplaçats"
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38301 msgid "Number of items to add"
38302 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:190
38306 msgid "Number of months:"
38307 msgstr "Nombre de meses :"
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
38311 msgid "Number of months: "
38312 msgstr "Nombre de meses : "
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
38316 msgid "Number of num:"
38317 msgstr "Nombre de n° :"
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
38321 msgid "Number of pages"
38322 msgstr "Nombre de paginas"
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
38327 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
38328 msgstr "Nombre de còdi de barras potencialament legits : %s"
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
38332 msgid "Number of records added"
38333 msgstr "Nombre de notícias apondudas"
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
38337 msgid "Number of records changed back"
38338 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
38342 msgid "Number of records deleted"
38343 msgstr "Nombre de notícias suprimidas"
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
38348 msgid "Number of records ignored"
38349 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
38353 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
38355 "Nombre de notícias pas suprimidas en raison de la preséncia d'exemplars en "
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
38360 msgid "Number of records updated"
38361 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
38365 msgid "Number of renewals"
38366 msgstr "Nombre de renovèlaments"
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:145
38371 msgid "Number of rows:"
38372 msgstr "Nombre de linhas :"
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102
38376 msgid "Number of students:"
38377 msgstr "Nombre d'estudiants :"
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
38381 msgid "Number of subscriptions: "
38382 msgstr "Recèrca abonaments :"
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
38386 msgid "Number of weeks:"
38387 msgstr "Nombre de setmanas :"
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
38391 msgid "Number of weeks: "
38392 msgstr "Nombre de setmanas : "
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:153
38396 msgid "Number pattern:"
38397 msgstr "Modèl de numerotacion :"
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
38402 msgstr "Numerotacion"
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
38406 msgid "Numbering calculation"
38407 msgstr "Calcul de la numerotacion"
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
38411 msgid "Numbering formula"
38412 msgstr "Formula de numerotacion"
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:66
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:197
38418 msgid "Numbering formula:"
38419 msgstr "Formula de numerotacion :"
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
38423 msgid "Numbering pattern"
38424 msgstr "Formula de numerotacion"
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
38428 msgid "Numbering pattern:"
38429 msgstr "Formula de numerotacion :"
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
38434 msgid "Numbering patterns"
38435 msgstr "Formula de numerotacion"
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
38439 msgid "Nuño López Ansótegui"
38440 msgstr "Nuño López Ansótegui"
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38444 msgid "OAI set mappings"
38445 msgstr "Critèris dels Set OAI"
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
38457 msgid "OAI sets configuration"
38458 msgstr "Configuracion dels Sets OAI"
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
38462 msgid "OAI xslt stylesheet"
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:159
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:108
38472 msgid "OD/Checkouts"
38473 msgstr "Retard(s)/Prêt(s)"
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
38481 #. INPUT type=submit name=submit
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:392
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:103
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:54
38546 #. For the first occurrence,
38547 #. %1$s: lang_lis.language
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:141
38556 #. %1$s: patron.firstname | html
38557 #. %2$s: patron.surname | html
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:111
38560 msgid "OPAC - %s %s"
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
38565 msgid "OPAC Info: "
38566 msgstr "Nòta OPAC : "
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:48
38570 msgid "OPAC and Koha news"
38571 msgstr "Anóncias a l'OPAC e a l'interfàcia professionala"
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
38575 msgid "OPAC info: "
38576 msgstr "Info OPAC : "
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
38587 msgstr "Nòta OPAC :"
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
38591 msgid "OPAC tables"
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:469
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
38598 msgstr "Vista OPAC :"
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
38604 msgstr "Vista OPAC :"
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
38608 msgid "OPAC/Staff login"
38609 msgstr "Connexion OPAC/Pro"
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
38614 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38617 "OPUS International Consultants, Wellington, Novèla Zélande (Module de "
38618 "gestion dels abonaments remanié)"
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:76
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
38630 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
38631 msgstr "O causissètz dins la lista seguentas los camps que vous fournirez :"
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
38640 msgid "OS version ('uname -a'): "
38641 msgstr "Version de l'OS ('uname -a) : "
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
38651 msgstr "Objècte : "
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38655 msgid "Oblique title: "
38656 msgstr "Sul títol "
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38663 #. For the first occurrence,
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
38671 #. For the first occurrence,
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
38684 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38685 "transactions, but patron and item information will not be available."
38687 "Lo prèst secorrut es estat desactivat. Podètz contunhar e enregistrar las "
38688 "transaccions, mas las informacions suls aderents e los exemplars seràn pas "
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:122
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:42
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:68
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:18
38697 msgid "Offline circulation"
38698 msgstr "Prèstes secorruts"
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
38702 msgid "Offline circulation file upload"
38703 msgstr "Cargament d'un fichièr de prèstes secorruts"
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38709 msgstr "Décalage :"
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
38722 msgstr "Décalage : "
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
38730 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
38731 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
38736 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
38741 msgid "Oleg Vasylenko"
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
38746 msgid "Oliver Bock"
38747 msgstr "Olivier Crouzet"
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
38751 msgid "Olivier Crouzet"
38752 msgstr "Olivier Crouzet"
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
38756 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
38761 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38762 msgstr "Olwen Williams (structure de la basa e extraction per Koha 1.0)"
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
38784 msgid "On hold for"
38785 msgstr "Reservat per"
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
38790 msgid "On shelf holds allowed"
38791 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38795 msgid "On shelf holds allowed: "
38796 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
38801 msgstr "Sul títol "
38803 #. For the first occurrence,
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
38808 msgid "On-site checkout"
38809 msgstr "Prèst sus plaça"
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
38813 msgid "On-site checkouts"
38814 msgstr "Prèstes sus plaça"
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
38818 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
38819 msgstr "Prèstes sus plaça unicament. Data de retorn automatic : "
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:50
38828 msgid "One borrowernumber per line."
38829 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
38833 msgid "One number per line."
38834 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
38838 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
38840 "Un dels camps 'Fasciculs per unitat' e 'Unitat per fascicul' deu èsser égal "
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
38845 msgid "One or more cell values is non-numeric"
38846 msgstr "Una o mai d'una cellulas ont un contengut non-numérique"
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
38850 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
38851 msgstr "Un o mai d'un dels exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
38855 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
38856 msgstr "Un o mai d'un exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
38860 msgid "One result is available, press enter to select it."
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38865 msgid "Online Public Access Catalog"
38866 msgstr "Catalòg Public en Linha (OPAC)"
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
38870 msgid "Online help"
38871 msgstr "Ajuda en linha"
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:180
38875 msgid "Online resources:"
38876 msgstr "Ressorsas en linha :"
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
38880 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
38881 msgstr "1 sol camp MARC religat als exemplars"
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
38885 msgid "Only KPZ file format is supported."
38886 msgstr "Seul lo format de fichièr KPZ es gerit."
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
38890 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38891 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits."
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:200
38895 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38896 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits. "
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
38901 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38902 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits. Los imatges "
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
38907 msgstr "Exemplar seult "
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:149
38912 msgstr "Exemplar seult "
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
38916 msgid "Only items currently available:"
38917 msgstr "Solament los exemplars actualament disponibles"
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
38921 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
38922 msgstr "Sols los prèstes sus plaça son autorizats"
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
38926 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
38928 "Sols los aderents del site de restacament de l'exemplar pòdon reservar "
38929 "aqueste document."
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
38934 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
38935 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
38938 "Sols los superbibliotecaris o los bibliotecaris ayant de dreits sus tot lo "
38939 "modul aquisicion (o al mens sus sur la gestion de las comandas) apparaîtront "
38940 "dins la lista dels resultats. "
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:454
38949 msgid "Opac notes:"
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
38959 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
38963 msgstr "Dobèrt (%s)"
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
38967 msgid "Open Document Spreadsheet"
38968 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
38973 msgid "Open fresh record"
38974 msgstr "Cercar una notícia"
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:193
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
38983 msgid "Open in new window"
38984 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
38988 msgid "Open in new window."
38989 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
38994 msgstr "Dobèrt lo :"
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
39003 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
39004 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
39008 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
39009 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
39014 msgstr "Dobèrt lo :"
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
39023 msgid "Optional data added"
39024 msgstr "%s donada aponduda"
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:88
39028 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
39033 msgid "Optional module missing"
39034 msgstr "Module opcional mancant"
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
39047 msgid "Or enter a list of record numbers"
39048 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
39052 msgid "Or list barcodes one by one"
39053 msgstr "O lister los numèros un per un"
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:54
39057 msgid "Or list cardnumbers one by one"
39058 msgstr "O lister los numèros un per un"
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:39
39062 msgid "Or scan items one by one"
39063 msgstr "O scanner los exemplars un per un"
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:38
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
39068 msgid "Or use a patron list"
39069 msgstr "O utilizar una lista d'aderents"
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
39100 msgid "Order acquisition"
39101 msgstr "Font d'aquisicion"
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
39106 msgstr "Còst de la comanda"
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
39110 msgid "Order cost search"
39111 msgstr "Recercar un còst de comanda"
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
39116 msgstr "Data de la comanda"
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:200
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
39121 msgid "Order date:"
39122 msgstr "Data de la comanda :"
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:26
39127 msgid "Order from external source"
39128 msgstr "Comandar d'una font extèrna"
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
39134 msgstr "Linha de comanda"
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
39138 msgid "Order line (parent)"
39139 msgstr "Linha de comanda (parent)"
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:403
39143 msgid "Order line :"
39144 msgstr "Linha de comanda :"
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
39148 msgid "Order line search"
39149 msgstr "Recercar una linha de comanda"
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
39153 msgid "Order line:"
39154 msgstr "Linha de comanda :"
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
39158 msgid "Order number"
39159 msgstr "Numèro de comanda"
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
39163 msgid "Order status: "
39164 msgstr "Estatut de la comanda : "
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39169 msgid "Order this one"
39170 msgstr "Comandar aqueste d'aquí"
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
39174 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
39175 msgstr "Lo total de la comanda (%s) depassa lo budgèt disponible (%s)"
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:71
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:73
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
39192 msgid "Ordered amount"
39193 msgstr "Montant de la comanda"
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:262
39197 msgid "Ordered amount:"
39198 msgstr "Montant de la comanda"
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
39203 msgid "Ordering information"
39204 msgstr "Paramètres per las comandas"
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
39208 msgid "Ordernumber"
39209 msgstr "Numèro de comanda"
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:104
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
39220 msgid "Orders are standing:"
39221 msgstr "Comandas per %s"
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
39228 msgid "Orders by fund"
39229 msgstr "Numèro de carta non trobat"
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:166
39233 msgid "Orders enabled: "
39234 msgstr "%s Activat "
39236 #. %1$s: booksellerfromname
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
39239 msgid "Orders for %s"
39240 msgstr "Comandas per %s"
39242 #. %1$s: current_budget_name
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
39245 msgid "Orders for fund '%s'"
39246 msgstr "Comandas per %s"
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
39250 msgid "Orders from:"
39251 msgstr "Comandas creadas per : "
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
39256 msgid "Orders search"
39257 msgstr "Recèrca de comandas"
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
39261 msgid "Orders with uncertain prices"
39262 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats"
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
39266 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
39267 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats "
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:570
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
39273 msgid "Organization"
39274 msgstr "Collectivitat"
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
39278 msgid "Organization #:"
39279 msgstr "Collectivitat n° :"
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
39283 msgid "Organization name: "
39284 msgstr "Nom de la collectivitat : "
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39288 msgid "Organize by: "
39289 msgstr "Triat per : "
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
39298 msgid "Original message, rendered:"
39299 msgstr " Linha de comanda d'origina "
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
39303 msgid "Original order line"
39304 msgstr " Linha de comanda d'origina "
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
39308 msgid "Original version"
39309 msgstr " Linha de comanda d'origina "
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
39319 msgid "Other action"
39320 msgstr "Autra accion"
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
39324 msgid "Other course reserves"
39325 msgstr "Autras resèrvas de cors"
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
39330 msgstr "Autras donadas"
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
39334 msgid "Other holdings"
39335 msgstr "Autres exemplars"
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:563
39339 msgid "Other holdings:"
39340 msgstr "Autres exemplars :"
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
39349 msgid "Other names"
39350 msgstr "Autres noms"
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
39354 msgid "Other options (choose one)"
39355 msgstr "Autras opcions (ne causir una)"
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39360 msgid "Other phone"
39361 msgstr "Autre telefòn"
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
39366 msgid "Other phone: "
39367 msgstr "Autre telefòn : "
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:149
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:334
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:271
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
39394 msgid "Output format"
39395 msgstr "Format de sortida"
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
39399 msgid "Output format "
39400 msgstr "Format de sortida "
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
39404 msgid "Output format:"
39405 msgstr "Format de sortida :"
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
39409 msgid "Output to a file named: "
39410 msgstr "Exportar cap a un fichièr nomenat : "
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
39415 msgstr "Resultat :"
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:44
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
39421 msgid "Outstanding"
39422 msgstr "Montant a recobrar"
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
39432 msgid "Overdue fines cap (amount)"
39433 msgstr "Emenda maximala per retard (valor)"
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:113
39438 msgid "Overdue notice required: "
39439 msgstr "Messatge de retard requis : "
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
39444 msgid "Overdue notice/status triggers"
39445 msgstr "Parametratge de las relances"
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
39450 msgid "Overdue report"
39451 msgstr "Rapòrts de retards"
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:50
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:90
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:98
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:105
39464 msgid "Overdues with fines"
39465 msgstr "Retards amb emendas"
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
39469 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
39478 msgid "Override and renew"
39479 msgstr "Otrapassar e renovelar"
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39483 msgid "Override blocked renewals"
39484 msgstr "Otrapassar e renovelar"
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
39489 msgid "Override limit and renew"
39490 msgstr "Otrapassar la limit e renovelar"
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
39494 msgid "Override renewal limit:"
39495 msgstr "Otrapassar renovèlament :"
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
39499 msgid "Override restriction temporarily"
39500 msgstr "Otrapassar temporàriament la restriccion"
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
39504 msgid "Overwrite the existing one with this"
39505 msgstr "Écraser l'aderent existant amb celle-ci"
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
39509 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
39510 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interfàcia Design)"
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
39517 msgstr "Reservat a"
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
39523 msgstr "Proprietari : "
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:54
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
39530 msgstr "Proprietari : "
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
39554 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39555 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reialme Unit"
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
39559 msgid "PTFS, Maryland, USA"
39560 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
39564 msgid "Pablo Bianchi"
39565 msgstr "Pablo Bianchi"
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
39569 msgid "Packaging manager:"
39570 msgstr "Gestionnaire de paquets :"
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:74
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
39575 msgid "Page height:"
39576 msgstr "Hautor de pagina :"
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
39580 msgid "Page side: "
39581 msgstr "Côté de page: "
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:78
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39586 msgid "Page width:"
39587 msgstr "Largor de pagina :"
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:254
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
39600 msgstr "Côté de page: "
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
39604 msgid "Paid for (unused)"
39605 msgstr "Pagat per (inutilizat)"
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
39610 msgstr "Pagat per ?"
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
39616 msgstr "Nauc papièr :"
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
39624 msgstr "Nauc papièr :"
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:76
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:78
39629 msgid "Partially received"
39630 msgstr "Parcialament recebut"
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
39634 msgid "Pasi Kallinen"
39635 msgstr "Pasi Kallinen"
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:24
39646 msgid "Password Updated"
39647 msgstr "Senhal mes a jorn"
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39652 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39653 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
39657 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39658 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:822
39662 msgid "Password is too short"
39663 msgstr "Senhal tròp cort"
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:823
39667 msgid "Password is too weak"
39668 msgstr "Senhal tròp cort"
39670 #. For the first occurrence,
39671 #. %1$s: minPasswordLength
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
39675 msgid "Password must be at least %s characters long."
39676 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39681 msgid "Password must contain at least %s characters"
39682 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39688 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39690 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
39696 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
39702 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39703 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:124
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
39722 msgid "Passwords do not match"
39723 msgstr "Los senhals correspondon pas"
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
39728 msgid "Passwords do not match."
39729 msgstr "Los senhals correspondon pas."
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
39733 msgid "Passwords will be displayed as text"
39734 msgstr "Los senhals seràn afichat en tèxte"
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
39738 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39739 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki de 2002 a 2004)"
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
39743 msgid "Patent document"
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
39748 msgid "Patricio Marrone"
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:73
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:201
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:224
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
39777 msgstr "Aderent n° :"
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39782 msgid "Patron '%s' added."
39783 msgstr "Aderent \"%s\" apondut."
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39788 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39789 msgstr "Lo document '%s' es ja dins la lista."
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:415
39794 msgstr "Aderent n° :"
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
39798 msgid "Patron account flags"
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
39803 msgid "Patron activity"
39804 msgstr "Activitat de l'aderent"
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
39809 msgid "Patron attribute type code: "
39810 msgstr "Còdi d'atribut aderent : "
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
39817 msgid "Patron attribute types"
39818 msgstr "Atributs aderent"
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:279
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
39824 msgid "Patron attributes"
39825 msgstr "Atributs d'aderents"
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
39829 msgid "Patron attributes: "
39830 msgstr "Atributs d'aderents :"
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
39841 msgid "Patron card creator"
39842 msgstr "Creator de cartas aderent"
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
39846 msgid "Patron card number"
39847 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
39857 msgid "Patron categories"
39858 msgstr "Categorias aderent"
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:66
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
39871 msgid "Patron category"
39872 msgstr "Categoria aderent"
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
39876 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
39878 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
39882 msgid "Patron category created!"
39883 msgstr "Categoria aderent : "
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
39887 msgid "Patron category:"
39888 msgstr "Categoria aderent :"
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
39895 msgid "Patron category: "
39896 msgstr "Categoria aderent : "
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:12
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:22
39906 msgid "Patron clubs"
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
39911 msgid "Patron count"
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
39916 msgid "Patron details"
39917 msgstr "Detalhs de publicacion"
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:69
39921 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
39922 msgstr "L'aderent n'aparten a aucune lista de rotatge de periodic."
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39926 msgid "Patron fines are over limit: %s"
39927 msgstr "Las emendas de l'aderent dépassent la limit : %s"
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
39931 msgid "Patron flags:"
39932 msgstr "Blocages :"
39934 #. %1$s: charges | $Price
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
39937 msgid "Patron has %s in fines."
39938 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
39940 #. %1$s: ItemsOnIssues
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
39943 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
39944 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en prèst ."
39946 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:159
39949 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
39950 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
39952 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
39953 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
39957 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
39958 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en retard. %s Presta malgrat tot ? %s"
39960 #. %1$s: IF ( creditsamount )
39961 #. %2$s: creditsamount | $Price
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
39965 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
39966 msgstr "L'aderent a un crèdit de %s sus %s%s "
39968 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
39971 msgid "Patron has a restriction until %s."
39972 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
39974 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
39979 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
39982 "Aqueste aderent a ja un autre exemplar d'aqueste document en prèst . %s "
39983 "Presta quand même ? %s"
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
39988 msgid "Patron has an indefinite restriction."
39989 msgstr "Aqueste aderent a una suspension indefinitda"
39991 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
39994 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
39995 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39999 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
40000 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
40004 msgid "Patron has nothing checked out."
40005 msgstr "Aqueste aderent a pas de document en prèst ."
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
40010 msgid "Patron has nothing on hold."
40011 msgstr "Aqueste aderent a pas de reservacion"
40013 #. %1$s: fines | $Price
40014 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
40017 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
40018 msgstr "Emendas non regladas%s de %s%s"
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:88
40023 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
40024 msgstr "L'aderent a d'emendas (%s€)"
40026 #. For the first occurrence,
40027 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:349
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40031 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
40032 msgstr "L'aderent a d'emendas degudas : %s"
40034 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
40037 msgid "Patron has pending modifications. %s "
40038 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
40042 msgid "Patron has previously checked out this title: "
40043 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
40047 msgid "Patron has restrictions"
40048 msgstr "L'aderent es suspendut"
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
40052 msgid "Patron holds"
40053 msgstr "Aderents amb reservacions"
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:27
40057 msgid "Patron image failed to upload"
40058 msgstr "Lo cargament de las fòtos dels aderents a fracassat"
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:32
40062 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
40063 msgstr "Cargament de las fòtos dels aderents capitat"
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:23
40067 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
40068 msgstr "Photo(s) de(s) aderent(s) telecargada(s) amb qualques errors"
40070 #. For the first occurrence,
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
40077 msgid "Patron is RESTRICTED"
40078 msgstr "Aderent blocat"
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85
40082 msgid "Patron is an adult"
40083 msgstr "L'aderent es un adulte"
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:3
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
40088 msgid "Patron is currently unrestricted."
40089 msgstr "Actualament, l'aderent es pas suspendut."
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
40093 msgid "Patron is not notified."
40094 msgstr "Aderent non trobat."
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40099 msgid "Patron is restricted"
40100 msgstr "L'aderent es suspendut"
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
40104 msgid "Patron is restricted."
40105 msgstr "L'aderent es suspendut"
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
40109 msgid "Patron library"
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
40116 msgid "Patron list: "
40117 msgstr "Lista d'aderents : "
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:9
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
40125 msgid "Patron lists"
40126 msgstr "Listas d'aderents"
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:69
40130 msgid "Patron lists:"
40131 msgstr "Listas d'aderents :"
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
40136 msgid "Patron messaging preferences"
40137 msgstr "Preferéncias de notificacion"
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
40143 msgid "Patron name"
40144 msgstr "Nom d'aderent"
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
40149 msgid "Patron not found"
40150 msgstr "Usatgièr non trobat"
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
40154 msgid "Patron not found."
40155 msgstr "Aderent non trobat."
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
40159 msgid "Patron not found:"
40160 msgstr "Aderent non trobat :"
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:78
40164 msgid "Patron note"
40165 msgstr "Nom d'aderent"
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
40169 msgid "Patron notes"
40170 msgstr "Nom d'aderent"
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:128
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:256
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
40176 msgid "Patron notes:"
40177 msgstr "Listas d'aderents :"
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
40181 msgid "Patron notification:"
40182 msgstr "Notificacions de l'aderent :"
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:128
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:141
40187 msgid "Patron notification: "
40188 msgstr "Notificacions de l'aderent : "
40190 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
40191 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
40193 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
40195 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
40197 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
40203 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
40204 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
40208 msgid "Patron number: "
40209 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:106
40213 msgid "Patron records merged into "
40214 msgstr "Darrièra sincronizacion de las fichas d'aderents lo :"
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
40218 msgid "Patron records were last synced on: "
40219 msgstr "Darrièra sincronizacion de las fichas d'aderents lo :"
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
40223 msgid "Patron request"
40224 msgstr "Subjèctes (lieux)"
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:908
40228 msgid "Patron restrictions"
40229 msgstr "L'aderent es suspendut"
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
40233 msgid "Patron search: "
40234 msgstr "Recèrca Aderents :"
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
40238 msgid "Patron selection"
40239 msgstr "Seleccion d'un aderent"
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:218
40244 msgid "Patron sort 1"
40245 msgstr "Triada aderent 1"
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:231
40250 msgid "Patron sort 2"
40251 msgstr "Triada aderent 2"
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
40255 msgid "Patron status"
40256 msgstr "Estatut aderent"
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
40261 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
40262 "out. Ensure you are working with the right patron."
40265 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
40268 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
40269 msgstr "Aqueste aderent a été suspendut précedemment fins al %s "
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:53
40274 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
40275 "the local record was kept."
40277 "L'usatgièr a été marcat per supression dempuèi la basa nacionala Norvegiana, "
40278 "mais l'enregistrament local a été gardé."
40280 #. For the first occurrence,
40281 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:58
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
40285 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
40286 msgstr "La carte a été renovelada fins al %s"
40288 #. For the first occurrence,
40289 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
40290 #. %2$s: userdebarreddate
40292 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
40296 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
40298 "Lo compte d'aqueste aderent es blocat %s fins al %s %s %s amb aquesta "
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:168
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
40304 msgid "Patron's address in doubt"
40305 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
40312 msgid "Patron's address is in doubt"
40313 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40317 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
40319 "L'adreça de l'aderent sembla erronèa (transaccion poursuivie malgrat tot)"
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:117
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
40324 msgid "Patron's address is in doubt."
40325 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa."
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
40331 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
40333 "L'edat de l'aderent es incorrècta per aquesta categoria. Las edats "
40334 "autorizats son %s-%s."
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:118
40338 msgid "Patron's card has been reported lost."
40339 msgstr "La carte a été déclarée perduda."
40341 #. %1$s: IF ( expiry )
40342 #. %2$s: expiry | $KohaDates
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
40346 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
40348 "La carte de l'aderent a expirat. %sData d'expiracion de la carta lo %s%s "
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
40352 msgid "Patron's card is expired"
40353 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40357 msgid "Patron's card is expired (%s)"
40358 msgstr "La carta d'aderent a expirat (%s)"
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
40362 msgid "Patron's card is expired."
40363 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:362
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40369 msgid "Patron's card is lost"
40370 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
40374 msgid "Patron's card is lost."
40375 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
40377 #. %1$s: expiry | $KohaDates
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
40380 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
40381 msgstr "La carte de l'aderent expire prochainement, lo %s "
40383 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
40386 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
40389 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
40390 #. %2$s: IF noissues
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
40393 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
40396 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode)
40397 #. %2$s: patron.branchcode
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40400 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
40401 msgstr "site de restacament (%s / %s )"
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
40405 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
40406 msgstr "L'enregistrament de l'aderent a de comptes-enfant restacats."
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:512
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:73
40419 msgstr "Aderent : "
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
40423 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40426 #. %1$s: patronlistname
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
40429 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:18
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:18
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:14
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:12
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:13
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:12
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:13
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:75
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
40474 msgid "Patrons › New patron"
40475 msgstr "› Apondre d'aderents"
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
40482 msgid "Patrons and circulation"
40483 msgstr "Aderents e circulacion"
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
40487 msgid "Patrons found for: "
40488 msgstr "Aderents trobats per : "
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
40492 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
40494 "Los aderents de totas las bibiliothèques pòdon reservar aqueste document. "
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
40499 msgid "Patrons in batch number %s"
40500 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
40504 msgid "Patrons in list"
40505 msgstr "Aderents dins la lista"
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:47
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:163
40510 msgid "Patrons requesting modifications"
40511 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
40517 msgid "Patrons statistics"
40518 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
40522 msgid "Patrons tables"
40523 msgstr "Detalhs de l'aderent"
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
40527 msgid "Patrons to be added"
40528 msgstr "Aderents a apondre"
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40533 msgid "Patrons using this provider"
40534 msgstr "Aderents amb reservacions"
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
40539 msgid "Patrons who haven't checked out"
40540 msgstr "Aderents qui n'ont jamais empruntat"
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
40544 msgid "Patrons with holds"
40545 msgstr "Aderents amb reservacions"
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:21
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:48
40550 msgid "Patrons with no checkouts"
40551 msgstr "Aderents sens emprunts"
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:24
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:93
40559 msgid "Patrons with the most checkouts"
40560 msgstr "Aderents empruntant lo plus"
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:351
40564 msgid "Pattern name:"
40565 msgstr "Nom del modèl :"
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
40570 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40571 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40573 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
40574 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
40578 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40579 msgstr "Pawel Skuza (Polonais per la version 1.2)"
40581 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:67
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
40588 msgid "Pay all fines"
40589 msgstr "Pagar emendas"
40591 #. INPUT type=submit name=paycollect
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
40594 msgstr "Pagar lo montant"
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
40598 msgid "Pay an amount toward all fines"
40599 msgstr "Pagar un montant per totas las emendas"
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
40603 msgid "Pay an amount toward selected fines"
40604 msgstr "Pagar un montant per las emendas seleccionadas"
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:61
40608 msgid "Pay an individual fine"
40609 msgstr "Pagar individualament una emenda"
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
40614 msgstr "Pagar l'emenda"
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:31
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:26
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:31
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
40624 msgstr "Pagar emendas"
40626 #. %1$s: patron.firstname
40627 #. %2$s: patron.surname
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14
40630 msgid "Pay fines for %s %s"
40631 msgstr "Encaissar los pagaments de %s %s"
40633 #. INPUT type=submit name=payselected
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123
40635 msgid "Pay selected"
40636 msgstr "Pagar la seleccion"
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
40647 msgid "Payment note"
40648 msgstr "Nòta de pagament"
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:93
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:172
40653 msgid "Payment type: "
40654 msgstr "Nòta de pagament"
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:75
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
40663 msgid "Peggy Thrasher"
40664 msgstr "Peggy Thrasher"
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:155
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
40676 msgstr "En suspens"
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:49
40681 msgstr "En suspens"
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
40685 msgid "Pending discharge requests"
40686 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
40690 msgid "Pending holds"
40691 msgstr "Comandas a recepcionar"
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
40695 msgid "Pending modifications:"
40696 msgstr "Mandar la notificacion"
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
40701 msgid "Pending offline circulation actions"
40702 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:23
40708 msgid "Pending on-site checkouts"
40709 msgstr "Prèstes sus plaça en espèra"
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:141
40713 msgid "Pending order"
40714 msgstr "Comandas a recepcionar"
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:94
40718 msgid "Pending orders"
40719 msgstr "Comandas a recepcionar"
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:53
40723 msgid "Pending suggestions"
40724 msgstr "Suggestions en espèra"
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:71
40728 msgid "Pending tags"
40729 msgstr "Tags en espèra"
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
40733 msgid "Perform a new search"
40734 msgstr "Novèla recèrca"
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
40738 msgid "Perform batch deletion of items"
40739 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
40743 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40744 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
40748 msgid "Perform batch modification of items"
40749 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
40753 msgid "Perform batch modification of patrons"
40754 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
40758 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40759 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
40764 msgid "Perform inventory of your catalog"
40765 msgstr "Réalisation de l'inventari (récolement) de vòstre catalòg"
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
40770 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40771 "the AutoSelfCheckID"
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40779 #. %1$s: IF budget_period_total
40780 #. %2$s: budget_period_total | $Price
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
40784 msgid "Period allocated %s%s%s "
40785 msgstr "Alloué per lo periòde %s%s%s "
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
40789 msgid "Periodicity"
40790 msgstr "Periodicitat"
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
40794 msgid "Perl @INC: "
40795 msgstr "Perl @INC: "
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40799 msgid "Perl interpreter: "
40800 msgstr "Interpréteur Perl : "
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
40805 msgid "Perl modules"
40806 msgstr "Modules Perl"
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
40810 msgid "Perl version: "
40811 msgstr "Version PERL : "
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
40815 msgid "Permanent library"
40816 msgstr "Site permanent"
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
40820 msgid "Permanent shelving location"
40821 msgstr "Totas las localizacions"
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
40825 msgid "Permanently delete checkout history older than"
40826 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst anterior a"
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
40830 msgid "Permanently delete these patrons"
40831 msgstr "Suprimir completament ces aderents"
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
40835 msgid "Peter Crellan Kelly"
40836 msgstr "Peter Crellan Kelly"
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
40840 msgid "Peter Lorimer"
40841 msgstr "Peter Lorimer"
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
40845 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
40846 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
40848 #. %1$s: library.branchphone |html
40850 #. %3$s: IF library.branchfax
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
40853 msgid "Ph: %s%s %s "
40854 msgstr "Tél.: %s%s %s "
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
40858 msgid "Philippe Audet-Fortin"
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
40863 msgid "Philippe Jaillon"
40864 msgstr "Philippe Jaillon"
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
40873 msgid "Phone - home:"
40874 msgstr "Numèro de telefòn"
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
40878 msgid "Phone - mobile:"
40879 msgstr "Numèro de telefòn"
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
40883 msgid "Phone - work:"
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:159
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
40891 msgid "Phone number"
40892 msgstr "Numèro de telefòn"
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:383
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:10
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:127
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
40904 msgstr "Telefòn : "
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:125
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
40909 msgid "Physical address: "
40910 msgstr "Adreça physique : "
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
40914 msgid "Physical details:"
40915 msgstr "Detalhs physiques :"
40917 #. INPUT type=submit name=pick
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:65
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
40924 msgid "Pick up location"
40925 msgstr "Site de retirament :"
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
40931 msgstr "Site de retirament :"
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
40936 msgstr "Site de retirament :"
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
40943 msgid "Pickup library"
40944 msgstr "Site de retirament"
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40948 msgid "Pickup library is different. "
40949 msgstr "Lo site de retirament es diferent"
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:133
40953 msgid "Pickup library:"
40954 msgstr "Site de retirament"
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
40958 msgid "Pierrick Le Gall"
40959 msgstr "Pierrick Lo Gall"
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
40963 msgid "Piotr Kowalski"
40964 msgstr "Piotr Kowalski"
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
40968 msgid "Piotr Wejman"
40969 msgstr "Piotr Wejman"
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:55
40977 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
40978 #. %2$s: title |html
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
40981 msgid "Place a hold on %s%s"
40982 msgstr "Plaçar una reservacion sus %s%s"
40984 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
40987 msgid "Place a hold on a specific item %s "
40988 msgstr "Reservar un exemplar précis"
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
40992 msgid "Place and modify holds for patrons"
40995 #. %1$s: biblio.title
40996 #. %2$s: patron.firstname
40997 #. %3$s: patron.surname
40998 #. %4$s: patron.cardnumber
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:89
41001 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
41002 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:125
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:130
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:705
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:14
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:154
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
41024 msgid "Place hold "
41027 #. For the first occurrence,
41028 #. %1$s: holdfor_firstname
41029 #. %2$s: holdfor_surname
41030 #. %3$s: holdfor_cardnumber
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:131
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
41036 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
41037 msgstr "Reservar %s %s (%s)"
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
41041 msgid "Place hold on this item?"
41042 msgstr "Reservar aqueste exemplar ?"
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
41046 msgid "Place hold?"
41047 msgstr "Reservar ?"
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
41051 msgid "Place holds for patrons"
41052 msgstr "Recèrca d'aderent"
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
41056 msgid "Place of publication"
41057 msgstr "Luòc de publicacion"
41059 #. INPUT type=submit
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:208
41062 msgid "Place request"
41063 msgstr "Subjèctes (lieux)"
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:342
41067 msgid "Place request with partner libraries"
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:138
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:95
41077 msgstr "Comandat le"
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41082 msgstr "Subjèctes (lieux)"
41084 #. %1$s: auth_cats_loo
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
41088 msgstr "Planificar per %s"
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
41092 msgid "Plan by item types"
41093 msgstr "Planificar per tipe d'exemplar"
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
41097 msgid "Plan by libraries"
41098 msgstr "Planificar per site"
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
41102 msgid "Plan by months"
41103 msgstr "Planificar per mes"
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
41107 msgid "Planned date"
41108 msgstr "Data prevista"
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
41119 msgstr "Calendièr "
41121 #. %1$s: budget_period_description
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:30
41125 msgid "Planning for %s by %s"
41126 msgstr "Planificacion per %s per %s"
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
41131 msgstr "Jogar lo média"
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
41136 msgstr "Jogar lo média"
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
41140 msgid "Please add a library"
41141 msgstr "apondre un site"
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
41145 msgid "Please add a patron category"
41146 msgstr "e apondre una categoria d'aderent"
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41151 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
41154 "Mercé d'apondre de còdis de barras en utilizant la zòna de sasida o via la "
41155 "recèrca suls exemplars."
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41159 msgid "Please check at least one action"
41160 msgstr "Mercé d'indicar al mens una accion."
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
41164 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
41165 msgstr "Verificatz los fasciculs NON publicats (irregularitats détectées)"
41167 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
41173 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
41174 "less than 30 days. %s %s "
41176 "Mercé de consultar los logs per mai de detalhs. %sMercé de seleccionar una "
41177 "data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns. %s %s "
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
41181 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
41183 "Mercé de seleccionar una data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns "
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
41187 msgid "Please choose a file to upload"
41188 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41192 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
41193 msgstr "Causissètz lo site a partir duquel cloner las règlas"
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
41197 msgid "Please choose a vendor."
41198 msgstr "Seleccionatz un provesidor."
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41203 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
41204 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
41208 msgid "Please choose at least one external target"
41209 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un servidor externe"
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
41213 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
41214 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:49
41218 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
41219 msgstr "Seleccionar lo site a partir duquel cloner las règlas"
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:52
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:90
41225 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
41226 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
41228 "Causissètz la notícia principala de la fusion. Elle serà conservada tandis "
41229 "que l'autre serà suprimida."
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
41233 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
41235 "Clicatz sus 'Tester lo previsional de bulletinatge' abans d'enregistrar "
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
41240 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
41241 msgstr "Mercé de seleccionar un dels onglets a esquèrra del formulari."
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
41246 msgid "Please confirm checkout"
41247 msgstr "Confirmez lo prèst "
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
41251 msgid "Please confirm subscription deletion"
41252 msgstr "Mercé de confirmar la supression de l'abonament"
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
41256 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
41257 msgstr "Confirmatz qu'es un aderent en doble"
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
41261 msgid "Please contact your system administrator"
41262 msgstr "Mercé de contactar vòstre administrator sistèma"
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
41266 msgid "Please correct these errors. "
41267 msgstr "Mercé de corregir ces errors e "
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
41271 msgid "Please create the database before continuing."
41272 msgstr "Mercé de crear la basa de donadas abans de contunhar."
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
41276 msgid "Please define one"
41277 msgstr "Mercé d'en crear un"
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41282 msgid "Please delete %d character(s)"
41283 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
41287 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
41288 msgstr "Vos cal editar una devisa e l'activar"
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
41292 msgid "Please enable Javascript:"
41293 msgstr "Mercé d'activar Javascript"
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
41297 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
41302 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
41304 "Mercé de verificar l'integritat de vòstre fichièr zip, puèi tornar ensajar."
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
41308 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
41310 "Mercé de vous assurer de cargar unicament d'imatges GIF, JPEG, PNG, or XPM"
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41315 msgid "Please enter %n or more characters"
41316 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
41320 msgid "Please enter a "
41321 msgstr "mercé d'indicar una data !"
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41326 msgid "Please enter a date!"
41327 msgstr "mercé d'indicar una data !"
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
41331 msgid "Please enter a name for this pattern"
41332 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
41336 msgid "Please enter a number of items to create."
41337 msgstr "Entratz un nombre d'exemplars a crear."
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
41342 msgid "Please enter a search term."
41343 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41347 msgid "Please enter a valid URL."
41348 msgstr "Mercé de sasir una URL valide."
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41352 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
41353 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41358 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
41359 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41363 msgid "Please enter a valid date."
41364 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41368 msgid "Please enter a valid email address."
41369 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41373 msgid "Please enter a valid number."
41374 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41378 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
41379 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1} caractèrs de long."
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41383 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
41384 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1}."
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41388 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
41389 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41393 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
41394 msgstr "Mercé de sasir una valor inferiora o égale a {0}"
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41398 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
41399 msgstr "Mercé de sasir al mens un critèri de supression !"
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41403 msgid "Please enter at least {0} characters."
41404 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
41409 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
41410 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41415 msgid "Please enter no more than {0} characters."
41416 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41420 msgid "Please enter only digits."
41421 msgstr "Mercé de sasir solament las chifras."
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41426 msgid "Please enter the name for the new macro:"
41427 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41432 msgid "Please enter the same password as above"
41433 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41437 msgid "Please enter the same value again."
41438 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
41442 msgid "Please enter your username and password"
41443 msgstr "Mercé d'entrer vos nom d'utilizaire e senhal:"
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
41447 msgid "Please fill at least one template."
41448 msgstr "Mercé de compléter al mens un modèl."
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41452 msgid "Please fix this field."
41453 msgstr "Mercé d'arranger aqueste camp."
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
41457 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
41459 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
41460 "regarde lo detalh dins los logs. "
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
41464 msgid "Please log in again"
41465 msgstr "Mercé de vos reconnectar"
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
41470 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
41471 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
41472 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
41474 "De costuma, vos cal vos connectar amb un compte de bibliotecari. Per crear "
41475 "un compte de bibliotecari, créez un site, una categoria aderent de tipe "
41476 "'Bibliotecari' e apondètz un nouvel aderent. Puis donnez las permissions "
41477 "necessàrias a aqueste aderent, en utilizant lo ligam apropriat sous lo boton "
41478 "'Plus' de la barra d'aisinas"
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
41482 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
41483 msgstr "Mercé de vous connecter a Koha e de tornar ensajar. (Error : '%s')"
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
41489 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
41490 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
41491 "Reference Manager or ProCite."
41493 "Veuillez notar que lo fichièr joint conten de notícias al format MARC, qui "
41494 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
41495 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
41497 #. For the first occurrence,
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
41501 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
41503 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca Z39.50 poiriá remplaçar la notícia actuala."
41505 #. For the first occurrence,
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
41509 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
41511 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca externe poiriá remplaçar la notícia "
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41517 msgid "Please only choose one enrollment period."
41518 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41523 msgid "Please only enter letters or numbers."
41524 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41529 msgid "Please only enter letters."
41530 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
41535 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
41536 "listed, please inform your system administrator."
41538 "Mercé de causir vòstra lenga dins la lista seguenta. Se vòstra lenga n'est "
41539 "pas dins la lista, mercé d'en informer vòstre administrator sistèma."
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:46
41544 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
41545 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
41546 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
41547 "enabled on the staff client) "
41549 "plugins en òrdre d'importància, del mai important al mens important, e "
41550 "marcatz la casa per fin d'activar los plugins que volètz utilizar. (NOTE : "
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41555 msgid "Please refresh the page and try again."
41556 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
41558 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
41561 msgid "Please return item to home library: %s"
41562 msgstr "Mercé de renviar aqueste document a son site de restacament : %s"
41564 #. For the first occurrence,
41565 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
41570 msgid "Please return item to: %s"
41571 msgstr "Mercé de renviar a %s"
41573 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
41577 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
41578 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
41580 "Tornatz aux \"Rapport salvat\" e supprimez aqueste rapòrt, o ensajatz d'en "
41581 "crear un novèl. %sLa basa de donadas a renviat l'error seguenta : "
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
41587 msgid "Please review the error log for more details."
41588 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
41592 msgid "Please select ..."
41593 msgstr "Mercé de seleccionar..."
41595 #. For the first occurrence,
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41599 msgid "Please select a %s."
41600 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
41605 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
41606 msgstr "Mercé de seleccionar un ods o un xml"
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41611 msgid "Please select a modification template."
41612 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
41617 msgid "Please select a news item to delete."
41618 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41623 msgid "Please select a patron list."
41624 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
41626 #. For the first occurrence,
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
41631 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
41633 "Mercé de seleccionar la/les citacion(s) en cliquant sus le/les numèro(s) que "
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41639 msgid "Please select at least one %s to %s."
41640 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
41642 #. For the first occurrence,
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41646 msgid "Please select at least one batch to export."
41647 msgstr "Seleccionatz al mens un lòt d'exportar."
41649 #. For the first occurrence,
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41652 msgid "Please select at least one card to export."
41653 msgstr "Seleccionatz al mens una carte d'exportar."
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41657 msgid "Please select at least one issue."
41658 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
41660 #. For the first occurrence,
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
41664 msgid "Please select at least one item to export."
41665 msgstr "Seleccionatz al mens un element d'exportar."
41667 #. For the first occurrence,
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41671 msgid "Please select at least one item."
41672 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41677 msgid "Please select at least one label to delete."
41678 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta a suprimir."
41680 #. For the first occurrence,
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41683 msgid "Please select at least one label to export."
41684 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta d'exportar."
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41689 msgid "Please select at least one patron to delete."
41690 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41694 msgid "Please select at least one record to process"
41695 msgstr "Seleccionatz al mens una notícia a traiter."
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
41699 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41700 msgstr "Seleccionatz al mens una suggestion a suprimir"
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
41705 msgid "Please select image(s) to delete."
41706 msgstr "Mercé de seleccionar la(es) image(s) de %s. "
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41711 msgid "Please select one %s to %s."
41712 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
41714 #. For the first occurrence,
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41718 msgid "Please select only one %s to %s."
41719 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
41724 msgid "Please select or enter a sound."
41725 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
41730 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
41731 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41735 msgid "Please specify an active currency."
41736 msgstr "especificar una moneda active"
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
41740 msgid "Please specify title and content for %s"
41741 msgstr "Precisar lo títol e lo contengut per %s"
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41745 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41747 "Mercé de fournir a l'encòp lo tèxte e la font de la citacion abans de "
41750 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:68
41753 msgid "Please transfer item to: %s"
41754 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
41756 #. For the first occurrence,
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
41760 msgid "Please upload a file first."
41761 msgstr "Mercé de telecargar un fichièr."
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
41767 msgid "Please verify that it exists."
41768 msgstr "Mercé de verificar qu'il existe."
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41772 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41774 "Mercé de verificar que l'utilizaire Apache pòt escriure dins lo repertòri "
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
41780 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41782 "Mercé de verificar que vous utilizatz siá una simple quote, siá una "
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41787 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41788 msgstr "Mercé de verificar l'integritat de vòstre archiu zip."
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41792 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41793 msgstr "Mercé de verificar l'integritat del fichièr zip e réensajatz."
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
41797 msgid "Plugin version"
41798 msgstr "Version del plugin"
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41823 msgid "Plugins disabled!"
41824 msgstr "Plugins desactivats !"
41826 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
41827 #. %2$s: codes_loo.code
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
41830 msgid "Policy for %s: %s"
41831 msgstr "Transferiments %s : %s"
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
41835 msgid "Polski (Polish)"
41836 msgstr "Polski (Polonais)"
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
41840 msgid "Polytechnic University"
41841 msgstr "Polytechnic University"
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
41850 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
41858 msgstr "Popularitat"
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
41865 msgid "Popularity (least to most)"
41866 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
41873 msgid "Popularity (most to least)"
41874 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:55
41878 msgid "Populate fields with default values from default framework "
41880 "Remplir los camps amb las valors per defaut definidas dins la grasilha per "
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
41885 msgid "Population registry date check:"
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
41895 msgid "Português (Portuguese)"
41896 msgstr "Português (Portugués)"
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:8
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
41902 msgstr "Posicion : "
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41906 msgid "Possible record corruption"
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:88
41912 msgid "PostScript Points"
41913 msgstr "Descripcions"
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:254
41918 msgid "Postal address: "
41919 msgstr "Adreça postala : "
41921 #. %1$s: koha_new.newdate
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:67
41924 msgid "Posted on %s "
41925 msgstr "Postat lo : %s "
41927 #. %1$s: koha_new.newdate
41928 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:25
41931 msgid "Posted on %s%s by "
41932 msgstr "Postat lo %s %s "
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
41941 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
41942 msgstr "fichièr CSV"
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
41946 msgid "Pre-adolescent"
41947 msgstr "Pre-adolescent"
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
41952 msgstr "Preferéncias"
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
41956 msgid "Predefined notes: "
41957 msgstr "Nòtas predefinidas : "
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
41961 msgid "Prediction pattern"
41962 msgstr "Previsional de bulletinatge"
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
41969 msgstr "Preferéncias"
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
41973 msgid "Preferences and parameters"
41974 msgstr "Preferéncias e paramètres"
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
41979 msgid "Preferred language for notices: "
41980 msgstr "Preferéncias e paramètres"
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:143
41984 msgid "Preferred materials:"
41985 msgstr "Preferéncias e paramètres"
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
41990 msgstr "Preescolar"
41992 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/z3950servers.pl
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
41995 msgid "Preselected"
41996 msgstr "Preseleccionat"
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
42000 msgid "Preselected (searched by default): "
42001 msgstr "Preseleccionat (recercat per defaut) : "
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42006 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
42007 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
42022 msgstr "Previsualizacion"
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42028 msgid "Preview MARC"
42029 msgstr "Apercebut Notice"
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42033 msgid "Preview card"
42034 msgstr "Apercebut Carte"
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
42038 msgid "Preview notice template"
42039 msgstr "Crear un novèl modèl"
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42043 msgid "Preview routing list for "
42044 msgstr "Apercebut de la lista de rotatge per "
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
42049 msgid "Preview this notice template"
42050 msgstr "Crear un novèl modèl"
42052 #. For the first occurrence,
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
42063 msgid "Previous alerts"
42064 msgstr "Pagina precedenta"
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
42069 msgid "Previous borrower:"
42070 msgstr "Empruntaire precedent :"
42072 #. For the first occurrence,
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:168
42077 msgid "Previous checkouts"
42078 msgstr "Prèstes precedents"
42080 #. INPUT type=button name=changepage_prev
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
42084 msgid "Previous page"
42085 msgstr "Pagina precedenta"
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
42090 msgid "Previous sessions"
42091 msgstr "Sessions precedentas"
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
42107 msgid "Price effective from"
42108 msgstr "Prètz effectiu de"
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
42112 msgid "Price exc. taxes"
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
42117 msgid "Price inc. taxes"
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:73
42138 msgid "Primary acquisitions contact"
42139 msgstr "Référent per las aquisicions"
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:20
42143 msgid "Primary acquisitions contact:"
42144 msgstr "Référent per las aquisicions"
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:129
42148 msgid "Primary contact:"
42149 msgstr "Référent per los periodics"
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
42153 msgid "Primary email"
42154 msgstr "Corrièr electronic principal"
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:143
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
42159 msgid "Primary email:"
42160 msgstr "Corrièr electronic principal :"
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
42165 msgid "Primary phone"
42166 msgstr "Telefòn principal"
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
42171 msgid "Primary phone: "
42172 msgstr "Telefòn principal : "
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:76
42176 msgid "Primary serials contact"
42177 msgstr "Référent per los periodics"
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:27
42181 msgid "Primary serials contact:"
42182 msgstr "Référent per los periodics"
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:28
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
42201 msgid "Print Label"
42202 msgstr "Imprimir etiqueta"
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
42207 msgid "Print Notices for %s"
42208 msgstr "Imprimir los messatges per %s"
42210 #. %1$s: cardnumber
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
42213 msgid "Print Receipt for %s"
42214 msgstr "Imprimir un recebut per %s"
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
42218 msgid "Print and confirm "
42219 msgstr "Imprimir e confirmar"
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
42223 msgid "Print card number as barcode: "
42224 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma un còdi de barras: "
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
42228 msgid "Print card number as text under barcode: "
42229 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma tèxte jos lo còdi de barras : "
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
42233 msgid "Print label"
42234 msgstr "Imprimir etiqueta"
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
42240 msgstr "Imprimir la lista"
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:34
42244 msgid "Print overdues"
42245 msgstr "Imprimentas"
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:56
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:87
42250 msgid "Print patron cards"
42251 msgstr "Exportar las cartas aderents"
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
42255 msgid "Print quick slip"
42256 msgstr "Imprimir tiquet rapide"
42258 #. For the first occurrence,
42259 #. %1$s: patron.cardnumber
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:7
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:7
42263 msgid "Print receipt for %s"
42264 msgstr "Imprimir un recebut per %s"
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:71
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
42271 msgstr "Imprimir tiquet"
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:176
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:299
42276 msgid "Print slip "
42277 msgstr "Imprimir tiquet"
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
42281 msgid "Print slip and confirm"
42282 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
42286 msgid "Print slip and confirm "
42287 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
42291 msgid "Print slip and continue"
42292 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:437
42296 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
42297 msgstr "Imprimir, transferir e confirmar"
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:30
42301 msgid "Print summary"
42302 msgstr "Imprimir lo resumit"
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
42306 msgid "Print this basket group in PDF"
42307 msgstr "Imprimir aqueste grop de panièr en PDF"
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:40
42311 msgid "Print this label"
42312 msgstr "Imprimir aquesta etiqueta"
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
42316 msgid "Print transfer slip"
42317 msgstr "Imprimir tiquet"
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
42326 msgid "Printer added"
42327 msgstr "Imprimenta aponduda"
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
42331 msgid "Printer deleted"
42332 msgstr "Imprimenta suprimida"
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
42337 msgid "Printer name"
42338 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
42345 msgid "Printer name:"
42346 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
42351 msgid "Printer name: "
42352 msgstr "Nom de l'imprimenta : "
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
42357 msgid "Printer profile"
42358 msgstr "Perfils d'imprimenta"
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
42363 msgid "Printer profiles"
42364 msgstr "Perfils d'imprimenta"
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
42369 msgstr "Imprimenta : "
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
42378 msgstr "Imprimentas"
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
42390 msgid "Privacy Pref:"
42391 msgstr "Vida privada :"
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
42395 msgid "Privacy settings"
42396 msgstr "Paramètres de confidencialitat"
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:45
42409 msgid "Private lists"
42410 msgstr "Listas privadas"
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:52
42415 msgid "Private lists shared with me"
42416 msgstr "Listas privadas"
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
42420 msgid "Priya Patel"
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
42425 msgid "Problem sending the cart..."
42426 msgstr "Impossible de mandar lo panièr..."
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
42430 msgid "Problem sending the list..."
42431 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
42440 msgid "Problems found"
42443 #. INPUT type=button
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
42450 msgid "Process images"
42451 msgstr "Tractament dels imatges"
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
42455 msgid "Process request "
42456 msgstr "Tractament dels imatges"
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
42460 msgid "Processing "
42461 msgstr "Calcul en cors "
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
42465 msgid "Processing ("
42466 msgstr "Calcul en cors "
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
42470 msgid "Processing authority records"
42471 msgstr "Tractament de las notícias d'autoritats"
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:36
42475 msgid "Processing bibliographic records"
42476 msgstr "Tractament de las notícias bibliograficas"
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
42480 msgid "Processing fee (when lost)"
42481 msgstr "Calcul en cors "
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
42485 msgid "Processing fee (when lost): "
42486 msgstr "Calcul en cors "
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
42490 msgid "Processing multiple items"
42491 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
42493 #. For the first occurrence,
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
42498 msgid "Processing..."
42499 msgstr "En cors..."
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
42505 msgid "Professional"
42506 msgstr "Professional"
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
42516 msgid "Profile ID: "
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
42521 msgid "Profile MARC fields: "
42522 msgstr "Camps MARC del perfil : "
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
42526 msgid "Profile SQL fields: "
42527 msgstr "Camps SQL del perfil : "
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:158
42531 msgid "Profile description: "
42532 msgstr "Descripcion del perfil : "
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
42536 msgid "Profile name: "
42537 msgstr "Nom del perfil : "
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
42542 msgid "Profile settings"
42543 msgstr "Reglatge del perfil"
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
42547 msgid "Profile type: "
42548 msgstr "Tipe del perfil :"
42550 #. For the first occurrence,
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
42555 msgid "Profile unassigned %s "
42556 msgstr "Perfil non atribuit %s "
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:122
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:158
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
42572 msgid "Programmed texts"
42573 msgstr "Tèxtes de programas"
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
42577 msgid "Prosentient Systems, Australia"
42578 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:102
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:97
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
42594 msgid "Public enrollment"
42595 msgstr "Nòta publica"
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:96
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:59
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
42602 msgid "Public lists"
42603 msgstr "Listas publicas"
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
42607 msgid "Public lists:"
42608 msgstr "Listas publicas :"
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:62
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
42615 msgid "Public note"
42616 msgstr "Nòta publica"
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:119
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:321
42624 msgid "Public note:"
42625 msgstr "Nòta publica :"
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
42629 msgid "Public note: "
42630 msgstr "Nòta publica :"
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
42635 msgid "Public notes"
42636 msgstr "Nòta publica"
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
42646 msgid "Publication date"
42647 msgstr "Data de publicacion"
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
42651 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
42652 msgstr "Data de publicacion (aaaa-aaaa)"
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:171
42656 msgid "Publication date:"
42657 msgstr "Data de publicacion : "
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
42661 msgid "Publication date: "
42662 msgstr "Data de publicacion : "
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
42667 msgid "Publication place:"
42668 msgstr "Luòc de publicacion :"
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
42673 msgid "Publication year"
42674 msgstr "Annada de publicacion"
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
42680 msgid "Publication year:"
42681 msgstr "Annada de publicacion :"
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:160
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:163
42686 msgid "Publication year: "
42687 msgstr "Annada de publicacion : "
42689 #. %1$s: publicationyear |html
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
42692 msgid "Publication year: %s"
42693 msgstr "Annada de publicacion : %s"
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:210
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
42700 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
42701 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai recent al mai ancian"
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:218
42708 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42709 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai ancian al mai recent"
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:168
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
42714 msgid "Published by:"
42715 msgstr "editat per :"
42717 #. For the first occurrence,
42718 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
42719 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
42720 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
42722 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
42723 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
42725 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
42726 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
42731 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42732 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
42736 msgid "Published date"
42737 msgstr "Publicat le"
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
42741 msgid "Published date (text)"
42742 msgstr "Publicat le"
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
42746 msgid "Published on"
42747 msgstr "Publicat le"
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
42751 msgid "Published on (text)"
42752 msgstr "Publicat le"
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:124
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:113
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
42770 msgid "Publisher location"
42771 msgstr "Luòc de publicacion"
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:167
42775 msgid "Publisher number:"
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:345
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:141
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:144
42795 msgid "Publisher: "
42798 #. %1$s: publisher |html
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
42801 msgid "Publisher: %s"
42802 msgstr "Editor : %s"
42804 #. %1$s: ordersloo.publishercode
42805 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42806 #. %3$s: ordersloo.publicationyear
42807 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
42808 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
42813 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42814 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42816 #. For the first occurrence,
42817 #. %1$s: loop_order.publishercode
42818 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
42819 #. %3$s: loop_order.publicationyear
42820 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
42821 #. %5$s: loop_order.copyrightdate
42824 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
42828 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42829 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
42834 msgid "Pull this many items"
42835 msgstr "Tractar aquestes exemplars"
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28
42840 msgid "Purchase suggestions"
42841 msgstr "Suggestions de crompa"
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:138
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:91
42863 msgid "Qualifier: "
42864 msgstr "Delimitador : "
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
42868 msgid "Quality assurance manager:"
42869 msgstr "Equipa assegurança qualitat :"
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
42873 msgid "Quality assurance team:"
42874 msgstr "Equipa assegurança qualitat :"
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
42887 msgid "Quantity must be greater than '0'"
42888 msgstr "La quantitat deu èsser superiora a '0'"
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:140
42892 msgid "Quantity received"
42893 msgstr "Quantitat recebuda :"
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
42897 msgid "Quantity received: "
42898 msgstr "Quantitat recebuda : "
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
42902 msgid "Quantity search"
42903 msgstr "Recercar una quantitat"
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
42907 msgid "Quantity to receive: "
42908 msgstr "Quantitat a recebre : "
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:300
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:303
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
42915 msgstr "Quantitat : "
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
42920 msgstr "Fila d'espèra"
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
42926 msgstr "Fila d'espèra : "
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
42931 msgid "Queued request"
42932 msgstr "Subjèctes (lieux)"
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1143
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
42941 msgid "Quick add new patron "
42942 msgstr "Impossible d'apondre un aderent."
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:67
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
42948 msgid "Quick spine label creator"
42949 msgstr "Creacion d'etiquetas - rapide"
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:21
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
42961 msgid "Quote editor"
42962 msgstr "Editor de citacions"
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
42966 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
42967 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:22
42971 msgid "Quote uploader"
42972 msgstr "Cargador de citacion"
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:158
42981 msgid "Quotes enabled: "
42982 msgstr "%s Activat "
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
42986 msgid "Réinitialiser"
42987 msgstr "Reïnicializar"
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
43006 msgid "RRP tax exc."
43007 msgstr "Prètz public HT"
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:541
43012 msgid "RRP tax inc."
43013 msgstr "Prètz public TTC"
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
43022 msgid "Rachel Dustin"
43023 msgstr "Rachel Dustin"
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
43027 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
43028 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 a nos jorns)"
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
43032 msgid "Radek Šiman"
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
43037 msgid "Rafal Kopaczka"
43038 msgstr "Rafal Kopaczka"
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
43049 msgid "Rank (display order): "
43050 msgstr "Reng (ordre d'afichatge) : "
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:32
43054 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
43055 msgstr "Reng/Numèro de notícia"
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
43070 msgid "Raw (any): "
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
43079 #. For the first occurrence,
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:317
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:302
43084 msgid "Reason for cancellation:"
43085 msgstr "Rasons per la suggestion : "
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
43090 msgid "Reason for suggestion: "
43091 msgstr "Rasons per la suggestion : "
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
43095 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
43097 "La lista dels motius d'acceptacion o de rejet de suggestion dels aderents"
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
43101 msgid "Rebecca Blundell"
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
43109 msgstr "Recepcionar"
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:126
43113 msgid "Receive a new shipment"
43114 msgstr "Recepcionar un novèl colis"
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
43118 msgid "Receive date"
43119 msgstr "Data de recepcion"
43122 #. %2$s: IF ( invoice )
43123 #. %3$s: invoice |html
43125 #. %5$s: ordernumber
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
43128 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
43129 msgstr "Recepcionar de documents de :: %s %s[%s] %s (ligne comanda n° %s)"
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
43133 msgid "Receive shipment"
43134 msgstr "Recepcionar colis"
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
43138 msgid "Receive shipment from vendor "
43139 msgstr "Recepcionar un paquet del provesidor "
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
43143 msgid "Receive shipments"
43144 msgstr "Recepcionar de paquets"
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:83
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
43160 msgid "Received biblios"
43161 msgstr "Títols recebuts"
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
43165 msgid "Received by:"
43166 msgstr "Recepcionat per :"
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:41
43170 msgid "Received issues"
43171 msgstr "Fasciculs recebuts"
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:318
43175 msgid "Received issues:"
43176 msgstr "Fasciculs recebuts :"
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
43180 msgid "Received items"
43181 msgstr "Exemplars recebuts"
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:117
43186 msgid "Received on"
43187 msgstr "Recebut lo"
43189 #. %1$s: patron.firstname
43190 #. %2$s: patron.surname
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:36
43193 msgid "Received with thanks from %s %s "
43194 msgstr "Recebut de %s %s "
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:85
43198 msgid "Receives claims for late issues"
43199 msgstr "Recep las reclamacions per los fasciculs en retard"
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:82
43203 msgid "Receives claims for late orders"
43204 msgstr "Recep las requèstas per las comandas en retard"
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
43208 msgid "Receives orders"
43209 msgstr "Comandas non recebudas"
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
43213 msgid "Receives overdue notices: "
43214 msgstr "Recoit de notificacions de retard : "
43216 #. INPUT type=submit
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
43219 msgid "Recheck dependencies"
43220 msgstr "Clicatz per testar tornamai las dependéncias "
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:38
43224 msgid "Recipients:"
43225 msgstr "Destinataris:"
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
43239 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
43241 "Fracàs de la règla de concordància -- impossible de recuperar la règla de "
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
43246 msgid "Record matching rule:"
43247 msgstr "Règla de concordància :"
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43254 msgid "Record matching rules"
43255 msgstr "Règlas de concordància"
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43259 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
43265 msgid "Record only"
43266 msgstr "Tipe de notícia"
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43271 msgid "Record saved "
43272 msgstr "Tipe de notícia: "
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43276 msgid "Record structure invalid, cannot save"
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
43281 msgid "Record title"
43282 msgstr "Tipe de notícia"
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:60
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:64
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43288 msgid "Record type"
43289 msgstr "Tipe de notícia"
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
43293 msgid "Record type:"
43294 msgstr "Tipe de notícia:"
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
43299 msgid "Record type: "
43300 msgstr "Tipe de notícia: "
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
43309 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
43310 msgstr "Las cellulas en roge signifient que lo transferiment es pas autorizat."
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:170
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:366
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
43325 msgid "Refine results"
43326 msgstr "Afinar los resultats"
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:108
43330 msgid "Refine results:"
43331 msgstr "Afinar la recèrca :"
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
43335 msgid "Refine your search"
43336 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
43340 msgid "Refund lost item fee"
43341 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264
43347 msgstr "Expression regulara"
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
43352 msgid "Registration date"
43353 msgstr "Data d'inscripcion"
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:303
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
43358 msgid "Registration date: "
43359 msgstr "Data d'inscripcion : "
43361 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
43364 msgid "Registration date: %s"
43365 msgstr "Data d'inscripcion : %s"
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
43369 msgid "Regula Sebastiao"
43370 msgstr "Regula Sebastiao"
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
43374 msgid "Regular print"
43375 msgstr "Impression normala"
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:152
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:69
43401 msgid "Rejected tags"
43402 msgstr "Tags regetats"
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43406 msgid "Related Term"
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
43411 msgid "Relationship"
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
43416 msgid "Relationship information"
43417 msgstr "Informacion de relacion"
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357
43421 msgid "Relationship: "
43422 msgstr "Relacion : "
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
43427 msgid "Relatives' checkouts"
43428 msgstr "Prèstes de la familha"
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
43432 msgid "Release maintainers:"
43433 msgstr "Release maintainers:"
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
43437 msgid "Release manager assistant:"
43438 msgstr "Release manager:"
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
43442 msgid "Release manager:"
43443 msgstr "Release manager:"
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:163
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
43450 msgstr "Pertinence"
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
43455 msgid "Religious organization"
43456 msgstr "Collectivitat"
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
43460 msgid "Remaining circulation permissions"
43461 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
43465 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
43470 msgid "Remaining system parameters permissions"
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
43475 msgid "Remember for next check in:"
43476 msgstr " Mémoriser per lo prochain retorn : "
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:134
43481 msgid "Remember for session:"
43482 msgstr "Mémoriser per aquesta session :"
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
43486 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
43491 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
43496 msgid "Reminder date"
43497 msgstr "Data de rapèl"
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
43507 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
43509 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:121
43514 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
43515 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
43517 "Rapèl : aquesta accion suprimirà totas las notícias bibliograficas choisies, "
43518 "los abonaments restacats, las reservacions existentas e dels exemplars "
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
43523 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
43525 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:162
43529 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
43530 msgstr "Rapèl : aquesta accion va suprimir toutes las notícias seleccionadas !"
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
43534 msgid "Remote host"
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:116
43539 msgid "Remote host: "
43540 msgstr "Prètz public : "
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
43544 msgid "Remote image"
43545 msgstr "Imatge distant"
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:198
43549 msgid "Remote image:"
43550 msgstr "Imatge distant :"
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:52
43554 msgid "Remote record deleted, local record kept"
43555 msgstr "Notícia a distància suprimida, notícia locala conservada"
43557 #. For the first occurrence,
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:188
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:108
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:216
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:308
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:45
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:284
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:44
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
43584 msgid "Remove condition"
43585 msgstr "Apondre una autra condicion"
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
43589 msgid "Remove course reserves"
43590 msgstr "Autras resèrvas de cors"
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
43595 msgid "Remove duplicates"
43596 msgstr "Levar los doblons"
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
43600 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43601 msgstr "Suprimir la facieta [% facet.facet_title_value | html %]"
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:352
43605 msgid "Remove from group"
43606 msgstr "Grop de rapòrts :"
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:77
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:79
43611 msgid "Remove item from collection"
43612 msgstr "Levar d'exemplars de la colleccion"
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
43616 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:302
43621 msgid "Remove library from group"
43622 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
43626 msgid "Remove owner"
43627 msgstr "Suprimir lo proprietari"
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
43632 msgid "Remove selected"
43633 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
43637 msgid "Remove selected items"
43638 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:59
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:162
43643 msgid "Remove selected patrons"
43644 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
43649 msgid "Remove substitution"
43650 msgstr "Levar la suspension ?"
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
43655 msgstr "Suprimir aqueste tag"
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
43661 msgid "Remove this match check"
43662 msgstr "Suprimir aqueste contraròtle de concordància"
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
43668 msgid "Remove this match point"
43669 msgstr "Suprimir aqueste punt de concordància"
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
43674 msgid "Remove this rule"
43675 msgstr "suprimir aqueste imatge"
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
43680 msgstr "Suprimir ?"
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
43705 msgstr "Renovelar "
43707 #. %1$s: subscription.subscriptionid
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
43711 msgstr "Renovelar n° %s"
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
43715 msgid "Renew a subscription"
43716 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
43721 msgstr "Tot renovelar"
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43725 msgid "Renew failed:"
43726 msgstr "Fracàs del renovèlament :"
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
43730 msgid "Renew or check in selected items"
43731 msgstr "Renovelar o retourner lo(s) document(s) marcat(s)"
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:49
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
43736 msgid "Renew patron"
43737 msgstr "Renovelar l'aderent"
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:70
43742 msgid "Renew selected subscriptions"
43743 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27
43747 msgid "Renew this subscription"
43748 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
43753 msgstr "Renovèlament"
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
43757 msgid "Renewal due date:"
43758 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
43763 msgid "Renewal period"
43764 msgstr "Periòde de renovèlament"
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
43769 msgid "Renewals allowed (count)"
43770 msgstr "Prolongations (Nbre)"
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
43774 msgid "Renewals allowed: "
43775 msgstr "Prolongations (Nbre)"
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
43779 msgid "Renewals period: "
43780 msgstr "Periòde de renovèlament"
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
43790 msgstr "Renovelat "
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43794 msgid "Renewed, due:"
43795 msgstr "Renovelat, retorn lo :"
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
43799 msgid "Rental charge"
43800 msgstr "Còst del prèst "
43802 #. %1$s: RENTALCHARGE
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
43805 msgid "Rental charge for this item: %s"
43806 msgstr "Còst del prèst per aqueste exemplar : %s"
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
43810 msgid "Rental charge:"
43811 msgstr "Còst del prèst :"
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
43815 msgid "Rental charge: "
43816 msgstr "Còst del prèst : "
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
43821 msgid "Rental discount (%%)"
43822 msgstr "Remise (%%)"
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
43830 msgstr "Tornar dobrir"
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
43835 msgstr "Tornar dobrir"
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
43839 msgid "Reopen this basket"
43840 msgstr "Tornar dobrir aqueste panièr"
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
43844 msgid "Reopen this basket group"
43845 msgstr "Tornar dobrir aqueste registre de comanda"
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
43850 msgstr "Tornar dobrir : "
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
43855 msgstr "Còst de remplaçament"
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:300
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
43862 msgid "Repeat this Tag"
43863 msgstr "Repetir aqueste camp"
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
43877 msgid "Repeatable: "
43878 msgstr "Repetible : "
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
43882 msgid "Replace all patron attributes"
43883 msgstr "Remplaçar totes los atributs aderent"
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
43887 msgid "Replace existing covers"
43888 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
43892 msgid "Replace only included patron attributes"
43893 msgstr "Remplaçar unicament los Atributs aderents suplementaires rencontrés"
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
43897 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
43898 msgstr "Remplaçar la notícia per Z39.50/SRU"
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43902 msgid "Replace the current record's contents"
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:236
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
43909 msgid "Replacement cost: "
43910 msgstr "Prètz public : "
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
43914 msgid "Replacement price"
43915 msgstr "Prètz public"
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
43919 msgid "Replacement price:"
43920 msgstr "Prètz public :"
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:44
43932 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
43935 msgid "Report %s› "
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
43940 msgid "Report SQL:"
43943 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
43944 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
43945 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43946 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
43947 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
43948 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
43952 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
43955 "Rapòrt aprèp desplaçament de las comandas pas recebudas del budgèt %s (%s - "
43956 "%s) cap a %s (%s - %s)"
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1188
43960 msgid "Report group:"
43961 msgstr "Grop de rapòrts :"
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
43970 msgid "Report is public:"
43971 msgstr "Rapòrt public :"
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
43975 msgid "Report name"
43976 msgstr "Nom del rapòrt"
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
43980 msgid "Report name:"
43981 msgstr "Nom del rapòrt :"
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
43986 msgid "Report name: "
43987 msgstr "Nom del rapòrt : "
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
43994 msgid "Report plugins"
43995 msgstr "Plugins de rapòrt"
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
43999 msgid "Report subgroup:"
44000 msgstr "Sosgrop de rapòrts :"
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
44007 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
44010 msgid "Reported on %s"
44011 msgstr "Rapòrt establit lo : %s"
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:41
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:102
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
44039 msgid "Reports Dictionary"
44040 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
44045 msgid "Reports dictionary"
44046 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
44049 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
44053 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
44054 msgstr "Estatistica sus los tipes de documents %s détenus a %s%s"
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
44058 msgid "Reports tables"
44059 msgstr "Taulas del rapòrt"
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
44064 msgid "Request article"
44065 msgstr "Articles juridics"
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:33
44069 msgid "Request article from "
44070 msgstr "Prestat entre lo : "
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:502
44075 msgid "Request details"
44076 msgstr "Articles juridics"
44078 #. For the first occurrence,
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596
44083 msgid "Request number"
44084 msgstr "Numèro dins la via"
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
44089 msgid "Request number:"
44090 msgstr "Numèro d’exemplar"
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44095 msgid "Request reverted"
44096 msgstr "Obligatòri"
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
44100 msgid "Request specific item type:"
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:438
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:536
44106 msgid "Request type:"
44107 msgstr "Obligatòri"
44109 #. For the first occurrence,
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:51
44115 msgstr "Obligatòri"
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:194
44120 msgid "Requested article"
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44126 msgid "Requested from partners"
44127 msgstr "Prestat entre lo : "
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
44131 msgid "Require valid email address:"
44132 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
44137 msgid "Require.js JS module system"
44138 msgstr "Modules Perl absents"
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:110
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:113
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:266
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:329
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:481
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:126
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:223
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:259
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:285
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:311
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:742
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:122
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:72
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:78
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:70
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:91
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:34
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:39
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:41
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
44370 msgstr "Obligatòri"
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252
44374 msgid "Required fields cannot be cleared"
44375 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
44379 msgid "Required for staff login."
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
44384 msgid "Required match checks"
44385 msgstr "Contraròtle de concordància requis"
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
44389 msgid "Required module missing"
44390 msgstr "Modules Perl absents"
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
44394 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
44395 msgstr "deu èsser installat abans de contunhar."
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:526
44399 msgid "Requires override of hold policy"
44400 msgstr "Nécessite d'otrapassar las règlas de reservacion"
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:118
44406 msgstr "[Novèla recèrca]"
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:69
44411 msgstr "Reïnicializar"
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
44415 msgid "Reserve cancelled"
44416 msgstr "Reservacion anullada"
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
44420 msgid "Reserve found"
44421 msgstr "Reservacion trobada"
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
44435 msgstr "Reïnicializar"
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
44440 msgid "Reset filter"
44441 msgstr "Escafar los filtres"
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:182
44450 msgid "Responses enabled: "
44451 msgstr "Repetible : "
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
44460 msgid "Restrict access to: "
44461 msgstr "Restrénher l'accès a : "
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
44474 msgid "Restricted [until] flag"
44475 msgstr "Fanion suspendut [until]"
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
44479 msgid "Restricted:"
44480 msgstr "Suspendut :"
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
44484 msgid "Restriction overridden temporarily"
44485 msgstr "Suspension temporàriament levée"
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
44489 msgid "Restriction overridden temporarily."
44490 msgstr "Suspension temporàriament levée."
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:67
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:96
44513 #. %3$s: IF ( total )
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
44518 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
44519 msgstr "Responsas %s a %s %s sus %s%s"
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:34
44526 msgid "Results %s to %s of %s"
44527 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:25
44534 msgid "Results %s to %s of %s "
44535 msgstr "Responsas %s a %s sus %s "
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
44539 msgid "Results for authority records"
44540 msgstr "Resultats per las notícias d'autoritat"
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:56
44544 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
44545 msgstr "Resultats de la basa nacionala Norvegiana d'usatgièrs"
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
44549 msgid "Results per page :"
44550 msgstr "Resultats per pagina :"
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44558 #. INPUT type=submit
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:526
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
44561 msgid "Resume all suspended holds"
44562 msgstr "Reprendre totas las reservacions suspendudas"
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
44566 msgid "Return date"
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
44572 msgid "Return policy"
44573 msgstr "Politique de retorn"
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
44579 msgid "Return to batch item deletion"
44580 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
44586 msgid "Return to batch item modification"
44587 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:30
44591 msgid "Return to circulation and fine rules"
44592 msgstr "Règlas de circulacion"
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
44596 msgid "Return to frameworks"
44597 msgstr "Grasilha per defaut"
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
44601 msgid "Return to patron detail"
44602 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
44606 msgid "Return to previous page"
44607 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
44613 msgid "Return to request details"
44614 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44618 msgid "Return to results"
44619 msgstr "Retorn als resultats"
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
44628 msgid "Return to rotating collections home"
44629 msgstr "Retorn al modul colleccions viradissas"
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
44633 msgid "Return to sets management"
44634 msgstr "Tornar a la gestion dels Sets"
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
44638 msgid "Return to spine label printer"
44639 msgstr "Tornar a la Creacion d'etiquetas - rapide"
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:48
44644 msgid "Return to staged MARC batch %s"
44645 msgstr "Retorn al lòt marc préparé %s"
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
44649 msgid "Return to the basket without making a new order."
44650 msgstr "Retorn al panièr sens enregistrar una novèla linha de comanda."
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:268
44657 msgid "Return to the record"
44658 msgstr "Executar lo rapòrt"
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
44662 msgid "Return to tools"
44663 msgstr "Retorn al Aisinas"
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:270
44670 msgid "Return to where you were"
44671 msgstr "Tornar ont erètz precedentament"
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
44675 msgid "Return-Path: "
44676 msgstr "Rendre a : "
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:100
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
44686 msgstr "Anullar lo pagament"
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
44690 msgid "Revert waiting status"
44691 msgstr "mis de costat"
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:208
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
44711 msgstr "Comentaris"
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:79
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
44720 msgid "Ricardo Dias Marques"
44721 msgstr "Ricardo Dias Marques"
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
44725 msgid "Richard Anderson"
44726 msgstr "Richard Anderson"
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
44730 msgid "Rick Welykochy"
44731 msgstr "Rick Welykochy"
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
44735 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44736 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, País-BAs"
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
44740 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44741 msgstr "Robert Lyon (Periodics v2)"
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
44745 msgid "Robert Williams"
44746 msgstr "Robert Williams"
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
44750 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44751 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
44755 msgid "Roch D'Amour"
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
44760 msgid "Rochelle Healy"
44761 msgstr "Rochelle Healy"
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
44765 msgid "Rocio Dressler"
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
44770 msgid "Rodrigo Santellan"
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
44776 msgstr "Roger Buck"
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
44780 msgid "Rolando Isidoro"
44781 msgstr "Rolando Isidoro"
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
44785 msgid "Rollover at:"
44786 msgstr "Retorn a :"
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
44795 msgid "Română (Romanian)"
44796 msgstr "Română (Romanés)"
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
44801 msgstr "Roman Amor"
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
44805 msgid "Romina Racca"
44806 msgstr "Romina Racca"
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
44810 msgid "Ron Wickersham"
44811 msgstr "Ron Wickersham"
44813 #. For the first occurrence,
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44818 msgid "Root directory for uploads not defined"
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:70
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
44828 msgid "Rotating collections"
44829 msgstr "Colleccions viradissas"
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
44835 msgstr "Lista de rotatge"
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:43
44839 msgid "Routing list"
44840 msgstr "Lista de rotatge"
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
44844 msgid "Routing lists"
44845 msgstr "Listas de rotatge"
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:706
44864 msgid "Rows per page: "
44865 msgstr "Responsas per pagina : "
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
44875 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
44876 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
44878 #. %1$s: IF ( branch )
44879 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
44884 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
44885 msgstr "Règlas de retard: %s%s%s site per defaut %s"
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:245
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
44896 msgid "Run and edit macros"
44897 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
44902 msgstr "Executar lo rapòrt"
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:101
44907 msgstr "Executar lo rapòrt"
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
44911 msgid "Run report "
44912 msgstr "Executar lo rapòrt"
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
44916 msgid "Run reports"
44917 msgstr "Executar lo rapòrt"
44919 #. INPUT type=submit
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
44921 msgid "Run the report"
44922 msgstr "Executar lo rapòrt"
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
44927 msgstr "Aviar l'aisina"
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
44931 msgid "Russel Garlick"
44932 msgstr "Russel Garlick"
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
44936 msgid "Ryan Higgins"
44937 msgstr "Ryan Higgins"
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:223
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
44947 msgid "SAN-Ouest Provence"
44948 msgstr "SAN Oèst-Provença"
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
44952 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
44953 msgstr "SAN Oèst-Provença, França"
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:154
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:96
44968 msgid "SI Centimeters"
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:94
44974 msgid "SI Millimeters"
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
44979 msgid "SIL OFL 1.1"
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
44984 msgid "SIP media type: "
44985 msgstr "Tipe de supòrt SIP :"
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
44994 msgid "SMS alert number"
44995 msgstr "Numèro d'alèrta SMS :"
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:23
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
45001 msgid "SMS cellular providers"
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1117
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
45007 msgid "SMS number:"
45008 msgstr "Numèro SMS :"
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1122
45012 msgid "SMS provider:"
45013 msgstr "Perfil CSV"
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
45023 msgid "SRU Search fields mapping: "
45024 msgstr "Mappage dels camps de recèrcaSRU :"
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
45033 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45034 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
45048 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
45049 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio\"\"Salvador Zaragoza Rubio"
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
45053 msgid "Sam Sanders"
45054 msgstr "Sam Sanders"
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
45058 msgid "Samanta Tello"
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
45063 msgid "Samuel Crosby"
45064 msgstr "Samuel Crosby"
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
45074 msgstr "Satisfait "
45076 #. For the first occurrence,
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:106
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:134
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:62
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:115
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:185
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:429
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:145
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:62
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:78
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:81
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:316
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:251
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:479
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:241
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:96
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:142
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:300
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:153
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:247
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:585
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:109
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:313
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
45176 msgstr "Enregistrar"
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:16
45182 msgstr "Enregistrar "
45184 #. INPUT type=button
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
45186 msgid "Save Changes"
45187 msgstr "Enregistrar"
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:819
45191 msgid "Save Record"
45192 msgstr "Enregistrar"
45194 #. For the first occurrence,
45195 #. %1$s: TAB.tab_title
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
45199 msgid "Save all %s preferences"
45200 msgstr "Salvar totas las Preferéncias %s"
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:148
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
45205 msgid "Save and continue editing"
45206 msgstr "Enregistrar e contunhar la modificacion"
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
45210 msgid "Save and edit items"
45211 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
45213 #. INPUT type=submit name=ok
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
45215 msgid "Save and preview routing slip"
45216 msgstr "Enregistrar e veire un apercebut del registre de rotatge"
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
45220 msgid "Save and view record"
45221 msgstr "Enregistrar e veire la notícia"
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:635
45226 msgid "Save anyway"
45227 msgstr "Salvar quand même"
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45231 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45236 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
45239 #. INPUT type=button
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:434
45241 msgid "Save as new pattern"
45242 msgstr "Enregistrar coma un novèl modèl"
45244 #. INPUT type=submit
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
45254 msgid "Save changes"
45255 msgstr "Enregistrar las modificacions"
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
45259 msgid "Save configuration"
45260 msgstr "Salvar la configuracion"
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45264 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
45269 msgid "Save quotes"
45270 msgstr "Citacions nregistradas"
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
45274 msgid "Save record"
45275 msgstr "Enregistrar"
45277 #. INPUT type=submit name=submit
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
45280 msgid "Save report"
45281 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
45283 #. INPUT type=submit
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
45285 msgid "Save subscription"
45286 msgstr "Enregistrar abonament"
45288 #. INPUT type=submit
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:57
45290 msgid "Save subscription history"
45291 msgstr "Enregistrar l'istoric d'abonament"
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45296 msgid "Save to catalog"
45297 msgstr "Dins lo catalòg"
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
45301 msgid "Save your custom report"
45302 msgstr "Enregistrar vòstre rapòrt personnalisé"
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45308 msgstr "Enregistrar"
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45312 msgid "Saved preference %s"
45313 msgstr "Preferéncia enregistrada %s"
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
45317 msgid "Saved report results"
45318 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:146
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
45327 msgid "Saved reports"
45328 msgstr "Rapòrts salvats"
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
45332 msgid "Saved results"
45333 msgstr "Resultats salvats"
45335 #. For the first occurrence,
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
45341 msgstr "Enregistrament en cors..."
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
45345 msgid "Savitra Sirohi"
45346 msgstr "Savitra Sirohi"
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
45350 msgid "Scale height (relative to card): "
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
45355 msgid "Scale width (relative to card): "
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
45365 msgid "Scan a barcode to check in:"
45366 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
45376 msgid "Scan a barcode to renew:"
45377 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:116
45381 msgid "Scan a patron barcode to start. "
45382 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per començar. "
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:273
45386 msgid "Scan index:"
45387 msgstr "Percórrer l'indèx :"
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
45391 msgid "Scan indexes:"
45392 msgstr "Percórrer los indèxes"
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
45397 msgstr "Planificar"
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
45402 msgstr "Planificar"
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
45407 msgid "Schedule tasks to run"
45408 msgstr "Planificacion de prètzfaits d'executar"
45410 #. For the first occurrence,
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45413 msgid "Scheduled for automatic renewal"
45414 msgstr "Programat per un renovèlament automatic"
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:106
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:108
45420 msgstr "Preescolar"
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
45436 msgid "Sean Hamlin"
45437 msgstr "Sean Hamlin"
45439 #. INPUT type=submit
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:128
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:29
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:33
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:391
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:223
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:123
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:70
45495 msgid "Search ISSN"
45496 msgstr "Recercar un ISSN"
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
45500 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
45501 msgstr "Recercar los servidors Z39.50/SRU"
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
45507 msgid "Search [% field.name %]"
45508 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value %]"
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
45512 msgid "Search all headings"
45513 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
45517 msgid "Search all headings: "
45518 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
45522 msgid "Search by contract name or/and description:"
45523 msgstr "Recercar per nom e/o descripcion del contacte :"
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45527 msgid "Search by keyword:"
45528 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
45532 msgid "Search by patron category name:"
45533 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:31
45537 msgid "Search call number:"
45538 msgstr "Recèrca per quòta :"
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
45542 msgid "Search callnumber"
45543 msgstr "Recèrca una quòta"
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
45548 msgid "Search category"
45549 msgstr " Istoric de recèrca de "
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
45553 msgid "Search cities"
45554 msgstr "Recèrca comuna"
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
45559 msgid "Search claim count"
45560 msgstr " Recèrca d'emplaçament "
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
45565 msgid "Search claim date"
45566 msgstr "Recèrca comuna"
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
45570 msgid "Search contracts"
45571 msgstr "Recercar de contractes"
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
45575 msgid "Search currencies"
45576 msgstr "Recèrca devisas"
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
45582 msgid "Search engine configuration"
45583 msgstr "Salvar la configuracion"
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
45587 msgid "Search entire record"
45588 msgstr "Cercar una notícia"
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
45592 msgid "Search entire record: "
45593 msgstr "Cercar una notícia"
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
45597 msgid "Search existing notices:"
45598 msgstr "Recèrca de las notificacions existentas :"
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
45602 msgid "Search existing records"
45603 msgstr "Recèrca de las notícias existentas"
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
45607 msgid "Search expiration date"
45608 msgstr "Recercar una data d'expiracion"
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45613 msgid "Search expired, please try again"
45614 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
45618 msgid "Search field"
45619 msgstr "Camps de recèrca:"
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
45623 msgid "Search fields"
45624 msgstr "Camps de recèrca:"
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
45629 msgid "Search fields:"
45630 msgstr "Camps de recèrca:"
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
45634 msgid "Search filters"
45635 msgstr "Filtres de recèrca"
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:72
45639 msgid "Search for "
45640 msgstr "Recèrca de "
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:46
45644 msgid "Search for a vendor"
45645 msgstr "Recèrca d'un provesidor"
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
45649 msgid "Search for a vendor to transfer from"
45650 msgstr "Recèrca d'un provesidor a partir duquel far lo transferiment"
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
45654 msgid "Search for a vendor to transfer to"
45655 msgstr "Recèrca d'un provesidor a qui far lo transferiment"
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
45659 msgid "Search for another record"
45660 msgstr "Faire una novèla recèrca"
45662 #. %1$s: IF ( batch_id )
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
45667 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
45668 msgstr "Recercar los exemplars %s a apondre al lòt %s %s "
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
45672 msgid "Search for patron"
45673 msgstr "Recèrca d'aderent"
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:74
45677 msgid "Search for patrons"
45678 msgstr "Recèrca d'aderent"
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
45682 msgid "Search for record"
45683 msgstr "Cercar una notícia"
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
45687 msgid "Search for tag:"
45688 msgstr "Recercar lo camp :"
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
45693 msgid "Search for this Author"
45694 msgstr "Recèrca per aqueste autor"
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
45698 msgid "Search funds"
45699 msgstr "Recercar de pòstes budgetaris"
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
45703 msgid "Search funds:"
45704 msgstr "Recercar dels pòstes budgetaris :"
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
45709 msgid "Search history"
45710 msgstr " Istoric de recèrca de "
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
45714 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
45715 msgstr "Recercatz dins lo calendièr lo jorn que volètz definir coma tampat."
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
45721 msgid "Search index: "
45722 msgstr "Recèrca index : "
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
45727 msgid "Search issue number"
45728 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
45733 msgid "Search library"
45734 msgstr "Recèrca un site"
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
45738 msgid "Search location"
45739 msgstr " Recèrca d'emplaçament "
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
45743 msgid "Search main heading"
45744 msgstr "Recèrca vedeta"
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
45748 msgid "Search main heading ($a only)"
45749 msgstr "Recèrca vedeta"
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
45753 msgid "Search main heading ($a only): "
45754 msgstr "Recèrca vedeta"
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
45758 msgid "Search main heading: "
45759 msgstr "Recèrca vedeta"
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
45763 msgid "Search notes"
45764 msgstr "Recercar de nòtas"
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
45768 msgid "Search notices"
45769 msgstr "Recèrca de las notificacions"
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:80
45778 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
45779 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value %]"
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
45783 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
45784 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value |html %]"
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
45788 msgid "Search options"
45789 msgstr "Opcions de recèrca"
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
45793 msgid "Search orders"
45794 msgstr "Recèrca de comandas"
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
45798 msgid "Search orders:"
45799 msgstr "Recèrca comandas :"
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
45803 msgid "Search patron categories"
45804 msgstr "Cercar categorias d'aderent"
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
45810 msgid "Search patrons"
45811 msgstr "Recèrca aderents"
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:84
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
45817 msgid "Search results"
45818 msgstr "Resultats de la recèrca"
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
45825 msgid "Search results from %s to %s of %s"
45826 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
45831 msgid "Search since"
45832 msgstr "Recèrca index : "
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
45837 msgid "Search status"
45838 msgstr "Cibles de recèrca "
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
45842 msgid "Search string matches: "
45843 msgstr "Recèrca correspondéncias de cadena : "
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:324
45849 msgid "Search subscriptions"
45850 msgstr "Recèrca abonaments"
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
45855 msgid "Search subscriptions:"
45856 msgstr "Recèrca abonaments :"
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
45860 msgid "Search suggestions"
45861 msgstr "Recèrca suggestions"
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
45865 msgid "Search system preferences"
45866 msgstr "Preferéncias sistèma"
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:39
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:50
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:56
45872 msgid "Search targets"
45873 msgstr "Cibles de recèrca "
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
45877 msgid "Search term: "
45878 msgstr "Tipe de recèrca :"
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:5
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:19
45883 msgid "Search the Norwegian national patron database"
45884 msgstr "Recercar dins la basa nacionala dels usatgièrs Norvégiens"
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
45903 msgid "Search the catalog"
45904 msgstr "Dins lo catalòg"
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
45908 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
45909 msgstr "Recèrca dins lo catalòg e la sèrva :"
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
45914 msgid "Search title"
45915 msgstr "Recèrca per títol"
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:40
45919 msgid "Search to hold"
45920 msgstr "Recercar per reservar"
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
45925 msgid "Search type:"
45926 msgstr "Tipe de recèrca :"
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45931 msgid "Search unavailable"
45932 msgstr "%s indisponible :"
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
45936 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
45941 msgid "Search value: "
45942 msgstr "Tèrme de recèrca : "
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
45947 msgid "Search vendor"
45948 msgstr "Recercar provesidor :"
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
45952 msgid "Search vendors:"
45953 msgstr "Recercar provesidor :"
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
45957 msgid "Search was: "
45958 msgstr "Vòstra recèrca èra : "
45960 #. For the first occurrence,
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
45972 msgstr "Interrogeable : "
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
45977 msgid "Searchable: "
45978 msgstr "Interrogeable : "
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
45999 msgid "Sebastiaan Durand"
46000 msgstr "Sebastiaan Durand"
46002 #. For the first occurrence,
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
46011 msgid "Second indicator default value: "
46012 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
46017 msgid "Secondary email"
46018 msgstr "Corrièr electronic segondari"
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
46023 msgid "Secondary email: "
46024 msgstr "Corrièr electronic segondari : "
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
46029 msgid "Secondary phone"
46030 msgstr "Telefòn segondari"
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:140
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
46035 msgid "Secondary phone: "
46036 msgstr "Telefòn segondari : "
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
46042 msgid "Seconds (default)"
46043 msgstr "Segondas (per defaut)"
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:58
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
46054 msgstr "Seccion de cours"
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48
46059 msgstr "Seccion de cours :"
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
46063 msgid "See any subscription attached to this biblio"
46064 msgstr "Veire los abonaments estacats a aqueste títol"
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
46068 msgid "See basket information"
46069 msgstr "Veire las informacions sus lo panièr"
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
46073 msgid "See highlighted items below"
46074 msgstr ". Veire los elements surlignés "
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
46078 msgid "See invoice information"
46079 msgstr "Veire las informacions sus la factura"
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
46083 msgid "See online help for advanced options"
46084 msgstr "Veire l'ajuda en linha per las opcions avançadas"
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
46088 msgid "See your public page: "
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
46096 #. INPUT type=submit
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:82
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:67
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1191
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:274
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:106
46111 msgstr "Seleccionar"
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
46116 msgstr "Seleccionar"
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
46121 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
46122 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
46124 " Seleccionar 'Totes los sites' se aquesta valor autorizada doit "
46125 "èsser tot lo temps èsser afichada. Sinon causissètz los sites que volètz "
46126 "associar a aquesta valor. "
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
46131 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
46132 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
46134 "Seleccionar Tot se aqueste tipe d'atribut deu èsser afichat tot lo temps. "
46135 "Sinon, seleccionar las bibliotècas que volètz associar amb aquesta valor. "
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
46139 msgid "Select CSV profile:"
46140 msgstr "Causir un perfil CSV :"
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
46144 msgid "Select MARC framework:"
46145 msgstr "Seleccionar la grasilha MARC :"
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:62
46150 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
46151 "each valid record staged for later import into the catalog."
46153 "Seleccionar un fichièr a telecargar dins la sèrva. Il serà analisat e cada "
46154 "notícia valide serà telecargada per poder èsser puèi importada dins lo "
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
46159 msgid "Select a budget"
46160 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
46164 msgid "Select a built-in sound: "
46165 msgstr "Seleccionatz un site : "
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:143
46169 msgid "Select a category type"
46170 msgstr "Seleccionatz un tipe de categoria"
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
46174 msgid "Select a chooser"
46175 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
46179 msgid "Select a day"
46180 msgstr "Seleccionatz un jour : "
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
46184 msgid "Select a deliverer"
46185 msgstr "Seleccionatz un site"
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28
46189 msgid "Select a department"
46190 msgstr "Seleccionatz un departament"
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
46194 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
46195 msgstr "Seleccionar un fichièr d'importar dins la taula dels aderents"
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
46199 msgid "Select a frequency"
46200 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:335
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
46207 msgid "Select a fund"
46208 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
46212 msgid "Select a language: "
46213 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
46217 msgid "Select a layout for back side: "
46218 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
46223 msgid "Select a layout to be applied: "
46224 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
46228 msgid "Select a library :"
46229 msgstr "Seleccion d'un site :"
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:33
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:52
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
46235 msgid "Select a library : "
46236 msgstr "Seleccionatz un site : "
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:59
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
46242 msgid "Select a library:"
46243 msgstr "Seleccion d'un site :"
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
46248 msgid "Select a template"
46249 msgstr "Suprimir un modèl"
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
46254 msgid "Select a template to be applied: "
46255 msgstr "Seleccionatz un modèl a aplicar : "
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:230
46259 msgid "Select a time"
46260 msgstr "Suprimir un modèl"
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:137
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:64
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:62
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:39
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
46296 msgstr "Tot seleccionar"
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46301 msgid "Select all pending"
46302 msgstr "Tot seleccionar"
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
46309 msgid "Select all visible rows"
46310 msgstr "Seleccionatz totas las donadas d'échantillon"
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
46314 msgid "Select an authority framework"
46315 msgstr "Seleccionar una grasilha d'autoritat"
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:39
46319 msgid "Select an existing list"
46320 msgstr "Seleccionar una lista existenta"
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
46325 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
46326 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
46328 "Seleccionar un fichièr image o un fichièr ZIP a telecargar. L'aisina "
46329 "acceptera d'imatges en GIF, JPEG, PNG, or XPM"
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
46333 msgid "Select day: "
46334 msgstr "Seleccionatz un jour : "
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
46338 msgid "Select download format: "
46339 msgstr "Seleccionar un format de telecargament : "
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
46343 msgid "Select files: "
46344 msgstr "Seleccionatz la taula "
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:150
46348 msgid "Select item:"
46349 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
46353 msgid "Select local databases"
46354 msgstr "Seleccionatz de bancas de donadas localas"
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:136
46358 msgid "Select month:"
46359 msgstr "Seleccionatz un mes :"
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
46364 msgid "Select none"
46365 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
46369 msgid "Select none to see all libraries"
46370 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:119
46374 msgid "Select note"
46375 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
46379 msgid "Select notice:"
46380 msgstr "Seleccionatz una notificacion :"
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
46384 msgid "Select one or more images to delete. "
46385 msgstr "Seleccionatz una o plusieurs imatges a suprimir. "
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
46389 msgid "Select ordering library account: "
46390 msgstr "Seleccionatz un site : "
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:259
46394 msgid "Select owner"
46395 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:371
46399 msgid "Select partner libraries:"
46400 msgstr "Seleccion d'un site :"
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:54
46405 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
46406 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
46411 msgid "Select planning type:"
46412 msgstr "Seleccionatz lo tipe de planificacion:"
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
46417 msgid "Select records to export "
46418 msgstr "Seleccionatz las notícias d'exportar "
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:61
46422 msgid "Select remote databases"
46423 msgstr "Seleccionatz las bancas de donadas distantes"
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
46431 msgid "Select searches to: "
46432 msgstr "Documents seleccionats : "
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
46436 msgid "Select table:"
46437 msgstr "Seleccionatz la taula "
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
46441 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
46442 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
46446 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
46447 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
46451 msgid "Select the file to import: "
46452 msgstr "Fichièr d'importar : "
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
46456 msgid "Select the file to stage: "
46457 msgstr "Seleccionatz lo fichièr a telecargar : "
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
46465 msgid "Select the file to upload: "
46466 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar : "
46468 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
46471 msgid "Select the host item to link%s to "
46472 msgstr "Seleccionatz l'exemplar òste al qual lier%s "
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
46476 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
46481 msgid "Select to display or not:"
46482 msgstr "Causir d'afichar o non:"
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
46486 msgid "Select to import"
46487 msgstr "Seleccionar per importar"
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
46491 msgid "Select without holds"
46492 msgstr "Seleccionatz sens reservacions"
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
46496 msgid "Select without items"
46497 msgstr "Seleccionatz sens exemplar"
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
46501 msgid "Select your MARC flavor"
46502 msgstr "Seleccionatz vòstre format MARC"
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
46508 msgstr "Seleccionar"
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
46512 msgid "Selected items :"
46513 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:139
46518 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
46519 "new issue is received."
46521 "Seleccionar una notificacion permettra aux aderents de s'inscrire aux "
46522 "notificacions de recepcion d'un novèl fascicul."
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:272
46526 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
46528 "Seleccionar aquesta opcion espotirà los actuals proprietaris dels postes "
46529 "budgétaires, s'il y en a"
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
46534 msgstr "Seleccionar"
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:31
46539 msgstr "Seleccionar"
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
46543 msgid "Self check modules"
46544 msgstr "Modules Perl"
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:58
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:60
46549 msgid "Semi-colon (;)"
46550 msgstr "Punt virgula (;)"
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
46554 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
46555 msgstr "fichièr CSV"
46557 #. INPUT type=submit
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
46565 #. INPUT type=submit
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
46568 msgid "Send EDI order"
46569 msgstr "Comandas a recepcionar"
46571 #. INPUT type=submit
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46576 msgstr "Corrièr electronic segondari"
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
46581 msgstr "Mandar la lista"
46583 #. INPUT type=submit name=submit
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
46585 msgid "Send notification"
46586 msgstr "Mandar la notificacion"
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
46597 msgid "Send visible items to batch modification"
46598 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
46602 msgid "Sending your cart"
46603 msgstr "Mandar vòstre panièr"
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
46607 msgid "Sending your list"
46608 msgstr "Mandar vòstra lista"
46610 #. For the first occurrence,
46611 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:8
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:28
46615 msgid "Sent notices for %s"
46616 msgstr "Notificacions mandadas per %s"
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
46625 msgid "Separate multiple filenames by commas."
46626 msgstr "Separatz los noms de camps multiples per de virgulas."
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
46631 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
46632 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46634 "Separatz las opcions per de virgulas. Exemple : sru=get,sru_version=1.1. "
46635 "Vejatz tanben http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
46639 msgid "Separator must be / in field %s"
46640 msgstr "Lo separador deu èsser / dins lo camp %s"
46642 #. For the first occurrence,
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
46652 msgid "Serge Renaux"
46653 msgstr "Serge Renaux"
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
46657 msgid "Serhij Dubyk"
46658 msgstr "Serhij Dubyk"
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
46667 msgid "Serial collection"
46668 msgstr "Estat de colleccion"
46670 #. %1$s: subscription.subscriptionid
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
46673 msgid "Serial collection #%s"
46674 msgstr "Estat de colleccion n° %s"
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
46678 msgid "Serial collection information for "
46679 msgstr "Estat de colleccion per "
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
46683 msgid "Serial edition "
46684 msgstr "Estat de colleccion "
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
46688 msgid "Serial enumeration / chronology"
46689 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
46693 msgid "Serial enumeration:"
46694 msgstr "Enum periodic :"
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
46698 msgid "Serial enumeraton/chronology"
46699 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
46703 msgid "Serial number:"
46704 msgstr "Numèro del periodic :"
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
46708 msgid "Serial receipt creates an item record."
46709 msgstr "Lo bulletinatge crèa d'exemplars."
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
46713 msgid "Serial receipt does not create an item record."
46714 msgstr "Lo bulletinatge ne creada pas d'exemplars."
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
46718 msgid "Serial receive"
46719 msgstr "Bulletinar"
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
46723 msgid "Serial subscription: search for vendor "
46724 msgstr "Abonament : recèrca provesidor "
46726 #. For the first occurrence,
46727 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
46731 msgid "Serial: %s "
46732 msgstr "Periodic : %s "
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:88
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:241
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
46762 msgid "Serials (new issue)"
46763 msgstr "Periodics (liste de rotatge)"
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:210
46767 msgid "Serials planning"
46768 msgstr "Previsional dels periodics"
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
46772 msgid "Serials receiving"
46773 msgstr "Bulletinar"
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:22
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
46778 msgid "Serials subscriptions"
46779 msgstr "Abonaments periodics"
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:206
46784 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
46785 msgstr "Abonaments de periodics (%s trobat)"
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
46789 msgid "Serials subscriptions search"
46790 msgstr "Abonaments periodics"
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
46797 msgstr "Colleccion"
46799 #. For the first occurrence,
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
46805 msgid "Series title"
46806 msgstr "Títol de colleccion"
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:161
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:189
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:192
46814 msgstr "Colleccion : "
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:78
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
46826 msgid "Server information"
46827 msgstr "Informacion servidor"
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:61
46831 msgid "Server name: "
46832 msgstr "Nom del servidor : "
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:116
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:197
46840 #. %1$s: IF memcached_servers
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
46843 msgid "Servers: %s"
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
46848 msgid "Session timed out, please log in again"
46849 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
46853 msgid "Session timed out."
46854 msgstr "La session a pris fin."
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:169
46858 msgid "Set all funds to zero"
46859 msgstr "Remetre totes los pòstes budgetaris a zèro"
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:103
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:396
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
46865 msgid "Set back to"
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
46870 msgid "Set due date to expiry:"
46871 msgstr "Fixar la data de retorn a l'expiracion :"
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:167
46876 msgid "Set geolocation"
46877 msgstr " Recèrca d'emplaçament "
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
46881 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
46886 msgid "Set inventory date to:"
46887 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:32
46898 msgid "Set library"
46899 msgstr "Causir un site"
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
46903 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
46909 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
46910 msgstr "Parametratge de las relances per los documents en retard"
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:54
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
46915 msgid "Set permissions"
46916 msgstr "Definir las permissions"
46918 #. %1$s: patron.surname
46919 #. %2$s: patron.firstname
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
46922 msgid "Set permissions for %s, %s"
46923 msgstr "Causir de permissions per %s, %s"
46925 #. INPUT type=submit name=submit
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:113
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:146
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:180
46930 msgstr "Definir l'estat"
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
46934 msgid "Set the date received to today?"
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:870
46939 msgid "Set to lowest priority"
46940 msgstr "Definir en prioritat la mai basse"
46942 #. INPUT type=button
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
46945 msgid "Set to patron"
46946 msgstr "Atribuir a l'aderent"
46948 #. INPUT type=submit
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
46950 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
46955 msgid "Set user permissions"
46956 msgstr "Definir las permissions"
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:55
46966 msgid "Share my Koha usage statistics: "
46967 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
46971 msgid "Share usage statistics"
46972 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
46977 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
46982 msgid "Share your usage statistics"
46983 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
46987 msgid "Shari Perkins"
46988 msgstr "Shari Perkins"
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
46992 msgid "Sharon Moreland"
46993 msgstr "Sharon Moreland"
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:63
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
47003 msgid "Shaun Evans"
47004 msgstr "Shaun Evans"
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
47008 msgid "Shelving control number"
47009 msgstr "Numèro de contraròtle topographique"
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
47022 msgid "Shelving location"
47023 msgstr "Localizacion"
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:66
47027 msgid "Shelving location (items.location) is: "
47028 msgstr "La localizacion (items.location) es : "
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
47032 msgid "Shelving location selected: "
47033 msgstr "Localizacion seleccionada : "
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
47037 msgid "Shelving location:"
47038 msgstr "Localizacion :"
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
47042 msgid "Shelving location: "
47043 msgstr "Localizacion :"
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
47047 msgid "Sherryn Mak"
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
47052 msgid "Shift-Enter"
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47062 msgid "Shipment cost"
47063 msgstr "Fraisses de pòrts"
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
47067 msgid "Shipment cost:"
47068 msgstr "Fraisses de pòrt :"
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:230
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:187
47076 msgid "Shipment date"
47077 msgstr "Data d'expedicion"
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
47081 msgid "Shipment date reverse"
47082 msgstr "Data d'expedicion (descreissent)"
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
47087 msgid "Shipment date:"
47088 msgstr "Data d'expedicion :"
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:145
47092 msgid "Shipment date: "
47093 msgstr "Data d'expedicion : "
47095 #. %1$s: IF shipmentdateto
47096 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
47097 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
47099 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
47103 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
47104 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
47106 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
47109 msgid "Shipment date: All until %s "
47110 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
47112 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:88
47115 msgid "Shipping cost for invoice %s"
47116 msgstr "Fraisses de pòrt per la factura %s"
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
47120 msgid "Shipping cost:"
47121 msgstr "Fraisses de pòrt :"
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:150
47125 msgid "Shipping cost: "
47126 msgstr "Fraisses de pòrt : "
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
47130 msgid "Shipping fund:"
47131 msgstr "Fraisses de pòrt :"
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
47135 msgid "Shipping fund: "
47136 msgstr "Fraisses de pòrt : "
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
47143 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
47144 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
47147 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
47165 msgid "Show MARC tag documentation links"
47166 msgstr "Far veire los ligams cap a la documentacion MARC"
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:66
47170 msgid "Show SQL code"
47171 msgstr "Afichar plus"
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47175 msgid "Show _MENU_ entries"
47176 msgstr "Affiche _MENU_ entradas"
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
47180 msgid "Show active baskets only"
47181 msgstr "Veire unicament los panièrs actius"
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:221
47185 msgid "Show active funds only"
47186 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47190 msgid "Show active vendors only"
47191 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
47195 msgid "Show actual/estimated values"
47196 msgstr "Montre las valors réelles/estimées"
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:346
47200 msgid "Show advanced pattern"
47201 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
47206 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
47207 msgstr "Recèrca avançada"
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
47213 msgstr "Tot afichar"
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47217 msgid "Show all active baskets"
47218 msgstr "Veire totes los panièrs"
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
47222 msgid "Show all baskets"
47223 msgstr "Veire totes los panièrs"
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47229 msgid "Show all columns"
47230 msgstr "Afichar totas las colomnas"
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:92
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
47235 msgid "Show all details "
47236 msgstr "Afichar totes los detalhs "
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
47241 msgid "Show all items"
47242 msgstr "Afichar totes los exemplars"
47244 #. For the first occurrence,
47245 #. %1$s: hiddencount
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
47249 msgid "Show all items (%s hidden)"
47250 msgstr "Afichar totes los exemplars (%s amagats)"
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47254 msgid "Show all suggestions"
47255 msgstr "Afichar totas las suggestions"
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
47259 msgid "Show all transactions"
47260 msgstr "Afichar totas las transaccions"
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47264 msgid "Show all vendors"
47265 msgstr "Totes los provesidors"
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
47269 msgid "Show any items currently checked out:"
47270 msgstr "Afichar los exemplars actualament en prèst "
47272 #. %1$s: booksellername | html
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47275 msgid "Show baskets for vendor %s"
47276 msgstr "Panièrs per %s"
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
47280 msgid "Show biblio"
47281 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42
47285 msgid "Show brief form"
47286 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
47290 msgid "Show category: "
47291 msgstr "Afichar la categoria: "
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
47295 msgid "Show checkouts"
47296 msgstr "Afichar los prèstes"
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:382
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
47301 msgid "Show checkouts to guarantor"
47302 msgstr "Afichar los prèstes"
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47306 msgid "Show fields verbatim"
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
47311 msgid "Show full form"
47312 msgstr "Afichar totas las colomnas"
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47316 msgid "Show help for this tag"
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47321 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
47327 msgid "Show inactive budgets"
47328 msgstr "Afichar los budgèts inactius"
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
47332 msgid "Show matching titles"
47333 msgstr "Règlas de concordància"
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
47338 msgstr "Afichar plus"
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:212
47342 msgid "Show my funds only"
47343 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:411
47347 msgid "Show my funds only:"
47348 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47352 msgid "Show only mine"
47353 msgstr "Afichar solament las mieunas"
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:25
47357 msgid "Show only renewed "
47358 msgstr "Afichar solament los renovèlaments "
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
47362 msgid "Show only subscriptions "
47363 msgstr "Afichar unicament los abonaments "
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
47368 msgid "Show subscriptions"
47369 msgstr "Afichar los abonaments"
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
47374 msgstr "Afichar los camps "
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47380 msgid "Show/hide columns:"
47381 msgstr "Afichar/masquer las colomnas :"
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47385 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
47386 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47390 msgid "Showing only available items"
47391 msgstr "exemplars actualament disponibles."
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:128
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:131
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
47402 msgid "Shows on transit slips"
47403 msgstr "Apareis sus los tiquets de transit"
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
47407 msgid "Silvia Simonetti"
47408 msgstr "Silvia Simonetti"
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
47412 msgid "Simith D'Oliveira"
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
47417 msgid "Simon Pouchol"
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
47422 msgid "Simon Story"
47423 msgstr "Simon Story"
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
47427 msgid "Simple DC-RDF"
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
47437 msgid "Single holiday: %s"
47438 msgstr "Jorn de tampadura unica : %s"
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
47442 msgid "SingleBranchMode is ON."
47443 msgstr "SingleBranchMode es activat."
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
47453 msgid "Size (bytes)"
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:85
47459 msgid "Skip issue number"
47460 msgstr "Ignorar lo numèro del fascicul"
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:123
47464 msgid "Skip items on loan: "
47465 msgstr "Ignorar los exemplars en prèst : "
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
47469 msgid "Slash separated text (.csv)"
47470 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:63
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
47487 msgid "Social security number hash:"
47488 msgstr "Numèro de seguretat sociala o numèro de carta :"
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
47492 msgid "Social security or card number: "
47493 msgstr "Numèro de seguretat sociala o numèro de carta :"
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:128
47498 msgid "Society or association"
47499 msgstr "Font d'aquisicion"
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
47503 msgid "Some Perl modules are missing. "
47504 msgstr "Mancan certans moduls Perl, los moduls en roge "
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
47509 msgid "Some budgets are not defined in item records"
47510 msgstr "Lo bulletinatge ne creada pas d'exemplars."
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
47515 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
47516 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
47517 "examples assume USD is the active currency. "
47519 "Qualques exemples de formats de prètz compatibles incluent \"$9.99\", \"9.99 "
47520 "USD\",\"l'USD de 9.99 $\",\"9.99 USD (10.00 CAN)\",\"l'USD de 9.99 $ (livre "
47521 "broché)\". Ces exemples supposent que lo dòlar american es la moneda activa."
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
47525 msgid "Some fields are not valid:"
47526 msgstr "Certans camps son invalids :"
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47531 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
47532 "lead to data loss."
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
47538 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
47539 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
47540 "if you want that this feature works correctly."
47542 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
47543 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
47544 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
47549 "Some records have not been automatically added because they match an "
47550 "existing record in your catalog:"
47552 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
47553 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
47557 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
47558 msgstr "Error. Impossible de crear un novèl modèl de numerotacion."
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
47562 msgid "Sonia Lemaire"
47563 msgstr "Sonia Lemaire"
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
47567 msgid "Sophie Meynieux"
47568 msgstr "Sophie Meynieux"
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
47572 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
47573 msgstr "I a pas d'abonament per vòstra recèrca"
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
47577 msgid "Sorry, the CAS login failed."
47578 msgstr "L'autentificacion CAS a fracassate."
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:85
47582 msgid "Sorry, there is no result for your search."
47583 msgstr "O planhèm, i a pas de resultat per vòstra recèrca."
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
47587 msgid "Sorry, your request had no results."
47588 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:158
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
47613 msgstr "Triar per :"
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
47620 msgstr "Triar per : "
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:174
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
47627 msgid "Sort field 1"
47628 msgstr "Triar lo camp 1"
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:330
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
47633 msgid "Sort field 1:"
47634 msgstr "Triar lo camp 1:"
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:179
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:181
47641 msgid "Sort field 2"
47642 msgstr "Triar lo camp 2"
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
47647 msgid "Sort field 2:"
47648 msgstr "Triar lo camp 2:"
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
47653 msgid "Sort routine missing"
47654 msgstr "Routine de triada mancanta"
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
47658 msgid "Sort this list by: "
47659 msgstr "Triar aquesta lista per : "
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:217
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:159
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:232
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:174
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
47687 msgid "Sorting routine"
47688 msgstr "Routine de tri"
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
47698 msgstr "Pòste budgetari : "
47700 #. For the first occurrence,
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:53
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
47714 msgid "Source (incoming) record check field"
47715 msgstr "Camp de verificacion de las notícias fonts (basa de donadas)"
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
47719 msgid "Source in use?"
47720 msgstr "Font utilizada ?"
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
47724 msgid "Source library:"
47725 msgstr "Site proprietari :"
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
47729 msgid "Source of acquisition"
47730 msgstr "Font d'aquisicion"
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
47734 msgid "Source of classification / shelving scheme"
47735 msgstr "Font de classificacion / plan de classament"
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
47739 msgid "Source records"
47740 msgstr "Notícias òstes"
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
47744 msgid "Southeastern University"
47745 msgstr "Southeastern University"
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
47751 msgstr "Espaci ( )"
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
47755 msgid "Space separation between symbol and value: "
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47760 msgid "Special relationship: "
47761 msgstr "Relacion especiala : "
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
47765 msgid "Special thanks to the following organizations"
47766 msgstr "Mercejament tot spécial aux organizacions seguentas"
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
47770 msgid "Specialized"
47771 msgstr "Especializat"
47773 #. For the first occurrence,
47774 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:516
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
47778 msgid "Specify date on which to resume %s: "
47779 msgstr "Especificar una data a la quala anullar %s: "
47781 #. For the first occurrence,
47782 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:132
47786 msgid "Specify due date %s: "
47787 msgstr "Precisar una data de retorn %s: "
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
47791 msgid "Specify how the holiday should repeat."
47792 msgstr "Especificar comment las tampaduras devon se repetir."
47794 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
47797 msgid "Specify return date %s: "
47798 msgstr "Precisar una data de retorn %s : "
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
47802 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
47813 msgid "Spent amount"
47814 msgstr "Montant depensat"
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:265
47818 msgid "Spent amount:"
47819 msgstr "Montant depensat"
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
47823 msgid "Spine label"
47824 msgstr "Etiqueta de dos"
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
47828 msgid "Split call numbers: "
47829 msgstr "Césure de las quòtas: "
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
47838 msgid "Srdjan Jankovic"
47839 msgstr "Srdjan Jankovic"
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
47843 msgid "Srikanth Dhondi"
47844 msgstr "Srikanth Dhondi"
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
47848 msgid "Stacey Walker"
47849 msgstr "Stacey Walker"
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
47856 msgstr "Bibliotecaris"
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
47861 msgstr "Bibliotecaris"
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
47865 msgid "Staff - Internal note"
47866 msgstr "Nòta intèrna :"
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
47870 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
47876 msgid "Staff client"
47877 msgstr "Interfàcia professionala"
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
47881 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
47882 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:28
47886 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
47887 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
47892 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
47893 "request a discharge."
47894 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:61
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
47901 msgstr "Nòta privada"
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
47906 msgid "Staff note:"
47907 msgstr "Nòta privada :"
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:450
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
47912 msgid "Staff notes:"
47913 msgstr "Nòta privada :"
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
47917 msgid "Stage MARC for import"
47918 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:25
47922 msgid "Stage MARC records"
47923 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:30
47930 msgid "Stage MARC records for import"
47931 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
47935 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
47936 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
47940 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
47941 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
47943 #. INPUT type=button
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
47945 msgid "Stage for import"
47946 msgstr "Telecargar dins la sèrva"
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:67
47950 msgid "Stage records into the reservoir"
47951 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva"
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
47958 msgstr "Telecargat"
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
47962 msgid "Staged MARC management"
47963 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
47967 msgid "Staged MARC record management"
47968 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
47973 msgstr "Telecargat lo :"
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
47977 msgid "Stan Brinkerhoff"
47978 msgstr "Stan Brinkerhoff"
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:134
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
47993 msgid "Standard ID: "
47994 msgstr "Identificant normalizat "
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
48001 msgid "Standard number"
48002 msgstr "Numèro normalizat"
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:163
48006 msgid "Standard number:"
48007 msgstr "Numèro normalizat"
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
48011 msgid "Standard rules for all libraries"
48012 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:110
48016 msgid "Standing orders do not close when received."
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:144
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:423
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:459
48027 msgstr "Data de début"
48029 #. For the first occurrence,
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
48032 msgid "Start date missing"
48033 msgstr "Data de començamentmancanta"
48035 #. For the first occurrence,
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
48038 msgid "Start date must be before end date"
48039 msgstr "La data de començamentdeu èsser avant la data de fin"
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:314
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:125
48046 msgid "Start date:"
48047 msgstr "Data de début:"
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:174
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:201
48054 msgid "Start date: "
48055 msgstr "Data de començament: "
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:85
48059 msgid "Start date: *"
48060 msgstr "Data de début: *"
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
48064 msgid "Start defining libraries"
48065 msgstr "Débuter la sasida dels sites"
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
48069 msgid "Start of date range "
48070 msgstr "Data de début"
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
48075 msgid "Start of interval"
48076 msgstr "Data de début"
48078 #. INPUT type=submit
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
48080 msgid "Start search"
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
48085 msgid "Start using Koha"
48086 msgstr "Comença per :"
48088 #. INPUT type=text name=start_card
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
48090 msgid "Starting card number"
48091 msgstr "Començar l'impression a la carta numèro :"
48093 #. INPUT type=text name=start_label
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
48095 msgid "Starting label number"
48096 msgstr "Començar l'impression a l'etiqueta numèro :"
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:158
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
48101 msgid "Starting with:"
48102 msgstr "Comença per :"
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:192
48109 msgid "Starts with"
48110 msgstr "Comença per"
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:342
48130 msgid "Statistic 1 done on: "
48131 msgstr "Estatisticas 1 sur : "
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
48137 msgid "Statistic 1: "
48138 msgstr "Estatisticas 1 sus : "
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:349
48142 msgid "Statistic 2 done on: "
48143 msgstr "Estatisticas 2 sur : "
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
48149 msgid "Statistic 2: "
48150 msgstr "Estatistica 2 : "
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
48156 msgid "Statistical"
48157 msgstr "Estatisticas"
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:104
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48164 msgstr "Estatisticas"
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
48168 msgid "Statistics date and time"
48169 msgstr "Estatisticas per jorn e heure"
48171 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
48174 msgid "Statistics for %s"
48175 msgstr "Assistent estatisticas"
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
48180 msgid "Statistics wizards"
48181 msgstr "Assistent estatisticas"
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:263
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:131
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:528
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
48233 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
48234 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
48235 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
48237 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
48239 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
48241 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
48246 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
48247 msgstr "Estatuts %s( %s%s %s %sPerdu%s %sAbîmé%s %sLevat%s )%s"
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
48251 msgid "Statuses to describe a damaged item"
48252 msgstr "La lista dels statuts per descriure los documents damatjats"
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
48256 msgid "Statuses to describe a lost item"
48257 msgstr "La lista dels statuts per descriure un document perdut"
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
48261 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
48262 msgstr "Motifs per lesquels un exemplar es exclús del prèst "
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:175
48267 msgid "Std. Number"
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
48272 msgid "Stefan Berndtsson"
48273 msgstr "Stefano Bargioni"
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
48277 msgid "Stefan Weil"
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
48282 msgid "Stefano Bargioni"
48283 msgstr "Stefano Bargioni"
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
48287 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
48288 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Nommez la novèla definicion"
48290 #. %1$s: IF (usecache)
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
48295 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
48296 "report visibility "
48298 "Etapa 1 sus 6: Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera, %s Régler "
48299 "l'expiracion del cache,%s e Causissètz la visibilitat del rapòrt "
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
48303 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
48304 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera"
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
48308 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
48309 msgstr "Etapa 2 sus 6 : Seleccionar un tipe de rapòrt"
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
48313 msgid "Step 2: Choose the area "
48314 msgstr "Etapa 2 : Causir lo domeni "
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
48318 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
48319 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomna"
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
48323 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
48324 msgstr "Etapa 3 sus 6 : Seleccionatz las colomnas d'afichar"
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
48328 msgid "Step 3: Choose a column "
48329 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomnas"
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
48333 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
48334 msgstr "Etapa 4 de 5 : Especificatz una valor"
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
48338 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
48339 msgstr "Etapa 4 sus 6 : Seleccionar un critèri de limitacion"
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
48343 msgid "Step 4: Specify a value "
48344 msgstr "Etapa 4 : Especificatz una valor "
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
48348 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
48349 msgstr "Etapa 5 sus 5 : Confirmez los detalhs"
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
48353 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
48354 msgstr "Etapa 5 sus 6 : Seleccionar las colomnas a addicionar"
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
48358 msgid "Step 5: Confirm definition"
48359 msgstr "Etapa 5 : Confirmez la definicion"
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
48363 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
48364 msgstr "Etapa 6 de 6 : Causir l'òrdre de triada de vòstre rapòrt"
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48368 msgid "Stephanie Hogan"
48369 msgstr "Stephanie Hogan"
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
48373 msgid "Stephen Edwards"
48374 msgstr "Stephen Edwards"
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
48378 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
48380 "Stephen Hedges (gestion de la documentacion dins las primièras version de "
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
48385 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
48386 msgstr "Steve Tonnesen (començamentMARC, concept de listes, KohaCD)"
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
48390 msgid "Steven Callender"
48391 msgstr "Steven Callender"
48393 #. For the first occurrence,
48394 #. %1$s: numberpending
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
48399 msgid "Still %s servers to search"
48400 msgstr "Encara %s recèrcas en cors"
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
48411 msgid "Street Address"
48412 msgstr "Adreça Postala"
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:164
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
48417 msgid "Street address"
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
48423 msgid "Street number"
48424 msgstr "Numèro dins la via"
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
48429 msgid "Street type"
48430 msgstr "Tipe de via"
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:143
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
48440 msgid "Student count"
48441 msgstr "Nombre d'estudiants"
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
48445 msgid "Stéphane Delaune"
48446 msgstr "Stéphane Delaune"
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
48455 msgid "Sub classification"
48456 msgstr "Sous classificacion"
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:114
48466 msgstr "Sostotal :"
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48481 msgid "Subfield code:"
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
48486 msgid "Subfield code: "
48487 msgstr "Còdi soscamp : "
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
48491 msgid "Subfield separator: "
48492 msgstr "Separador de soscamp : "
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
48505 #. %1$s: tagsubfield
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
48508 msgid "Subfield: %s"
48509 msgstr "Soscamp : %s"
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
48528 msgid "Subfields: "
48529 msgstr "Soscamp : "
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
48536 #. INPUT type=text name=subgroup
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1233
48538 msgid "Subgroup code"
48539 msgstr "Còdi del sosgrop"
48541 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1234
48543 msgid "Subgroup name"
48544 msgstr "Nom del sosgrop"
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:157
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
48562 msgid "Subject Line"
48563 msgstr "Subjècte : "
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:40
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
48571 msgid "Subject heading: "
48572 msgstr "Vedeta subjècte : "
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
48577 msgid "Subject phrase"
48578 msgstr "Expression subjècte"
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
48582 msgid "Subject sub-division: "
48583 msgstr "Subdivision de subjècte :"
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
48588 msgstr "Subjècte(s)"
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48593 msgstr "Subjècte : "
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
48598 msgstr "Subjècte : "
48600 #. For the first occurrence,
48601 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
48605 msgid "Subject: %s "
48606 msgstr "Subjècte : %s "
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:152
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:358
48613 msgstr "Mots-clés :"
48615 #. INPUT type=submit
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:86
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:323
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:85
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:177
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:563
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:110
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:68
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:204
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:259
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:58
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:363
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:362
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:156
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:114
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:221
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
48725 #. INPUT type=submit
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
48727 msgid "Submit your suggestion"
48728 msgstr "Sometre vòstra suggestion"
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
48733 msgid "Subscription"
48734 msgstr "Abonament :"
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:42
48738 msgid "Subscription #"
48739 msgstr "Abonament n° "
48741 #. %1$s: subscription.subscriptionid
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48744 msgid "Subscription #%s"
48745 msgstr "Abonament n° %s"
48747 #. %1$s: loopro.object
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:239
48750 msgid "Subscription %s "
48751 msgstr "Abonament %s "
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
48755 msgid "Subscription ID: "
48756 msgstr "Abonament N° : "
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
48760 msgid "Subscription batch edit"
48761 msgstr "Data de començamentd'abonament"
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
48765 msgid "Subscription begin"
48766 msgstr "Començament abonament"
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
48771 msgid "Subscription closed %s "
48772 msgstr "Abonament acabat %s "
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:39
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:304
48778 msgid "Subscription details"
48779 msgstr "Detalhs de l'abonament"
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
48783 msgid "Subscription end"
48784 msgstr "Fin abonament"
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:34
48788 msgid "Subscription end date"
48789 msgstr "Data de fin d'abonament"
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
48793 msgid "Subscription end date:"
48794 msgstr "Data de fin d'abonament:"
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
48798 msgid "Subscription expired"
48799 msgstr "L'abonament a expirat"
48801 #. %1$s: bibliotitle
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:24
48806 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
48807 msgstr "Abonament per %s %s(acabat)%s"
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
48812 msgid "Subscription history for %s"
48813 msgstr "Istoric de l'abonament per %s"
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
48817 msgid "Subscription id"
48818 msgstr "Abonament N°"
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:183
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:243
48824 msgid "Subscription length:"
48825 msgstr "Durada d'abonament :"
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
48829 msgid "Subscription num."
48830 msgstr "Numèro d'abonament"
48832 #. %1$s: subscription.bibliotitle
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
48835 msgid "Subscription renewal for %s"
48836 msgstr "Renovèlament d'abonament per %s"
48838 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:7
48841 msgid "Subscription routing lists for %s"
48842 msgstr "Lista de rotatge de l'abonament per %s"
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
48846 msgid "Subscription start date"
48847 msgstr "Data de començamentd'abonament"
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:277
48851 msgid "Subscription start date:"
48852 msgstr "Data de començamentd'abonament :"
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
48856 msgid "Subscription summaries"
48857 msgstr "Resumit de l'abonament"
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
48861 msgid "Subscription summary"
48862 msgstr "Estat de colleccion ensenhador"
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:42
48866 msgid "Subscription title"
48867 msgstr "Títol de l'abonament"
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27
48872 msgid "Subscription will expire %s. "
48873 msgstr "L'abonament expirera %s. "
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
48877 msgid "Subscription(s)"
48878 msgstr "Abonament(s)"
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
48882 msgid "Subscription:"
48883 msgstr "Abonament :"
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:301
48887 msgid "Subscriptions"
48888 msgstr "Abonament(s)"
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
48893 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
48894 msgstr "L'abonament deu èsser associat a una notícia bibliografica"
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
48900 msgstr "Títol de l'abonament"
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:98
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
48906 msgid "Substitutions"
48907 msgstr "Abonament(s)"
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:242
48921 msgid "Subtotal for"
48922 msgstr "Sostotal pour"
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:165
48926 msgid "Subtype limits"
48927 msgstr "Limites de sostype"
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
48936 msgid "Success: Import reversed"
48937 msgstr "Succès: impòrt capitat"
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
48942 msgid "Successfully saved configuration"
48943 msgstr "Salvar la configuracion"
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
48947 msgid "Suggested by"
48948 msgstr "Suggerit per"
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
48952 msgid "Suggested by - on"
48953 msgstr "Suggerit per / le"
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
48957 msgid "Suggested by:"
48958 msgstr "Suggerit per :"
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
48963 msgid "Suggested by: "
48964 msgstr "Suggerit per : "
48966 #. For the first occurrence,
48967 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby
48968 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
48969 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:307
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
48975 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
48976 msgstr "Suggerit per : %s%s, %s %s ("
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
48980 msgid "Suggested date from:"
48981 msgstr "Suggerit du :"
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
48985 msgid "Suggestible"
48986 msgstr "Suggestion"
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
48994 msgstr "Suggestion"
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
48998 msgid "Suggestion information"
48999 msgstr "Informacions sus la suggestion"
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
49004 msgid "Suggestion management"
49005 msgstr "Gestion suggestion"
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
49015 msgid "Suggestions"
49016 msgstr "Suggestions"
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
49020 msgid "Suggestions management"
49021 msgstr "Gestion de las suggestions"
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:141
49025 msgid "Suggestions pending approval"
49026 msgstr "Suggestion en espèra d'approbation"
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
49030 msgid "Suggestions search:"
49031 msgstr "Recercar suggestions :"
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:43
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:32
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:136
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
49059 #. %1$s: patron.firstname
49060 #. %2$s: patron.surname
49061 #. %3$s: patron.cardnumber
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
49064 msgid "Summary for %s %s (%s)"
49065 msgstr "Resumit per : %s %s (%s)"
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
49069 msgid "Summary search"
49070 msgstr "Recercar una info bibliografica"
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
49076 msgstr "Abreujat : "
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49088 #. For the first occurrence,
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:111
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
49115 msgid "Supplemental issue "
49116 msgstr "Numèro fòra série "
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
49120 msgid "Supplier report"
49121 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
49126 msgid "Supported keyboard shortcuts"
49127 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:139
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
49139 msgstr "Nom d'ostal"
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
49146 msgstr "Nom d'ostal : "
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49158 #. INPUT type=submit
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
49161 msgid "Suspend all holds"
49162 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49167 msgid "Suspend hold on"
49168 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
49179 msgid "Suspension charging interval"
49180 msgstr "Emenda (periodicitat)"
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
49185 msgid "Suspension in days (day)"
49186 msgstr "Suspension (j.)"
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
49190 msgid "Svenska (Swedish)"
49191 msgstr "Svenska (Suédois)"
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
49196 msgid "Switch languages"
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
49201 msgid "Switch to advanced editor"
49202 msgstr "Recèrca avançada"
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
49206 msgid "Switch to basic editor"
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
49212 msgid "Switching to dom indexing"
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:345
49227 msgid "Sync status: "
49228 msgstr "Estat de sincronizacion"
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
49232 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
49233 msgstr "Sincronisar amb la basa de donadas nacionala dels usatgièrs Norvégiens"
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
49237 msgid "Synchronize"
49238 msgstr "Sincronisar"
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
49247 msgid "Syntax (z3950 can send"
49248 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49252 msgid "System Preferences"
49253 msgstr "Preferéncias sistèma"
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
49257 msgid "System information"
49258 msgstr "Informacion Sistèma"
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
49262 msgid "System permissions"
49263 msgstr "Permissions sistèma"
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49268 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
49269 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
49271 "Preferéncia Sistèma 'AutoCreateAuthorities' activada, nécessite d'activar "
49272 "tanben 'BiblioAddsAuthorities'"
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
49277 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
49278 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
49279 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
49281 "Preferéncia Sistèma 'EasyAnalyticalRecords' activada, mas la Preferéncia "
49282 "'UseControlNumber' es reglada sus 'Utilizar\". La reglar sus 'Ne pas "
49283 "utilizar' o bien los ligams 'Veire las notícias de despolhament' dins "
49284 "l'interfàcia professionala e a l'OPAC seràn brisés."
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
49289 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
49290 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
49293 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
49294 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
49295 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
49300 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
49301 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
49305 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
49309 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
49310 "the items database table: %s "
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
49315 msgid "System preference search:"
49316 msgstr "Cercar dins las preferéncias sistèma :"
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:5
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
49324 msgid "System preferences"
49325 msgstr "Preferéncias sistèma"
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
49329 msgid "Sèbastien Hinderer"
49330 msgstr "Sèbastien Hinderer"
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
49335 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49336 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49339 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49340 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:67
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:36
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:51
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:70
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:36
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
49374 msgid "Tab separated text"
49375 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
49379 msgid "Tab separated text (.csv)"
49380 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
49387 #. %1$s: subfield.tab
49388 #. %2$s: subfield.tagsubfield
49389 #. %3$s: subfield.liblibrarian
49390 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
49391 #. %5$s: subfield.kohafield
49393 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
49395 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
49397 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
49398 #. %12$s: subfield.seealso
49400 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
49401 #. %15$s: subfield.authorised_value
49403 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
49404 #. %18$s: subfield.authtypecode
49406 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
49407 #. %21$s: subfield.value_builder
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
49412 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
49415 "Onglet:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetible%s%s, Obligatòri%s%s, Voir%s%s%s, %s%s"
49416 "%s, %s%s%s, %s%s "
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
49420 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
49425 msgid "Tabs in use"
49426 msgstr "Onglets utilizats"
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
49436 msgid "Tabulation (\t)"
49437 msgstr "Tabulacion (\t)"
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
49454 #. For the first occurrence,
49455 #. %1$s: tagfield | html
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
49459 msgid "Tag %s Subfield structure"
49460 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
49462 #. For the first occurrence,
49463 #. %1$s: tagfield | html
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
49467 msgid "Tag %s subfield structure"
49468 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
49472 msgid "Tag deleted"
49473 msgstr "Camp suprimit"
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:222
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:365
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:371
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
49486 msgstr "Editor d'etiquetas"
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
49491 msgid "Tag has no subfields"
49492 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
49496 msgid "Tag moderation"
49497 msgstr "Mòderacion dels tags"
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
49502 msgstr "Etiqueta :"
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
49521 #. %1$s: searchfield
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
49529 msgid "Tagged with:"
49530 msgstr "Comentat amb :"
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:155
49541 msgid "Tags pending approval"
49542 msgstr "Tags en espèra d'approbation"
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:98
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:272
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
49552 msgid "Tamil, France"
49553 msgstr "Tamil, France"
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
49564 msgid "Target (database) record check field"
49565 msgstr "Camp de verificacion de las notícias cibles (basa de donadas)"
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:30
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
49572 msgid "Task scheduler"
49573 msgstr "Planificateur de prètzfaits"
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
49577 msgid "Tax number registered:"
49578 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
49582 msgid "Tax number registered: "
49583 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària : "
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:400
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
49592 msgstr "Taux de TVA : "
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
49596 msgid "Te Rauhina Jackson"
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
49601 msgid "Technical reports"
49602 msgstr "Rapòrts techniques"
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
49613 msgid "Template ID"
49614 msgstr "Identificant del modèl :"
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
49619 msgid "Template ID:"
49620 msgstr "Identificant del modèl :"
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:38
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
49625 msgid "Template code:"
49626 msgstr "Còdi del modèl :"
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:42
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
49631 msgid "Template description:"
49632 msgstr "Descripcion del modèl :"
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
49637 msgid "Template name"
49638 msgstr "Nom del modèl :"
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
49645 msgid "Template name:"
49646 msgstr "Nom del modèl :"
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
49664 #. For the first occurrence,
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
49670 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
49671 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:59
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
49684 msgid "Term/Phrase"
49685 msgstr "Tèrme/Phrase"
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73
49696 msgstr "Session : "
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:147
49700 msgid "Terms summary"
49701 msgstr "Lista dels termes"
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
49711 msgid "Test pattern"
49712 msgstr "Testar lo modèl"
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:474
49717 msgid "Test prediction pattern"
49718 msgstr "Testar lo previsional de bulletinatge"
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
49723 msgstr "Tèst en cors..."
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
49727 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49728 msgstr "Tetun (Tétoum) Karen Myers"
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
49747 msgid "Text alignment: "
49748 msgstr "Alignement del tèxte : "
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
49752 msgid "Text fields"
49753 msgstr "Camps de tèxte"
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
49758 msgid "Text for OPAC: "
49759 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
49764 msgid "Text for librarian: "
49765 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
49769 msgid "Text for librarians: "
49770 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
49774 msgid "Text for opac: "
49775 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
49779 msgid "Text justification: "
49780 msgstr "Justificacion del tèxte : "
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:171
49802 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
49807 msgid "Thatcher Rea"
49808 msgstr "Thatcher Rea"
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
49835 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
49838 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
49839 msgstr "Los %s darrièrs numèros parus d'aqueste abonament :"
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
49844 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
49845 "Falling back to legacy facet calculation. "
49847 "L'entrada <use_zebra_facets> existís pas dins vòstre fichièr de "
49848 "configuracion. Retorn a l'ancien calcul de las facietas. "
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
49853 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
49854 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49857 "L'entrada <zebra_auth_index_mode> manca dins vòstre fichièr de "
49858 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
49863 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
49864 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49866 "L'entrada <zebra_auth_index_mode> manca dins vòstre fichièr de "
49867 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
49872 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49873 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49874 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49876 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
49877 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
49878 "zebra_auth_index_mode> to"
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
49883 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
49884 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49887 "L'entrada <zebra_bib_index_mode> manca dins vòstre fichièr de "
49888 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
49893 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
49894 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49896 "L'entrada <zebra_bib_index_mode> manca dins vòstre fichièr de "
49897 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
49902 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49903 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49904 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49906 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
49907 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
49908 "zebra_auth_index_mode> to"
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
49914 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
49915 "for statistical purposes"
49917 "Los dos camps seguents son disponibles per vòstre usatge pròpri. Pòdon "
49918 "servir a d'usatges estatisticas."
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
49923 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
49924 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
49930 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
49936 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
49937 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de document \"Bridge\""
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
49941 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
49942 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
49947 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
49948 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
49951 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
49955 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
49956 "defined on the system. "
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
49961 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
49966 msgid "The Noun Project"
49967 msgstr "Lo projècte Noun"
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
49971 msgid "The Noun Project icons"
49972 msgstr "Icònas del projècte Noun"
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:232
49976 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
49977 msgstr "La moneda active deu aver un taus de 1.0"
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
49981 msgid "The alternative email is invalid."
49982 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:40
49987 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
49988 msgstr "L'autoritat que volètz afichar existís pas (%s)"
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:613
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:654
49993 msgid "The authorized value category ("
49994 msgstr "La categoria de valor autorizada ("
49996 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
50000 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
50001 "will have barcodes generated upon save to database"
50004 #. %1$s: Barcode |html
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
50007 msgid "The barcode %s was not found."
50008 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
50010 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
50013 msgid "The barcode was not found %s."
50014 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
50018 msgid "The barcode was not found: "
50019 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
50023 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50028 msgid "The beginning date is missing or invalid."
50029 msgstr "Data de començamentmancanta o erronèa."
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
50034 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
50037 "Los camps del biblio.biblionumber e del biblioitems.biblioitemnumber devon "
50038 "èsser liés a un soscamp MARC,"
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
50042 msgid "The biblionumber "
50043 msgstr "Lo biblionumber"
50045 #. %1$s: email_add |html
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
50048 msgid "The cart was sent to: %s"
50049 msgstr "Lo panièr es estat mandat a : %s"
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
50053 msgid "The change will be applied immediately."
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
50060 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
50065 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
50066 msgstr "Lo soscamp DEU èsser dins l'onglet -1 (ignore)"
50068 #. %1$s: image_limit
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
50072 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
50073 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
50079 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
50084 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
50087 #. %1$s: card_element
50088 #. %2$s: element_id
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
50091 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
50097 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
50100 #. %1$s: card_element
50101 #. %2$s: element_id
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
50104 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50109 msgid "The destination should be filled."
50110 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:130
50115 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
50116 "quotes and invoices are downloaded."
50119 #. %1$s: INVALID_DATE
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
50122 msgid "The due date "%s" is invalid"
50123 msgstr "La data de retorn "%s" es invalid"
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50127 msgid "The ending date is missing or invalid."
50128 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
50133 msgid "The entered passwords do not match"
50134 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
50138 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
50139 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
50143 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
50148 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
50149 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50154 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50155 "Therefore, you cannot add it."
50157 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
50158 "Podètz donc pas l'apondre."
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
50162 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
50163 msgstr "Lo camp itemnum DEU correspondre "
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
50167 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
50168 msgstr "Los camps 'branchcode' e 'categorycode' son "
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
50173 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
50175 "Lo fichièr serà importat dins una taula éditable per lo verificar abans de "
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178
50182 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
50183 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
50185 "La règla d'emplenatge %s es utilizada per al mens una font de "
50186 "classificacion. Mercé de la levar de toutes fonts de classificacion abans "
50187 "d'ensajar a novèl. "
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
50192 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
50193 "are supplying in the import file."
50195 "La primièra linha del fichièr deu conténer las entèstas de colomnas que "
50196 "definisson las colomnas que figuran dins lo fichièr d'impòrt."
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
50201 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
50202 "less than the third for the "
50204 "Lo relambi per la primièra relança deu èsser inferior a lo de la segonda, "
50205 "que deu èsser inferior a lo de la tresena per "
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
50210 msgid "The following barcodes were found: "
50211 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
50215 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
50217 "L'error seguenta s'es produita en important l'estructura de la basa de "
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
50222 msgid "The following error was encountered:"
50223 msgstr "L'error seguenta s'es produita:"
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
50227 msgid "The following errors have occurred:"
50228 msgstr "Las errors seguentas se son produitas:"
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
50232 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
50234 "Las errors seguentas son estats trobadas. Mercé de corregir e de sometre a "
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
50239 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
50240 msgstr "Los camps seguents son faux. Mercé de los corregir."
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
50245 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
50248 "Las reservacions seguentas son pas estadas levadas. Mercé de las retrobar e "
50249 "de las passar en retorn."
50251 #. For the first occurrence,
50252 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
50253 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50260 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
50261 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:167
50265 msgid "The following items were modified:"
50266 msgstr "Los exemplars seguents son estats modificats:"
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
50271 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
50274 "Los mappages seguents existent per items.permanent_location, e deurián pas. "
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
50278 msgid "The following records could not be deleted:"
50279 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
50281 #. %1$s: biblios_use_this_framework
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
50284 msgid "The framework is used %s times."
50285 msgstr "Aquesta grasilha es utilizada %s fois"
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
50289 msgid "The generated notices are different!"
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
50294 msgid "The generated notices are exactly the same!"
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
50299 msgid "The hold has been correctly cancelled."
50300 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
50305 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
50306 "the item to mark as lost."
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
50311 msgid "The import id number "
50312 msgstr "Lo n° d'identificacion de l'importacion "
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
50316 msgid "The included OAI.xslt file by the "
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:83
50321 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
50322 msgstr "Aucune factura portant aqueste numèro n'existe. "
50324 #. %1$s: m.item_barcode
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:102
50327 msgid "The item (%s) does not exist."
50328 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
50330 #. %1$s: m.item_barcode
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:92
50333 msgid "The item (%s) has been added to the list."
50334 msgstr "Document apondut al panièr"
50336 #. %1$s: m.item_barcode
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:80
50340 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50341 "already in the list."
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:97
50346 msgid "The item has been removed from the list."
50347 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
50352 msgid "The item has been removed from your cart"
50353 msgstr "Document apondut al panièr"
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
50358 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
50359 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
50362 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
50365 msgid "The item has successfully been attached to %s"
50366 msgstr "L'exemplar a bien été restacat a %s"
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
50370 msgid "The item has successfully been linked to "
50371 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
50375 msgid "The item you select will be moved to the target record."
50376 msgstr "L'exemplar seleccionat va èsser desplaçat cap a la notícia cibla."
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:249
50381 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
50382 "whitespace characters from the library code"
50384 "Lo còdi de la bibliotèca sasit conten de blancs. Mercé de levar totes los "
50385 "blancs del còdi de la bibliotèca"
50387 #. %1$s: email | html
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
50390 msgid "The list was sent to: %s"
50391 msgstr "La lista es estada mandada à: %s"
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
50395 msgid "The merge was successful. "
50396 msgstr "La fusion a capitat. "
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
50400 msgid "The merging was successful. "
50401 msgstr "La fusion a capitat. "
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
50405 msgid "The notice has been correctly enqueued."
50406 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
50408 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
50411 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
50412 msgstr "Lo nombre de jorns (%s) deu èsser compris entre 0 e 999."
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:57
50417 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
50420 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
50421 "pas pû èsser suprimits."
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:60
50425 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
50427 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
50432 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
50435 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
50436 "pas pu èsser suprimits."
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
50440 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
50442 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:54
50446 msgid "The order has been successfully canceled."
50447 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
50452 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
50453 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès %s"
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:73
50458 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50459 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
50461 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir de "
50462 "la recepcion parciala d'una autra linha de comanda qui a été suprimida. "
50463 "L'anullacion es pas possible. "
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:68
50468 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50469 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
50472 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir "
50473 "d'una autra linha de comanda qui a ja été recepcionada. Ensajatz d'anullar "
50474 "celle-là en primièr e ensajar a novèl. "
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50478 msgid "The page entered is not a number."
50479 msgstr "La pagina sasida es pas un nombre."
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50483 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
50484 msgstr "La pagina deu èsser un nombre entre 1 e %s."
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
50488 msgid "The passwords entered do not match"
50489 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
50493 msgid "The patron category you create will be used by the "
50494 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
50498 msgid "The patron does not have an email address defined."
50499 msgstr "I a pas de site défini. "
50501 #. For the first occurrence,
50502 #. %1$s: DEBT | $Price
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
50506 msgid "The patron has a debt of %s."
50507 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
50512 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
50513 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
50517 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
50518 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
50523 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
50524 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
50530 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
50531 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
50533 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
50536 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
50538 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
50540 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:194
50543 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
50545 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
50550 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
50551 "self_check => self_checkout_module permission. "
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
50557 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
50558 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
50561 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
50564 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
50565 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
50570 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
50571 "the hold is being placed. "
50572 msgstr "lo site ont la reservacion es estada faita. "
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
50576 msgid "The primary email is invalid."
50577 msgstr "Lo site es invalid."
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50582 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
50583 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
50584 "values are set to max(table.id)+1."
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:28
50590 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
50593 "Lo cargador de citacions accepte los fichièrs al format csv amb doas "
50594 "colomnas : \"font\", \"text\""
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:104
50599 msgid "The record (%s) does not exist."
50600 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:94
50605 msgid "The record (%s) has been added to the list."
50606 msgstr "Document apondut al panièr"
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:82
50612 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50613 "already in the list."
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
50618 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
50619 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
50621 #. For the first occurrence,
50622 #. %1$s: biblionumber
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:29
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:33
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:56
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:30
50628 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
50629 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
50631 #. %1$s: report_converted
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
50634 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
50635 msgstr "Las règlas ont été clonées."
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
50639 msgid "The requested message cannot be displayed"
50640 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
50647 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
50648 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
50649 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
50650 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
50652 "es pas una valor permesa (%s). %sERROR : Fracàs de l'aprovacion del tag "
50653 "(%s). %sERROR : Fracàs del reget del tag (%s). %sERROR : Pas de "
50654 "correspondéncia per l'utilizaire (%s). LO FILTRE REQUERÍS UN BORROWERNUMBER "
50655 "(pas un nom). %sERROR : Pas de correspondéncia per lo borrowernumber (%s). "
50656 "%sERROR : Lo superutilizaire Koha de vòstre fichièr KOHA_CONF (per defaut "
50657 "kohaadmin) es pas un moderator de tag valide. Aquestas accions son "
50658 "jornalizadas per borrowernumber, es doncas necessari que lo moderator se "
50659 "tròbe dins la taula dels aderents. Connectatz-vos amb un autre identificant "
50660 "per poder moderar los tags. %s Error desconeguda ! %s "
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:28
50665 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
50666 "found in this order:"
50668 "Las règlas son aplicadas de la mai spécifique a la mai generala. Dins "
50669 "l'òrdre seguent :"
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
50673 msgid "The rules have been cloned."
50674 msgstr "Las règlas ont été clonées."
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
50678 msgid "The secondary email is invalid."
50679 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50683 msgid "The source field should be filled."
50684 msgstr "Lo camp font deu èsser rempli."
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50688 msgid "The source subfield should be filled for update."
50689 msgstr "Lo soscamp font deuriá èsser rempli per la mesa a jorn."
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50695 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50696 "Therefore, you cannot add it."
50698 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
50699 "Podètz donc pas l'apondre."
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
50703 msgid "The subscription has linked issues"
50704 msgstr "Des fasciculs son estacats a l'abonament"
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50708 msgid "The subscription has linked items"
50709 msgstr "L'abonament a dels exemplars restacats"
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
50713 msgid "The subscription has not expired yet"
50714 msgstr "L'abonament n'a pas encara expirat"
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
50719 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
50720 "correct this before continuing circulation."
50722 "La preferéncia sistèma OPACPrivacy es activada mas AnonymousPatron ne l'est "
50723 "pas !Mercé de corregir aquò abans de contunhar la circulacion."
50725 #. INPUT type=checkbox name=flag
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:40
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:47
50728 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
50734 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
50735 "value by one or more virtual hosts."
50737 "La preferéncia sistèma [% NAME.name %] a pu èsser outrepassée a partir de "
50738 "aquesta valor per un o mantun virtual hosts."
50740 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
50743 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
50745 "Las comandas non recebudas dels pòstes budgetaris seguents seràn desplaçadas"
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:135
50750 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
50757 msgid "The upload file appears to be empty."
50758 msgstr "Lo fichièr d'importar sembla vide."
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
50763 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
50766 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr kpz. Son extension "
50767 "n'est pas '.kpz'."
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
50772 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
50775 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr .zip, son extension es "
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
50786 msgid "Then start the installer again."
50787 msgstr "aviar l'installador"
50789 #. For the first occurrence,
50790 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:172
50794 msgid "There are no %s currently available."
50795 msgstr "I a pas de %s actualament disponible."
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:315
50799 msgid "There are no EDI accounts. "
50800 msgstr "I a pas de notificacion."
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
50804 msgid "There are no EDIFACT messages."
50805 msgstr "I a pas de notificacion."
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:58
50809 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
50810 msgstr "I a pas de site défini. "
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:209
50814 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
50815 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
50817 #. %1$s: category |html
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
50820 msgid "There are no authorized values defined for %s"
50821 msgstr "I a pas de valor autorizada per %s"
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:164
50825 msgid "There are no cities defined. "
50826 msgstr "I a pas de site défini. "
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
50830 msgid "There are no collections currently defined."
50831 msgstr "I a pas de colleccion definida per lo moment."
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
50836 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
50837 msgstr "I a pas de contracte per aqueste provesidor. "
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
50841 msgid "There are no defined actions for this template."
50842 msgstr "I a pas d'accions definidas per aqueste modèl."
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:288
50846 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
50847 msgstr "Aucun modèl de transformacion n'est défini. Veuillez crear un modèl."
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:293
50851 msgid "There are no existing numbering patterns."
50852 msgstr "I a pas de previsional de bulletinatge."
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
50856 msgid "There are no images for this record."
50857 msgstr "I a pas d'imatges per aquesta notícia."
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
50861 msgid "There are no item search fields defined. "
50862 msgstr "I a pas de site défini. "
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:309
50866 msgid "There are no items in this batch yet"
50867 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:113
50871 msgid "There are no items in this collection."
50872 msgstr "I a pas d'exemplars dins aquesta colleccion."
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:387
50876 msgid "There are no itemtypes defined"
50877 msgstr "I a pas de tipe de document definit"
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
50881 msgid "There are no late orders."
50882 msgstr "I a pas de comanda en retard."
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
50887 msgid "There are no libraries defined. "
50888 msgstr "I a pas de site défini. "
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
50892 msgid "There are no library EANs. "
50893 msgstr "I a pas de site défini. "
50895 #. %1$s: IF framework.frameworktext
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
50898 msgid "There are no mappings for the %s"
50899 msgstr "Il n'y pas de correspondéncia per per la %s"
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
50903 msgid "There are no news items."
50904 msgstr "I a pas de notificacion."
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:129
50908 msgid "There are no notices for this library."
50909 msgstr "I a pas de notificacion per aqueste site."
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
50913 msgid "There are no notices."
50914 msgstr "I a pas de notificacion."
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
50918 msgid "There are no open baskets for this vendor."
50919 msgstr "I a pas de panièrs dobèrts per aqueste provesidor."
50921 #. %1$s: IF ( location )
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
50925 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
50926 msgstr "I a pas de retards uèi%s sus lo site seleccionat%s."
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
50930 msgid "There are no overdues matching your search. "
50931 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
50935 msgid "There are no overdues."
50936 msgstr "I a pas de comanda en retard."
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
50940 msgid "There are no patron categories defined. "
50941 msgstr "pas de categoria d'aderent d"
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:97
50945 msgid "There are no patron lists."
50946 msgstr "I a pas de notificacion."
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:113
50950 msgid "There are no patrons in this batch yet"
50951 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
50955 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
50956 msgstr "I a pas d'aderent inscrit a aquesta alèrta d'abonament."
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:81
50960 msgid "There are no pending article requests at this time. "
50961 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
50965 msgid "There are no pending discharge requests."
50966 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:83
50970 msgid "There are no pending offline operations."
50971 msgstr "I a pas d'operacions hors-ligne en espèra."
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:182
50975 msgid "There are no pending patron modifications."
50976 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:126
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:214
50981 msgid "There are no rules defined. "
50982 msgstr "I a pas de sets définis."
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
50986 msgid "There are no saved definitions. "
50987 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
50991 msgid "There are no saved matching rules."
50992 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
50996 msgid "There are no saved patron attribute types."
50997 msgstr "I a pas d'atribut aderent enregistrat."
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
51001 msgid "There are no saved reports. "
51002 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
51006 msgid "There are no sets defined."
51007 msgstr "I a pas de sets définis."
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
51011 msgid "There are no statistics for this patron."
51012 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
51016 msgid "There are no titles tagged with the term "
51017 msgstr "I a pas cap de títol comentat amb aqueste tèrme "
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
51022 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
51024 "I a mai d'un camp MARC religat a l'onglet dels exemplars (onglet 10) : %s"
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
51028 msgid "There is no defined frequency."
51029 msgstr "I a pas de periodicitat definida."
51032 #. %2$s: IF autoMemberNum
51033 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:540
51036 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
51042 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:81
51048 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
51049 msgstr "Il n'y a trace d'aucun messatge mandat a aqueste aderent."
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
51053 msgid "There is no record selected"
51054 msgstr " Aucuna notícia n'a été seleccionada "
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
51058 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
51060 "I aviá 1 còdi de barras qui contenait al mens un caractèr non-imprimable."
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
51064 msgid "There was 1 barcode that was too long."
51065 msgstr "I aviá 1 còdi de barras qu'èra tròp long."
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
51071 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
51073 "I aviá %s còdi(s) de barras contenant al mens un caractèr non-imprimable."
51075 #. %1$s: err_length
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
51078 msgid "There were %s barcodes that were too long."
51079 msgstr "I aviá %s còdi(s) de barras tròp long(s)."
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
51083 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
51085 "Il n'y avait pas de comandas non recebudas per aqueste pòste budgetari."
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:33
51089 msgid "There were problems with your submission"
51090 msgstr "I a agutde problèmas amb vòstra transaccion"
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:37
51094 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
51095 msgstr "La notícia a fusionar n'a donc pas été suprimida."
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
51101 msgstr "Thésaurus :"
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:80
51106 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
51107 "\"Default\" library."
51109 "Desactivat per totes los sites. Per modificar l'ensemble, causissètz lo site "
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:84
51114 msgid "These are disabled for the current library."
51115 msgstr "Desactivat per lo site seleccionat."
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:88
51119 msgid "These are enabled."
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
51125 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
51131 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
51138 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
51139 msgstr "Ces documents ont un ratio de reservacion ≥ %s."
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
51149 msgstr "Troisième retard"
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
51153 msgid "This account has been locked!"
51154 msgstr "Las règlas ont été clonées."
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
51158 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
51159 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
51163 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
51164 msgstr "Aqueste atribut serà solament utilizat per la categoria d'usatgièr %s"
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
51168 msgid "This authority type cannot be deleted"
51169 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
51174 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
51175 "you can delete this budget."
51177 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
51178 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
51180 #. %1$s: patrons_in_category
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
51183 msgid "This category is used %s times"
51184 msgstr "Aquesta categoria es utilizada %s fois"
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
51188 msgid "This course already has this item on reserve."
51189 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
51191 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:347
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:669
51195 msgid "This field is mandatory"
51196 msgstr "Aqueste camp es obligatòri"
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
51200 msgid "This field is required."
51201 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
51206 msgid "This file already exists (in this category)."
51207 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
51211 msgid "This framework cannot be deleted"
51212 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
51214 #. %1$s: subscriptions.size
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
51218 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51221 "Aquesta periodicitat es encara utilizada per %s abonament(s). La volètz "
51222 "suprimir malgrat tot ?"
51224 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
51227 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
51229 "Aqueste còdi de pòste budgetari existís pas dins lo budgèt destinatari."
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
51233 msgid "This fund has children"
51234 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:612
51239 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
51240 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
51244 msgid "This invoice has no files attached."
51245 msgstr "Aquesta factura a pas de fichièrs estacats."
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
51250 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
51251 "existing invoice?"
51253 "Aqueste numèro de factura existís ja. Voulez-vous recepcionar en utilizant "
51254 "la factura existenta ?"
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629
51258 msgid "This is a serial subscription"
51259 msgstr "Abonament de periodic"
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
51264 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
51265 "a list of anonymized loans, please run a report."
51267 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
51268 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
51272 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
51274 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
51275 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
51277 #. For the first occurrence,
51278 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
51282 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
51284 "Aqueste document aparten a %s e pòt pas èsser empruntat dempuèi aqueste site."
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
51288 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
51290 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
51296 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
51298 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
51303 msgid "This item has been added to your cart"
51304 msgstr "Document apondut al panièr"
51306 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:66
51309 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
51310 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
51313 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
51318 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
51320 "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\". %s Lo prèst er malgrat "
51323 #. For the first occurrence,
51324 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:162
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
51328 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
51329 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:182
51333 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
51334 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
51338 msgid "This item is already in your cart"
51339 msgstr "Aqueste document es ja dins vòstre panièr"
51342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
51344 msgid "This item is checked out"
51345 msgstr ": lo document es prestat."
51347 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
51352 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:127
51357 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
51358 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:133
51363 msgid "This item is on hold for another patron."
51364 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
51369 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
51371 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
51373 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:38
51376 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
51377 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat a %s"
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
51381 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
51382 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat sus vòstre site"
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:70
51386 msgid "This item is part of a rotating collection."
51388 "Aqueste exemplar aparten a una colleccion viradissa e deu èsser transferit "
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:130
51393 msgid "This item is waiting for another patron."
51394 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
51398 msgid "This item must be checked in at following library: "
51399 msgstr "Lo document deu èsser tornat a son site de restacament. "
51401 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
51404 msgid "This item must be returned to %s."
51405 msgstr "Aqueste document deu èsser transferit a %s"
51407 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
51410 msgid "This item needs to be transferred to %s"
51411 msgstr "Aqueste document deu èsser transferit a %s"
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51415 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
51417 "Aqueste document, normalament, pòt pas èsser reservat que pels aderents de %s"
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51421 msgid "This item normally cannot be put on hold."
51422 msgstr "Aqueste document ne pòt normalament pas èsser reservat."
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:99
51426 msgid "This list does not exist."
51427 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:26
51431 msgid "This member has no email"
51432 msgstr "Aqueste utilizaire a pas d'adreça corrièr electronic."
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
51436 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
51437 msgstr "Aqueste messatge apareis dins lo compte aderent a l'OPAC"
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
51441 msgid "This message displays when checking out to this patron"
51442 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
51446 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
51451 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
51452 msgstr "Se sètz pas redirigé dins las 5 segondas, clicatz "
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:148
51457 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
51459 "Las règlas de circulacion interdisent a aqueste aderent d'emprunter aqueste "
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
51466 msgid "This patron does not exist. "
51467 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
51471 msgid "This patron has no circulation history."
51472 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:57
51476 msgid "This patron has no files attached."
51477 msgstr "Aqueste aderent a pas de fichièr estacat."
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
51481 msgid "This patron has no holds history."
51482 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:92
51486 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
51487 msgstr "Aqueste aderent n'a soumis aucune suggestion de crompa"
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
51493 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
51494 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
51500 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
51501 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
51503 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
51506 msgid "This patron is from a different library (%s)"
51507 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
51509 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:145
51512 msgid "This patron is from a different library (%s)."
51513 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
51515 #. %1$s: subscriptions.size
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
51519 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51522 "Aqueste previsional de bulletinatge es encara utilizat per %s abonament(s). "
51523 "Voulez-vous lo suprimir malgrat tot ?"
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
51527 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
51529 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
51534 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
51536 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
51542 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
51543 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
51549 msgid "This record has no items"
51550 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
51554 msgid "This record has no items."
51555 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
51559 msgid "This record is in use"
51560 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
51564 msgid "This record is used "
51565 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268
51570 msgid "This record is used %s times"
51571 msgstr "Aquesta notícia es utilizada %s fois"
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
51577 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
51578 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
51580 "Aquesta pagina montre los soscamps associats al camp seleccionat. Podètz "
51581 "modificar los soscamps o en apondre de novèls en cliquant sus Modificar. "
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
51587 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
51589 "Aqueste script pòt pas enregistrar lo fichièr dins lo repertòri temporaire."
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
51593 msgid "This subfield will be deleted"
51594 msgstr "Aqueste soscamp serà suprimit"
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77
51598 msgid "This subscription depends on another supplier"
51599 msgstr "Aqueste abonament dépend d'un autre provesidor"
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
51603 msgid "This subscription is closed."
51604 msgstr "Aqueste abonament es acabat."
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
51609 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
51610 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
51612 "Aqueste aisina vous permet de suprimir d'aderents e d'anonymiser l'istoric "
51613 "de prèstes. Podètz combiner plusieurs critèris."
51615 #. %1$s: field.marcfield
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:459
51620 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
51625 msgid "This vendor has no email"
51626 msgstr "Aqueste provesidor a pas d'adreça corrièr electronic"
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
51630 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
51632 "Aqueste provesidor a pas de corrièr electronic definit per los fasciculs en "
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
51638 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
51639 "card layout editor. "
51641 "Aquò es lo nom per lo qual vous vous référerez a aqueste imatge dins "
51642 "l'editor de format de carta aderent. "
51644 #. %1$s: IF ( too_many_items )
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:117
51649 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
51650 msgstr "Anatz suprimir %stotes los exemplars%sles exemplars seleccionats%s."
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
51655 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
51656 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
51658 "Aquò va suprimir las excepcions contengudas dins una plaja donadas. Atencion "
51659 "a vòstra seleccion; se elle es surdimensionnée vous risquez d'alentir Koha."
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
51664 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
51665 "will be deleted but not the exceptions."
51667 "Aquò ne suprimirà que las tampaduras repetidas. Las tampaduras repetidas "
51668 "seront suprimits mas pas las excepcions."
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
51673 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
51674 "exceptions will not be deleted."
51676 "Aquò ne suprimir que las tampaduras isolées. Las tampaduras repetibles e las "
51677 "excepcions ne seràn pas suprimits."
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
51682 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
51683 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
51684 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
51686 "Aquò suprimirà aquesta tampadura. Se s'agís d'una tampadura repetida, "
51687 "aquesta opcion repèrera las excepcions existentas per las transformer en "
51688 "tampaduras isolées."
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
51693 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
51694 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
51695 "dates on which the holiday is repeated."
51697 "Aquò enregistrarà los cambiaments de títol e de descripcion de la tampadura. "
51698 "En cas de modificacion d'una tampadura repetida, lo cambiament affectera "
51699 "totas las datas per las qualas la tampadura es repetida."
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
51704 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
51705 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
51706 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
51708 "Aquò prendra aqueste jorn e aqueste mes coma modèl de jorn de tampadura. Amb "
51709 "aquesta option, vous répétez lo jorn cada annada. Per exemple, causir lo 1er "
51710 "août en fera un jorn de tampadura cada annada "
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
51714 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
51715 msgstr "Thomas Dukleth (mantenença de las grasilhas MARC21)"
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
51719 msgid "Thomas Wright"
51720 msgstr "Thomas Wright"
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
51724 msgid "Those items won't be deleted"
51725 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
51729 msgid "Threshold missing"
51730 msgstr "Seuil mancant"
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:68
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:70
51743 #. For the first occurrence,
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:96
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51763 msgstr "Tim Hannah"
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
51767 msgid "Tim McMahon"
51770 #. For the first occurrence,
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
51785 msgid "Time zone: "
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:227
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
51797 msgstr "Cronologia de Koha"
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
51802 msgstr "Espèra depassada"
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
51806 msgid "Timeout (0 its like not set): "
51807 msgstr "Attent (0 = rien) "
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
51813 msgstr "Orodatatge"
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
51817 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
51822 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:102
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:169
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:77
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:38
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:122
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:48
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:65
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:225
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
51897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
51924 msgid "Title (A-Z)"
51925 msgstr "Títol (A-Z)"
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:243
51932 msgid "Title (Z-A)"
51933 msgstr "Títol (Z-A)"
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
51937 msgid "Title (any): "
51938 msgstr "Títol (n'importe) : "
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
51942 msgid "Title (uniform): "
51943 msgstr "Títol (uniforme) :"
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
51947 msgid "Title and author"
51948 msgstr "Vilas e comunas"
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
51955 msgid "Title phrase"
51956 msgstr "Expression títol"
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:135
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:18
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:249
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:107
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:79
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:149
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:125
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:27
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:20
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:236
51998 #. %1$s: title |html
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:22
52011 msgid "Titles tagged with the term "
52012 msgstr "Títols tagués amb lo tèrme "
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:83
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:99
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:76
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
52055 msgstr "Cap a un fichièr :"
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
52060 msgid "To a file: "
52061 msgstr "Cap a un fichièr : "
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
52065 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
52070 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
52075 msgid "To authid: "
52076 msgstr "Fins a l'autoritat n° : "
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
52080 msgid "To biblio number: "
52081 msgstr "A la notícia n° : "
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
52085 msgid "To call number:"
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52090 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
52095 msgid "To create another patron, go to: "
52096 msgstr "Alèrtas de circulacion"
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
52100 msgid "To create circulation rule, go to: "
52101 msgstr "Alèrtas de circulacion"
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:146
52106 msgstr "Fins al : "
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
52110 msgid "To edit patron permissions, go to: "
52111 msgstr "Alèrtas de circulacion"
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
52116 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
52117 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
52120 "Per activar los plugins de Koha, la preferéncia sistèma UseKohaPlugins deu "
52121 "èsser active, e lo flag enable_plugins deu èsser présent dins lo fichièr de "
52122 "configuracion de Koha"
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
52126 msgid "To item call number: "
52127 msgstr "A la quòta : "
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
52131 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
52137 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
52140 "Per modificar una règla, creatz-ne una novèla amb lo meteis tipe de document "
52141 "e la meteissa categoria de lector."
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:78
52145 msgid "To notify on receiving:"
52146 msgstr "De notifier a recepcion :"
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
52150 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
52152 "Per avertir los aderents de la parucion dels novèls fasciculs de periodics, "
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
52158 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
52165 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
52171 msgid "To screen in the browser:"
52172 msgstr "Dins lo navigador"
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:337
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:274
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:195
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
52187 msgid "To screen into the browser: "
52188 msgstr "Dins lo navigador "
52190 #. %1$s: patron.title | html
52191 #. %2$s: patron.surname | html
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195
52195 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
52197 "Metre a jorn la fòto de %s %s : seleccionatz un fichièr image e clicatz sur "
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:252
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:184
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:173
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:116
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:78
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:97
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:100
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
52230 msgid "Today's checkins"
52231 msgstr "Retorns del jorn"
52233 #. For the first occurrence,
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
52238 msgid "Today's checkouts"
52239 msgstr "Prèstes del jorn"
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
52243 msgid "Today's notifications"
52244 msgstr "Messatges del jorn"
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:566
52248 msgid "Toggle full supplier metadata"
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866
52253 msgid "Toggle lowest priority"
52254 msgstr "Bascula a la prioritat la mai basse"
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:749
52258 msgid "Toggle set to lowest priority"
52259 msgstr "Bascula a la mai basse prioritat"
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
52263 msgid "Tom Houlker"
52264 msgstr "Tom Houlker"
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
52269 msgid "Tomás Cohen Arazi"
52270 msgstr "Tomas Cohen Arazi"
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
52275 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
52276 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
52277 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Release Maintainer, 3.12 Release Manager)"
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:142
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
52282 msgid "Too many checked out."
52283 msgstr "Pas en Prèst."
52285 #. For the first occurrence,
52286 #. %1$s: current_loan_count
52287 #. %2$s: max_loans_allowed
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
52291 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
52292 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
52296 msgid "Too many holds for "
52297 msgstr "Tròp de reservacions : "
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
52301 msgid "Too many holds for this record: "
52302 msgstr "Tròp de reservacions : "
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
52308 msgid "Too many holds: "
52309 msgstr "Tròp de reservacions : "
52311 #. %1$s: too_many_items
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
52314 msgid "Too many items (%s) to display individually."
52315 msgstr "Tròp d'exemplars (%s) d'afichar individualament."
52317 #. %1$s: too_many_items
52318 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
52322 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
52326 #. %1$s: current_loan_count
52327 #. %2$s: max_loans_allowed
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
52331 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
52332 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
52337 msgid "Tool plugins"
52338 msgstr "Aisina de Plugins"
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:109
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:4
52409 msgstr "Acuèlh Aisinas"
52411 #. %1$s: mainloo.limit
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:23
52414 msgid "Top %s Most-circulated items"
52415 msgstr "Los %s documents los mai empruntats"
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
52421 msgstr "Los palmarès"
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
52426 msgid "Top page margin:"
52427 msgstr "Marge de naut de pagina :"
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
52431 msgid "Top text margin:"
52432 msgstr "Marge de naut del tèxte :"
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
52437 msgstr "Subjèctes (autres)"
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:462
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:77
52454 #. For the first occurrence,
52455 #. %1$s: currency.symbol
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
52460 msgstr "Total (%s)"
52462 #. %1$s: tf.tax_rate * 100
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
52465 msgid "Total (GST %s %%)"
52466 msgstr "Total (TVA %s%%)"
52468 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
52471 msgid "Total (GST %s%%)"
52472 msgstr "Total (TVA %s%%)"
52474 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
52477 msgid "Total (GST %s)"
52478 msgstr "Total (TVA %s)"
52480 #. %1$s: currency.symbol
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
52483 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
52484 msgstr "Total + frais d'expedicion (%s)"
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
52493 msgid "Total amount outstanding:"
52494 msgstr "Montant total impagat : "
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:161
52498 msgid "Total amount outstanding: "
52499 msgstr "Montant total impagat : "
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:71
52503 msgid "Total amount payable:"
52504 msgstr "Montant total de pagar :"
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
52508 msgid "Total amount: "
52509 msgstr "Montant total "
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
52514 msgid "Total available"
52515 msgstr "Total disponible"
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
52520 msgid "Total checkouts"
52521 msgstr "Total dels prèstes:"
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
52525 msgid "Total checkouts as of yesterday"
52526 msgstr "Nombre total de prèstes dempuèi ièr"
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
52530 msgid "Total checkouts:"
52531 msgstr "Total dels prèstes :"
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
52537 msgstr "Còst total"
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
52542 msgid "Total current checkouts allowed"
52543 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
52548 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
52549 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:467
52565 msgid "Total due: %s"
52566 msgstr "Total dû : %s"
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
52570 msgid "Total holds"
52571 msgstr "Total de las reservacions"
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
52575 msgid "Total items in group"
52576 msgstr "Nombre d'exemplars dins lo grop"
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
52580 msgid "Total must be a number"
52581 msgstr "Lo Total deu èsser un nombre"
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
52585 msgid "Total number of results:"
52586 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
52590 msgid "Total ordered"
52591 msgstr "Total comandat"
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:74
52595 msgid "Total outstanding dues as on date : "
52596 msgstr "Total de las emendas en data del : "
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:75
52600 msgid "Total outstanding dues as on date: "
52601 msgstr "Total de las emendas en data del : "
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
52605 msgid "Total renewals"
52606 msgstr "Total dels renovèlaments"
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
52610 msgid "Total spent"
52611 msgstr "Total depensat"
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52615 msgid "Total tax exc."
52618 #. For the first occurrence,
52619 #. %1$s: currency.symbol
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
52621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
52624 msgid "Total tax exc. (%s)"
52625 msgstr "Total HT (%s)"
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
52629 msgid "Total tax inc."
52630 msgstr "Total TTC."
52632 #. For the first occurrence,
52633 #. %1$s: currency.symbol
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
52635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:362
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
52638 msgid "Total tax inc. (%s)"
52639 msgstr "Total TTC (%s)"
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
52642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
52647 #. For the first occurrence,
52648 #. %1$s: basket.total | $Price
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:177
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:263
52653 msgstr "Total : %s "
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:65
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
52663 msgid "Transacting librarian"
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
52669 msgid "Transaction branch"
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
52674 msgid "Transaction date"
52675 msgstr "Data de creacion"
52678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
52679 msgid "Transaction logs"
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
52684 msgid "Transaction type"
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
52689 msgid "Transaction type:"
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
52693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:173
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:82
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
52702 msgstr "Transferir"
52704 #. INPUT type=submit
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
52706 msgid "Transfer collection"
52707 msgstr "Transferir la colleccion"
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:19
52711 msgid "Transfer collection "
52712 msgstr "Transferir la colleccion"
52714 #. %1$s: reser.diff
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
52717 msgid "Transfer is %s days late"
52718 msgstr "Lo transferiment a %s jorn(s)de retard"
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
52722 msgid "Transfer is not allowed for: "
52723 msgstr "Transferir la colleccion"
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
52727 msgid "Transfer now?"
52728 msgstr "Transferir maintenant ?"
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
52733 msgid "Transfer order to this basket?"
52734 msgstr "Apondre una linha al panièr"
52736 #. %1$s: branchname
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
52739 msgid "Transfer to %s"
52740 msgstr "Transferir a %s"
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
52746 msgid "Transfer to:"
52747 msgstr "Transferir a :"
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
52751 msgid "Transferred"
52752 msgstr "Transferit cap a "
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
52756 msgid "Transferred from basket: "
52757 msgstr "Transferit de"
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
52761 msgid "Transferred items"
52762 msgstr "Exemplars transferits"
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
52766 msgid "Transferred to basket: "
52767 msgstr "Transferit cap a "
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:77
52772 msgstr "Transferir"
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
52776 msgid "Transfers are "
52777 msgstr "Los transferiments son "
52779 #. %1$s: show_date | $KohaDates
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:25
52782 msgid "Transfers made to your library as of %s"
52783 msgstr "Transferiments efectuats cap a vòstre site lo %s"
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
52786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:86
52788 msgid "Transfers to receive"
52789 msgstr "Transferiments a recebre"
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
52793 msgid "Translate into other languages"
52794 msgstr "Responsable de la traduccion :"
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
52798 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
52804 msgid "Translation"
52805 msgstr "Traduccion"
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
52809 msgid "Translation manager:"
52810 msgstr "Responsable de la traduccion :"
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
52814 msgid "Translation: "
52815 msgstr "Traduccion"
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
52819 msgid "Translations"
52820 msgstr "Traduccions"
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
52825 msgstr "Transferir"
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
52830 msgid "Transport cost matrix"
52831 msgstr "Matritz dels còstes de transpòrts"
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:103
52835 msgid "Transport: "
52836 msgstr "Transferir a :"
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
52845 msgid "Try again with a different barcode"
52846 msgstr "Ensajatz de novèl amb un autre còdi de barras"
52848 #. INPUT type=submit
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:149
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
52854 msgid "Try another search"
52855 msgstr "Faire una autra recèrca"
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52867 #. For the first occurrence,
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:86
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
52886 msgid "Tumer Garip"
52887 msgstr "Tumer Garip"
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:8
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:36
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:129
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:170
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
52914 msgid "Type of change"
52915 msgstr "Tipe de procédure"
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
52919 msgid "Type of procedure"
52920 msgstr "Tipe de procédure"
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
52923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
52928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
52951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:209
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:255
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
52971 #. For the first occurrence,
52972 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
52974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:92
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
52987 msgid "UTF-8 (Default)"
52988 msgstr "UTF-8 (défaut)"
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
52992 msgid "Ulrich Kleiber"
52993 msgstr "Ulrich Kleiber"
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
52998 msgid "Unable to cancel enrollment!"
52999 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53003 msgid "Unable to check in"
53004 msgstr "Impossible de far lo retorn"
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
53009 msgid "Unable to create enrollment!"
53010 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
53015 msgid "Unable to delete club!"
53016 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
53020 msgid "Unable to delete patron"
53021 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
53025 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
53027 "Impossible de suprimir d'aderents d'autres sites amb los reglatges actuals"
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:39
53031 msgid "Unable to delete staff user"
53032 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
53037 msgid "Unable to delete template!"
53038 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53042 msgid "Unable to resume, hold not found"
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
53047 msgid "Unable to save image to database."
53048 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53052 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53057 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
53063 msgstr "Desaprovar"
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
53067 msgid "Unauthorized user "
53068 msgstr "Utilizaire non autorizat "
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:405
53072 msgid "Unavailable (lost or missing)"
53073 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
53078 msgstr "indeterminat"
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
53082 msgid "Uncertain price: "
53083 msgstr "Prètz indeterminat : "
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
53089 msgid "Uncertain prices"
53090 msgstr "Prètz indeterminats"
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:107
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:121
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:135
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
53104 msgid "Uncheck all"
53105 msgstr "Tot deseleccionar"
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:208
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:210
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
53112 msgstr "Indefinit "
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53119 msgstr "Indefinit "
53121 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
53123 msgid "Undo import into catalog"
53124 msgstr "Anullar l'impòrt dins lo catalòg"
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
53129 msgid "Unfortunately, no backups are available."
53130 msgstr "Malheureusement, il n'y a pas de salvament disponible."
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:166
53134 msgid "Ungrouped baskets"
53135 msgstr "Panièrs sens registre"
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
53139 msgid "Unhighlight"
53140 msgstr "Ne pas surligner"
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
53144 msgid "Unified title"
53145 msgstr "Títol unifòrme :"
53147 #. For the first occurrence,
53148 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
53152 msgid "Unified title: %s "
53153 msgstr "Títol unifòrme : %s "
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
53157 msgid "Uniform Resource Identifier"
53158 msgstr "Uniform Refont Identifier"
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
53163 msgstr "Désinstaller"
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
53168 msgid "Unique holiday"
53169 msgstr "Jorn de tampadura unic"
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
53173 msgid "Unique holidays"
53174 msgstr "Tampadura excepcionala"
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
53178 msgid "Unique identifier: "
53179 msgstr "Identificant unic : "
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:142
53192 msgstr "Prètz unitari"
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
53196 msgid "Unit cost search"
53197 msgstr "Recercar un prètz unitari"
53199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
53202 msgstr "Prètz unitari "
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
53207 msgstr "Unitats : "
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
53211 msgid "Units per issue"
53212 msgstr "Unitats per fascicul"
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
53216 msgid "Units per issue is required"
53217 msgstr "Lo nombre d'unitats per fascicul es obligatòri."
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
53221 msgid "Units per issue: "
53222 msgstr "Unitats per fascicul"
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
53236 msgstr "Unitats : "
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
53240 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
53241 msgstr "Universitat Nacionala de Cordoba, Argentine"
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
53245 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53246 msgstr "Universitat ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1124
53251 msgstr "(Desconegut)"
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
53255 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
53261 msgid "Unknown error type %s."
53262 msgstr "Error desconeguda."
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
53266 msgid "Unknown error."
53267 msgstr "Error desconeguda."
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55
53271 msgid "Unknown plugin type "
53272 msgstr "Tipe de plugin desconegut "
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53276 msgid "Unknown record type, cannot import"
53280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53282 msgid "Unknown subfield"
53286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53288 msgid "Unknown tag"
53289 msgstr "(Desconegut)"
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:125
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
53297 msgstr "Delimitador : "
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:36
53301 msgid "Unpacking completed"
53302 msgstr "Descompression acabada"
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
53306 msgid "Unreceived orders"
53307 msgstr "Comandas non recebudas"
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
53312 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
53313 msgstr "Delimitador non reconegut o mancant."
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53317 msgid "Unrecognized patron (%s)"
53318 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
53327 msgid "Unset Gone no address for this patron"
53328 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
53332 msgid "Unset lowest priority"
53333 msgstr "Desactivar la prioritat la mai basse"
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:94
53338 msgid "Until date: "
53339 msgstr "fins al : "
53341 #. INPUT type=submit name=submit
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:246
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:259
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:266
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:93
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
53349 msgstr "Metre a jorn"
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:42
53354 msgstr "Metre a jorn"
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:87
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
53361 msgstr "Metre a jorn SQL"
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
53365 msgid "Update action"
53366 msgstr "Metre a jorn l'accion"
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:269
53370 msgid "Update all child funds with this owner "
53372 "Metre a jorn totes los pòstes budgetaris enfants d'aqueste proprietari "
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85
53377 msgid "Update child to adult patron"
53378 msgstr "Transformer aderent Enfant en Adulte"
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
53382 msgid "Update errors :"
53383 msgstr "Errors al moment de la mesa a jorn :"
53385 #. INPUT type=submit name=submit
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:908
53387 msgid "Update hold(s)"
53388 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53392 msgid "Update item"
53393 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
53397 msgid "Update patron records"
53398 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
53402 msgid "Update report :"
53403 msgstr "Rapòrt de mesa a jorn :"
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53407 msgid "Update succeeded"
53408 msgstr "Mesa a jorn efectuada"
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
53412 msgid "Update your database"
53413 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
53415 #. INPUT type=submit
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:219
53418 msgid "Update your statistics usage"
53419 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
53421 #. %1$s: name |html
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
53425 msgstr "Metre a jorn : %s"
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
53429 msgid "Updated SQL"
53430 msgstr "Metre a jorn SQL"
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595
53435 msgstr "Metre a jorn"
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53440 msgstr "Mis a jour :"
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
53444 msgid "Updating database structure"
53445 msgstr "Mesa a jorn de l'estructura de la base"
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
53459 msgstr "Telecargar"
53461 #. INPUT type=submit name=upload
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
53464 msgid "Upload File"
53465 msgstr "Telecargar fichièr"
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
53469 msgid "Upload Koha Plugin"
53470 msgstr "Telecargar un plugin Koha"
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:63
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
53475 msgid "Upload New File"
53476 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
53480 msgid "Upload additional images for patron cards"
53481 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
53485 msgid "Upload another KOC file"
53486 msgstr "Telecargar un autre fichièr KOC"
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
53491 msgid "Upload any file"
53492 msgstr "Telecargar fichièr"
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
53496 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
53501 msgid "Upload directory"
53502 msgstr "Aplicar dirèctament"
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
53506 msgid "Upload directory: "
53507 msgstr "Avancement del telecargament : "
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:43
53513 msgid "Upload file"
53514 msgstr "Telecargar fichièr"
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
53519 msgid "Upload file:"
53520 msgstr "Telecargar fichièr"
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
53524 msgid "Upload image"
53525 msgstr "Telecargar un imatge"
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
53529 msgid "Upload images"
53530 msgstr "Telecargar d'imatges"
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
53537 msgid "Upload local cover image"
53538 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
53542 msgid "Upload local cover images"
53543 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
53547 msgid "Upload more images"
53548 msgstr "Telecargar d'autres imatges"
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
53552 msgid "Upload new files"
53553 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:34
53557 msgid "Upload offline circulation data"
53558 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:127
53562 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
53563 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts (fichièr .koc)"
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
53567 msgid "Upload patron image"
53568 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
53575 msgid "Upload patron images"
53576 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
53581 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
53582 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:27
53587 msgid "Upload plugin"
53588 msgstr "Telecargar un plugin"
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:46
53595 msgid "Upload progress: "
53596 msgstr "Avancement del telecargament : "
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:43
53600 msgid "Upload quotes"
53601 msgstr "Telecargar de citacions"
53603 #. For the first occurrence,
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
53610 msgid "Upload status: "
53611 msgstr "Estatut reservacion "
53613 #. For the first occurrence,
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53618 msgid "Upload status: Cancelled "
53619 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
53623 msgid "Upload transactions"
53624 msgstr "Cargar las transaccions cap a lo servidor"
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
53631 msgstr "Telecargar"
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53635 msgid "Uploading transactions, please wait..."
53636 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
53640 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
53641 msgstr "Telecargament limitat al CSV. Lo format de fichièr es incorrect : %s"
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
53645 msgid "Upper age limit"
53646 msgstr "Limit d'edat superior"
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:105
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
53651 msgid "Upperage limit: "
53652 msgstr "Limit d'edat superior : "
53654 #. %1$s: l.branchurl
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:191
53658 msgstr "Periodic : %s "
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
53663 msgstr "Usatge : %s "
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:146
53669 msgstr "Usatge : %s "
53671 #. %1$s: missing_module.usage
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
53675 msgstr "Usatge : %s "
53677 #. INPUT type=submit
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
53679 msgid "Use Existing"
53680 msgstr "Utilizar existant"
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
53685 msgid "Use MARC Modification Template:"
53686 msgstr "Utilizar los modèls de transformacion MARC :"
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
53690 msgid "Use a barcode file"
53691 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:67
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:28
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:71
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
53700 msgstr "Utilizatz un fichièr"
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
53705 msgid "Use a file "
53706 msgstr "Utilizatz un fichièr"
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
53710 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:33
53716 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
53717 "rules, they will be deleted without warning!"
53719 "Atencion ! Se lo site de destinacion a ja de règlas de definidas, elles "
53720 "seront espotidas !"
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:51
53724 msgid "Use default values"
53725 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
53727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
53729 msgid "Use existing record"
53730 msgstr "Utilizar una notícia existenta"
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:342
53734 msgid "Use for OPAC search groups"
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:254
53740 msgid "Use for OPAC search groups "
53743 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
53745 msgid "Use for iso2709 exports"
53746 msgstr "D'utilizar per los exports en iso2709"
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:345
53750 msgid "Use for staff search groups"
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:209
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:259
53756 msgid "Use for staff search groups "
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
53762 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
53763 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
53765 "L'utilizacion d'aqueste mot clau es pas autorizat dins los rapòrts per de "
53766 "questions de seguretat e d'integritat de las donadas. Seules las requèstas "
53767 "SELECT sont autorizadas. "
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
53771 msgid "Use report plugins"
53772 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
53776 msgid "Use restrictions"
53777 msgstr "Utilizar las restriccions"
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
53784 msgstr "Rapòrts salvats"
53786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
53788 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
53790 "Utilizar lo diccionari per definir de critèris personnalisés per los rapòrts"
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:108
53795 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
53796 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
53797 "writing custom SQL reports."
53799 "Utilizatz l'assistent de rapòrt per crear de rapòrts non standards. Aquesta "
53800 "foncionalitat a per but de proposer un intermédiaire entre los rapòrts "
53801 "preprogramats e l'escritura de requèstas SQL."
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:132
53806 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
53808 "Utilizatz lo diccionari per definir de critèris personnalisés a utilizar "
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
53813 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
53815 "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per retrobar vos facturas."
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
53819 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
53820 msgstr "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per chercher d'abonaments"
53822 #. For the first occurrence,
53823 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:175
53827 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
53828 msgstr "Utilizatz la barra d'aisinas mai naut per crear un novèl %s."
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
53833 msgid "Use tool plugins"
53834 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53838 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
53840 "Utilizatz la barra de menú principala per vous desplaçar cap a una autra "
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
53856 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:34
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
53873 msgid "Useful resources"
53874 msgstr "Ressorsas utiles"
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
53878 msgid "Useless without upload_general_files"
53881 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
53882 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
53885 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
53886 msgstr "Avètz pas las autorizacions necessàrias per aquesta basa de donadas "
53888 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
53889 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
53892 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
53893 msgstr "a totas las autorizacions necessàrias sus la basa "
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
53898 msgstr "Còdi utilizaire"
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
53903 msgstr "Identificant"
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:111
53908 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
53909 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
53914 msgstr "Identificant : "
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:154
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
53925 msgstr "Nom d'utilizaire"
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
53929 msgid "Username/password already exists."
53930 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
53936 msgstr "Identificant :"
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:120
53943 msgstr "Identificant : "
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:277
53948 msgstr "Utilizaire :"
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:113
53953 msgid "Using framework:"
53954 msgstr "En utilizant la grasilha :"
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
53958 msgid "Using the following CSV profile: "
53959 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
53963 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
53964 msgstr "Utilitaire per cargar d'imatges de coberturas d'afichar a l'OPAC"
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
53968 msgid "VHS tape / Videocassette"
53969 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:127
53974 msgid "Valid until:"
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
53980 msgstr "Data de reclamacion"
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
54004 msgid "Values are comma-separated."
54005 msgstr "Las valors son separates per de virgulas."
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
54009 msgid "Values for collection codes"
54010 msgstr "Valors per los còdis de colleccion"
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
54014 msgid "Values for custom patron notes"
54015 msgstr "Valors per personalizar las nòtas de l'aderent"
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
54019 msgid "Values for shelving locations"
54020 msgstr "Valors per las localizacions"
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
54024 msgid "Variable name:"
54025 msgstr "Nom de la variabla :"
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
54029 msgid "Variable options:"
54030 msgstr "Opcions de la variabla :"
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
54034 msgid "Variable type:"
54035 msgstr "Tipe de la Variabla :"
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
54041 msgstr "Variable : "
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:687
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:137
54053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:215
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
54060 msgstr "Provesidor"
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
54065 msgstr "Provesidor "
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:241
54069 msgid "Vendor EDI accounts"
54070 msgstr "Provesidor non trobat"
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
54075 msgid "Vendor detail page"
54076 msgstr "Detalh provesidor"
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
54080 msgid "Vendor details"
54081 msgstr "Detalh provesidor"
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:128
54085 msgid "Vendor invoice:"
54086 msgstr "Factura provesidor "
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:154
54091 msgstr "Lo provesidor es :"
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
54095 msgid "Vendor is: "
54096 msgstr "Lo provesidor es : "
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
54100 msgid "Vendor name: "
54101 msgstr "Nom del provesidor : "
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
54105 msgid "Vendor not found"
54106 msgstr "Provesidor non trobat"
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
54110 msgid "Vendor note"
54111 msgstr "Nòta provesidor :"
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:39
54116 msgid "Vendor note:"
54117 msgstr "Nòta provesidor :"
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:86
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
54126 msgid "Vendor note: "
54127 msgstr "Nòta provesidor : "
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
54131 msgid "Vendor price must be a number"
54132 msgstr "Lo prètz provesidor deu èsser un nombre"
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
54137 msgid "Vendor price: "
54138 msgstr "Prètz provesidor : "
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
54142 msgid "Vendor search"
54143 msgstr "Recèrca provesidor"
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
54147 msgid "Vendor search results"
54148 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
54153 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
54154 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
54160 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
54161 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
54166 msgid "Vendor search: %s results found"
54167 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
54173 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
54174 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:207
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
54188 msgstr "Provesidor :"
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:45
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:70
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
54196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:41
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:69
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
54202 msgstr "Provesidor : "
54204 #. %1$s: suppliername
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
54208 msgstr "Provesidor : %s"
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:116
54212 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
54213 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonyme l'istoric dels prèst "
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
54217 msgid "Verify you want to delete patrons"
54218 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestes aderents"
54220 #. %1$s: missing_module.version
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
54223 msgid "Version: %s "
54224 msgstr "Version : %s "
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
54232 msgstr "Vertical : "
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
54236 msgid "Victor Grousset"
54239 #. For the first occurrence,
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
54260 msgid "View ILL requests"
54261 msgstr "Subjèctes (lieux)"
54263 #. For the first occurrence,
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
54274 msgid "View MARC conversion plugins"
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
54279 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
54281 "Veire lo nombre dels exemplars détenus per vòstre site, regropats per tipe "
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
54286 msgid "View all libraries"
54287 msgstr "Veire totes los sites"
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
54291 msgid "View all pending patron modifications"
54292 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
54296 msgid "View all plugins"
54297 msgstr "Veire totes los sites"
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
54301 msgid "View analytics"
54302 msgstr "Far veire las notícias de despolhament"
54304 #. For the first occurrence,
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:514
54309 msgid "View borrower details"
54310 msgstr "Detalh provesidor"
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:135
54316 msgid "View dictionary"
54317 msgstr "Veire diccionari"
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
54321 msgid "View existing record"
54322 msgstr "Veire enregistrament existant"
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
54326 msgid "View final record"
54327 msgstr "Veire enregistrament final"
54330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
54331 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
54333 "Veire los pòstes budgetaris per [% period_active.budgèt_period_descripcion %]"
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
54337 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
54339 "Veire los pòstes budgetaris per [% period_loo.budgèt_period_descripcion %]"
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
54343 msgid "View invoice"
54344 msgstr "Veire la factura"
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
54348 msgid "View item's checkout history"
54349 msgstr "Istoric de circulacion"
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
54353 msgid "View message"
54354 msgstr "Apondre un messatge"
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
54358 msgid "View online payment plugins"
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
54364 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
54365 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:131
54370 msgid "View patron record"
54371 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
54375 msgid "View pending offline circulation actions"
54376 msgstr "Veire las actions de prèst secorrut en espèra"
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
54380 msgid "View plugins by class "
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
54386 msgid "View record"
54387 msgstr "Veire notícia"
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
54391 msgid "View report plugins"
54392 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:114
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
54397 msgid "View restrictions"
54398 msgstr "Veire las suspensions"
54400 #. INPUT type=submit
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
54402 msgid "View spine label"
54403 msgstr "Afichar l'etiqueta"
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
54407 msgid "View tool plugins"
54408 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
54412 msgid "View, manage, configure and run plugins."
54413 msgstr "Veire, gerir, configurar e executar de plugins."
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
54417 msgid "Viktor Sarge"
54418 msgstr "Viktor Sarge"
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
54422 msgid "Vincent Danjean"
54423 msgstr "Vincent Danjean"
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
54427 msgid "Visibility: "
54428 msgstr "Disponibilitat : "
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
54432 msgid "Vitor Fernandes"
54433 msgstr "Vitor Fernandes"
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:76
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
54446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
54454 msgid "Volume date"
54455 msgstr "Data del volum"
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
54459 msgid "Volume information"
54460 msgstr "Informacion sus lo volum"
54462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
54464 msgid "Volume number"
54465 msgstr "Numèro de volum"
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:123
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:251
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
54480 msgstr "ATTENTION :"
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
54486 msgstr "Mis de costat"
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
54491 msgstr "Mis de costat "
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
54496 msgid "Waiting date"
54497 msgstr "Mis de costat le"
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:73
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
54502 msgid "Waiting since"
54503 msgstr "Mis de costat "
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
54507 msgid "Ward van Wanrooij"
54508 msgstr "Ward van Wanrooij"
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
54512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
54513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
54523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
54530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
54543 msgid "Warning at (%%): "
54544 msgstr "Atencion a (%%) :"
54546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
54548 msgid "Warning at (amount): "
54549 msgstr "Atencion a (montant) :"
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
54553 msgid "Warning regarding current user"
54554 msgstr "Atencion concernant l'utilizaire actual"
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
54558 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
54559 msgstr "Atencion ! Lo montant total de la comanda depassa lo budgèt allogat."
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54564 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
54565 "prediction pattern' to check if it's still valid"
54568 #. %1$s: encumbrance
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
54571 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
54573 "Atencion ! Vous dépasserez %s%% lo montant de vòstre pòste budgetari."
54575 #. %1$s: expenditure
54576 #. %2$s: IF (currency)
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
54581 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
54583 "Atencion ! Vous dépasserez la limit maximal per vòstre pòste budgetari "
54586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
54589 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
54590 msgstr "Atencion los còdis de barras seguents son desconeguts :"
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:51
54594 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
54595 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:37
54600 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
54601 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
54603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:382
54606 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
54607 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
54609 "Atencion, aquò es un modèl synthétique. Toute referéncia a d'informacions "
54610 "relatives aux sites (per ex. branches.branchname) feront referéncia al site "
54611 "de restacament de l'aderent."
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
54616 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
54619 "Atencion, avètz indiquez mai d'exemplars qu'esperat. Los exemplars ne seràn "
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
54628 msgstr "Atencion :"
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:91
54633 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
54634 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
54639 msgid "Warning: Duplicate organization"
54640 msgstr "Atencion : collectivitat en double"
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
54644 msgid "Warning: Duplicate patron"
54645 msgstr "Atencion : aderent en doblon"
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
54649 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
54650 msgstr "Atencion : la data d'expiracion es anteriora a la data d'inscripcion"
54652 #. For the first occurrence,
54653 #. %1$s: message.upload_version
54654 #. %2$s: message.current_version
54655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:24
54659 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
54660 "I'll try my best."
54662 "Atencion: fichièr version %s, mas sols los fichièrs version %s son "
54663 "normalament importats. On va ensajar."
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
54668 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
54669 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
54671 "Atencion: aquesta notícia es utilizada dins %s comanda(s). La suprimir "
54672 "provoquera de sérieux problèmas dins lo modul Aquisicions. Sètz segur que "
54673 "volètz suprimir aquesta notícia ?"
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:95
54679 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
54680 "numbers of overdue items."
54682 "Aqueste rapòrt consomme beaucoup de ressorsas quand i a un grand nombre de "
54683 "documents en retard."
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:80
54688 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
54691 "Atencion : aqueste rapòrt a été escrit per una version mai recente de Koha. "
54692 "Lancez-le a vos risques e périls."
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:84
54697 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
54700 "Atencion: aqueste rapòrt èra escrit per una version mai anciana de Koha. "
54701 "Lancez-le a vos risques e périls."
54703 #. %1$s: message.badbarcode
54704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:27
54707 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
54709 "Atencion: aderent non retrobat a partir del còdi de barras de l'exemplar "
54710 "(%s). Impossible de far lo retour."
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54715 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
54717 "Atencion ! Aquò modificara lo previsional de bulletinatge per totes los "
54718 "abonaments qui l'utilizan."
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54722 msgid "Warning: no barcodes were found"
54723 msgstr "Atencion : aucun còdi de barras n'a été trobat"
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:141
54728 msgstr "Avertiments"
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
54732 msgid "Warnings regarding the system configuration"
54733 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
54737 msgid "Waylon Robertson"
54738 msgstr "Waylon Robertson"
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
54747 msgid "We are ready to do some basic configuration."
54748 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
54751 #. %2$s: kohaversion
54752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
54754 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
54755 msgstr "Nous effectuons una mesa a jorn de Koha %s a Koha %s, vos cal "
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:311
54759 msgid "We encountered an error:"
54760 msgstr "Ai trobat de problèmas."
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
54764 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
54765 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
54769 msgid "Web installer › Choose your language"
54770 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
54774 msgid "Web installer › Complete"
54775 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
54777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
54779 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
54780 msgstr "Administracion"
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
54784 msgid "Web installer › Create a library"
54785 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
54789 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
54790 msgstr "Alèrtas de circulacion"
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
54794 msgid "Web installer › Create a new item type "
54795 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
54797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
54799 msgid "Web installer › Create a patron category"
54800 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
54802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
54804 msgid "Web installer › Database settings"
54805 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
54809 msgid "Web installer › Default data loaded"
54810 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
54812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
54814 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
54815 msgstr "installer los paramètres de basa"
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
54819 msgid "Web installer › Installation complete"
54820 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
54824 msgid "Web installer › Perl modules missing"
54825 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
54829 msgid "Web installer › Perl version too old"
54830 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
54832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
54834 msgid "Web installer › Selecting default settings"
54835 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
54839 msgid "Web installer › Set up database"
54840 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
54844 msgid "Web installer › Success"
54845 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
54847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
54849 msgid "Web installer › Update database"
54850 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
54855 msgid "Web services"
54856 msgstr "Web Services"
54858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
54863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
54864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
54867 msgstr "Site Web : "
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54874 #. For the first occurrence,
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:91
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
54880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
54891 #. For the first occurrence,
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
54902 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
54903 msgstr "Jorns de tampadura setmanièr"
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
54907 msgid "Weekly holiday: %s"
54908 msgstr "Jorn(s) de tampadura setmanièr : %s"
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
54915 #. %1$s: - Koha.Version.release -
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
54918 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
54919 msgstr "Benvenguda dins l'installador web de Koha"
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
54923 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
54924 msgstr "Qué volètz far dels aderents suprimits ?"
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
54928 msgid "What's next?"
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
54934 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
54935 "particular item type."
54938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
54941 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
54942 "find and use the price of the currently active currency. "
54944 "Al moment de l'importacion dels fichièrs MARC via las aisinas de gestion, "
54945 "l'aisina ensajara de trobar e d'utilizar lo prètz de la moneda actualament "
54948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
54949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:402
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
54952 msgid "When more than"
54953 msgstr "Quand superior a"
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
54957 msgid "When there is an irregular issue:"
54958 msgstr "Lorsqu'un fascicul presenta una irregularitat :"
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
54962 msgid "When to charge"
54963 msgstr "Quand superior a"
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
54968 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
54969 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
54971 "Lorsque vous aurez fait vòstra causida, mercé de cliquer çaijós sus 'Import' "
54972 "per lancer lo processus. Aquò pòt prendre un moment per aviar, mercé de "
54973 "vòstra paciéncia."
54976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
54977 msgid "Why close an empty basket?"
54978 msgstr "Perqué tampar un panièr vide ?"
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
54982 msgid "Will Stokes"
54983 msgstr "Will Stokes"
54986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
54993 msgid "With %s selected searches: "
54994 msgstr "Documents seleccionats : "
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:196
54999 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
55004 msgid "With framework : "
55005 msgstr "Amb la grasilha : "
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
55009 msgid "With framework: "
55010 msgstr "Amb la grasilha :"
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
55014 msgid "With items owned by the following libraries: "
55015 msgstr "Lo document deu èsser tornat a son site de restacament. "
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
55020 msgid "With selected search: "
55021 msgstr "Documents seleccionats : "
55023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
55024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:417
55027 msgstr "Levat de las colleccions"
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
55031 msgid "Withdrawn on"
55032 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:191
55036 msgid "Withdrawn on:"
55037 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
55041 msgid "Withdrawn status"
55042 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:162
55046 msgid "Withdrawn status:"
55047 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
55056 msgid "Wolfgang Heymans"
55057 msgstr "Wolfgang Heymans"
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
55064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
55066 msgid "Working day"
55067 msgstr "Jorn ouvrable"
55069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
55072 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
55073 msgstr "Rédiger d'anóncias per l'OPAC e l'interfàcia professionala"
55075 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
55082 msgstr "Pèrdas e profièches"
55084 #. INPUT type=submit name=woall
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
55086 msgid "Write off all"
55087 msgstr "Tot en pèrdas e profièches"
55089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:112
55091 msgid "Write off an individual fine"
55092 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
55094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
55096 msgid "Write off fines and fees"
55097 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
55099 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
55102 msgid "Write off this charge"
55103 msgstr "Passer aqueste montant en Pèrdas e profièches"
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:140
55107 msgid "Writeoff amount: "
55108 msgstr "Montant de l'emenda : "
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
55112 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
55114 "Marrida data ! la data de començamentpòt pas èsser aprèp la data de fin."
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
55123 msgid "XML configuration file"
55124 msgstr "Fichièr de configuracion XML"
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:139
55128 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
55129 msgstr "Fichièr(s) XSLT per la transformacion dels resultats:"
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
55133 msgid "Xercode, Spain"
55134 msgstr "Xercode, Espanha"
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
55146 #. For the first occurrence,
55148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:147
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:110
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:132
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:93
55155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:119
55166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
55168 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
55169 msgstr "Tampaduras annadièras"
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55173 msgid "Yearly holiday: %s"
55174 msgstr "Vacances annadièras : %s"
55176 #. For the first occurrence,
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
55185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
55195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
55202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
55203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:309
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
55208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:242
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
55212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:288
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
55224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
55225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
55234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
55235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
55238 msgid "Yes and try to override system preferences"
55239 msgstr "Preferéncias sistèma"
55241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
55243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
55245 msgid "Yes if settings allow it"
55246 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
55248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
55250 msgid "Yes, I confirm"
55251 msgstr "Òc, confirmi"
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
55255 msgid "Yes, cancel (Y)"
55256 msgstr "Òc, anullar"
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
55260 msgid "Yes, check out (Y)"
55261 msgstr "Òc, prèst er (Y)"
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:672
55266 msgid "Yes, close (Y)"
55267 msgstr "Òc, tampar (Y)"
55269 #. INPUT type=submit
55270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:42
55276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:122
55279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:165
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:232
55281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:285
55286 msgid "Yes, delete"
55287 msgstr "Òc, suprimir"
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:43
55291 msgid "Yes, delete (Y)"
55292 msgstr "Òc, suprimir (Y)"
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:154
55296 msgid "Yes, delete classification source"
55297 msgstr "Suprimir la font de classificacion"
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:121
55301 msgid "Yes, delete contract"
55302 msgstr "Suprimir un contacte"
55304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:168
55306 msgid "Yes, delete filing rule"
55307 msgstr "Suprimir la règla de classament"
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
55311 msgid "Yes, delete patron attribute type"
55312 msgstr "Suprimir aqueste atribut aderent"
55314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
55316 msgid "Yes, delete record matching rule"
55317 msgstr "Suprimir la règla de concordància"
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
55321 msgid "Yes, delete this currency"
55322 msgstr "Suprimir aquesta devisa"
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
55326 msgid "Yes, delete this framework"
55327 msgstr "Òc, suprimir aquesta grasilha !"
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:385
55331 msgid "Yes, delete this fund"
55332 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
55336 msgid "Yes, delete this item type"
55337 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
55340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
55342 msgid "Yes, delete this subfield"
55343 msgstr "Òc, suprimir aqueste soscamp"
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
55347 msgid "Yes, delete this tag"
55348 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
55352 msgid "Yes, edit existing items"
55353 msgstr "Òc, modificar la notícia existenta"
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
55357 msgid "Yes, print slip"
55358 msgstr "Òc, imprimir lo registre"
55360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
55362 msgid "Yes, renew (Y)"
55363 msgstr "Òc, renovelar (Y)"
55365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:196
55367 msgid "Yes: Edit existing authority"
55368 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
55370 #. INPUT type=submit
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
55372 msgid "Yes: View existing items"
55373 msgstr "Òc, veire los exemplars"
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
55383 msgid "Yohann Dufour"
55384 msgstr "Yohann Dufour"
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
55388 msgid "You already have a list with that name!"
55389 msgstr "Una de vòstras listas porte ja aqueste nom !"
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
55393 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
55394 msgstr "Sètz a mand d'apondre %s exemplars. Contunhar ?"
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
55398 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
55399 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
55401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
55403 msgid "You are about to install Koha."
55404 msgstr "Sètz a mand d'installar Koha."
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
55409 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
55410 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
55411 "using this account."
55413 "Sètz connectat en tant qu'administrator de la basa de donadas. Aquò es pas "
55414 "recomandat parce plusieurs partidas de Koha ne fonctionneront pas comme "
55415 "previst en utilizant aqueste compte."
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
55420 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
55421 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
55427 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
55428 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
55434 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55435 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
55442 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55443 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55444 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
55445 "preference for the file upload plugin to work. "
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:43
55450 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
55451 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:48
55455 msgid "You are not authorised to manage this basket."
55456 msgstr "Sètz pas autorizat a gerir aqueste panièr."
55459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
55460 msgid "You are not authorized to delete patrons"
55461 msgstr "Sètz pas autorizat a suprimir d'aderents"
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
55466 msgid "You are not authorized to manage API keys"
55467 msgstr "Sètz pas autorizat a gerir aqueste panièr."
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
55471 msgid "You are not authorized to modify this fund"
55472 msgstr "Sètz pas autorizat a modificar aqueste pòste budgetari"
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
55476 msgid "You are not authorized to renew patrons"
55477 msgstr "Sètz pas autorizat a renovelar d'aderents"
55480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
55481 msgid "You are not authorized to set permissions"
55482 msgstr "Sètz pas autorizat a definir las permissions"
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:47
55486 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
55490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55491 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
55493 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas procéder aux operacions en espèra."
55496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55497 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
55499 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas sincronisar vòstra basa de donadas."
55501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
55503 msgid "You are only viewing one item. "
55504 msgstr "Vous ne visualisez qu'un exemplar. "
55506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
55509 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55510 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
55512 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
55513 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
55515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
55518 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55519 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
55521 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
55522 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
55527 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
55528 "saved and sent as a single message."
55530 "Podètz demander un resumit per redusir lo nombre de messatges. Los messatges "
55531 "seràn salvats e mandats dins un sol messatge."
55533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
55536 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
55537 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
55538 "order will not be deleted)."
55540 "Podètz causir de suprimir las notícias bibliograficas quand aquò sera "
55541 "possible (celles qui ont d'autres exemplars o son utilizadas dins un "
55542 "abonament o una autra comanda ne seràn pas suprimidas)."
55544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
55547 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
55548 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
55550 "Podètz donner un nom a aqueste import. Aquò pòt èsser utile, al moment de la "
55551 "creacion d'una notícia, per vous rappeler d'où viennent las donadas !"
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
55555 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
55558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
55561 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
55562 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
55565 "Podètz far una excepcion a aquesta règle. C'est a dire que per una tampadura "
55566 "repetida, un jorn serà malgré tot ouvré."
55568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
55570 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
55571 msgstr "Podètz crear una excepcion a un periòde repetida cada annada."
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
55575 msgid "You can only select %s item(s)"
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
55581 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
55582 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
55585 "Podètz definir per defaut un nombre maximum de prèstes e una politique de "
55586 "reservacion qui seràn utilizats se res es pas definit en-dessous per un tipe "
55587 "de document o una categoria d'aderent particuliers."
55589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
55592 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
55595 "Podètz tanben utilizar los tags del Template Toolkit. Veire la pagina "
55596 "d'ajuda per mai d'informacions."
55598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
55600 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
55601 msgstr "Podètz utilizar los caractèrs jokers seguents : %%_"
55604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
55605 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
55607 "Podètz pas apondre d'exemplar. Mercé de crear una novèla linha de comanda"
55609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
55611 msgid "You can't create any orders unless you first "
55612 msgstr "Podètz pas crear de comandas abans d'aver "
55615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55616 msgid "You can't receive any more items"
55617 msgstr "Podètz pas recebre mai d'exemplars"
55620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55622 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
55623 msgstr "Vos cal definir una data de retorn per utilizar lo prèst secorrut !"
55625 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
55626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:93
55628 msgid "You cannot edit this subscription"
55629 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
55633 msgid "You did not specify any search criteria."
55634 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
55636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:174
55638 msgid "You didn't select any external target."
55639 msgstr "Avètz pas seleccionat de cible externe."
55642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55644 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
55645 "on this computer."
55647 "Aucune transaccion en espèra de tractament dins la basa de prèst secorrut de "
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
55652 msgid "You do not have permission to access this page. "
55653 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
55655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
55657 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
55659 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
55661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:111
55663 msgid "You do not have permission to delete this list."
55664 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
55666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
55668 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
55670 "Avètz pas la permission de modificar los identificants d'aqueste aderent."
55672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:109
55674 msgid "You do not have permission to update this list."
55675 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
55677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:107
55679 msgid "You do not have permission to view this list."
55680 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
55685 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
55686 "set to receive overdue notices."
55688 "Avètz pas definit de categoria d'aderent, o bien aucune categoria d'aderent "
55689 "ne deu recebre de messatge de retard."
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
55693 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
55697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
55700 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
55703 "Avètz %s error(s) dins vòstra configuracion MARC. Mercé de las corregir "
55704 "abans d'utilizar Koha"
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
55709 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
55712 "Avètz ja soumis un còdi barres, mercé d'attendre lo retorn per contunhar..."
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
55717 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
55718 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
55720 "Avètz causit una condition sus lo meteis camp que lo camp original. Il es "
55721 "fortement recomandat que vòstras notícias ne contenon pas de camps amb "
55722 "plusieurs valors."
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
55726 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
55728 "Avètz causit de desplaçar totas las comandas non recebudas de '%s' a '%s'."
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
55733 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
55736 "Avètz suprimir la linha de comanda, n'oubliez pas de suprimir los exemplars "
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
55742 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
55744 "Avètz picat un Identificant qui existís ja. Mercé d'en causir un autre."
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
55748 msgid "You have made changes to system preferences."
55749 msgstr "Avètz modificat de preferéncias sistèma."
55752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55754 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
55755 "cancel modifications."
55757 "Avètz modificat lo Previsional de bulletinatge avançat. Veuillez enregistrar "
55758 "o anullar las modificacions."
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
55763 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
55764 "barcodes to your entire catalog."
55766 "Avètz pas seleccionat aucun filtre sus lo catalòg e sètz sus lo point de "
55767 "comparer un fichièr de còdi de barras a vòstre catalòg en entier."
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
55771 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
55772 msgstr "Avètz pas seleccionat aucun aderent a apondre a la lista !"
55774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
55777 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
55778 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
55780 "Avètz reglat <use_zebra_facets> mas lo <zebra_bib_index_mode> es "
55783 #. %1$s: config_entry.file
55784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
55787 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
55788 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
55790 "Avètz causit UseQueryParser mas l'entrada 'queryparser_config' es absenta de "
55791 "vòstre fichièr de configuracion."
55793 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
55794 #. %2$s: QueryParserError.file
55796 #. %4$s: QueryParserError.file
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
55801 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
55802 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
55803 "configuration file. The following configuration file was used without "
55804 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
55807 "Avètz causit UseQueryParser mas i a eu un problèma d'initialisation "
55808 "QueryParser. %s L'entrada 'queryparser_config' es absenta de vòstre fichièr "
55809 "de configuracion."
55811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
55814 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
55815 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
55818 "Avètz activat la Preferéncia Sistèma \"ReturnBeforeExpiry\", aquò significa "
55819 "que se la data d'expiracion es avant la data de retorn dels documents, la "
55820 "data de retorn serà fixée a la data d'expiracion "
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
55825 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
55828 "Vos cal declarar, e separar per un | los camps o soscamps que volètz "
55831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
55833 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
55834 msgstr "Vos cal declarar, e separar per un | los camps que volètz exportar."
55837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55839 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
55840 "that have not been uploaded."
55842 "Des transaccions de la basa de prèst secorrut d'aqueste ordenador n'ont pas "
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
55847 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
55850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
55852 msgid "You must be online to use these options."
55853 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55857 msgid "You must choose a first publication date"
55858 msgstr "Vos cal causir una data de primièra publicacion"
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55862 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
55863 msgstr "Vos cal causir una durada d'abonament o una data de fin."
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55868 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
55869 msgstr "Vos cal causir o crear una notícia"
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
55874 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
55875 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
55879 msgid "You must define a budget in Administration"
55881 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
55885 msgid "You must enter a term to search on "
55886 msgstr "Vos cal sasir un tèrme de recèrca sus "
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
55890 msgid "You must give your new patron list a name!"
55891 msgstr "Vos cal donner un nom a la lista !"
55893 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
55894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:42
55896 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
55897 msgstr "Vos cal reglar una somme inferiora o égale a %s. "
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
55901 msgid "You must reset your password"
55902 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
55905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
55906 msgid "You must select a fund"
55907 msgstr "Vos cal seleccionar un pòste budgetari"
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
55912 msgid "You must select at least one serial to edit"
55913 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
55917 msgid "You must select at least two invoices to merge."
55918 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
55920 #. For the first occurrence,
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
55924 msgid "You must select checkout(s) to export"
55925 msgstr "Vos cal seleccionar un/des prèst (s) d'exportar"
55927 #. For the first occurrence,
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
55930 msgid "You must select one or more patrons to remove"
55931 msgstr "Vos cal seleccionar un o mantun usatgièrs a suprimir"
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
55935 msgid "You must select one or more reports to delete"
55936 msgstr "Vos cal seleccionar un/des rapòrt(s) a suprimir"
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55940 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
55941 msgstr "Vos cal definir una data de retorn per utilizar lo prèst secorrut !"
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
55946 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
55947 "preference in order to use it."
55949 "Vos cal activar aquesta fonction amb la preferéncia sistèma "
55950 "NorwegianPatronDBEnable per l'utilizar."
55952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:25
55955 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
55956 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
55958 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
55959 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
55962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
55963 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
55964 msgstr "Vòstra session a expirat. Vos cal vous reconnecter."
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
55968 msgid "You need to save the page before printing"
55969 msgstr "Vos caldrà enregistrar la pagina abans de l'imprimir"
55971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
55974 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
55977 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
55982 msgid "You searched for "
55983 msgstr "Recercàvetz "
55985 # C'est un rappel des termes recherchés
55986 #. For the first occurrence,
55987 #. %1$s: IF ( title )
55988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
55989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:86
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
55992 msgid "You searched for: %s"
55993 msgstr "Avètz recercat : %s"
55995 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
55999 "You selected a record from an external source that matches an existing "
56000 "record in your catalog: %s"
56002 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
56003 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
56008 msgid "You should create a CSV profile for export_lost_items"
56009 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
56014 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
56016 "Vos cal activar la preferéncia SMSSendDriver per utilizar los modèls de SMS."
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
56021 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
56022 "the phone templates."
56024 "Vos cal activar la preferéncia TalkingTechItivaPhoneNotificacion se volètz "
56025 "utilizar los modèls de telefòn."
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
56029 msgid "You should not ignore this warning."
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
56034 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
56037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:583
56039 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
56040 msgstr "Vos caldrà enregistrar lo rapòrt abans de poder l'executar"
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
56044 msgid "You'll have to treat them individually. "
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
56050 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
56051 "(at least version 5.10)."
56053 "Vòstra version de Perl sembla obsolète. Mercé d'installer una version mai "
56054 "recenta de Perl (au mens 5.10)"
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
56058 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
56060 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
56064 msgid "Your administrator must specify an active currency."
56065 msgstr "especificar una moneda active"
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
56069 msgid "Your authority search history is empty."
56070 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus las autoritats es vide."
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:47
56075 msgstr "Vòstre panièr"
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
56080 msgstr "Vòstre panièr "
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
56084 msgid "Your cart is currently empty"
56085 msgstr "Vòstre panièr es void"
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:147
56089 msgid "Your cart is empty."
56090 msgstr "Panièr void."
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
56094 msgid "Your catalog search history is empty."
56095 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
56100 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
56101 msgstr "Vòstre fichièr de configuracion sembla èsser parametrat per "
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
56104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
56106 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
56107 msgstr "Vòstre fichièr de configuracion sembla totjorn èsser parametrat per "
56109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
56111 msgid "Your country: "
56114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
56116 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
56117 msgstr "Vòstras donadas son tractadas. Resultat :"
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
56122 msgid "Your download should begin automatically."
56123 msgstr "Vòstre telecargament va començar."
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
56127 msgid "Your file was processed."
56128 msgstr "Vòstre fichièr a été tractat."
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
56132 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
56137 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:27
56142 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
56143 msgstr "Vòstre site es destinatari du(es) transferiment(s) seguent(s)"
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
56148 msgid "Your list: %s "
56149 msgstr "Vòstra lista : %s "
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
56153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
56156 msgstr "Vòstras listas"
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56160 msgid "Your lists:"
56161 msgstr "Vòstras listas :"
56163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
56165 msgid "Your notification has been sent."
56166 msgstr "Vòstra notificacion es estada mandada"
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
56170 msgid "Your patron lists"
56171 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
56173 #. %1$s: reportname
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:827
56176 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
56177 msgstr "Vòstre rapòrt es estat salvat"
56179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
56181 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
56182 msgstr "Vòstre rapòrt serà generat amb la comanda SQL seguenta."
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
56186 msgid "Your request gave the following results:"
56187 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
56191 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
56192 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments acabats."
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
56196 msgid "Your search returned no open subscriptions."
56197 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments en cors."
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:311
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
56203 msgid "Your search returned no results."
56204 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
56208 msgid "Z39.50 authority search points"
56209 msgstr "Punts de recèrca Z39.50"
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
56213 msgid "Z39.50 search"
56214 msgstr "Recèrca Z39.50"
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:16
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
56221 msgid "Z39.50/SRU search"
56222 msgstr "Recèrca Z39.50/SRU"
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
56227 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
56228 msgstr "Servidor Z39.50/SRU apondut (%s)"
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:40
56233 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
56234 msgstr "Servidor Z39.50/SRU suprimit (%s)"
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
56238 msgid "Z39.50/SRU server search:"
56239 msgstr "Recèrca sus lo servidor Z39.50/SRU"
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
56244 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
56245 msgstr "Servidor Z39.50/SRU mis a jorn (%s)"
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
56251 msgid "Z39.50/SRU servers"
56252 msgstr "Servidors Z39.50/SRU"
56254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
56256 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
56257 msgstr "Gestion dels servidors Z39.50/SRU"
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
56264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
56271 msgid "ZIP/Postal code"
56272 msgstr "Còdi postal :"
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
56278 msgid "ZIP/Postal code: "
56279 msgstr "Còdi postal : "
56281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
56288 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
56289 msgstr "Lo servidor Zebra es pas operacional. Est-il activat ?"
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
56293 msgid "Zebra version: "
56294 msgstr "Version Zebra : "
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
56298 msgid "Zeno Tajoli"
56299 msgstr "Zeno Tajoli"
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
56304 msgstr "fichièr zip"
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
56309 msgid "Zip/Postal code:"
56310 msgstr "Còdi postal : "
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
56314 msgid "Zoe Bennett"
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
56319 msgid "Zoe Schoeler"
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
56323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56325 msgid "[ New list ]"
56326 msgstr "Novèla lista"
56328 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
56329 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
56330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
56332 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
56335 #. INPUT type=button
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:885
56337 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
56338 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
56341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
56344 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
56345 "delete all attached funds before deleting this budget."
56347 "[% count %] exemplar(s) son estacat(s) a aquesta notícia. Vos cal totes los "
56348 "suprimir totes los exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
56351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
56353 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
56354 "before deleting this record."
56356 "[% count %] exemplar(s) son estacat(s) a aquesta notícia. Vos cal totes los "
56357 "suprimir totes los exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
56360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:172
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:189
56363 msgid "[% direction %] sort"
56364 msgstr "tri [% direction %]"
56366 #. INPUT type=text name=discount
56367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
56368 msgid "[% discount | format ("
56369 msgstr "[% discount | format ("
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:236
56373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
56374 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
56375 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicar per desplegar aqueste camp"
56378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
56381 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
56382 "cardnumber | html %])"
56383 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
56387 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
56390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
56393 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
56394 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56397 "[%% IF ( CAN_user_editcatalòg_edit_catalòg || "
56398 "CAN_user_editcatalòg_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
56404 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
56405 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
56406 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
56407 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
56408 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56409 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56410 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56411 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56412 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56413 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56414 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56415 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56416 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56417 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56418 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56419 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56420 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56421 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56422 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56423 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56424 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56425 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56426 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56427 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56428 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56429 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56430 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56431 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56432 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56433 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56434 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56435 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56436 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56437 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56438 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56439 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56440 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
56445 msgid "[Edit Item]"
56446 msgstr "[Modificar]"
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
56450 msgid "[Main page]"
56451 msgstr "[Pagina principala]"
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
56455 msgid "[Overridden] "
56456 msgstr "[Outrepassé]"
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
56460 msgid "[Previous page]"
56461 msgstr "[Pagina precedenta]"
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
56469 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
56470 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn )
56472 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
56473 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost )
56475 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
56476 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged )
56478 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
56480 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
56482 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
56483 #. %16$s: other_items_loo.notforloan
56485 #. %18$s: other_items_loo.count
56486 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
56487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
56490 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
56492 "]%s %s(Levat de las colleccions)%s %s(Perdu)%s %s(Damatjat)%s %s(En "
56493 "transit)%s %s(Reservat)%s %s%s%s (%s) %s "
56496 #. %2$s: onloan_items_loo.count
56497 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
56498 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
56500 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
56501 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:524
56504 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
56505 msgstr "]%s (%s%s, %s retard long%s) esperat lo : %s %s "
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
56509 msgid "_ matches only a single character"
56510 msgstr "_correspond amb solament un sol caractèr"
56513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
56515 msgstr "un una l' lo la los las d' del de dels"
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304
56518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
56521 msgstr "Pagina seguenta"
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
56528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
56530 msgid "added successfully"
56531 msgstr "apondut amb succès"
56533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
56535 msgid "administrator account"
56536 msgstr "Administracion"
56538 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
56539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
56541 msgid "after %s days."
56542 msgstr "après %s jorns."
56544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
56545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
56552 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
56554 "Totas las autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son "
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
56559 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
56561 "totes los soscamps per cada camp son dins lo meteis onglet (o ignorats)"
56564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56565 msgid "already exists in database"
56566 msgstr "Existe ja dins la base"
56568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
56569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
56571 msgid "already has a hold"
56572 msgstr "a ja una reservacion"
56574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
56577 msgstr "notícias de despolhament."
56579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
56585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
56590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
56592 msgid "and has been returned."
56593 msgstr "e es estat tornat."
56595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56597 msgid "and mark one currency as active."
56598 msgstr "e marcar una devisa coma activa."
56600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
56602 msgid "and search for the \"data problems\" section"
56605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
56613 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
56614 msgstr "e devon totes èsser dins l'onglet 10 (exemplars)"
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
56618 msgid "any library"
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
56622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
56623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
56625 msgid "any library "
56628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
56629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
56634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
56636 msgid "are licensed under the "
56637 msgstr "sont publicats jos licéncia "
56639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:168
56645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
56656 msgid "at current library "
56657 msgstr "al site actual "
56659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
56661 msgid "at least 1 item type defined"
56662 msgstr "al mens un tipe de document es definit"
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
56666 msgid "at least 1 item type must be defined"
56667 msgstr "al mens un tipe de document deu èsser definit"
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
56671 msgid "at least 1 library defined"
56672 msgstr "al mens un site definit"
56674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
56676 msgid "at least 1 library must be defined"
56677 msgstr "al mens un site deu èsser definit"
56679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
56681 msgid "at least one template for using this tool. "
56683 "al mens un modèl per utilizar aquesta aisina. %s %s %s Cap d'accion pas "
56684 "definida pel modèl. %s "
56686 #. INPUT type=text name=data_preview
56687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
56690 msgstr "Còdi de barras"
56692 #. INPUT type=text name=data_preview
56693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
56695 msgid "barcode|borrowernumber"
56696 msgstr "N° d'aderent del garant"
56699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
56704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
56706 msgid "basketgroup"
56707 msgstr "registre de comanda"
56709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
56712 msgid "batch_anonymise.pl"
56713 msgstr "batch_anonymise.pl"
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
56717 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
56718 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC,"
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
56723 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
56724 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC, "
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
56728 msgid "be mapped to the same tag,"
56729 msgstr "èsser religat al même camp,"
56731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
56734 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
56735 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
56737 "èsser completadas de zèros, per ex. '01/02/2011'. O bien podètz fournir las "
56738 "datas al format ISO, per ex. '2010-02-01' ? "
56740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
56746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
56747 msgid "begins with "
56748 msgstr "comença per "
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
56752 msgid "biblio and biblionumber"
56753 msgstr "biblio e biblionumber"
56755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
56757 msgid "biblioitems.itemtype defined"
56758 msgstr "Biblioitems.itemtype definit"
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
56762 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
56763 msgstr "Biblionumber e biblioitemnumber correctement construits"
56765 #. INPUT type=text name=data_preview
56766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
56768 msgid "biblionumber|borrowernumber"
56769 msgstr "biblio e biblionumber"
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
56773 msgid "budget_code"
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:52
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
56778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
56783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:89
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
56789 #. For the first occurrence,
56790 #. %1$s: author | html
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:28
56792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
56793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:190
56799 #. %1$s: XISBN.author | html
56800 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
56801 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
56802 #. %4$s: XISBN.publishercode
56803 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
56804 #. %6$s: XISBN.place
56806 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
56807 #. %9$s: XISBN.publicationyear
56809 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
56810 #. %12$s: XISBN.editionstatement
56812 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
56813 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility
56816 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
56818 #. %20$s: XISBN.pages
56819 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
56820 #. %22$s: XISBN.illus
56822 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
56824 #. %26$s: XISBN.size
56825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759
56828 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
56831 "per %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
56834 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
56840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
56842 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
56843 msgstr "per Allan Jardine e difusat jos licéncia BSD 3 e GPL v2."
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
56847 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
56848 msgstr "per Binny V A es distribuit jos la licéncia BSD."
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
56852 msgid "by DIY Co is licensed under the "
56853 msgstr "es publicat jos la "
56855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
56857 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
56858 msgstr "es publicat jos la "
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
56862 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
56863 msgstr "es publicat jos la "
56865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
56867 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
56868 msgstr "es publicat jos la "
56870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
56872 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
56873 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
56875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
56877 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
56878 msgstr "es publicat jos la "
56880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
56882 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
56883 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
56885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
56887 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
56888 msgstr "per Zhixin Wen e distribuit jos la licéncia MIT."
56891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56892 msgid "by _AUTHOR_"
56893 msgstr "per _AUTHOR_"
56895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
56897 msgid "by item types"
56898 msgstr "per tipes d'exemplars"
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:189
56902 msgid "by libraries"
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:187
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
56912 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
56913 msgstr "per lo Bridge Consortium del Carleton College e del College St. Olaf."
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
56920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
56925 #. For the first occurrence,
56926 #. %1$s: max_holds_for_record
56927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
56928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
56930 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
56933 #. %1$s: maxreserves
56934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
56936 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
56939 #. %1$s: new_reserves_allowed
56940 #. %2$s: new_reserves_count
56941 #. %3$s: maxreserves
56942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
56944 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
56947 #. For the first occurrence,
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
56951 msgid "cannot be repeated"
56952 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
56954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
56956 msgid "cataloging the record"
56957 msgstr "Recèrca catalòg"
56959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
56962 msgstr "Còdi de barras"
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:96
56969 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
56970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
56971 msgid "check to delete this field"
56972 msgstr "Cochez per vider aqueste camp"
56974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
56976 msgid "children's library"
56977 msgstr "dins lo site "
56979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
56981 msgid "click to log out"
56982 msgstr "clicar per se desconnectar"
56984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
56989 #. For the first occurrence,
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
56995 msgstr "Retorn %s "
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
57005 msgstr "colleccion"
57007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57009 msgid "configuration file."
57010 msgstr "Fichièr de configuracion."
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
57014 msgid "considered late"
57015 msgstr "considerat coma en retard"
57018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
57019 msgid "containing "
57020 msgstr "que conten"
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
57024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
57025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
57028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
57029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
57030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
57033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
57034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
57035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
57036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
57044 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
57045 msgstr "contraròtles per la visibilitat de las colomnas dins DataTables"
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
57053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:67
57055 msgid "create an item record when receiving this serial"
57056 msgstr "Crear un exemplar quand recepcionatz un fascicul"
57058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
57060 msgid "create one or more authorized values"
57061 msgstr "crear una o plusieurs valors autorizadas"
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
57065 msgid "critical.ogg"
57068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
57069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:93
57076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
57078 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57079 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57080 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57081 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57082 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57083 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57084 "series %]&rft.genre="
57086 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57087 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57088 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicacionyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57089 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57090 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57091 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57092 "series %]&rft.genre="
57094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
57096 msgid "déselectionner onglet"
57097 msgstr "deseleccionar onglet"
57099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:188
57104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
57112 msgstr "jorns avant uèi"
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
57116 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
57117 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
57121 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
57122 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
57124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
57126 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
57127 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
57131 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
57132 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
57134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
57136 msgid "define a budget and a fund"
57137 msgstr "definir un budgèt e un pòste budgetari"
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
57141 msgid "define a notice"
57142 msgstr "definir una notificacion"
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
57151 msgid "detail of the subscription"
57152 msgstr "Detalh de l'abonament"
57154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
57156 msgid "device_connect.ogg"
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
57161 msgid "device_disconnect.ogg"
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
57171 msgid "display detail for this librarian."
57172 msgstr "veire la ficha d'aqueste bibliotecari"
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
57176 msgid "do a catalog search"
57177 msgstr "Recèrca catalòg"
57179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:68
57181 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
57182 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul"
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
57186 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
57187 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul "
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
57191 msgid "doesn't exist"
57192 msgstr "existís pas"
57194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
57196 msgid "doesn't match"
57197 msgstr "correspond pas"
57199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
57202 msgid "doesn't match any existing record."
57203 msgstr "Correspond pas a una notícia existenta : "
57205 #. INPUT type=reset
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
57207 msgid "déselectionner tout"
57208 msgstr "deseleccionar tot"
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
57213 msgid "ecost tax exc."
57214 msgstr "Prètz remisat HT."
57216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
57219 msgid "ecost tax inc."
57220 msgstr "Prètz remisat TTC."
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57226 msgstr "Modificar los exemplars"
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
57231 msgstr "corrièr electronic"
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
57236 msgstr "En suspens"
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
57241 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
57242 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
57244 "euskara (Basc) Fernando Berrizbeitia, lo bibliotecari de Eima Katalogoa, "
57245 "\"Tabakalera International Contemporary Culture Centre\", e Nere Erkiaga"
57247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
57249 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
57250 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title \"300a\", 995a "
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:253
57257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:198
57262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
57267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
57269 msgid "failed to be added"
57270 msgstr "an pas pogut èsser aponduts"
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
57274 msgid "failed to be updated"
57275 msgstr "an pas pogut èsser meses a jorn"
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57280 msgid "failed to run"
57281 msgstr "%s impossible a descompressar"
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
57290 msgid "famfamfam.com"
57291 msgstr "famfamfam.com"
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
57298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
57303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
57306 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
57307 "issue, please unset the flag."
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
57315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
57320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
57322 msgid "framework values"
57323 msgstr "vaal moment de grasilhas de catalogatge"
57326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57328 msgstr "a partir de"
57330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:305
57331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
57332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
57337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
57342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
57348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
57349 msgid "go to [% bibliotitle %]"
57350 msgstr "Anar a [% bibliotitle %]"
57352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57354 msgid "gone no address"
57355 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
57360 msgstr "regropat per"
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
57363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
57366 msgstr "regropat per "
57368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
57375 msgid "has never been checked out."
57376 msgstr "es pas jamai estat empruntat."
57378 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
57379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:44
57382 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
57385 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
57386 "modificacion. %s L'autoritat"
57388 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
57392 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
57395 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
57396 "modificacion. %s La notícia biblio"
57399 #. %2$s: IF message.error
57400 #. %3$s: message.error
57402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
57405 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
57406 "logfile for more information). %s "
57408 "a été modificat amb succès. %s %s (L'error èra : %s, veire lo fichièr de log "
57409 "de Koha per mai d'informacions). %s"
57411 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
57412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
57414 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
57415 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
57417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
57419 msgid "has too many holds."
57420 msgstr "a tròp de reservacions."
57422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
57431 msgid "holdingbranch"
57432 msgstr "Site dépositaire"
57434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
57436 msgid "holdingbranch NOT mapped"
57437 msgstr "Site de localizacion (holdingbranch) non parametrat"
57439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
57441 msgid "holdingbranch defined"
57442 msgstr "Site de localizacion(holdingbranch) determinat"
57444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
57447 msgstr "Site de restacament"
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
57451 msgid "homebranch NOT mapped"
57452 msgstr "Site de restacament (homebranch) non parametrat"
57454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
57456 msgid "homebranch defined"
57457 msgstr "Site de restacament (homebranch) determinat"
57459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:244
57464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
57467 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
57468 "libraries you want to associate with this value. "
57470 "si aqueste tipe de categoria deu èsser afichat tot lo temps. Sinon, "
57471 "seleccionatz los sites que volètz associar a aquesta valor. "
57473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57476 msgid "if you wish to enable this feature."
57477 msgstr "si volètz activar aquesta foncionalitat."
57479 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
57480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
57486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
57487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
57492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
57497 #. %1$s: LibraryName
57498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
57503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
57506 msgstr "dins las emendas"
57508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57510 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
57512 "dans las emendas. Se vous lo souhaitez podètz enregistrar los paiments."
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
57516 msgid "in library "
57517 msgstr "dins lo site "
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
57521 msgid "incoming_call.ogg"
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
57526 msgid "invalid authority types"
57527 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
57529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
57534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
57536 msgid "is already in possession"
57537 msgstr "es ja reservat"
57540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57541 msgid "is duplicated"
57542 msgstr "es un doblon"
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:49
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
57546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:72
57548 msgid "is equal to"
57551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
57552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
57553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
57554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
57556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
57557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
57558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
57559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
57560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
57561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
57562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
57563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
57564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
57566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
57569 msgstr "es exactament"
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
57573 msgid "is licensed under a "
57574 msgstr "es publicat jos la "
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
57578 msgid "is licensed under the "
57579 msgstr "es publicat jos la "
57581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
57586 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
57587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
57589 msgid "is now debarred until %s."
57590 msgstr "es ara suspendut fins al %s "
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
57595 msgid "is on hold for "
57596 msgstr "Reservat per "
57598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
57600 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
57601 msgstr "es publicat jos la licéncia MIT per Ludo van den Boom."
57603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
57605 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
57607 "es limitat. Mercé de Verificar que aqueste aderent deuriá totjorn èsser "
57610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
57611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
57613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
57618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
57620 msgid "item fields"
57621 msgstr "Camps exemplars"
57623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
57625 msgid "item type for older issues:"
57626 msgstr "Tipe de document non definit"
57628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
57630 msgid "item type not defined"
57631 msgstr "Tipe de document non definit"
57633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
57635 msgid "item's holding library"
57636 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
57639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
57640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
57642 msgid "item's holding library "
57643 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
57645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
57647 msgid "item's home library"
57648 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
57650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
57651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
57652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
57654 msgid "item's home library "
57655 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
57657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
57659 msgid "itemdata_copynumber"
57660 msgstr "itemdata_copynumber"
57662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
57664 msgid "itemdata_enumchron"
57665 msgstr "itemdata_enumchron"
57667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
57672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
57674 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
57675 msgstr "Itemnumber : lo camp itemnumber es religat a un camp dins l'onglet -1"
57677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
57681 msgstr "exemplars (10)"
57683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
57685 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
57686 msgstr "items.permanent_location es pas référencé dins lo catalòg"
57688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
57690 msgid "items.permanent_location mapped"
57691 msgstr "items.permanent_location localizat"
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
57695 msgid "itemtype NOT mapped"
57696 msgstr "Tipe de document NON parametrat"
57698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
57701 msgstr "Tipe de document"
57703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
57708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
57710 msgid "jQuery Colvis plugin"
57711 msgstr "jQuery Colvis plugin"
57713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
57715 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
57716 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
57718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
57720 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
57721 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 per "
57723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
57724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
57726 msgid "jQuery Validation Plugin"
57727 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
57731 msgid "jQuery and jQueryUI"
57732 msgstr "jQuery e jQueryUI"
57734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
57736 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
57737 msgstr "Plugin jQuery insertAtCaret"
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
57742 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
57745 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 per l'equipa de desvolopament de phpMyAdmin "
57748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
57750 msgid "jQuery multiple select plugin"
57751 msgstr "Plugin de seleccion multiple jQuery"
57753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
57755 msgid "jQuery treetable Plugin"
57756 msgstr "Plugin jQuery treetable"
57758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
57760 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
57761 msgstr "Plugin jQuery treetable 3.1.0"
57763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
57768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
57769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
57771 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
57772 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
57774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
57776 msgid "jquery.emojiarea.js"
57777 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
57779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
57781 msgid "jquery.multiple.select.js"
57782 msgstr "jquery.multiple.select.js"
57784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
57786 msgid "jquery.tablednd.js"
57787 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
57789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
57792 msgid "koha-conf.xml"
57793 msgstr "koha-conf.xml"
57795 #. INPUT type=text name=filename
57796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
57797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
57801 #. %1$s: batche.batch_id
57802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
57804 msgid "label_batch_%s.pdf"
57805 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
57807 #. %1$s: patronlist_id
57808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:48
57810 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
57811 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
57813 #. For the first occurrence,
57814 #. %1$s: batche.card_count
57815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:25
57816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:30
57818 msgid "label_single_%s.pdf"
57819 msgstr "etiqueta_unique_%s.pdf"
57821 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
57824 msgid "last on: %s"
57825 msgstr "darrièr prèst lo : %s"
57827 #. INPUT type=text name=from_subfield
57828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:219
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
57830 msgid "let blank for the entire field"
57831 msgstr "daissar vide lo camp entier"
57833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
57835 msgid "library is licensed under "
57836 msgstr "es publicat jos la "
57838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
57840 msgid "library not defined"
57841 msgstr "Site non definit"
57843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
57845 msgid "licensed under the "
57846 msgstr "es publicat jos la "
57848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
57853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
57860 msgid "loading.ogg"
57861 msgstr "Cargament en cors..."
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
57865 msgid "loading_2.ogg"
57866 msgstr "Cargament en cors..."
57868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
57873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57876 msgstr "carta perduda"
57878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:261
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
57885 msgid "magnifying glass"
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
57890 msgid "manage circulation rules"
57891 msgstr "Alèrtas de circulacion"
57893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
57902 msgstr "correspond"
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
57906 msgid "maximize.ogg"
57909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
57910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
57917 msgid "minimize.ogg"
57921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
57923 msgstr "modificada"
57925 #. For the first occurrence,
57927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
57928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:90
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
57941 msgstr "correspond pas"
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57952 msgstr "(pas jamai)"
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
57956 msgid "new_mail_notification.ogg"
57957 msgstr "Anullar lo messatge"
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
57964 #. INPUT type=image
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
57969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
57971 msgid "no NULL value in frameworkcode"
57972 msgstr "Valor NULL pas autorizada dins lo camp \"frameworkcode\""
57974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
57979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
57981 msgid "noItemTypeImages system preference"
57982 msgstr "la preferéncia sistèma noItemTypeImatges"
57984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
57993 msgid "nonpublic_note"
57994 msgstr "Nòta privada"
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
58003 msgid "not available"
58004 msgstr "Indisponible"
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58008 msgid "not checked out"
58009 msgstr "pas en prèst "
58011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
58013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
58015 msgid "not equal to"
58016 msgstr "es pas égal a"
58018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:213
58023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141
58026 msgstr "sans proprietari"
58028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
58029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
58031 msgid "not running"
58032 msgstr "Pas d'avertiments."
58034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
58037 msgstr "Exclús del prèst "
58039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
58044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
58046 msgid "of one item."
58047 msgstr "d'un exemplar"
58050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
58056 msgid "on this item "
58057 msgstr "sus aqueste document "
58059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
58061 msgid "on this item."
58062 msgstr "sus aqueste document "
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
58072 msgid "one or more records without items attached. %s "
58073 msgstr "una o mantuna notícia son pas d'exemplars restacats. %s"
58075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
58077 msgid "opening.ogg"
58080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
58081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
58086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
58087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
58088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
58089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
58094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
58096 msgid "or MARC subfield."
58097 msgstr "o soscamps MARC."
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:151
58101 msgid "or any available"
58102 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
58104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1232
58109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1205
58114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
58119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
58121 msgid "patron categories"
58122 msgstr "categorias de lector"
58124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
58126 msgid "patron category "
58127 msgstr "categoria de lector "
58129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
58131 msgid "patron_attributes"
58132 msgstr "patron_atributes"
58134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
58136 msgid "patrons to "
58137 msgstr "aderents a "
58139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
58140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
58145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
58147 msgid "pending offline circulation actions"
58148 msgstr "accions de prèst secorrut en espèra"
58150 #. INPUT type=submit name=phony_submit
58151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:339
58152 msgid "phony_submit"
58153 msgstr "phony_submit"
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
58160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
58162 msgid "placing an order"
58163 msgstr "Reclamar una comanda"
58165 #. INPUT type=text name=other_reason
58166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
58167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
58168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
58169 msgid "please note your reason here..."
58170 msgstr "mercé d'indicar la raison aicí..."
58172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
58174 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
58175 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
58177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
58179 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
58180 msgstr "lo plugin de Jovan Popovic es distribuit jos la licéncia BSD e GPL v2."
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
58187 #. INPUT type=image
58188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
58192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
58197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
58202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
58203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
58204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
58211 msgid "public_note"
58212 msgstr "Nòta publica"
58214 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
58216 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
58217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
58219 msgid "published by: %s %s %s in "
58220 msgstr "publicat per :%s %s %s en "
58223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
58224 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
58225 msgstr "Las vaal moment de quantitat son pas remplies o son pas numericas"
58228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58230 msgid "reason unknown"
58231 msgstr "Raison desconeguda"
58233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
58235 msgid "receiving an order"
58236 msgstr "Comandas non recebudas"
58238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
58240 msgid "records in various encodings. Choose one): "
58241 msgstr "de notícias en divèrses encodatges. Ne causir un) : "
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
58245 msgid "records in various format. Choose one): "
58246 msgstr "de notícias dins divèrses formats. Ne causir un) : "
58248 #. INPUT type=text name=to_regex_search
58249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
58250 msgid "regex pattern"
58251 msgstr "motiu d'expression regulara"
58253 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
58254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
58255 msgid "regex replacement"
58256 msgstr "remplaçament d'expression regulara"
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
58259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:205
58264 # La discussion sus la traduccion des rôles dins l'équipe responsable d'una version , ne me sembla pas avoir été tranchée.
58265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
58267 msgid "release team"
58268 msgstr "Equipa de publicacion de Koha 3.20"
58271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:780
58272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:782
58273 msgid "remove this image"
58274 msgstr "suprimir aqueste imatge"
58276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
58278 msgid "removed successfully"
58279 msgstr "supression capitada"
58282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
58283 msgid "reopen basketgroup"
58284 msgstr "redobrir lo registre"
58286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
58288 msgid "replacement price"
58289 msgstr "Prètz public"
58291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:188
58293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:238
58296 msgstr "Obligatòri"
58298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
58304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
58309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
58311 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
58312 msgstr "seleccion amb l'ajuda d'una lista de descriptors"
58314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:233
58319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
58321 msgid "same library, all patron categories, all item types"
58322 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
58324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
58326 msgid "same library, all patron categories, same item type"
58327 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
58329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:31
58331 msgid "same library, same patron category, all item types"
58332 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
58334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
58336 msgid "same library, same patron category, same item type"
58337 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
58339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
58344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
58347 msgstr "vejatz tanben :"
58349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
58351 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
58352 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
58354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
58356 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
58357 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
58360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
58361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
58364 msgstr "Tot seleccionar"
58366 #. INPUT type=submit
58367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
58371 #. INPUT type=text name=selector
58372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
58377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
58378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
58380 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
58381 msgstr "separar los camps per un espaci. (ex. : 100a 200 606) "
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:569
58389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
58390 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
58391 msgstr "Estat de colleccion per [% subscription.bibliotitle %]"
58393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:43
58394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
58396 msgid "setDescription: "
58397 msgstr "setDescripcion: "
58399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
58401 msgid "setDescriptions"
58402 msgstr "setDescripcions"
58404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
58409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
58414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:67
58419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:32
58424 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
58426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
58428 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
58429 msgstr "%s Mes de costat "
58431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
58433 msgid "since last transfer"
58434 msgstr "depuis lo darrièr transferiment"
58436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
58438 msgid "software.coop, United Kingdom"
58439 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
58441 #. INPUT type=text name=sound
58442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
58446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
58448 msgid "stack of books"
58449 msgstr "Retorn al Aisinas"
58452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
58453 msgid "starting with "
58454 msgstr "comença per :"
58456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
58457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
58458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
58459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
58460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
58461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
58462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
58463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
58464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
58465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
58466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
58467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
58468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
58469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
58470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
58471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
58473 msgid "starts with"
58474 msgstr "Comença per"
58476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
58479 msgid "subfield ignored"
58480 msgstr "soscamp ignorat"
58482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
58484 msgid "subfields not in same tabs"
58485 msgstr "soscamps dins d'onglets diferents"
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
58489 msgid "subscribers"
58493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:100
58494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:46
58495 msgid "subscription detail"
58496 msgstr "Detalh de l'abonament"
58498 #. %1$s: IF ( title )
58499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
58501 msgid "subscription(s) %s with title matching "
58502 msgstr "abonament(s) %s amb títol correspondent "
58505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
58507 msgstr "Suggestion"
58509 #. For the first occurrence,
58510 #. %1$s: loop_order.suggestionid
58511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:151
58512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
58513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
58514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:449
58515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
58516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
58518 msgid "suggestion #%s"
58519 msgstr "suggestion n° %s"
58521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
58523 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58524 msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandais) Pasi Korkalo"
58526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
58528 msgid "superlibrarian"
58529 msgstr "Bibliotecari"
58532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
58533 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
58534 msgstr "camp %s soscamps %s %s dins l'onglet %s"
58536 #. META http-equiv=Content-Type
58537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:2
58538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:5
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:4
58541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
58542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
58543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:7
58544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
58545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:30
58546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:14
58547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
58548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:6
58549 msgid "text/html; charset=utf-8"
58550 msgstr "text/html; charset=utf-8"
58552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
58554 msgid "the Apache License, Version 2.0"
58557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
58560 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
58561 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
58564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
58566 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
58567 msgstr "Lo camp biblioitems.itemtype DEU :"
58569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
58570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
58573 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
58574 msgstr "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada =Sites"
58576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
58579 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
58581 "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada=type de document"
58583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
58585 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
58586 msgstr "Lo camp items.holdingbranch DEU :"
58588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
58590 msgid "the items.homebranch field MUST :"
58591 msgstr "lo camp items.homebranch DEU :"
58593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
58595 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
58597 "I a una valor NULL dins lo camp \"frameworkcode\". Verificar las taulas "
58601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
58603 msgid "this record has no items attached. %s "
58604 msgstr "aquesta notícia a pas d'exemplars restacats. %s </ div> %s %s "
58606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
58611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
58612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
58613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
58618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
58620 msgid "to be placed on hold"
58621 msgstr "per la reservacion"
58623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
58625 msgid "to be placed on hold."
58626 msgstr "per la reservacion"
58628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
58633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
58636 msgstr "dins lo camp "
58639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58640 msgid "too many renewals"
58641 msgstr "tròp de renovèlaments"
58643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
58644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
58647 msgstr "Indefinit "
58649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
58652 msgstr "(Desconegut)"
58654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
58660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
58662 msgid "unrecognized command"
58663 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
58665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
58666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
58672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
58678 msgid "updated successfully"
58679 msgstr "mesa a jorn capitada "
58681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
58686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
58688 msgid "use default (cataloging the record)"
58689 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
58691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
58693 msgid "use default (placing an order)"
58696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
58698 msgid "use default (receiving an order)"
58701 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
58702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
58704 msgid "used for/see from:"
58705 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
58707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58709 msgid "valid entries in your database. "
58710 msgstr "Existe ja dins la base"
58712 #. SELECT name=transport
58713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
58714 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
58717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
58723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
58724 msgid "value missing"
58725 msgstr "valor mancanta"
58728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
58729 msgid "variable missing"
58730 msgstr "variabla mancanta"
58733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
58735 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
58736 msgstr "d'en primièr, creatz lo nombre de camps necessaris "
58739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
58742 msgstr "Previsualizacion"
58744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
58746 msgid "warning.ogg"
58747 msgstr "Pas d'avertiments."
58749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
58750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
58755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
58756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
58758 msgid "was updated."
58759 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
58761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
58763 msgid "which should be set up by your system administrator."
58764 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
58766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
58768 msgid "which should be set up by your system administrator. "
58769 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
58771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:99
58773 msgid "who are in patron list: "
58774 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
58776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
58778 msgid "who have not been connected since:"
58779 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
58781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
58783 msgid "who have not borrowed since:"
58784 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
58786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
58788 msgid "whose expiration date is before:"
58789 msgstr "compte expirat avant lo :"
58791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:87
58793 msgid "whose patron category is:"
58794 msgstr "categoria de lector :"
58796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:6
58797 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
58800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
58802 msgid "will show the link just below the title"
58803 msgstr "montrera lo ligam juste jol títol"
58806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
58807 msgid "with category "
58808 msgstr "amb la categoria "
58812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
58815 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
58816 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
58818 "amb la categoria DEPARTMENT. %s Un administrator deu crear una o plusieurs "
58819 "valors autorizadas en utilizant la categoria DEPARTMENT. %s "
58821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
58823 msgid "with this reason:"
58824 msgstr "amb aquesta raison :"
58826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
58828 msgid "with value "
58829 msgstr "amb la valor "
58831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
58836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
58838 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
58839 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
58841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
58842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
58847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
58848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
58853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
58855 msgid "years of activity"
58856 msgstr "annadas d'activitat"
58858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107
58865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:108
58871 #. %2$s: total_rows
58872 #. %3$s: total_rows
58873 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
58874 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
58875 #. %6$s: - UNLESS loop.last
58878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
58881 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58882 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
58884 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58885 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
58887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:68
58888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
58890 msgid "| Actions: "
58891 msgstr "| Actions: %s "
58893 #. For the first occurrence,
58894 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
58895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
58896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
58898 msgid "| Actions: %s "
58899 msgstr "| Actions: %s "
58901 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
58902 #. %2$s: index.index_name
58903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
58905 msgid "| Indices: %s %s (count: "
58908 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
58909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
58911 msgid "| Status: %s "
58912 msgstr "%s %s a %s %s "
58914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
58919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
58920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:123
58921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:22
58922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:296
58923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:839
58924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
58925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:109
58926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
58927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
58928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:235
58929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
58930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
58931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
58932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
58933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
58934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
58935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
58936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
58937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
58938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
58939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
58940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
58945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
58948 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
58949 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
58950 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
58951 "and Duaa Bazzazi. "
58953 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
58954 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha supòrt team: Karam Qubsi, "
58955 "Kòcder Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
58956 "and Duaa Bazzazi. "
58959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:154
58961 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
58964 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
58968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
58970 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
58972 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"