3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-10-05 19:09+0100\n"
6 "Last-Translator: Magnus Enger <magnus@libriotech.no>\n"
7 "Language-Team: NorwegianBokmal <>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
14 "X-POOTLE-MTIME: 1476568871.000000\n"
15 "X-Pootle-Path: /nb/18.05/nb-NO-pref.po\n"
16 "X-Pootle-Revision: 1\n"
19 msgid "acquisitions.pref"
22 # Acquisitions > Policy
23 msgid "acquisitions.pref Policy"
26 # Acquisitions > Printing
27 msgid "acquisitions.pref Printing"
30 # Acquisitions > Policy
31 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
32 msgstr "Opprett et eksemplar når"
34 # Acquisitions > Policy
36 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
37 "be changed per-basket."
40 # Acquisitions > Policy
41 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
42 msgstr "posten katalogiseres."
44 # Acquisitions > Policy
45 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
46 msgstr "en bestilling legges inn."
48 # Acquisitions > Policy
49 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
50 msgstr "en bestilling mottas."
52 # Acquisitions > Policy
53 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
56 # Acquisitions > Policy
57 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
60 # Acquisitions > Policy
62 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
63 "arbitrary files to invoices."
64 msgstr "mulighetene for å laste opp og koble filer til fakturaer."
66 # Acquisitions > Policy
68 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
69 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
70 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
72 "Oppdater et eksemplars delfelter når et mottak avbrytes, dersom delfeltene "
73 "ble opprettet når en bestilling ble lagt inn (feks o=5|a=\"bar foo\")."
75 # Acquisitions > Policy
77 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
78 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
81 "Oppdater delfelter når eksemplarer mottas, dersom eksemplarene ble opprettet "
82 "ved bestilling (feks. o=5|a=\"foo bar\")."
84 # Acquisitions > Policy
85 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
88 # Acquisitions > Policy
89 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
90 msgstr "opprettet eller administrert av ansatt i biblioteket. "
92 # Acquisitions > Policy
93 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
94 msgstr "fra den ansattes bibliotek"
96 # Acquisitions > Policy
97 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
98 msgstr "i systemet, uavhengig av eier."
100 # Acquisitions > Policy
101 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
104 # Acquisitions > Policy
105 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
108 # Acquisitions > Policy
110 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
111 "create an invoice with a duplicate number."
113 "når noen prøver å opprette en faktura med et nummer som finnes fra før."
115 # Acquisitions > Policy
117 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
118 msgstr "Når en kurv lukkes eller gjenåpnes,"
120 # Acquisitions > Policy
121 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
122 msgstr "be altid om bekreftelse."
124 # Acquisitions > Policy
125 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
126 msgstr "ikke be om bekreftelse."
128 # Acquisitions > Policy
129 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
132 # Acquisitions > Policy
133 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
136 # Acquisitions > Policy
138 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
139 "sending serial or acquisitions claims notices."
141 "send blindkopi (BCC) til den innloggede brukeren når det sendes purringer på "
142 "bestillinger eller abonnementer."
144 # Acquisitions > Policy
145 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
146 msgstr "360.000,00 (FR)"
148 # Acquisitions > Policy
149 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
150 msgstr "360'000.00 (CH)"
152 # Acquisitions > Policy
153 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
154 msgstr "360,000.00 (US)"
156 # Acquisitions > Policy
158 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
160 msgstr "Vis valuta formatert på følgende måte"
162 # Acquisitions > Policy
164 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
165 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
167 "<br/>For eksempel:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/"
168 ">budget_code: 922$a"
170 # Acquisitions > Policy
172 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
173 "line created from a MARC record in a staged file."
175 "Sett mapping-verdiene for en ny ordrelinje opprettet fra en MARC-post i en "
178 # Acquisitions > Policy
180 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
181 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
183 "Du kan bruke følgende felter: price, quantity, budget_code, discount, sort1, "
186 # Acquisitions > Policy
188 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
189 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
190 msgstr "<br/>For eksempel:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
192 # Acquisitions > Policy
194 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
195 "records created from a MARC record in a staged file."
197 "Sett mapping-verdiene for nye eksemplarer som opprettes basert på MARC-"
198 "postene i en opplastet fil."
200 # Acquisitions > Policy
202 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
203 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
204 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
205 "fields: quantity and budget_code"
207 "Du kan bruke følgende felter: homebranch, holdingbranch, itype, "
208 "nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, "
209 "replacementprice og itemcallnumber. Spesielle felt: quantity og budget_code"
211 # Acquisitions > Printing
212 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
213 msgstr "Engelsk, tosidig"
215 # Acquisitions > Printing
216 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
217 msgstr "Engelsk, tresidig"
219 # Acquisitions > Printing
220 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
221 msgstr "Fransk, tresidig"
223 # Acquisitions > Printing
224 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
225 msgstr "Tysk, tosidig"
227 # Acquisitions > Printing
228 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
229 msgstr "Bruk layouten"
231 # Acquisitions > Printing
232 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
233 msgstr "når kurvgrupper skrives ut."
235 # Acquisitions > Policy
237 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>(Used when the cronjob "
238 "purge_suggestions.pl is active and called without a specific number of days)"
241 # Acquisitions > Policy
243 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>Example: [30] Sets "
244 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
247 # Acquisitions > Policy
249 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>WARNING - Leave this field "
250 "empty if you don't want to activate this automatic feature."
253 # Acquisitions > Policy
255 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
256 "purchase suggestions for a period of"
259 # Acquisitions > Policy
260 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days."
263 # Acquisitions > Policy
264 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
265 msgstr "(adskilt med mellomrom)"
267 # Acquisitions > Policy
269 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
270 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
271 "columns</a> should be unique in an item:"
273 "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items."
274 "html' target='blank'>database-kolonner</a> skal være unike:"
276 # Acquisitions > Policy
278 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for "
279 "bibliographic records fields"
282 # Acquisitions > Policy
283 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
286 # Acquisitions > Policy
287 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
290 # Acquisitions > Policy
292 "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
293 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
294 "separate with | (pipe)."
296 "Legg inn i numerisk form 0.12 for 12%. Det første elementet i lista vil bli "
297 "valgt som standard. Skill flere verdier med vertikal strek («|»)."
299 # Acquisitions > Policy
301 "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up "
302 "to 4 decimals precision, further values will be rounded."
304 "NB: Databasen vil bare godta opp til fire desimaler, desimaler ut over dette "
307 # Acquisitions > Policy
308 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
309 msgstr "Avgiftsnivåer er"
315 # Administration > CAS authentication
316 msgid "admin.pref CAS authentication"
317 msgstr "CAS-autentisering"
319 # Administration > Google OpenID Connect
320 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
321 msgstr "Google OpenID Connect"
323 # Administration > Interface options
324 msgid "admin.pref Interface options"
325 msgstr "Valg for grensesnittet"
327 # Administration > Login options
328 msgid "admin.pref Login options"
329 msgstr "Valg for innlogging"
331 # Administration > SSL client certificate authentication
332 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
333 msgstr "SSL klient-sertifikat autentisering"
335 # Administration > Search Engine
336 msgid "admin.pref Search Engine"
339 # Administration > Share anonymous usage statistics
340 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
341 msgstr "Del anonym statistikk"
343 # Administration > SSL client certificate authentication
344 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
347 # Administration > SSL client certificate authentication
349 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
351 msgstr "Felt som skal brukes for autentisering av SSL klient sertifikater:"
353 # Administration > SSL client certificate authentication
354 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
357 # Administration > SSL client certificate authentication
358 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
359 msgstr "emailAddress"
361 # Administration > Login options
363 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
364 "library administration</a>"
366 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Lenke til administrasjon av "
369 # Administration > Login options
370 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
373 # Administration > Login options
375 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
376 "address range specified by their library (if any): "
378 "Krev at ansatte logger seg inn fra en maskin med den eller de IP-adressene "
379 "som er oppgitt for biblioteket (dersom det er oppgitt noen slike adresser): "
381 # Administration > Login options
382 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
385 # Administration > Interface options
386 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
389 # Administration > Interface options
391 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
392 "when an internal error occurs: "
394 "Hvor mye feilsøkingsinformasjon som skal vises i nettleseren når en feil i "
397 # Administration > Interface options
398 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
401 # Administration > Interface options
402 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
405 # Administration > Interface options
406 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
407 msgstr "Alle bibliotek"
409 # Administration > Interface options
411 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
412 "circulation rules: "
413 msgstr "Standard visning når sirkulasjonsregler redigeres: "
415 # Administration > Interface options
416 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
417 msgstr "Det innloggede biblioteket"
419 # Administration > Interface options
420 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
421 msgstr "Alle bibliotek"
423 # Administration > Interface options
425 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
426 "notices and slips: "
427 msgstr "Standard visning når meldinger og lapper redigeres: "
429 # Administration > Interface options
430 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
431 msgstr "Det innloggede biblioteket"
433 # Administration > Interface options
434 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
435 msgstr "Alle bibliotek"
437 # Administration > Interface options
439 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
440 "editing overdue notice/status triggers: "
441 msgstr "Standard visning når utløsere for purringer og statuser redigeres:"
443 # Administration > Interface options
445 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
446 msgstr "Det innloggede biblioteket"
448 # Administration > Google OpenID Connect
449 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
450 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
452 # Administration > Google OpenID Connect
453 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
454 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
456 # Administration > Google OpenID Connect
457 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
460 # Administration > Google OpenID Connect
461 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
462 msgstr "Bruk Google OpenID Connect innlogging: "
464 # Administration > Google OpenID Connect
465 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
468 # Administration > Google OpenID Connect
470 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
471 "an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
472 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
473 "googleopenidconnect ."
475 "Du må velge OAuth2 når du oppretter en app i Google Cloud Console, og sette "
476 "\"web origin\" til _opac_url og \"redirect URL\" til _opac_url/cgi-bin/koha/"
477 "svc/auth/googleopenidconnect ."
479 # Administration > Google OpenID Connect
480 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
483 # Administration > Google OpenID Connect
484 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
487 # Administration > Google OpenID Connect
489 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google "
490 "Open ID to automatically register."
493 # Administration > Google OpenID Connect
495 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
496 "automatically registering a Google Open ID patron."
499 # Administration > Google OpenID Connect
501 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
502 "automatically registering a Google Open ID patron."
505 # Administration > Google OpenID Connect
507 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to "
508 "domain (or subdomain of this domain): "
510 "Google OpenID Connect Begrens til domene (eller underdomene av dette "
513 # Administration > Google OpenID Connect
515 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
516 msgstr "La feltet være tomt for alle Google-domener"
518 # Administration > Login options
519 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
522 # Administration > Login options
524 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
525 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
528 "Hindre ansatte (men ikke \"superlibrarian\") i å endre data (reservasjoner, "
529 "eksemplarer, lånere osv) som tilhører andre bibliotek: "
531 # Administration > Login options
532 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
535 # Administration > Login options
536 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
539 # Administration > Login options
541 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
542 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
543 "requests for patrons belonging to other libraries."
545 "Hindre ansatte (men ikke \"superlibrarian\") fra å se på og godkjenne/avvise "
546 "forespørsler om endringer i lånerdata fra lånere som tilhører andre "
549 # Administration > Login options
550 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
553 # Administration > Interface options
555 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
556 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
557 "when an internal error occurs.)"
559 "(Dette er den standard Fra: addressen for epost, med mindre en er oppgitt "
560 "for det enkelte bibliotek, og blir oppgitt når det oppstår en intern feil.)"
562 # Administration > Interface options
564 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
566 msgstr "Epostadresse for Koha-administrator: "
568 # Administration > Interface options
570 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
571 msgstr "Epostadresse som skal settes som \"svar til\" (\"Reply to\") i epost: "
573 # Administration > Interface options
575 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
576 "be used (often defaulting to the admin address)."
578 "Hvis du lar denne stå tom vil adressen i \"Fra:\" bli brukt. (Dette er ofte "
579 "samme adresse som til Koha-administrator.)"
581 # Administration > Interface options
583 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
584 "undeliverable mail messages: "
587 # Administration > Search Engine
588 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
591 # Administration > Search Engine
592 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
595 # Administration > Search Engine
596 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
599 # Administration > Login options
601 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
602 "changes frequently.)"
605 # Administration > Login options
607 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
608 "address for session security: "
611 # Administration > Login options
612 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
615 # Administration > Login options
616 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
619 # Administration > Login options
620 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
623 # Administration > Login options
624 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
627 # Administration > Login options
628 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
631 # Administration > Login options
632 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
635 # Administration > Login options
636 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
639 # Administration > Share anonymous usage statistics
640 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
643 # Administration > Share anonymous usage statistics
645 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
649 # Administration > Share anonymous usage statistics
650 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
653 # Administration > Share anonymous usage statistics
655 "admin.pref#UsageStats# You have to run misc/cronjobs/"
656 "share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob. Note that the other "
657 "\"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No"
658 "\". Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-"
659 "community.org\">Hea Koha community website</a>."
662 # Administration > Share anonymous usage statistics
663 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
666 # Administration > Share anonymous usage statistics
667 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
670 # Administration > Share anonymous usage statistics
671 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
674 # Administration > Share anonymous usage statistics
675 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
678 # Administration > Share anonymous usage statistics
679 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
682 # Administration > Share anonymous usage statistics
683 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
686 # Administration > Share anonymous usage statistics
687 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
690 # Administration > Share anonymous usage statistics
691 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
694 # Administration > Share anonymous usage statistics
695 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
698 # Administration > Share anonymous usage statistics
699 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
702 # Administration > Share anonymous usage statistics
703 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
706 # Administration > Share anonymous usage statistics
707 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
710 # Administration > Share anonymous usage statistics
711 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
714 # Administration > Share anonymous usage statistics
715 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
718 # Administration > Share anonymous usage statistics
719 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
722 # Administration > Share anonymous usage statistics
723 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
726 # Administration > Share anonymous usage statistics
727 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
730 # Administration > Share anonymous usage statistics
731 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
734 # Administration > Share anonymous usage statistics
735 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
738 # Administration > Share anonymous usage statistics
739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
742 # Administration > Share anonymous usage statistics
743 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
746 # Administration > Share anonymous usage statistics
747 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
750 # Administration > Share anonymous usage statistics
751 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
754 # Administration > Share anonymous usage statistics
755 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
758 # Administration > Share anonymous usage statistics
759 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
762 # Administration > Share anonymous usage statistics
763 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
766 # Administration > Share anonymous usage statistics
767 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
770 # Administration > Share anonymous usage statistics
771 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
774 # Administration > Share anonymous usage statistics
775 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
778 # Administration > Share anonymous usage statistics
779 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
782 # Administration > Share anonymous usage statistics
783 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
786 # Administration > Share anonymous usage statistics
787 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
790 # Administration > Share anonymous usage statistics
791 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
794 # Administration > Share anonymous usage statistics
795 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
798 # Administration > Share anonymous usage statistics
799 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
802 # Administration > Share anonymous usage statistics
803 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
806 # Administration > Share anonymous usage statistics
807 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
810 # Administration > Share anonymous usage statistics
811 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
814 # Administration > Share anonymous usage statistics
815 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
818 # Administration > Share anonymous usage statistics
819 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
822 # Administration > Share anonymous usage statistics
823 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
826 # Administration > Share anonymous usage statistics
827 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
830 # Administration > Share anonymous usage statistics
831 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
834 # Administration > Share anonymous usage statistics
835 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
838 # Administration > Share anonymous usage statistics
839 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
842 # Administration > Share anonymous usage statistics
843 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
846 # Administration > Share anonymous usage statistics
847 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
850 # Administration > Share anonymous usage statistics
851 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
854 # Administration > Share anonymous usage statistics
855 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
858 # Administration > Share anonymous usage statistics
859 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
862 # Administration > Share anonymous usage statistics
863 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
866 # Administration > Share anonymous usage statistics
867 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
870 # Administration > Share anonymous usage statistics
871 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
874 # Administration > Share anonymous usage statistics
875 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
878 # Administration > Share anonymous usage statistics
879 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
882 # Administration > Share anonymous usage statistics
883 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
886 # Administration > Share anonymous usage statistics
887 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
890 # Administration > Share anonymous usage statistics
891 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
894 # Administration > Share anonymous usage statistics
895 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
898 # Administration > Share anonymous usage statistics
899 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
902 # Administration > Share anonymous usage statistics
903 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
906 # Administration > Share anonymous usage statistics
907 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
910 # Administration > Share anonymous usage statistics
911 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
914 # Administration > Share anonymous usage statistics
915 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
918 # Administration > Share anonymous usage statistics
919 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
922 # Administration > Share anonymous usage statistics
923 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
926 # Administration > Share anonymous usage statistics
927 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
930 # Administration > Share anonymous usage statistics
931 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
934 # Administration > Share anonymous usage statistics
935 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
938 # Administration > Share anonymous usage statistics
939 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
942 # Administration > Share anonymous usage statistics
943 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
946 # Administration > Share anonymous usage statistics
947 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
950 # Administration > Share anonymous usage statistics
951 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
954 # Administration > Share anonymous usage statistics
955 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
958 # Administration > Share anonymous usage statistics
959 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
962 # Administration > Share anonymous usage statistics
963 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
966 # Administration > Share anonymous usage statistics
967 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
970 # Administration > Share anonymous usage statistics
971 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
974 # Administration > Share anonymous usage statistics
975 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
978 # Administration > Share anonymous usage statistics
979 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
982 # Administration > Share anonymous usage statistics
983 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
986 # Administration > Share anonymous usage statistics
987 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
990 # Administration > Share anonymous usage statistics
991 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
994 # Administration > Share anonymous usage statistics
995 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
998 # Administration > Share anonymous usage statistics
999 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1002 # Administration > Share anonymous usage statistics
1003 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1006 # Administration > Share anonymous usage statistics
1007 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1010 # Administration > Share anonymous usage statistics
1011 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1014 # Administration > Share anonymous usage statistics
1015 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1018 # Administration > Share anonymous usage statistics
1019 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1022 # Administration > Share anonymous usage statistics
1023 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1026 # Administration > Share anonymous usage statistics
1027 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1030 # Administration > Share anonymous usage statistics
1031 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1034 # Administration > Share anonymous usage statistics
1035 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1038 # Administration > Share anonymous usage statistics
1039 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1042 # Administration > Share anonymous usage statistics
1043 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1046 # Administration > Share anonymous usage statistics
1047 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1050 # Administration > Share anonymous usage statistics
1051 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1054 # Administration > Share anonymous usage statistics
1055 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1058 # Administration > Share anonymous usage statistics
1059 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1062 # Administration > Share anonymous usage statistics
1063 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1066 # Administration > Share anonymous usage statistics
1067 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1070 # Administration > Share anonymous usage statistics
1071 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1074 # Administration > Share anonymous usage statistics
1075 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1078 # Administration > Share anonymous usage statistics
1079 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1082 # Administration > Share anonymous usage statistics
1083 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1086 # Administration > Share anonymous usage statistics
1087 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1090 # Administration > Share anonymous usage statistics
1091 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1094 # Administration > Share anonymous usage statistics
1095 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1098 # Administration > Share anonymous usage statistics
1099 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1102 # Administration > Share anonymous usage statistics
1103 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1106 # Administration > Share anonymous usage statistics
1107 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1110 # Administration > Share anonymous usage statistics
1111 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1114 # Administration > Share anonymous usage statistics
1115 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1118 # Administration > Share anonymous usage statistics
1119 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1122 # Administration > Share anonymous usage statistics
1123 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1126 # Administration > Share anonymous usage statistics
1127 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1130 # Administration > Share anonymous usage statistics
1131 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1134 # Administration > Share anonymous usage statistics
1135 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1138 # Administration > Share anonymous usage statistics
1139 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1142 # Administration > Share anonymous usage statistics
1143 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1146 # Administration > Share anonymous usage statistics
1147 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1150 # Administration > Share anonymous usage statistics
1151 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1154 # Administration > Share anonymous usage statistics
1155 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1158 # Administration > Share anonymous usage statistics
1159 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1162 # Administration > Share anonymous usage statistics
1163 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1166 # Administration > Share anonymous usage statistics
1167 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1170 # Administration > Share anonymous usage statistics
1171 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1174 # Administration > Share anonymous usage statistics
1175 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1178 # Administration > Share anonymous usage statistics
1179 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1182 # Administration > Share anonymous usage statistics
1183 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1186 # Administration > Share anonymous usage statistics
1188 "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the "
1189 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1191 "Legg merke til at denne verdien ikke har noen effekt dersom "
1192 "systempreferansen UsageStats er satt til \"ikke del\". "
1194 # Administration > Share anonymous usage statistics
1195 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1198 # Administration > Share anonymous usage statistics
1199 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1202 # Administration > Share anonymous usage statistics
1203 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1206 # Administration > Share anonymous usage statistics
1207 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1210 # Administration > Share anonymous usage statistics
1211 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1214 # Administration > Share anonymous usage statistics
1215 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1218 # Administration > Share anonymous usage statistics
1219 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1222 # Administration > Share anonymous usage statistics
1223 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1226 # Administration > Share anonymous usage statistics
1227 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1230 # Administration > Share anonymous usage statistics
1231 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1234 # Administration > Share anonymous usage statistics
1235 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1238 # Administration > Share anonymous usage statistics
1239 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1242 # Administration > Share anonymous usage statistics
1243 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1246 # Administration > Share anonymous usage statistics
1247 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1250 # Administration > Share anonymous usage statistics
1251 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1254 # Administration > Share anonymous usage statistics
1255 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1259 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1262 # Administration > Share anonymous usage statistics
1263 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1266 # Administration > Share anonymous usage statistics
1267 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1274 # Administration > Share anonymous usage statistics
1275 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1278 # Administration > Share anonymous usage statistics
1279 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics
1283 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1286 # Administration > Share anonymous usage statistics
1287 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1290 # Administration > Share anonymous usage statistics
1291 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics
1295 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1298 # Administration > Share anonymous usage statistics
1299 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1302 # Administration > Share anonymous usage statistics
1303 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1306 # Administration > Share anonymous usage statistics
1307 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1310 # Administration > Share anonymous usage statistics
1311 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1314 # Administration > Share anonymous usage statistics
1315 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1319 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1322 # Administration > Share anonymous usage statistics
1323 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1326 # Administration > Share anonymous usage statistics
1327 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics
1331 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1334 # Administration > Share anonymous usage statistics
1335 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1338 # Administration > Share anonymous usage statistics
1339 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics
1343 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1346 # Administration > Share anonymous usage statistics
1347 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1350 # Administration > Share anonymous usage statistics
1351 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1354 # Administration > Share anonymous usage statistics
1355 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1358 # Administration > Share anonymous usage statistics
1359 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1362 # Administration > Share anonymous usage statistics
1363 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1366 # Administration > Share anonymous usage statistics
1368 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1369 "be shown on the Hea Community website: "
1372 # Administration > Share anonymous usage statistics
1374 "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea."
1375 "koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1376 msgstr "Dette vil vises på <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea</a>."
1378 # Administration > Share anonymous usage statistics
1379 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1382 # Administration > Share anonymous usage statistics
1383 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1386 # Administration > Share anonymous usage statistics
1387 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1390 # Administration > Share anonymous usage statistics
1391 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1394 # Administration > Share anonymous usage statistics
1395 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1398 # Administration > Share anonymous usage statistics
1399 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1402 # Administration > Share anonymous usage statistics
1403 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1406 # Administration > Share anonymous usage statistics
1407 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1410 # Administration > Share anonymous usage statistics
1411 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1414 # Administration > Share anonymous usage statistics
1415 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1418 # Administration > Share anonymous usage statistics
1419 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1422 # Administration > Share anonymous usage statistics
1423 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1426 # Administration > Share anonymous usage statistics
1427 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1430 # Administration > Share anonymous usage statistics
1431 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1434 # Administration > Share anonymous usage statistics
1435 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1438 # Administration > Share anonymous usage statistics
1439 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1442 # Administration > Share anonymous usage statistics
1443 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1446 # Administration > Share anonymous usage statistics
1447 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1450 # Administration > Share anonymous usage statistics
1451 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1454 # Administration > Share anonymous usage statistics
1455 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1458 # Administration > Share anonymous usage statistics
1459 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1462 # Administration > Share anonymous usage statistics
1463 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1466 # Administration > Share anonymous usage statistics
1468 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Note that this value has no effect if the "
1469 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1472 # Administration > Share anonymous usage statistics
1473 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1476 # Administration > Share anonymous usage statistics
1478 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Note that this value has no effect if "
1479 "the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1482 # Administration > Share anonymous usage statistics
1483 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1486 # Administration > Share anonymous usage statistics
1488 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, "
1492 # Administration > Share anonymous usage statistics
1494 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent "
1496 msgstr "Dersom dette feltet er tomt vil data bli sendt anonymt."
1498 # Administration > Share anonymous usage statistics
1500 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the "
1501 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1503 "Legg merke til at denne verdien ikke har noen effekt dersom "
1504 "systempreferansen UsageStats er satt til \"ikke del\". "
1506 # Administration > Share anonymous usage statistics
1508 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
1509 "on the Hea Community website: "
1512 # Administration > Share anonymous usage statistics
1513 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1516 # Administration > Share anonymous usage statistics
1518 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the "
1519 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1521 "Legg merke til at denne verdien ikke har noen effekt dersom "
1522 "systempreferansen UsageStats er satt til \"ikke del\". "
1524 # Administration > Share anonymous usage statistics
1526 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
1527 "Community website: "
1530 # Administration > Share anonymous usage statistics
1531 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1534 # Administration > Share anonymous usage statistics
1535 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1536 msgstr "bedriftsbibliotek"
1538 # Administration > Share anonymous usage statistics
1539 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1542 # Administration > Share anonymous usage statistics
1543 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1546 # Administration > Share anonymous usage statistics
1547 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1548 msgstr "folkebibliotek"
1550 # Administration > Share anonymous usage statistics
1551 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1552 msgstr "religiøs organisasjon"
1554 # Administration > Share anonymous usage statistics
1555 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1556 msgstr "forskningsbibliotek"
1558 # Administration > Share anonymous usage statistics
1559 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1560 msgstr "skolebibliotek"
1562 # Administration > Share anonymous usage statistics
1563 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1564 msgstr "forening eller lag"
1566 # Administration > Share anonymous usage statistics
1567 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1568 msgstr "abonnementsbibliotek"
1570 # Administration > Share anonymous usage statistics
1572 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the "
1573 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1575 "Legg merke til at denne verdien ikke har noen effekt dersom "
1576 "systempreferansen UsageStats er satt til \"ikke del\". "
1578 # Administration > Share anonymous usage statistics
1580 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
1581 "Community website: "
1584 # Administration > CAS authentication
1585 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1588 # Administration > CAS authentication
1589 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1592 # Administration > CAS authentication
1593 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1596 # Administration > CAS authentication
1597 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1600 # Administration > CAS authentication
1601 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1604 # Administration > CAS authentication
1605 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1608 # Administration > CAS authentication
1609 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1612 # Administration > Interface options
1613 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1616 # Administration > Interface options
1618 "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1621 # Administration > Interface options
1622 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1625 # Administration > Interface options
1626 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1629 # Administration > Interface options
1630 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1633 # Administration > Interface options
1634 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1635 msgstr "skråstrek (slash)"
1637 # Administration > Interface options
1638 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1641 # Administration > Interface options
1642 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1645 # Administration > Interface options
1646 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1649 # Administration > Interface options
1650 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1653 # Administration > Login options
1655 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
1659 # Administration > Login options
1661 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
1665 # Administration > Interface options
1667 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
1671 # Administration > Interface options
1672 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1675 # Administration > Interface options
1676 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1680 msgid "authorities.pref"
1681 msgstr "Autoritetsregister"
1683 # Authorities > General
1684 msgid "authorities.pref General"
1687 # Authorities > Linker
1688 msgid "authorities.pref Linker"
1691 # Authorities > General
1692 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1695 # Authorities > General
1696 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1699 # Authorities > General
1701 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
1702 "hierarchies when viewing authorities."
1704 "hierarkiet av mer generelle/mer spesifikke emner ved visning av autoriteter."
1706 # Authorities > General
1708 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
1709 "to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or "
1710 "an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1713 # Authorities > General
1715 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
1716 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
1717 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
1721 # Authorities > General
1723 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
1724 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1727 # Authorities > General
1729 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
1730 "edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and "
1731 "possibly subfield $2).<br>"
1734 # Authorities > General
1736 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
1737 "not update attached biblio records if the number exceeds"
1740 # Authorities > General
1742 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
1743 "merge_authority cron job will merge them.)"
1746 # Authorities > General
1748 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an "
1749 "attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio "
1753 # Authorities > General
1754 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1757 # Authorities > General
1759 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
1760 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
1761 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
1764 # Authorities > General
1765 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1768 # Authorities > General
1769 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1770 msgstr "Ved redigering av poster,"
1772 # Authorities > General
1774 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
1775 "(BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1777 "autoritetsposter som mangler (BiblioAddsAuthorities må være satt til \"tillat"
1778 "\" for at dette skal fungere)."
1780 # Authorities > General
1781 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1782 msgstr "ikke generer"
1784 # Authorities > General
1785 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1788 # Authorities > General
1789 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1790 msgstr "Ved redigering av poster,"
1792 # Authorities > General
1793 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1796 # Authorities > General
1797 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1798 msgstr "ikke tillat"
1800 # Authorities > General
1802 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
1803 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
1806 "automatisk oppretting av nye autoritetsposter, i stedet for at det må "
1807 "henvises til eksterne autoritetsposter."
1809 # Authorities > Linker
1810 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1813 # Authorities > Linker
1814 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1817 # Authorities > Linker
1819 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
1820 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1822 "lenk på nytt automatisk poster som tidligere har vært lenket når poster "
1823 "lagres i katalogiseringsmodulen."
1825 # Authorities > Linker
1826 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1829 # Authorities > Linker
1830 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1833 # Authorities > Linker
1835 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
1836 "for headings where the linker is unable to find a match."
1838 "behold eksisterende lenker til autoritetsposter der lenkeren ikke finner "
1841 # Authorities > Linker
1842 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1843 msgstr "Som standard"
1845 # Authorities > Linker
1846 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1847 msgstr "Første treff"
1849 # Authorities > Linker
1850 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1851 msgstr "Siste treff"
1853 # Authorities > Linker
1854 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1857 # Authorities > Linker
1859 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
1860 "authority records."
1861 msgstr "lenkemodulen for å matche emner til autoritetsposter."
1863 # Authorities > Linker
1864 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1865 msgstr "(skill alternativene med tegnet \"|\")"
1867 # Authorities > Linker
1869 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
1871 msgstr "Gjør følgende valg for autoritetslenkeren"
1873 # Authorities > Linker
1874 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1877 # Authorities > Linker
1878 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1881 # Authorities > Linker
1883 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
1884 "linked to authority records."
1885 msgstr "på nytt emner som tidligere har vært knyttet til autoritetsposter."
1887 # Authorities > General
1889 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
1890 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
1891 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1893 "Bruk følgende tekst som innhold i MARC21 autoritetsposter, felt 008 posisjon "
1894 "06-39 (datafelt med fast lengde). Ta ikke med datoen (posisjon 00-05)."
1896 # Authorities > General
1898 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
1899 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
1900 "elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1902 "Bruk følgende tekst som innhold i UNIMARC autoritetsfelt 100 posisjon 08-35 "
1903 "(datafelt med fast lengde). Ta ikke med datoen (posisjon 00-07)."
1905 # Authorities > General
1906 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1909 # Authorities > General
1910 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1913 # Authorities > General
1915 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
1916 "of text strings for searches from subject tracings."
1917 msgstr "autoritetspostnummer i stedet for tekststrenger for søk fra nøkkelord."
1920 msgid "cataloguing.pref"
1921 msgstr "Preferanser"
1923 # Cataloging > Display
1924 msgid "cataloguing.pref Display"
1927 # Cataloging > Exporting
1928 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1931 # Cataloging > Importing
1932 msgid "cataloguing.pref Importing"
1935 # Cataloging > Interface
1936 msgid "cataloguing.pref Interface"
1937 msgstr "Grensesnitt"
1939 # Cataloging > Record Structure
1940 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1941 msgstr "Poststruktur"
1943 # Cataloging > Spine Labels
1944 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1945 msgstr "Ryggmerking"
1947 # Cataloging > Display
1948 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1951 # Cataloging > Display
1952 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1955 # Cataloging > Display
1957 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio "
1959 msgstr "detaljer om innkjøp på detalj-siden for bibliografiske poster. "
1961 # Cataloging > Importing
1963 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
1964 "record import tool,"
1965 msgstr "Ved matching på ISBN med verktøyet for import av poster, "
1967 # Cataloging > Importing
1969 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
1970 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
1971 "ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no "
1972 "effect if UseQueryParser is on."
1974 "å matche aggressivt ved å prøve alle variasjoner av ISBN-nummerne i de "
1975 "importerte postene som fraser mot ISBN-feltene i allerede katalogiserte "
1976 "poster. Denne innstillingen har ingen effekt dersom UseQueryParser er på. "
1978 # Cataloging > Importing
1979 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1982 # Cataloging > Importing
1983 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1986 # Cataloging > Importing
1988 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
1989 "record import tool,"
1992 # Cataloging > Importing
1994 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
1995 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
1996 "ISSN fields of already cataloged records. Note that this preference has no "
1997 "effect if UseQueryParser is on."
2000 # Cataloging > Importing
2001 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2004 # Cataloging > Importing
2005 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2008 # Cataloging > Record Structure
2009 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2012 # Cataloging > Record Structure
2013 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2014 msgstr "Vis MARC delfelt"
2016 # Cataloging > Record Structure
2018 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2019 "that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for "
2020 "instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), "
2021 "with the subfields separated by"
2023 "som beholdningsinformasjon for poster som ikke har eksemplarer. (Dette kan "
2024 "være flere enn et delfelt, for eksempel vil <code>852abhi</code> bruke "
2025 "delfeltene a, b, h, og i fra 852), med delfeltene adskilt med"
2027 # Cataloging > Display
2028 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
2031 # Cataloging > Display
2033 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, "
2034 "series or subjects with "
2035 msgstr "Dersom flere forfattere, serier eller emner skal vises, skill dem med"
2037 # Cataloging > Exporting
2038 # Cataloging > Exporting
2039 # Cataloging > Exporting
2040 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2043 # Cataloging > Exporting
2045 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2046 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2048 "Alle verdier i repeterbare felt og delfelt vil bli skrevet ut med den "
2049 "oppgitte BibTeX-taggen. "
2051 # Cataloging > Exporting
2053 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when "
2055 msgstr "Ta med følgende felter ved eksport til BibTeX,"
2057 # Cataloging > Exporting
2059 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc "
2060 "tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following "
2061 "format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, "
2064 "For å spesifisere flere felt/delfelt som mål for en gjentagende BibTeX-tagg, "
2065 "bruk følgende format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( feks noter: "
2068 # Cataloging > Exporting
2070 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2071 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2074 "Bruk '@' (med gåseøyne) som BT_TAG for å erstatte BibTeX posttypen med en "
2075 "verdi du selv har valgt. "
2077 # Cataloging > Exporting
2079 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2080 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
2082 "Bruk en linje per tagg, med formatet BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( feks LCCN: "
2085 # Cataloging > Interface
2086 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2089 # Cataloging > Interface
2091 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2093 msgstr "som standard kilde for klassifikasjon."
2095 # Cataloging > Record Structure
2097 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to xxu for United "
2101 # Cataloging > Record Structure
2103 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2104 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2105 "execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2106 "html\">MARC Code List for Countries</a>"
2109 # Cataloging > Record Structure
2110 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
2111 msgstr "Dersom feltet er tomt brukes «eng» som standard."
2113 # Cataloging > Record Structure
2115 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2116 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href="
2117 "\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for "
2120 "Fyll inn standard språk for bruk i felt 008, posisjon 35-37 (Feks eng, nor, "
2121 "ger. Se <a href=\"http://www.nb.no/baser/sprakkoder/\">Språkkoder</a> hos "
2122 "Nasjonalbiblioteket.)"
2124 # Cataloging > Interface
2125 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2128 # Cataloging > Interface
2129 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
2132 # Cataloging > Interface
2134 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2135 "record relationships"
2136 msgstr "enkle måter å opprette analyttiske forhold mellom poster"
2138 # Cataloging > Interface
2139 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
2142 # Cataloging > Interface
2144 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2145 "support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
2148 # Cataloging > Interface
2149 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2152 # Cataloging > Interface
2153 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2156 # Cataloging > Interface
2158 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2162 # Cataloging > Display
2163 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
2166 # Cataloging > Display
2168 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio "
2170 msgstr "Som standard, vis bibliografiske poster i"
2172 # Cataloging > Display
2173 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2174 msgstr "ISBD-format (se under)."
2176 # Cataloging > Display
2177 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
2178 msgstr "MARC med fortekster"
2180 # Cataloging > Display
2181 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2182 msgstr "MARC format"
2184 # Cataloging > Display
2185 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2186 msgstr "normal visning."
2188 # Cataloging > Display
2189 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2192 # Cataloging > Display
2193 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2194 msgstr "Ikke slå sammen"
2196 # Cataloging > Display
2198 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2199 "one tag entry on the display."
2200 msgstr "gjentatte felt av samme type til ett felt ved visning."
2202 # Cataloging > Record Structure
2204 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2205 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2207 "Fyll inn <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html"
2208 "\">MARC organization code</a>"
2210 # Cataloging > Record Structure
2212 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2213 "to disable). This can be also set on libraries level."
2216 # Cataloging > Display
2218 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2219 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2222 # Cataloging > Display
2224 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2225 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2228 # Cataloging > Display
2230 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
2231 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
2232 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
2236 # Cataloging > Display
2237 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2240 # Cataloging > Display
2242 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2245 # Cataloging > Display
2246 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
2247 msgstr "<br />eksempel: '001,245ab,600'"
2249 # Cataloging > Display
2251 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2252 msgstr "<li>alle delfelter til felt 600</li>"
2254 # Cataloging > Display
2256 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2257 msgstr "<li>delfelt a og b fra felt 245</li>"
2259 # Cataloging > Display
2260 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2261 msgstr "<li>verdien i 001</li>"
2263 # Cataloging > Display
2264 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2267 # Cataloging > Display
2268 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2271 # Cataloging > Display
2273 "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records "
2275 msgstr "felter som skal vises for slettede poster etter en sammenslåing"
2277 # Cataloging > Record Structure
2279 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
2280 "blank to disable)."
2281 msgstr "(må være en plasseringskode, eller tom for å slå av)."
2283 # Cataloging > Record Structure
2285 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
2286 "the temporary location of"
2287 msgstr "Når nye eksemplarer opprettes, gi dem den midlertidige plasseringen"
2289 # Cataloging > Display
2290 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
2291 msgstr "Ikke vis disse"
2293 # Cataloging > Display
2295 "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC "
2296 "record details) and in the description separator (Staff client record "
2297 "details). The fields should appear separated with commas and according with "
2298 "the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
2300 "note-feltene i fanen for tittel-noter (i publikumskatalogen) og beskrivelser "
2301 "(internt grensesnitt). Feltene må listes opp adksilt med komma og med "
2302 "punktum for å angi et spenn, feks «5..» eller «53.»."
2304 # Cataloging > Display
2306 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
2307 "like <code>192.168.</code>.)"
2309 "(La stå tom om funksjonen ikke brukes. Definer et spenn som <code>192.168.</"
2312 # Cataloging > Display
2314 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
2315 "redirect page for suppressed biblios"
2317 "<br />Vis den følgende meldingen på omdirigeringssiden for skjulte poster"
2319 # Cataloging > Display
2321 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
2322 "suppressed records to"
2323 msgstr "<br />Omdiriger detaljvisningen for skjulte poster til"
2325 # Cataloging > Display
2327 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
2328 "addresses outside of the IP range"
2331 # Cataloging > Display
2332 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2335 # Cataloging > Display
2336 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2339 # Cataloging > Display
2341 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
2343 msgstr "en forklarende side (\"Denne posten er blokkert\")"
2345 # Cataloging > Display
2347 "cataloguing.pref#OpacSuppression# biblios marked as suppressed from OPAC "
2351 # Cataloging > Display
2352 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2353 msgstr "feil 404 siden (\"Ikke funnet\")"
2355 # Cataloging > Record Structure
2356 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2357 msgstr "Når et nytt eksemplar legges til,"
2359 # Cataloging > Record Structure
2361 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
2362 "created item values."
2364 "fylles det nye eksemplaret ikke ut med verdier fra det siste eksemplaret som "
2367 # Cataloging > Record Structure
2369 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
2372 "fylles det nye eksemplaret ut med verdier fra det siste eksemplaret som ble "
2375 # Cataloging > Exporting
2376 # Cataloging > Exporting
2377 # Cataloging > Exporting
2378 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2381 # Cataloging > Exporting
2383 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
2384 "subfields will be printed with the given RIS tag."
2386 "Alle verdier fra repeterende felt og delfelt vil bli skrevet ut med den "
2387 "angitt RIS-taggen."
2389 # Cataloging > Exporting
2391 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when "
2393 msgstr "Ta med følgende felt ved eksport til RIS,"
2395 # Cataloging > Exporting
2397 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/"
2398 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
2399 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2401 "For å spesifisere flere felt/delfelt som mål for en gjentagende RIS-tagg, "
2402 "bruk følgende format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( feks "
2403 "noter: [501$a, 505$g] )"
2405 # Cataloging > Exporting
2407 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
2408 "key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2410 "Bruk av TY (post-type) som en nøkkel vil <i>erstatte</i> standard TY-verdi "
2411 "med den verdien du har valgt."
2413 # Cataloging > Exporting
2415 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2416 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2418 "Bruk en linje per tagg, med formatet RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( feks LCCN: "
2421 # Cataloging > Display
2422 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2423 msgstr "Ikke skille"
2425 # Cataloging > Display
2426 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2429 # Cataloging > Display
2430 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2431 msgstr "biblioteket som har et eksemplar"
2433 # Cataloging > Display
2434 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2435 msgstr "hjemmebiblioteket"
2437 # Cataloging > Display
2439 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
2440 "second tab will contain all other items."
2442 "er den innloggede brukerens bibliotek. Den andre fanen vil inneholde alle "
2443 "andre eksemplarer."
2445 # Cataloging > Display
2447 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
2448 "first tab contains items whose"
2450 "visning av eksemplarer i to faner, der den første fanen viser eksemplarer som"
2452 # Cataloging > Spine Labels
2454 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
2456 msgstr "Når man bruker den raske ryggmerkingsmakeren,"
2458 # Cataloging > Spine Labels
2460 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2461 msgstr "åpne en utskriftsdialog automatisk."
2463 # Cataloging > Spine Labels
2464 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2467 # Cataloging > Spine Labels
2468 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2471 # Cataloging > Spine Labels
2473 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
2474 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
2477 "(Legg inn kolonner fra tabellene <code>biblio</code>, <code>biblioitems</"
2478 "code> eller <code>items</code>, omgitt av < og >.)"
2480 # Cataloging > Spine Labels
2482 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
2483 "printed spine label:"
2484 msgstr "Ta med følgende felt på hurtigutskrift av ryggmerking:"
2486 # Cataloging > Spine Labels
2487 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2490 # Cataloging > Spine Labels
2491 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2494 # Cataloging > Spine Labels
2496 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details "
2497 "page to print item spine labels."
2499 "knapper for utskrift av ryggmerking på detaljvisningen av bibliografiske "
2502 # Cataloging > Record Structure
2504 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of "
2505 "subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted "
2506 "permission is enabled, separated by spaces."
2508 "Lag en liste med delfelt som kan redigeres når rettigheten "
2509 "items_batchmod_restricted er slått på. Adskill delfeltene med mellomrom. "
2511 # Cataloging > Record Structure
2512 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2515 # Cataloging > Record Structure
2517 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is "
2518 "empty, no fields are restricted."
2519 msgstr "Dersom feltet er tomt er det ingen begrensning på delfelt. "
2521 # Cataloging > Record Structure
2523 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
2525 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2527 # Cataloging > Record Structure
2529 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
2530 "framework is excluded from the permission."
2532 "Legg merke til FA-rammeverket (hurtigkatalogisering) ikke omfattes av denne "
2535 # Cataloging > Record Structure
2537 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
2539 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2541 # Cataloging > Record Structure
2543 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of "
2544 "subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted "
2545 "permission is enabled, separated by spaces."
2547 "Lag en liste med delfelt som kan redigeres når rettigheten "
2548 "edit_items_restricted er slått på. Adskill delfeltene med mellomrom. "
2550 # Cataloging > Record Structure
2551 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2554 # Cataloging > Record Structure
2556 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, "
2557 "no fields are restricted."
2558 msgstr "Dersom feltet er tomt er det ingen begrensning på delfelt. "
2560 # Cataloging > Record Structure
2562 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
2564 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2566 # Cataloging > Record Structure
2568 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
2569 "framework is excluded from the permission."
2571 "Legg merke til FA-rammeverket (hurtigkatalogisering) ikke omfattes av denne "
2574 # Cataloging > Record Structure
2576 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
2578 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2580 # Cataloging > Record Structure
2582 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
2583 "use when prefilling items (separated by space)"
2585 "Definer en liste med delfelter som skal brukes ved forhåndsutfylling av "
2586 "eksemplarer (skill med mellomrom)"
2588 # Cataloging > Record Structure
2589 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2590 msgstr "Bruk språket (ISO 690-2)"
2592 # Cataloging > Record Structure
2594 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
2595 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2597 "som standard valg i UNIMARC felt 100 når en ny post opprettes eller "
2598 "iinnstikket for feltet."
2600 # Cataloging > Display
2601 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2604 # Cataloging > Display
2606 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2607 msgstr "som teksten for lenker som er lagt inn i MARC-poster."
2609 # Cataloging > Display
2610 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2613 # Cataloging > Display
2614 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2617 # Cataloging > Display
2619 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
2620 "control number (001) for linking of bibliographic records."
2622 "postkontrollnummer (delfeltene $w) og kontrollnummer (001) for lenking av "
2623 "bibliografiske poster."
2625 # Cataloging > Interface
2626 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2629 # Cataloging > Interface
2630 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2633 # Cataloging > Interface
2635 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
2637 msgstr "beskrivelser av felt og delfelt i grensesnittet for MARC-redigering."
2639 # Cataloging > Record Structure
2640 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2641 msgstr "Strekkoder genereres på formen"
2643 # Cataloging > Record Structure
2645 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>"
2647 msgstr "<bibliotekkode>ååmm0001."
2649 # Cataloging > Record Structure
2651 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <"
2653 msgstr "<år>-0001, <år>-0002."
2655 # Cataloging > Record Structure
2656 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2659 # Cataloging > Record Structure
2660 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2661 msgstr "inkrementelle EAN-13 strekkoder"
2663 # Cataloging > Record Structure
2664 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2665 msgstr "(ikke automatisk)"
2667 # Cataloging > Display
2668 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2671 # Cataloging > Display
2672 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2675 # Cataloging > Display
2677 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
2679 msgstr "koder for MARC-felt og -delfelt, samt indikatorer, i MARC-visning."
2681 # Cataloging > Record Structure
2682 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2683 msgstr "Bruk dokumenttypen til"
2685 # Cataloging > Record Structure
2687 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
2688 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
2689 "either opac detail or results page, etc)."
2691 "som den autoritative dokumenttypen (for fastsettelse av sirkulasjons- og "
2692 "purreregler, visning av dokumenttype-ikoner osv)."
2694 # Cataloging > Record Structure
2695 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2696 msgstr "den bibliografiske posten"
2698 # Cataloging > Record Structure
2699 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2700 msgstr "hvert enkelt eksemplar"
2702 # Cataloging > Record Structure
2703 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2704 msgstr "Knytt MARC-delfeltet"
2706 # Cataloging > Record Structure
2708 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain "
2709 "multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in "
2710 "082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</"
2711 "strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: "
2712 "<code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</"
2713 "strong>: <code>852hi</code>"
2715 "til et eksemplars hyllesignatur. (Dette kan omfatte flere delfelter som skal "
2716 "sjekkes, for eksempel <code>082ab</code> vil sjekke 082 delfelt a og "
2717 "b.)<br />Eksempler (for MARC21 poster): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</"
2718 "code> eller <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> "
2719 "eller <code>090ab</code>; <strong>eksemplardata</strong>: <code>852hi</code>"
2721 # Cataloging > Record Structure
2722 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2723 msgstr "Tolk og lagre MARC-poster som"
2725 # Cataloging > Record Structure
2726 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2729 # Cataloging > Record Structure
2730 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2733 # Cataloging > Record Structure
2734 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2737 # Cataloging > Record Structure
2738 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2741 # Cataloging > Record Structure
2742 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2745 # Cataloging > Record Structure
2746 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2747 msgstr "Ikke kopier"
2749 # Cataloging > Record Structure
2750 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2751 msgstr "forfattere fra UNIMARC feltene"
2753 # Cataloging > Record Structure
2755 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
2756 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
2758 "(adskilt med komma) til korrekte forfatterfelt ved import av poster via "
2762 msgid "circulation.pref"
2765 # Circulation > Article Requests
2766 msgid "circulation.pref Article Requests"
2769 # Circulation > Batch checkout
2770 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2773 # Circulation > Checkin Policy
2774 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2775 msgstr "Innlevering"
2777 # Circulation > Checkout Policy
2778 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2779 msgstr "Utlånsregler"
2781 # Circulation > Course Reserves
2782 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2783 msgstr "Pensumsamlinger"
2785 # Circulation > Fines Policy
2786 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2787 msgstr "Gebyr-regler"
2789 # Circulation > Holds Policy
2790 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2791 msgstr "Reservasjonsregler"
2793 # Circulation > Housebound module
2794 msgid "circulation.pref Housebound module"
2797 # Circulation > Interface
2798 msgid "circulation.pref Interface"
2799 msgstr "Grensesnitt"
2801 # Circulation > Interlibrary Loans
2802 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2805 # Circulation > Self Checkout
2806 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2807 msgstr "Selvbetjent utlån"
2809 # Circulation > Self check-in module
2810 msgid "circulation.pref Self check-in module"
2813 # Circulation > Checkout Policy
2815 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) "
2816 "split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map "
2817 "agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of "
2818 "FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to "
2819 "not apply an age restriction."
2821 "Legg inn nøkkelord for målgruppe, adskilt med vertikal strek («|»), feks: "
2822 "«FSK|PEGI|Age». Ikke bruk mellomrom i forbindelse med den vertikale streken. "
2823 "En MARC-felt verdi «FSK 12» eller «PEGI 12» vil bety at låneren må være "
2824 "minst 12 år. La feltet stå tomt om det ikke skal brukes aldersbegrensninger."
2826 # Circulation > Checkout Policy
2828 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
2829 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
2831 "Sørg for at lånere med følgende målgruppeverdier ikke kan låne upassende "
2834 # Circulation > Checkout Policy
2835 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2838 # Circulation > Checkout Policy
2839 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2840 msgstr "Ikke tillat"
2842 # Circulation > Checkout Policy
2844 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
2846 msgstr "ansatte å låne ut eksemplarer med aldersbegrensing."
2848 # Circulation > Checkout Policy
2849 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2852 # Circulation > Checkout Policy
2853 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2856 # Circulation > Checkout Policy
2858 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
2859 "even fines less than noissuescharge."
2861 "at ansatte menuelt må overstyre alle gebyrer, også de som er mindre enn "
2862 "grensen definert i innstillingen \"noissuescharge\"."
2864 # Circulation > Interface
2865 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2868 # Circulation > Interface
2869 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2870 msgstr "Ikke tillat"
2872 # Circulation > Interface
2874 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
2875 "from other libraries."
2876 msgstr "at ansatte kan slette meldinger som er lagt til ved andre bibliotek."
2878 # Circulation > Interface
2879 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2882 # Circulation > Interface
2883 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2886 # Circulation > Interface
2888 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
2892 # Circulation > Checkout Policy
2893 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2896 # Circulation > Checkout Policy
2897 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2898 msgstr "Ikke tillat"
2900 # Circulation > Checkout Policy
2902 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
2903 "items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2905 "at ansatte kan overstyre gebyrer og låne ut til lånere som har mere i "
2906 "gebyrer enn den grensa som er satt med systempreferansen \"noissuescharge\"."
2908 # Circulation > Holds Policy
2909 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2912 # Circulation > Holds Policy
2913 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2914 msgstr "Ikke tillat"
2916 # Circulation > Holds Policy
2918 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
2919 "not enter the waiting list until a certain future date."
2920 msgstr "reservasjoner som ikke blir aktive før etter en gitt dato i fremtiden."
2922 # Circulation > Holds Policy
2923 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2926 # Circulation > Holds Policy
2927 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2930 # Circulation > Holds Policy
2932 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
2936 # Circulation > Holds Policy
2937 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2940 # Circulation > Holds Policy
2941 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2942 msgstr "Ikke tillat"
2944 # Circulation > Holds Policy
2946 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to force addition of holds "
2947 "even if the patron already has the maximum number of holds allowed."
2950 # Circulation > Holds Policy
2951 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2954 # Circulation > Holds Policy
2955 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2956 msgstr "Ikke tillat"
2958 # Circulation > Holds Policy
2960 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
2961 "filled by damaged items."
2963 "reservasjoner på eksemplarer som er merket som skadede. Disse eksemplarene "
2964 "vil også kunne fylle reservasjoner. "
2966 # Circulation > Holds Policy
2967 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2970 # Circulation > Holds Policy
2971 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2972 msgstr "Ikke tillat"
2974 # Circulation > Holds Policy
2976 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
2977 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
2978 "record checked out."
2980 "lånere å legge inn reservering på en post når de allerede har lånt ett eller "
2981 "flere eksemplarer som er knyttet til den samme posten."
2983 # Circulation > Checkout Policy
2984 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2987 # Circulation > Checkout Policy
2988 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2989 msgstr "Ikke tillat"
2991 # Circulation > Checkout Policy
2993 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to "
2994 "someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED "
2995 "warning. This allows self checkouts for those items."
2997 "utlån av eksemplarer som er reservert av andre. Dersom dette tillates vil "
2998 "advarslene RESERVE_WAITING og RESERVED ikke bli generert. Dette gjør det "
2999 "mulig å låne disse eksemplarene via selvbetjent utlån."
3001 # Circulation > Checkout Policy
3002 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3005 # Circulation > Checkout Policy
3006 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3009 # Circulation > Checkout Policy
3011 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3012 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3013 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3016 # Circulation > Checkout Policy
3017 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3020 # Circulation > Checkout Policy
3021 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
3022 msgstr "Ikke tillat"
3024 # Circulation > Checkout Policy
3026 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
3027 "items from the same record. (NOTE: This will only affect records without a "
3028 "subscription attached.)"
3031 # Circulation > Checkout Policy
3032 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
3035 # Circulation > Checkout Policy
3036 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
3037 msgstr "Ikke tillat"
3039 # Circulation > Checkout Policy
3041 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
3042 "items that are marked as not for loan."
3043 msgstr "ansatte å låne ut eksemplarer som er merket som ikke til utlån."
3045 # Circulation > Interface
3046 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
3049 # Circulation > Interface
3050 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
3053 # Circulation > Interface
3055 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
3056 "circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the "
3057 "Firefox plugin or the desktop application)"
3059 "offline sirkulasjon på vanlige datamaskiner som benyttes til sirkulasjon. "
3060 "(NB: Dette påvirker ikke Firefox-innstikket eller det frittstående "
3061 "programmet for offline sirkulasjon.)"
3063 # Circulation > Holds Policy
3064 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
3067 # Circulation > Holds Policy
3068 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
3069 msgstr "Ikke tillat"
3071 # Circulation > Holds Policy
3073 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
3074 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
3076 "en låner å fornye et eksemplar med utestående reserveringer, dersom andre "
3077 "eksemplarer kan oppfylle reserveringene."
3079 # Circulation > Checkout Policy
3080 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
3083 # Circulation > Checkout Policy
3084 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
3085 msgstr "Ikke tillat"
3087 # Circulation > Checkout Policy
3089 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
3090 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
3091 "or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the "
3092 "circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
3094 "ansatte å overstyre lånere som har blokkert fornying, og fornye et lån selv "
3095 "om det vil gå over begrensningen på antall fornyinger eller være forut for "
3096 "sin tid når det gjelder innstillingen \"Ingen fornyinger før\" i "
3097 "sirkulasjonsinnstillingene, eller lånet er satt opp med autmatisk fornying. "
3099 # Circulation > Checkout Policy
3100 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
3101 msgstr "Tillat at dokumenter blir levert tilbake til"
3103 # Circulation > Checkout Policy
3105 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or "
3106 "the library it was checked out from."
3108 "enten biblioteket der dokumentet hører hjemme eller biblioteket der det ble "
3111 # Circulation > Checkout Policy
3113 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
3114 msgstr "bare biblioteket der dokumentet hører hjemme."
3116 # Circulation > Checkout Policy
3118 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked "
3120 msgstr "bare biblioteket der det ble lånt."
3122 # Circulation > Checkout Policy
3123 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
3124 msgstr "til et hvilket som helst bibliotek."
3126 # Circulation > Self Checkout
3127 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
3130 # Circulation > Self Checkout
3131 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
3132 msgstr "Ikke tillat"
3134 # Circulation > Self Checkout
3136 "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-"
3137 "based self checkout system."
3139 "at lånere returnerer lån gjennom det web-baserte selvbetjeningssystemet."
3141 # Circulation > Checkout Policy
3142 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
3145 # Circulation > Checkout Policy
3146 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
3147 msgstr "Ikke tillat"
3149 # Circulation > Checkout Policy
3151 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
3152 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
3154 "ansatte å overstyre begrensningene og låne ut eksemplarer til lånere som har "
3155 "nådd maksimalt antall utlån. "
3157 # Circulation > Article Requests
3158 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
3161 # Circulation > Article Requests
3162 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
3165 # Circulation > Article Requests
3166 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
3169 # Circulation > Article Requests
3171 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
3172 "level or item level requestable, make the following fields mandatory"
3175 # Circulation > Article Requests
3177 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
3178 "are only item level requestable, make the following fields mandatory"
3181 # Circulation > Article Requests
3183 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
3184 "are only record level requestable, make the following fields mandatory"
3187 # Circulation > Checkout Policy
3188 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
3191 # Circulation > Checkout Policy
3192 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
3193 msgstr "Tillat ikke"
3195 # Circulation > Checkout Policy
3197 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
3198 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
3199 "are returned by a patron."
3201 "«OVERDUES»-restriksjoner på bakgrunn av utsendte purringer å bli opphevet "
3202 "autmatisk når låneren har levert inn alle forsinkede lån. "
3204 # Circulation > Holds Policy
3205 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
3208 # Circulation > Holds Policy
3209 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
3210 msgstr "Ikke tillat"
3212 # Circulation > Holds Policy
3214 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
3215 "automatically resumed by a set date."
3217 "reservasjoner som er satt på vent å automatisk bli aktive igjen på en gitt "
3220 # Circulation > Self Checkout
3221 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
3224 # Circulation > Self Checkout
3225 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
3228 # Circulation > Self Checkout
3229 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
3230 msgstr "Ikke tillat"
3232 # Circulation > Self Checkout
3233 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
3234 msgstr "og dette passordet"
3236 # Circulation > Self Checkout
3238 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
3239 "automatically login with this staff login"
3241 "det web-baserte grensesnittet for sevbetjening å automatisk logg inn som "
3244 # Circulation > Interface
3245 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
3248 # Circulation > Interface
3249 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
3252 # Circulation > Interface
3254 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
3255 "overlapping patron and book barcodes."
3258 # Circulation > Interface
3260 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
3261 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
3264 # Circulation > Checkout Policy
3265 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
3266 msgstr "Overfør automatisk"
3268 # Circulation > Checkout Policy
3269 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
3270 msgstr "Ikke overfør automatisk"
3272 # Circulation > Checkout Policy
3274 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
3275 "home library when they are returned."
3277 "overfør automatisk eksemplarer til deres hjemmebibliotek når de leveres inn."
3279 # Circulation > Batch checkout
3280 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
3283 # Circulation > Batch checkout
3284 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
3285 msgstr "Ikke tillat"
3287 # Circulation > Batch checkout
3288 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
3291 # Circulation > Batch checkout
3293 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories "
3294 "separated with a pipe '|')"
3295 msgstr "(liste med låntagerkategorier adskilt med «|»)"
3297 # Circulation > Batch checkout
3299 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
3300 "checkout in a batch"
3301 msgstr "Låntagerkategorier som kan utføre masseutlån"
3303 # Circulation > Checkin Policy
3304 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
3307 # Circulation > Checkin Policy
3308 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
3311 # Circulation > Checkin Policy
3313 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
3317 # Circulation > Checkin Policy
3318 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
3321 # Circulation > Checkin Policy
3322 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
3323 msgstr "Ikke blokker"
3325 # Circulation > Checkin Policy
3327 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
3329 msgstr "retur av dokumenter som har blitt trukket tilbake."
3331 # Circulation > Checkin Policy
3333 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing "
3334 "hourly loans then you should have this on.</b>"
3336 "<br /><b>NB! Dersom du bruker timebaserte lån bør du ha denne slått på.</b>"
3338 # Circulation > Checkin Policy
3339 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
3342 # Circulation > Checkin Policy
3343 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
3344 msgstr "Ikke beregn"
3346 # Circulation > Checkin Policy
3348 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
3349 "charges when an item is returned."
3350 msgstr "og oppdater purregebyr når et eksemplar leveres inn."
3352 # Circulation > Holds Policy
3353 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
3356 # Circulation > Holds Policy
3358 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
3362 # Circulation > Holds Policy
3364 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
3367 # Circulation > Holds Policy
3369 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
3372 # Circulation > Interface
3373 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
3376 # Circulation > Interface
3378 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
3379 "submitted in circulation"
3380 msgstr "Når et tomt strekkodefelt sendes inn i sirkulasjonsskjermen"
3382 # Circulation > Interface
3383 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
3384 msgstr "tøm skjermen"
3386 # Circulation > Interface
3387 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
3388 msgstr "åpne et vindu for rask kvitteringsutskrift"
3390 # Circulation > Interface
3391 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
3392 msgstr "åpne et vindu for utskrift av lapper"
3394 # Circulation > Interface
3395 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
3396 msgstr "Ikke forsøk"
3398 # Circulation > Interface
3400 "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
3401 msgstr "Viser bare de 10 første resultatene av gangen."
3403 # Circulation > Interface
3404 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
3407 # Circulation > Interface
3409 "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while "
3410 "typing a patron search on the circulation screen."
3412 "å foreslå brukere etter hvert som et lånersøk skrives inn i utlånsskjermen."
3414 # Circulation > Checkout Policy
3415 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
3416 msgstr "Bruk reglene for utlån og gebyrer fra"
3418 # Circulation > Checkout Policy
3419 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
3420 msgstr "biblioteket eksemplaret tilhører."
3422 # Circulation > Checkout Policy
3423 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
3424 msgstr "biblioteket låneren hører til ved."
3426 # Circulation > Checkout Policy
3427 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
3428 msgstr "biblioteket du er logget inn ved."
3430 # Circulation > Interface
3431 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
3434 # Circulation > Interface
3435 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
3438 # Circulation > Interface
3440 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation "
3444 # Circulation > Holds Policy
3446 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
3448 msgstr "Bekreft reservasjoner i fremtiden (tidligst"
3450 # Circulation > Holds Policy
3452 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
3453 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
3454 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
3455 "renewing or transferring books."
3457 "dager fra nå) ved utlån. Legg merke til at dette antallet dager vil bli "
3458 "brukt for å beregne standard slutt-dato for rapporten «Reservasjoner som "
3459 "skal plukkes», men påvirker ikke utlån, fornyelser eller overføring av "
3462 # Circulation > Checkout Policy
3463 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
3466 # Circulation > Checkout Policy
3468 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
3471 # Circulation > Checkout Policy
3473 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
3474 "values will be checked separately."
3476 "Om dette er slått av vil begge verdiene bli sjekket uavhengig av hverandre."
3478 # Circulation > Checkout Policy
3480 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the "
3481 "number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
3483 "Om dette er slått på vil antallet tillatte lån være normale lån + "
3486 # Circulation > Checkout Policy
3488 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
3489 "as normal checkouts."
3490 msgstr "innomhuslån som normale lån."
3492 # Circulation > Checkin Policy
3493 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
3496 # Circulation > Checkin Policy
3497 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
3500 # Circulation > Checkin Policy
3501 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
3504 # Circulation > Checkout Policy
3506 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
3507 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
3509 "<br>(Brukes når skriptet «longoverdue.pl» kjøres uten parameteren --charge.)"
3511 # Circulation > Checkout Policy
3513 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
3514 "if you don't want to charge the user for lost items."
3516 "<br>La dette feltet stå tomt dersom du ikke ønsker å ilegge brukerne gebyr "
3517 "for tapte eksemplarer. "
3519 # Circulation > Checkout Policy
3521 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
3522 "borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
3523 msgstr "Ilegg låneren et gebyr når LOST-verdien til eksemplaret endres til: "
3525 # Circulation > Checkout Policy
3527 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
3528 "pl script is called without the --lost parameter)"
3530 "<br>(Brukes når skriptet «longoverdue.pl» kjøres uten parameteren --lost.)"
3532 # Circulation > Checkout Policy
3534 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
3535 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
3537 "<br>Eksempel: «[1][30]» setter LOST-verdien til et eksemplar til 1 når det "
3538 "har gått 30 dager over innleveringsfristen."
3540 # Circulation > Checkout Policy
3542 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
3543 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
3544 "fields empty if you don't want to activate this feature."
3546 "<br>ADVARSEL! Disse innstillingene vil aktivisere prosessen for automatiske "
3547 "tapt-statuser. La feltene stå tomme dersom du ikke ønsker å aktivisere disse "
3550 # Circulation > Checkout Policy
3552 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
3554 msgstr "Som standard, sett LOST-verdien til et eksemplar til "
3556 # Circulation > Checkout Policy
3557 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
3560 # Circulation > Checkout Policy
3562 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
3564 msgstr "når lånet har vært forsinket i mer enn "
3566 # Circulation > Interface
3567 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
3570 # Circulation > Interface
3571 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
3574 # Circulation > Interface
3576 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
3577 "patron from the screen on the circulation screen."
3579 "en knapp for å fjerne den siste låneren fra skjermen i utlånsgrensesnittet."
3581 # Circulation > Holds Policy
3582 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
3583 msgstr "Ikke tillat"
3585 # Circulation > Holds Policy
3586 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
3589 # Circulation > Holds Policy
3591 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
3592 "multiple biblio from the search results"
3594 "at det kan legges inn reservasjoner på flere enn én bibliografisk post fra "
3597 # Circulation > Holds Policy
3598 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
3601 # Circulation > Holds Policy
3603 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken "
3604 "into account in reserves max pickup delay."
3607 # Circulation > Holds Policy
3608 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
3611 # Circulation > Holds Policy
3612 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
3615 # Circulation > Holds Policy
3616 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
3617 msgstr "Ikke tillat"
3619 # Circulation > Holds Policy
3621 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
3622 "if they have not been picked by within the time period specified in "
3623 "ReservesMaxPickUpDelay"
3625 "reservasjoner å gå ut på dato automatisk dersom de ikke har blitt hentet "
3626 "innenfor tidsperioden som er angitt med ReservesMaxPickUpDelay"
3628 # Circulation > Holds Policy
3630 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using "
3631 "ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her "
3632 "waiting hold to expire a fee of"
3634 "Dersom ExpireReservesMaxPickUpDelay er i bruk: gi lånere som lar ventende "
3635 "reservasjoner gå ut på dato et gebyr på"
3637 # Circulation > Holds Policy
3638 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
3641 # Circulation > Holds Policy
3642 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
3643 msgstr "Ikke tillat"
3645 # Circulation > Holds Policy
3647 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
3648 "days the library is closed."
3650 "at utløpte reservasjoner blir avbrutt på dager da biblioteket er stengt."
3652 # Circulation > Interface
3653 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
3656 # Circulation > Interface
3657 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
3660 # Circulation > Interface
3662 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
3666 # Circulation > Interface
3668 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
3670 msgstr "(skill felter med mellomrom, feks 100a 200b 300c)"
3672 # Circulation > Interface
3674 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
3675 "from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
3677 "Utelat følgende felter fra eksporten av lånehistorikk i CSV- eller ISO2709-"
3680 # Circulation > Interface
3681 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3684 # Circulation > Interface
3685 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3688 # Circulation > Interface
3690 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
3691 "to show before running the overdues report."
3693 "at ansatte må velge utlån som skal vises før rapporten for forfalte lån "
3696 # Circulation > Interface
3697 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3698 msgstr "Gjør ansatte oppmerksomme på"
3700 # Circulation > Interface
3701 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3702 msgstr "Ikke gjøre ansatte oppmerksomme på"
3704 # Circulation > Interface
3706 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
3707 "items they are checking in."
3708 msgstr "gebyrer på eksemplarer de tar retur på."
3710 # Circulation > Fines Policy
3711 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3712 msgstr "Ikke ta med"
3714 # Circulation > Fines Policy
3715 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3718 # Circulation > Fines Policy
3720 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
3721 "the fine for an overdue item."
3722 msgstr "den gebyrfrie perioden når gebyrer sal beregnes for et forfalt lån."
3724 # Circulation > Fines Policy
3725 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3728 # Circulation > Fines Policy
3729 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3732 # Circulation > Fines Policy
3733 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3736 # Circulation > Fines Policy
3738 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
3739 "record has at least one hold already."
3742 # Circulation > Checkout Policy
3743 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3744 msgstr "Ikke ta med"
3746 # Circulation > Checkout Policy
3747 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3750 # Circulation > Checkout Policy
3752 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
3753 "for noissuescharge."
3754 msgstr "reservasjonsgebyrer ved oppsummering av noissuescharge. "
3756 # Circulation > Interface
3758 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
3759 "Holds to pull list to"
3761 "Sett standard verdi for for startdato for «Reservasjoner som skal plukkes»-"
3764 # Circulation > Interface
3766 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
3767 "date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3769 "dager siden. Legg merke til at standard slutt-dato kontrolleres av "
3770 "innstillingen «ConfirmFutureHolds»."
3772 # Circulation > Checkout Policy
3774 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3775 msgstr "Bruk reglene for utlån og gebyrer til"
3777 # Circulation > Checkout Policy
3778 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
3779 msgstr "biblioteket eksemplaret tilhører."
3781 # Circulation > Checkout Policy
3783 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out "
3785 msgstr "biblioteket eksemplaret ble lånt ut ved."
3787 # Circulation > Housebound module
3788 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3791 # Circulation > Housebound module
3792 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3795 # Circulation > Housebound module
3796 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3799 # Circulation > Interlibrary Loans
3800 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3803 # Circulation > Interlibrary Loans
3804 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3807 # Circulation > Interlibrary Loans
3809 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3812 # Circulation > Interlibrary Loans
3814 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
3815 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
3816 "the text displayed."
3819 # Circulation > Checkout Policy
3820 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
3823 # Circulation > Checkout Policy
3824 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
3827 # Circulation > Checkout Policy
3829 "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location "
3830 "PROC to the location CART when they are checked in."
3832 "eksemplarer som har plasseringen PROC (til behandling) til plasseringen CART "
3833 "(tralle) når de leveres inn."
3835 # Circulation > Checkout Policy
3836 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3839 # Circulation > Checkout Policy
3841 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
3843 msgstr "Ved utlån av et eksemplar som har blitt registrert som tapt, "
3845 # Circulation > Checkout Policy
3846 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3847 msgstr "vis en melding"
3849 # Circulation > Checkout Policy
3850 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3851 msgstr "ikke gjør noe"
3853 # Circulation > Checkout Policy
3854 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3855 msgstr "krev bekreftelse"
3857 # Circulation > Checkout Policy
3858 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3859 msgstr "Ikke hindre"
3861 # Circulation > Checkout Policy
3862 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3865 # Circulation > Checkout Policy
3867 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
3868 "rental charge would take them over the limit."
3870 "lånere fra å låne et eksemplar som har en leiepris som ville bring dem over "
3873 # Circulation > Holds Policy
3874 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3877 # Circulation > Holds Policy
3878 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3881 # Circulation > Holds Policy
3882 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3883 msgstr "midlertidig bibliotek"
3885 # Circulation > Holds Policy
3886 # Circulation > Holds Policy
3887 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3888 msgstr "hjemmebibliotek"
3890 # Circulation > Holds Policy
3891 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3892 msgstr "stemmer over ens med eksemplarets"
3894 # Circulation > Holds Policy
3895 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3896 msgstr "hentebibliotek"
3898 # Circulation > Holds Policy
3900 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
3902 msgstr "prioritet ved oppfylling av reservasjoner for lånere hvis"
3904 # Circulation > Checkout Policy
3905 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3906 msgstr "Ikke inkluder"
3908 # Circulation > Checkout Policy
3909 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3912 # Circulation > Checkout Policy
3914 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up "
3915 "charges for noissuescharge."
3916 msgstr "MANUAL_INV gebyrer når gebyrer for «noissuescharge» skal oppsumeres."
3918 # Circulation > Checkout Policy
3919 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3922 # Circulation > Checkout Policy
3924 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
3928 # Circulation > Checkout Policy
3930 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
3931 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
3934 # Circulation > Checkout Policy
3936 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3939 # Circulation > Checkout Policy
3941 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
3945 # Circulation > Checkout Policy
3947 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
3948 "calculated in days, hourly loans are not affected."
3951 # Circulation > Checkout Policy
3952 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3955 # Circulation > Checkout Policy
3956 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3959 # Circulation > Checkout Policy
3961 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3964 # Circulation > Interface
3965 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3966 msgstr "Inkluder stilarket"
3968 # Circulation > Interface
3970 "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, "
3971 "starting with <code>http://</code>)"
3973 "i meldinger. (Dette må være en komplett URL som starter med <code>http://</"
3976 # Circulation > Holds Policy
3977 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3980 # Circulation > Holds Policy
3981 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3982 msgstr "Ikke tillat"
3984 # Circulation > Holds Policy
3986 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
3987 "don't enter the waiting list until a certain future date. "
3988 "(AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3990 "lånere å utføre reserveringer som ikke begynner å gjelde før en gitt dato i "
3991 "fremtiden. (AllowHoldDateInFuture må også være slått på)."
3993 # Circulation > Holds Policy
3994 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3997 # Circulation > Holds Policy
3998 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3999 msgstr "Ikke tillat"
4001 # Circulation > Holds Policy
4003 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
4004 "to pick up a hold from."
4006 "lånere å velge hvilket bibliotek de ønsker å hente reserverte bøker ved."
4008 # Circulation > Checkout Policy
4009 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
4012 # Circulation > Checkout Policy
4013 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
4016 # Circulation > Checkout Policy
4018 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
4019 "than the value of OPACFineNoRenewals,"
4022 # Circulation > Checkout Policy
4024 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# his/her auto renewals."
4027 # Circulation > Holds Policy
4028 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
4031 # Circulation > Holds Policy
4032 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
4035 # Circulation > Holds Policy
4037 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at "
4038 "libraries where the item is available."
4041 # Circulation > Holds Policy
4043 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron "
4044 "categories separated with a pipe '|')"
4047 # Circulation > Holds Policy
4049 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
4050 "not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
4053 # Circulation > Checkout Policy
4054 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
4057 # Circulation > Checkout Policy
4058 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
4061 # Circulation > Checkout Policy
4062 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
4063 msgstr "systemet for innomhus lån."
4065 # Circulation > Checkout Policy
4066 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
4069 # Circulation > Checkout Policy
4070 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
4073 # Circulation > Checkout Policy
4075 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a "
4076 "user is debarred, etc.)."
4077 msgstr "innomhus lån for alle tilfeller. (Selv om en låner er utestengt osv.)"
4079 # Circulation > Checkout Policy
4080 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
4081 msgstr "Ikke bruk kalenderen"
4083 # Circulation > Checkout Policy
4084 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
4085 msgstr "Bruk kalenderen "
4087 # Circulation > Checkout Policy
4089 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
4091 msgstr "når påminnelser skal sendes ut"
4093 # Circulation > Checkout Policy
4094 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
4095 msgstr "Be om bekreftelse"
4097 # Circulation > Checkout Policy
4098 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
4101 # Circulation > Checkout Policy
4102 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
4105 # Circulation > Checkout Policy
4107 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has "
4108 "overdues outstanding"
4109 msgstr "ved utlån til en låner som har lån som har gått over tiden"
4111 # Circulation > Checkout Policy
4113 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
4115 msgstr "Når en låner har lån som er over tiden,"
4117 # Circulation > Checkout Policy
4118 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
4119 msgstr "tillat fornying."
4121 # Circulation > Checkout Policy
4123 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
4125 msgstr "blokker fornying av alle lånerens lån."
4127 # Circulation > Checkout Policy
4129 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
4130 msgstr "blokker fornying bare av dette eksemplaret."
4132 # Circulation > Checkout Policy
4133 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
4134 msgstr "Inkluder opp til"
4136 # Circulation > Checkout Policy
4138 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
4139 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
4140 "end with a warning asking the borrower to check their online account for a "
4141 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
4142 "notice, no matter how many there are."
4144 "eksemplar-linjer i en trykt purring. Om antallet lån er større enn dette "
4145 "tallet, vil purringen avsluttes med en advarsel om at låneren må sjekke sin "
4146 "status i publikumskatalogen for å få en full lister over forfalte lån. Sett "
4147 "til 0 for å ta med alle lånene i purringer, uavhengig av antallet."
4149 # Circulation > Fines Policy
4151 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the "
4152 "column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item "
4156 # Circulation > Interface
4157 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
4158 msgstr "Regn det som lokal bruk"
4160 # Circulation > Interface
4161 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
4162 msgstr "Ikke regn det som lokal bruk"
4164 # Circulation > Interface
4166 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
4168 msgstr "når et eksemplar som ikke er utlånt blir levert inn."
4170 # Circulation > Fines Policy
4172 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
4173 "apply the refunding rules defined in the"
4176 # Circulation > Fines Policy
4177 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
4180 # Circulation > Fines Policy
4181 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
4184 # Circulation > Fines Policy
4185 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
4188 # Circulation > Checkout Policy
4190 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
4192 msgstr "Ved fornying, baser den nye forfallsdatoen på"
4194 # Circulation > Checkout Policy
4195 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
4196 msgstr "dagens dato."
4198 # Circulation > Checkout Policy
4199 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
4200 msgstr "den gamle forfallsdatoen til lånet."
4202 # Circulation > Checkout Policy
4203 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
4206 # Circulation > Checkout Policy
4207 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
4210 # Circulation > Checkout Policy
4212 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron "
4213 "checkout alert preferences."
4215 "en fornyingsmelding i tråd med lånerens preferanser for utlånsmeldinger."
4217 # Circulation > Checkout Policy
4219 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
4220 "with rental fees, "
4221 msgstr "Når et eksemplar med leiepris skal lånes ut, "
4223 # Circulation > Checkout Policy
4224 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
4227 # Circulation > Checkout Policy
4228 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
4231 # Circulation > Checkout Policy
4232 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
4233 msgstr "om bekreftelse."
4235 # Circulation > Checkout Policy
4236 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
4237 msgstr "Ikke inkluder"
4239 # Circulation > Checkout Policy
4240 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
4243 # Circulation > Checkout Policy
4245 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
4246 "charges for noissuescharge."
4247 msgstr "leiekostnader når «noissuescharge» skal oppsummeres."
4249 # Circulation > Holds Policy
4250 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
4253 # Circulation > Holds Policy
4254 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
4255 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
4257 # Circulation > Holds Policy
4258 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
4259 msgstr "lånerens hjemmebibliotek"
4261 # Circulation > Holds Policy
4263 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
4265 msgstr "for å kontrollere om en låner kan reservere et dokument."
4267 # Circulation > Holds Policy
4269 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
4270 "has been waiting for more than"
4271 msgstr "Marker en reservasjon som problematisk når den har ventet mer enn"
4273 # Circulation > Holds Policy
4274 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
4277 # Circulation > Holds Policy
4278 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
4281 # Circulation > Holds Policy
4282 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
4283 msgstr "Ikke automatisk"
4285 # Circulation > Holds Policy
4287 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
4288 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
4290 "marker reservasjoner som funnet og ventende når en reservasjon gjøres på et "
4291 "spesifikt eksemplar og eksemplaret allerede er inne."
4293 # Circulation > Checkout Policy
4294 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
4297 # Circulation > Checkout Policy
4298 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
4301 # Circulation > Checkout Policy
4302 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
4303 msgstr "Om låneren har begrensninger. "
4305 # Circulation > Checkout Policy
4306 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
4307 msgstr "fornying av lån."
4309 # Circulation > Checkout Policy
4310 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
4313 # Circulation > Checkout Policy
4314 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
4317 # Circulation > Checkout Policy
4319 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their "
4320 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
4323 "at lånere leverer tilbake lån før kontoen deres går ut på dato (ved å "
4324 "avgrense returdatoen til datoer før lånerens utløpsdato)."
4326 # Circulation > Checkout Policy
4327 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
4330 # Circulation > Checkout Policy
4331 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
4334 # Circulation > Checkout Policy
4336 "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when "
4337 "they are checked in."
4338 msgstr "alle eksmeplarer til plasseringen CART (tralle) når de leveres inn."
4340 # Circulation > Self Checkout
4342 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
4343 "based self checkout screen:"
4346 # Circulation > Self Checkout
4348 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
4349 "web-based self checkout:"
4351 "Innkluder følgende CSS på alle sider i det web-baserte systemet for "
4352 "selvbetjent utlån:"
4354 # Circulation > Self Checkout
4356 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
4357 "the web-based self checkout:"
4359 "Innkluder følgende JavaScript på alle sider i det web-baserte systemet for "
4360 "selvbetjent utlån:"
4362 # Circulation > Self Checkout
4364 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
4365 "Help page of the web-based self checkout system:"
4367 "Ta med den følgende HTML-teksten i hjelpesiden for det web-baserte "
4368 "grensesnittet for selvbetjent lån:"
4370 # Circulation > Self check-in module
4372 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
4373 "self check-in screen:"
4376 # Circulation > Self check-in module
4377 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
4380 # Circulation > Self check-in module
4381 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
4384 # Circulation > Self check-in module
4386 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
4387 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
4390 # Circulation > Self check-in module
4392 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
4396 # Circulation > Self check-in module
4397 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
4400 # Circulation > Self check-in module
4402 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
4403 "self check-in screens:"
4406 # Circulation > Self check-in module
4408 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
4409 "the self check-in screens:"
4412 # Circulation > Self Checkout
4413 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
4416 # Circulation > Self Checkout
4417 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
4420 # Circulation > Self Checkout
4422 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
4423 "self checkout is finished"
4425 "popup-vinduet for utskrift av kvittering når selvbetjent utlån avsluttes"
4427 # Circulation > Self Checkout
4429 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
4430 "self checkout system login after"
4432 "La lånernes innlogging i det web-baserte grensesnittet for selvbetjent lån "
4433 "gå ut på tid etter"
4435 # Circulation > Self Checkout
4436 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
4439 # Circulation > Self Checkout
4440 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
4443 # Circulation > Self Checkout
4445 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based "
4446 "self checkout system with their"
4448 "La lånerne logge inn i det web-baserte grensesnittet for selvbetjent lån ved "
4451 # Circulation > Self Checkout
4452 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
4453 msgstr "brukernavn og passord"
4455 # Circulation > Interface
4456 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
4459 # Circulation > Interface
4460 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
4463 # Circulation > Interface
4465 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
4466 "list, even items that were not checked out."
4468 "alle eksemplarer i lista \"Innleverte eksemplarer\", også eksemplarer som "
4471 # Circulation > Self Checkout
4472 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
4475 # Circulation > Self Checkout
4476 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
4479 # Circulation > Self Checkout
4481 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
4482 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
4484 "lånernes bilde (om et slikt bilde finnes) når de bruker det web-baserte "
4485 "grensesnittet for selvbetjent lån."
4487 # Circulation > Interface
4488 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
4491 # Circulation > Interface
4492 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
4493 msgstr "Ikke tillat"
4495 # Circulation > Interface
4497 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
4498 msgstr "at ansatte oppgir en forfallsdato ved utlån."
4500 # Circulation > Interface
4501 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
4504 # Circulation > Interface
4505 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
4506 msgstr "Ikke tillat"
4508 # Circulation > Interface
4510 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
4512 msgstr "ansatte å angi en returdato ved innlevering. "
4514 # Circulation > Checkout Policy
4516 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
4517 "staff client, display the branch of"
4518 msgstr "For trefflister i det interne grensesnittet, vis biblioteket som "
4520 # Circulation > Checkout Policy
4522 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
4524 msgstr "eier eksemplaret"
4526 # Circulation > Checkout Policy
4528 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
4530 msgstr "midlertidig har eksemplaret oppstilt."
4532 # Circulation > Holds Policy
4534 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
4535 "commas; if empty, uses all libraries)"
4537 "(som bibliotekkoder, adskilt med komma. Bruk alle bibliotek om feltet er "
4540 # Circulation > Holds Policy
4542 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
4546 # Circulation > Holds Policy
4547 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
4548 msgstr "i tilfeldig rekkefølge."
4550 # Circulation > Holds Policy
4551 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
4552 msgstr "i den rekkefølgen."
4554 # Circulation > Holds Policy
4555 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
4558 # Circulation > Holds Policy
4559 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
4562 # Circulation > Holds Policy
4563 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
4566 # Circulation > Holds Policy
4567 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
4570 # Circulation > Holds Policy
4571 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
4572 msgstr "Ikke tillat"
4574 # Circulation > Holds Policy
4576 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the "
4578 msgstr "reservasjoner å bli opphevet gjennom det interne grensesnittet."
4580 # Circulation > Holds Policy
4581 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
4584 # Circulation > Holds Policy
4585 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
4586 msgstr "Ikke tillat"
4588 # Circulation > Holds Policy
4589 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
4590 msgstr "reservasjoner å bli opphevet gjennom publikumskatalogen."
4592 # Circulation > Checkout Policy
4593 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
4596 # Circulation > Checkout Policy
4597 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
4600 # Circulation > Checkout Policy
4602 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
4603 "checkouts when checked out."
4606 # Circulation > Holds Policy
4607 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
4608 msgstr "Ikke overfør"
4610 # Circulation > Holds Policy
4611 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
4614 # Circulation > Holds Policy
4616 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
4617 "all waiting holds."
4618 msgstr "eksemplarer når alle ventede reservasjoner avsluttes."
4620 # Circulation > Checkout Policy
4622 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
4623 "to Receive\" screen if the transfer has not been received"
4625 "Vis en advarsel på skjermildet \"Overføringer til mottak\" dersom "
4626 "overføringen ikke har blitt mottatt"
4628 # Circulation > Checkout Policy
4629 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
4630 msgstr "dager etter at den ble sendt."
4632 # Circulation > Holds Policy
4634 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
4635 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
4638 # Circulation > Holds Policy
4640 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to "
4641 "update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
4644 # Circulation > Holds Policy
4646 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when "
4647 "marked as lost from the hold to pull screen."
4650 # Circulation > Checkin Policy
4652 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
4653 "be on a separate line."
4654 msgstr "Hvert verdi-par skal være på en ny linje. "
4656 # Circulation > Checkin Policy
4658 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
4659 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
4660 "matches the items not for loan value"
4662 "Dette er en liste med verdi-par. Når et eksemplar blir levert inn vil "
4663 "verdier fra venstre kolonne bli erstattet med verdier fra høyre kolonne. "
4665 # Circulation > Checkin Policy
4667 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
4668 "right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' "
4669 "to now be available for loan."
4671 "Feks: '-1 0' vil sørge for at et eksemplar som var «I bestilling» vil bli "
4674 # Circulation > Interface
4675 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
4678 # Circulation > Interface
4679 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
4680 msgstr "Ikke oppdater"
4682 # Circulation > Interface
4684 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
4685 "total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases "
4686 "server load significantly; if performance is a concern, use the "
4687 "update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
4689 "det totale antallet utlån for en bibliografisk post når et eksemplar lånes "
4690 "ut. (ADVARSEL! Dette kan øke belastningen på serveren betydelig. Dersom "
4691 "dette er et problem bør skriptet update_totalissues.pl kjøres jevnlig fra "
4692 "cron, for å oppdatere antallet utlån.)"
4694 # Circulation > Checkout Policy
4695 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
4698 # Circulation > Checkout Policy
4699 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
4700 msgstr "Ikke håndhev"
4702 # Circulation > Checkout Policy
4703 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
4706 # Circulation > Checkout Policy
4707 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
4708 msgstr "samlingskode"
4710 # Circulation > Checkout Policy
4711 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
4712 msgstr "dokumenttype"
4714 # Circulation > Checkout Policy
4716 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
4717 msgstr "begrensninger på overføringer mellom bibliotek basert på"
4719 # Circulation > Course Reserves
4720 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
4723 # Circulation > Course Reserves
4724 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
4727 # Circulation > Course Reserves
4728 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
4729 msgstr "pensumsamlinger"
4731 # Circulation > Checkout Policy
4732 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
4735 # Circulation > Checkout Policy
4737 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for "
4738 "calculating optimal holds filling between branches."
4740 "systemet for transportkostnader for å beregne optimal behandling av "
4741 "reservasjon mellom ulike bibliotek."
4743 # Circulation > Checkout Policy
4744 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
4747 # Circulation > Interface
4748 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
4749 msgstr "Ikke gi beskjed"
4751 # Circulation > Interface
4752 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
4755 # Circulation > Interface
4757 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
4758 "patron whose items they are checking in."
4760 "til den ansatte om ventende reserveringer for den låneren hvis bøker de tar "
4763 # Circulation > Self Checkout
4764 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
4765 msgstr "Ikke aktiver"
4767 # Circulation > Self Checkout
4768 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
4771 # Circulation > Self Checkout
4773 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. "
4774 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4776 "det web-baserte grensesnittet for selvbetjent lån. (Tilgjengelig på "
4777 "adressen /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4779 # Circulation > Fines Policy
4780 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
4783 # Circulation > Fines Policy
4784 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
4785 msgstr "Ikke krev inn"
4787 # Circulation > Fines Policy
4789 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
4790 "patron loses an item."
4791 msgstr "erstatningsprisen når en låner mister et dokument. "
4793 # Circulation > Fines Policy
4794 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
4795 msgstr "Ikke ettergi"
4797 # Circulation > Fines Policy
4798 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
4801 # Circulation > Fines Policy
4803 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
4804 msgstr "gebyrene på et dokument når det er tapt. "
4806 # Circulation > Holds Policy
4807 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
4810 # Circulation > Holds Policy
4812 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent "
4814 msgstr "Ikke tillat (med IndependantBranches)"
4816 # Circulation > Holds Policy
4818 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
4819 "place a hold on an item from another library"
4821 "en låner fra ett bibliotek å reservere eksemplarer som tilhører et annet "
4824 # Circulation > Holds Policy
4826 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
4827 "statuses when counting items"
4830 # Circulation > Holds Policy
4831 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
4832 msgstr "Ikke slå på"
4834 # Circulation > Holds Policy
4835 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
4838 # Circulation > Holds Policy
4839 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
4840 msgstr "dager for eksemplarer med mer enn"
4842 # Circulation > Holds Policy
4843 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
4846 # Circulation > Holds Policy
4847 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
4850 # Circulation > Holds Policy
4852 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
4856 # Circulation > Holds Policy
4857 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
4858 msgstr "reduksjon av lånetiden til"
4860 # Circulation > Holds Policy
4861 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
4862 msgstr "Ikke aktiver"
4864 # Circulation > Holds Policy
4865 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
4868 # Circulation > Holds Policy
4870 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
4871 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
4873 "sending av e-pos til Kohas administrator-epostadresse når reservasjoner "
4876 # Circulation > Fines Policy
4877 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
4878 msgstr "Beregn gebyrer ut i fra antall dager siden et lån forfalt"
4880 # Circulation > Fines Policy
4881 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
4884 # Circulation > Fines Policy
4886 "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
4887 msgstr "Ikke inkludert dager da biblioteket er stengt."
4889 # Circulation > Fines Policy
4891 "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by "
4892 "the CalculateFinesOnReturn system preference."
4894 "NB! Gebyrer kan også slås på med systempreferansen CalculateFinesOnReturn."
4896 # Circulation > Fines Policy
4898 "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
4899 msgstr "Beregn (men bare for å sende e-post til administratoren)"
4901 # Circulation > Fines Policy
4902 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4903 msgstr "Beregn og effektuer"
4905 # Circulation > Fines Policy
4906 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4907 msgstr "Ikke beregn"
4909 # Circulation > Fines Policy
4911 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> "
4914 "gebyrer (forutsetter at cron-jobben <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> "
4917 # Circulation > Interface
4918 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4919 msgstr "Ikke slå på"
4921 # Circulation > Interface
4922 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4925 # Circulation > Interface
4927 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
4928 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
4929 "not turn up any results during an item barcode search."
4931 "automatisk videresøk etter nøkkelord dersom et søk etter strekkode ved utlån "
4932 "gir null resultater. (Gjør det mulig å låne ut uten strekkode.)"
4934 # Circulation > Interface
4935 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4936 msgstr "Konverter fra CueCat-format"
4938 # Circulation > Interface
4939 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4940 msgstr "Konverter fra Libsuite8-format"
4942 # Circulation > Interface
4943 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4944 msgstr "Ikke filtrer"
4946 # Circulation > Interface
4948 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
4949 msgstr "EAN-13 eller 0-fyllt UPC-A fra"
4951 # Circulation > Interface
4952 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
4953 msgstr "Fjern mellom fra"
4955 # Circulation > Interface
4957 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
4959 msgstr "Fjern det første tallet fra T-prefix-format"
4961 # Circulation > Interface
4962 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
4963 msgstr "innleste strekkoder."
4965 # Circulation > Checkout Policy
4967 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
4968 "OPAC if they owe more than"
4970 "Hindre lånere fra å reservere i publikumskatalogen dersom de er skyldig mer "
4973 # Circulation > Checkout Policy
4974 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4975 msgstr "[% local_currency %] i gebyrer."
4977 # Circulation > Holds Policy
4978 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4979 msgstr "Lånere kan bare ha"
4981 # Circulation > Holds Policy
4982 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4983 msgstr "reserveringer til en hver tid."
4985 # Circulation > Checkout Policy
4987 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if "
4988 "they have more than"
4989 msgstr "Hindre lånere fra å låne nye dokumenter dersom de har mer enn"
4991 # Circulation > Checkout Policy
4992 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4993 msgstr "[% local_currency %] i gebyrer."
4995 # Circulation > Interface
4996 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4999 # Circulation > Interface
5001 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
5003 msgstr "de siste innleverte dokumentene i innleveringsskjermen."
5005 # Circulation > Interface
5007 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
5008 "the circulation page from"
5009 msgstr "Sorter tidligere lån i utlånsskjermen basert på"
5011 # Circulation > Interface
5012 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
5013 msgstr "forfallsdato."
5015 # Circulation > Interface
5016 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
5017 msgstr "tidligst til senest"
5019 # Circulation > Interface
5020 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
5021 msgstr "senest til tidligst"
5023 # Circulation > Interface
5025 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
5026 "circulation page from"
5027 msgstr "Sorter dagens utlån på sirkulasjonssiden basert på"
5029 # Circulation > Interface
5030 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
5031 msgstr "forfallsdato."
5033 # Circulation > Interface
5034 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
5035 msgstr "tidligst til senest"
5037 # Circulation > Interface
5038 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
5039 msgstr "senest til tidligst"
5041 # Circulation > Checkout Policy
5042 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
5043 msgstr "Beregn forfallsdato ut i fra"
5045 # Circulation > Checkout Policy
5046 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
5047 msgstr "utlånsreglene alene"
5049 # Circulation > Checkout Policy
5051 "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next "
5054 "kalendere, for å endre forfallsdatoen til første dag biblioteket holder åpent"
5056 # Circulation > Checkout Policy
5058 "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is "
5060 msgstr "kalenderen, for å hoppe over alle dager biblioteket er stengt."
5062 # Circulation > Fines Policy
5063 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
5066 # Circulation > Fines Policy
5068 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
5069 "defined in item type."
5072 # Circulation > Fines Policy
5073 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
5077 msgid "enhanced_content.pref"
5078 msgstr "Utvidet innhold"
5080 # Enhanced Content > All
5081 msgid "enhanced_content.pref All"
5084 # Enhanced Content > Amazon
5085 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
5088 # Enhanced Content > Babelthèque
5089 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
5090 msgstr "Babelthèque"
5092 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5093 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
5094 msgstr "Baker and Taylor"
5096 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5097 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
5098 msgstr "Lokale omslagsbilder"
5100 # Enhanced Content > Google
5101 msgid "enhanced_content.pref Google"
5104 # Enhanced Content > HTML5 Media
5105 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
5106 msgstr "HTML5 media"
5108 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5109 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
5110 msgstr "IDreamLibraries"
5112 # Enhanced Content > Library Thing
5113 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
5114 msgstr "Library Thing"
5116 # Enhanced Content > Local Cover Images
5117 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
5118 msgstr "Lokale omslagsbilder"
5120 # Enhanced Content > Novelist Select
5121 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
5122 msgstr "Novelist Select"
5124 # Enhanced Content > OCLC
5125 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
5128 # Enhanced Content > Open Library
5129 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
5130 msgstr "Open Library"
5132 # Enhanced Content > OverDrive
5133 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
5136 # Enhanced Content > Plugins
5137 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
5140 # Enhanced Content > Syndetics
5141 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
5144 # Enhanced Content > Tagging
5145 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
5148 # Enhanced Content > All
5150 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
5151 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
5152 "all sources selected."
5154 "NB! Du kan bare velge en kilde til omslagsbilder nedenfor, ellers vil Koha "
5155 "vise bilder fra alle de valgte kildene. "
5157 # Enhanced Content > Local Cover Images
5158 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
5161 # Enhanced Content > Local Cover Images
5162 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
5163 msgstr "Ikke tillat"
5165 # Enhanced Content > Local Cover Images
5167 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
5168 "each bibliographic record."
5169 msgstr "at flere enn ett bilde knyttes til hver bibliografiske post."
5171 # Enhanced Content > Amazon
5172 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
5173 msgstr "Legg til \"associate tag\"-en"
5175 # Enhanced Content > Amazon
5177 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
5178 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
5180 "i lenker til Amazon. Dette kan gi inntekter til biblioteket dersom en låner "
5183 # Enhanced Content > Amazon
5184 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
5187 # Enhanced Content > Amazon
5188 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
5191 # Enhanced Content > Amazon
5193 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
5194 "results and item detail pages on the staff interface."
5196 "omslagsbilder fra Amazon i trefflister og detaljsider i det interne "
5199 # Enhanced Content > Amazon
5200 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
5201 msgstr "amerikanske"
5203 # Enhanced Content > Amazon
5204 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
5207 # Enhanced Content > Amazon
5208 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
5211 # Enhanced Content > Amazon
5212 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
5215 # Enhanced Content > Amazon
5216 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
5219 # Enhanced Content > Amazon
5220 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
5223 # Enhanced Content > Amazon
5224 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
5225 msgstr "Bruk Amazon-data fra den"
5227 # Enhanced Content > Amazon
5228 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
5229 msgstr "hjemmesiden."
5231 # Enhanced Content > Babelthèque
5232 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
5235 # Enhanced Content > Babelthèque
5236 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
5239 # Enhanced Content > Babelthèque
5241 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
5242 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
5244 "informasjon (som omtaler og siteringer) fra Babelthèque i detaljvisningen i "
5245 "publikumskatalogen."
5247 # Enhanced Content > Babelthèque
5249 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the "
5250 "Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
5252 "Definer URLen for Babeltheque sin JavaScript-fil (for eksempel http://www."
5253 "babeltheque.com/bw_XX.js)"
5255 # Enhanced Content > Babelthèque
5257 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the "
5258 "Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv."
5261 "Definer URLen for periodiske oppdateringer fra Babeltheque (for eksempel "
5262 "http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
5264 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5266 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
5267 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
5268 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&"
5269 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
5271 "<em>isbn</em></code> (fylles ut med noe a la <code>ocls.mylibrarybookstore."
5272 "com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&"
5273 "parentNum=10923&key=</code>). La stå tom for å ikke vise disse lenkene."
5275 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5277 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
5278 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
5280 "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\"-lenker skal ha formen "
5283 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5284 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
5287 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5289 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
5290 "images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in "
5291 "a username and password (which can be seen in image links)."
5293 "Baker and Taylor lenker og bokomslag i publikumskatalogen og det interne "
5294 "grensesnittet. Dette forutsetter at du har lagt inn brukernavn og passord "
5295 "(som vil være synlige i bildelenker)."
5297 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5298 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
5299 msgstr "Ikke legg til"
5301 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5302 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
5305 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5307 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
5309 msgstr "Brukernavn for Baker and Taylor"
5311 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5312 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
5315 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5316 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
5317 msgstr "Ikke slå på"
5319 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5320 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
5323 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5324 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
5325 msgstr "Lokale omslagsbilder"
5327 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5328 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
5329 msgstr "Lokale omslagsbilder"
5331 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5333 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
5335 msgstr "Bruk klientkoden"
5337 # Enhanced Content > All
5338 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
5341 # Enhanced Content > All
5342 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
5345 # Enhanced Content > All
5347 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
5348 "staff client (if found by one of the services below)."
5350 "andre utgaver av et dokument i det interne grensesnittet (dersom de blir "
5351 "funnet av noen av tjenestene nedenfor)."
5353 # Enhanced Content > Google
5354 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
5357 # Enhanced Content > Google
5358 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
5359 msgstr "Ikke legg til"
5361 # Enhanced Content > Google
5363 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
5364 "search results and item detail pages on the OPAC."
5366 "bokomslag fra Google Books i trefflister og detaljvisninger i "
5367 "publikumskatalogen."
5369 # Enhanced Content > HTML5 Media
5371 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
5372 "player for files catalogued in field 856"
5374 "Vis en fane med en HTML5 mediaspiller for filer katalogisert i felt 856"
5376 # Enhanced Content > HTML5 Media
5377 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
5378 msgstr "både i OPAC og internt grensesnitt."
5380 # Enhanced Content > HTML5 Media
5381 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
5382 msgstr "bare i OPAC."
5384 # Enhanced Content > HTML5 Media
5385 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
5386 msgstr "bare i internt grensesnitt."
5388 # Enhanced Content > HTML5 Media
5389 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
5390 msgstr "ingen steder."
5392 # Enhanced Content > HTML5 Media
5393 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
5394 msgstr "(adskilt med «|»)."
5396 # Enhanced Content > HTML5 Media
5397 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
5398 msgstr "Fil-endelser for media-filer"
5400 # Enhanced Content > HTML5 Media
5401 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
5404 # Enhanced Content > HTML5 Media
5405 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
5408 # Enhanced Content > HTML5 Media
5409 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
5412 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5413 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
5416 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5417 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
5418 msgstr "Ikke legg til"
5420 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5422 "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that "
5423 "summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks."
5424 "com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
5426 "et «Lesometer» som summerer omtalene samlet av <a href='https://idreambooks."
5427 "com/'>IDreamBooks.com</a> på detaljvisningen i publikumskatalogen."
5429 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5430 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
5433 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5434 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
5437 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5439 "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://"
5440 "idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
5442 "vurderingen fra <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> til "
5443 "trefflista i publikumskatalogen."
5445 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5446 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
5449 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5450 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
5453 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5455 "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with "
5456 "book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks."
5457 "com/'>IDreamBooks.com</a>."
5459 "en fane i publikumskatalogens detaljvisning som viser bokomtaler fra "
5460 "kritikere, samlet av <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
5462 # Enhanced Content > Library Thing
5464 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
5465 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
5468 # Enhanced Content > Library Thing
5469 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
5472 # Enhanced Content > Library Thing
5473 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
5476 # Enhanced Content > Library Thing
5478 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
5479 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
5480 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
5482 "omtaler, lignende bøker og tagger fra \"Library Thing for Libraries\" på "
5483 "detaljvisninger i publikumskatalogen. Om du slår dette på må du "
5485 # Enhanced Content > Library Thing
5486 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
5489 # Enhanced Content > Library Thing
5491 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
5492 "Libraries using the customer ID"
5493 msgstr "Bruk \"Library Thing for Libraries\" med IDen"
5495 # Enhanced Content > Library Thing
5497 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
5498 "for Libraries content"
5499 msgstr "Vis innhold fra \"Library Thing for Libraries\""
5501 # Enhanced Content > Library Thing
5503 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
5504 "bibliographic information."
5505 msgstr "sammen med den bibliografiske informasjonen."
5507 # Enhanced Content > Library Thing
5508 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
5509 msgstr "i egne faner."
5511 # Enhanced Content > Local Cover Images
5512 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
5513 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
5515 # Enhanced Content > Local Cover Images
5516 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
5517 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Ne pas afficher"
5519 # Enhanced Content > Local Cover Images
5521 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet "
5522 "search and details pages."
5524 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# des images locales de couverture "
5525 "dans la recherche intranet et les pages détaillées."
5527 # Enhanced Content > Novelist Select
5528 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
5531 # Enhanced Content > Novelist Select
5532 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
5533 msgstr "Ikke legg til"
5535 # Enhanced Content > Novelist Select
5537 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
5538 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
5539 "can be seen in image links)."
5541 "innhold fra \"Novelist Select\" i publikumskatalogen (forutsetter at du har "
5542 "lagt inn en brukerprofil og passord, som vil kunne sees i bildelenker)."
5544 # Enhanced Content > Novelist Select
5545 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
5548 # Enhanced Content > Novelist Select
5550 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
5554 # Enhanced Content > Novelist Select
5556 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
5558 msgstr "Bruk \"Novelist Select\" med brukerprofilen"
5560 # Enhanced Content > Novelist Select
5561 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
5564 # Enhanced Content > Novelist Select
5565 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
5568 # Enhanced Content > Novelist Select
5569 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
5572 # Enhanced Content > Novelist Select
5574 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
5575 "the Staff client (requires that you have entered in a user profile and "
5576 "password, which can be seen in image links)."
5579 # Enhanced Content > Novelist Select
5581 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
5582 "using user profile"
5585 # Enhanced Content > Novelist Select
5586 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
5589 # Enhanced Content > Novelist Select
5590 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
5593 # Enhanced Content > Novelist Select
5595 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
5599 # Enhanced Content > Novelist Select
5600 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
5603 # Enhanced Content > Novelist Select
5604 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
5607 # Enhanced Content > Novelist Select
5608 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
5611 # Enhanced Content > Novelist Select
5612 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
5615 # Enhanced Content > Novelist Select
5617 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
5618 msgstr "Vis innhold fra \"Novelist Select\""
5620 # Enhanced Content > Novelist Select
5621 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
5622 msgstr "over beholdningstabellen"
5624 # Enhanced Content > Novelist Select
5625 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
5626 msgstr "under beholdningstabellen"
5628 # Enhanced Content > Novelist Select
5629 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
5630 msgstr "i en egen fane"
5632 # Enhanced Content > Novelist Select
5634 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
5637 "under nedtrekksmenyen for lagring av den bibliografiske posten, på høyre "
5640 # Enhanced Content > OCLC
5642 "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat."
5643 "org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
5645 "Bruk <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp"
5646 "\">OCLC affiliate ID</a>"
5648 # Enhanced Content > OCLC
5650 "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note "
5651 "that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests "
5654 "for å få tilgang til tjenesten xISBN. Med mindre du har registrert deg og "
5655 "fått en ID vil bruken være begrenset til 1000 forespørsler pr dag."
5657 # Enhanced Content > Amazon
5658 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
5661 # Enhanced Content > Amazon
5662 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
5665 # Enhanced Content > Amazon
5667 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
5668 "search results and item detail pages on the OPAC."
5670 "omslagsbilder fra Amazon i trefflister og detaljvisninger i "
5671 "publikumskatalogen."
5673 # Enhanced Content > All
5674 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
5677 # Enhanced Content > All
5678 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
5681 # Enhanced Content > All
5683 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
5685 msgstr "andre utgaver av et verk i publikumskatalogen."
5687 # Enhanced Content > Local Cover Images
5688 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
5691 # Enhanced Content > Local Cover Images
5692 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
5695 # Enhanced Content > Local Cover Images
5697 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
5698 "search and details pages."
5700 "lokale omslagsbilder i trefflister og detaljvisning i publikumskatalogen."
5702 # Enhanced Content > Open Library
5703 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
5706 # Enhanced Content > Open Library
5707 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
5708 msgstr "Ikke legg til"
5710 # Enhanced Content > Open Library
5712 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
5713 "search results and item detail pages on the OPAC."
5715 "omslagsbilder fra \"Open Library\" i trefflister og detaljvisninger i "
5716 "publikumskatalogen."
5718 # Enhanced Content > Open Library
5719 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
5722 # Enhanced Content > Open Library
5723 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
5726 # Enhanced Content > Open Library
5728 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
5732 # Enhanced Content > OverDrive
5733 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
5736 # Enhanced Content > OverDrive
5737 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
5740 # Enhanced Content > OverDrive
5742 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access, you must "
5743 "register auth return url of"
5746 # Enhanced Content > OverDrive
5748 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# http(s)://my.opac.hostname/cgi-"
5749 "bin/koha/external/overdrive/auth.pl"
5752 # Enhanced Content > OverDrive
5754 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
5755 "circulation history, and circulate items."
5758 # Enhanced Content > OverDrive
5759 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# with OverDrive."
5762 # Enhanced Content > OverDrive
5763 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
5766 # Enhanced Content > OverDrive
5768 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
5769 "information with the client key"
5771 "Inkluder tilgjengelighetsinformasjon fra OverDrive basert på klientnøkkelen "
5774 # Enhanced Content > OverDrive
5775 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
5776 msgstr "og passord («client secret»)"
5778 # Enhanced Content > OverDrive
5779 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
5782 # Enhanced Content > OverDrive
5784 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
5785 "catalog of library #"
5786 msgstr "Vis eksemplarer fra OVerDrive-katalogen til bibliotek nummer"
5788 # Enhanced Content > Syndetics
5789 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
5792 # Enhanced Content > Syndetics
5793 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
5796 # Enhanced Content > Syndetics
5798 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
5799 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5801 "noter fra Syndetics om forfatteren til et dokument i detaljvisningen i "
5802 "publikumskatalogen."
5804 # Enhanced Content > Syndetics
5805 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
5808 # Enhanced Content > Syndetics
5809 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
5812 # Enhanced Content > Syndetics
5814 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
5815 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
5817 "informasjon fra Syndetics om prisene et verk har vunnet i detaljvisningen i "
5818 "publikumskatalogen."
5820 # Enhanced Content > Syndetics
5821 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
5822 msgstr "Bruk klientkoden"
5824 # Enhanced Content > Syndetics
5825 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
5826 msgstr "for tilgang til Syndetics"
5828 # Enhanced Content > Syndetics
5829 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
5832 # Enhanced Content > Syndetics
5833 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
5836 # Enhanced Content > Syndetics
5838 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
5839 "search results and item detail pages on the OPAC in a"
5841 "omslagsbilder fra Syndetics i trefflister og detaljvisninger i "
5842 "publikumskatalogen i"
5844 # Enhanced Content > Syndetics
5845 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
5848 # Enhanced Content > Syndetics
5849 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
5852 # Enhanced Content > Syndetics
5853 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
5856 # Enhanced Content > Syndetics
5857 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
5860 # Enhanced Content > Syndetics
5861 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
5864 # Enhanced Content > Syndetics
5866 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
5867 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when "
5868 "OPACFRBRizeEditions is on)."
5870 "informasjon fra Syndetics om andre utgaver av et verk i detaljvisninger i "
5871 "publikumskatalogen (når systempreferansen OPACFRBRizeEditions er slått på)."
5873 # Enhanced Content > Syndetics
5874 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
5877 # Enhanced Content > Syndetics
5878 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
5881 # Enhanced Content > Syndetics
5883 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
5884 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
5885 "client code below."
5887 "innhold fra Syndetics. NB! Dette forutsetter at biblioteket abonnerer på "
5888 "tjenesten og lagt inn klientkoden under."
5890 # Enhanced Content > Syndetics
5891 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
5894 # Enhanced Content > Syndetics
5895 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
5898 # Enhanced Content > Syndetics
5900 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
5901 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5903 "utdrag av et verk fra Syndetics i detaljvisningen i publikumskatalogen."
5905 # Enhanced Content > Syndetics
5906 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
5909 # Enhanced Content > Syndetics
5910 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
5913 # Enhanced Content > Syndetics
5915 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
5916 "item detail pages on the OPAC."
5918 "omtaler av et verk fra Syndetics, i detaljvisningen i publikumskatalogen."
5920 # Enhanced Content > Syndetics
5921 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
5924 # Enhanced Content > Syndetics
5925 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
5928 # Enhanced Content > Syndetics
5930 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
5931 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5933 "informasjon fra Syndetics om andre verk i en serie, i detaljvisningen i "
5934 "publikumskatalogen."
5936 # Enhanced Content > Syndetics
5937 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
5940 # Enhanced Content > Syndetics
5941 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
5944 # Enhanced Content > Syndetics
5946 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
5947 "on item detail pages on the OPAC."
5949 "Syndetics sitt sammendrag av et verk i detaljvisningen i publikumskatalogen."
5951 # Enhanced Content > Syndetics
5952 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
5955 # Enhanced Content > Syndetics
5956 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
5959 # Enhanced Content > Syndetics
5961 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
5962 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5964 "et verks innholdsfortegnelse fra Syndetics, i detaljvisningen i "
5965 "publikumskatalogen."
5967 # Enhanced Content > Tagging
5968 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
5971 # Enhanced Content > Tagging
5972 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
5973 msgstr "Ikke tillat"
5975 # Enhanced Content > Tagging
5977 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
5978 msgstr "lånere og ansatte å tagge poster."
5980 # Enhanced Content > Tagging
5982 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
5983 "of the ispell executable"
5984 msgstr "Godkjenn tagger som er i ordboka til \"ispell\"-programmet"
5986 # Enhanced Content > Tagging
5988 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
5989 "without moderation."
5990 msgstr "på tjeneren uten moderering."
5992 # Enhanced Content > Tagging
5993 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
5996 # Enhanced Content > Tagging
5997 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
5998 msgstr "Ikke tillat"
6000 # Enhanced Content > Tagging
6002 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
6003 "detail pages on the OPAC."
6004 msgstr "at lånerne legge inn tagger i detaljvisningen i publikumskatalogen."
6006 # Enhanced Content > Tagging
6007 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
6010 # Enhanced Content > Tagging
6011 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
6012 msgstr "Ikke tillat"
6014 # Enhanced Content > Tagging
6016 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
6017 "results on the OPAC."
6018 msgstr "at lånerne legger inn tagger i trefflistene i publikumskatalogen."
6020 # Enhanced Content > Tagging
6021 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
6024 # Enhanced Content > Tagging
6025 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
6028 # Enhanced Content > Tagging
6030 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
6031 "reviewed by a staff member before being shown."
6033 "at tagger som legges inn av lånere godkjennes av en ansatt før de vises i "
6034 "publikumskatalogen."
6036 # Enhanced Content > Tagging
6037 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
6040 # Enhanced Content > Tagging
6042 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
6044 msgstr "tagger i detaljvisning i publikumskatalogen."
6046 # Enhanced Content > Tagging
6047 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
6050 # Enhanced Content > Tagging
6052 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
6053 msgstr "tagger i trefflister i publikumskatalogen."
6055 # Enhanced Content > Library Thing
6056 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
6059 # Enhanced Content > Library Thing
6060 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
6063 # Enhanced Content > Library Thing
6065 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
6066 "editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is "
6067 "on). This is separate from Library Thing for Libraries."
6069 "tjenesten \"ThingISBN\" for å vise andre utgaver av et verk (når "
6070 "FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions er slått på). Denne tjenesten er "
6071 "uavhengig av \"Library Thing for Libraries\"."
6073 # Enhanced Content > Plugins
6074 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
6075 msgstr "Ikke slå på"
6077 # Enhanced Content > Plugins
6078 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
6081 # Enhanced Content > Plugins
6083 "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, "
6084 "the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be "
6087 "muligheten for å bruke innstikk i Koha. NB! Innstikk må også slås på i Koha "
6088 "sin konfigurasjonsfil (koha-conf.xml) for å fungere."
6090 # Enhanced Content > OCLC
6091 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
6094 # Enhanced Content > OCLC
6095 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
6098 # Enhanced Content > OCLC
6100 "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions "
6101 "of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
6103 "tjenesten \"xISBN\" fra OCLC for å vise andre utgaver av et verk (når "
6104 "FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions er slått på)."
6106 # Enhanced Content > OCLC
6107 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
6108 msgstr "Bruk tjenesten xISBN opp til"
6110 # Enhanced Content > OCLC
6112 "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying "
6113 "for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as "
6116 "ganger per dag. Med mindre du betaler for xISBN-tjenesten bør du la denne "
6117 "stå på 999 (se detaljer over)."
6120 msgid "i18n_l10n.pref"
6124 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
6125 msgstr "Vis tidspunkt i"
6129 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
6130 "Postal Code] [City] - [Country])"
6135 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
6136 "Postal Code] [City] - [Country])"
6137 msgstr "Tysk format ([Adresse] [Gatenummer - [Postnummer] [By] - [Land])"
6141 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
6142 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
6144 "Amerikanske format ([Gatenummer], [Adresse] - [By], [Postnummer], [Land])"
6147 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
6151 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
6155 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
6159 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
6163 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
6167 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
6171 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
6175 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
6180 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
6182 msgstr "som ukens første dag i kalenderen."
6186 "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a "
6187 "production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will "
6188 "result in duplicate fines!"
6190 "NB! Ikke endre denne innstillingen på en installasjon som har for sent "
6191 "innlevert eksemplarer som opparbeider seg gebyrer. Dersom dette gjøres vil "
6192 "det bli doble gebyrer! "
6195 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
6196 msgstr "12 timers format (feks «02:18 PM»)"
6199 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
6200 msgstr "24 timers format (feks «14:18»)"
6203 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
6204 msgstr "Vis tidspunkt i"
6207 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
6211 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
6216 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
6217 "the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a "
6218 "patron will be the one defined for the patron."
6222 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
6227 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
6228 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
6229 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
6231 "Tips: For å gjøre browsing av etternavn i members-home.pl bedre for språk "
6232 "som bruker tegn utenfor A-Z kan det være en hjelp å endre «collation» for "
6233 "kolonnen «surname» i tabellen «borrowers»."
6236 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
6237 msgstr "Bruk alfabetet"
6241 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
6242 "space separated list of uppercase letters."
6244 "til lister med klikkbare bokstaver. Dette skal være en liste med store "
6245 "bokstaver, adskilt med mellomrom."
6249 "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a "
6250 "production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will "
6251 "result in duplicate fines!"
6253 "NB! Ikke endre denne innstillingen på en installasjon som har for sent "
6254 "innlevert eksemplarer som opparbeider seg gebyrer. Dersom dette gjøres vil "
6255 "det bli doble gebyrer! "
6258 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
6259 msgstr "Formater datoer som"
6262 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
6266 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
6270 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
6274 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
6279 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
6281 msgstr "Slå på følgende språk i det interne grensesnittet:"
6285 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
6286 "languages on the interface."
6291 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
6292 msgstr "Slå på følgende språk i publikumskatalogen:"
6296 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of "
6297 "the languages on the interface."
6301 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
6305 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
6306 msgstr "Ikke tillat"
6310 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
6312 msgstr "at lånerne velger språk i publikumskatalogen."
6315 msgid "local_use.pref"
6319 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
6320 msgstr "Ingenting definert enda. "
6326 # Logging > Debugging
6327 msgid "logs.pref Debugging"
6331 msgid "logs.pref Logging"
6335 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
6336 msgstr "Ikke loggfør"
6339 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
6343 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
6344 msgstr "endringer i autoritetsposter."
6347 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
6348 msgstr "Ikke loggfør"
6351 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
6355 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
6356 msgstr "endringer i opplysninger om lånere."
6359 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
6360 msgstr "Ikke loggfør"
6363 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
6368 "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. "
6369 "Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not "
6370 "advisable to turn this on."
6372 "alle endringer i bibliografiske poster og opplysninger om eksemplarer. Siden "
6373 "dette skjer også hver gang en bok lånes ut eller leveres inn er det ikke "
6374 "tilrådeig å slå på dette valget."
6377 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
6378 msgstr "Ikke loggfør"
6381 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
6385 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
6387 "informasjon fra «cron-jobber» (dvs jobber som kjøres på serveren til faste "
6390 # Logging > Debugging
6391 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
6394 # Logging > Debugging
6395 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
6398 # Logging > Debugging
6400 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a "
6401 "comment in the html source for the staff intranet."
6403 "alle Template Toolkit-variabler til en HTML-kommentar i kildekoden for "
6404 "sidene i det interne grensesnittet."
6406 # Logging > Debugging
6407 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
6410 # Logging > Debugging
6411 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
6414 # Logging > Debugging
6416 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a "
6417 "comment in the html source for the OPAC."
6419 "alle Template Toolkit-variabler til en HTML-kommentar i kildekoden for "
6420 "sidene i publikumskatalogen."
6423 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
6424 msgstr "Ikke loggfør"
6427 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
6431 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
6432 msgstr "når gebyrer er påløpt, betalt eller ettergitt."
6435 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
6439 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
6444 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
6449 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
6450 msgstr "Ikke loggfør"
6453 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
6457 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
6461 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
6462 msgstr "Ikke loggfør"
6465 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
6469 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
6470 msgstr "når automatiske purringer (på tidsskrift eller innkjøp) blir sendt."
6473 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
6477 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
6481 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
6485 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
6489 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
6493 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
6494 msgstr "når rapporter blir lagt til, slettet eller endret. "
6497 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
6498 msgstr "Ikke loggfør"
6501 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
6505 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
6506 msgstr "retur av lån."
6509 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
6510 msgstr "Ikke loggfør"
6513 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
6517 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
6518 msgstr "når periodika legges til, slettes eller endres."
6522 msgstr "Publikumskatalog"
6524 # OPAC > Advanced Search Options
6525 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
6526 msgstr "Avansert søk"
6529 msgid "opac.pref Appearance"
6533 msgid "opac.pref Features"
6537 msgid "opac.pref Payments"
6541 msgid "opac.pref Policy"
6545 msgid "opac.pref Privacy"
6548 # OPAC > Restricted page
6549 msgid "opac.pref Restricted page"
6550 msgstr "Adgangsbegrenset side"
6552 # OPAC > Self Registration
6553 msgid "opac.pref Self Registration"
6554 msgstr "Egenregistrering"
6556 # OPAC > Shelf Browser
6557 msgid "opac.pref Shelf Browser"
6561 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6565 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6570 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
6571 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
6572 "patron's guarantor\"."
6576 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
6580 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
6581 msgstr "Ikke tillat"
6585 "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library "
6586 "when making a purchase suggestion"
6587 msgstr "lånere å velge bibliotek når de legger inn et innkjøpsønske"
6590 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
6594 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
6595 msgstr "Ikke tillat"
6599 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
6600 "suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
6602 "lånere som ikke er logget inn å legge inn innkjøpsforslag. Forslagene "
6603 "knyttes til låneren som er definert med systempreferansen AnonymousPatron."
6606 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
6607 msgstr "Bruker lånernummer"
6611 "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous "
6612 "suggestions and reading history)"
6614 "som den anonyme låneren (for anonyme innkjøpsforslag og lånehistorikk)."
6617 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
6618 msgstr "Som standard, vis bibliografiske poster"
6621 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
6622 msgstr "som spesifisert i ISBD-malen."
6625 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
6626 msgstr "i enkel form."
6629 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
6630 msgstr "i MARC-form."
6633 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
6637 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
6638 msgstr "Ikke blokkér"
6642 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
6643 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
6644 "category takes priority over this system preference."
6646 "lånere som har gått ut på dato fra handlinger i publikumskatalogen, som "
6647 "reserveringer og fornyinger. Legg merke til at innstillingene for "
6648 "lånerkategorier har presedens over denne generelle innstillingen."
6652 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
6653 "results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
6656 "COinS / OpenURL / Z39.88 in treffflister i publikumskatalogen.<br/>Advarsel: "
6657 "Å slå dette på vil føre til lenger søketid i publikumskatalogen."
6660 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
6661 msgstr "Ikke ta med"
6664 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
6668 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
6672 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
6677 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
6678 "icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
6680 "ikoner for format, målgruppe og materialtype i trefflister og "
6681 "detaljvisninger i publikumskatalogen, når XSLT brukes for MARC21."
6684 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
6685 msgstr "Ikke behold"
6688 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
6692 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
6693 msgstr "lånernes søkehistorikk i publikumskatalogen."
6696 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
6700 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
6704 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
6708 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
6712 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
6717 "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC "
6722 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
6727 "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
6728 msgstr "GoogleIndicTransliteration i publikumskatalogen."
6731 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
6736 "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and "
6737 "increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT "
6740 "ved å flytte resultatene til starten og øke størrelsen eller uthevingen for "
6741 "de aktuelle resultatene. (Fungerer ikke med XSLT-visning.)"
6744 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
6745 msgstr "Ikke fremhev"
6748 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
6752 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
6753 msgstr "biblioteket satt i publikumskatalogen via URLen"
6756 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
6757 msgstr "lånerens hjemmebibliotek"
6760 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
6761 msgstr "resultater fra "
6764 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
6768 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
6769 msgstr "som navn på biblioteket i publikumskatalogen."
6772 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
6777 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
6778 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
6782 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
6786 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
6791 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
6793 msgstr "akvisisjonsdetaljer på detaljvisning i publikumskatalogen."
6797 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
6798 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
6799 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
6800 "search plugins to work.)"
6802 "Dette skal være en komplett URL, som starter med <code>http://</code> eller "
6803 "<code>https://</code>. Ikke ta med den avsluttende skråstreken i URLen. "
6804 "(Dette må fylles ut korrekt for at RSS, unAPI og søkeplugins skal fungere "
6808 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
6809 msgstr "Publikumskatalogen har adressen"
6813 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option "
6814 "must be turned on."
6815 msgstr "NB! Det tilsvarende OPACXSLT-valget må være slått på. "
6818 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
6819 msgstr "Både detaljvisning og treffliste"
6822 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
6823 msgstr "Bare detaljvisning"
6827 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
6829 msgstr "Vis URIen i 856$u som et bilde: "
6832 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
6833 msgstr "Hverken detaljvisning eller treffliste"
6836 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
6837 msgstr "Bare treffliste"
6840 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
6844 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
6848 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
6852 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
6853 msgstr "temaet som «fallback» i publikumskatalogen."
6857 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
6858 "the OPAC if they have less than"
6860 "Tillat lånerne bare å fornye egne lån i publikumskatalogen dersom de har "
6865 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
6867 msgstr "[% local_currency %] i gebyrer (la stå tom for å deaktivere)."
6870 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
6874 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
6875 msgstr "Ikke tillat"
6879 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account "
6881 msgstr "lånerne å se fanen for gebyrer på \"Min side\" i publikumskatalogen."
6884 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
6888 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
6892 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
6897 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
6902 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
6907 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
6908 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
6911 "<br />NB: Plassholderne {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} og {AUTHOR} vil bli "
6912 "erstattet med informasjon fra den aktuelle posten."
6916 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
6917 "\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, "
6918 "with the following HTML (leave blank to disable):"
6920 "Vis en kolonne kalt «Lenker» på fanene «Mitt sammendrag» og «Min "
6921 "lesehistorikk» for innloggede brukere, med følgende HTML (la stå tom for å "
6922 "deaktivere denne funksjonen):"
6926 "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. "
6927 "This note only appears if the patron is logged in:"
6929 "Kommentar som vises på lånerens sammendragsside. Kommentaren vises bare for "
6930 "lånere som er logget inn:"
6934 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
6935 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
6937 "<br />NB! Du lan legge inn plassholderen {QUERY_KW} som vil bli erstattet "
6938 "med brukerens søkeord."
6942 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
6943 "for a search in the OPAC:"
6945 "Vis denne HTML-kodede teksten når et søk i publikumskatalogen gir 0 treff:"
6948 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
6952 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
6953 msgstr "Ikke tillat"
6957 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
6958 "their contact information from the OPAC."
6960 "innloggede lånere å gi biblioteket beskjed om endret kontaktinformasjon "
6961 "gjennom publikumskatalogen."
6964 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
6968 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
6973 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
6974 "for a combined search on OPAC detail pages."
6976 "lista med forfattere/emner i et popup-vindu for et kombinert søk i "
6977 "detaljvisningen i publikumskatalogen. (Fungerer ikke dersom visning med XSLT "
6981 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
6985 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
6986 msgstr "Ikke tillat"
6990 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
6991 "their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
6993 "lånerne å selv velge personverninnstillinger for lånehistorikken. Dette "
6994 "forutsetter at systempreferansene opacreadinghistory og AnonymousPatron er "
6999 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
7000 "available for MARC21 and UNIMARC."
7005 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
7009 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
7013 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
7018 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
7019 "OPAC search results:"
7021 "Vis følgende HTML-kodede tekst under fasettene for søk i publikumskatalogen."
7025 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
7026 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
7027 "information from the displayed record."
7029 "<br />NB: Plassholderne {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, "
7030 "{ISSN} og {AUTHOR} vil bli erstattet med informasjon fra den viste posten."
7034 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
7035 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
7038 "Inkluder en boks for \"Flere søk\" på sider for detaljvisning i "
7039 "publikumskatalogen, med følgende HTML-kodede tekst (la stå tom for å slå av "
7042 # OPAC > Shelf Browser
7043 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
7046 # OPAC > Shelf Browser
7047 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
7050 # OPAC > Shelf Browser
7052 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
7053 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
7054 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
7055 "your collection has a large number of items."
7057 "en hylleblaer på sider for detlajvisning i publikumskatalogen, som gjør det "
7058 "mulig for lånerne å se hva som står i nærheten av et gitt dokument på hylla. "
7059 "NB! Dette legger beslag på en ikke ubetydelig mengde ressurser på serveren, "
7060 "og bør ikke slås på om samlingen din har et stort antall poster."
7063 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
7067 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
7072 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
7073 "checked out on item detail pages on the OPAC."
7075 "navnet på låneren som har lånt et dokument i detaljvisningen i "
7076 "publikumskatalogen. NB! Bør bare bruke si spesielle tilfeller."
7079 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
7080 msgstr "Ikke vis detaljer om reservasjoner"
7083 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
7084 msgstr "Vis reservasjoner"
7087 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
7088 msgstr "Vis reservasjoner og prioritet"
7091 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
7092 msgstr "Vis prioritet"
7095 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
7096 msgstr "til lånere i publikumskatalogen."
7099 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
7103 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
7108 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
7109 "authority browser."
7111 "ubrukte autoritetsposter i systemet for blaing i autoriteter i "
7112 "publikumskatalogen."
7116 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
7117 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
7122 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
7123 "patron purchase suggestions:"
7128 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
7129 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
7131 "Når en låner klikker på en lenke i publikumskatalogen til et annet vevsted "
7132 "(som Amazon eller OCLC),"
7135 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
7139 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
7143 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
7144 msgstr "lenka i et nytt vindu/fane."
7148 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
7149 msgstr "Ta med følgende CSS på alle sider i publikumskatalogen:"
7153 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
7155 msgstr "Inkluder følgende JavaScript-kode på alle sider i publikumskatalogen: "
7158 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
7162 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
7167 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, "
7168 "overdues, holds and fines on the mainpage"
7172 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
7176 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
7181 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
7183 msgstr "innkjøpsforslag fra andre lånere i publikumskatalogen."
7187 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
7188 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
7189 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
7190 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
7191 "\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt "
7192 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
7193 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7195 "<br />Valgmuligheter:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
7196 "syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">La stå tom</a> for \"uten "
7197 "XSLT\"</li><li>legg inn \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
7198 "\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standard "
7199 "XSLT</li><li>legg inn en filsti for å definere din egen XSLT-visning</"
7200 "li><li>legg inn en URL for å bruke en ekstern XSLT-fil.</li></ul>{langcode} "
7201 "vil bli erstattet med den språkkoden som til en hver tid er valgt i "
7206 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
7208 msgstr "Vis detaljvisningen i publikumskatalogen med XSLT stilarket: "
7212 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
7213 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave "
7214 "empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref"
7215 "\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>"
7216 "\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put "
7217 "an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be "
7218 "replaced with current interface language"
7223 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
7229 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
7230 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
7231 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
7232 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
7233 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
7234 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
7235 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7237 "<br />Valgmuligheter:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
7238 "syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">La stå tom</a> for \"uten "
7239 "XSLT\"</li><li>legg inn \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
7240 "\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standard "
7241 "XSLT</li><li>legg inn en filsti for å definere din egen XSLT-visning</"
7242 "li><li>legg inn en URL for å bruke en ekstern XSLT-fil.</li></ul>{langcode} "
7243 "vil bli erstattet med den språkkoden som til en hver tid er valgt i "
7248 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
7250 msgstr "Vis trefflister i publikumskatalogen med XSLT stilarket: "
7253 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
7257 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
7262 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
7264 msgstr "bilder av lånerne på profilsiden i publikumskatalogen"
7267 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
7271 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
7272 msgstr "Ikke legg til"
7276 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
7277 "the OPAC masthead."
7279 "en nedtrekksmeny for å velge bibliotek i den faste menyen øverst på alle "
7280 "sider i publikumskatalogen."
7284 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7285 msgstr "Inkluder det ekstra CSS stilarket"
7289 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the "
7290 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
7291 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
7292 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
7293 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
7294 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
7295 "to start from your HTTP document root."
7297 "for å overstyre spesifikke stiler fra standard CSSen. La feltet stå tomt for "
7298 "å bruke standard CSS. Legg inn bare et filnavn, en full filsti eller en "
7299 "komplett URL som starter med <code>http://</code> (dersom fila ligger på en "
7300 "annen server). NB! Dersom du bare legger inn et filnavn, må denne fila "
7301 "foreligge i mappa «css» i alle aktive temaer og språk i Koha sin mal-mappe. "
7302 "En full, lokal filsti forventes å starte ved rota for HTTP-dokumenter."
7304 # OPAC > Advanced Search Options
7306 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
7307 msgstr "Vis søkemuligheter for den utvidede visningen"
7309 # OPAC > Advanced Search Options
7310 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
7311 msgstr "Vis søkemuligheter"
7314 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
7318 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
7319 msgstr "Ikke tillat"
7323 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
7324 msgstr "brukere å opprette offentlige lister i publikumskatalogen"
7327 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
7331 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
7332 msgstr "Ikke tillat"
7336 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists "
7337 "with other patrons."
7338 msgstr "lånere å dele private lister med andre lånere"
7341 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
7345 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
7346 msgstr "Ikke tillat"
7349 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
7350 msgstr "lånere å søke i autoritetsposter."
7353 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
7357 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
7362 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
7364 msgstr "blaing i trefflister på sider for detaljvisning i publikumskatalogen."
7367 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
7371 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
7372 msgstr "Ikke tillat"
7376 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run "
7377 "misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
7379 "lånere i bla i emneautoriteter i publikumskatalogen (kjør misc/cronjobs/"
7380 "build_browser_and_cloud.pl for å bygge listene)"
7383 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
7387 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
7392 "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/"
7393 "build_browser_and_cloud.pl to build)"
7395 "en emnesky i publikumskatalogen (kjør misc/cronjobs/build_browser_and_cloud."
7396 "pl jevnlig for å bygge emneskya)"
7400 "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages "
7401 "with the following HTML:"
7403 "Erstatt søkefeltet øverst på sidene i publikumskatalogen med følgende HTML-"
7408 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
7409 "from OPAC detail page:"
7411 "Velg hvilke formater som skal være tilgjengelig for eksport fra "
7412 "detaljvisning i publikumskatalogen: "
7415 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
7416 msgstr "Bruk bildet"
7420 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
7421 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
7423 "som publikumskatalogens favicon. (Dette skal være en komplett URL som "
7424 "starter med <code>http://</code>.)"
7428 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
7429 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
7430 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
7431 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
7433 "Definer egne regler for å skjule spesifikke eksemplarer fra søk og visning i "
7434 "publikumskatalogen. Hvordan disse reglene settes opp er dokuentert i <a href="
7435 "\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank"
7436 "\">Koha sin wiki</a>."
7439 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
7440 msgstr "(skill kolonner med tegnet «|»)"
7443 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
7444 msgstr "Ikke fremhev"
7447 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
7452 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
7453 "search results and detail pages; To prevent certain words from ever being "
7454 "highlighted, enter a list of stopwords here"
7456 "ordene som låneren søkte etter i trefflister og detaljvisning. For å hindre "
7457 "at utvalgte ord blir fremhevet, legg inn en liste med ord her"
7460 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
7464 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
7465 msgstr "Ikke tillat"
7468 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
7469 msgstr "at lånerne kan legge inn en merknad når de reserverer. "
7472 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
7476 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
7477 msgstr "bare hyllesignatur"
7480 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
7481 msgstr "samlingskode (ccode)"
7484 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
7485 msgstr "for eksemplarer i trefflister i publikumskatalogen."
7488 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
7492 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
7494 "Teksten \"Powered by Koha\" nederst på alle sider i publikumskatalogen."
7497 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
7501 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
7505 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
7506 msgstr "Vis språkvelgeren i"
7509 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
7510 msgstr "både toppen og bunnen "
7513 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
7514 msgstr "bare i bunnen"
7517 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
7518 msgstr "bare i toppen"
7521 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
7526 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
7528 msgstr "for eksemplarer på detaljvisning i publikumskatalogen."
7531 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
7532 msgstr "midlertidig bibliotek"
7535 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
7536 msgstr "hjemmebibliotek og midlertidig bibliotek"
7539 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
7540 msgstr "hjemmebibliotek"
7544 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
7545 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
7546 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
7547 "administration page"
7551 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
7555 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
7559 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
7563 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
7568 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
7572 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
7577 "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login "
7578 "form when a patron is not logged in:"
7583 "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on "
7584 "the main page of the OPAC:"
7586 "Vis denne HTML-kodede teksten i en egen kolonne på forsiden til "
7587 "publikumskatalogen:"
7590 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
7594 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
7599 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
7600 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
7601 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
7603 "en advarsel om at publikumskatalogen er under vedlikehold, i stedet for "
7604 "selve publikumskatalogen. NB! Dette viser den samme advarselen som når "
7605 "databasen må oppgraderes, men uten forbehold."
7609 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when "
7610 "OpacMaintenance is enabled:"
7614 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
7615 msgstr "Vis opp til"
7619 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the "
7620 "biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the "
7621 "user to choose to display all items)."
7623 "eksemplarer i detaljvisning av poster. Dersom en post har flere eksemplarer "
7624 "vil det vises en lenke som lar brukerne velge å vise alle eksemplarer. "
7628 "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the "
7629 "main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
7631 "Vis den følgende HTML-kodede teksten i venstre kolonne på "
7632 "publikumskatalogens forside og \"Mine sider\" (godt egnet til "
7633 "navigasjonslenker):"
7637 "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of "
7638 "the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before "
7639 "patron account links if available:"
7641 "Vis den følgende HTML-koden i venstre kolonne på hovedsiden og profilsiden i "
7642 "publikumskatalogen (etter OpacNav og før lenkene til brukerens profil, når "
7647 "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of "
7648 "the main page under the main login form:"
7650 "Vis følgende HTML i høyre kolonnen på hovedsiden i publikumskatalogen, under "
7651 "skjemaet for innlogging:"
7654 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
7658 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
7663 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in "
7668 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
7672 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
7673 msgstr "Ikke tillat"
7677 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
7678 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
7680 "lånere å endre sitt eget passord i OPACen. NB! Dette må være slått av dersom "
7681 "man ønsker å bruke LDAP for autentisering."
7684 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
7688 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
7693 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
7694 "authentication before accessing the OPAC."
7698 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
7702 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
7703 msgstr "Ikke tillat"
7707 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
7708 msgstr "lånere å fornye egne lån i OPACen."
7711 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
7712 msgstr "'OPACRenew'"
7715 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
7719 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
7724 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
7725 msgstr "som bibliotekkode til å lagre i statistikk-tabellen."
7728 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
7729 msgstr "eksemplarets eierbibliotek"
7732 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
7733 msgstr "biblioteket eksemplaret ble lånt ut ved"
7736 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
7737 msgstr "låneren hjemmebibliotek"
7741 "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the "
7746 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
7750 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
7754 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
7758 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
7762 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
7766 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
7767 msgstr "midlertidig bibliotek"
7770 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
7771 msgstr "eiende bibliotek"
7775 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second "
7776 "tab will contain all other items."
7778 "er den innloggede lånerens bibliotek. Den andre fanen vil vise alle andre "
7783 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
7784 "tab contains items whose"
7786 "visningen av eksemplarer i to faner, der den første fanen inneholder "
7790 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
7794 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
7799 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
7801 msgstr "en lenke til de nyeste kommentarene øverst i publikumskatalogen."
7804 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
7805 msgstr "Vis stjernevurderinger"
7808 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
7812 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
7813 msgstr "i detaljvisning"
7816 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
7817 msgstr "i publikumskatalogen."
7820 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
7821 msgstr "trefflister og detaljvisning"
7824 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
7828 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
7833 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
7834 "a suggestion in OPAC."
7836 "navnet på bibliotekaren som behandlet et innkjøpsforslag i "
7837 "publikumskatalogen."
7840 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
7844 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
7845 msgstr "Ikke tillat"
7849 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
7850 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
7851 "avoided if your collection has a large number of items."
7853 "lånerne å se en liste over de mest utlånte dokumentene i OPACen. Denne "
7854 "funksjonen er delvis eksperimentell og bør unngås for samlinger med et stort "
7855 "antall eksemplarer."
7857 # OPAC > Self Registration
7859 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns "
7863 # OPAC > Self Registration
7865 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
7866 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
7867 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
7868 "modification screen:"
7871 # OPAC > Self Registration
7872 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
7875 # OPAC > Self Registration
7876 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
7877 msgstr "Ikke tillat"
7879 # OPAC > Self Registration
7881 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify "
7882 "their account via the OPAC. Note: This needs "
7883 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category "
7887 # OPAC > Self Registration
7889 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
7890 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
7891 "( HTML is allowed ):"
7893 "Vis følgende ekstra meldinger til nye lånere som registrerer seg selv via "
7894 "publikumskatalogen (du kan bruke HTML):"
7896 # OPAC > Self Registration
7898 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns "
7900 msgstr "(skill kolonner med tegnet «|»)"
7902 # OPAC > Self Registration
7904 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
7905 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
7906 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
7910 # OPAC > Self Registration
7912 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns "
7914 msgstr "(skill kolonner med tegnet «|»)"
7916 # OPAC > Self Registration
7918 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
7919 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
7920 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
7921 "registration screen:"
7924 # OPAC > Self Registration
7926 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
7927 msgstr "Bruk låntagerkategorien"
7929 # OPAC > Self Registration
7931 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
7932 "category for patrons registered via the OPAC."
7934 "som standard kategori for nye lånere som har registrert seg selv i "
7935 "publikumskatalogen."
7937 # OPAC > Self Registration
7938 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
7941 # OPAC > Self Registration
7942 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
7945 # OPAC > Self Registration
7947 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
7948 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
7949 "already exists in the database."
7952 # OPAC > Self Registration
7954 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
7955 "registered via the OPAC, but not yet verified after"
7957 "Slett lånere som har registrert seg via publikumskatalogen, men som ikke har "
7958 "verifiset registreringen, etter"
7960 # OPAC > Self Registration
7961 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
7964 # OPAC > Self Registration
7966 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
7969 # OPAC > Self Registration
7971 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
7972 "for the following libraries:"
7975 # OPAC > Self Registration
7977 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
7981 # OPAC > Self Registration
7982 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
7985 # OPAC > Self Registration
7986 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
7989 # OPAC > Self Registration
7991 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
7992 "patron has self registered."
7995 # OPAC > Self Registration
7996 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
7999 # OPAC > Self Registration
8000 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
8003 # OPAC > Self Registration
8005 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
8006 "patron verify his or herself via email."
8008 "at en låner som har registrert seg selv via publikumskatalogen må verifisere "
8009 "registreringen ved hjelp av e-post."
8013 "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge "
8019 "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments "
8025 "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive "
8030 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
8034 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
8038 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
8042 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
8043 msgstr "visningen av «Dagens sitat» på publikumskatalogens forside"
8046 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
8050 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
8051 msgstr "Ikke tillat"
8054 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
8055 msgstr "lånerne å utføre reservasjoner i OPACen."
8057 # OPAC > Restricted page
8058 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
8059 msgstr "HTML-innhold på den adgangsbegrensede siden"
8061 # OPAC > Restricted page
8063 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
8064 msgstr "Tilgang fra IP-adresser som starter på"
8066 # OPAC > Restricted page
8068 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
8069 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
8070 msgstr "trenger ikke autentisering (kommaseparert - feks: '127.0.0,127.0.1')"
8072 # OPAC > Restricted page
8073 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
8076 # OPAC > Restricted page
8078 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
8079 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
8081 "som tittel på den adgangsbegrensede siden (vises i brødsmulestien og øverst "
8085 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
8086 msgstr "Ikke avgrens"
8089 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
8094 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
8096 msgstr "lånernes søk til det biblioteket de er registrert ved."
8098 # OPAC > Shelf Browser
8099 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
8102 # OPAC > Shelf Browser
8103 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
8106 # OPAC > Shelf Browser
8108 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
8109 "for the shelf browser."
8110 msgstr "eksemplarets samlingskode ved valg av eksemplarer til hylleviseren."
8112 # OPAC > Shelf Browser
8113 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
8116 # OPAC > Shelf Browser
8117 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
8120 # OPAC > Shelf Browser
8122 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
8123 "items for the shelf browser."
8125 "eksemplarets eierbibliotek når det skal finnes eksemplarer til \"Bla i hylla"
8128 # OPAC > Shelf Browser
8129 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
8132 # OPAC > Shelf Browser
8133 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
8136 # OPAC > Shelf Browser
8138 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
8139 "the shelf browser."
8141 "eksemplarets plassering når dokumenter skal velges ut til funksjonen Bla i "
8145 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
8149 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
8153 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
8154 msgstr "fornavn og initial fra etternavn"
8157 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
8161 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
8165 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
8166 msgstr "ikke noe navn"
8169 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
8170 msgstr "til den som har lagt inn en kommentar i publikumskatalogen."
8173 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
8177 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
8181 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
8186 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
8187 "avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail "
8190 "kommentatorens avatar ved siden av kommentaren i publikumskatalogen. "
8191 "Avataren vil bli hentet fra www.libravatar.org ved hjelp av lånerens "
8195 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
8199 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
8203 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
8204 msgstr "lenker til sosiale nettverk i detaljvisninger i publikumskatalogen"
8207 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
8211 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
8216 "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting "
8217 "is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
8221 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
8222 msgstr "Ikke registrer"
8225 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
8229 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
8230 msgstr "Registrer anonymt"
8233 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
8234 msgstr "lenker som lånerne klikker på"
8237 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
8241 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
8245 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
8246 msgstr "tapte eksemplarer i trefflister og detaljvisninger."
8249 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
8253 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
8254 msgstr "poster i RSS-strømmer."
8257 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
8261 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
8262 msgstr "Ikke tillat"
8266 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
8268 msgstr "lånere å lagre poster i en midlertidig \"handlekurv\" i OPACen."
8272 "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages "
8274 msgstr "Inkluder følgende HTML-kodede tekst nederst på alle sider i OPACen:"
8278 "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages "
8280 msgstr "Inkluder følgende HTML-kodede tekst øverst på alle sider i OPACen:"
8283 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
8284 msgstr "Bruk CSS-stilarket"
8288 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
8289 "default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
8290 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
8291 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
8292 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
8293 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
8294 "expected to start from your HTTP document root."
8296 "på alle sider i publikumskatalogen, i stedet for den vanlige CSSen (som "
8297 "brukes om dette feltet står tomt). Legg inn bare et filnavn, en full filsti "
8298 "eller en komplett URL som starter med <code>http://</code> (dersom fila "
8299 "ligger på en annen server). NB! Dersom du bare legger inn et filnavn, må "
8300 "denne fila foreligge i mappa «css» i alle aktive temaer og språk i Koha sin "
8301 "mal-mappe. En full, lokal filsti forventes å starte ved rota for HTTP-"
8305 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
8309 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
8310 msgstr "Ikke tillat"
8314 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
8317 "lånere å se sin egen lånehistorikk. Lagring av historikken er ikke avhengig "
8318 "av denne innstillingen."
8321 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
8322 msgstr "Bruk temaet"
8325 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
8329 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
8333 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
8334 msgstr "Ikke tillat"
8338 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
8339 msgstr "lånere å logge inn på sin egen konto i OPACen."
8342 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
8346 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
8347 msgstr "Ikke tillat"
8350 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
8351 msgstr "lånere å legge inn kommentarer på poster i OPACen."
8354 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
8358 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
8359 msgstr "Ikke tillat"
8362 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
8363 msgstr "lånere å legge inn inkjøpsforslag i OPACen."
8366 msgid "patrons.pref"
8370 msgid "patrons.pref General"
8373 # Patrons > Norwegian patron database
8374 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
8375 msgstr "Nasjonalt lånekort"
8378 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
8383 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
8388 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
8389 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
8394 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
8398 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
8403 "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their "
8406 "en e-post til lånere med detaljer om deres konto når kontoen opprettes."
8409 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
8413 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
8417 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
8418 msgstr "kortnummer som"
8421 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
8422 msgstr "første gyldige"
8425 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
8430 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
8432 msgstr "e-postadresse ved utsending av e-post."
8435 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
8439 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
8440 msgstr "(adskill kolonner med tegnet \"|\")"
8444 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the "
8445 "system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field "
8451 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
8452 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
8453 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
8459 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
8460 "new expiry date on"
8461 msgstr "Når lånere fornyes skal den nye forfallsdatoen baseres på"
8464 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
8465 msgstr "dagens dato"
8468 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
8469 msgstr "utløpsdato for gjeldende medlemsskap."
8473 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
8478 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
8479 msgstr "(skill kolonner med tegnet \"|\")"
8483 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
8484 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
8485 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
8490 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
8491 msgstr "(skill valgene med tegnet \"|\")"
8494 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
8495 msgstr "Lånere kan ha følgende titler:"
8498 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
8499 msgstr "Lånekortnummer må være"
8503 "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the "
8504 "BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, "
8505 "defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
8510 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
8511 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
8512 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
8514 "tegn. Lengden kan være ett enkelt tall for å angi en absolutt lengde, et "
8515 "spenn adskilt med komma (feks «8,12»), eller et maksimum uten et minimum "
8520 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if "
8521 "the current item has been checked out before."
8525 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
8529 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
8533 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do"
8537 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do not"
8542 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
8543 "default fields to be used during a patron search"
8547 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
8551 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
8552 msgstr "Ikke tillat"
8556 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
8557 "arbitrary files to a borrower record."
8558 msgstr "at vilkårlige filer lastes opp og knyttes til en låner."
8561 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
8565 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
8566 msgstr "Ikke tillat"
8570 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices "
8571 "patrons will receive and when they will receive them. Note: this only "
8572 "applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these "
8573 "settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
8577 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
8581 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
8586 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
8587 "the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
8591 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
8592 msgstr "Ikke slå på"
8595 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
8600 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
8601 "custom attributes on patrons."
8603 "søking, redigering og visning av lokalt definerte egenskaper for lånere."
8607 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
8611 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
8615 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
8619 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
8624 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
8625 "to a category with an enrollment fee."
8627 "gebyr når en låner bytter kategori til en kategori med innrulleringsavgift."
8631 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
8632 "specified in the circulation rules matrix."
8634 "La feltet stå tomt dersom du ikke ønsker noen begrensning. Øvre grense for "
8635 "enkelte eksmeplarer spesifiseres i systemet for sirkulasjonsregler."
8639 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
8640 msgstr "Forsinkelsesgebyret for alle lån begrenses oppad til"
8643 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
8644 msgstr "[% local_currency %]."
8648 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
8649 "when a patron's card will expire in"
8653 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
8656 # Patrons > Norwegian patron database
8657 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
8660 # Patrons > Norwegian patron database
8661 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
8664 # Patrons > Norwegian patron database
8665 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
8668 # Patrons > Norwegian patron database
8670 "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the "
8671 "Norwegian national patron database via the"
8672 msgstr "muligheten for å kommunisere med Nasjonalt lånekort via tjenesten"
8674 # Patrons > Norwegian patron database
8675 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
8678 # Patrons > Norwegian patron database
8679 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
8682 # Patrons > Norwegian patron database
8684 "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian "
8685 "national patron database after a local search result was found."
8686 msgstr "i Nasjonalt lånekort etter at en lokal låner har blitt funnet. "
8688 # Patrons > Norwegian patron database
8690 "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base "
8691 "Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
8693 "Du kan få disse fra «Base Bibliotek», som vedlikeholdes av "
8694 "Nasjonalbiblioteket."
8696 # Patrons > Norwegian patron database
8698 "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian "
8699 "national patron database using the username"
8700 msgstr "Logg på Nasjonalt lånekort-databasen med brukernavnet "
8702 # Patrons > Norwegian patron database
8703 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
8704 msgstr "og passordet"
8708 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
8709 "to expire or has expired"
8711 "Vis en merknad dersom låneren er i ferd med å gå ut på dato eller har gått "
8715 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
8716 msgstr "dager på forhånd."
8719 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
8724 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add "
8725 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
8726 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
8727 "individual fields in that form will be ignored."
8731 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
8732 msgstr "Vis som standard"
8735 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
8736 msgstr "lånere pr side som standard i det interne grensesnittet"
8739 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
8744 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
8749 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
8750 "superlibrarian privileges. Note: A permitted user needs to have the "
8751 "'permissions' flag (if no superlibrarian)."
8756 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one "
8757 "lowercase and one uppercase)."
8761 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
8765 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
8770 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
8774 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
8775 msgstr "Definer et brukernavn"
8778 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
8779 msgstr "Bruk driveren SMS::Send::"
8782 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
8783 msgstr "og et passord"
8786 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
8787 msgstr "for å sende tekstmeldinger."
8791 "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). "
8792 "Default if empty: location|itype|ccode"
8797 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
8798 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
8800 "Vis følgende kolonner fra tabellen for eksemplarer i statistikk-fanen "
8801 "knyttet til en låner: "
8804 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
8808 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
8813 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
8814 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
8817 "telefonmeldinger til lånere via «Talking Tech i-tiva». (Støtter foreløpig "
8818 "purringer, forhåndsvarsler og reservasjonsmeldinger. Krever abonnement.)"
8821 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
8825 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
8830 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Everytime a patron will connect, the "
8831 "borrowers.lastseen will be updated with the current time."
8835 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
8839 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
8843 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
8848 "patrons.pref#autoMemberNum# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system "
8849 "preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
8854 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
8855 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
8856 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
8857 "default to 26345000012942)."
8859 "standard lånekortnummer i skjemaet for registrering av nye lånere til neste "
8860 "ledige nummer. (For eksempel: dersom det høyeste nummeret som er i bruk er "
8861 "26345000012941 så vil feltet forslå 26345000012942.)"
8865 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
8866 "Leave empty to deactivate"
8868 "(skill valgene med tegnet \"|\"). La feltet stå tomt for å ikke aktivere."
8872 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
8874 msgstr "Garantister kan ha følgende forhold til den de garanterer for:"
8877 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
8881 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
8882 msgstr "Ikke tillat"
8886 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
8887 "hold history (reading history is still stored, regardless of staff being "
8888 "allowed access or not)."
8893 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
8895 msgstr "Passord for ansatte og lånere må være minst"
8898 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
8899 msgstr "tegn lange."
8902 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
8906 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
8907 msgstr "Ikke tillat"
8911 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
8913 msgstr "opplasting og visning av bilder av lånere i det interne grensesnittet."
8916 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
8917 msgstr "Lagre og vis"
8920 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
8921 msgstr "Ikke lagre og vis"
8925 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
8926 msgstr "etternavn med store bokstaver."
8929 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
8933 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
8934 msgstr "Ikke tillat"
8938 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
8939 "to request a discharge."
8941 "bibliotekarer å utskrive lånere, og at lånere kan be om å bli utskrevet."
8944 msgid "searching.pref"
8947 # Searching > Features
8948 msgid "searching.pref Features"
8951 # Searching > Results Display
8952 msgid "searching.pref Results Display"
8953 msgstr "Visning av treff"
8955 # Searching > Search Form
8956 msgid "searching.pref Search Form"
8959 # Searching > Search Form
8961 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
8962 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
8964 "For eksempel, for å avgrense til fransk og italiensk, legg inn <em>«ita|"
8967 # Searching > Search Form
8969 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
8970 "values with | or ,)."
8971 msgstr "ISO 639-2 språkkoder (skill verdier med «|» eller «,»)."
8973 # Searching > Search Form
8975 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
8976 "advanced search drop-down to the"
8977 msgstr "Avgrens språkene som vises i nedtrekksmenyen i avansert søk til"
8979 # Searching > Search Form
8981 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
8982 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</"
8983 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
8985 "<em>Tilgjengelige verdier</em>: Dokumenttyper (<strong>itemtypes</strong>), "
8986 "samlingskoder (<strong>ccode</strong>) og hylleplassering (<strong>loc</"
8989 # Searching > Search Form
8991 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side "
8992 "advanced search for limiting searches on the"
8994 "Vis faner i publikumskatalogen og det interne, avanserte søket for å "
8995 "avgrense søk etter"
8997 # Searching > Search Form
8999 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
9000 "appear in the order listed.<br/>"
9002 "felter (skill verdier med tegnet \"|\"). Fanene vises i rekkefølgen de "
9003 "listes opp i.<br/>"
9005 # Searching > Features
9006 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
9009 # Searching > Features
9010 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
9013 # Searching > Features
9015 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results fromt the "
9016 "bibliographic record detail page in staff client."
9019 # Searching > Results Display
9020 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
9021 msgstr "Vis fasetter for "
9023 # Searching > Results Display
9024 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
9025 msgstr "både hjemmebibliotek og midlertidig bibliotek "
9027 # Searching > Results Display
9028 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
9029 msgstr "midlertidig bibliotek"
9031 # Searching > Results Display
9032 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
9033 msgstr "hjemmebibliotek"
9035 # Searching > Features
9036 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
9037 msgstr "Ikke behold"
9039 # Searching > Features
9040 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
9043 # Searching > Features
9045 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
9047 msgstr "søkehistorikk i det interne grensesnittet."
9049 # Searching > Results Display
9050 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
9051 msgstr "Begrens lengden på fasetter til"
9053 # Searching > Results Display
9055 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
9057 msgstr "tegn, i publikumsktalogen og det interne grensesnittet."
9059 # Searching > Results Display
9060 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
9061 msgstr "Vis opp til"
9063 # Searching > Results Display
9064 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
9065 msgstr "fasetter for hver kategori."
9067 # Searching > Features
9069 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred "
9070 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
9071 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
9073 "<i>se</i> (ikke foretrukket form) henvisninger i bibliografiske søk. NB! Du "
9074 "må indeksere hele databasen på nytt dersom du endrer denne innstillingen."
9076 # Searching > Features
9077 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
9078 msgstr "Ikke inkluder"
9080 # Searching > Features
9081 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
9084 # Searching > Search Form
9085 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
9086 msgstr "Som standard"
9088 # Searching > Search Form
9089 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
9092 # Searching > Search Form
9094 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
9095 "callnumber and standard number staff client searches"
9097 "operatoren «phr» (frase) i søk etter hyllesignatur og standard nummer (feks "
9098 "ISBN, ISSN) i de interne delene av Koha"
9100 # Searching > Search Form
9101 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
9104 # Searching > Search Form
9105 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
9108 # Searching > Search Form
9109 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
9112 # Searching > Search Form
9114 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged "
9115 "history to the next user."
9118 # Searching > Search Form
9120 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next "
9124 # Searching > Results Display
9126 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
9127 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
9128 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
9131 # Searching > Results Display
9133 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
9137 # Searching > Results Display
9139 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
9140 "many items, only check the availability status for the first"
9142 "For poster med mange eksemplarer, bare sjekke tilgjengeligheten for de første"
9144 # Searching > Results Display
9145 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
9146 msgstr "eksemplarene."
9148 # Searching > Results Display
9149 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
9152 # Searching > Results Display
9153 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
9156 # Searching > Results Display
9158 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call "
9159 "number in OPAC search results."
9161 "et eksemplars bibliotek, plassering og hyllesignatur i trefflister i "
9162 "publikumskatalogen."
9164 # Searching > Search Form
9165 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
9166 msgstr "Som standard"
9168 # Searching > Search Form
9169 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
9172 # Searching > Search Form
9174 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
9175 "callnumber and standard number OPAC searches"
9177 "operatoren «phr» (frase) i søk etter hyllesignatur og standard nummer (feks "
9178 "ISBN, ISSN) i de publikumskatalogen"
9180 # Searching > Search Form
9181 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
9184 # Searching > Results Display
9185 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
9188 # Searching > Results Display
9190 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
9192 msgstr "Sorter som standard trefflister i OPACen"
9194 # Searching > Results Display
9195 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
9198 # Searching > Results Display
9199 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
9200 msgstr "etter forfatter"
9202 # Searching > Results Display
9203 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
9204 msgstr "hyllesignatur"
9206 # Searching > Results Display
9207 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
9208 msgstr "dato lagt til"
9210 # Searching > Results Display
9211 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
9212 msgstr "publiseringsdato"
9214 # Searching > Results Display
9215 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
9218 # Searching > Results Display
9219 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
9220 msgstr "fra A til Å"
9222 # Searching > Results Display
9223 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
9224 msgstr "fra Å til A"
9226 # Searching > Results Display
9227 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
9230 # Searching > Results Display
9231 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
9234 # Searching > Results Display
9235 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
9236 msgstr "totalt antall utlån"
9238 # Searching > Results Display
9239 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
9240 msgstr "Som standard, vis"
9242 # Searching > Results Display
9243 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
9244 msgstr "treff per side i OPACen."
9246 # Searching > Features
9247 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
9250 # Searching > Features
9252 "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the "
9253 "OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
9255 "PazPar2 for å gruppere lignende treff i OPACen. Dette forutsetter at PazPar2 "
9256 "er satt opp og i drift."
9258 # Searching > Features
9259 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
9262 # Searching > Features
9264 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
9265 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
9267 "<br />(Tegnet \"*\" brukes slik:: <cite>lund*</cite> eller <cite>*hund</"
9270 # Searching > Features
9272 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
9273 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
9276 "Søk med automatisk høyretrunkering. (Søk etter <cite>lun</cite> vil gi treff "
9277 "på <cite>lunge</cite> og <cite>lunde</cite>.)"
9279 # Searching > Features
9280 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
9283 # Searching > Features
9284 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
9285 msgstr "bare ved bruk av *"
9287 # Searching > Features
9288 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
9289 msgstr "Ikke forsøk"
9291 # Searching > Features
9292 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
9295 # Searching > Features
9297 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
9298 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
9299 "cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
9301 "å gi treff på ord med lignende skrivemåte (for eksepel vil et søk etter "
9302 "<cite>flang</cite> også gi treff på <cite>flange</cite> og <cite>fang</"
9303 "cite>. NB! Forutsetter søking med Zebra.)"
9305 # Searching > Features
9306 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
9307 msgstr "Ikke forsøk"
9309 # Searching > Features
9310 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
9313 # Searching > Features
9315 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
9316 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
9317 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
9319 "å gi treff på ord med samme stamme (for eksempel vil et søk etter "
9320 "<cite>enabling</cite> også gi treff på <cite>enable</cite> og <cite>enabled</"
9321 "cite>. NB! Krever at Zebra er slått på)."
9323 # Searching > Features
9324 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
9327 # Searching > Features
9328 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
9331 # Searching > Features
9333 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
9335 msgstr "rangering av treff etter relevans. NB! Krever at Zebra er slått på."
9337 # Searching > Results Display
9339 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
9340 msgstr "søkehistorikk i det interne grensesnittet."
9342 # Searching > Results Display
9343 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
9346 # Searching > Results Display
9348 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note "
9349 "that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
9351 "på alle varianter av ISBN. NB! Dette har ingen effekt dersom prefransen "
9352 "UseQueryParser er slått på. "
9354 # Searching > Results Display
9355 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
9358 # Searching > Features
9359 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
9362 # Searching > Features
9363 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
9366 # Searching > Features
9368 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
9369 "Staff Client to search only for complete-subfield matches."
9371 "emnestrenger i OPACen og det interne grensesnittet til å søke etter "
9372 "komplette emnestrenger."
9374 # Searching > Features
9375 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
9376 msgstr "Ikke inkluder"
9378 # Searching > Features
9379 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
9382 # Searching > Features
9384 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
9385 "by clicking on subject tracings."
9386 msgstr "underinndelinger for søk som genereres ved å klikke på emner."
9388 # Searching > Results Display
9390 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
9391 "separator for UNIMARC authors facets"
9392 msgstr "Bruk følgende tekst som separator for forfatterfasetter i UNIMARC"
9394 # Searching > Features
9396 "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will "
9397 "not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have "
9398 "activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way "
9399 "for Koha to figure this out on its own."
9401 "ICU Zebra-indeksering. NB: Denne innstillingen påvirker ikke hvordan Zebra "
9402 "indekserer poster, den skal bare brukes for å fortelle Koha at du har "
9403 "aktivisert ICU-indeksering dersom du faktisk har gjort dette, siden Koha "
9404 "ikke kan finne ut dette på egen hånd."
9406 # Searching > Features
9407 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
9408 msgstr "Bruker ikke"
9410 # Searching > Features
9411 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
9414 # Searching > Features
9415 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
9418 # Searching > Features
9419 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
9422 # Searching > Features
9424 "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing "
9425 "queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have "
9426 "QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
9428 "å bruke QueryParser-modulen for tolking av søk. NB! Å slå dette på vil ikke "
9429 "ha noen virkning dersom QueryParser ikke er installert, og alt vil fortsette "
9430 "å fungere som normalt."
9432 # Searching > Results Display
9433 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
9436 # Searching > Results Display
9438 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
9440 msgstr "Som standard, sorter treff i det interne grensesnittet"
9442 # Searching > Results Display
9443 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
9446 # Searching > Results Display
9447 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
9450 # Searching > Results Display
9451 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
9452 msgstr "hyllesignatur"
9454 # Searching > Results Display
9455 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
9456 msgstr "dato lagt til"
9458 # Searching > Results Display
9459 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
9460 msgstr "publiseringsdato"
9462 # Searching > Results Display
9463 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
9466 # Searching > Results Display
9467 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
9468 msgstr "fra A til Å"
9470 # Searching > Results Display
9471 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
9472 msgstr "fra Å til A"
9474 # Searching > Results Display
9475 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
9478 # Searching > Results Display
9479 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
9482 # Searching > Results Display
9483 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
9484 msgstr "totalt antall utlån"
9486 # Searching > Results Display
9487 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
9490 # Searching > Results Display
9491 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
9494 # Searching > Results Display
9496 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
9497 "numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. "
9498 "Applies to OPAC and staff interface."
9500 "antall sammen med fasetter. Relevansen til disse nummerne avhenger av "
9501 "verdien til systempreferansen maxRecordsForFacets. Gjelder både OPACen og "
9502 "det interne grensesnittet."
9504 # Searching > Search Form
9506 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
9507 "advanced search pages."
9509 "\"Flere valg\" på sidene for avansert søk i OPACen og det interne "
9512 # Searching > Search Form
9513 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
9514 msgstr "Som standard,"
9516 # Searching > Search Form
9517 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
9520 # Searching > Search Form
9521 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
9524 # Searching > Results Display
9525 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
9526 msgstr "Vis opp til"
9528 # Searching > Results Display
9530 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search "
9532 msgstr "eksemplarer per post i trefflister"
9534 # Searching > Results Display
9535 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
9536 msgstr "Bygg fasetter basert på"
9538 # Searching > Results Display
9539 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
9540 msgstr "poster fra trefflista."
9542 # Searching > Results Display
9543 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
9544 msgstr "Som standard, vis"
9546 # Searching > Results Display
9547 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
9548 msgstr "treff per side i det interne grensesnittet."
9551 msgid "serials.pref"
9555 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
9560 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
9562 msgstr "tidligere hefter fra et periodikum i OPACen."
9565 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
9569 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
9570 msgstr "Ikke legg til"
9574 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its "
9575 "attached serial is renewed."
9577 "et forslag til en bibliografisk post når det tilknyttede periodikumet "
9581 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
9582 msgstr "Ikke reserver"
9585 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
9590 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
9592 msgstr "mottatte hefter dersom de står på en sirkulasjonsliste."
9596 "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
9597 msgstr "Inkluder følgende i alle sirkulasjonslister:"
9600 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
9604 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
9609 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
9610 msgstr "systemet for sirkulasjonslister i periodika-modulen. "
9613 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
9618 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
9620 msgstr "tidligere hefter fra et periodikum i det interne grensesnittet."
9624 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
9625 "not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
9627 "Liste med felt som ikke skal endres når et abonnement kopieres (adskilt med "
9628 "vertikal linje, \"|\")"
9632 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
9633 "for a bibliographic record, preselect"
9635 "Når abonnementsinformasjonen for en bibliografisk post skal vises, "
9639 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
9640 msgstr "kort historikk"
9643 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
9644 msgstr "full historikk"
9647 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
9648 msgstr "visning av periodikaeksemplarer"
9651 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
9655 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
9660 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
9661 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
9662 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-"
9663 "level_itypes syspref must be set to specific item."
9667 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
9668 msgstr "Fanen for beholdning"
9671 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
9672 msgstr "Fanen for periodikasamling"
9675 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
9679 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
9680 msgstr "Fanen for abonnement"
9684 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
9685 "Please note that the Serial Collection tab is currently available only for "
9688 "som standard fane for periodika i OPACen. NB! Fanen for periodikasamling "
9689 "fungerer foreløpig bare for UNIMARC."
9692 msgid "staff_client.pref"
9693 msgstr "Intnernt grensesnitt"
9695 # Staff Client > Appearance
9696 msgid "staff_client.pref Appearance"
9699 # Staff Client > Options
9700 msgid "staff_client.pref Options"
9701 msgstr "Valgmuligheter"
9703 # Staff Client > Options
9704 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
9705 msgstr "Ikke slå på"
9707 # Staff Client > Options
9708 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
9711 # Staff Client > Options
9713 "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio "
9714 "alerts section of administration."
9715 msgstr "lydvarsler for hendelser som er definert i "
9717 # Staff Client > Appearance
9719 "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option "
9720 "must be turned on."
9721 msgstr "NB! Den tilsvarende XSLT-preferansen nå være slått på. "
9723 # Staff Client > Appearance
9724 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
9725 msgstr "Både treffliste og detaljvisning"
9727 # Staff Client > Appearance
9728 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
9729 msgstr "Bare detaljvisning"
9731 # Staff Client > Appearance
9733 "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as "
9735 msgstr "Vis URIen i 856$u som et bilde på: "
9737 # Staff Client > Appearance
9738 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
9739 msgstr "Verken detaljvisning eller treffliste"
9741 # Staff Client > Appearance
9742 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
9745 # Staff Client > Appearance
9746 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
9749 # Staff Client > Appearance
9750 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
9753 # Staff Client > Appearance
9755 "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type "
9756 "icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
9758 "ikoner for format, målgruppe og materialtype i XSLT-visning av MARC21, på "
9759 "trefflister og detalvisninger, i de interne delene av Koha."
9761 # Staff Client > Options
9762 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
9765 # Staff Client > Options
9766 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
9769 # Staff Client > Options
9771 "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
9772 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
9774 "navnet til lånere som har lånt eller reservert dokumenter i detaljvisninger "
9775 "eller \"Reserver\"-skjermen."
9777 # Staff Client > Options
9778 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
9781 # Staff Client > Options
9782 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
9785 # Staff Client > Options
9787 "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for "
9788 "'Search the catalog' boxes."
9791 # Staff Client > Appearance
9793 "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
9794 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
9797 # Staff Client > Appearance
9798 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
9799 msgstr "Bruk bildet"
9801 # Staff Client > Appearance
9803 "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This "
9804 "should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9806 "som favicon for det interne grensesnittet. (Dette må være en komplett URL "
9807 "som starter med <code>http://</code>.)"
9809 # Staff Client > Appearance
9811 "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
9812 "More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of "
9815 "Vis følgende HTML-kodede tekst til venstre for \"Mer\"-menyen på toppen av "
9816 "alle de interne sidene (må være en liste med lenker eller tom):"
9818 # Staff Client > Appearance
9820 "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
9821 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
9824 # Staff Client > Appearance
9826 "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
9827 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
9828 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
9829 "and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
9830 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
9833 # Staff Client > Appearance
9835 "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in "
9837 msgstr "Inkluder følgende CSS på alle sider i det interne grensesnittet:"
9839 # Staff Client > Appearance
9841 "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
9842 "pages in the staff client:"
9844 "Inkluder følgende JavaScript-kode på alle sider i det interne grensesnittet: "
9846 # Staff Client > Appearance
9848 "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own "
9849 "column on the main page of the staff client:"
9851 "Vis følgende HTML-kodede tekst i en egen kolonne på forsiden i det interne "
9854 # Staff Client > Appearance
9855 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
9856 msgstr "Inkluder stilarket"
9858 # Staff Client > Appearance
9860 "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
9861 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9864 # Staff Client > Options
9865 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
9868 # Staff Client > Options
9869 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
9872 # Staff Client > Options
9874 "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail "
9876 msgstr "valg av eksemplar i detaljvisning. "
9878 # Staff Client > Appearance
9879 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
9882 # Staff Client > Appearance
9883 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
9886 # Staff Client > Appearance
9887 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
9890 # Staff Client > Appearance
9891 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
9894 # Staff Client > Appearance
9896 "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
9897 "staff client login page"
9900 # Staff Client > Options
9901 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
9904 # Staff Client > Options
9905 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
9908 # Staff Client > Options
9910 "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing "
9911 "certain HTML system preferences."
9913 "WYSIWYG grensesnitt for redigering av enkelte HTML-baserte systempreferanser."
9915 # Staff Client > Appearance
9917 "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
9918 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value="
9919 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
9920 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
9921 "\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt "
9922 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
9923 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9925 "<br />Valgmuligheter:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
9926 "syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">La stå tom</a> for \"uten XSLT"
9927 "\"</li><li>legg inn \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
9928 "\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standard "
9929 "XSLT</li><li>legg inn en filsti for å definere din egen XSLT-visning</"
9930 "li><li>legg inn en URL for å bruke en ekstern XSLT-fil.</li></ul>{langcode} "
9931 "vil bli erstattet med den språkkoden som til en hver tid er valgt i "
9934 # Staff Client > Appearance
9936 "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client "
9937 "using XSLT stylesheet at: "
9938 msgstr "Vis detaljvisning i det interne grensesnittet med XSLT stilark: "
9940 # Staff Client > Appearance
9942 "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
9943 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
9944 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
9945 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default"
9946 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
9947 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
9948 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9951 # Staff Client > Appearance
9953 "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using "
9954 "XSLT stylesheet at: "
9957 # Staff Client > Appearance
9959 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
9960 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value="
9961 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
9962 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
9963 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
9964 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
9965 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9967 "<br />Valgmuligheter:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
9968 "syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">La stå tom</a> for \"uten XSLT"
9969 "\"</li><li>legg inn \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
9970 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standard "
9971 "XSLT</li><li>legg inn en filsti for å definere din egen XSLT-visning</"
9972 "li><li>legg inn en URL for å bruke en ekstern XSLT-fil.</li></ul>{langcode} "
9973 "vil bli erstattet med den språkkoden som til en hver tid er valgt i "
9976 # Staff Client > Appearance
9978 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client "
9979 "using XSLT stylesheet at: "
9980 msgstr "Vis trefflister i det interne grensesnittet med XSLT stilark: "
9982 # Staff Client > Appearance
9983 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
9984 msgstr "Bruk include-filer fra mappa"
9986 # Staff Client > Appearance
9988 "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
9989 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
9991 "i mal-mappa, i stedet for mappa <code>includes/</code>. (La feltet stå tomt "
9992 "for å ikke aktivisere.)"
9994 # Staff Client > Options
9995 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
9998 # Staff Client > Options
9999 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
10002 # Staff Client > Options
10003 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
10004 msgstr "handlekurven i det interne grensesnittet."
10006 # Staff Client > Appearance
10008 "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
10010 msgstr "Inkluder det ekstra CSS stilarket"
10012 # Staff Client > Appearance
10014 "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
10015 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
10016 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
10017 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
10018 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
10019 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
10020 "expected to start from your HTTP document root."
10022 "for overstyring av standard stilsett. La feltet stå tomt for å ikke benytte "
10023 "denne muligheten. Legg inn et filnavn, en komplett lokal fil-sti eller en "
10024 "URL som starter med <code>http://</code> dersom fila ligger på en annen "
10025 "server. Legg merke til at dersom du bare legger inn et filnavn må fila ligge "
10026 "i mappa «css» under alle aktive tema og språk i Koha sin mal-mappe. En lokal "
10027 "fil-sti må starte ved dokument-rota for HTTP. "
10029 # Staff Client > Appearance
10030 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
10031 msgstr "Bruk CSS stilarket"
10033 # Staff Client > Appearance
10035 "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, "
10036 "instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just "
10037 "a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</"
10038 "code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just "
10039 "enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active "
10040 "theme and language within the Koha templates directory. A full local path is "
10041 "expected to start from your HTTP document root."
10043 "på alle sider i det interne grensesnittet, i stedet for standard CSS. La "
10044 "feltet stå tomt for å ikke benytte denne muligheten. Legg inn et filnavn, en "
10045 "komplett lokal fil-sti eller en URL som starter med <code>http://</code> "
10046 "dersom fila ligger på en annen server. Legg merke til at dersom du bare "
10047 "legger inn et filnavn må fila ligge i mappa «css» under alle aktive tema og "
10048 "språk i Koha sin mal-mappe. En lokal fil-sti må starte ved dokument-rota for "
10051 # Staff Client > Appearance
10052 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
10055 # Staff Client > Appearance
10057 "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
10058 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
10059 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
10063 # Staff Client > Appearance
10064 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
10065 msgstr "Bruk temaet"
10067 # Staff Client > Appearance
10068 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
10069 msgstr "på det interne grensesnittet."
10071 # Staff Client > Options
10072 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
10075 # Staff Client > Options
10076 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
10077 msgstr "Ikke tillat"
10079 # Staff Client > Options
10081 "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff "
10083 msgstr "ansatte å se poster i ISBD-format i det interne grensesnittet."
10085 # Staff Client > Options
10086 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
10089 # Staff Client > Options
10090 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
10091 msgstr "Ikke tillat"
10093 # Staff Client > Options
10095 "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
10096 "form on the staff client."
10098 "ansatte å se poster i MARC-format med fortekster i det interne grensesnittet."
10100 # Staff Client > Options
10101 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
10104 # Staff Client > Options
10105 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
10106 msgstr "Ikke tillat"
10108 # Staff Client > Options
10110 "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the "
10112 msgstr "ansatte å se poster i rent MARC-format i det interne grensesnittet."
10118 # Tools > Batch item
10119 msgid "tools.pref Batch item"
10123 msgid "tools.pref News"
10126 # Tools > Patron cards
10127 msgid "tools.pref Patron cards"
10131 msgid "tools.pref Reports"
10135 msgid "tools.pref Upload"
10138 # Tools > Patron cards
10140 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
10142 msgstr "Begrens antall bilder som lagres i databasen til"
10144 # Tools > Patron cards
10145 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
10148 # Tools > Batch item
10149 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
10152 # Tools > Batch item
10154 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
10158 # Tools > Batch item
10159 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
10162 # Tools > Batch item
10164 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
10169 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
10170 msgstr "Både publikumskatalogen og det interne grensesnittet"
10173 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
10174 msgstr "Ikke i det hele tatt"
10177 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
10178 msgstr "bare publikumskatalogen"
10181 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
10182 msgstr "Vis forfatteren av nyhetsartikler: "
10185 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
10186 msgstr "Bare i det interne grensesnittet"
10189 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
10193 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
10198 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
10199 "uploads older than"
10204 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
10205 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
10206 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
10210 msgid "web_services.pref"
10211 msgstr "Web services"
10213 # Web services > ILS-DI
10214 msgid "web_services.pref ILS-DI"
10217 # Web services > IdRef
10218 msgid "web_services.pref IdRef"
10219 msgstr "Web services"
10221 # Web services > OAI-PMH
10222 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
10225 # Web services > REST API
10226 msgid "web_services.pref REST API"
10229 # Web services > Reporting
10230 msgid "web_services.pref Reporting"
10233 # Web services > ILS-DI
10234 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
10237 # Web services > ILS-DI
10238 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
10241 # Web services > ILS-DI
10243 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
10244 "bin/koha/ilsdi.pl)"
10247 # Web services > ILS-DI
10248 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
10249 msgstr "Tillat IP-adressene"
10251 # Web services > ILS-DI
10253 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
10254 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
10255 "the field blank to allow any IP address."
10257 "å bruke ILS-DI når dette er slått på. Skill IP-adressene med komma og uten "
10258 "mellomrom. La feltet stå tomt for å tillate alle IP-adresser. "
10260 # Web services > IdRef
10261 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
10264 # Web services > IdRef
10265 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
10268 # Web services > IdRef
10270 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
10272 msgstr "NB! Dette fungerer bare for UNIMARC. "
10274 # Web services > IdRef
10276 "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. "
10277 "IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
10279 "IdRef-webservicen fra detaljvisning i publikumskatalogen. IdRef gjør det "
10280 "mulig å hent autoritetsposter fra Sudoc-databasen. (Bare for UNIMARC.)"
10282 # Web services > OAI-PMH
10284 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
10286 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>-tjener."
10288 # Web services > OAI-PMH
10289 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
10292 # Web services > OAI-PMH
10293 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
10296 # Web services > OAI-PMH
10297 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
10300 # Web services > OAI-PMH
10301 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
10304 # Web services > OAI-PMH
10305 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
10308 # Web services > OAI-PMH
10310 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
10311 "when a bibliographic record is created or updated"
10313 "automatisk oppdatering av OAI-PMH sett når en bibliografisk post opprettes "
10316 # Web services > OAI-PMH
10318 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
10319 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
10320 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:"
10321 "ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata "
10322 "formats and XSL file used to create them from marcxml records."
10324 "Dersom dette feltet er tomt kjører Koha sin OAI-server i normal modus, "
10325 "ellers kjører den i utvidet modus. I utvidet modus er det mulig å sette opp "
10326 "andre formater enn MARCXML og Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile spesifiserer en "
10327 "konfigurasjonsfil i YAML-format som bestemmer hvilke metadataformater som "
10328 "skal være tilgjengelige og hvilke XSL-transformasjoner som skal benyttes for "
10331 # Web services > OAI-PMH
10333 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
10334 msgstr "Konfigurasjonsfil for Koha sin OAI-server (i YAML-format): "
10336 # Web services > OAI-PMH
10337 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
10340 # Web services > OAI-PMH
10341 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
10342 msgstr "Koha sin tabell deletedbiblio"
10344 # Web services > OAI-PMH
10346 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
10347 "some point (transient)"
10348 msgstr "kan bli tømt eller trunkert "
10350 # Web services > OAI-PMH
10352 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
10354 msgstr "vil aldri bli tømt eller trunkert"
10356 # Web services > OAI-PMH
10358 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
10359 msgstr "vil aldri inneholde data"
10361 # Web services > OAI-PMH
10362 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
10363 msgstr "Returner maksimalt"
10365 # Web services > OAI-PMH
10367 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
10368 "ListRecords or ListIdentifiers query."
10369 msgstr "poster av gangen ved ListRecords- eller ListIdentifiers-forespørsler."
10371 # Web services > OAI-PMH
10372 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
10375 # Web services > OAI-PMH
10377 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
10379 msgstr "Identifiser poster fra denne katalogen med prefikset"
10381 # Web services > REST API
10382 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
10385 # Web services > REST API
10386 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
10389 # Web services > REST API
10391 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
10392 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
10396 # Web services > REST API
10398 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
10399 "returned by the REST API endpoints to"
10402 # Web services > REST API
10403 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
10406 # Web services > Reporting
10407 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
10410 # Web services > Reporting
10412 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
10413 "reports web service."
10415 "rader med data for rapporter som kalles opp via «web services» for rapporter."