Bug 20248: (QA follow-up) Remove unnecessary stuff
[koha.git] / misc / translator / po / eu-opac-bootstrap.po
blobfb424474f38d8e408de15f42b8feec45c15a3e4f
1 # Compendium of eu.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
5 "POT-Creation-Date: 2018-05-10 00:45-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2017-12-15 09:50-0300\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
8 "Language: eu\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Pootle-Path: /eu/18.05/eu-opac-bootstrap.po\n"
13 "X-Pootle-Revision: 1\n"
15 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
16 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
17 #. %3$s:  ELSE 
18 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
19 #. %5$s:  END 
20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
21 #, c-format
22 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
23 msgstr "\" %s Atzerapen prozesuengatik gehitutako murriztapena %s %s %s %s "
25 #. %1$s:  END 
26 #. %2$s:  END 
27 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
28 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
29 #. %5$s:  ELSE 
30 #. %6$s:  END 
31 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
32 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
33 #. %9$s:  END 
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
35 #, c-format
36 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
37 msgstr "%s %s %s%s%s Izenbururik gabe %s %s %s%s "
39 #. %1$s:  END 
40 #. %2$s:  END 
41 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
42 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
43 #. %5$s:  ELSE 
44 #. %6$s:  END 
45 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
46 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
47 #. %9$s:  END 
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
49 #, c-format
50 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
51 msgstr "%s %s %s%s%s Izenbururik gabe %s %s, %s%s"
53 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
54 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
55 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
56 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
57 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
58 #. %6$s:  END 
59 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
60 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
61 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
62 #. %10$s:  ELSE 
63 #. %11$s:  END 
64 #. %12$s:  END 
65 #. %13$s:  END 
66 #. %14$s:  ELSE 
67 #. %15$s:  END 
68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
69 #, c-format
70 msgid ""
71 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
72 msgstr ""
73 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Erregistro honek ez dauka itemik. %s "
75 #. %1$s:  END 
76 #. %2$s:  ELSE 
77 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
78 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
80 #, c-format
81 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
82 msgstr "%s %s %s%s -tik itema zirkulazioan "
84 #. %1$s:  END 
85 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
86 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
87 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
89 #, c-format
90 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
91 msgstr "%s %s %s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara "
93 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
94 #. %2$s: - newline="\n" -
95 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
96 #. %4$s:  title 
97 #. %5$s: - newline -
98 #. %6$s:  title 
99 #. %7$s:  barcode 
100 #. %8$s: - ELSE -
101 #. %9$s:  title 
102 #. %10$s: - newline -
103 #. %11$s:  title 
104 #. %12$s:  barcode 
105 #. %13$s: - END -
106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
110 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
111 msgstr ""
112 "%s %s %s %s atzeratua dago  %sZure kopia %s (barra-kodea %s) atzeratua dago "
113 "%s %s mugaeguneratua dago %sZure kopia %s (barra-kodea %s)mugaeguneratua "
114 "dago liburutegira itzuli behar da %s "
116 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
117 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
118 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
120 #, c-format
121 msgid "%s %s %s Item waiting at "
122 msgstr "%s %s %s Itema zain "
124 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
125 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
126 #. %3$s:  ELSE 
127 #. %4$s:  END 
128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
129 #, c-format
130 msgid "%s %s %s Koha online %s "
131 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
133 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
134 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
135 #. %3$s:  ELSE 
136 #. %4$s:  END 
137 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
138 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
139 #. %7$s:  END 
140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
141 #, c-format
142 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
143 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Sarrera %s %s "
145 #. %1$s:  END 
146 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
147 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
148 #. %4$s:  END 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
150 #, c-format
151 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
152 msgstr "%s %s %s Oharra: leiho hau automatikoki itxiko da 5 segundu barru%s "
154 #. %1$s:  END 
155 #. %2$s:  END 
156 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
157 #. %4$s:  review.title 
158 #. %5$s:  ELSE 
159 #. %6$s:  END 
160 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
161 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
162 #. %9$s:  END 
163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
164 #, c-format
165 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
166 msgstr "%s %s %s%s%sIzenbururik gabe%s %s %s%s "
168 #. %1$s:  ELSE 
169 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
170 #. %3$s:  END 
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
172 #, c-format
173 msgid "%s %s (not approved) %s "
174 msgstr "%s %s (ez onartua) %s "
176 #. For the first occurrence,
177 #. %1$s:  END 
178 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
181 #, c-format
182 msgid "%s %s End date: "
183 msgstr "%s %s Azken data: "
185 #. %1$s:  END 
186 #. %2$s:  ELSE 
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
188 #, c-format
189 msgid "%s %s Item in transit to "
190 msgstr "%s %s Itema bidean "
192 #. %1$s:  END 
193 #. %2$s:  ELSE 
194 #. %3$s:  END 
195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
196 #, c-format
197 msgid "%s %s No results found. %s "
198 msgstr "%s %s Ez dira emaitzak aurkitu. %s "
200 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
201 #. %2$s:  IF branchcode 
202 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
203 #. %4$s:  ELSE 
204 #. %5$s:  END 
205 #. %6$s:  ELSE 
206 #. %7$s:  IF branchcode 
207 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
208 #. %9$s:  ELSE 
209 #. %10$s:  END 
210 #. %11$s:  END 
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
215 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
216 "library news. %s %s "
217 msgstr ""
219 #. %1$s: - SWITCH index -
220 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
221 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
222 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
223 #. %5$s: - END -
224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
228 "%s Search also for related subjects %s "
229 msgstr ""
230 "%s %s Gainera, bilatu mugatutako gaien arabera %sBilatu zabaldutako gaien "
231 "arabera ere %s Search also for related subjects %sBilatu erlazionatutako "
232 "gaien arabera ere"
234 #. %1$s:  SWITCH m.code 
235 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
236 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
237 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
238 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
239 #. %6$s:  CASE 
240 #. %7$s:  m.code 
241 #. %8$s:  END 
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
246 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
247 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
248 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
249 "has been submitted. %s %s %s "
250 msgstr ""
252 #. %1$s:  END 
253 #. %2$s:  ELSE 
254 #. %3$s:  END 
255 #. %4$s:  END 
256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
260 "issues %s %s "
261 msgstr "%s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara %s %s "
263 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
264 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
266 #, c-format
267 msgid "%s %s by "
268 msgstr "%s %s egilea: "
270 #. %1$s:  i.title | html 
271 #. %2$s:  IF i.author 
272 #. %3$s:  i.author | html 
273 #. %4$s:  END 
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
275 #, c-format
276 msgid "%s %s by %s %s "
277 msgstr "%s, %s %s %s "
279 #. %1$s:  firstname 
280 #. %2$s:  surname 
281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
282 #, c-format
283 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
284 msgstr "%s %s saskia bidali zaizu gure \"on line\" katalogotik"
286 #. %1$s:  firstname 
287 #. %2$s:  surname 
288 #. %3$s:  shelfname 
289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
290 #, c-format
291 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
292 msgstr ""
293 "%s %s gure “on line” katalogotik bidali zaizun apalategi birtualaren izena "
294 "hau da: %s."
296 #. %1$s:  SWITCH type 
297 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
298 #. %3$s:  CASE 'later' 
299 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
300 #. %5$s:  CASE 'musical' 
301 #. %6$s:  CASE 'broader' 
302 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
303 #. %8$s:  CASE 'parent' 
304 #. %9$s:  CASE 
305 #. %10$s:  IF type 
306 #. %11$s:  type | html 
307 #. %12$s:  END 
308 #. %13$s:  END 
309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
313 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
314 "%s(%s)%s %s "
315 msgstr ""
316 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
317 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
318 "%s(%s)%s %s "
320 #. %1$s:  SWITCH option 
321 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
322 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
323 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
324 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
325 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
326 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
327 #. %8$s:  CASE 'mods' 
328 #. %9$s:  CASE 'ris' 
329 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
330 #. %11$s:  END 
331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
335 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
336 msgstr ""
337 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
338 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
339 "%sRIS %s "
341 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
342 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
343 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
344 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
345 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
346 #. %6$s:  CASE 'N' 
347 #. %7$s:  CASE 'F' 
348 #. %8$s:  CASE 'A' 
349 #. %9$s:  CASE 'M' 
350 #. %10$s:  CASE 'L' 
351 #. %11$s:  CASE 'W' 
352 #. %12$s:  CASE 'FU' 
353 #. %13$s:  CASE 'HE' 
354 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
355 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
356 #. %16$s:  CASE 'LR' 
357 #. %17$s:  CASE 'PF' 
358 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
359 #. %19$s:  CASE 'WO' 
360 #. %20$s:  CASE 'C' 
361 #. %21$s:  CASE 'CR' 
362 #. %22$s:  CASE 
363 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
364 #. %24$s: - END -
365 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
366 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) 
367 #. %27$s:  END 
368 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
369 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description 
370 #. %30$s:  END 
371 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
372 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title 
373 #. %33$s:  END 
374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
375 #, fuzzy, c-format
376 msgid ""
377 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
378 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
379 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
380 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
381 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
382 "%s%s %s(%s)%s "
383 msgstr ""
384 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
385 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
386 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
387 "perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado "
388 "tiempo %sCosto de alquiler %sPerdonado %sReembolso de costo por ítem perdido "
389 "%sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
391 #. %1$s:  IF s.is_private 
392 #. %2$s:  IF s.is_shared 
393 #. %3$s:  ELSE 
394 #. %4$s:  END 
395 #. %5$s:  ELSE 
396 #. %6$s:  END 
397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
398 #, c-format
399 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
400 msgstr "%sPartekatua%s %sPribatua%s %sPublikoa%s "
402 #. %1$s:  added_count 
403 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
404 #. %3$s:  ELSE 
405 #. %4$s:  END 
406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
407 #, fuzzy, c-format
408 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
409 msgstr "%s %s etiketa%setiketak%s ongi gehitu da/dira"
411 #. %1$s:  deleted_count 
412 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
413 #. %3$s:  ELSE 
414 #. %4$s:  END 
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
416 #, fuzzy, c-format
417 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
418 msgstr "%s%s etiketa%setiketak%s ongi ezabatua(k)."
420 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
421 #. %2$s:  ELSE 
422 #. %3$s:  END 
423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
424 #, c-format
425 msgid "%s        %s and %s "
426 msgstr "%s      %s eta %s "
428 #. %1$s:  bibliotitle 
429 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
431 #, c-format
432 msgid "%s (Record no. %s)"
433 msgstr "%s (%s. erregistroa)"
435 #. %1$s:  IF ( related ) 
436 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
437 #. %3$s:  relate.related_search 
438 #. %4$s:  END 
439 #. %5$s:  END 
440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
441 #, c-format
442 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
443 msgstr "%s (erlazionatutako bilaketak: %s%s%s). %s "
445 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
446 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
447 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
449 #, c-format
450 msgid "%s Account frozen %s %s "
451 msgstr "%s Blokeatutako kontua %s %s "
453 #. %1$s:  IF review.your_comment 
454 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
455 #. %3$s:  ELSE 
456 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
457 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
458 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
459 #. %7$s:  CASE 'full' 
460 #. %8$s:  review.borrtitle 
461 #. %9$s:  review.firstname 
462 #. %10$s:  review.surname 
463 #. %11$s:  CASE 'first' 
464 #. %12$s:  review.firstname 
465 #. %13$s:  CASE 'surname' 
466 #. %14$s:  review.surname 
467 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
468 #. %16$s:  review.firstname 
469 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
470 #. %18$s:  CASE 'username' 
471 #. %19$s:  review.userid 
472 #. %20$s:  END 
473 #. %21$s:  END 
474 #. %22$s:  END 
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
476 #, fuzzy, c-format
477 msgid ""
478 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
479 "%s %s %s%s"
480 msgstr "%s %s por%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
482 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
484 #, c-format
485 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
486 msgstr "%s Errore bat jazo da zure eskaera prozesatzerakoan."
488 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
489 #. %2$s:  END 
490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
491 #, c-format
492 msgid ""
493 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
494 "resolve this problem. %s "
495 msgstr ""
496 "%s Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. "
497 "Mesedez, arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin. %s "
499 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
500 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
502 #, c-format
503 msgid "%s Automatic renewal "
504 msgstr "%s Berritze automatikoa"
506 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
510 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
512 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
513 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
514 #. %3$s:  END 
515 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
516 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
517 #. %6$s:  END 
518 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
519 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
520 #. %9$s:  END 
521 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
522 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
523 #. %12$s:  END 
524 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
525 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
526 #. %15$s:  END 
527 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
528 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
529 #. %18$s:  END 
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
531 #, c-format
532 msgid ""
533 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
534 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
535 msgstr ""
536 "%s Mailegatuak (%s), %s %s Erretiratuak (%s), %s %s Galdutakoak (%s),%s %s "
537 "Hondatuak (%s),%s %s Eskatuak (%s),%s %s Bidean (%s),%s "
539 # 'Erretiratuak' baino hobe 'Xahutuak'.
541 # Esaldia non joan liteken arabera, baina agian forma singularra (mailegatuta, galduta...) zuzenagoa litzatekeelakoan nago.
542 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
543 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
544 #. %3$s:  END 
545 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
546 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
547 #. %6$s:  END 
548 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
549 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
550 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
551 #. %10$s:  END 
552 #. %11$s:  END 
553 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
554 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
555 #. %14$s:  END 
556 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
557 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
558 #. %17$s:  END 
559 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
560 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
561 #. %20$s:  END 
562 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
563 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
564 #. %23$s:  END 
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:407
566 #, c-format
567 msgid ""
568 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
569 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
570 msgstr ""
571 "%s Mailegatuta (%s), %s %s Erretiratuak (%s), %s %s%s Galduak (%s),%s%s %s "
572 "Hondatuak (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Erreserbatuajk (%s),%s %s "
573 "Zirkulazioan (%s),%s "
575 #. %1$s:  ELSE 
576 #. %2$s:  END 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
578 #, c-format
579 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
580 msgstr ""
582 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
583 #. %2$s:  ELSE 
584 #. %3$s:  END 
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
589 "you cannot add items to this list. %s "
590 msgstr ""
591 "%s Ezin izan da zerrenda berria sortu. Ziurtatu, mesedez, izena ez dagoela  "
592 "errepikatuta. %s Barkatu, baina ezin diozu itemik gehitu zerrenda honi. %s "
594 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
596 #, c-format
597 msgid "%s Did you mean: "
598 msgstr "%s Esan nahi zenuen: "
600 # 'Internet erabiltzaileen kritikak' luzeegia iruditu zait esaldia botoi batean doala kontutan izanik
601 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
603 #, c-format
604 msgid "%s Internet user critics"
605 msgstr "%s Internauten kritikak"
607 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
608 #. %2$s:  ELSE 
609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
610 #, fuzzy, c-format
611 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
612 msgstr ""
613 "zure kontua garbi dagoela erakusten du, mesedez , liburuzainarekin "
614 "kontsultatu."
616 #. %1$s:  ELSE 
617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
618 #, c-format
619 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
620 msgstr "%s-(e)tik erretiratua izateko zain dagoen itema "
622 #. %1$s:  issues_count 
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
624 #, c-format
625 msgid "%s Item(s) checked out"
626 msgstr "%s Mailegatutako elementua(k)"
628 #. %1$s:  ELSE 
629 #. %2$s:  END 
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
631 #, fuzzy, c-format
632 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
633 msgstr "No hay imágenes para este registro."
635 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
636 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
638 #, fuzzy, c-format
639 msgid ""
640 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
641 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
643 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
644 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
645 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
647 #, c-format
648 msgid "%s No renewal before %s "
649 msgstr "%s Ez berritu %s baino lehen"
651 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
652 #. %2$s:  LibraryName 
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
654 #, c-format
655 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
656 msgstr "%s Ez da emaitzarik aurkitu %s katalogoan "
658 #. %1$s:  ELSE 
659 #. %2$s:  END # / IF results 
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
661 #, c-format
662 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
663 msgstr "%s Ez da emaitzarik aurkitu, saiatu iragazkiak aldatzen %s "
665 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
667 #, c-format
668 msgid "%s Not allowed"
669 msgstr "%s Ez da berritzerik onartzen"
671 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
673 #, fuzzy, c-format
674 msgid "%s Not renewable "
675 msgstr "%s Ezin da berriztatu%s"
677 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
678 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
680 #, c-format
681 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
682 msgstr "%s Ez da berriztagarria %s Ez da uzten"
684 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
685 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
686 #. %2$s:  ELSE 
687 #. %3$s:  END 
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
689 #, c-format
690 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
691 msgstr "%sErreserban %sBerritze gehiagorik ez %s "
693 # 'pasahitzaren reseta' baino ulergarriagoa iruditzen zait 'pasahitz berria' edo holango zeozer
694 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
695 #. %2$s:  END 
696 #. %3$s:  IF password_too_short 
697 #. %4$s:  minPasswordLength 
698 #. %5$s:  END 
699 #. %6$s:  IF password_too_weak 
700 #. %7$s:  END 
701 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
702 #. %9$s:  END 
703 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
704 #. %11$s:  END 
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
706 #, fuzzy, c-format
707 msgid ""
708 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
709 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
710 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
711 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
712 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
713 "password for you. %s "
714 msgstr ""
715 "%s Pasahitzak ez datoz bat. Mesedez, sartu berriro pasahitza %s %s Pasahitz "
716 "berriak, gutxienez %s karaktere izan behar du%s %s Pasahitza gaizki sartu "
717 "da. Arazo honek badirau,  mesedez eskatu liburuzainari pasahitzaren reseta  "
718 "egiteko %s "
720 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
721 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
722 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
723 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
724 #. %5$s:  END 
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:839
726 #, fuzzy, c-format
727 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
728 msgstr "%s %sBerria %sEskatua %sPartziala %sOsoa %sBertan behera %s "
730 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
732 #, c-format
733 msgid "%s Professional critics"
734 msgstr "%s Kritika profesionalak"
736 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
737 #. %2$s:  ELSE 
738 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
739 #. %4$s:  ELSE 
740 #. %5$s:  END 
741 #. %6$s:  END 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
743 #, c-format
744 msgid ""
745 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
746 "suggestions %s %s "
747 msgstr ""
748 "%s Eosketa-proposamenak %s %s Erosketa-proposamen berri bat sartu %sErosketa-"
749 "proposamenak%s %s "
751 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
753 #, c-format
754 msgid "%s Quotations"
755 msgstr "%s Aipamenak"
757 #. %1$s:  LibraryName |html 
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
759 #, c-format
760 msgid "%s Search"
761 msgstr "%s Bilatu"
763 #. %1$s:  LibraryName |html 
764 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
765 #. %3$s:  query_desc |html 
766 #. %4$s:  END 
767 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
768 #. %6$s:  limit_desc |html 
769 #. %7$s:  END 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
771 #, c-format
772 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
773 msgstr "%s Bilatu %s(r)ako %s'%s%s mug(ar)ekin: '%s'%s"
775 #. %1$s:  LibraryName 
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
777 #, fuzzy, c-format
778 msgid "%s Self check-in"
779 msgstr "%s Automailegu sistema"
781 #. %1$s:  LibraryName 
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
783 #, c-format
784 msgid "%s Self checkout system"
785 msgstr "%s Automailegu sistema"
787 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
788 #. %2$s:  ELSE 
789 #. %3$s:  END 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
791 #, c-format
792 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
793 msgstr "%s etiketa%s (beste erabiltzaileenak)%s. "
795 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
799 msgstr ""
800 "Pasahitzak gutxienez %s karaktere eduki behar ditu. %s Klik egin duzun "
801 "lotura ez da zuzena edo epea amaitu da. "
803 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
804 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
806 #, fuzzy, c-format
807 msgid "%s The passwords do not match. %s "
808 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
810 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
811 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
812 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
813 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
814 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
815 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
816 #. %7$s:  DEBT | $Price 
817 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
818 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
819 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
820 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
821 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
822 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
823 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
824 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
825 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
826 #. %17$s:  END 
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
828 #, c-format
829 msgid ""
830 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
831 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
832 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
833 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
834 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
835 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
836 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
837 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
838 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
839 msgstr ""
841 #. %1$s:  IF error 
842 #. %2$s:  ELSE 
843 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
845 #, c-format
846 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
847 msgstr "%s ppn hau ez dago idref zerbitzuan. %s %s "
849 #. %1$s:  ELSE 
850 #. %2$s:  END 
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:225
852 #, c-format
853 msgid "%s This record has no items. %s "
854 msgstr "%sErregistro honek ez du itemik%s "
856 # %s Sentitzen dugu, katalogo honek ez du, momentuz, irudien aukera gaituta. $s
857 #. %1$s:  ELSE 
858 #. %2$s:  END 
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
860 #, c-format
861 msgid ""
862 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
863 msgstr "%s Sentitzen dugu, irudiak ez daude erakusgai katalogoan.%s "
865 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
867 #, c-format
868 msgid "%s Video extracts"
869 msgstr "%s Bideo laburpenak"
871 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
872 #. %2$s:  ELSE 
873 #. %3$s:  END 
874 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
875 #. %5$s:  ELSE 
876 #. %6$s:  END 
877 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
878 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
879 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
880 #. %10$s:  ELSE 
881 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
882 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
883 #. %13$s:  END 
884 #. %14$s:  END 
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
886 #, c-format
887 msgid ""
888 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
889 "%s %s %s %s %s. "
890 msgstr ""
891 "%s Zain%sErreserbatua%s bazkidearentzat %sat%s zain %s %s %s%s%s%s%s%s%s-"
892 "tik. "
894 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
895 #. %2$s:  ELSE 
896 #. %3$s:  END 
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
898 #, c-format
899 msgid "%s Yes %s No %s "
900 msgstr "%s Bai %s Ez %s "
902 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
903 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
904 #. %3$s:  ELSE 
905 #. %4$s:  END 
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
907 #, c-format
908 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
909 msgstr ""
911 #. %1$s:  ELSE 
912 #. %2$s:  END 
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
914 #, c-format
915 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
916 msgstr "%s Ez duzu bilaketa-irizpiderik zehaztu. %s "
918 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
919 #. %2$s:  ELSE 
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
921 #, c-format
922 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
923 msgstr "%sEz duzu inoiz mailegurik eskatu liburutegi honetan. %s "
925 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
926 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
927 #. %3$s:  ELSE 
928 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
929 #. %5$s:  END 
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
931 #, c-format
932 msgid ""
933 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
934 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
935 msgstr ""
937 #. For the first occurrence,
938 #. %1$s:  ind.label 
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
941 #, c-format
942 msgid "%s asc"
943 msgstr "%s asc"
945 #. %1$s:  resul.used 
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
947 #, c-format
948 msgid "%s biblios"
949 msgstr "%s erregistroak"
951 #. For the first occurrence,
952 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:378
956 #, c-format
957 msgid "%s by "
958 msgstr "%s egilea: "
960 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
961 #. %2$s:  MY_TAG.author 
962 #. %3$s:  END 
963 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
965 #, fuzzy, c-format
966 msgid "%s by %s %s %s "
967 msgstr "%s, %s%s %s %s "
969 #. For the first occurrence,
970 #. %1$s:  ind.label 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
973 #, c-format
974 msgid "%s desc"
975 msgstr "%s desc"
977 #. %1$s:  LoginBranchname 
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
979 #, c-format
980 msgid "%s holdings"
981 msgstr "%s erreserbak"
983 #. For the first occurrence,
984 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
987 #, fuzzy, c-format
988 msgid "%s items are on order."
989 msgstr "%s zure saskira gehitutako elementua(k)"
991 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
992 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
993 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
994 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
995 #. %5$s:  END 
996 #. %6$s:  END 
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
998 #, fuzzy, c-format
999 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1000 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s "
1002 #. %1$s:  ELSE 
1003 #. %2$s:  heading 
1004 #. %3$s:  END 
1005 #. %4$s:  END 
1006 #. %5$s:  BLOCK language 
1007 #. %6$s:  SWITCH lang 
1008 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1009 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1010 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1011 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1012 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1013 #. %12$s:  CASE 
1014 #. %13$s:  lang 
1015 #. %14$s:  END 
1016 #. %15$s:  END 
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1018 #, fuzzy, c-format
1019 msgid ""
1020 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1021 msgstr ""
1022 "%s%s %s %s %s %s %s %%]Ingelesa%s %%]Frantsesa %s %%]Italiera %s "
1023 "%%]Alemaniera%s %%]Espainiera%s%s %s %s"
1025 #. %1$s:  FILTER trim 
1026 #. %2$s:  SWITCH type 
1027 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1028 #. %4$s:  CASE 'later' 
1029 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1030 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1031 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1032 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1033 #. %9$s:  CASE 
1034 #. %10$s:  type 
1035 #. %11$s:  END 
1036 #. %12$s:  END 
1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1038 #, c-format
1039 msgid ""
1040 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1041 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1042 msgstr ""
1043 "%s %s(Aurreko goiburua) %s(Ondoko goiburua) %s(Akronimoa) %s(Musika-"
1044 "konposizioa) %s(Goiburu generikoa) %s(Goiburu zehatza) %s(Hurbileko goi "
1045 "entitatea) %s%s%s %s"
1047 #. %1$s:  IF contents.count 
1048 #. %2$s:  contents.count 
1049 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1050 #. %4$s:  ELSE 
1051 #. %5$s:  END 
1052 #. %6$s:  ELSE 
1053 #. %7$s:  END 
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
1055 #, c-format
1056 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1057 msgstr "%s%s %sitem%sitem(ak)%s%sHutsik%s"
1059 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1060 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1061 #. %3$s:  ELSE 
1062 #. %4$s:  END 
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1064 #, c-format
1065 msgid ""
1066 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1067 "password recovery"
1068 msgstr ""
1069 "%s%s - Ahaztutako pasahitzaren errekuperaketa%s Koha linean%sKatalogoa - "
1070 "Ahaztutako pasahitzaren errekuperaketa"
1072 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1073 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1074 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1075 #. %4$s:  ELSE 
1076 #. %5$s:  END 
1077 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1078 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1079 #. %8$s:  END 
1080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1081 #, fuzzy, c-format
1082 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1083 msgstr ""
1084 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa ›  %s %s %s -rentzako pribatutasun-"
1085 "kudeaketa "
1087 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1088 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1089 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1090 #. %4$s:  ELSE 
1091 #. %5$s:  END 
1092 #. %6$s:  ELSE 
1093 #. %7$s:  END 
1094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1095 #, fuzzy, c-format
1096 msgid ""
1097 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1098 msgstr ""
1099 "%s%s%s%s%sKoha Online%s%sKoha Online%s Katalogoa › %s %s %s %s-(r)en "
1100 "xehetasunak eguneratzen "
1102 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1103 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1104 #. %3$s:  ELSE 
1105 #. %4$s:  END 
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1107 #, fuzzy, c-format
1108 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1109 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s › Autopréstamo"
1111 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1112 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1113 #. %3$s:  ELSE 
1114 #. %4$s:  END 
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1116 #, fuzzy, c-format
1117 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1118 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s › Autopréstamo"
1120 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1121 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1122 #. %3$s:  ELSE 
1123 #. %4$s:  END 
1124 #. %5$s:  borrowernumber 
1125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1126 #, fuzzy, c-format
1127 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1128 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s › Automailegurako laguntza"
1130 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1131 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1132 #. %3$s:  ELSE 
1133 #. %4$s:  END 
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1135 #, fuzzy, c-format
1136 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1137 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s › Automailegurako laguntza"
1139 #. For the first occurrence,
1140 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1141 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1142 #. %3$s:  ELSE 
1143 #. %4$s:  END 
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1149 #, fuzzy, c-format
1150 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1151 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s katalogoa%s"
1153 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1154 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1155 #. %3$s:  ELSE 
1156 #. %4$s:  END 
1157 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1158 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1159 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1160 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1161 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1162 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1163 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1164 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1165 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1166 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1167 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1168 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1169 #. %17$s:  ELSE 
1170 #. %18$s:  END 
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1172 #, fuzzy, c-format
1173 msgid ""
1174 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1175 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1176 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1177 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1178 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1179 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1180 msgstr ""
1181 "%s %s%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s ILS-DI "
1182 "› GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1183 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1184 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1185 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1186 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1188 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1189 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1190 #. %3$s:  ELSE 
1191 #. %4$s:  END 
1192 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1193 #. %6$s:  ELSE 
1194 #. %7$s:  END 
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1196 #, fuzzy, c-format
1197 msgid ""
1198 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1199 "login disabled %s"
1200 msgstr ""
1201 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Sartu zure kontuak %s "
1202 "Katalogorako sarbidea desgaituta dago %s %s %s%s"
1204 #. For the first occurrence,
1205 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1206 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1207 #. %3$s:  ELSE 
1208 #. %4$s:  END 
1209 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1210 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1211 #. %7$s:  query_desc | html
1212 #. %8$s:  END 
1213 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1214 #. %10$s:  limit_desc | html 
1215 #. %11$s:  END 
1216 #. %12$s:  ELSE 
1217 #. %13$s:  END 
1218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1220 #, fuzzy, c-format
1221 msgid ""
1222 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1223 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1224 "criteria. %s"
1225 msgstr ""
1226 "%s %s%sKoha online%skatalogoa%s › %s Bilaketa honen emaitzak: %s "
1227 "'%s'%s%s muga honekin/hauekin: '%s'%s %s Ez duzu bilaketa "
1228 "irizpiderik zehaztu. %s %s "
1230 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1231 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1232 #. %3$s:  ELSE 
1233 #. %4$s:  END 
1234 #. %5$s:  IF ( total ) 
1235 #. %6$s:  ELSE 
1236 #. %7$s:  END 
1237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1238 #, fuzzy, c-format
1239 msgid ""
1240 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1241 "found%s"
1242 msgstr ""
1243 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › %sAutoritateen bilaketaren emaitza"
1244 "%sEz da emaitzarik aurkitu%s %s "
1246 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1247 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1248 #. %3$s:  ELSE 
1249 #. %4$s:  END 
1250 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1251 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1252 #. %7$s:  ELSE 
1253 #. %8$s:  END 
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1255 #, fuzzy, c-format
1256 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1257 msgstr ""
1258 "%s %s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › %sEdukiak %s%sZure "
1259 "zerrendak%s%s "
1261 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1262 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1263 #. %3$s:  ELSE 
1264 #. %4$s:  END 
1265 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1266 #. %6$s:  END 
1267 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1268 #. %8$s:  END 
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1270 #, fuzzy, c-format
1271 msgid ""
1272 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1273 "%sPurchase Suggestions%s"
1274 msgstr ""
1275 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › %sErosketa-iradokizun berri bat "
1276 "sartu%s %sErosketa-iradokizunak%s %s "
1278 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1279 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1280 #. %3$s:  ELSE 
1281 #. %4$s:  END 
1282 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1283 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1284 #. %7$s:  END 
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1286 #, c-format
1287 msgid ""
1288 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1289 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1290 msgstr ""
1291 "%s%s%s%sKoha Online%s Catálogo › %s %s -rentzako harpidetza-"
1292 "informazioa "
1294 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1295 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1296 #. %3$s:  ELSE 
1297 #. %4$s:  END 
1298 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1299 #. %6$s:  ELSE 
1300 #. %7$s:  END 
1301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1302 #, fuzzy, c-format
1303 msgid ""
1304 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1305 "%sRegister a new account%s"
1306 msgstr ""
1307 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %sEguneratu zure xeetasun "
1308 "pertsonalak%sErregistratu kontu berri bat%s %s %s%s"
1310 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1311 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1312 #. %3$s:  ELSE 
1313 #. %4$s:  END 
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1315 #, fuzzy, c-format
1316 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1317 msgstr ""
1318 "%s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Gehitu zure zerrendari %s %s%s"
1320 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1321 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1322 #. %3$s:  ELSE 
1323 #. %4$s:  END 
1324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1325 #, fuzzy, c-format
1326 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1327 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Bilaketa aurreratua %s "
1329 # 'Errorea jazo da' baino agian 'Errorea gertatuda'
1330 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1331 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1332 #. %3$s:  ELSE 
1333 #. %4$s:  END 
1334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1337 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalogoa › Errore bat gertatu da %s"
1339 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1340 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1341 #. %3$s:  ELSE 
1342 #. %4$s:  END 
1343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1344 #, fuzzy, c-format
1345 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1346 msgstr ""
1347 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Bilaketa aurreratua %s %s%s"
1349 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1350 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1351 #. %3$s:  ELSE 
1352 #. %4$s:  END 
1353 #. %5$s:  summary.mainentry 
1354 #. %6$s:  IF authtypetext 
1355 #. %7$s:  authtypetext 
1356 #. %8$s:  END 
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1358 #, fuzzy, c-format
1359 msgid ""
1360 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1361 msgstr ""
1362 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s "
1363 "(%s)%s %s %s%s"
1365 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1366 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1367 #. %3$s:  ELSE 
1368 #. %4$s:  END 
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1370 #, fuzzy, c-format
1371 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1372 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Arakatu katalogoan %s %s%s"
1374 # %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Zure pasahitza aldatu %s
1375 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1376 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1377 #. %3$s:  ELSE 
1378 #. %4$s:  END 
1379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1380 #, fuzzy, c-format
1381 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1382 msgstr ""
1383 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Aldatu zure pasahitza %s %s%s"
1385 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1386 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1387 #. %3$s:  ELSE 
1388 #. %4$s:  END 
1389 #. %5$s:  title |html 
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1391 #, fuzzy, c-format
1392 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1393 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Azken iruzkinak %s "
1395 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1396 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1397 #. %3$s:  ELSE 
1398 #. %4$s:  END 
1399 #. %5$s:  course.course_name 
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1401 #, fuzzy, c-format
1402 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1403 msgstr ""
1404 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for "
1405 "%s %s"
1407 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1408 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1409 #. %3$s:  ELSE 
1410 #. %4$s:  END 
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1412 #, fuzzy, c-format
1413 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1414 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Sarrerak%s "
1416 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1417 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1418 #. %3$s:  ELSE 
1419 #. %4$s:  END 
1420 #. %5$s:  title |html 
1421 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1422 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1423 #. %8$s:  END 
1424 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1425 #. %10$s:  END 
1426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:35
1427 #, fuzzy, c-format
1428 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1429 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa ›  %s%s, %s%s %s "
1431 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1432 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1433 #. %3$s:  ELSE 
1434 #. %4$s:  END 
1435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1438 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa › Zure orga"
1440 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1441 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1442 #. %3$s:  ELSE 
1443 #. %4$s:  END 
1444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1447 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Saskia behera kargatu%s "
1449 # %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Zerrenda deskargatu%s
1450 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1451 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1452 #. %3$s:  ELSE 
1453 #. %4$s:  END 
1454 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1458 msgstr ""
1459 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Zerrenda behera kargatu%s %s%s "
1461 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1462 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1463 #. %3$s:  ELSE 
1464 #. %4$s:  END 
1465 #. %5$s:  authtypetext 
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1469 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Sarrera %s"
1471 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1472 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1473 #. %3$s:  ELSE 
1474 #. %4$s:  END 
1475 #. %5$s:  bibliotitle 
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1477 #, fuzzy, c-format
1478 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1479 msgstr ""
1480 "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Catálogo › %s %s %s -rentzako harpidetza-"
1481 "informazioa "
1483 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1484 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1485 #. %3$s:  ELSE 
1486 #. %4$s:  END 
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1488 #, fuzzy, c-format
1489 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1490 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › ISBD ikuspena %s "
1492 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1493 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1494 #. %3$s:  ELSE 
1495 #. %4$s:  END 
1496 #. %5$s:  biblio.title |html 
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1498 #, fuzzy, c-format
1499 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1500 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Irudiak: %s %s"
1502 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1503 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1504 #. %3$s:  ELSE 
1505 #. %4$s:  END 
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1507 #, fuzzy, c-format
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1509 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Harpidetzarako aleak %s %s%s"
1511 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1512 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1513 #. %3$s:  ELSE 
1514 #. %4$s:  END 
1515 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1519 msgstr ""
1520 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › %s %s %s%s zenbakidun "
1521 "erregistroaren MARC xehetasunak "
1523 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1524 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1525 #. %3$s:  ELSE 
1526 #. %4$s:  END 
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1530 msgstr ""
1531 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Izenbururik zabalduenak %s %s"
1533 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1534 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1535 #. %3$s:  ELSE 
1536 #. %4$s:  END 
1537 #. %5$s:  q | html 
1538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1539 #, fuzzy, c-format
1540 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1541 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa › Zure bilaketa-historiala"
1543 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1544 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1545 #. %3$s:  ELSE 
1546 #. %4$s:  END 
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1548 #, fuzzy, c-format
1549 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1550 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s › Enviando su carrito"
1552 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1553 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1554 #. %3$s:  ELSE 
1555 #. %4$s:  END 
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1559 msgstr ""
1560 "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Mesedez, baieztatu erregistroa "
1561 "egin duzula %s "
1563 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1564 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1565 #. %3$s:  ELSE 
1566 #. %4$s:  END 
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1568 #, fuzzy, c-format
1569 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1570 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Azken iruzkinak %s "
1572 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1573 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1574 #. %3$s:  ELSE 
1575 #. %4$s:  END 
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1577 #, fuzzy, c-format
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1579 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa › Zure orga"
1581 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1582 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1583 #. %3$s:  ELSE 
1584 #. %4$s:  END 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1586 #, c-format
1587 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1588 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s › Enviando su carrito"
1590 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1591 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1592 #. %3$s:  ELSE 
1593 #. %4$s:  END 
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1597 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalogoa › Zure zerrenda bidaltzen %s "
1599 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1600 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1601 #. %3$s:  ELSE 
1602 #. %4$s:  END 
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1604 #, fuzzy, c-format
1605 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1606 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa › Zure orga"
1608 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1609 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1610 #. %3$s:  ELSE 
1611 #. %4$s:  END 
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1613 #, fuzzy, c-format
1614 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1615 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa › Zure orga"
1617 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1618 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1619 #. %3$s:  ELSE 
1620 #. %4$s:  END 
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1622 #, fuzzy, c-format
1623 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1624 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Etiketak %s "
1626 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1627 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1628 #. %3$s:  ELSE 
1629 #. %4$s:  END 
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1631 #, fuzzy, c-format
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1633 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Bilaketa aurreratua %s "
1635 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1636 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1637 #. %3$s:  ELSE 
1638 #. %4$s:  END 
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1640 #, fuzzy, c-format
1641 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your Interlibrary loan requests"
1642 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Zure kudeaketa pribatua"
1644 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1645 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1646 #. %3$s:  ELSE 
1647 #. %4$s:  END 
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1649 #, fuzzy, c-format
1650 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1651 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa › Zure orga"
1653 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1654 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1655 #. %3$s:  ELSE 
1656 #. %4$s:  END 
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1658 #, fuzzy, c-format
1659 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1660 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa › Zure bilaketa-historiala"
1662 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1663 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1664 #. %3$s:  ELSE 
1665 #. %4$s:  END 
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1667 #, fuzzy, c-format
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1669 msgstr ""
1670 "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Zure isunak eta zorrak %s "
1672 #. For the first occurrence,
1673 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1674 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1675 #. %3$s:  ELSE 
1676 #. %4$s:  END 
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1681 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa › Zure orga"
1683 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1684 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1685 #. %3$s:  ELSE 
1686 #. %4$s:  END 
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1688 #, c-format
1689 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1690 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Zure kudeaketa pribatua"
1692 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1693 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1694 #. %3$s:  ELSE 
1695 #. %4$s:  END 
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1697 #, fuzzy, c-format
1698 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1699 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa › Zure orga"
1701 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1702 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1703 #. %3$s:  ELSE 
1704 #. %4$s:  END 
1705 #. %5$s:  unimarc3 
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1707 #, fuzzy, c-format
1708 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1709 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa › Zure bilaketa-historiala"
1711 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1712 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1713 #. %3$s:  ELSE 
1714 #. %4$s:  END 
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1716 #, c-format
1717 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1718 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa › Zure bilaketa-historiala"
1720 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1721 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1722 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1723 #. %4$s:  ELSE 
1724 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1725 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1726 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1727 #. %8$s:  ELSE 
1728 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1729 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1730 #. %11$s:  END 
1731 #. %12$s:  END 
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1733 #, c-format
1734 msgid ""
1735 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1736 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1737 "%s%s"
1738 msgstr ""
1739 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1740 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1741 "%s%s"
1743 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1744 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1745 #. %3$s:  ELSE 
1746 #. %4$s:  END 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1748 #, c-format
1749 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1750 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
1752 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1753 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1754 #. %3$s:  END 
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1756 #, c-format
1757 msgid "%s, by %s%s "
1758 msgstr "%s, egilea %s%s"
1760 #. For the first occurrence,
1761 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1762 #. %2$s:  i.biblionumber 
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1766 #, c-format
1767 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1768 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1770 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1771 #. %2$s:  review.biblionumber 
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1773 #, c-format
1774 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1775 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1777 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1778 #. %2$s:  review.biblionumber 
1779 #. %3$s:  review.reviewid 
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1781 #, c-format
1782 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1783 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1785 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1787 #, c-format
1788 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1789 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1791 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1792 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1794 #, c-format
1795 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1796 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1798 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1799 #. %2$s:  query_cgi |html 
1800 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1802 #, c-format
1803 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1804 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1806 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1807 #. %2$s:  query_cgi |html 
1808 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1810 #, c-format
1811 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1812 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1814 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1815 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1817 #, fuzzy, c-format
1818 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1819 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1821 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1823 #, c-format
1824 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1825 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1827 #. %1$s:  ELSE 
1828 #. %2$s:  END 
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid "%s0 biblios%s "
1832 msgstr "%s erregistroak"
1834 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1835 #. %2$s:  starting_homebranch 
1836 #. %3$s:  END 
1837 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1838 #. %5$s:  starting_location 
1839 #. %6$s:  END 
1840 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1841 #. %8$s:  starting_ccode 
1842 #. %9$s:  END 
1843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1844 #, c-format
1845 msgid ""
1846 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1847 "%s "
1848 msgstr ""
1849 "%sArakatzen %s Apalak%s%s, apal kokalekua: %s%s%s, bilduma kodea: %s%s "
1851 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1852 #. %2$s:  ELSE 
1853 #. %3$s:  END 
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1855 #, c-format
1856 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1857 msgstr "%sBilduma%sItem mota%s"
1859 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1860 #. %2$s:  END 
1861 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1862 #. %4$s:  END 
1863 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1864 #. %6$s:  END 
1865 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1866 #. %8$s:  END 
1867 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1868 #. %10$s:  END 
1869 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1870 #. %12$s:  END 
1871 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1872 #. %14$s:  END 
1873 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1874 #. %16$s:  END 
1875 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1876 #. %18$s:  END 
1877 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1878 #. %20$s:  END 
1879 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1880 #. %22$s:  END 
1881 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1882 #. %24$s:  END 
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1884 #, fuzzy, c-format
1885 msgid ""
1886 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1887 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1888 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1889 msgstr ""
1890 "%sZain%s %sJasoa%s %sAtzeratua%s %sGaldua%s %sGaldua (ez zen inoiz jaso)%s "
1891 "%sGaldua (likidatua)%s %sGaldua (ondatua)%s %sGaldua (galdua)%s %sEz zen "
1892 "atera%s %sEzabatua%s %sErreklamatua%s %sGeldirik%s"
1894 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1895 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1896 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1897 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1898 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1899 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1900 #. %7$s:  ELSE 
1901 #. %8$s:  END 
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1903 #, c-format
1904 msgid ""
1905 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1906 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1907 msgstr ""
1908 "%sItzultzeko epemuga %sAurretiazko oharra %sHurrengo gertaerak %sErreserba "
1909 "egin da %sElementua itzultzea %sElementua maileguan hartzea %sEzezaguna %s"
1911 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1912 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1913 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1914 #. %4$s:  ELSE 
1915 #. %5$s:  END 
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1917 #, c-format
1918 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1919 msgstr "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1921 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1922 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1923 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1924 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1925 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1926 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1927 #. %7$s:  ELSE 
1928 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1929 #. %9$s:  END 
1930 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1931 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1932 #. %12$s:  END 
1933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1934 #, c-format
1935 msgid ""
1936 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1937 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1938 "%s(%s)%s "
1939 msgstr ""
1940 "%sPedido %sLiburutegiak egiaztatua %sLiburutegiak onartua %sLiburutegiak "
1941 "eskatua %sEskaera ezeztasua %sLiburutegian eskuragarri %s %s %s %s(%s)%s "
1943 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1944 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1945 #. %3$s:  END 
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1947 #, c-format
1948 msgid ""
1949 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1950 "%s"
1951 msgstr ""
1952 "%sAlerta-harpidetza bat onartu  %s Alerta-harpidetza bat bertan behera utzi  "
1953 "%s"
1955 #. %1$s:  ELSE 
1956 #. %2$s:  END 
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1958 #, c-format
1959 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1960 msgstr "%sAutoritate hau ez da erregistro batean ere erabili.%s "
1962 #. %1$s:  ELSE 
1963 #. %2$s:  END 
1964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:278
1965 #, c-format
1966 msgid "%sThis record has no items.%s "
1967 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
1969 #. For the first occurrence,
1970 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1971 #. %2$s:  ELSE 
1972 #. %3$s:  END 
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
1975 #, c-format
1976 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1977 msgstr "%sEguneratu kontaktuko informazioa%sJoan kontaktuko informaziora%s"
1979 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1980 #. %2$s:  ELSE 
1981 #. %3$s:  END 
1982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1983 #, c-format
1984 msgid "%sYes%sNo%s "
1985 msgstr "%sBai%sEz%s "
1987 #. %1$s:  ELSE 
1988 #. %2$s:  END 
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1990 #, c-format
1991 msgid "%sa list:%s"
1992 msgstr "%szerrenda bat:%s"
1994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
1996 #, c-format
1997 msgid "« Previous"
1998 msgstr "« Aurrekoa"
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:161
2002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:164
2003 #, c-format
2004 msgid "<< Previous"
2005 msgstr "<< Aurrekoa"
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2008 #, c-format
2009 msgid ""
2010 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2011 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2012 msgstr ""
2013 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <Autentifikatu "
2014 "bazkidea> <id>419</id> </Autentifikatu bazkidea>"
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2017 #, c-format
2018 msgid ""
2019 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2020 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2021 msgstr ""
2022 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <Ezeztatu "
2023 "erreserba> <message>Ezeztatuta</message> </Ezeztatu "
2024 "erreserba>"
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2027 #, c-format
2028 msgid ""
2029 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2030 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2031 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2032 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2033 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2034 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2035 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2036 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2037 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2038 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2039 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2040 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2041 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2042 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2043 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2044 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2045 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2046 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2047 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2048 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2049 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2050 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2051 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2052 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2053 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2054 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2055 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2056 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2057 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2058 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2059 "notforloan>0</notforloan> <"
2060 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2061 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2062 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2063 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2064 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2065 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2066 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2067 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2068 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2069 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2070 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2071 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2072 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2073 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2074 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2075 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2076 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2077 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2078 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2079 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2080 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2081 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2082 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2083 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2084 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2085 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2086 "notforloan>0</notforloan> <"
2087 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2088 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2089 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2090 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2091 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2092 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2093 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2094 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2095 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2096 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2097 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2098 msgstr ""
2099 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2100 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2101 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2102 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2103 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2104 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2105 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2106 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2107 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2108 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2109 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2110 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2111 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2112 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2113 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2114 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2115 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2116 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2117 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2118 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2119 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2120 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2121 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2122 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2123 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2124 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2125 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2126 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2127 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2128 "biblioitemnumber> <wthdrawn>0</wthdrawn> <"
2129 "notforloan>0</notforloan> <"
2130 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2131 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2132 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2133 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2134 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2135 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2136 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2137 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2138 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2139 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2140 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2141 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2142 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2143 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2144 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2145 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2146 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2147 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2148 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2149 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2150 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2151 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2152 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2153 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2154 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2155 "biblioitemnumber> <wthdrawn>0</wthdrawn> <"
2156 "notforloan>0</notforloan> <"
2157 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2158 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2159 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2160 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2161 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2162 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2163 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2164 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2165 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2166 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2167 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2170 #, c-format
2171 msgid ""
2172 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2173 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2174 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2175 "GetPatronStatus>"
2176 msgstr ""
2177 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2178 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2179 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2180 "GetPatronStatus>"
2182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2183 #, c-format
2184 msgid ""
2185 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2186 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2187 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2188 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2189 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2190 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2191 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2192 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2193 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2194 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2195 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2196 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2197 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2198 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2199 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2200 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2201 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2202 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2203 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2204 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2205 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2206 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2207 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2208 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2209 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2210 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2211 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2212 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2213 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2214 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2215 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2216 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2217 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2218 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2219 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2220 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2221 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2222 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2223 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2224 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2225 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2226 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2227 "notforloan>0</notforloan> <"
2228 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2229 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2230 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2231 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2232 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2233 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2234 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2235 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2236 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2237 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2238 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2239 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2240 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2241 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2242 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2243 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2244 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2245 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2246 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2247 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2248 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2249 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2250 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2251 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2252 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2253 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2254 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2255 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2256 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2257 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2258 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2259 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2260 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2261 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2262 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2263 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2264 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2265 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2266 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2267 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2268 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2269 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2270 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2271 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2272 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2273 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2274 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2275 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2276 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2277 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2278 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2279 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2280 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2281 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2282 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2283 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2284 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2285 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2286 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2287 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2288 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2289 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2290 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2291 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2292 msgstr ""
2293 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2294 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2295 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2296 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2297 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2298 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2299 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2300 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2301 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2302 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2303 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2304 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2305 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2306 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2307 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2308 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2309 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2310 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2311 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2312 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2313 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2314 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2315 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2316 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2317 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2318 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2319 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2320 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2321 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2322 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2323 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2324 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2325 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2326 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2327 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2328 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2329 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2330 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2331 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2332 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2333 "biblioitemnumber> <wthdrawn>0</wthdrawn> <"
2334 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2335 "notforloan>0</notforloan> <"
2336 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2337 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2338 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2339 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2340 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2341 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2342 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2343 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2344 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2345 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2346 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2347 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2348 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2349 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2350 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2351 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2352 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2353 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2354 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2355 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2356 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2357 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2358 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2359 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2360 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2361 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2362 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2363 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2364 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2365 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2366 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2367 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2368 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2369 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2370 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2371 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2372 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2373 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2374 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2375 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2376 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2377 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2378 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2379 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2380 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2381 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2382 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2383 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2384 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2385 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2386 "wthdrawn>0</wthdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2387 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2388 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2389 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2390 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2391 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2392 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2393 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2394 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2395 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2396 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2397 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2398 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2399 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2402 #, c-format
2403 msgid ""
2404 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2405 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2406 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2407 msgstr ""
2408 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2409 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2410 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2414 #, c-format
2415 msgid ""
2416 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2417 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2418 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2419 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2420 msgstr ""
2421 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2422 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2423 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2424 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2427 #, c-format
2428 msgid ""
2429 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2430 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2431 msgstr ""
2432 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2433 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2436 #, c-format
2437 msgid ""
2438 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2439 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2440 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2441 msgstr ""
2442 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2443 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2444 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2447 #, c-format
2448 msgid ""
2449 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2450 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2451 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2452 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2453 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2454 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2455 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2456 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2457 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2458 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2459 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2460 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2461 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2462 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2463 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2464 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2465 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2466 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2467 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2468 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2469 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2470 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2471 msgstr ""
2472 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2473 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2474 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2475 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2476 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2477 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2478 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2479 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2480 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2481 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2482 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2483 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2484 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2485 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2486 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2487 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2488 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2489 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2490 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2491 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2492 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2493 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2496 #, c-format
2497 msgid ""
2498 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2499 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2500 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2501 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2502 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2503 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2504 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2505 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2506 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2507 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2508 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2509 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2510 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2511 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2512 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2513 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2514 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2515 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2516 msgstr ""
2517 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2518 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2519 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2520 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2521 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2522 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2523 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2524 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2525 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2526 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2527 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2528 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2529 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2530 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2531 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2532 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2533 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2534 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2536 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2537 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:428
2539 #, c-format
2540 msgid "   %s / 5 (on %s rates)"
2541 msgstr "   %s / 5 (on %s rates)"
2543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2544 #, c-format
2545 msgid "     Author phrase"
2546 msgstr "     Egilearen esaldia"
2548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2549 #, c-format
2550 msgid "     Conference name"
2551 msgstr "     Hitzaldi izena"
2553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2554 #, c-format
2555 msgid "     Conference name phrase"
2556 msgstr "     Hitzaldi izenaren esaldia"
2558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2559 #, c-format
2560 msgid "     Corporate name"
2561 msgstr "     Erakunde izena"
2563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2564 #, c-format
2565 msgid "     ISBN"
2566 msgstr "     ISBN"
2568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2569 #, c-format
2570 msgid "     ISSN"
2571 msgstr "     ISSN"
2573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2574 #, c-format
2575 msgid "     Personal name"
2576 msgstr "     Pertsona izena"
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2579 #, c-format
2580 msgid "     Personal name phrase"
2581 msgstr "     Pertsona izenaren esaldia"
2583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2584 #, c-format
2585 msgid "     Subject and broader terms"
2586 msgstr "     Tema y téminos generales "
2588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2589 #, c-format
2590 msgid "     Subject and narrower terms"
2591 msgstr "     Tema y términos específicos"
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2594 #, c-format
2595 msgid "     Subject and related terms"
2596 msgstr "     Temas y términos relacionados"
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2599 #, c-format
2600 msgid "     Subject phrase"
2601 msgstr "     Gaiaren esaldia"
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2604 #, c-format
2605 msgid "     Title phrase"
2606 msgstr "     Izenburuaren esaldia"
2608 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
2610 #, c-format
2611 msgid "  (%s votes)"
2612 msgstr "  (%s botu)"
2614 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2616 #, c-format
2617 msgid "(%s biblios)"
2618 msgstr "(%s erregistroak)"
2620 #. For the first occurrence,
2621 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2622 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
2629 #, c-format
2630 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2631 msgstr "(%s de %s falta diren berritzeak)"
2633 #. For the first occurrence,
2634 #. %1$s:  overdues_count 
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2639 #, c-format
2640 msgid "(%s total)"
2641 msgstr "(%s guztira)"
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2644 #, c-format
2645 msgid "(123) 456-7890"
2646 msgstr "(123) 456-7890"
2648 #. For the first occurrence,
2649 #. SCRIPT
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2651 msgid "(All)"
2652 msgstr "(Dena)"
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2655 #, fuzzy, c-format
2656 msgid ""
2657 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2658 msgstr "datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2661 #, c-format
2662 msgid "(Checked out)"
2663 msgstr "(Mailegatua)"
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2666 #, c-format
2667 msgid ""
2668 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2669 "for assistance)"
2670 msgstr ""
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2674 #, c-format
2675 msgid "(Not supported by Koha)"
2676 msgstr "(Kohak ez-onartua)"
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2682 #, c-format
2683 msgid "(Not supported yet)"
2684 msgstr "(Oraindik ez-onartua)"
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2697 #, c-format
2698 msgid "(Optional)"
2699 msgstr "(Aukerakoa)"
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2705 #, c-format
2706 msgid "(Optional, default 0)"
2707 msgstr "(Aukerakoa, lehenetsia 0)"
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2710 #, c-format
2711 msgid "(Optional, default 1)"
2712 msgstr "(Aukerakoa, lehenetsia 1)"
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
2716 #, c-format
2717 msgid ""
2718 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2719 "online.)"
2720 msgstr ""
2721 "online bidaltzen baduzu, zure kontua berrezartzerakoan atzerapena egon "
2722 "daiteke)"
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2746 #, c-format
2747 msgid "(Required)"
2748 msgstr "(Beharrezkoa)"
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2751 #, c-format
2752 msgid ""
2753 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2754 msgstr ""
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2757 #, c-format
2758 msgid ""
2759 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2760 "assistance)"
2761 msgstr ""
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2764 #, c-format
2765 msgid ""
2766 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2767 "assistance)"
2768 msgstr ""
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2774 #, c-format
2775 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2776 msgstr "(Erabili, berriz OAI-PMH)"
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2779 #, c-format
2780 msgid "(Use OPAC instead)"
2781 msgstr "(Erabili, berriz OPAC)"
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2785 #, c-format
2786 msgid "(Use SRU instead)"
2787 msgstr "(Erabili, berriz SRU)"
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:458
2793 #, c-format
2794 msgid "(done)"
2795 msgstr "(eginda)"
2797 #. SCRIPT
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2799 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2800 msgstr "(guztira _MAX_  sarreratik filtratua )"
2802 #. For the first occurrence,
2803 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:356
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2806 #, c-format
2807 msgid "(modified on %s)"
2808 msgstr "(aldatua:  %s)"
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
2811 #, c-format
2812 msgid "(on hold)"
2813 msgstr "(Erreserbatua)"
2815 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:800
2817 #, fuzzy, c-format
2818 msgid "(only %s)"
2819 msgstr "(%s da)"
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
2823 #, c-format
2824 msgid "(overdue)"
2825 msgstr "Atzerapenak "
2827 #. For the first occurrence,
2828 #. %1$s:  priority 
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
2831 #, fuzzy, c-format
2832 msgid "(priority %s)"
2833 msgstr "Prioritatea"
2835 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2836 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2838 #, fuzzy, c-format
2839 msgid "(published on %s%s by "
2840 msgstr "(argitaratua hemen: %s)"
2842 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2843 #. %2$s:  relate.related_search 
2844 #. %3$s:  END 
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2846 #, c-format
2847 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2848 msgstr "(erlazionatutako bilaketak: %s%s%s)"
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
2856 #, c-format
2857 msgid "(remove)"
2858 msgstr "(kendu)"
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2861 #, c-format
2862 msgid "-- Choose --"
2863 msgstr "-- Aukeratu --"
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2867 #, c-format
2868 msgid "-- Choose format --"
2869 msgstr "-- Aukeratu formatua --"
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2872 #, c-format
2873 msgid "-- none -- "
2874 msgstr "-- bat ere ez -- "
2876 #. %1$s:  ELSE 
2877 #. %2$s:  END 
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
2879 #, fuzzy, c-format
2880 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2881 msgstr ""
2882 ". Mesedez, jar zaitez liburutegiarekin harremanetan informazio gehiago "
2883 "jasotzeko."
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2886 #, c-format
2887 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2888 msgstr ".  Behin ezabaketa baieztatuz gero, ezin da zerrenda berreskuratu!"
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2891 #, c-format
2892 msgid ". Please contact the library for more information."
2893 msgstr ""
2894 ". Mesedez, jar zaitez liburutegiarekin harremanetan informazio gehiago "
2895 "jasotzeko."
2897 #. %1$s:  ELSE 
2898 #. %2$s:  END 
2899 #. %3$s:  END 
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
2901 #, c-format
2902 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2903 msgstr ".%sIsunak dauzkazu.%s %s "
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2906 #, c-format
2907 msgid "...or..."
2908 msgstr "...edo..."
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2911 #, c-format
2912 msgid "0.00"
2913 msgstr "0.00"
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2916 #, c-format
2917 msgid "000 "
2918 msgstr "000 "
2920 #. SPAN
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
2923 msgid "0000-00-00"
2924 msgstr "0000-00-00"
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid "1 item is on order."
2930 msgstr "Ez da elementurik aurkitu."
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2933 #, c-format
2934 msgid "10 titles"
2935 msgstr "10 izenburu"
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2938 #, c-format
2939 msgid "100 titles"
2940 msgstr "100 izenburu"
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2944 #, c-format
2945 msgid "12 months"
2946 msgstr "12 hilabete"
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2949 #, c-format
2950 msgid "15 titles"
2951 msgstr "15 izenburu"
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2954 #, c-format
2955 msgid "20 titles"
2956 msgstr "20 izenburu"
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2960 #, c-format
2961 msgid "3 months"
2962 msgstr "3 hilabete"
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2965 #, c-format
2966 msgid "30 titles"
2967 msgstr "30 izenburu"
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2970 #, c-format
2971 msgid "40 titles"
2972 msgstr "40 izenburu"
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2975 #, c-format
2976 msgid "50 titles"
2977 msgstr "50 izenburu"
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2981 #, c-format
2982 msgid "6 months"
2983 msgstr "6 hilabete"
2985 #. SPAN
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2987 msgid "9999-12-31"
2988 msgstr "9999-12-31"
2990 #. %1$s:  ELSE 
2991 #. %2$s:  END 
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2993 #, c-format
2994 msgid ": %sa list:%s"
2995 msgstr ": %szerrenda bat:%s"
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2998 #, c-format
2999 msgid ""
3000 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3001 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3002 msgstr ""
3003 ": Eskaera honek liburutegiarekin egoera onean baldin bazaude bakarrik balio "
3004 "du. Behin eskaera aurkeztuta, ezingo duzu liburutegiko materiala maileguan "
3005 "eskuratu."
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3008 #, c-format
3009 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3010 msgstr "Bidali da bieztapen-emaila zure posta elektronikora"
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3013 #, c-format
3014 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3015 msgstr ""
3017 #. %1$s:  message_value 
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3019 #, c-format
3020 msgid ""
3021 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3022 msgstr ""
3023 "Ordainketa bat id transakzioarekin '%s' kontu baterantz sortua izan da."
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
3026 #, c-format
3027 msgid "A specific item"
3028 msgstr "Kopia jakin bat "
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
3031 #, c-format
3032 msgid "About the author"
3033 msgstr "Egileari buruz"
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3036 #, c-format
3037 msgid "Abstracts/summaries"
3038 msgstr "Laburpenak"
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3043 #, c-format
3044 msgid "Access denied"
3045 msgstr "Sartzea ukatuta"
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
3049 #, c-format
3050 msgid ""
3051 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3052 "Please contact the library. "
3053 msgstr ""
3054 "Erregistroen arabera, ez da jaso kontaktuaren informazioa. Mesedez jarri "
3055 "liburutegiarekin harremanetan."
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3058 #, c-format
3059 msgid "Acquired in the last:"
3060 msgstr "Azkena jasotakoa:"
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3064 #, c-format
3065 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3066 msgstr "Eskuratze data: berrienetatik hasi"
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3070 #, c-format
3071 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3072 msgstr "Eskuratze data: zaharrenetatik hasi"
3074 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
3082 #, c-format
3083 msgid "Add"
3084 msgstr "Gehitu"
3086 #. %1$s:  total 
3087 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3089 #, c-format
3090 msgid "Add %s items to %s"
3091 msgstr "Gehitu %s item zerrenda honi: %s"
3093 #. A name=ButtonPlus
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3095 msgid "Add another field"
3096 msgstr "Gehitu beste eremu bat"
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3100 #, c-format
3101 msgid "Add tag"
3102 msgstr "Gehitu etiketa"
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
3105 #, c-format
3106 msgid "Add tag(s)"
3107 msgstr "Gehitu etiketa(k)"
3109 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3111 #, c-format
3112 msgid "Add to %s"
3113 msgstr "Gehitu %s"
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
3116 #, c-format
3117 msgid "Add to a list"
3118 msgstr "Gehitu zerrenda bati"
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3121 #, c-format
3122 msgid "Add to a new list:"
3123 msgstr "Gehitu zerrenda berri batera:"
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
3127 #, c-format
3128 msgid "Add to cart"
3129 msgstr "Gehitu saskira"
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3132 #, c-format
3133 msgid "Add to list:"
3134 msgstr "Gehitu zerrendari:"
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3138 #, c-format
3139 msgid "Add to your cart"
3140 msgstr "Gehitu zure saskira"
3142 #. SCRIPT
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3144 msgid "Add to..."
3145 msgstr "Gehitu:"
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3148 #, c-format
3149 msgid "Additional authors:"
3150 msgstr "Beste egile batzuk: "
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3153 #, c-format
3154 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3155 msgstr "Liburu/material inprimatuentzako eduki mota gehigarriak"
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3158 #, c-format
3159 msgid "Additional information"
3160 msgstr "Kontaktuari buruzko informazioa"
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3168 #, c-format
3169 msgid "Address 2:"
3170 msgstr "Helbidea 2:"
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3178 #, c-format
3179 msgid "Address:"
3180 msgstr "Helbidea:"
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3183 #, c-format
3184 msgid "Adolescent"
3185 msgstr "Nerabea"
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3188 #, c-format
3189 msgid "Adult"
3190 msgstr "Heldua"
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3194 #, c-format
3195 msgid "Advanced search"
3196 msgstr "Bilaketa aurreratua"
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:277
3201 #, c-format
3202 msgid "All"
3203 msgstr "Guztia"
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3206 #, c-format
3207 msgid "All Tags"
3208 msgstr "Etiketa guztiak"
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3211 #, c-format
3212 msgid "All collections"
3213 msgstr "Bilduma guztiak"
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3216 #, c-format
3217 msgid "All item types"
3218 msgstr "Item mota guztiak"
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3223 #, c-format
3224 msgid "All libraries"
3225 msgstr "Liburutegi guztiak"
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3228 #, fuzzy, c-format
3229 msgid "Allow changes to contents from: "
3230 msgstr "Todas las imágenes vienen desde"
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3234 #, c-format
3235 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3236 msgstr "Utzi bermatzaileari momentuan dauzkazun maileguak ikusten?"
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3239 #, c-format
3240 msgid ""
3241 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3242 "expires."
3243 msgstr ""
3244 " Jakizu zure txartela iraungi baino lehenago mailegu guztiak itzuli behar "
3245 "dituzula"
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3248 #, c-format
3249 msgid "Alternate address"
3250 msgstr "Ordezko helbidea"
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3253 #, c-format
3254 msgid "Alternate address information: "
3255 msgstr "Ordezko helbideari buruzko informazioa:"
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3258 #, c-format
3259 msgid "Alternate contact"
3260 msgstr "Ordezko kontaktua"
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3265 #, c-format
3266 msgid "Amount"
3267 msgstr "Monto"
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3270 #, c-format
3271 msgid "Amount outstanding"
3272 msgstr "Ordaindu gabeko zenbatekoa"
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3275 #, c-format
3276 msgid "Amount to pay: "
3277 msgstr "Zenbatekoa ordaindu:"
3279 #. %1$s:  shelfname 
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3281 #, c-format
3282 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3283 msgstr ""
3284 "Errore bat jazo da zure zerrenda sortzerakoan. %s izena dagoeneko badago."
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3287 #, c-format
3288 msgid "An error occurred when creating this list."
3289 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda sortzerakoan."
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3292 #, c-format
3293 msgid "An error occurred when deleting this list."
3294 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda ezabatzerakoan"
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3297 #, c-format
3298 msgid "An error occurred when updating this list."
3299 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda igotzerakoan."
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3302 #, c-format
3303 msgid "An error occurred while processing your request."
3304 msgstr "Errore bat jazo da zure eskaera prozesatzean."
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3307 #, c-format
3308 msgid ""
3309 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3310 "exist."
3311 msgstr ""
3312 "Errore honek adierazten du lotura apurtuta dagoela eta orria ez dela "
3313 "existitzen."
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3316 #, c-format
3317 msgid "An invitation to share list "
3318 msgstr "Zerrenda partekatzeko gonbidapena"
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3321 #, c-format
3322 msgid "Any"
3323 msgstr "Edozein"
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3326 #, c-format
3327 msgid "Any audience"
3328 msgstr "Edonorentzat"
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3331 #, c-format
3332 msgid "Any content"
3333 msgstr "Edozein eduki"
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3336 #, c-format
3337 msgid "Any format"
3338 msgstr "Edozein formatu"
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3341 #, fuzzy, c-format
3342 msgid "Any item "
3343 msgstr "Bakarrik elementu hau"
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3346 #, c-format
3347 msgid "Any item type"
3348 msgstr "Edozein elementu mota"
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3351 #, c-format
3352 msgid "Any phrase"
3353 msgstr "Edozein esaldi"
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3356 #, c-format
3357 msgid "Any word"
3358 msgstr "Edozein hitz"
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3362 #, c-format
3363 msgid "Anyone"
3364 msgstr "Edozein"
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3367 #, fuzzy, c-format
3368 msgid "Anyone seeing this list"
3369 msgstr "Ezabatu zerrenda hau"
3371 #. SCRIPT
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3373 msgid "Apr"
3374 msgstr "Apr"
3376 #. SCRIPT
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3378 msgid "April"
3379 msgstr "Apirila"
3381 #. SCRIPT
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3385 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
3387 #. SCRIPT
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3389 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3390 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
3392 #. SCRIPT
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
3394 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3395 msgstr "Ziur al zaude zure bilaketa-historiala ezabatu nahi duzula?"
3397 #. SCRIPT
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3401 msgstr "Ziur al zaude erlazionatutako berriak ezabatu nahi dituzula?"
3403 #. SCRIPT
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3405 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3406 msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3408 #. SCRIPT
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3410 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3411 msgstr "Ziur zaude zure bilaketa-historiala ezabatu nahi duzula?"
3413 #. SCRIPT
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3415 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3416 msgstr "Ziur zaude zure saskia hustu nahi duzula ?"
3418 #. SCRIPT
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3420 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3421 msgstr "Ziur zaude aukeratutako itemak ezabatu nahi dituzula?"
3423 #. SCRIPT
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3425 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3426 msgstr " Ziur zaude zerrendako item hauek ezabatu nahi dituzula?"
3428 #. SCRIPT
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3430 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3431 msgstr "Ziur al zaude zerrendako item hauek ezabatu nahi dituzula?"
3433 #. SCRIPT
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3435 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3436 msgstr "Ziur al zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3438 #. SCRIPT
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3440 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3441 msgstr "Ziur al zaurde erreserba hau kantzelatu nahi duzula?"
3443 #. SCRIPT
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3445 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3446 msgstr "Ziur al zaude erreserba guztiak kantzelatu nahi dituzula?"
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
3449 #, c-format
3450 msgid "Arrived"
3451 msgstr "Iritsi da"
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
3454 #, fuzzy, c-format
3455 msgid "Article requests "
3456 msgstr "Oraindik %s eskaera gelditzen dira"
3458 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
3460 #, c-format
3461 msgid "Article requests (%s)"
3462 msgstr ""
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3465 #, c-format
3466 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3467 msgstr "Zerrenda baten jabe bezala, ezin duzu gonbidapen bat onartu."
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3471 #, c-format
3472 msgid "Ascending"
3473 msgstr "Gorantz"
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3476 #, c-format
3477 msgid "Ask for a discharge"
3478 msgstr "Galdetu zor-askeko zorreragatik"
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3481 #, c-format
3482 msgid ""
3483 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3484 "and start over."
3485 msgstr ""
3487 #. OPTION
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3489 msgid "At least one item is available at this library"
3490 msgstr ""
3492 #. For the first occurrence,
3493 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
3496 #, c-format
3497 msgid "At library: %s"
3498 msgstr "Liburutegian: %s"
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3501 #, c-format
3502 msgid "Audience"
3503 msgstr "Hartzaileak"
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3506 #, c-format
3507 msgid "Audiovisual profile:"
3508 msgstr "Ikus-entzunezko profila:"
3510 #. SCRIPT
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3512 msgid "Aug"
3513 msgstr "Abu"
3515 #. SCRIPT
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3517 msgid "August"
3518 msgstr "Abustua"
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3523 #, c-format
3524 msgid "AuthenticatePatron"
3525 msgstr "AuthenticatePatron"
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3528 #, c-format
3529 msgid ""
3530 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3531 "patron."
3532 msgstr ""
3533 " Erabiltzailearen sarrera-agiriak egiaztatu ditu eta bazkidearen "
3534 "identifikatzailea itzultzen du"
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3550 #, c-format
3551 msgid "Author"
3552 msgstr "Egilea"
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3556 #, c-format
3557 msgid "Author (A-Z)"
3558 msgstr "Egilea (A-Z)"
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3562 #, c-format
3563 msgid "Author (Z-A)"
3564 msgstr "Egilea (Z-A)"
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
3567 #, c-format
3568 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3569 msgstr "Syndetics-ek emandako egilearen informazioa"
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:83
3572 #, c-format
3573 msgid "Author(s)"
3574 msgstr "Egilea(k)"
3576 #. For the first occurrence,
3577 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3578 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3579 #. %3$s:  END 
3580 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3581 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3582 #. %6$s:  END 
3583 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3584 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3585 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3586 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3587 #. %11$s:  END 
3588 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3589 #. %13$s:  END 
3590 #. %14$s:  END 
3591 #. %15$s:  END 
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3594 #, c-format
3595 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3596 msgstr "Egilea(k): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s"
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3601 #, c-format
3602 msgid "Author:"
3603 msgstr "Egilea:"
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3606 #, c-format
3607 msgid "Authority"
3608 msgstr "Autoritatea"
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3616 #, c-format
3617 msgid "Authority search"
3618 msgstr "Autoritatearen arabera bilaketa"
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3621 #, c-format
3622 msgid "Authority search results"
3623 msgstr " Autoritatearen araberako bilaketaren emaitzak"
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3626 #, c-format
3627 msgid "Authority type: "
3628 msgstr "Autoritate mota:"
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3631 #, c-format
3632 msgid "Authorized headings"
3633 msgstr "Baimendutako goiburuak"
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3636 #, c-format
3637 msgid "Authors"
3638 msgstr "Egileak"
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3641 #, fuzzy, c-format
3642 msgid "Availability"
3643 msgstr "Eskuragarritasuna "
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3647 #, c-format
3648 msgid "Availability:"
3649 msgstr "Erabilgarritasuna:"
3651 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3653 #, c-format
3654 msgid "Available %s"
3655 msgstr "Ale eskuragarriak  %s"
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3658 #, c-format
3659 msgid "Available issues"
3660 msgstr "Eskuragarri dauden aleak"
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
3663 #, c-format
3664 msgid "Awards:"
3665 msgstr "Sariak:"
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3668 #, c-format
3669 msgid "BE CAREFUL"
3670 msgstr "KONTUZ IBILI"
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3673 #, c-format
3674 msgid "BT"
3675 msgstr "TG"
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3679 #, c-format
3680 msgid "Back to lists"
3681 msgstr "Zerrendetara itzuli"
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
3684 #, c-format
3685 msgid "Back to results"
3686 msgstr "Emaitzetara itzuli"
3688 #. A
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
3690 msgid "Back to the results search list"
3691 msgstr "Bilaketaren emaitzen zerrendara itzuli"
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3702 #, c-format
3703 msgid "Barcode"
3704 msgstr "Barra-kodea"
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
3708 #, c-format
3709 msgid "Barcode:"
3710 msgstr "Barra kodea:"
3712 #. %1$s:  END 
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3714 #, c-format
3715 msgid ""
3716 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3717 "assistance. %s "
3718 msgstr ""
3719 "Ziurtatu zaitez helbide elektronikoko lotura erabiltzeaz, edo liburutegiko "
3720 "langileekin harremanetan jarri laguntza eskatzeko. %s "
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3724 #, c-format
3725 msgid "BibTeX"
3726 msgstr "BibTex "
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3729 #, c-format
3730 msgid "Biblio records"
3731 msgstr "Erregistro bibliografikoak"
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3734 #, c-format
3735 msgid "Bibliographies"
3736 msgstr "Bibliografiak"
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3739 #, c-format
3740 msgid "Biography"
3741 msgstr "Biografia"
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3744 #, c-format
3745 msgid "Blocked"
3746 msgstr "Blokeatua"
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3749 #, c-format
3750 msgid "Blocked record"
3751 msgstr "Blokeatutako erregistroak"
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:631
3754 #, c-format
3755 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3756 msgstr "Kritikoek egindako liburuen iruzkinak"
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3759 #, c-format
3760 msgid "Braille"
3761 msgstr "Braille"
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
3764 #, c-format
3765 msgid "Brief display"
3766 msgstr "Bistaratze laburra"
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3770 #, c-format
3771 msgid "Brief history"
3772 msgstr "Historia laburra"
3774 #. ABBR
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3776 msgid "Broader Term"
3777 msgstr "Termino Generikoa"
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
3780 #, c-format
3781 msgid "Browse by hierarchy"
3782 msgstr "Arakatu hierarkiaren arabera"
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3785 #, c-format
3786 msgid "Browse our catalog"
3787 msgstr "Gure katalogoa arakatu"
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
3791 #, c-format
3792 msgid "Browse results"
3793 msgstr "Emaitzetatik nabigatu"
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1297
3797 #, c-format
3798 msgid "Browse shelf"
3799 msgstr "Arakatu apala"
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
3803 #, c-format
3804 msgid "CAS login"
3805 msgstr "CAS erabiltzailea"
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3808 #, c-format
3809 msgid "CD audio"
3810 msgstr "Audio-CDa"
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3813 #, c-format
3814 msgid "CD software"
3815 msgstr "Software CDa"
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3818 #, c-format
3819 msgid "CGI debug is on."
3820 msgstr "CGI-depurazioa gaitua ."
3822 #. For the first occurrence,
3823 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3826 #, c-format
3827 msgid "CSV - %s"
3828 msgstr "CSV - %s"
3830 #. OPTGROUP
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3832 msgid "Call Number"
3833 msgstr "Kokapen-kodea"
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3840 #, c-format
3841 msgid "Call no."
3842 msgstr "Katalogo zk."
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:265
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
3846 #, c-format
3847 msgid "Call no.:"
3848 msgstr "Signatura topografikoa"
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:585
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3864 #, c-format
3865 msgid "Call number"
3866 msgstr "Katalogo zenbakia"
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3870 #, c-format
3871 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3872 msgstr "Signatura topográfica (9-0 a A-Z)"
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3876 #, c-format
3877 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3878 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3881 #, c-format
3882 msgid "Call number:"
3883 msgstr "Katalogo zenbakia:"
3885 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
3887 #, c-format
3888 msgid "Call number: %s"
3889 msgstr "Signatura topografikoa:  %s"
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:718
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:857
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:299
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:619
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:621
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3920 #, c-format
3921 msgid "Cancel"
3922 msgstr "Bertan behera utzi"
3924 #. A
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
3927 #, c-format
3928 msgid "Cancel email notification"
3929 msgstr "Bertan behera utzi e-mail bidezko ohartarazpena"
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3932 #, c-format
3933 msgid "Cancel email notification "
3934 msgstr "Bertan behera utzi e-mail bidezko ohartarazpena "
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3937 #, fuzzy, c-format
3938 msgid "Cancel enrollment "
3939 msgstr "Konbinazioa bertan behera utzi"
3941 #. SCRIPT
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Cancel rating"
3945 msgstr "Bertan behera utzi"
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:856
3948 #, fuzzy, c-format
3949 msgid "Cancel:"
3950 msgstr "Bertan behera utzi"
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3955 #, c-format
3956 msgid "CancelHold"
3957 msgstr "CancelHold"
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3960 #, c-format
3961 msgid "CancelRecall "
3962 msgstr "CancelRecall "
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3965 #, c-format
3966 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3967 msgstr " Bazkidearen erreserba aktiboaren eskaera bertan behera uzten du."
3969 #. IMG
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3971 msgid "Cannot be put on hold"
3972 msgstr "Ezin da erreserbatu"
3974 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3976 #, c-format
3977 msgid "Card number can be up to %s characters."
3978 msgstr "Txartel zenbakiak gutxienez %s karaktere eduki behar ditu"
3980 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3981 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
3983 #, c-format
3984 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3985 msgstr "Txartel zenbakia %s eta %s karaktere artean egon behar du."
3987 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
3989 #, c-format
3990 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3991 msgstr "Txartel zenbakiak zehazki %s karaktere eduki behar ditu."
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3994 #, c-format
3995 msgid "Card number:"
3996 msgstr "Txartel-zenbakia:"
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
4000 #, c-format
4001 msgid "Cart"
4002 msgstr "Saskia"
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4005 #, c-format
4006 msgid "Cassette recording"
4007 msgstr "Grabazio-kasetea"
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
4010 #, c-format
4011 msgid "Catalog"
4012 msgstr "Katalogoa"
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4015 #, c-format
4016 msgid "Catalogs"
4017 msgstr "Katalogoak"
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4022 #, c-format
4023 msgid "Category:"
4024 msgstr "Kategoria:"
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4027 #, c-format
4028 msgid "Change your password"
4029 msgstr "Aldatu zure pasahitza"
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4032 #, c-format
4033 msgid "Change your password "
4034 msgstr "Aldatu zure pasahitza"
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
4037 #, fuzzy, c-format
4038 msgid "Chapters"
4039 msgstr "karaketereak"
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4043 #, fuzzy, c-format
4044 msgid "Chapters:"
4045 msgstr "karaketereak"
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4048 #, fuzzy, c-format
4049 msgid "Check in"
4050 msgstr "Item-a berritu"
4052 #. INPUT type=submit name=confirm
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4054 msgid "Check in item"
4055 msgstr "Item-a berritu"
4057 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4058 #. %2$s:  END 
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4060 #, c-format
4061 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4062 msgstr "Mailegatu%s, Itzuli%s edo item bat berritu: "
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
4065 #, c-format
4066 msgid "Check-in date:"
4067 msgstr "Itema berritu"
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4070 #, fuzzy, c-format
4071 msgid "Checked in"
4072 msgstr "Maileguan hartuta"
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
4076 #, c-format
4077 msgid "Checked out"
4078 msgstr "Maileguan hartuta"
4080 #. %1$s:  issues_count 
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
4082 #, c-format
4083 msgid "Checked out (%s)"
4084 msgstr "Mailegatua (%s)"
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4087 #, c-format
4088 msgid "Checked out on"
4089 msgstr "Noiz hartu da maileguan"
4091 #. %1$s:  item.firstname 
4092 #. %2$s:  item.surname 
4093 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4094 #. %4$s:  item.cardnumber 
4095 #. %5$s:  END 
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4097 #, c-format
4098 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4099 msgstr "Mailegatua %s %s %s(%s)%s"
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4103 #, c-format
4104 msgid "Checkout"
4105 msgstr "Maileguan hartu"
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4108 #, c-format
4109 msgid "Checkout history"
4110 msgstr "Mailegu historia"
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4114 #, c-format
4115 msgid "Checkouts"
4116 msgstr "Maileguak"
4118 #. %1$s:  borrowername 
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4120 #, c-format
4121 msgid "Checkouts for %s "
4122 msgstr "%s -ren maileguak "
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4125 #, c-format
4126 msgid "Checkouts: "
4127 msgstr "Maileguak "
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4130 #, c-format
4131 msgid "Citation"
4132 msgstr "Aipua"
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4140 #, c-format
4141 msgid "City:"
4142 msgstr "Hiria:"
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
4145 #, c-format
4146 msgid "Claimed"
4147 msgstr "Erreklamatuta"
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:180
4150 #, c-format
4151 msgid "Classification"
4152 msgstr "Sailkapena"
4154 #. For the first occurrence,
4155 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4158 #, c-format
4159 msgid "Classification: %s "
4160 msgstr "Sailkapena: %s "
4162 #. INPUT type=reset
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4165 #, c-format
4166 msgid "Clear"
4167 msgstr "Garbitu"
4169 #. For the first occurrence,
4170 #. SCRIPT
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
4179 #, c-format
4180 msgid "Clear all"
4181 msgstr "Garbitu dena"
4183 #. For the first occurrence,
4184 #. SCRIPT
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4187 #, c-format
4188 msgid "Clear date"
4189 msgstr "Garbitu data"
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:754
4193 #, c-format
4194 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4195 msgstr "Ezabatu data aldi baterako suspenditzeko"
4197 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4198 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4200 #, c-format
4201 msgid "Click here if you're not %s %s"
4202 msgstr "Klik egin hemen zu ez bazara %s %s"
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4205 #, c-format
4206 msgid "Click here to login."
4207 msgstr "Klik egin hemen saioa irekitzeko."
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
4210 #, fuzzy, c-format
4211 msgid "Click here to view"
4212 msgstr "Klik egin hemen saioa irekitzeko."
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
4215 #, c-format
4216 msgid "Click here to view them all."
4217 msgstr " Sakatu hemen denak ikusteko."
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
4220 #, c-format
4221 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4222 msgstr "Egin klik irudi batetan bisualizadorean ikusteko"
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4225 #, c-format
4226 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4227 msgstr ""
4229 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4231 msgid "Click to add to cart"
4232 msgstr "Sakatu saskiari gehitzeko"
4234 #. H2
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4236 msgid "Click to expand this role"
4237 msgstr "Klik egin leiho berri bat zabaltzeko"
4239 #. SCRIPT
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4241 msgid "Click to forward the list to"
4242 msgstr "Klik egin zerrenda aurreratzeko"
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:484
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
4252 #, c-format
4253 msgid "Click to open in new window"
4254 msgstr " Sakatu leiho berri batean zabaltzeko"
4256 #. SCRIPT
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4258 msgid "Click to rewind the list to"
4259 msgstr "Klik egin zerrendan atzeraka egiteko"
4261 #. DIV
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
4264 msgid "Click to view in Google Books"
4265 msgstr " Sakatu Google Books-en ikusteko"
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4268 #, c-format
4269 msgid "Close"
4270 msgstr "Itxi"
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4273 #, c-format
4274 msgid "Close shelf browser"
4275 msgstr "Itxi apal arakatzailea"
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4278 #, c-format
4279 msgid "Close this window"
4280 msgstr "Itxi lehio hau"
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4283 #, c-format
4284 msgid "Close this window."
4285 msgstr "Itxi lehio hau."
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4288 #, c-format
4289 msgid "Close window"
4290 msgstr "Itxi lehioa"
4292 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4293 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
4295 #, fuzzy, c-format
4296 msgid "Clubs (%s/%s) "
4297 msgstr "%s %s/%s "
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4300 #, fuzzy, c-format
4301 msgid "Clubs currently enrolled in"
4302 msgstr ") murriztua dago."
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4305 #, c-format
4306 msgid "Clubs you can enroll in"
4307 msgstr ""
4309 #. A
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4311 msgid "Collect items you are interested in"
4312 msgstr "Interesatua zauden itemak bildu"
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:118
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4318 #, c-format
4319 msgid "Collection"
4320 msgstr "Material mota"
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
4323 #, fuzzy, c-format
4324 msgid "Collection library:"
4325 msgstr "Alearen liburutegia"
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4328 #, c-format
4329 msgid "Collection title:"
4330 msgstr "Bilduma izenburua:"
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
4333 #, c-format
4334 msgid "Collection: "
4335 msgstr "Bilduma: "
4337 #. For the first occurrence,
4338 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4341 #, c-format
4342 msgid "Collection: %s "
4343 msgstr "Bilduma: %s "
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4346 #, fuzzy, c-format
4347 msgid "Collections"
4348 msgstr "Material mota"
4350 #. SCRIPT
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4352 msgid "Column visibility"
4353 msgstr "Zutabearen ikusgarritasuna"
4355 #. For the first occurrence,
4356 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
4360 #, c-format
4361 msgid "Comment by %s"
4362 msgstr "%s-k iruzkindua "
4364 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4365 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
4367 #, c-format
4368 msgid "Comment by %s %s"
4369 msgstr "%s %s -k iruzkindua"
4371 #. %1$s:  review.patron.title 
4372 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4373 #. %3$s:  review.patron.surname 
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947
4375 #, c-format
4376 msgid "Comment by %s %s %s"
4377 msgstr "Iruzkinaren egilea:  %s %s %s"
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4381 #, c-format
4382 msgid "Comment:"
4383 msgstr "Iruzkina:"
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4386 #, c-format
4387 msgid "Comments on "
4388 msgstr "Iruzkinak item honi buruz: "
4390 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
4392 #, fuzzy, c-format
4393 msgid "Comments%s"
4394 msgstr "Iruzkinak"
4396 #. INPUT type=submit
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4398 msgid "Confirm hold"
4399 msgstr "Berretsi erreserba"
4401 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4402 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4403 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4405 #, c-format
4406 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4407 msgstr "Erreserbak baieztatu: %s %s (%s)"
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4410 #, c-format
4411 msgid "Confirm new password:"
4412 msgstr "Confirmar nueva contraseña: "
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4416 #, c-format
4417 msgid "Confirm password"
4418 msgstr "Pasahitza baieztatu"
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4421 #, c-format
4422 msgid "Contact information"
4423 msgstr "Kontaktu informazioa"
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4427 #, c-format
4428 msgid "Contact information: "
4429 msgstr "Kontaktuaren informazioa"
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4433 #, fuzzy, c-format
4434 msgid "Contact note:"
4435 msgstr "Harremanetarako oharra:"
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4438 #, c-format
4439 msgid "Content"
4440 msgstr "Edukia"
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4443 #, c-format
4444 msgid "Content Cafe"
4445 msgstr "Edukien kafea"
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
4448 #, c-format
4449 msgid "Contents"
4450 msgstr "Edukiak"
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4453 #, c-format
4454 msgid "Contents of "
4455 msgstr "Edukiak:"
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
4460 #, c-format
4461 msgid "Copy number"
4462 msgstr "Copia número "
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:135
4465 #, c-format
4466 msgid "Copyright"
4467 msgstr "Copyright"
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4471 #, c-format
4472 msgid "Copyright date"
4473 msgstr "Copyright data:"
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4476 #, c-format
4477 msgid "Copyright date:"
4478 msgstr "Copyright data:"
4480 #. DIV
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4482 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4483 msgstr ""
4485 #. For the first occurrence,
4486 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4489 #, c-format
4490 msgid "Copyright year: %s "
4491 msgstr "Copyright urtea:%s "
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4494 #, c-format
4495 msgid "Count"
4496 msgstr "Zenbaketa"
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4504 #, c-format
4505 msgid "Country:"
4506 msgstr "Herrialdea:"
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4509 #, c-format
4510 msgid "Course #"
4511 msgstr "Ikasturtea #"
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4514 #, c-format
4515 msgid "Course number:"
4516 msgstr "Ikastaro zenbakia:"
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4522 #, c-format
4523 msgid "Course reserves"
4524 msgstr "Ikastaroen erreserbak"
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4528 #, c-format
4529 msgid "Course reserves for "
4530 msgstr "Ikastaro-erreserbak"
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4533 #, c-format
4534 msgid "Courses"
4535 msgstr "Ikasturteak"
4537 #. IMG
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
4539 msgid "Cover image"
4540 msgstr "Azaleko irudia"
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
4543 #, c-format
4544 msgid "Create a new list"
4545 msgstr "Sortu zerrenda berri bat"
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
4549 #, fuzzy, c-format
4550 msgid "Create a new request "
4551 msgstr "Sortu zerrenda berri bat"
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4554 #, c-format
4555 msgid "Create new list"
4556 msgstr "Zerrenda berria sortu"
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4559 #, c-format
4560 msgid ""
4561 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4562 "record in Koha."
4563 msgstr ""
4564 " Bazkide batentzat, Kohan erregistro bibliografiko baterako erreserba-"
4565 "eskaera bat sortzen du."
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4568 #, c-format
4569 msgid ""
4570 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4571 "bibliographic record Koha."
4572 msgstr ""
4573 "Bazkide batentzat, Kohan erregistro bibliografiko bateko item jakin baterako "
4574 "item mailako eskaera bat sortzen du."
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
4577 #, c-format
4578 msgid "Credits"
4579 msgstr "Kredituak"
4581 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4583 #, c-format
4584 msgid "Credits (%s)"
4585 msgstr "Kredituak (%s)"
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
4588 #, c-format
4589 msgid "Current location"
4590 msgstr "Uneko kokalekua"
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4593 #, c-format
4594 msgid "Current password:"
4595 msgstr "Uneko pasahitza:"
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:46
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:131
4599 #, c-format
4600 msgid "Current session"
4601 msgstr "Uneko saioa"
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4604 #, c-format
4605 msgid "Currently in local use"
4606 msgstr "Uneko saioa"
4608 #. %1$s:  item.firstname 
4609 #. %2$s:  item.surname 
4610 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4611 #. %4$s:  item.cardnumber 
4612 #. %5$s:  END 
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4614 #, c-format
4615 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4616 msgstr "Baieztatu erreserbak: %s %s %s (%s) %s "
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4619 #, c-format
4620 msgid "Curriculum"
4621 msgstr "Curriculum"
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4624 #, c-format
4625 msgid "DVD video / Videodisc"
4626 msgstr "DVD bideoa / Videodisc"
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
4636 #, c-format
4637 msgid "Date"
4638 msgstr "Data"
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4641 #, c-format
4642 msgid "Date added"
4643 msgstr "Gehitu zen data"
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4646 #, c-format
4647 msgid "Date added:"
4648 msgstr "Sarrera-data:"
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4652 #, c-format
4653 msgid "Date due"
4654 msgstr "Itzultze data"
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
4659 #, c-format
4660 msgid "Date due:"
4661 msgstr "Itzultze data:"
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4664 #, fuzzy, c-format
4665 msgid "Date enrolled"
4666 msgstr "Fecha de pedido "
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4670 #, c-format
4671 msgid "Date of birth:"
4672 msgstr "Jaiotze data:"
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4675 #, c-format
4676 msgid "Date range:"
4677 msgstr "Sarrera-data:"
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4680 #, c-format
4681 msgid "Date received"
4682 msgstr "Jasotze-data"
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4688 #, c-format
4689 msgid "Date:"
4690 msgstr "Data:"
4692 #. OPTGROUP
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4694 msgid "Dates"
4695 msgstr "Datak"
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4698 #, c-format
4699 msgid "Days in advance"
4700 msgstr "Aurretiazko egunak"
4702 #. SCRIPT
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4704 msgid "Dec"
4705 msgstr "Abe."
4707 #. SCRIPT
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4709 msgid "December"
4710 msgstr "Abendua"
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4714 #, c-format
4715 msgid "Default"
4716 msgstr "Lehenetsia"
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4719 #, c-format
4720 msgid "Default sorting"
4721 msgstr "Orden lehenetsia"
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4724 #, c-format
4725 msgid ""
4726 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4727 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4728 "permitted by local laws."
4729 msgstr ""
4730 "Lehenetsia: gorde nire irakurketa-historiala lege lokalen arabera. Hau "
4731 "aukera lehenetsia da: liburutegiak gordeko du zure irakureta-historiala lege "
4732 "lokalek baimentzen duten denbora tartean."
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4735 #, c-format
4736 msgid ""
4737 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4738 "values: "
4739 msgstr ""
4740 "Erregistroak itzultzen direneko metadatoen eskema zehazten du, balio "
4741 "posibleak: "
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
4750 #, c-format
4751 msgid "Delete"
4752 msgstr "Ezabatu"
4754 #. INPUT type=submit
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
4757 msgid "Delete list"
4758 msgstr "Ezabatu zerrenda"
4760 #. INPUT type=submit
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4762 msgid "Delete selected"
4763 msgstr "Ezabatu aukeratutakoak"
4765 #. INPUT type=submit
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Delete selected tags"
4769 msgstr "Ezabatu aukeratutako elementuak"
4771 #. INPUT type=submit
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
4773 msgid "Delete this list"
4774 msgstr "Ezabatu zerrenda hau"
4776 #. A
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4778 msgid "Delete your search history"
4779 msgstr "Zure bilaketa-historiala ezabatu"
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4782 #, c-format
4783 msgid "Department:"
4784 msgstr "Saila: "
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4787 #, c-format
4788 msgid "Dept."
4789 msgstr "Sail."
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4793 #, c-format
4794 msgid "Descending"
4795 msgstr "Beherantz"
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4800 #, c-format
4801 msgid "Description"
4802 msgstr "Deskribapena"
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:111
4806 #, c-format
4807 msgid "Details"
4808 msgstr "Xehetasunak"
4810 #. For the first occurrence,
4811 #. %1$s:  bibliotitle 
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4815 #, c-format
4816 msgid "Details for %s"
4817 msgstr "%s -ren maileguak"
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:52
4820 #, fuzzy, c-format
4821 msgid "Details for: "
4822 msgstr "%s -ren maileguak"
4824 #. %1$s:  request.backend 
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
4826 #, fuzzy, c-format
4827 msgid "Details from %s"
4828 msgstr "%s -ren maileguak"
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4831 #, fuzzy, c-format
4832 msgid "Details from library"
4833 msgstr "Helburu-liburutegia:"
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:173
4836 #, c-format
4837 msgid "Dewey"
4838 msgstr "Dewey"
4840 #. For the first occurrence,
4841 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4844 #, c-format
4845 msgid "Dewey: %s "
4846 msgstr "Dewey: %s "
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4849 #, c-format
4850 msgid "Dictionaries"
4851 msgstr "Hiztegiak"
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4854 #, c-format
4855 msgid "Did you mean:"
4856 msgstr "Agian esan nahi izan zenuen: "
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4859 #, c-format
4860 msgid "Digests only "
4861 msgstr "Laburpenak soilik?"
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4864 #, c-format
4865 msgid "Directories"
4866 msgstr "Direktorioak"
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4870 #, c-format
4871 msgid "Discharge"
4872 msgstr "Isunak eta karguak"
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4875 #, c-format
4876 msgid "Discographies"
4877 msgstr "Diskografiak"
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4880 #, fuzzy, c-format
4881 msgid "Display news for: "
4882 msgstr "Bistaratu hemendik:"
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4885 #, c-format
4886 msgid "Do not notify"
4887 msgstr "Ez jakinarazi"
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4890 #, c-format
4891 msgid ""
4892 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4893 "arrives?"
4894 msgstr ""
4895 "Harpidetza honen zenbaki berri bat iristen zaigunean jaso nahi duzu e-mail "
4896 "bat ?"
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
4899 #, c-format
4900 msgid "Don't have a library card?"
4901 msgstr "Ez daukazu liburutegi-txartelik?"
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
4904 #, c-format
4905 msgid "Don't have a password yet?"
4906 msgstr "Oraindik ez daukazu pasahitzik?"
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4911 #, c-format
4912 msgid "Don't have an account? "
4913 msgstr "Oraindik ez daukazu pasahitzik? "
4915 #. SCRIPT
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4917 msgid "Done"
4918 msgstr "Eginda"
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
4921 #, c-format
4922 msgid "Download"
4923 msgstr "Deskargatu"
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
4926 #, c-format
4927 msgid "Download as iCal/.ics file"
4928 msgstr "Jaitsi fitxategia iCal/.ics moduan"
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4931 #, c-format
4932 msgid "Download cart"
4933 msgstr "Deskargatu orga"
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4936 #, c-format
4937 msgid "Download list"
4938 msgstr "Deskargatu zerrenda"
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4942 #, c-format
4943 msgid "Download list "
4944 msgstr "Descargar lista"
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4947 #, c-format
4948 msgid "Dublin Core"
4949 msgstr "Dublin Core"
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4955 #, c-format
4956 msgid "Due"
4957 msgstr "Itzulketa"
4959 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4961 #, c-format
4962 msgid "Due %s"
4963 msgstr "Itzulketak %s"
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4966 #, c-format
4967 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4968 msgstr "ERROREA: Barne-errorea: erreserba-eskaera osatugabea."
4970 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4972 #, c-format
4973 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4974 msgstr ""
4975 "ERROREA: Ez dago biblionumber ri dagokion erregistro bibliografikorik %s"
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4978 #, c-format
4979 msgid "ERROR: No record id specified. "
4980 msgstr "ERROREA: ez da biblionumber-ik jaso"
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
4984 #, c-format
4985 msgid "Edit"
4986 msgstr "Editatu"
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
4989 #, fuzzy, c-format
4990 msgid "Edit / Create note"
4991 msgstr "Editar informe SQL "
4993 #. INPUT type=submit
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:509
4996 msgid "Edit list"
4997 msgstr "Editatu zerrenda"
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
5000 #, c-format
5001 msgid "Edit list "
5002 msgstr "Editar lista "
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
5005 #, c-format
5006 msgid "Editing "
5007 msgstr "Edizioa: "
5009 #. %1$s:  title 
5010 #. %2$s:  author 
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5012 #, fuzzy, c-format
5013 msgid "Editing issue note for %s %s"
5014 msgstr "Editar lista de enrutamiento para "
5016 #. %1$s:  ISSUE.title 
5017 #. %2$s:  ISSUE.author 
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5019 #, fuzzy, c-format
5020 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5021 msgstr "Editar lista de enrutamiento para "
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
5024 #, c-format
5025 msgid "Edition statement:"
5026 msgstr "Edizio-aitorpena:"
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
5029 #, c-format
5030 msgid "Editions"
5031 msgstr "Edizioak"
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5036 #, c-format
5037 msgid "Email"
5038 msgstr "Email"
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5043 #, c-format
5044 msgid "Email address:"
5045 msgstr "Helbide elektronikoa:"
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5050 #, c-format
5051 msgid "Email:"
5052 msgstr "Helbide elektronikoa:"
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5055 #, c-format
5056 msgid "Empty and close"
5057 msgstr "Hustu eta itxi"
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5060 #, c-format
5061 msgid "Encyclopedias "
5062 msgstr "Entziklopediak "
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:530
5065 #, c-format
5066 msgid "Enhanced content: "
5067 msgstr "Eduki hobetua:"
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:723
5070 #, c-format
5071 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5072 msgstr "Syndetics-eko deskribapen hobetuak:"
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5075 #, fuzzy, c-format
5076 msgid "Enroll "
5077 msgstr "bobina "
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5080 #, fuzzy, c-format
5081 msgid "Enroll in "
5082 msgstr "Izen-ematea:"
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5085 #, c-format
5086 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5087 msgstr "Beste erosketa-iradokizun bat egin"
5089 #. INPUT type=text name=q
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5092 msgid "Enter search terms"
5093 msgstr "Bilaketa-terminuak sartu"
5095 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5096 #. %2$s:  END 
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5098 #, c-format
5099 msgid ""
5100 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5101 "the enter key)."
5102 msgstr ""
5103 "Sartu zure erabiltzaile-IDa%s eta zure pasahitza%s, eta sakatu \"Bidali\" "
5104 "botoia (edo sakatu Enter tekla)"
5106 #. For the first occurrence,
5107 #. %1$s:  authtypetext 
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5110 #, c-format
5111 msgid "Entry %s"
5112 msgstr "Sarrera %s"
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5115 #, c-format
5116 msgid "Enumeration"
5117 msgstr "Enumeración"
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5120 #, c-format
5121 msgid "Error"
5122 msgstr "Error"
5124 #. For the first occurrence,
5125 #. %1$s:  errno 
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5128 #, c-format
5129 msgid "Error %s"
5130 msgstr "Errorea %s"
5132 #. SCRIPT
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5134 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5135 msgstr "Errorea jazo da OverDrive bildumaren bilaketan"
5137 #. SCRIPT
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5139 msgid "Error searching OverDrive collection"
5140 msgstr "Errorea jazo da OverDrive bildumaren bilaketan"
5142 #. SCRIPT
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5144 msgid "Error searching OverDrive collection."
5145 msgstr "Errorea jazo da OverDrive bildumaren bilaketan"
5147 #. SCRIPT
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5149 msgid "Error! Adding tags failed at"
5150 msgstr "Errorea! add_tag eragiketak huts egin du"
5152 #. SCRIPT
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5154 msgid "Error! Illegal parameter"
5155 msgstr "Errorea! Parametro ilegala"
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5158 #, c-format
5159 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5160 msgstr ""
5161 "Errorea! Ezin duzu argitaratu iruzkin hutsa. Mesedez, edukia gehitu edo "
5162 "bertan behera utzi."
5164 #. SCRIPT
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5166 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5167 msgstr "Errorea! Ezin duzu txartela ezabatu"
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5170 #, c-format
5171 msgid ""
5172 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5173 msgstr ""
5174 "Zure etiketak kode ilegala zeukan. EZ da gehitu. Saiatu berriro testu "
5175 "lauarekin."
5177 #. SCRIPT
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5179 msgid ""
5180 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5181 "with plain text."
5182 msgstr ""
5183 "Zure etiketak kode ilegala zeukan. EZ da gehitu. Saiatu berriro testu "
5184 "lauarekin."
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5190 #, c-format
5191 msgid "Error:"
5192 msgstr "Errorea:"
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5195 #, fuzzy, c-format
5196 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5197 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
5199 #. SCRIPT
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5201 msgid "Errors: "
5202 msgstr "Erroreak: "
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5207 #, c-format
5208 msgid "Example Call"
5209 msgstr "Adibide-deia"
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5213 #, c-format
5214 msgid "Example Response"
5215 msgstr "Adibide-erantzuna"
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5226 #, c-format
5227 msgid "Example call"
5228 msgstr "Signatura adibidea"
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5240 #, c-format
5241 msgid "Example response"
5242 msgstr "Erantzun adibidea"
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
5245 #, c-format
5246 msgid "Excerpt"
5247 msgstr "Laburpena"
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:766
5250 #, c-format
5251 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5252 msgstr "Syndetics-ek emandako laburpena"
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
5255 #, c-format
5256 msgid "Expected"
5257 msgstr "Espero da"
5259 #. SCRIPT
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5261 msgid "Expecting a specific item selection."
5262 msgstr "Jakineko kopia baten hautaketaren zain"
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5265 #, c-format
5266 msgid "Expiration date:"
5267 msgstr "Iraungitze-data:"
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
5271 #, c-format
5272 msgid "Expiration:"
5273 msgstr "Iraungipena:"
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
5276 #, c-format
5277 msgid "Expires on"
5278 msgstr "Iraungitze data:"
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5281 #, c-format
5282 msgid "Explain "
5283 msgstr "Azaldu "
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5286 #, c-format
5287 msgid "Export"
5288 msgstr "Esportatu"
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5291 #, c-format
5292 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5293 msgstr "Dublin Core-era esportatzen..."
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5296 #, c-format
5297 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5298 msgstr "Bazkide baten mailegu baterako itzultze-data luzatzen du."
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
5301 #, c-format
5302 msgid "Facebook"
5303 msgstr "Facebook"
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5307 #, c-format
5308 msgid "Fax:"
5309 msgstr "Faxa:"
5311 #. SCRIPT
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5313 msgid "Feb"
5314 msgstr "Ots."
5316 #. SCRIPT
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5318 msgid "February"
5319 msgstr "Otsaila"
5321 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5322 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
5324 #, fuzzy, c-format
5325 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5326 msgstr "Ezabatu item mota '%s'?"
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5329 #, c-format
5330 msgid "Female:"
5331 msgstr "Emakumezkoa:"
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5334 #, c-format
5335 msgid "Fewer options"
5336 msgstr "[Aukera gutxiago]"
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5339 #, c-format
5340 msgid "Fiction"
5341 msgstr "Fikzioa"
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
5344 #, c-format
5345 msgid "Fiction notes:"
5346 msgstr "Fikzio oharrak:"
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5349 #, c-format
5350 msgid "Filmographies"
5351 msgstr "Filmografiak"
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5354 #, c-format
5355 msgid "Fine amount"
5356 msgstr "Isunen zenbatekoa"
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5361 #, c-format
5362 msgid "Fines"
5363 msgstr "Isunak"
5365 #. For the first occurrence,
5366 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
5369 #, c-format
5370 msgid "Fines (%s)"
5371 msgstr "Isunak (%s)"
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:360
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
5376 #, c-format
5377 msgid "Fines and charges"
5378 msgstr "Isunak eta karguak"
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
5382 #, c-format
5383 msgid "Fines:"
5384 msgstr "Isunak:"
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5388 #, c-format
5389 msgid "Finish"
5390 msgstr "Bukatu"
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5393 #, fuzzy, c-format
5394 msgid "Finish enrollment"
5395 msgstr "Bukatu jasotze prozesua"
5397 #. For the first occurrence,
5398 #. SCRIPT
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5401 #, c-format
5402 msgid "First"
5403 msgstr "Lehenengoa"
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5409 #, fuzzy, c-format
5410 msgid "First name:"
5411 msgstr "Izena:"
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5414 #, c-format
5415 msgid ""
5416 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5417 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5418 "and after."
5419 msgstr ""
5420 "Adibidez: 1999-2001. 1987 baino lehenago argitaratutako guztiarentzat "
5421 "\"-1987\" erabili dezakezu edo \"2008-\" 2008 ondoren argitaratutako "
5422 "guztiarentzat. "
5424 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5425 #. %2$s:  END 
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5427 #, c-format
5428 msgid ""
5429 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5430 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5431 msgstr ""
5432 "Zure erosotasunerako, orri honetan sartzeko formularioa datu hauekin bete "
5433 "da. Mesedez sartu %s -n eta aldatu pasahitza%s"
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5437 #, c-format
5438 msgid "Forever"
5439 msgstr "Betiko"
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5442 #, c-format
5443 msgid ""
5444 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5445 "who want to keep track of what they are reading."
5446 msgstr ""
5447 "Betiko: nire irakurketa-historiala mugarik gabe gorde. Aukera hau irakurtzen "
5448 "ari direna gorde nahi dutenentzat da."
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5453 #, c-format
5454 msgid "Forgot your password?"
5455 msgstr "Pasahitza ahaztu zaizu?"
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5459 #, c-format
5460 msgid "Forgotten password recovery"
5461 msgstr "Ahaztutako pasahitza berreskuratu"
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5464 #, c-format
5465 msgid "Format"
5466 msgstr "Formatua"
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5469 #, c-format
5470 msgid "Format:"
5471 msgstr "Formatua:"
5473 #. For the first occurrence,
5474 #. SCRIPT
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5477 msgid "Found"
5478 msgstr "Funtsa"
5480 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5481 #. SCRIPT
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5483 msgid "Fr"
5484 msgstr "Ostir."
5486 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5487 #. SCRIPT
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5489 msgid "Fri"
5490 msgstr "Ol."
5492 #. SCRIPT
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5494 msgid "Friday"
5495 msgstr "Ostirala"
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5498 #, c-format
5499 msgid "From: "
5500 msgstr "Egilea: "
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5504 #, c-format
5505 msgid "Full history"
5506 msgstr "Historia osoa"
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5509 #, c-format
5510 msgid "Full subscription history"
5511 msgstr "Harpidetza-historia osoa"
5513 #. %1$s:  bibliotitle 
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5515 #, c-format
5516 msgid "Full subscription history for %s"
5517 msgstr "Harpidetzaren informazioa %s-(a)(r)rentzat"
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5520 #, c-format
5521 msgid "General"
5522 msgstr "Orokorra"
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5525 #, c-format
5526 msgid "Get new password recovery link"
5527 msgstr "Lor ezazu pasahitzaren errekuperaziorako lotura berria"
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5531 #, c-format
5532 msgid "Get your discharge"
5533 msgstr "Isunak eta karguak"
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5538 #, c-format
5539 msgid "GetAuthorityRecords"
5540 msgstr "GetAuthorityRecords"
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5545 #, c-format
5546 msgid "GetAvailability"
5547 msgstr "GetAvailability"
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5552 #, c-format
5553 msgid "GetPatronInfo"
5554 msgstr "GetPatronInfo"
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5559 #, c-format
5560 msgid "GetPatronStatus"
5561 msgstr "GetPatronStatus"
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5566 #, c-format
5567 msgid "GetRecords"
5568 msgstr "GetRecords"
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5573 #, c-format
5574 msgid "GetServices"
5575 msgstr "GetServices"
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5578 #, c-format
5579 msgid ""
5580 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5581 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5582 "specific metadata schema for the record objects."
5583 msgstr ""
5584 "Autoritate-erregistroen identifikatzaile-zerrenda bat emanda, autoritateen "
5585 "erregistroak dituzten erregistro-objetuen zerrenda bat itzultzen du. "
5586 "Funtzioaren erabiltzaileak eska dezake erregistroen objektuetarako metadato-"
5587 "eskema jakin bat."
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5590 #, c-format
5591 msgid ""
5592 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5593 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5594 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5595 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5596 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5597 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5598 msgstr ""
5599 "Erregistro-identifikatzaileen zerrenda bat emanda, errigistro-objektuen "
5600 "zerrenda bat itzultzen du. Objektu horiek datu hauek daramatzate: informazio "
5601 "bibliografikoa, elkartutako existentziak eta itemen informazioa. Deia egiten "
5602 "duenak eska dezake metadatuen eskema jakin bat itzulitako erregistro-"
5603 "objektuetarako. Funtzio honek HarvestBibliographicRecords eta "
5604 "HarvestExpandedRecors-ek bezalatsu jokatzen du datu-gehiketan, baina "
5605 "bilaketa azkarra onartzen du, denbora errealean, identifikatzaile "
5606 "bibliografikoen arabera."
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5609 #, c-format
5610 msgid ""
5611 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5612 "availability of the items associated with the identifiers."
5613 msgstr ""
5614 "Identifikatzaile bibliografiko talde bat edo ale talde bat eskatzean, "
5615 "identifikatzaileekin asoziatutako aleen zerrenda itzultzen du, eta momentuan "
5616 "eskuragarri dauden adierazten. "
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:245
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5626 #, c-format
5627 msgid "Go"
5628 msgstr "Joan"
5630 #. For the first occurrence,
5631 #. SCRIPT
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
5633 msgid "Go to detail"
5634 msgstr "Ikus xehetasunak"
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
5638 #, c-format
5639 msgid "Go to your account page"
5640 msgstr "Jo zure kontuaren orrira"
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5643 #, c-format
5644 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5645 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5648 #, c-format
5649 msgid "Google login"
5650 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
5652 #. OPTGROUP
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:234
5654 msgid "Groups"
5655 msgstr "Taldeak"
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5658 #, c-format
5659 msgid "Groups of libraries"
5660 msgstr "Liburutegi taldeak"
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5663 #, c-format
5664 msgid "Handbooks"
5665 msgstr "Eskuliburuak"
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5668 #, c-format
5669 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5670 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5673 #, c-format
5674 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5675 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5678 #, c-format
5679 msgid "HarvestExpandedRecords "
5680 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5683 #, c-format
5684 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5685 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5688 #, c-format
5689 msgid "Heading ascendant"
5690 msgstr "goiburuaren arabera, goranzkoa"
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5693 #, c-format
5694 msgid "Heading descendant"
5695 msgstr "goiburuaren arabera, beheranzkoa"
5697 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5699 #, c-format
5700 msgid "Hello, %s "
5701 msgstr "Kaixo, %s "
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5705 #, c-format
5706 msgid "Help"
5707 msgstr "Laguntza"
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5711 #, c-format
5712 msgid "Hi,"
5713 msgstr "Kaixo,"
5715 #. SCRIPT
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5717 msgid "Hide options"
5718 msgstr "Ezkutatu aukerak"
5720 #. SCRIPT
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
5722 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5723 msgstr ""
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5726 #, c-format
5727 msgid "Hide window"
5728 msgstr "Ezkutatu leihoa"
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5733 #, c-format
5734 msgid "Highlight"
5735 msgstr "Nabarmendu"
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
5738 #, c-format
5739 msgid "Hold date:"
5740 msgstr "Erreserba-data"
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5743 #, c-format
5744 msgid "Hold not needed after:"
5745 msgstr "Geroago beharrezkoa ez den erreserba"
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5748 #, c-format
5749 msgid "Hold notes:"
5750 msgstr "Erreserba oharra:"
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5753 #, c-format
5754 msgid "Hold starts on date:"
5755 msgstr "Erreserba data honetan hasiko da:"
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5760 #, c-format
5761 msgid "HoldItem"
5762 msgstr "HoldItem"
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5767 #, c-format
5768 msgid "HoldTitle"
5769 msgstr "HoldTitle"
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5772 #, c-format
5773 msgid "Holding libraries"
5774 msgstr "Alearen liburutegiak"
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5778 #, c-format
5779 msgid "Holdings"
5780 msgstr "Aleak"
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
5784 #, c-format
5785 msgid "Holdings:"
5786 msgstr "Aleak:"
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
5789 #, c-format
5790 msgid "Holds "
5791 msgstr "Erreserbak "
5793 #. %1$s:  RESERVES.count 
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5795 #, c-format
5796 msgid "Holds (%s)"
5797 msgstr "Erreserbak  (%s)"
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:51
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5851 #, c-format
5852 msgid "Home"
5853 msgstr "Hasiera"
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5856 #, c-format
5857 msgid "Home libraries"
5858 msgstr "Jatorri-liburutegia"
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5863 #, c-format
5864 msgid "Home library"
5865 msgstr "Jatorri-liburutegia"
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5869 #, c-format
5870 msgid "Home library:"
5871 msgstr "Jatorrizko liburutegia"
5873 #. A
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5875 msgid "How PayPal Works"
5876 msgstr "Nola funtzionatzen du PayPal-ek?"
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5879 #, c-format
5880 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5881 msgstr ""
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5897 #, c-format
5898 msgid "ILS-DI"
5899 msgstr "ILS-DI"
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5902 #, c-format
5903 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5904 msgstr "Azken erabiltzeilearen eskaera egiten deneko IP helbidea"
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5908 #, c-format
5909 msgid "ISBD"
5910 msgstr "ISBD"
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
5916 #, c-format
5917 msgid "ISBD view"
5918 msgstr "ISBD bista"
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76
5925 #, c-format
5926 msgid "ISBN"
5927 msgstr "ISBN"
5929 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5931 #, c-format
5932 msgid "ISBN %s"
5933 msgstr "ISBN: %s"
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5936 #, c-format
5937 msgid "ISBN:"
5938 msgstr "ISBN:"
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5941 #, c-format
5942 msgid "ISBN: "
5943 msgstr "ISBN: "
5945 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5947 #, c-format
5948 msgid "ISBN: %s "
5949 msgstr "ISBN: %s "
5951 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5952 #. %2$s:  isbn 
5953 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5954 #. %4$s:  END 
5955 #. %5$s:  END 
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5957 #, c-format
5958 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5959 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5962 #, c-format
5963 msgid "ISSN"
5964 msgstr "ISSN"
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:243
5967 #, c-format
5968 msgid "ISSN:"
5969 msgstr "ISSN:"
5971 #. A
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
5973 #, c-format
5974 msgid "IdRef"
5975 msgstr "IdRef"
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5978 #, c-format
5979 msgid "Identity"
5980 msgstr "Identifikazioa"
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5983 #, c-format
5984 msgid "If this is an error, please contact the library."
5985 msgstr ""
5986 "Zure kontua garbi dagoela erakusten du, mesedez , liburuzainarekin "
5987 "kontsultatu."
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5990 #, c-format
5991 msgid ""
5992 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5993 "local library and the error will be corrected."
5994 msgstr ""
5995 "Hau errore bat bada, mesedez eraman zure txartela liburutegira eta errorea "
5996 "zuzendua izango da."
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
5999 #, c-format
6000 msgid ""
6001 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6002 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6003 "yourself started."
6004 msgstr ""
6005 "Automailegu sistema erabiltzen duzun lehen aldia bada, edo sistemak ez badu "
6006 "espero bezala erantzuten, agian gida honetara jo nahiko duzu hasteko."
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6009 #, c-format
6010 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6011 msgstr "Ez baduzu posta elektroniko hau jasotzen, berri bat eska dezakezu: "
6013 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
6015 #, c-format
6016 msgid ""
6017 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6018 "expire in %s seconds."
6019 msgstr ""
6020 "Ez baduzu sakatzen  'Amaitu' botoia, zure saioa bukatuko da %s segunduan."
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
6023 #, fuzzy, c-format
6024 msgid ""
6025 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6026 msgstr ""
6027 "%s %s Pasahitza sartzen ez bada, sistemak berak sortutako pasahitza sortuko "
6028 "da. %s "
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6031 #, c-format
6032 msgid ""
6033 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6034 "log in: "
6035 msgstr ""
6036 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6039 #, c-format
6040 msgid ""
6041 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6042 "still log in: "
6043 msgstr ""
6044 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6047 #, c-format
6048 msgid ""
6049 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6050 "can use CAS."
6051 msgstr ""
6052 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
6055 #, c-format
6056 msgid ""
6057 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6058 "you may login below."
6059 msgstr ""
6060 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
6063 #, c-format
6064 msgid ""
6065 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6066 msgstr ""
6067 "Liburutegiko bazkidea ez bazara, joan zure liburutegiko administraritzara "
6068 "eta bazkidetu."
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6071 #, c-format
6072 msgid ""
6073 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6074 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6075 msgstr ""
6076 "Pasahitzik ez baduzu, liburutegiko administratzailearekin harremanetan jarri."
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6079 #, fuzzy, c-format
6080 msgid ""
6081 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6082 "authenticate:"
6083 msgstr "%s %s Mesedez, egiaztatzeko sistema aukeratu:"
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6086 #, fuzzy, c-format
6087 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6088 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6091 #, fuzzy, c-format
6092 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6093 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6096 #, c-format
6097 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6098 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6101 #, fuzzy, c-format
6102 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6103 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6106 #, fuzzy, c-format
6107 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6108 msgstr ""
6109 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6112 #, c-format
6113 msgid "If you want to, you can try to "
6114 msgstr "Nahi baduzu, saia zaitezke"
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6118 #, c-format
6119 msgid "Images"
6120 msgstr "Irudiak"
6122 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6124 #, c-format
6125 msgid "Images for %s "
6126 msgstr "%s -ren maileguak "
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6130 #, c-format
6131 msgid "Immediate deletion"
6132 msgstr "Berehalako ezabaketa"
6134 #. For the first occurrence,
6135 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6136 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6139 #, c-format
6140 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6141 msgstr "Lineako katalogoan: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6143 #. For the first occurrence,
6144 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6145 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6146 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6149 #, c-format
6150 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6151 msgstr "En cuarso desde %s a %s hasta %s"
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
6157 #, c-format
6158 msgid "In your cart"
6159 msgstr "Zure saskian"
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6162 #, c-format
6163 msgid "Indexed in:"
6164 msgstr "Hemen indexatua:"
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6167 #, c-format
6168 msgid "Indexes"
6169 msgstr "Aurkibideak"
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6172 #, c-format
6173 msgid "Information"
6174 msgstr "Informazioa"
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6178 #, fuzzy, c-format
6179 msgid "Initials:"
6180 msgstr "Inizialak:"
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6183 #, c-format
6184 msgid "Instructors"
6185 msgstr "Instruktoreak"
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6188 #, c-format
6189 msgid "Instructors:"
6190 msgstr "Instruktoreak: "
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6194 #, c-format
6195 msgid "Interlibrary loan request"
6196 msgstr ""
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90
6201 #, c-format
6202 msgid "Interlibrary loan requests"
6203 msgstr ""
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6206 #, c-format
6207 msgid "Invalid shelf number."
6208 msgstr "Kokapen-kodea ezeztatu"
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781
6211 #, c-format
6212 msgid "Issue"
6213 msgstr "Mailegua"
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
6216 #, c-format
6217 msgid "Issue #"
6218 msgstr "Alea #"
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6222 #, c-format
6223 msgid "Issue:"
6224 msgstr "Alea:"
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6228 #, c-format
6229 msgid "Issues for a subscription"
6230 msgstr "Harpidetzarako aleak"
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6233 #, c-format
6234 msgid "Issues summary"
6235 msgstr "Aleen laburpena"
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6238 #, fuzzy, c-format
6239 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6240 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6243 #, c-format
6244 msgid "Item URI"
6245 msgstr "Item URI"
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
6248 #, c-format
6249 msgid "Item call number"
6250 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6253 #, c-format
6254 msgid "Item cannot be checked out."
6255 msgstr "Ezin da mailegatua izan"
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6258 #, c-format
6259 msgid "Item damaged"
6260 msgstr "Item kaltetua"
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
6263 #, c-format
6264 msgid "Item hold queue priority"
6265 msgstr "Alearen erreserba-errenkadaren lehentasuna"
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6268 #, c-format
6269 msgid "Item holds"
6270 msgstr "Item erreserbatua"
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6273 #, c-format
6274 msgid "Item lost"
6275 msgstr "Item galdua"
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6285 #, c-format
6286 msgid "Item type"
6287 msgstr "Item mota"
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:252
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6292 #, c-format
6293 msgid "Item type:"
6294 msgstr "Elementu mota:"
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
6298 #, c-format
6299 msgid "Item type: "
6300 msgstr "Item mota: "
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6303 #, c-format
6304 msgid "Item types"
6305 msgstr "Elementu motak:"
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6308 #, c-format
6309 msgid "Item withdrawn"
6310 msgstr "Erretiratua ("
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6313 #, c-format
6314 msgid "Items available at:"
6315 msgstr "Item eskuragarriak hemen:"
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:375
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6319 #, c-format
6320 msgid "Items available:"
6321 msgstr "Item eskuragarriak:"
6323 #. SCRIPT
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6325 msgid "Items in your cart: "
6326 msgstr "Itemak zure saskiran:"
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6330 #, c-format
6331 msgid "Items: "
6332 msgstr "Itemak:"
6334 #. SCRIPT
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6336 msgid "Jan"
6337 msgstr "Urt."
6339 #. SCRIPT
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6341 msgid "January"
6342 msgstr "Urtarrila"
6344 #. SCRIPT
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6346 msgid "Jul"
6347 msgstr "Uzt."
6349 #. SCRIPT
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6351 msgid "July"
6352 msgstr "Uztaila"
6354 #. SCRIPT
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6356 msgid "Jun"
6357 msgstr "Eka."
6359 #. SCRIPT
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6361 msgid "June"
6362 msgstr "Ekaina"
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6365 #, c-format
6366 msgid "Juvenile"
6367 msgstr "Haur eta gazteak"
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6370 #, c-format
6371 msgid "Keyword"
6372 msgstr "Hitz gakoa"
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6378 #, c-format
6379 msgid "Koha"
6380 msgstr "Koha"
6382 #. LINK
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6384 msgid "Koha - RSS"
6385 msgstr "Koha - RSS"
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6388 #, c-format
6389 msgid "Koha Wiki"
6390 msgstr "Kohako wikia"
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6396 msgid "Koha [% Version %]"
6397 msgstr "Koha [% Bertsioa %]"
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:187
6400 #, c-format
6401 msgid "LCCN"
6402 msgstr "LCCN"
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6405 #, c-format
6406 msgid "LCCN:"
6407 msgstr "LCCN:"
6409 #. For the first occurrence,
6410 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6413 #, c-format
6414 msgid "LCCN: %s "
6415 msgstr "LCCN: %s "
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6418 #, c-format
6419 msgid "Language"
6420 msgstr "Hizkuntza"
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6423 #, c-format
6424 msgid "Language: "
6425 msgstr "Hizkuntza: "
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6428 #, c-format
6429 msgid "Languages"
6430 msgstr "Hizkuntzak"
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6433 #, c-format
6434 msgid "Languages:&nbsp;"
6435 msgstr "Hizkuntzak"
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6438 #, c-format
6439 msgid "Large print"
6440 msgstr "Inprimaketa handia"
6442 #. For the first occurrence,
6443 #. SCRIPT
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6446 #, c-format
6447 msgid "Last"
6448 msgstr "Azkena "
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6451 #, c-format
6452 msgid "Last location"
6453 msgstr "Azken kokalekua"
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
6456 #, c-format
6457 msgid "Last updated"
6458 msgstr "Azken eguneraketa"
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
6461 #, fuzzy, c-format
6462 msgid "Last updated:"
6463 msgstr "Azken eguneraketa:"
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
6466 #, c-format
6467 msgid "Late"
6468 msgstr "Berandu"
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6471 #, c-format
6472 msgid "Law reports and digests"
6473 msgstr "Txosten eta arautegi juridikoak"
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6476 #, c-format
6477 msgid "Legal articles"
6478 msgstr "Artikulu juridikoak"
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6481 #, c-format
6482 msgid "Legal cases and case notes"
6483 msgstr "Lege-kasuak eta oharrak"
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6486 #, c-format
6487 msgid "Legislation"
6488 msgstr "Legedia"
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6491 #, c-format
6492 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6493 msgstr "1. maila: oinarrizko aurkitze interfazea"
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6496 #, c-format
6497 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6498 msgstr "2. maila: Oinarrizko OPAC-aren gehigarria"
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6501 #, c-format
6502 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6503 msgstr "3. maila: Oinarrizko OPAC-aren alternatiba"
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6506 #, c-format
6507 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6508 msgstr "4. maila: Aurkikundezko plataforma espezifikoak/sendoak"
6510 #. OPTGROUP
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6512 msgid "Libraries"
6513 msgstr "Liburutegiak"
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
6518 #, c-format
6519 msgid "Library"
6520 msgstr "Liburutegia"
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6524 #, fuzzy, c-format
6525 msgid "Library card number:"
6526 msgstr "%s Sartu zure txartel-zenbakia:"
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6530 #, c-format
6531 msgid "Library catalog"
6532 msgstr "Liburutegi katalogoa"
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6536 #, c-format
6537 msgid "Library:"
6538 msgstr "Liburutegia:"
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6541 #, c-format
6542 msgid "Library: "
6543 msgstr "Liburutegia:"
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6546 #, c-format
6547 msgid "Limit to any of the following:"
6548 msgstr "Mugatu bilaketa:"
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6551 #, c-format
6552 msgid "Limit to currently available items."
6553 msgstr "Item eskuragarriak une honetan."
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6556 #, c-format
6557 msgid "Limit to:"
6558 msgstr "Mugatu:"
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6561 #, c-format
6562 msgid "Limit to: "
6563 msgstr "Mugatu: "
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6566 #, c-format
6567 msgid "Link"
6568 msgstr "Lotura"
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1327
6572 #, c-format
6573 msgid "Link to resource "
6574 msgstr "Errekurtsora lotura"
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
6577 #, c-format
6578 msgid "LinkedIn"
6579 msgstr "LinkedIn"
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
6583 #, c-format
6584 msgid "Links"
6585 msgstr "Loturak"
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6588 #, c-format
6589 msgid "List created."
6590 msgstr "Zerrendaren  izena."
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6593 #, c-format
6594 msgid "List deleted."
6595 msgstr "Zerrenda ezabatua."
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6598 #, c-format
6599 msgid "List name"
6600 msgstr "Zerrenda izena"
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6604 #, c-format
6605 msgid "List name:"
6606 msgstr "Zerrenda izena:"
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
6609 #, c-format
6610 msgid "List name: "
6611 msgstr "Zerrenda izena:"
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6614 #, c-format
6615 msgid "List updated."
6616 msgstr "Eguneratutako parametroak"
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
6619 #, c-format
6620 msgid "List(s) this item appears in: "
6621 msgstr "Item hau agertzen den zerrenda(k) "
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
6627 #, c-format
6628 msgid "Lists"
6629 msgstr "Zerrendak"
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
6632 #, fuzzy, c-format
6633 msgid "Lists:"
6634 msgstr "Zerrendak"
6636 #. SCRIPT
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6638 msgid "Loading"
6639 msgstr "Kargatzen"
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:743
6642 #, c-format
6643 msgid "Loading "
6644 msgstr "Kargatzen"
6646 #. For the first occurrence,
6647 #. SCRIPT
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
6651 msgid "Loading..."
6652 msgstr "Kargatzen..."
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
6655 #, fuzzy, c-format
6656 msgid "Loading... "
6657 msgstr "Kargatzen..."
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
6660 #, c-format
6661 msgid "Local Login"
6662 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6666 #, c-format
6667 msgid "Local login"
6668 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6671 #, c-format
6672 msgid "Location"
6673 msgstr "Kokapena"
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
6676 #, c-format
6677 msgid "Location (Status)"
6678 msgstr "Kokapena (Egoera)"
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6681 #, c-format
6682 msgid "Location and availability: "
6683 msgstr "Kokapena eta erabilgarritasuna "
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:212
6686 #, c-format
6687 msgid "Location(s) (Status)"
6688 msgstr "Kokapena(k) (Estatua)"
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6691 #, c-format
6692 msgid "Locations"
6693 msgstr "Kokalekua"
6695 #. INPUT type=submit
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6704 #, c-format
6705 msgid "Log in"
6706 msgstr "Sartu"
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
6712 #, c-format
6713 msgid "Log in to add tags."
6714 msgstr "Etiketak gehitzeko, saioa hasi"
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6718 #, c-format
6719 msgid "Log in to create your own lists"
6720 msgstr "Zerrendak sortzeko hasi saioa zure kontuan"
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6724 #, c-format
6725 msgid "Log in to see your own saved tags."
6726 msgstr "Zure etiketak ikusteko."
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6735 #, c-format
6736 msgid "Log in to your account"
6737 msgstr "Hasi saioa"
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6741 #, c-format
6742 msgid "Log in to your account:"
6743 msgstr "Hasi saioa zure kontuarekin:"
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6746 #, c-format
6747 msgid "Log in with Google"
6748 msgstr "Hasi saioa Google-rekin"
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6751 #, c-format
6752 msgid "Log out"
6753 msgstr "Itxi saioa"
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6757 #, c-format
6758 msgid "Log out and try again with a different user."
6759 msgstr "Itxi saioa eta saiatu berriz erabiltzaile ezberdin batekin."
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
6762 #, c-format
6763 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6764 msgstr "Liburutegiak ez du baimendu katalogorako sarbidea"
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
6767 #, c-format
6768 msgid "Login"
6769 msgstr "Erabiltzailea"
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6772 #, c-format
6773 msgid "Login page"
6774 msgstr "Hasiera orria"
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6781 #, c-format
6782 msgid "Login:"
6783 msgstr "Erabiltzailea:"
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6786 #, c-format
6787 msgid "Logout"
6788 msgstr ""
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6791 #, c-format
6792 msgid ""
6793 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6794 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6795 msgstr ""
6796 "ILS-n bazkide bat bilatzen du identifikatzaile baten bidez eta  bazkide "
6797 "honentzat ILS-ren identifikatzailea itzultzen du, hau da, bazkidearen "
6798 "identifikatzailea."
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6803 #, c-format
6804 msgid "LookupPatron"
6805 msgstr "LookupPatron"
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6809 #, c-format
6810 msgid "MARC"
6811 msgstr "MARC"
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6814 #, c-format
6815 msgid "MARC Card View"
6816 msgstr "MARC-txartela ikuspegia"
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6819 #, c-format
6820 msgid "MARC View"
6821 msgstr "MARC bista"
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
6829 #, c-format
6830 msgid "MARC view"
6831 msgstr "MARC bista"
6833 #. %1$s:  bibliotitle 
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6835 #, c-format
6836 msgid "MARC view: %s"
6837 msgstr "MARC ikuspegia: %s"
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6841 #, c-format
6842 msgid "MARCXML"
6843 msgstr "MARCXML"
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6846 #, c-format
6847 msgid "Main address"
6848 msgstr "Helbidea"
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6854 #, c-format
6855 msgid "Make a "
6856 msgstr "Egin "
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6860 #, fuzzy, c-format
6861 msgid "Make an "
6862 msgstr "Egin "
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6865 #, c-format
6866 msgid "Make payment"
6867 msgstr "Egin ordainketa"
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6870 #, c-format
6871 msgid "Male:"
6872 msgstr "Gizonezkoa:"
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6875 #, c-format
6876 msgid "Managed by"
6877 msgstr "Kudeatzailea"
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6880 #, c-format
6881 msgid "Managed by:"
6882 msgstr "Nork kudeatuta:"
6884 #. SCRIPT
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6886 msgid "Mar"
6887 msgstr "Mar"
6889 #. SCRIPT
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6891 msgid "March"
6892 msgstr "Martxoa"
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
6895 #, c-format
6896 msgid "Match:"
6897 msgstr "Parekatzea"
6899 #. For the first occurrence,
6900 #. SCRIPT
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6902 msgid "May"
6903 msgstr "Mai"
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6907 #, c-format
6908 msgid "Me"
6909 msgstr "Ni"
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6913 #, c-format
6914 msgid "Message sent"
6915 msgstr "Mezua bidali da"
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6918 #, c-format
6919 msgid "Messages for you"
6920 msgstr "Zuretzako mezuak"
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
6923 #, c-format
6924 msgid "Missing"
6925 msgstr "Falta da"
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
6928 #, fuzzy, c-format
6929 msgid "Missing (damaged)"
6930 msgstr "Caracteres omitidos"
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
6933 #, fuzzy, c-format
6934 msgid "Missing (lost)"
6935 msgstr "Saioa galdu da"
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
6938 #, c-format
6939 msgid "Missing (never received)"
6940 msgstr ""
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
6943 #, fuzzy, c-format
6944 msgid "Missing (sold out)"
6945 msgstr "Falta diren aleak"
6947 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
6949 #, c-format
6950 msgid "Missing issues: %s "
6951 msgstr "Galdutako aleak:  %s "
6953 #. SCRIPT
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6955 msgid "Mo"
6956 msgstr "Al"
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
6959 #, c-format
6960 msgid "Modify"
6961 msgstr "Aldatu"
6963 #. SCRIPT
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6965 msgid "Mon"
6966 msgstr "Astel"
6968 #. SCRIPT
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6970 msgid "Monday"
6971 msgstr "Igandea"
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1058
6974 #, c-format
6975 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6976 msgstr "Liburu-iruzkin gehiago iDreamBooks.com-en"
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:890
6980 #, c-format
6981 msgid "More details"
6982 msgstr "Xehetasun gehiago"
6984 #. SCRIPT
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
6986 msgid "More lists"
6987 msgstr "Xehetasun gehiago"
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
6990 #, c-format
6991 msgid "More options"
6992 msgstr "Aukera gehiago"
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6995 #, c-format
6996 msgid "More searches "
6997 msgstr "Bilaketa gehiago "
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
7000 #, c-format
7001 msgid "Most popular"
7002 msgstr "Ospetsuenak"
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7005 #, c-format
7006 msgid "Most popular titles"
7007 msgstr "Ikus izenbururik zabalduenak"
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7010 #, c-format
7011 msgid "Musical recording"
7012 msgstr "Musika-grabazioa"
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7015 #, c-format
7016 msgid "NT"
7017 msgstr "TE"
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7022 #, c-format
7023 msgid "Name"
7024 msgstr "Izena"
7026 #. ABBR
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7028 msgid "Narrower Term"
7029 msgstr "Termino Espezifikoa"
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7033 #, c-format
7034 msgid "Never"
7035 msgstr "Inoiz (ere)  ez"
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
7038 #, fuzzy, c-format
7039 msgid "Never expires "
7040 msgstr "Ez da inoiz iraungitzen %s "
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7043 #, c-format
7044 msgid ""
7045 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7046 "the item that was checked-out upon check-in."
7047 msgstr ""
7048 "Inoiz (ere) ez: nire irakurketa-historiala berehala ezabatu. Horrek "
7049 "mailegatutako edo itzulitako item guztien erregistroa ezabatuko du."
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7052 #, c-format
7053 msgid "New"
7054 msgstr "Berria"
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7058 #, c-format
7059 msgid "New Interlibrary loan request"
7060 msgstr ""
7062 #. %1$s:  review.title |html 
7063 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7064 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7065 #. %4$s:  END 
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7067 #, c-format
7068 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7069 msgstr "%s %s, %s%s-(a)(r)i buruzko iruzkin berria"
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
7075 #, c-format
7076 msgid "New list"
7077 msgstr "Zerrenda berria"
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7081 #, c-format
7082 msgid "New password:"
7083 msgstr "Pasahitz berria:"
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7087 #, c-format
7088 msgid "New purchase suggestion"
7089 msgstr "Erosketa-iradokizun berria"
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7092 #, c-format
7093 msgid "New search"
7094 msgstr "Bilaketa berria"
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:455
7100 #, c-format
7101 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7102 msgstr "Etiketa berriak, koma batek bereiztuak: "
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
7106 #, c-format
7107 msgid "New tag:"
7108 msgstr "Etiketa berria"
7110 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7111 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7112 #. %3$s:  ELSE 
7113 #. %4$s:  END 
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7115 #, c-format
7116 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7117 msgstr "%s liburutegiko %s%s%s berriak"
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
7125 #, c-format
7126 msgid "Next"
7127 msgstr "Hurrengoa"
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:175
7131 #, c-format
7132 msgid "Next &gt;&gt;"
7133 msgstr "Hurrengoa &gt;&gt;"
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7137 #, c-format
7138 msgid "Next &raquo;"
7139 msgstr "Hurrengoa &raquo;"
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7142 #, c-format
7143 msgid "Next available item"
7144 msgstr "Urrengo item eskuragarria"
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7152 #, c-format
7153 msgid "No"
7154 msgstr "Ez"
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7157 #, c-format
7158 msgid "No changes were made."
7159 msgstr "Ez dira aldaketak egin."
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:140
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:247
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:255
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:272
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:477
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:82
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:351
7197 #, c-format
7198 msgid "No cover image available"
7199 msgstr "Ez dago irudirik"
7201 #. SCRIPT
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7203 msgid "No data available in table"
7204 msgstr "No hay datos disponibles en tabla "
7206 #. SCRIPT
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7208 msgid "No entries to show"
7209 msgstr "Ez dago erakusteko sarrerarik"
7211 #. SCRIPT
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7213 msgid "No item was added to your cart"
7214 msgstr "Ez da itemik sartu zure saskian"
7216 #. SCRIPT
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7218 msgid "No item was selected"
7219 msgstr "Ez da itemik aurkitu"
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7222 #, c-format
7223 msgid "No items available."
7224 msgstr "Ez dago item eskuragarririk."
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7228 #, c-format
7229 msgid "No items available:"
7230 msgstr "Ez dago item eskuragarririk:"
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7235 #, c-format
7236 msgid "No limit"
7237 msgstr "Mugarik gabe"
7239 #. SCRIPT
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7241 msgid "No matching records found"
7242 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7245 #, fuzzy, c-format
7246 msgid "No news to display."
7247 msgstr "Azken erakutsita"
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7250 #, c-format
7251 msgid "No operation parameter has been passed."
7252 msgstr "Ez da operazio-parametrurik onartu."
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:712
7255 #, fuzzy, c-format
7256 msgid "No other items."
7257 msgstr "Elementu kopurua:"
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7260 #, c-format
7261 msgid "No physical items for this record"
7262 msgstr "Erregistro honetarako itemik ez dago"
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7265 #, c-format
7266 msgid "No private lists"
7267 msgstr "Ez daude zerrenda pribatuak."
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:723
7270 #, c-format
7271 msgid "No private lists."
7272 msgstr "Ez dago zerrenda pribaturik."
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7275 #, c-format
7276 msgid "No public lists"
7277 msgstr "Ez dago zerrenda publikorik"
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
7280 #, c-format
7281 msgid "No public lists."
7282 msgstr "Ez dago zerrenda publikorik"
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7285 #, fuzzy, c-format
7286 msgid "No reading history to delete"
7287 msgstr "Zure irakurketa-historial ezabatu da."
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7290 #, c-format
7291 msgid "No record was removed."
7292 msgstr "Ez da erregistrorik ezabatu."
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7295 #, c-format
7296 msgid "No renewals allowed"
7297 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7300 #, c-format
7301 msgid "No reserves have been selected for this course."
7302 msgstr "Ez da aukeratu ikasturte honetarako erreserbarik"
7304 #. SCRIPT
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7306 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7307 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu OverDrive liburutegiko bilduman. "
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7310 #, c-format
7311 msgid "No results found!"
7312 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu!"
7314 #. SCRIPT
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7316 msgid "No suggestion was selected"
7317 msgstr "Ez da proposamenik aukeratu"
7319 #. SCRIPT
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7321 msgid "No tag was specified."
7322 msgstr "Ez da etiketarik zehaztu"
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
7325 #, c-format
7326 msgid "No tags from this library for this title."
7327 msgstr "Liburutegi honetan izenburu honetarako etiketarik ez dago"
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7330 #, c-format
7331 msgid "Nobody"
7332 msgstr ""
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7335 #, c-format
7336 msgid "Non-fiction"
7337 msgstr "Ez-fikzioa"
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7340 #, c-format
7341 msgid "Non-musical recording"
7342 msgstr "Grabazio ez-musikala"
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7345 #, c-format
7346 msgid "None"
7347 msgstr "Antolatu gabe"
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7350 #, c-format
7351 msgid "None specified: "
7352 msgstr "Ez zehaztu:"
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
7361 #, c-format
7362 msgid "Normal view"
7363 msgstr "Ikuspegi normala"
7365 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7367 #, fuzzy, c-format
7368 msgid "Not checked in %s"
7369 msgstr "Mailegatua (%s)"
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7373 #, fuzzy, c-format
7374 msgid "Not finding what you're looking for? "
7375 msgstr "Ez duzu aurkitu bilatzen ari zarena?"
7377 #. For the first occurrence,
7378 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7381 #, c-format
7382 msgid "Not for loan %s"
7383 msgstr "Ezin da mailegatu (%s)"
7385 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7387 #, c-format
7388 msgid "Not for loan (%s)"
7389 msgstr "Ez da mailegatzen (%s)"
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
7392 #, fuzzy, c-format
7393 msgid "Not issued"
7394 msgstr "ítem"
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7397 #, c-format
7398 msgid "Not on hold"
7399 msgstr "Ez dago erreserbatua"
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7402 #, c-format
7403 msgid "Not what you expected? Check for "
7404 msgstr "Ez duzu aurkitu nahi zenuena? Saiatu honen arabera bilatzen"
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7409 #, c-format
7410 msgid "Note"
7411 msgstr "Oharra"
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7414 #, c-format
7415 msgid "Note:"
7416 msgstr "Oharra:"
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7419 #, c-format
7420 msgid "Note: "
7421 msgstr "Oharra: "
7423 #. %1$s:  END 
7424 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7426 #, c-format
7427 msgid ""
7428 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7429 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7430 msgstr ""
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7433 #, c-format
7434 msgid ""
7435 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7436 "have been populated, and an index built by separate script."
7437 msgstr ""
7438 "Oharra: ezaugarri hau soilik dago eskuragarri ISBD gaiak bete diren eta "
7439 "aurkibide bat sortu den frantziar katalogoetan"
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7442 #, c-format
7443 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7444 msgstr "Oharra: zure iruzkina liburuzain batek onartu behar du. "
7446 #. SCRIPT
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7448 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7449 msgstr "Oharra: zeure etiketak baino ezin dituzu ezabatu."
7451 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7453 #, c-format
7454 msgid ""
7455 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7456 "code that was removed. "
7457 msgstr ""
7458 "Oharra: zeure etiketak baino ezin dituzu ezabatu. %sOharra: zeure etiketak "
7459 "ezabatu den kode baliogabea zeukan "
7461 #. SCRIPT
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7463 msgid ""
7464 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7465 "see your current tags."
7466 msgstr ""
7467 "Oharra: termino jakin batekin item bakarra etiketatu dezakezu. Bistaratu "
7468 "‘Nire etiketak’ zure uneko etiketak ikusteko"
7470 # ' gordea izan da' baino 'gorde da'
7471 # 'Jarraitu dezakezu edizioarekin' baino 'Editatzen jarrai dezakezu'
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7473 #, c-format
7474 msgid ""
7475 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7476 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7477 "retain the comment as is."
7478 msgstr ""
7479 "Oharra: zure iruzkinak kode ilegala zuen. Hori gabe gorde da, ikusten den "
7480 "moduan. Editatzen jarrai dezakezu, edo iruzkina dagoen moduan kantzelatu eta "
7481 "gorde."
7483 #. SCRIPT
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7485 msgid ""
7486 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7487 msgstr ""
7488 "Oharra: zeure etiketak ezabatu den kodea zeukan. Etiketa honela gehitua izan "
7489 "da "
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:142
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7499 #, c-format
7500 msgid "Notes"
7501 msgstr "Oharrak"
7503 #. For the first occurrence,
7504 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7507 #, c-format
7508 msgid "Notes : %s "
7509 msgstr "Oharrak: %s "
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7512 #, c-format
7513 msgid "Notes/Comments"
7514 msgstr "Oharrak/Iruzkinak"
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7520 #, c-format
7521 msgid "Notes:"
7522 msgstr "Oharrak:"
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7525 #, c-format
7526 msgid "Nothing"
7527 msgstr "Ezer"
7529 #. SCRIPT
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
7531 msgid ""
7532 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7533 msgstr ""
7534 "Ez duzu ezer aukeratu. Aukeratu nahi dituzun itemen laukitxoak markatu."
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7538 #, c-format
7539 msgid "Notice:"
7540 msgstr "Abisua:"
7542 #. SCRIPT
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7544 msgid "Nov"
7545 msgstr "Aza."
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
7550 #, c-format
7551 msgid "Novelist Select"
7552 msgstr "Novelist Select"
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
7555 #, c-format
7556 msgid "Novelist Select: "
7557 msgstr "Novelist Select: "
7559 #. SCRIPT
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7561 msgid "November"
7562 msgstr "Azaroa"
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7565 #, c-format
7566 msgid "Number"
7567 msgstr "Zenbakia"
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7570 #, c-format
7571 msgid "Number of holds: "
7572 msgstr "Erreserba-kopuruak:"
7574 #. For the first occurrence,
7575 #. %1$s:  count 
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7578 #, c-format
7579 msgid "Number of records used in: %s"
7580 msgstr "Erabilitako erregistro-kopuruak: %s"
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7583 #, c-format
7584 msgid "OAI-DC"
7585 msgstr "OAI-DC"
7587 #. INPUT type=submit
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7590 msgid "OK"
7591 msgstr "Onartu"
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7594 #, c-format
7595 msgid "OR"
7596 msgstr "OR"
7598 #. SCRIPT
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7600 msgid "Oct"
7601 msgstr "Urr."
7603 #. SCRIPT
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7605 msgid "October"
7606 msgstr "Urria"
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7609 #, c-format
7610 msgid "On hold"
7611 msgstr "Erreserbatuta"
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7614 #, c-format
7615 msgid "On order"
7616 msgstr "Eskatuta"
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7619 #, c-format
7620 msgid "On-site checkouts"
7621 msgstr "Maileguak lekuan bertan"
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7625 #, c-format
7626 msgid ""
7627 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7628 "more."
7629 msgstr ""
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7632 #, c-format
7633 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7634 msgstr ""
7635 "Erreserba bat baino gehiago ez zen gauzatu eginak zeuden erreserbengatik."
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7638 #, c-format
7639 msgid "Online resources:"
7640 msgstr "Online baliabideak:"
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7643 #, fuzzy, c-format
7644 msgid ""
7645 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7646 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7647 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7648 "information."
7649 msgstr ""
7650 "Izenburua besterik ez da behar, baina zenbat eta informazio gehiago eduki, "
7651 "orduan eta errazagoa izango da liburuzainentzat nahi duzun alea aurkitzea. "
7652 "\"Oharrak\" eremua bestelako informazioa emateko erabil daiteke."
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7655 #, c-format
7656 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7657 msgstr "Soilik mailegatzeko edo erreferentziarako eskuragarri dauden itemak"
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7660 #, c-format
7661 msgid "Open Library: "
7662 msgstr "Liburutegia: "
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7665 #, fuzzy, c-format
7666 msgid "Order by author"
7667 msgstr "Dataren arabera antolatu"
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7670 #, c-format
7671 msgid "Order by date"
7672 msgstr "Dataren arabera antolatu"
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7675 #, c-format
7676 msgid "Order by title"
7677 msgstr "Izenburuaren arabera antolatu"
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7680 #, c-format
7681 msgid "Order by: "
7682 msgstr "Antolatuta: "
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
7685 #, c-format
7686 msgid "Other editions of this work"
7687 msgstr "Lan honen beste edizioak"
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7690 #, c-format
7691 msgid "Other forms:"
7692 msgstr "Beste formak:"
7694 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7696 #, fuzzy, c-format
7697 msgid "Other holdings %s"
7698 msgstr "Otras reservas"
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7702 #, fuzzy, c-format
7703 msgid "Other names:"
7704 msgstr "%s Beste izenak:"
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7708 #, fuzzy, c-format
7709 msgid "Other phone:"
7710 msgstr "Otro teléfono: "
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7713 #, c-format
7714 msgid "OutputIntermediateFormat "
7715 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7718 #, c-format
7719 msgid "OutputRewritablePage "
7720 msgstr "OutputRewritablePage "
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
7723 #, fuzzy, c-format
7724 msgid "OverDrive Account"
7725 msgstr "OverDrive bilduman"
7727 #. For the first occurrence,
7728 #. %1$s:  q | html 
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7731 #, c-format
7732 msgid "OverDrive search for '%s'"
7733 msgstr "'%s' –rako OverDrive bilaketa"
7735 #. %1$s:  priority 
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:680
7737 #, fuzzy, c-format
7738 msgid "Overall queue priority: %s"
7739 msgstr "Alearen erreserba-errenkadaren lehentasuna"
7741 #. %1$s:  overdues_count 
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
7743 #, c-format
7744 msgid "Overdue (%s)"
7745 msgstr "Atzerapenak (%s)"
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7748 #, c-format
7749 msgid "Overdues "
7750 msgstr "Atzerapenak "
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7754 #, fuzzy, c-format
7755 msgid "Owner only"
7756 msgstr "Jabea:"
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7759 #, fuzzy, c-format
7760 msgid "Pages"
7761 msgstr "Irudiak"
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7765 #, fuzzy, c-format
7766 msgid "Pages:"
7767 msgstr "Orriaren aldea: "
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7781 #, c-format
7782 msgid "Parameters"
7783 msgstr "Parametroak"
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7789 #, c-format
7790 msgid "Password"
7791 msgstr "Pasahitza"
7793 #. SCRIPT
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7797 msgstr "Pasahitzak zuriuneak dauzka hasieran eta/edo amaieran!"
7799 #. For the first occurrence,
7800 #. %1$s:  minPasswordLength 
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7803 #, c-format
7804 msgid "Password must be at least %s characters long."
7805 msgstr "Pasahitzak %s karaktere izan behar ditu gutxienez."
7807 #. SCRIPT
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Password must contain at least %s characters"
7811 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
7813 #. SCRIPT
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7815 #, fuzzy
7816 msgid ""
7817 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7818 "and numbers"
7819 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7823 #, fuzzy, c-format
7824 msgid ""
7825 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7826 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7830 #, fuzzy, c-format
7831 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7832 msgstr "Pasahitzak zuriuneak dauzka hasieran eta/edo amaieran!"
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7835 #, c-format
7836 msgid "Password updated"
7837 msgstr "Pasahitza eguneratu da"
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7844 #, c-format
7845 msgid "Password:"
7846 msgstr "Pasahitza"
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7849 #, c-format
7850 msgid "Passwords do not match! "
7851 msgstr "Pasahitzak ez datoz bat!"
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7854 #, c-format
7855 msgid "Patent document"
7856 msgstr "Patente-dokumentua"
7858 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7860 #, c-format
7861 msgid "Patron comment on %s"
7862 msgstr "Bazkideak %s honi buruzko iruzkina"
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7865 #, c-format
7866 msgid "Pay selected fines and charges"
7867 msgstr "Ordain itzazu aukeratutako isunak eta karguak"
7869 #. IMG
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7871 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7872 msgstr "PayPal onarpen marka"
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7875 #, c-format
7876 msgid "Payment applied:"
7877 msgstr "Ordainketa-aplikazioa"
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7880 #, c-format
7881 msgid "Payment method"
7882 msgstr "Ordainketa modua"
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7885 #, c-format
7886 msgid "Phone"
7887 msgstr "Telefonoa"
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7893 #, c-format
7894 msgid "Phone:"
7895 msgstr "Telefonoa:"
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
7898 #, c-format
7899 msgid "Physical details:"
7900 msgstr "Xehetasun fisikoak:"
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7903 #, c-format
7904 msgid "Pick up location"
7905 msgstr "Jasotze kokalekua"
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7909 #, c-format
7910 msgid "Pick up location:"
7911 msgstr "Erretiro kokalekua"
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
7914 #, c-format
7915 msgid "Pickup library"
7916 msgstr "Elementua hartzeko liburutegia"
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7919 #, fuzzy, c-format
7920 msgid "Pickup library:"
7921 msgstr "Elementua hartzeko liburutegia"
7923 #. SCRIPT
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7925 msgid "Place a hold on"
7926 msgstr "Erreserba egin"
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7929 #, c-format
7930 msgid "Place a hold on "
7931 msgstr "Erreserba egin"
7933 #. SCRIPT
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7935 msgid "Place a hold on: "
7936 msgstr "Erreserba egin:"
7938 #. %1$s:  biblio.title 
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7940 #, c-format
7941 msgid "Place article request for %s"
7942 msgstr ""
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
7953 #, c-format
7954 msgid "Place hold"
7955 msgstr "Erreserba egin"
7957 #. INPUT type=submit
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Place request"
7961 msgstr "Lekuak"
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
7965 #, c-format
7966 msgid "Placed on"
7967 msgstr "Kokapena:"
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7970 #, c-format
7971 msgid "Places"
7972 msgstr "Lekuak"
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7975 #, c-format
7976 msgid "Placing a hold"
7977 msgstr "Erreserba egin"
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
7980 #, c-format
7981 msgid "Play media"
7982 msgstr "Multimedia "
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
7985 #, c-format
7986 msgid ""
7987 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7988 "it's your privacy!"
7989 msgstr ""
7990 "Liburutegiko pertsonalak ezin ditu datu hauek eguneratu: zure datu pribatuak "
7991 "dira!"
7993 #. For the first occurrence,
7994 #. SCRIPT
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7997 msgid "Please choose a download format"
7998 msgstr "Mesedez, aukera ezazu deskargatzeko formatua"
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
8001 #, c-format
8002 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8003 msgstr "Mesedez, egiaztatzeko sistema aukeratu: "
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8006 #, c-format
8007 msgid "Please choose your privacy rule:"
8008 msgstr "Mesedez, aukeratu zure pribatutasun-araua"
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
8011 #, c-format
8012 msgid "Please click here to log in."
8013 msgstr "Sakatu hemen saioa hasteko"
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8016 #, c-format
8017 msgid ""
8018 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8019 "password. "
8020 msgstr ""
8021 "Mesedez, egin klik posta elektroniko honetako loturan zure pasahitza "
8022 "berrezartzeko prozesuari amaiera emateko. "
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8025 #, c-format
8026 msgid ""
8027 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8028 "arrives for this subscription."
8029 msgstr ""
8030 "Baieztatu ez duzula emailik jaso nahi harpidetza honen zenbaki berri bat "
8031 "iristean."
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8034 #, c-format
8035 msgid "Please confirm the checkout:"
8036 msgstr "Mesedez, baieztatu mailegua:"
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8039 #, c-format
8040 msgid "Please confirm your registration"
8041 msgstr "Mesedez, baieztatu zure erregistroa"
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8045 #, c-format
8046 msgid "Please contact a librarian for details."
8047 msgstr "Mesedez, jarri liburuzainarein harremanetan xehetasunetarako."
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8051 #, c-format
8052 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8053 msgstr "Mesedez, jarri liburuzainarekin harremanetan ordainketa baieztatzeko."
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8056 #, c-format
8057 msgid ""
8058 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8059 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8060 msgstr ""
8061 "Mesedez, jar zaitez harremanetan langile batekin zure mugikor zerbitzuko "
8062 "hornitzaileaz ziur ez bazaude edo zerrenda honetan zure hornitzailea ikusten "
8063 "ez baduzu."
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8066 #, c-format
8067 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8068 msgstr ""
8069 "Mesedez, jarri lilburutegiarekin harremanetan laguntza gehiago behar baduzu."
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8072 #, c-format
8073 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8074 msgstr "Mesedez, jarri liburutegiarekin harremanetan ordainketa baieztatzeko."
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8078 #, fuzzy, c-format
8079 msgid "Please correct and resubmit."
8080 msgstr "%s Mesedez, zuzendu hau eta berbidali. "
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8084 #, fuzzy, c-format
8085 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8086 msgstr "Ez baduzu posta elektroniko hau jasotzen, berri bat eska dezakezu: "
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8089 #, fuzzy, c-format
8090 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8091 msgstr ""
8092 "Txantiloien deskribapena erabili dezakezu txantiloiari buruzko informazio "
8093 "osagarria gehitzeko"
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8096 #, c-format
8097 msgid "Please enter numbers only. "
8098 msgstr "Sartu zenbakiak bakarrik."
8100 #. SCRIPT
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Please enter the same password as above"
8104 msgstr ", Por favor re-ingrese la nueva contraseña. "
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8107 #, c-format
8108 msgid "Please enter your card number:"
8109 msgstr "Sartu zure bazkide-zenbakia:"
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8112 #, fuzzy, c-format
8113 msgid ""
8114 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8115 "email when the library processes your suggestion."
8116 msgstr ""
8117 "Erosketa-iradokizuna egiteko bete formulario hau. Liburutegiak zure "
8118 "iradokizuna prozesatzen duenean,  emailez jakinaraziko zaizu."
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8121 #, c-format
8122 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8123 msgstr "Datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8126 #, c-format
8127 msgid ""
8128 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8129 "the library no matter which privacy option you choose."
8130 msgstr ""
8131 "Ohar zaitez mailegatutako edozein libururen inguruko informazioa "
8132 "liburutegiak gordeko duela, pribatutasun-aukera edozein dela ere."
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
8135 #, c-format
8136 msgid ""
8137 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8138 "address registered with this library."
8139 msgstr ""
8140 "Kontuan eduki Google kontutik sarrera liburutegi honetan erregistratutako "
8141 "helbide elektronikoa erabiltzen bazabiltza soilik egingo duzula."
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8145 #, c-format
8146 msgid ""
8147 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8148 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8149 "Reference Manager or ProCite."
8150 msgstr ""
8151 "Mesedez, egiaztatu fitxategi atxikia MARC erregistro bibliografikoko "
8152 "fitxategia dela eta EndNote, Reference Manager edo ProCite bezalako software "
8153 "bibliografiko pertsonal baten bidez inportatuak izan daitezkela. "
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8156 #, c-format
8157 msgid ""
8158 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8159 "of items returned damaged."
8160 msgstr ""
8161 "Mesedez kontuan izan, item bat itzultzen duen azken bazkideari jarraipen bat "
8162 "egiten zaio kaltetuak itzul daitezken itemengatik."
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8169 #, c-format
8170 msgid "Please note:"
8171 msgstr "Mesedez, ohar zaitez:"
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
8176 #, c-format
8177 msgid "Please note: "
8178 msgstr "Mesedez, kontuan hartu: "
8180 #. SCRIPT
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Please select a specific item for this article request."
8184 msgstr "Mesedez, aukeratu elementu bat gutxienez ezabatzeko."
8186 #. SCRIPT
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Please select a tag to delete."
8190 msgstr "Mesedez, aukeratu etiketa bat gutxienez ezabatzeko"
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8193 #, c-format
8194 msgid "Please try again later."
8195 msgstr "Mesedez, saiatu berriz beranduago."
8197 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8198 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8200 #, fuzzy, c-format
8201 msgid ""
8202 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8203 "information. %s Account identification with this email address only is "
8204 "ambiguous. "
8205 msgstr ""
8206 "Mesedez, saiatu berriro beranduago. %sEz da aurkitu emandako informazioari "
8207 "dagokion konturik. %s Kontu honen pasahitza berreskuratzeko prozesua abian "
8208 "dago (\""
8210 #. %1$s:  ELSE 
8211 #. %2$s:  END 
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8213 #, c-format
8214 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8215 msgstr "Mesedez, saiatu berriro testu lauarekin. %s Errore ezezaguna. %s "
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8218 #, c-format
8219 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8220 msgstr "Mesedez, idatzi honako karaktere hauek ondoko eremuan: "
8222 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8223 #. %2$s:  IF username 
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8225 #, fuzzy, c-format
8226 msgid ""
8227 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8228 "has already been started for this account %s (\""
8229 msgstr ""
8230 "Mesedez, saiatu berriro beranduago. %sEz da aurkitu emandako informazioari "
8231 "dagokion konturik. %s Kontu honen pasahitza berreskuratzeko prozesua abian "
8232 "dago (\""
8234 #. OPTGROUP
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8236 msgid "Popularity"
8237 msgstr "Onarpen-maila"
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8241 #, c-format
8242 msgid "Popularity (least to most)"
8243 msgstr "Ospetsua (behetik hasi)"
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8247 #, c-format
8248 msgid "Popularity (most to least)"
8249 msgstr "Ospetsua (goitik hasi)"
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
8252 #, fuzzy, c-format
8253 msgid "Post your comments on this item. "
8254 msgstr "Item honi buruzko zure iruzkinak gehitu edo editatu "
8256 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8258 #, c-format
8259 msgid "Powered by %s "
8260 msgstr "Sustatzailea: %s"
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8263 #, c-format
8264 msgid "Pre-adolescent"
8265 msgstr "Aurrenerabea"
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8268 #, c-format
8269 msgid "Preferred form: "
8270 msgstr "Forma lehenetsia:"
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8273 #, c-format
8274 msgid "Preschool"
8275 msgstr "Eskolaurrea"
8277 #. SCRIPT
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8279 msgid "Prev"
8280 msgstr "Aurrekoak"
8282 #. SCRIPT
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
8284 msgid "Preview"
8285 msgstr "Aurreikusi"
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
8291 #, c-format
8292 msgid "Previous"
8293 msgstr "Aurrekoak"
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:168
8297 #, c-format
8298 msgid "Previous sessions"
8299 msgstr "Aurreko saioak"
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8302 #, c-format
8303 msgid "Primary"
8304 msgstr "Lehen hezkuntza"
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8308 #, c-format
8309 msgid "Primary email:"
8310 msgstr "Email principal:"
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8314 #, fuzzy, c-format
8315 msgid "Primary phone:"
8316 msgstr "Teléfono principal: "
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
8320 #, c-format
8321 msgid "Print"
8322 msgstr "Inprimatu"
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8325 #, c-format
8326 msgid "Print list"
8327 msgstr "Inprimatu zerrenda"
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
8330 #, c-format
8331 msgid "Priority"
8332 msgstr "Prioritatea"
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
8335 #, c-format
8336 msgid "Priority:"
8337 msgstr "Lehentasuna:"
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8340 #, c-format
8341 msgid "Privacy"
8342 msgstr "Pribatua"
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8347 #, c-format
8348 msgid "Private"
8349 msgstr "Pribatua"
8351 #. OPTGROUP
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8353 msgid "Private lists"
8354 msgstr "Listas privadas"
8356 #. OPTGROUP
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8358 msgid "Private lists shared with me"
8359 msgstr "Nirekin partekatutako zerrenda pribatuak"
8361 #. SCRIPT
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8363 msgid "Processing..."
8364 msgstr "Prozesatzen..."
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8367 #, c-format
8368 msgid "Programmed texts"
8369 msgstr "Programatutako testuak"
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73
8372 #, fuzzy, c-format
8373 msgid "Provider:"
8374 msgstr "SMS hornitzailea:"
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8379 #, c-format
8380 msgid "Public"
8381 msgstr "Publikoa"
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8390 #, c-format
8391 msgid "Public lists"
8392 msgstr "Zerrenda publikoak"
8394 #. SCRIPT
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8396 msgid "Public lists:"
8397 msgstr "Zerrenda publikoak:"
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
8400 #, fuzzy, c-format
8401 msgid "Publication date"
8402 msgstr "Argitaratze-aldia:"
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8405 #, c-format
8406 msgid "Publication date range"
8407 msgstr "Argitaratze-aldia:"
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8410 #, c-format
8411 msgid "Publication place:"
8412 msgstr "Non argitaratua:"
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8416 #, c-format
8417 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8418 msgstr "Argitaratze/Copyright data: berrietatik hasi."
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8422 #, c-format
8423 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8424 msgstr "Argitaratze/Copyright data: zaharrenetatik hasi"
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8429 #, c-format
8430 msgid "Publication:"
8431 msgstr "Argitalpena:"
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8434 #, c-format
8435 msgid "Published by :"
8436 msgstr "Argitaratzailea:"
8438 #. For the first occurrence,
8439 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8440 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8441 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8442 #. %4$s:  END 
8443 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8444 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8445 #. %7$s:  END 
8446 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8447 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8448 #. %10$s:  END 
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8451 #, c-format
8452 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8453 msgstr "Nork argitaratua: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:103
8458 #, c-format
8459 msgid "Publisher"
8460 msgstr "Argitaletxea"
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8463 #, c-format
8464 msgid "Publisher location"
8465 msgstr "Argitaratzailearen kokalekua"
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8468 #, c-format
8469 msgid "Publisher:"
8470 msgstr "Argitalpena:"
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8474 #, c-format
8475 msgid "Purchase suggestions"
8476 msgstr "Erosketa proposamenak"
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8479 #, fuzzy, c-format
8480 msgid "Quantity:"
8481 msgstr "Kopurua:"
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8484 #, fuzzy, c-format
8485 msgid "Quote of the day"
8486 msgstr "Eguneko esaldia"
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8490 #, c-format
8491 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8492 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8494 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8496 #, c-format
8497 msgid "RSS feed for public list %s"
8498 msgstr "RSS jarioa zerrenda publikoentzat %s"
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8501 #, c-format
8502 msgid "RT"
8503 msgstr "ET"
8505 #. INPUT type=submit name=rate_button
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
8507 msgid "Rate me"
8508 msgstr "baloratu"
8510 #. For the first occurrence,
8511 #. SCRIPT
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8514 msgid "Rating based on reviews of "
8515 msgstr "Azterketa honetan oinarritutako balorazioa"
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8518 #, c-format
8519 msgid "Re-type new password:"
8520 msgstr "Idatzi berriro pasahitza berria:"
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8523 #, c-format
8524 msgid "Reason for suggestion: "
8525 msgstr "Iradokizunaren arrazoia "
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8528 #, c-format
8529 msgid "RecallItem "
8530 msgstr "RecallItem "
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
8533 #, fuzzy, c-format
8534 msgid "Received date"
8535 msgstr "Iruzkinaren data:"
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8539 #, c-format
8540 msgid "Recent comments"
8541 msgstr "Azken iruzkinak"
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8544 #, c-format
8545 msgid "Recent comments "
8546 msgstr "Azken iruzkinak"
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8549 #, c-format
8550 msgid "Record URL"
8551 msgstr "Record URL"
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8554 #, c-format
8555 msgid "Record not found"
8556 msgstr "Erregistro ez-aurkitua"
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:776
8559 #, fuzzy, c-format
8560 msgid "Record title"
8561 msgstr "Detalles de registro"
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8567 #, c-format
8568 msgid "Refine your search"
8569 msgstr "Zehaztu zure bilaketa"
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8574 #, c-format
8575 msgid "Register a new account"
8576 msgstr "Erregistratu kontu berri bat"
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8581 #, c-format
8582 msgid "Register here."
8583 msgstr "Erregistratu hemen."
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8586 #, c-format
8587 msgid "Registration Complete!"
8588 msgstr "Erregistratu zara."
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8591 #, c-format
8592 msgid "Registration complete"
8593 msgstr "Izen ematea bete da!"
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8596 #, c-format
8597 msgid "Registration invalid!"
8598 msgstr "Balio gabeko erregistroa!"
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8601 #, c-format
8602 msgid "Regular print"
8603 msgstr "Inprimaketa erregularra"
8605 #. ABBR
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8607 msgid "Related Term"
8608 msgstr "Erlazionatutako Terminoa"
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
8611 #, c-format
8612 msgid "Relative"
8613 msgstr "Kargu dagoen pertsona"
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
8616 #, c-format
8617 msgid "Relatives' checkouts"
8618 msgstr "Senideen maileguak"
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8621 #, c-format
8622 msgid "Relevance"
8623 msgstr "Garrantzia"
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8627 #, c-format
8628 msgid "Relevance asc"
8629 msgstr "Garrantzia asc"
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8633 #, c-format
8634 msgid "Relevance desc"
8635 msgstr "Garrantzia desc"
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
8638 #, c-format
8639 msgid "Remove"
8640 msgstr "Ezabatu"
8642 #. A
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8644 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8645 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
8647 #. A
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8649 msgid "Remove field"
8650 msgstr "Eremua ezabatu"
8652 #. SCRIPT
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
8654 msgid "Remove from list"
8655 msgstr "Zerrendatik kendu"
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
8658 #, c-format
8659 msgid "Remove from this list"
8660 msgstr "Zerrenda honetatik ezabatu"
8662 #. INPUT type=submit
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
8664 msgid "Remove selected items"
8665 msgstr "Kendu hautatutako elementuak"
8667 #. INPUT type=submit
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:118
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
8672 msgid "Remove selected searches"
8673 msgstr "Aukeratutako itemak ezabatu"
8675 #. INPUT type=submit
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
8678 msgid "Remove share"
8679 msgstr "Partekatua kendu"
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8686 #, c-format
8687 msgid "Renew"
8688 msgstr "Berritu"
8690 #. INPUT type=submit
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
8693 msgid "Renew all"
8694 msgstr "Berritu guztia"
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8700 #, c-format
8701 msgid "Renew item"
8702 msgstr "Berritu item-ak"
8704 #. INPUT type=submit
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
8707 msgid "Renew selected"
8708 msgstr "Aukeratutatoak berriztu"
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8713 #, c-format
8714 msgid "RenewLoan"
8715 msgstr "RenewLoan"
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
8718 #, c-format
8719 msgid "Renewed!"
8720 msgstr "Berritu!"
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8723 #, c-format
8724 msgid "Report issues and broken links"
8725 msgstr "Ohartarazi arazoez eta hautsitako loturez"
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8730 #, fuzzy, c-format
8731 msgid "Request article"
8732 msgstr "Eskatuta"
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203
8735 #, fuzzy, c-format
8736 msgid "Request cancellation"
8737 msgstr "request_location"
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8741 #, fuzzy, c-format
8742 msgid "Request placed"
8743 msgstr "Eskatuta"
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8746 #, fuzzy, c-format
8747 msgid "Request placed:"
8748 msgstr "Eskatuta"
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8751 #, c-format
8752 msgid "Request specific item type:"
8753 msgstr "Item mota espezifiko bat eskatu:"
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8756 #, fuzzy, c-format
8757 msgid "Request type"
8758 msgstr "Eskatuta"
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
8761 #, fuzzy, c-format
8762 msgid "Request type:"
8763 msgstr "Eskatuta"
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8766 #, fuzzy, c-format
8767 msgid "Request updated"
8768 msgstr "Eskatuta"
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8771 #, fuzzy, c-format
8772 msgid "Requested from"
8773 msgstr "Eskatuta"
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150
8776 #, fuzzy, c-format
8777 msgid "Requested from:"
8778 msgstr "Eskatuta"
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8781 #, fuzzy, c-format
8782 msgid "Requested item:"
8783 msgstr "Eskatuta"
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
8830 #, c-format
8831 msgid "Required"
8832 msgstr "Eskatua"
8834 #. INPUT type=submit
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8836 msgid "Resort list"
8837 msgstr "Zerrenda ordenatua"
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
8845 #, c-format
8846 msgid "Results"
8847 msgstr "Emaitzak"
8849 #. %1$s:  from 
8850 #. %2$s:  to 
8851 #. %3$s:  total 
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8853 #, c-format
8854 msgid "Results %s to %s of %s"
8855 msgstr "Emaitzak %s-(e)tik %s -(e)ra %s guztira"
8857 #. For the first occurrence,
8858 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8859 #. %2$s:  query_desc | html
8860 #. %3$s:  END 
8861 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8862 #. %5$s:  limit_desc | html 
8863 #. %6$s:  END 
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8866 #, c-format
8867 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8868 msgstr "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:692
8871 #, c-format
8872 msgid "Resume"
8873 msgstr "Emaitzak"
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
8876 #, c-format
8877 msgid "Resume all suspended holds"
8878 msgstr "Berriz ezarri bertan behera lagatako erreserba guztiak."
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8881 #, c-format
8882 msgid "Resume your hold on "
8883 msgstr "Zure erreserben laburpena"
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8887 #, c-format
8888 msgid "Return this item"
8889 msgstr "Item hau itzuli"
8891 #. INPUT type=submit name=confirm
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8893 msgid "Return to account summary"
8894 msgstr "Itzuli kontuaren laburpenera"
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8897 #, c-format
8898 msgid "Return to fine details"
8899 msgstr "Isunaren xehetasunetara itzuli"
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8902 #, c-format
8903 msgid "Return to the catalog home page."
8904 msgstr "Itzuli katalogoaren orrira."
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8908 #, c-format
8909 msgid "Return to the last advanced search"
8910 msgstr "Azkeneko bilaketa aurreratura itzuli"
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8913 #, c-format
8914 msgid "Return to the main page"
8915 msgstr "Itzuli orri nagusira"
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8918 #, c-format
8919 msgid "Return to the self-checkout"
8920 msgstr "Itzuli automailegura"
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8924 #, c-format
8925 msgid "Return to your lists"
8926 msgstr "Zure zerrendetara itzuli "
8928 #. INPUT type=submit
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
8930 msgid "Return to your record"
8931 msgstr "Itzuli zure erregistrora"
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8934 #, c-format
8935 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8936 msgstr "Koha-ko bazkide baten egoerari buruzko informazioa itzultzen du"
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8939 #, c-format
8940 msgid ""
8941 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8942 "particular patron."
8943 msgstr ""
8944 "Informazioa itzultzen du bazkide jakin batentzat item jakin bati buruzko "
8945 "zerbitzu eskuragarrien inguruan"
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8948 #, c-format
8949 msgid ""
8950 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8951 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8952 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8953 msgstr ""
8954 "Bazkideari buruzko informazioa itzultzen du, kontsultaren aukeretan "
8955 "oinarrituta. Funtzio honek kontaktuaren informazioa,  isunak, erreserbak, "
8956 "maileguak eta bazkidearen mezuak itzultzeko aukera ematen du."
8958 #. SCRIPT
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8960 msgid "Review date: "
8961 msgstr "Iruzkinaren data:"
8963 #. SCRIPT
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8965 msgid "Review result: "
8966 msgstr "Iruzkinaren emaitzak:"
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
8970 #, c-format
8971 msgid "Reviews"
8972 msgstr "Iruzkinak"
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
8975 #, c-format
8976 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8977 msgstr "LibraryuThing.com-en iruzkinak:"
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
8980 #, c-format
8981 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8982 msgstr "Syndetics-ek emandako iruzkinak"
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
8985 #, fuzzy, c-format
8986 msgid "Routing lists"
8987 msgstr "Zure zerrendak"
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8990 #, c-format
8991 msgid "SMS"
8992 msgstr "SMS"
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8995 #, c-format
8996 msgid "SMS number:"
8997 msgstr "SMS-zenbakia:"
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9000 #, c-format
9001 msgid "SMS provider:"
9002 msgstr "SMS hornitzailea:"
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
9005 #, c-format
9006 msgid "SRW-DC"
9007 msgstr "SRW-DC"
9009 #. SCRIPT
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9011 msgid "Sa"
9012 msgstr "Lr"
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
9016 #, fuzzy, c-format
9017 msgid "Salutation:"
9018 msgstr "%s Agurrak:"
9020 #. SCRIPT
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9022 msgid "Sat"
9023 msgstr "Lr"
9025 #. SCRIPT
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9027 msgid "Saturday"
9028 msgstr "Larunbata"
9030 #. For the first occurrence,
9031 #. SCRIPT
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9038 #, c-format
9039 msgid "Save"
9040 msgstr "Gorde"
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9043 #, c-format
9044 msgid "Save record "
9045 msgstr "Erregistroa gorde: "
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
9048 #, c-format
9049 msgid "Save to Lists"
9050 msgstr "Zerrendetan gorde"
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
9053 #, c-format
9054 msgid "Save to another list"
9055 msgstr "Beste zerrenda batean gorde"
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9058 #, c-format
9059 msgid "Save to your lists"
9060 msgstr "Zure zerrendetan gorde "
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9063 #, c-format
9064 msgid "Scan "
9065 msgstr "Digitalizatu "
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9068 #, c-format
9069 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9070 msgstr "Beste item bat eskaneatu edo haren inbentarioa sartu:"
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9073 #, c-format
9074 msgid ""
9075 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9076 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9077 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9078 msgstr ""
9079 "Item bakoitza eskaneatu eta itxaron orria birkargatu arte hurrengoa "
9080 "eskaneatzeko. Mailegatutako itemak zure mailegu-zerrendan egon beharko luke. "
9081 "Bidali botoia erabili behar da barra-kodea eskuz sartzen denean soilik  ."
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9084 #, c-format
9085 msgid ""
9086 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9087 "be displayed."
9088 msgstr ""
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9091 #, c-format
9092 msgid "Scan index for: "
9093 msgstr "Eskanetatu indizea:"
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9096 #, c-format
9097 msgid "Scan index:"
9098 msgstr "Eskaneatu indizea:"
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9101 #, fuzzy, c-format
9102 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9103 msgstr "Beste item bat eskaneatu edo haren inbentarioa sartu:"
9105 #. INPUT type=submit name=do
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:173
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:298
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9113 #, c-format
9114 msgid "Search"
9115 msgstr "Bilatu"
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9118 #, c-format
9119 msgid "Search "
9120 msgstr "Bilatu "
9122 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9123 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9124 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9125 #. %4$s:  END 
9126 #. %5$s:  END 
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9128 #, c-format
9129 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9130 msgstr "Bilatu %s %s (%s bakarrik )%s %s "
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9133 #, c-format
9134 msgid "Search for this title in:"
9135 msgstr "Bilatu hemen izenburu honetarako:"
9137 #. A
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:337
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:381
9142 msgid "Search for works by this author"
9143 msgstr "Bilatu autore honen lanak"
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9147 #, c-format
9148 msgid "Search for:"
9149 msgstr "Bilatu:"
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:35
9154 #, c-format
9155 msgid "Search history"
9156 msgstr "Bilaketa-historiala"
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9159 #, c-format
9160 msgid "Search options:"
9161 msgstr "Bilaketa aukerak:"
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9165 #, c-format
9166 msgid "Search suggestions"
9167 msgstr "Bilatu iradokizunak"
9169 #. %1$s:  LibraryName |html 
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9171 #, c-format
9172 msgid "Search the %s"
9173 msgstr "Bilatu %s"
9175 #. SCRIPT
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9177 msgid "Search:"
9178 msgstr "Bilatu:"
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9181 #, c-format
9182 msgid "SearchCourseReserves "
9183 msgstr "SearchCourseReserves "
9185 #. SCRIPT
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9187 msgid "Searching Open Library..."
9188 msgstr "Liburutegian bilatzen..."
9190 #. For the first occurrence,
9191 #. SCRIPT
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9194 msgid "Searching OverDrive..."
9195 msgstr "OverDrive bilatzen..."
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9199 #, fuzzy, c-format
9200 msgid "Secondary email:"
9201 msgstr "Email secundario: "
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9205 #, fuzzy, c-format
9206 msgid "Secondary phone:"
9207 msgstr "Bigarren telefonoa: "
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9210 #, c-format
9211 msgid "Section"
9212 msgstr "Saila"
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9215 #, c-format
9216 msgid "Section:"
9217 msgstr "Atala:"
9219 #. IMG
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:147
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:279
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:349
9231 msgid "See Baker & Taylor"
9232 msgstr "Ikus  Baker & Taylor"
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9235 #, c-format
9236 msgid "See also:"
9237 msgstr "Ikusi baita:"
9239 #. SCRIPT
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9241 msgid "See biblio"
9242 msgstr "Ikus biblio"
9244 #. A
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
9246 msgid ""
9247 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9248 "%]"
9249 msgstr ""
9250 "Ikus: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9251 "%]"
9253 #. A
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
9255 msgid ""
9256 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9257 "biblio[% END %]"
9258 msgstr ""
9259 "Ikus: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9260 "biblio[% END %]"
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9263 #, c-format
9264 msgid "Select a list"
9265 msgstr "Hautatu zerrenda bat"
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9269 #, c-format
9270 msgid "Select a specific item:"
9271 msgstr "Aukeratu kopia jakin bat"
9273 #. For the first occurrence,
9274 #. SCRIPT
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
9283 #, c-format
9284 msgid "Select all"
9285 msgstr "Hautatu dena"
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
9292 #, c-format
9293 msgid "Select searches to: "
9294 msgstr "Aukeratutako itemak "
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9298 #, c-format
9299 msgid "Select suggestions to: "
9300 msgstr "Aukeratu aukeraketak:"
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
9303 #, c-format
9304 msgid "Select the item(s) to search"
9305 msgstr "Aukeratu bilatu beharreko item-ak"
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
9308 #, c-format
9309 msgid "Select the term(s) to search"
9310 msgstr "Aukeratu bilatu beharreko terminoak"
9312 #. For the first occurrence,
9313 #. SCRIPT
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:302
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9319 #, c-format
9320 msgid "Select titles to: "
9321 msgstr "Aukeratu izenburuak honetarako:"
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9324 #, fuzzy, c-format
9325 msgid "Self check-in help"
9326 msgstr "Automaileguaren laguntza"
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9329 #, c-format
9330 msgid "Self checkout help"
9331 msgstr "Automaileguaren laguntza"
9333 #. INPUT type=submit
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9338 #, c-format
9339 msgid "Send"
9340 msgstr "Bidali"
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9343 #, c-format
9344 msgid "Send email"
9345 msgstr "Bidali posta elektronikoa:"
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9348 #, c-format
9349 msgid "Send list"
9350 msgstr "Bidali zerrenda"
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9353 #, c-format
9354 msgid "Sending your cart"
9355 msgstr "Zure saskia bidaltzen"
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9358 #, c-format
9359 msgid "Sending your list"
9360 msgstr "Zure zerrenda bidaltzen"
9362 #. SCRIPT
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9364 msgid "Sep"
9365 msgstr "Ira."
9367 #. SCRIPT
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9369 msgid "September"
9370 msgstr "Iraila"
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:166
9373 #, c-format
9374 msgid "Serial"
9375 msgstr "Aldizkako argitalpena"
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
9379 #, c-format
9380 msgid "Serial collection"
9381 msgstr "Aldizkako argitalpen bilduma"
9383 #. For the first occurrence,
9384 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9387 #, c-format
9388 msgid "Serial: %s "
9389 msgstr "Serie: %s "
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9395 #, c-format
9396 msgid "Series"
9397 msgstr "Seriea(k)"
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9400 #, c-format
9401 msgid "Series Title"
9402 msgstr "Seriaren izenburua"
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
9405 #, c-format
9406 msgid "Series information:"
9407 msgstr "Sailen informazioa:"
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9410 #, c-format
9411 msgid "Series title"
9412 msgstr "Sailaren izenburua"
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:204
9415 #, c-format
9416 msgid "Series:"
9417 msgstr "Serie(ak):"
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9421 #, c-format
9422 msgid "Session lost"
9423 msgstr "Saioa galdu da"
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9426 #, c-format
9427 msgid "Settings updated"
9428 msgstr "Ezarpenak eguneratu dira"
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
9432 #, c-format
9433 msgid "Share"
9434 msgstr "Partekatu"
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9437 #, c-format
9438 msgid "Share a list"
9439 msgstr "Partekatu zerrenda"
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9442 #, c-format
9443 msgid "Share a list with another patron"
9444 msgstr "Partekatu zerrenda bat beste bazkide batekin"
9446 #. A
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
9448 msgid "Share by email"
9449 msgstr "Posta elektroniko bidez partekatu"
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9452 #, c-format
9453 msgid "Share list"
9454 msgstr "Zerrenda partekatu"
9456 #. A
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9458 msgid "Share on Facebook"
9459 msgstr "Facebook-en partekatu"
9461 #. A
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9463 msgid "Share on LinkedIn"
9464 msgstr "Linkedin-en partekatu"
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
9467 #, c-format
9468 msgid "Shelving location"
9469 msgstr "Apaleko kokalekua"
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
9472 #, c-format
9473 msgid "Shibboleth Login"
9474 msgstr "Shibboleth-en hasi saioa"
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9477 #, fuzzy, c-format
9478 msgid "Shibboleth login"
9479 msgstr "Shibboleth-en hasi saioa"
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9482 #, c-format
9483 msgid "Show"
9484 msgstr "Erakutsi"
9486 #. SCRIPT
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9488 msgid "Show _MENU_ entries"
9489 msgstr "_MENU_ erakutsi sarrerak"
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9493 #, c-format
9494 msgid "Show all items"
9495 msgstr "Erakutsi item guztiak"
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9498 #, c-format
9499 msgid "Show last 50 items"
9500 msgstr "Azken 50 itemak erakustsi"
9502 #. A
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9504 msgid "Show lists"
9505 msgstr "Erakutsi zerrendak"
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9508 #, c-format
9509 msgid "Show more"
9510 msgstr "Erakutsi gehiago"
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9514 #, c-format
9515 msgid "Show more options"
9516 msgstr "Aukera gehiago"
9518 #. SCRIPT
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9520 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9521 msgstr ""
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9524 #, c-format
9525 msgid "Show the top "
9526 msgstr "Hasierakoak erakutsi "
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9529 #, c-format
9530 msgid "Show year: "
9531 msgstr "Urtea erakutsi: "
9533 #. %1$s:  resultcount 
9534 #. %2$s:  total 
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9536 #, c-format
9537 msgid "Showing %s of about %s results"
9538 msgstr "%s emaitzetatik %s erakusten"
9540 #. SCRIPT
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9542 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9543 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9546 #, c-format
9547 msgid "Showing all items. "
9548 msgstr "Erakutsi item guztiak."
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9551 #, c-format
9552 msgid "Showing last 50 items. "
9553 msgstr "Azken 50 itemak erakusten."
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9556 #, c-format
9557 msgid "Showing only available items"
9558 msgstr "Eskuragarri dauden itemak soilik erakusten"
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9561 #, c-format
9562 msgid "Similar items"
9563 msgstr "Antzeko elementuak"
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9566 #, c-format
9567 msgid "Simple DC-RDF"
9568 msgstr "DC-RDF sinplea"
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9571 #, c-format
9572 msgid ""
9573 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9574 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9575 msgstr ""
9576 "Zerbitzu hau erabiltzerakoan testu bidezko zenbait kargu ahal dira hutsegin. "
9577 "Mesedez, galderaren bat edukiz gero, kontsulta ezazu zure mugikor-zerbitzuen "
9578 "hornitzailearekin."
9580 #. %1$s:  failaddress 
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9582 #, c-format
9583 msgid ""
9584 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9585 "them. These are: %s"
9586 msgstr ""
9587 "Helbide hauek prozesatzerakoan zerbait gaizki joan da. Mesedez egiazta "
9588 "itzazu. Hauek dira: %s"
9590 #. For the first occurrence,
9591 #. SCRIPT
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9593 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9594 msgstr ""
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9597 #, c-format
9598 msgid "Sorry"
9599 msgstr "Sentitzen dugu"
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9602 #, c-format
9603 msgid "Sorry,"
9604 msgstr "Sentitzen dugu,"
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9607 #, c-format
9608 msgid ""
9609 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9610 "Contact the patron who sent you the invitation."
9611 msgstr ""
9612 "Sentitzen dugu, baina pasahitz hau ezin dugu onartu. Gonbidapena amaitua "
9613 "egon daiteke. Jar zaitez harremanetan gonbidapena luzatu zizun bazkidearekin."
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9616 #, c-format
9617 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9618 msgstr "Sentitzen dugu, baina ez duzu sartu posta elektroniko helbide zuzena."
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9621 #, c-format
9622 msgid "Sorry, no suggestions."
9623 msgstr "Sentitzen dugu, ez dago proposamenik."
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
9626 #, fuzzy, c-format
9627 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9628 msgstr ", item hauek ezin dira erreserbatu "
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9631 #, c-format
9632 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9633 msgstr ""
9635 #. SCRIPT
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9637 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9638 msgstr "Sentitzen dugu, ikuspegi normala ezgaituta dago denboraldi baterako"
9640 #. SCRIPT
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9642 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9643 msgstr "Sentitzen dugu, etiketak ez daude gaituta sistema honetan"
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9646 #, c-format
9647 msgid ""
9648 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9649 "below."
9650 msgstr ""
9651 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
9654 #, c-format
9655 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9656 msgstr "Sentitzen dugu, CAS-sarbideak huts egin du."
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9659 #, c-format
9660 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9661 msgstr "Sentitzen dugu, ikuspegi normala ezgaituta dago"
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9664 #, c-format
9665 msgid ""
9666 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9667 msgstr ""
9668 "Sentitzen dugu, sistemaren arabera ez duzu orri honetan sartzeko baimenik. "
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9671 #, c-format
9672 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9673 msgstr "Sentitzen dugu, item hau ezin da postu honetan mailegatu"
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9676 #, fuzzy, c-format
9677 msgid ""
9678 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9679 "the administrator to resolve this problem."
9680 msgstr ""
9681 "Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. Mesedez, "
9682 "arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin"
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9685 #, c-format
9686 msgid ""
9687 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9688 "the administrator to resolve this problem."
9689 msgstr ""
9690 "Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. Mesedez, "
9691 "arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin"
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9694 #, c-format
9695 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9696 msgstr "Sentitzen dugu, gazteegia zara material hau erreserbatzeko."
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9699 #, fuzzy, c-format
9700 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9701 msgstr "No se puede reservar"
9703 #. %1$s:  too_many_reserves 
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9705 #, c-format
9706 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9707 msgstr "Sentitzen dugu, ezin duzu %s erreserba baino gehiago egin. "
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
9710 #, c-format
9711 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9712 msgstr "Sentitzen dugu, Google-sarbideak huts egin du."
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
9715 #, c-format
9716 msgid ""
9717 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9718 msgstr ""
9719 "Sentitzen dugu, zure Shibboleth identitatea ez dator bat liburutegiko "
9720 "identitate onartu batekin."
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9723 #, c-format
9724 msgid ""
9725 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9726 "you have a local login, you may use that below."
9727 msgstr ""
9728 "Sentitzen dugu, zure Shibboleth identitatea ez dator bat liburutegiko "
9729 "identitate onartu batekin. Tokiko kontua baldin baduzu, hori erabil dezakezu."
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9732 #, c-format
9733 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9734 msgstr "Sentitzen dugu, zure saioa iraungi da; mesedez, sartu berriro."
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9737 #, c-format
9738 msgid "Sort by:"
9739 msgstr "Honela antolatu:  "
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9742 #, c-format
9743 msgid "Sort by: "
9744 msgstr "Honela antolatu:  "
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
9747 #, c-format
9748 msgid "Sort this list by: "
9749 msgstr "Zerrenda hau honela antolatu: "
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9752 #, c-format
9753 msgid "Sorting: "
9754 msgstr "Ordenatu:"
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9757 #, c-format
9758 msgid "Specialized"
9759 msgstr "Espezializatua"
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9763 #, c-format
9764 msgid "Standard number"
9765 msgstr "Zenbaki estandarra"
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9768 #, c-format
9769 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9770 msgstr "Zenbaki estandarra (ISBN, ISSN edo beste):"
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9778 #, c-format
9779 msgid "State:"
9780 msgstr "Estatua: "
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9783 #, c-format
9784 msgid "Statistics"
9785 msgstr "Estatistikak"
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9796 #, c-format
9797 msgid "Status"
9798 msgstr "Statusa"
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9803 #, c-format
9804 msgid "Status:"
9805 msgstr "Egoera:"
9807 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9808 #. %2$s:  END 
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9810 #, c-format
9811 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9812 msgstr "Lehenen urratsa: sartu zure erabiltzaile IDa%s eta pasahitza%s"
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9815 #, c-format
9816 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9817 msgstr "Hirugarren urratsa: klik egin 'Bukatu' botoian"
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9820 #, c-format
9821 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9822 msgstr "Bigarren urratsa: eskaneatu elementu bakoitzaren barra-kodeak banaka"
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
9825 #, c-format
9826 msgid "Stopped"
9827 msgstr "Parado"
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9831 #, fuzzy, c-format
9832 msgid "Street number:"
9833 msgstr "%s  Kale-zenbakia:"
9835 #. SCRIPT
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9837 msgid "Su"
9838 msgstr "Ig."
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9844 #, c-format
9845 msgid "Subject"
9846 msgstr "Gaia"
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9851 #, c-format
9852 msgid "Subject cloud"
9853 msgstr "Gai-lainoa"
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9856 #, c-format
9857 msgid "Subject phrase"
9858 msgstr "Gai esaldia"
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:125
9861 #, c-format
9862 msgid "Subject(s)"
9863 msgstr "Gaia(k)"
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:321
9867 #, c-format
9868 msgid "Subject(s):"
9869 msgstr "Gaia(k):"
9871 #. For the first occurrence,
9872 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9875 #, c-format
9876 msgid "Subject: %s "
9877 msgstr "Gaia: %s "
9879 #. INPUT type=submit
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9887 #, c-format
9888 msgid "Submit"
9889 msgstr "Bidali"
9891 #. INPUT type=submit
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9893 msgid "Submit and close this window"
9894 msgstr "Lehio hau bidali eta itxi"
9896 #. INPUT type=submit
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9900 msgid "Submit changes"
9901 msgstr "Bidali aldaketak"
9903 #. INPUT type=submit
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Submit modifications"
9907 msgstr "Moldaketak bertan behera utzi"
9909 #. INPUT type=submit
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9913 #, fuzzy, c-format
9914 msgid "Submit note"
9915 msgstr "Ohar publikoa"
9917 #. INPUT type=submit
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
9919 msgid "Submit update request"
9920 msgstr "Bidali gaurkotze eskaera"
9922 #. INPUT type=submit
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9924 msgid "Submit your suggestion"
9925 msgstr "Bidali zure proposamena"
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9928 #, c-format
9929 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9930 msgstr "Harpidetu harpidetza alertara"
9932 #. A
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
9935 #, c-format
9936 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9937 msgstr "Harpidetu ale berrien emailezko ohartarazpenari"
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9940 #, c-format
9941 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9942 msgstr "Ale berrien emailezko ohartarazpenari harpedetu "
9944 #. IMG
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9946 msgid "Subscribe to recent comments"
9947 msgstr "Harpidetu azken iruzkinetara"
9949 #. IMG
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9951 msgid "Subscribe to this list"
9952 msgstr "Harpidetu zerrendara"
9954 #. IMG
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:72
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:112
9959 msgid "Subscribe to this search"
9960 msgstr "Bilaketa honi harpidetu"
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9963 #, c-format
9964 msgid "Subscription"
9965 msgstr "Harpidetza"
9967 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9968 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9969 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9970 #. %4$s:  ELSE 
9971 #. %5$s:  END 
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9973 #, c-format
9974 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9975 msgstr "%s-(e)tik :%s %s %s -(e)rainoko harpidetza%s unekoa"
9977 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9979 #, c-format
9980 msgid "Subscription information for %s"
9981 msgstr "Harpidetzaren informazioa %s-(a)(r)rentzat"
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
9984 #, fuzzy, c-format
9985 msgid "Subscription title"
9986 msgstr "Harpidetza: "
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9989 #, c-format
9990 msgid "Subscription: "
9991 msgstr "Harpidetza: "
9993 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
9995 #, fuzzy, c-format
9996 msgid "Subscriptions ( %s )"
9997 msgstr "Harpidetza(k)"
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10001 #, c-format
10002 msgid "Sudoc"
10003 msgstr "Sudoc"
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
10006 #, c-format
10007 msgid "Suggested by:"
10008 msgstr "Nork proposatuta:"
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10011 #, c-format
10012 msgid "Suggested for"
10013 msgstr "Nork gomendatua"
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10016 #, c-format
10017 msgid "Suggested for:"
10018 msgstr "Nork gomendatua:"
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10021 #, c-format
10022 msgid "Suggested on"
10023 msgstr "Gomendatua hemen:"
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10026 #, c-format
10027 msgid "Suggestions"
10028 msgstr "Proposamenak"
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10031 #, c-format
10032 msgid "Summary"
10033 msgstr "Laburpena"
10035 #. SCRIPT
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10037 msgid "Sun"
10038 msgstr "Ig."
10040 #. SCRIPT
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10042 msgid "Sunday"
10043 msgstr "Igandea"
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10049 #, fuzzy, c-format
10050 msgid "Surname:"
10051 msgstr "Abizenak:"
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10054 #, c-format
10055 msgid "Surveys"
10056 msgstr "Berrikuspenak"
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10063 #, c-format
10064 msgid "Suspend"
10065 msgstr "Geldiarazia"
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10068 #, c-format
10069 msgid "Suspend all holds"
10070 msgstr "Eten erreserba guztiak"
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
10073 #, c-format
10074 msgid "Suspend until:"
10075 msgstr "Geldiarazia data honarte:"
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705
10078 #, c-format
10079 msgid "Suspend your hold on "
10080 msgstr "Zure erreserba guztiak bertan behera utzi"
10082 #. A
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10084 msgid "Switch languages"
10085 msgstr "Aldatu hizkuntzak"
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10088 #, c-format
10089 msgid "System Maintenance"
10090 msgstr "Sistema-mantentzea"
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
10093 #, c-format
10094 msgid "TOC"
10095 msgstr "TOC"
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
10098 #, c-format
10099 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10100 msgstr "Syndetics-ek emandako eduki-taula"
10102 #. INPUT type=submit
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10106 #, c-format
10107 msgid "Tag"
10108 msgstr "Etiketa"
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
10111 #, c-format
10112 msgid "Tag browser"
10113 msgstr "Etiketa arakatzailea"
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
10116 #, c-format
10117 msgid "Tag cloud"
10118 msgstr "Etiketa-hodeia"
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:259
10121 #, c-format
10122 msgid "Tag status here."
10123 msgstr "Etiketaren egoera hemen."
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
10129 #, c-format
10130 msgid "Tag status here. "
10131 msgstr "Etiketaren egoera hemen. "
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10134 #, c-format
10135 msgid "Tag:"
10136 msgstr "Etiketa: "
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10139 #, c-format
10140 msgid "Tags"
10141 msgstr "Etiketak"
10143 #. For the first occurrence,
10144 #. SCRIPT
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10146 msgid "Tags added: "
10147 msgstr "Gehitutako etiketak: "
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
10151 #, c-format
10152 msgid "Tags from this library:"
10153 msgstr "Liburutegi honen etiketak:"
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
10157 #, c-format
10158 msgid "Tags:"
10159 msgstr "Etiketak:"
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10162 #, c-format
10163 msgid "Technical reports"
10164 msgstr "Txosten teknikoak"
10166 #. A
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10170 #, c-format
10171 msgid "Term"
10172 msgstr "Terminoa"
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10175 #, c-format
10176 msgid "Term(s):"
10177 msgstr "Terminoa(k):"
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10180 #, c-format
10181 msgid "Term/Phrase"
10182 msgstr "Terminoa/Esaldia"
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10185 #, c-format
10186 msgid "Term:"
10187 msgstr "Terminoa:"
10189 #. SCRIPT
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10191 msgid "Th"
10192 msgstr "Osteg"
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10195 #, c-format
10196 msgid "Thank you"
10197 msgstr "Eskerrik asko"
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10200 #, c-format
10201 msgid "Thank you!"
10202 msgstr "Eskerrik asko!"
10204 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
10206 #, c-format
10207 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10208 msgstr "Harpidetza honetarako azken %s zenbakiak"
10210 #. %1$s:  limit 
10211 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10212 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10213 #. %4$s:  END 
10214 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10215 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10216 #. %7$s:  END 
10217 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10218 #. %9$s:  timeLimit |html 
10219 #. %10$s:  ELSE 
10220 #. %11$s:  END 
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10222 #, c-format
10223 msgid ""
10224 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10225 "all time%s "
10226 msgstr ""
10227 "Gehien mailegatu diren %s tituluak  %s %s %s %s an %s %s %s aurreko %s "
10228 "hilabeteetan %s guztira%s"
10230 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10231 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10232 #. %3$s:  ELSE 
10233 #. %4$s:  END 
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10235 #, c-format
10236 msgid ""
10237 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10238 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10239 msgstr ""
10240 "%s%s%sKoha online katalogoa%s lineaz kanpo dago mantentze-lanengatik. Laster "
10241 "itzuliko gara! Kontsultaren bat izanez gero, jarri harremanetan"
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10244 #, c-format
10245 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10246 msgstr ""
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10249 #, c-format
10250 msgid ""
10251 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10252 "private."
10253 msgstr ""
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10256 #, c-format
10257 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10258 msgstr "ISBD-lainoa ez dago gaituta"
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10261 #, c-format
10262 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10263 msgstr ""
10264 "Nabigazio-taula hutsik dago. Ezaugarri hau ez dago guztiz konfiguratuta. "
10265 "Begiratu "
10267 #. %1$s:  email_add | html 
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10269 #, c-format
10270 msgid "The cart was sent to: %s"
10271 msgstr "Saskia bidalia izan da: %s"
10273 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10274 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10275 #. %3$s:  END 
10276 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10277 #. %5$s:  END 
10278 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10279 #. %7$s:  END 
10280 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10281 #. %9$s:  END 
10282 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10283 #. %11$s:  END 
10284 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10285 #. %13$s:  END 
10286 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10287 #. %15$s:  END 
10288 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10289 #. %17$s:  END 
10290 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10291 #. %19$s:  END 
10292 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10293 #. %21$s:  END 
10294 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10295 #. %23$s:  END 
10296 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10297 #. %25$s:  END 
10298 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10299 #. %27$s:  END 
10300 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10301 #. %29$s:  END 
10302 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10303 #. %31$s:  END 
10304 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10305 #. %33$s:  END 
10306 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10307 #. %35$s:  END 
10308 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10309 #. %37$s:  END 
10310 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10311 #. %39$s:  END 
10312 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10313 #. %41$s:  END 
10314 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10315 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10316 #. %44$s:  END 
10317 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10318 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10319 #. %47$s:  END 
10320 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10321 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10322 #. %50$s:  END 
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10324 #, fuzzy, c-format
10325 msgid ""
10326 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10327 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10328 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10329 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10330 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10331 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10332 "%s %s%s months%s "
10333 msgstr ""
10334 "Uneko harpidetza  %s (e)an hasi zen eta %s egunero %s %s astero %s %s bi "
10335 "astero %s %s hiru astero %s %s hilabetero %s %s bi hilabetero %s %s hiru "
10336 "hilabetero %s %s hiruhilabetero %s %s bi hiruhilabetero %s %s urtero %s %s "
10337 "bi urtero %s bidaltzen da, %s astelehenetan, %s %s asteartetan, %s %s "
10338 "asteazkenetan, %s %s ostegunetan, %s %s ostiraletan, %s %s larunbatetan, %s "
10339 "%s igandetan, %s %s%s aleentzat, %s %s%s astero %s %s%s hilabetero %s "
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10342 #, c-format
10343 msgid ""
10344 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10345 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10346 "informing your library of this error"
10347 msgstr ""
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10350 #, c-format
10351 msgid "The entered card number is already in use."
10352 msgstr "Zenbaki-txartel hau dagoeneko badago."
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10355 #, c-format
10356 msgid "The entered card number is the wrong length."
10357 msgstr "Sartutako txartel-zenbakiak ez dauka luzeera."
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10360 #, c-format
10361 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10362 msgstr "Zerrendak partekatzeko ezaugarriak ez daude liburutegian erabilgarri."
10364 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10366 #, c-format
10367 msgid "The first subscription was started on %s"
10368 msgstr "Lehenengo harpidetza hasi zen %s-(e)an"
10370 #. SCRIPT
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10372 #, fuzzy
10373 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10374 msgstr "Eremu hauek oker daude. Mesedez, konpondu itzazu."
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10377 #, c-format
10378 msgid "The following fields contain invalid information:"
10379 msgstr "Ondorengo eremuek informazio desegokia daukate:"
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10382 #, c-format
10383 msgid "The item has been added to the list."
10384 msgstr "Item hau zure zerrendan gehitu da."
10386 #. SCRIPT
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10388 msgid "The item has been added to your cart"
10389 msgstr "Item hau zure saskian gehitu da"
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10392 #, c-format
10393 msgid "The item has been removed from the list."
10394 msgstr "Item hau zure zurrendatik ezabatu da."
10396 #. SCRIPT
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10398 msgid "The item has been removed from your cart"
10399 msgstr "Item hau zure saskitik ezabatu da"
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10402 #, c-format
10403 msgid ""
10404 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10405 "the list."
10406 msgstr ""
10407 "Item hau ez da zure zerrendara gehitu. Konproba ezazu itema benetan zure "
10408 "zerrendan dagoela."
10410 #. SCRIPT
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10412 msgid "The item is already in your cart"
10413 msgstr "Item hau jadanik zure saskian dago"
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
10416 #, c-format
10417 msgid ""
10418 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10419 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10420 msgstr ""
10421 "Liburutegiak bazkideek zerrenda berri eta irekiak egiteko gaitasuna ez gaitu "
10422 "du. Zure zerrenda pribatu moduan jartzen baduzu, ezingo duzu berriz publiko "
10423 "egin."
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10426 #, c-format
10427 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10428 msgstr "Lotura apurtuta dago eta orria ez da existitzen."
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10431 #, c-format
10432 msgid "The link is invalid."
10433 msgstr "Lotura ez da zuzena."
10435 #. %1$s:  email | html 
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10437 #, c-format
10438 msgid "The list was sent to: %s"
10439 msgstr "Zerrenda bidali zitzaion: %s-(r)i"
10441 #. %1$s:  op | html 
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10443 #, c-format
10444 msgid "The operation %s is not supported."
10445 msgstr "%s operazioa ez da jasangarria."
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10448 #, c-format
10449 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10450 msgstr ""
10452 #. %1$s:  username 
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10454 #, c-format
10455 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10456 msgstr "Zure pasahitza \"%s\" erabiltzaileak aldatu du."
10458 #. %1$s:  minPasswordLength 
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10460 #, c-format
10461 msgid "The password must contain at least %s characters."
10462 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10465 #, c-format
10466 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10467 msgstr "Aukeratutako iradokizuna(k) ezabatua(k) izan d(ir)a."
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10470 #, c-format
10471 msgid "The share has been removed."
10472 msgstr "Balorea mugitua izan da."
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10475 #, c-format
10476 msgid "The share has not been removed."
10477 msgstr "Balorea ez da mugitu."
10479 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10481 #, c-format
10482 msgid "The subscription expired on %s"
10483 msgstr "Harpidetza hau bukatu zen %s -(e)an"
10485 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10486 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10488 #, c-format
10489 msgid ""
10490 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10491 "code. It was NOT added. "
10492 msgstr ""
10493 "Etiketa era honetan gehitu da &quot;%s&quot; %shara: Zure etiketa kodez "
10494 "osatuta dago guztiz.  EZ da gehitu. "
10496 #. %1$s:  message_value 
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10498 #, c-format
10499 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10500 msgstr "Ordainketa honetarako '%s' id transakzioa ez da zuzena."
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10503 #, c-format
10504 msgid "The userid "
10505 msgstr "Erabiltzailearen izena "
10507 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
10509 #, c-format
10510 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10511 msgstr "Badago %s harpidetza izenburu honi lotuta."
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
10514 #, c-format
10515 msgid "There are no comments for this item."
10516 msgstr "Ez dago iruzkinik"
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
10519 #, fuzzy, c-format
10520 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10521 msgstr ", item hauek ezin dira erreserbatu "
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10524 #, c-format
10525 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10526 msgstr "Ez dago erosketa-iradokizunik."
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10529 #, c-format
10530 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10531 msgstr ""
10533 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10534 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10535 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10536 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10537 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10538 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10540 #, c-format
10541 msgid ""
10542 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10543 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10544 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10545 msgstr ""
10546 "Eragiketa honekin arazo bat suertatu da %sBarkatu, etiketak ez daude gaituta "
10547 "sistema honetan%sERROREA: legez kontrako parametroa %s %sERROREA: Sartu "
10548 "behar duzu ekintza hau osatzeko %sERROREA: Ezin duzu etiketa ezabatu %s. "
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10551 #, c-format
10552 msgid "There was a problem with your submission"
10553 msgstr "Zure bidalketarekin arazo bat egon da"
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10556 #, c-format
10557 msgid "There was an error sending the cart."
10558 msgstr "Arazoa dago saskia bidaltzean."
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10561 #, c-format
10562 msgid "There was an error sending the list."
10563 msgstr "Arazoa zerrenda bidaltzean..."
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10566 #, c-format
10567 msgid ""
10568 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10569 "library for help."
10570 msgstr ""
10571 "Zure erregistroa prozesatzean arazoak suertatu dira. Mesedez, zure "
10572 "liburutegiarekin harremanetan jarri laguntza jasotzeko"
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10575 #, c-format
10576 msgid "Theses"
10577 msgstr "Tesiak"
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10580 #, c-format
10581 msgid ""
10582 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10583 "any subject below to see the items in our collection."
10584 msgstr ""
10585 "Laino &quot;honek&quot;  gure katalogoan gehien arakatu  diren gaiak "
10586 "erakusten ditu.  Sakatu edozein gaitan itemak gure bilduman ikusteko."
10588 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
10590 #, fuzzy, c-format
10591 msgid "This account has been locked! %s "
10592 msgstr "Zure kontua bertan etena utzi da. %s "
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10595 #, c-format
10596 msgid ""
10597 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10598 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10599 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10600 "your reader account."
10601 msgstr ""
10602 "Dokumentu honek ziurtatzen du maileguan eramandako item guztiak itzuli "
10603 "dituzula. Batzuetan galdetzen da eskola batetik besterako fitxategien "
10604 "transferentzia batean. Zure irakurle-kontuan ere erabilgarri izango duzu."
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10607 #, fuzzy, c-format
10608 msgid "This email address already exists in our database."
10609 msgstr "ya existe en la base de datos"
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10612 #, fuzzy, c-format
10613 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10614 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
10617 #, c-format
10618 msgid "This is a serial"
10619 msgstr "Hau aldizkako argitalpena da"
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10622 #, c-format
10623 msgid "This item does not exist."
10624 msgstr "Item hau ez da existitzen."
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10627 #, fuzzy, c-format
10628 msgid ""
10629 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10630 msgstr ""
10631 "%s %s ( %s ) berritze automatikorako programatua izan da eta ezin da berritu "
10632 "%s baino lehen. "
10634 # 'zuri mailegatuta' baino 'zuk mailegatuta duzu'
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10636 #, c-format
10637 msgid "This item is already checked out to you."
10638 msgstr "Item hau zuri mailegatuta dago jadanik."
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10641 #, fuzzy, c-format
10642 msgid "This item is on hold for another borrower."
10643 msgstr "Item hau beste bazkide batentzat erreserbatuta dago. %s "
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10646 #, c-format
10647 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10648 msgstr "Lotura hau 2 egunez balioduna da, gaurtik hasita. "
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10651 #, c-format
10652 msgid "This list does not exist."
10653 msgstr "Zerrenda hau ez da existitzen."
10655 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
10657 #, c-format
10658 msgid ""
10659 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10660 msgstr ""
10661 "Zerrenda hau hutsik dago: %s Gehitu ahal duzu zure zerrendetara edozein "
10662 "bilaketaren emaitza. "
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10665 #, c-format
10666 msgid "This message can have the following reason(s):"
10667 msgstr "Mezu honen arrazoia(k) ondorengoa d(ir)a:"
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
10671 #, c-format
10672 msgid ""
10673 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10674 "clicking "
10675 msgstr ""
10676 "Orrialde honen eduki hobetua ikus liteke JavaScript gaitua dagoenean edo "
10677 "hemen "
10679 #. %1$s:  items_count 
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
10681 #, c-format
10682 msgid "This record has many physical items (%s). "
10683 msgstr "Erregistro honek item fisiko asko dauzka (%s)."
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
10686 #, c-format
10687 msgid "This subscription is closed."
10688 msgstr "Esta subscripción está cerrada."
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10691 #, c-format
10692 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10693 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu, dagoeneko zure eskutan baitago."
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10696 #, c-format
10697 msgid "This title cannot be requested."
10698 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
10700 #. SCRIPT
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10702 msgid "Thu"
10703 msgstr "Osteg"
10705 #. IMG
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10708 msgid "Thumbnail"
10709 msgstr "Irudia"
10711 #. SCRIPT
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10713 msgid "Thursday"
10714 msgstr "Osteguna"
10716 #. SCRIPT
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10718 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10719 msgstr "Denbora-muga inprimatzeko baieztapena itxaron bitartean"
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:242
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:778
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10742 #, c-format
10743 msgid "Title"
10744 msgstr "Izenburua"
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10748 #, c-format
10749 msgid "Title (A-Z)"
10750 msgstr "Izenburua (A-Z)"
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10754 #, c-format
10755 msgid "Title (Z-A)"
10756 msgstr "Izenburua (Z-A)"
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10759 #, c-format
10760 msgid "Title notes"
10761 msgstr "izenburuaren oharrak"
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10764 #, c-format
10765 msgid "Title phrase"
10766 msgstr "Izenburu esaldia"
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10772 #, c-format
10773 msgid "Title:"
10774 msgstr "Izenburua:"
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10777 #, c-format
10778 msgid "Title: "
10779 msgstr "Izenburua: "
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10782 #, c-format
10783 msgid "Titles"
10784 msgstr "Izenburuak"
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10787 #, fuzzy, c-format
10788 msgid "To log in, use the following credentials:"
10789 msgstr "Mezu honen arrazoia(k) ondorengoa d(ir)a:"
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10792 #, c-format
10793 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10794 msgstr ""
10795 "Zure erregistroan aldaketak egiteko, mesedez, liburutegiarekin harremanetan "
10796 "jarri."
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10799 #, c-format
10800 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10801 msgstr "Akats hau zuzentzeko, jarri Kohako Administrariarekin harremanetan."
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
10804 #, c-format
10805 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10806 msgstr ""
10807 "Akats hau zuzentzeko, bidal dezakezu eposta bat Kohado Administrariari."
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10810 #, c-format
10811 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10812 msgstr ""
10814 #. SCRIPT
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10816 msgid "Today"
10817 msgstr "Gaur"
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10820 #, c-format
10821 msgid "Top level"
10822 msgstr "Maila nagusia"
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10825 #, c-format
10826 msgid "Topics"
10827 msgstr "Mintzagaiak"
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10830 #, c-format
10831 msgid "Total due"
10832 msgstr "Zorra, guztira"
10834 #. %1$s:  holds_count 
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
10836 #, fuzzy, c-format
10837 msgid "Total holds: %s"
10838 msgstr "Deuda total: %s"
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10841 #, c-format
10842 msgid "Treaties "
10843 msgstr "Tratatuak "
10845 #. SCRIPT
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10847 msgid "Tu"
10848 msgstr "Astear"
10850 #. SCRIPT
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10852 msgid "Tue"
10853 msgstr "Ar."
10855 #. SCRIPT
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10857 msgid "Tuesday"
10858 msgstr "Asteartea"
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
10861 #, c-format
10862 msgid "Tweet"
10863 msgstr "Tweet"
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
10867 #, c-format
10868 msgid "Type"
10869 msgstr "Mota"
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10872 #, c-format
10873 msgid "Type of heading"
10874 msgstr "Goiburu mota"
10876 #. INPUT type=text name=q
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10879 msgid "Type search term"
10880 msgstr "Sartu bilaketako terminoak"
10882 #. SCRIPT
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10884 msgid "Type:"
10885 msgstr "Mota:"
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10888 #, c-format
10889 msgid "UF"
10890 msgstr "HE"
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
10893 #, c-format
10894 msgid "URL"
10895 msgstr "URL"
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:194
10898 #, c-format
10899 msgid "URL(s)"
10900 msgstr "URL(ak)"
10902 #. For the first occurrence,
10903 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10906 #, c-format
10907 msgid "URL: %s "
10908 msgstr "URL :  %s "
10910 #. SCRIPT
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10912 msgid "Unable to add one or more tags."
10913 msgstr "Etiketa bat edo gehiago ezin izan dira gehitu"
10915 #. SCRIPT
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10919 msgstr "Ezin izan da bazkidea ezabatu"
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10923 #, c-format
10924 msgid "Unable to connect to PayPal."
10925 msgstr "Ezin da PayPal-era konektatu."
10927 #. SCRIPT
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Unable to create enrollment!"
10931 msgstr "Ezin izan da bazkidea ezabatu"
10933 #. SCRIPT
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10935 msgid "Unable to update your setting!"
10936 msgstr "Ezin dira zure ezarpenak eguneratu!"
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10940 #, c-format
10941 msgid "Unable to verify payment."
10942 msgstr "Ezin da ordainketa egiaztatu."
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10945 #, c-format
10946 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10947 msgstr "Ez eskuragarria (galdua edo desagertua)"
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10950 #, c-format
10951 msgid "Unavailable issues"
10952 msgstr "Eskuragarri ez dauden aleak"
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10957 #, c-format
10958 msgid "Unhighlight"
10959 msgstr "Ez nabarmendu"
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:159
10962 #, c-format
10963 msgid "Unified title"
10964 msgstr "Izenburu bateratua"
10966 #. For the first occurrence,
10967 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10970 #, c-format
10971 msgid "Unified title: %s "
10972 msgstr "Izenburu bateratua: %s "
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
10975 #, c-format
10976 msgid "Uniform titles:"
10977 msgstr "Izenburu uniformeak:"
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10980 #, c-format
10981 msgid "Unknown"
10982 msgstr "Ezezaguna"
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10985 #, c-format
10986 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10987 msgstr "Harpidetza-alerta batetik harpidetza ezereztatu"
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
10990 #, c-format
10991 msgid "Update"
10992 msgstr "Eguneratu"
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10995 #, c-format
10996 msgid "Updates to your record"
10997 msgstr "Gaurkotzeak zure xehetasunetara"
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204
11000 #, c-format
11001 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11002 msgstr "Erabili goiko menu-barra Koha-tik nabigatzeko"
11004 #. ABBR
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11006 msgid "Used For"
11007 msgstr "Honen ordez erabilia"
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
11010 #, c-format
11011 msgid "Used for/see from:"
11012 msgstr "Erabiltzen du: "
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
11015 #, c-format
11016 msgid "Username:"
11017 msgstr "Erabiltzailea: "
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
11020 #, c-format
11021 msgid ""
11022 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11023 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11024 msgstr ""
11025 "Kontu bat blokeatzeko arrazoia atzerapenenak edota hondakentengatiko isunak "
11026 "izan ohi dira. Zure kontuan agertzen bada, jar zaitez liburutegiarekin "
11027 "harremanetan."
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11030 #, c-format
11031 msgid ""
11032 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11033 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11034 msgstr ""
11035 "Kontu bat blokeatzeko arrazoia atzerapenenak edota hondakentengatiko isunak "
11036 "izan ohi dira. Zure kontua hutsik dagoela konturatzen bazara, jar zaitez "
11037 "liburutegiarekin harremanetan."
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
11040 #, c-format
11041 msgid "VHS tape / Videocassette"
11042 msgstr "VHS zinta / Bideokasetea"
11044 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11046 #, fuzzy, c-format
11047 msgid "Value is already in use (%s)"
11048 msgstr "Txartel zenbaki hau erabilita dago."
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11051 #, c-format
11052 msgid "Verification:"
11053 msgstr "Egiaztapena:"
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
11056 #, c-format
11057 msgid "View"
11058 msgstr "Ikusi"
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11062 #, c-format
11063 msgid "View All"
11064 msgstr "Ikusi guztia"
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
11068 #, c-format
11069 msgid "View Interlibrary loan request"
11070 msgstr ""
11072 #. A
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:320
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:363
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
11091 msgid "View details for this title"
11092 msgstr "Izenburu honen xehetasunak ikusi"
11094 #. A
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
11097 msgid "View on Amazon.com"
11098 msgstr "Ikusi Amazon.com-en"
11100 #. A
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11102 msgid "View your search history"
11103 msgstr "Ikusi zure bilaketa-historiala"
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11107 #, c-format
11108 msgid "Vol info"
11109 msgstr "Vol info"
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
11112 #, c-format
11113 msgid "Volume"
11114 msgstr "Bolumena"
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11118 #, c-format
11119 msgid "Volume:"
11120 msgstr "Bolumena:"
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11123 #, c-format
11124 msgid "Warning"
11125 msgstr "Advertencia"
11127 #. SCRIPT
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11129 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11130 msgstr "Oharra: Ezin da desegin. Mesedez, baieztatu berriro"
11132 #. SCRIPT
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11134 msgid "We"
11135 msgstr "Mie"
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11138 #, c-format
11139 msgid ""
11140 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11141 "define how long we keep your reading history."
11142 msgstr ""
11143 "Zure pribatutasuna zaintzeak biziki kezkatzen gaitu. Pantaila honetan "
11144 "zehaztu dezakezu irakurketa-historiala zenbat denbora gorde nahi duzun"
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11147 #, c-format
11148 msgid "Website"
11149 msgstr "Webgunea"
11151 #. SCRIPT
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11153 msgid "Wed"
11154 msgstr "Asteazk."
11156 #. SCRIPT
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11158 msgid "Wednesday"
11159 msgstr "Asteazkena"
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11163 #, c-format
11164 msgid "Welcome, "
11165 msgstr "Ongi etorri, "
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11168 #, c-format
11169 msgid "What is a discharge?"
11170 msgstr "Zer da  zor-askeko sorkuntza?"
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11173 #, c-format
11174 msgid "What's next?"
11175 msgstr "Zer izango da hurrengoa?"
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11178 #, c-format
11179 msgid ""
11180 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11181 "history immediately by clicking here. "
11182 msgstr ""
11183 "Hemen sakatuz gero zure irakurketa-historiala berehala ezaba dezakezu, "
11184 "aukeratzen duzun pribatutasun-araua dena dela "
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11187 #, c-format
11188 msgid "Where:"
11189 msgstr "Non:"
11191 #. SCRIPT
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
11193 msgid "With selected searches: "
11194 msgstr "Aukeratutako bilaketak:"
11196 #. SCRIPT
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11198 msgid "With selected suggestions: "
11199 msgstr "Aukeratutako proposamenak:"
11201 #. For the first occurrence,
11202 #. SCRIPT
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:302
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
11206 msgid "With selected titles: "
11207 msgstr "Aukeratutako izenburuak:"
11209 #. SCRIPT
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11211 msgid "Wk"
11212 msgstr "Wk"
11214 #. SCRIPT
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11216 msgid "Would you like to print a receipt?"
11217 msgstr "Nahi al duzu erreziboa inprimatu?"
11219 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11220 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11222 #, c-format
11223 msgid "Written on %s by %s"
11224 msgstr "%s(e)(a)-an %s(e)-k idatzia"
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
11229 #, c-format
11230 msgid "Year"
11231 msgstr "Urtea"
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
11234 #, c-format
11235 msgid "Year: "
11236 msgstr "Urtea: "
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11245 #, c-format
11246 msgid "Yes"
11247 msgstr "Bai"
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11250 #, fuzzy, c-format
11251 msgid ""
11252 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11253 "again."
11254 msgstr ""
11255 "Automailegura sartzen ari zara beste IP helbide batetik! Mesedez, hasi saioa "
11256 "berriro."
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11259 #, c-format
11260 msgid ""
11261 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11262 "again."
11263 msgstr ""
11264 "Automailegura sartzen ari zara beste IP helbide batetik! Mesedez, hasi saioa "
11265 "berriro."
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11268 #, fuzzy, c-format
11269 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11270 msgstr ""
11271 "Une  honetan ordaindu gabeko isunak eta karguak dauzkazu zenbateko honetan:"
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11274 #, c-format
11275 msgid "You are forbidden to view this page."
11276 msgstr "Ez duzu baimenik orri hau ikusteko."
11278 #. %1$s:  borrowername 
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11280 #, c-format
11281 msgid "You are logged in as %s."
11282 msgstr "Konektatuta zaude horrela %s"
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11285 #, c-format
11286 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11287 msgstr "Beste IP-helbide batetik konektatzen ari zara.  Mesedez, sartu berriro"
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11290 #, c-format
11291 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11292 msgstr "Ez zaizu uzten orri honetara zuzenean sartzen."
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11295 #, c-format
11296 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11297 msgstr "Ez zaude baimendua pendiente dauden erosketa-proposamenak ikustera."
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11300 #, c-format
11301 msgid "You are not authorized to view this page."
11302 msgstr "Ez zaude baimendua orri hau ikustera."
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11305 #, c-format
11306 msgid "You are not authorized to view this record."
11307 msgstr "Ez zaude erregistro hau ikustera baimenduta."
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11310 #, c-format
11311 msgid ""
11312 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11313 "wish to make changes, please contact the library."
11314 msgstr ""
11316 #. I
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11318 msgid ""
11319 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11320 "saved and sent as a single message."
11321 msgstr ""
11322 "Mezu-kopurua gutxitzeko laburpena eska dezakezu. Mezuak gorde eta mezu bakar "
11323 "batean bidaliko dira."
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11326 #, c-format
11327 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11328 msgstr "Zerrenda bakarra parteka dezakezu, baldin eta jabea bazara."
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11331 #, c-format
11332 msgid ""
11333 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11334 msgstr ""
11335 "Katalogoan bila dezakezu orri honetako goialdean dagoen bilaketa-formularioa "
11336 "erabiliz."
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11339 #, c-format
11340 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11341 msgstr "Zerbitzu honen ordez OAI-PMH ListRecords erabil dezakezu"
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11344 #, c-format
11345 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11346 msgstr "Orri honen goialdean dauden menua eta loturak erabil ditzakezu"
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11349 #, c-format
11350 msgid "You can't change your password."
11351 msgstr "Ezin duzu zure pasahitza aldatu"
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11354 #, c-format
11355 msgid "You can't reset your password."
11356 msgstr "Ezin duzu zure pasahitza berrasieratu."
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11360 #, c-format
11361 msgid ""
11362 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11363 "before asking for a discharge."
11364 msgstr ""
11365 "Ezin da zor baten liberalizazioa egin, mailegua baldin badauzkazu. Mesedez, "
11366 "zorraren liberazizioa egin aurretik itzuli itemak."
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11369 #, fuzzy, c-format
11370 msgid "You cannot place any more suggestions"
11371 msgstr "Usted no puede recibir más ítems "
11373 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
11375 #, c-format
11376 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11377 msgstr ""
11378 "Ezin dituzu zure liburuak online berriztu. Arrazoia: %s zure isunak "
11379 "gehiegizkoak dira."
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11382 #, c-format
11383 msgid "You cannot share a public list."
11384 msgstr "Ezin duzu zerrenda publiko bat partekatu."
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11387 #, c-format
11388 msgid "You currently have nothing checked out."
11389 msgstr "Une honetan ez duzu ezer mailegatuta"
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
11393 #, c-format
11394 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11395 msgstr ""
11396 "Une  honetan ordaindu gabeko isunak eta karguak dauzkazu zenbateko honetan:"
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11399 #, c-format
11400 msgid "You did not specify any search criteria"
11401 msgstr "Ez duzu bilaketa-irizpiderik zehaztu."
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11404 #, c-format
11405 msgid "You did not specify any search criteria."
11406 msgstr "Ez duzu bilaketa irizpiderik zehaztu."
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11409 #, c-format
11410 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11411 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda honetara erregistro bat gehitzeko."
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11414 #, c-format
11415 msgid "You do not have permission to create a new list."
11416 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda berri bat sortzeko."
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11419 #, c-format
11420 msgid "You do not have permission to delete this list."
11421 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau ezabatzeko."
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11424 #, c-format
11425 msgid "You do not have permission to download this list."
11426 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau behera kargatzeko."
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11429 #, c-format
11430 msgid "You do not have permission to send this list."
11431 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau bidaltzeko."
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11434 #, c-format
11435 msgid "You do not have permission to update this list."
11436 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau gaurkotzeko."
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11439 #, c-format
11440 msgid "You do not have permission to view this list."
11441 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau ikusteko."
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
11444 #, c-format
11445 msgid ""
11446 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11447 "remember, passwords are case sensitive."
11448 msgstr ""
11449 "Erabiltzaile edo pasahitza okerra sartu duzu. Mesedez, saiatu berriro! Eta "
11450 "gogoratu erabiltzaile-izenak eta pasahitzak letra larriak kontuan hartzen "
11451 "dituztela."
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11454 #, c-format
11455 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11456 msgstr ""
11457 "Lotura zahar bat jarraitu duzu, adibidez, bilatzaile batetik edo markadore "
11458 "batetik."
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
11461 #, c-format
11462 msgid "You have a credit of:"
11463 msgstr "Zure kreditua da:"
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11466 #, c-format
11467 msgid "You have already requested this title."
11468 msgstr "Izenburu hau eskatua duzu jadanik."
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:865
11471 #, fuzzy, c-format
11472 msgid "You have no article requests currently."
11473 msgstr "Izenburu hau eskatua duzu jadanik."
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11476 #, c-format
11477 msgid "You have no fines or charges"
11478 msgstr "Ez duzu isunik ez kargurik"
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11481 #, c-format
11482 msgid ""
11483 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11484 "fields and resubmit."
11485 msgstr ""
11486 "Ez dituzu beharrezkoak diren eremu guztiak bete. Mesedez, osotu falta diren "
11487 "eremuak eta birbidali"
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
11490 #, c-format
11491 msgid "You have nothing checked out"
11492 msgstr "Ez duzu ezer mailegatua"
11494 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11496 #, c-format
11497 msgid ""
11498 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11499 msgstr ""
11501 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11503 #, c-format
11504 msgid ""
11505 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11506 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11507 "more."
11508 msgstr ""
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11511 #, c-format
11512 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11513 msgstr ""
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11516 #, fuzzy, c-format
11517 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11518 msgstr "%s %s ( %s ) berritua izan da gehienez honegatik %s %s ( "
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
11521 #, fuzzy, c-format
11522 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11523 msgstr "%s %s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara"
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11526 #, fuzzy, c-format
11527 msgid "You have successfully registered your new account."
11528 msgstr ""
11529 "Ondo erregistratu duzu zure kontu berria. Sartzeko, honako kredentzial hauek "
11530 "erabili: "
11532 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11534 #, c-format
11535 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11536 msgstr "Ordaintzeko pendiente dauden isunak dauzkazu. Guztira: %s. "
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11539 #, c-format
11540 msgid ""
11541 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11542 "available."
11543 msgstr ""
11544 "Katalogoko item baterako kanpo-lotura bat erabili duzu, jadanik erabilgarri "
11545 "ez dagoena."
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
11548 #, c-format
11549 msgid "You may register here."
11550 msgstr "Hemen erregistra zaitezke."
11552 #. SCRIPT
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11554 msgid "You must be logged in to add tags."
11555 msgstr "Etiketak sartzeko zure kontuarekin sartu behar duzu."
11557 #. For the first occurrence,
11558 #. SCRIPT
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11560 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11561 msgstr "Zerrendak sortzeko zure kontuan sartu behar duzu"
11563 #. For the first occurrence,
11564 #. SCRIPT
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11566 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11567 msgstr "Saioa hasi behar duzu zerrendak sortzeko edo atxikitzeko"
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11570 #, c-format
11571 msgid "You must have an email address to enroll"
11572 msgstr ""
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
11575 #, fuzzy, c-format
11576 msgid ""
11577 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11578 msgstr "%s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara %s %s "
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11581 #, fuzzy, c-format
11582 msgid "You must reset your password"
11583 msgstr "Ezin duzu zure pasahitza berrasieratu."
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11586 #, c-format
11587 msgid "You must select a library for pickup. "
11588 msgstr "Liburutegi bat aukeratu behar duzu "
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11591 #, c-format
11592 msgid "You must select at least one item. "
11593 msgstr "Gutxienez item bat aukeratu behar duzu "
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11596 #, c-format
11597 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11598 msgstr ""
11599 "Posta elektroniko bat jaso behar zenuke zure pasahitza berrezartzeko lotura "
11600 "batekin."
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11603 #, c-format
11604 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11605 msgstr "Autentifikazioa eskatzen duen orri batera sartzen saiatu zara."
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11608 #, c-format
11609 msgid ""
11610 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11611 "again."
11612 msgstr ""
11613 "Bidali baino lehenago, karaktere ez zuzenak sartu dituzu. Saiatu berriro. "
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11616 #, c-format
11617 msgid ""
11618 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11619 "two weeks."
11620 msgstr ""
11621 "Posta elektroniko bidez ohar bat jasoko duzu norbaitek zuk partekatutakoa "
11622 "onartzen badu bi aste barru."
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11625 #, c-format
11626 msgid "You will receive an email shortly. "
11627 msgstr ""
11629 #. SCRIPT
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
11631 msgid ""
11632 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11633 "again."
11634 msgstr ""
11635 "Zure CGI saioko cookie-a ez dago eguneratuta. Orria birkargatu eta saiatu "
11636 "berriro. "
11638 #. For the first occurrence,
11639 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11642 #, c-format
11643 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11644 msgstr "Zure kontua bertan etena izan da. %s Iruzkina:"
11646 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11648 #, c-format
11649 msgid ""
11650 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11651 "renew your account."
11652 msgstr ""
11653 "Zure txartela iraungiko da %s-(e)(a)n. Mesedez, lilburutegiarekin "
11654 "harremanetan jarri harpidetza berritzeko."
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11657 #, fuzzy, c-format
11658 msgid ""
11659 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11660 msgstr ""
11661 "Zure txartela iraungii da. Mesedez, lilburutegiarekin harremanetan jarri "
11662 "informazio gehiago jasotzeko. "
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11665 #, c-format
11666 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11667 msgstr "Zure kontua blokeatua dago, deskargatzen ari delako."
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11670 #, c-format
11671 msgid "Your account menu"
11672 msgstr "Zure kontuaren menua"
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11675 #, c-format
11676 msgid ""
11677 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11678 "confirmation email."
11679 msgstr ""
11680 "Baieztapen-emailean emandako lotura jarraitu arte, zure kontua ez da "
11681 "aktibatuko."
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:205
11684 #, c-format
11685 msgid "Your authority search history is empty."
11686 msgstr "Zure autoritateen bilaketa historia hutsik dago."
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11689 #, c-format
11690 msgid "Your card will expire on "
11691 msgstr "Su carné expirará el Zure txartela iraungiko da data honetan: "
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11694 #, c-format
11695 msgid "Your cart"
11696 msgstr "Zure saskia"
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11699 #, c-format
11700 msgid "Your cart "
11701 msgstr "Zure orga "
11703 #. SCRIPT
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11705 msgid "Your cart is currently empty"
11706 msgstr "Zure saskia hutsik dago"
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11710 #, c-format
11711 msgid "Your cart is empty."
11712 msgstr "Zure saskia hutsik dago."
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:124
11715 #, c-format
11716 msgid "Your catalog search history is empty."
11717 msgstr "Zure katalogoko bilaketa-historiala hutsik dago."
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11720 #, c-format
11721 msgid "Your checkout history"
11722 msgstr "Mailegu-historiala"
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
11725 #, c-format
11726 msgid "Your comment"
11727 msgstr "Zure iruzkina"
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
11730 #, c-format
11731 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11732 msgstr "Zure iruzkina (aurrebisualizazioa, onarpenaren zain)"
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11735 #, c-format
11736 msgid ""
11737 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11738 "update your record as soon as possible."
11739 msgstr ""
11740 "Zure zuzenketak liburutegira bidali dira, eta bertako langile batek "
11741 "eguneratuko du zure erregistroa ahalik eta azkarren."
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11744 #, fuzzy, c-format
11745 msgid ""
11746 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11747 "this page within a few days."
11748 msgstr "Zure isun-askatzea orri honetan egongo da hemendik egun gutxi barru."
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11751 #, c-format
11752 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11753 msgstr "Zure isun-askatzea orri honetan egongo da hemendik egun gutxi barru."
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11756 #, c-format
11757 msgid "Your download should begin automatically."
11758 msgstr "Zure deskarga automatikoki hasi beharko litzateke ."
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11761 #, c-format
11762 msgid "Your fines and charges"
11763 msgstr "Zure isunak eta karguak"
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11767 #, c-format
11768 msgid "Your guarantor is "
11769 msgstr "Zure bermatzailea da "
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11772 #, c-format
11773 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11774 msgstr ""
11775 " , ezin duzu erreserbarik egin zure txartela galduta edo lapurtuta egoeran "
11776 "markatuta dagoelako."
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
11779 #, c-format
11780 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11781 msgstr ""
11782 " , ezin duzu erreserbarik egin zure txartela galduta edo lapurtuta egoeran "
11783 "markatuta dagoelako."
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11786 #, c-format
11787 msgid ""
11788 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11789 "renew your card. "
11790 msgstr ""
11791 "Zure liburutegiko txartela epez kanpo dago. Mesedez, zure liburuzainekin "
11792 "harremanetan jarri txartela berritzeko."
11794 #. %1$s:  shelfname 
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11796 #, c-format
11797 msgid "Your list : %s "
11798 msgstr "Zure zerrenda: %s "
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
11806 #, c-format
11807 msgid "Your lists"
11808 msgstr "Zure zerrendak"
11810 #. SCRIPT
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11812 msgid "Your lists:"
11813 msgstr "Zure zerrendak:"
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11816 #, fuzzy, c-format
11817 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11818 msgstr "Honako arazo hauek direla medio, formularioa ez da bidali"
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11822 #, c-format
11823 msgid "Your messaging settings"
11824 msgstr "Zure mezuen ezarpenak"
11826 #. SCRIPT
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11828 msgid "Your note about %s could not be saved."
11829 msgstr ""
11831 #. SCRIPT
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11835 msgstr "Liburutegiak ez du baimendu katalogorako sarbidea"
11837 #. SCRIPT
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Your note about %s was removed."
11841 msgstr "Ez da erregistrorik ezabatu."
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11844 #, c-format
11845 msgid "Your options are: "
11846 msgstr "Zure aukerak dira: "
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11849 #, c-format
11850 msgid "Your password has been changed "
11851 msgstr "Zure pasahitza aldatu da "
11853 #. For the first occurrence,
11854 #. %1$s:  minPasswordLength
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11857 #, c-format
11858 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11859 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar du."
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11862 #, c-format
11863 msgid "Your payment"
11864 msgstr "Zure ordainketak"
11866 #. %1$s:  message_value 
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11868 #, c-format
11869 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11870 msgstr "Zure $%s-ko ordainketa arrakastaz prozesatu da!"
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11873 #, c-format
11874 msgid "Your personal details"
11875 msgstr "Zure datu pertsonalak"
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11878 #, c-format
11879 msgid "Your priority: "
11880 msgstr "Zure lehentasunak:"
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11884 #, c-format
11885 msgid "Your privacy management"
11886 msgstr "Zure pribatutasunaren kudeaketa"
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11889 #, c-format
11890 msgid "Your privacy rules have been updated."
11891 msgstr "Zure pribatutasun arauak eguneratu egin dira."
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11894 #, c-format
11895 msgid "Your purchase suggestions"
11896 msgstr "Zure erosketa-proposamenak"
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11899 #, c-format
11900 msgid "Your reading history has been deleted."
11901 msgstr "Zure irakurketa-historial ezabatu da."
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11904 #, c-format
11905 msgid "Your request included no check-ins."
11906 msgstr ""
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11909 #, fuzzy, c-format
11910 msgid "Your routing lists"
11911 msgstr "Zure zerrendak"
11913 #. %1$s:  IF hash 
11914 #. %2$s:  hash 
11915 #. %3$s:  END 
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11917 #, c-format
11918 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11919 msgstr "Zure %s bilaketa %s%s-rentzat ez da arrakastaz gauzatu."
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:16
11922 #, c-format
11923 msgid "Your search history"
11924 msgstr "Zure bilaketa-historiala"
11926 #. %1$s:  total |html 
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11928 #, c-format
11929 msgid "Your search returned %s results."
11930 msgstr "Zure bilaketak %s emaitza eman ditu.."
11932 #. SCRIPT
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11934 msgid "Your setting has been updated!"
11935 msgstr "Zure ezarpenak eguneratu dira!"
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11938 #, c-format
11939 msgid "Your summary"
11940 msgstr "Zure laburpena"
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11943 #, c-format
11944 msgid "Your tags"
11945 msgstr "Zure etiketak"
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11948 #, c-format
11949 msgid ""
11950 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11951 "before applying them."
11952 msgstr ""
11953 "Zure eguneraketak bidali dira. Liburuzain batek berrikusiko ditu zure "
11954 "eguneraketak ezarri baino lehenago."
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11957 #, c-format
11958 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11959 msgstr "Zure erabiltzaile-izena ez da aurkitzen. Mesedez, saiatu berriro."
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11967 #, fuzzy, c-format
11968 msgid "ZIP/Postal code:"
11969 msgstr "%s ZIP/Posta-kodea:"
11971 #. SCRIPT
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11973 msgid "[ New list ]"
11974 msgstr "[ Zerrenda berria ]"
11976 #. LINK
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11978 msgid ""
11979 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11980 "END %] catalog recent comments"
11981 msgstr ""
11982 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11983 "END %] Katalogoko azken iruzkinak"
11985 #. LINK
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
11987 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11988 msgstr "[% LibraryName |html %] Bilatu RSS Feed"
11990 #. INPUT type=text name=limit
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11992 msgid "[% limit or"
11993 msgstr "[% Mugatu edo"
11995 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
11997 #, fuzzy, c-format
11998 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11999 msgstr ""
12000 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
12001 "by your browser.] "
12003 #. SCRIPT
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
12005 msgid "a an the"
12006 msgstr "a an the"
12008 #. SCRIPT
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12010 msgid "already in your cart"
12011 msgstr "dagoeneko zure saskian dago"
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12015 #, c-format
12016 msgid ""
12017 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12018 msgstr ""
12019 "identifikatzaile bat zehazten duena itema erretiratzeko nora bidali behar den"
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12022 #, c-format
12023 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12024 msgstr "Kohan bazkidea bilatzeko erabiltzen den identifikazaile bat"
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12027 #, c-format
12028 msgid "and"
12029 msgstr "eta"
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12032 #, c-format
12033 msgid "ask for a discharge"
12034 msgstr "zorra askatzeko eskatu"
12036 #. For the first occurrence,
12037 #. %1$s:  rating_avg 
12038 #. %2$s:  ratings.count 
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12041 #, c-format
12042 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12043 msgstr "batazbesteko balorazioa: %s (%s boto)"
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12047 #, c-format
12048 msgid "bib"
12049 msgstr "bib"
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12053 #, c-format
12054 msgid "bib_id"
12055 msgstr "bib_id"
12057 #. IMG
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12059 msgid "bonus"
12060 msgstr "Pizgarriak"
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12063 #, c-format
12064 msgid "borrowernumber"
12065 msgstr "borrowernumber"
12067 #. For the first occurrence,
12068 #. SCRIPT
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12071 msgid "by"
12072 msgstr "zeren bidez"
12074 #. For the first occurrence,
12075 #. SCRIPT
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1014
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12080 #, c-format
12081 msgid "by "
12082 msgstr "egilea(k): "
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12085 #, c-format
12086 msgid "cardnumber"
12087 msgstr "cardnumber"
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12090 #, c-format
12091 msgid "change your password"
12092 msgstr "Zure pasahitza aldatu"
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12095 #, fuzzy, c-format
12096 msgid "checkout(s)"
12097 msgstr "%s Mailegua(k)"
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
12100 #, c-format
12101 msgid "click here to login"
12102 msgstr "sakatu hemen sartzeko"
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12105 #, c-format
12106 msgid "contains"
12107 msgstr "dauka"
12109 #. SPAN
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:71
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:257
12112 msgid ""
12113 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12114 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12115 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12116 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12117 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12118 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12119 "series %]&rft.genre="
12120 msgstr ""
12121 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12122 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12123 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12124 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12125 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12126 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12127 "series %]&rft.genre="
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12131 #, c-format
12132 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12133 msgstr "data honetatik aurrera erreserba-eskaera ez da beharrezkoa"
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12137 #, c-format
12138 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12139 msgstr ""
12140 "data honetatik aurrera erretiratu ez bada, itema apalategira itzultzen da"
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12143 #, c-format
12144 msgid ""
12145 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12146 "values: "
12147 msgstr ""
12148 "eskaeran erabilitako erregistro-identifikatzailea zehazten du, balore "
12149 "posible hauekin: "
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12152 #, c-format
12153 msgid "desired_due_date"
12154 msgstr "desired_due_date"
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12157 #, fuzzy, c-format
12158 msgid "due in fines and charges"
12159 msgstr "Zure isunak eta karguak"
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12162 #, fuzzy, c-format
12163 msgid "email"
12164 msgstr "Email"
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12167 #, c-format
12168 msgid "email address"
12169 msgstr "posta elektronikoa"
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12172 #, fuzzy, c-format
12173 msgid "firstname"
12174 msgstr "Izena:"
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12177 #, c-format
12178 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12179 msgstr "funtzio eta konfigurazioari buruzko informazio gehiago lortzeko."
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
12183 #, c-format
12184 msgid "here"
12185 msgstr "hemen"
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12188 #, fuzzy, c-format
12189 msgid "hold(s) pending"
12190 msgstr "%s zintzilik"
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12193 #, fuzzy, c-format
12194 msgid "hold(s) waiting"
12195 msgstr "Zain dauden erreserbak"
12197 #. SCRIPT
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12199 msgid "iDreamBooks.com rating"
12200 msgstr "iDreamBooks.com -ren balorazioa"
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12206 #, c-format
12207 msgid "id"
12208 msgstr "id"
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12213 #, c-format
12214 msgid "id_type"
12215 msgstr "id_type"
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12218 #, c-format
12219 msgid ""
12220 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12221 msgstr ""
12222 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12225 #, c-format
12226 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12227 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12230 #, c-format
12231 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12232 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12235 #, c-format
12236 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12237 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12240 #, c-format
12241 msgid ""
12242 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12243 "show_loans=1 "
12244 msgstr ""
12245 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12246 "show_loans=1 "
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12249 #, c-format
12250 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12251 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12254 #, c-format
12255 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12256 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12259 #, c-format
12260 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12261 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12264 #, c-format
12265 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12266 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12269 #, c-format
12270 msgid ""
12271 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12272 "request_location=127.0.0.1 "
12273 msgstr ""
12274 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12275 "request_location=127.0.0.1 "
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12278 #, c-format
12279 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12280 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12283 #, c-format
12284 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12285 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12287 #. SCRIPT
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12289 msgid "in OpenLibrary collection"
12290 msgstr "OpenLibrary bilduman"
12292 #. SCRIPT
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12294 msgid "in OverDrive collection"
12295 msgstr "OverDrive bilduman"
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12298 #, c-format
12299 msgid "in any heading"
12300 msgstr "edozein goiburutan"
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12303 #, c-format
12304 msgid "in main entry"
12305 msgstr "sarrera nagusia"
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12308 #, c-format
12309 msgid "in the complete record"
12310 msgstr "erregistro osoan"
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12313 #, c-format
12314 msgid "is exactly"
12315 msgstr "zehazki da"
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12319 #, c-format
12320 msgid "item"
12321 msgstr "itema"
12323 #. SCRIPT
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12325 msgid "item(s) added to your cart"
12326 msgstr " zure saski(eta)ra gehitutako item(ak)"
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12332 #, c-format
12333 msgid "item_id"
12334 msgstr "item_id"
12336 #. %1$s:  LibraryName |html 
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12338 #, c-format
12339 msgid "koha opac %s"
12340 msgstr "koha opac %s"
12342 #. ABBR
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
12344 #, fuzzy
12345 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12346 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12349 #, c-format
12350 msgid "list of authority record identifiers"
12351 msgstr "autoritate-erregistroen identifikatzaile-zerrenda"
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12354 #, c-format
12355 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12356 msgstr "identifikatzaile bibliografiko eta/edo item-zerrenda"
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12359 #, c-format
12360 msgid "list of system record identifiers"
12361 msgstr "sistema-erregistroaren identifikatzaile-zerrenda"
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
12364 #, c-format
12365 msgid "log in using a different account"
12366 msgstr "hasi saioa bazkide kontu ezberdin bat erabiliz"
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12370 #, c-format
12371 msgid "needed_before_date"
12372 msgstr "needed_before_date"
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12375 #, c-format
12376 msgid "negcap "
12377 msgstr "negcap "
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12380 #, c-format
12381 msgid "not"
12382 msgstr "not"
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12385 #, c-format
12386 msgid "or"
12387 msgstr "or"
12389 #. SCRIPT
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12391 msgid "out of"
12392 msgstr "-tik at"
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12395 #, fuzzy, c-format
12396 msgid "overdue(s)"
12397 msgstr "Atzerapenak "
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12401 #, c-format
12402 msgid "password"
12403 msgstr "pasahitza"
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12412 #, c-format
12413 msgid "patron_id"
12414 msgstr "patron_id"
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12418 #, c-format
12419 msgid "pickup_expiry_date"
12420 msgstr "pickup_expiry_date"
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12424 #, c-format
12425 msgid "pickup_location"
12426 msgstr "pickup_location"
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12429 #, c-format
12430 msgid "primary email address"
12431 msgstr "Email nagusia:"
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12437 #, c-format
12438 msgid "purchase suggestion"
12439 msgstr " erosketa-iradokizuna"
12441 #. SCRIPT
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12443 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12444 msgstr "iDreamBooks.com-eko iruzkinetan oinarritutako balorazioa"
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12447 #, c-format
12448 msgid "request_location"
12449 msgstr "request_location"
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12452 #, c-format
12453 msgid ""
12454 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12455 msgstr "formatu edo formatu multzo jakin bat eskatzen du txostenetarako"
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12458 #, c-format
12459 msgid ""
12460 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12461 "values: "
12462 msgstr ""
12463 "xehetasun-maila jakin bat eskatzen du txostenetarako; balio posibleak: "
12465 #. For the first occurrence,
12466 #. SCRIPT
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12468 msgid "results"
12469 msgstr "emaitzak"
12471 #. SCRIPT
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12473 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12474 msgstr "OverDrive liburutegiko bildumaren emaitzak."
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12477 #, c-format
12478 msgid "return_fmt"
12479 msgstr "return_fmt"
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12482 #, c-format
12483 msgid "return_type"
12484 msgstr "return_type"
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12487 #, c-format
12488 msgid "schema"
12489 msgstr "eskema"
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:525
12492 #, c-format
12493 msgid "search"
12494 msgstr "bilatu"
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12497 #, c-format
12498 msgid "secondary email address"
12499 msgstr "Bigarren helbide elektronikoa"
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12502 #, c-format
12503 msgid "see also:"
12504 msgstr "ikus gainera:"
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12507 #, c-format
12508 msgid "show_attributes"
12509 msgstr "show_attributes"
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12512 #, c-format
12513 msgid "show_contact"
12514 msgstr "show_contact"
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12517 #, c-format
12518 msgid "show_fines"
12519 msgstr "show_fines"
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12522 #, c-format
12523 msgid "show_holds"
12524 msgstr "show_holds"
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12527 #, c-format
12528 msgid "show_loans"
12529 msgstr "show_loans"
12531 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12532 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12533 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12534 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12535 #. %5$s:  END 
12536 #. %6$s:  ELSE 
12537 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12538 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12539 #. %9$s:  ELSE 
12540 #. %10$s:  END 
12541 #. %11$s:  END 
12542 #. %12$s:  END 
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
12544 #, c-format
12545 msgid ""
12546 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12547 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12548 msgstr ""
12549 "%s %s-(e)tik zigortua %s-ra %s %s %s %s Pendiente hurrengo item motako item "
12550 "arte '%s' %s Pendiente %s %s %s "
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12553 #, c-format
12554 msgid "site administrator"
12555 msgstr "Lekuko Administraria"
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12558 #, c-format
12559 msgid ""
12560 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12561 msgstr "itzulitako metadatoen eskema zehazten du, balio posibleak: "
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12564 #, c-format
12565 msgid "starts with"
12566 msgstr "hasten da"
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12569 #, c-format
12570 msgid "subjects "
12571 msgstr "gaiak "
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12574 #, c-format
12575 msgid "suggestions"
12576 msgstr "gomendioak"
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12579 #, c-format
12580 msgid "surname"
12581 msgstr "surname"
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12584 #, c-format
12585 msgid ""
12586 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12587 "element 'reserve_id')"
12588 msgstr ""
12589 "erreserba sistemaren identifikatzailea (GetRecords eta GetPatronInfo -k "
12590 "itzulia 'reserve_id' elementuan)"
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12594 #, c-format
12595 msgid "system item identifier"
12596 msgstr "sistemako item-identifikatzailea"
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12600 #, fuzzy, c-format
12601 msgid "system-wide only"
12602 msgstr "%s liburutegiaren inguruko berriak sistema osoan."
12604 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12606 msgid "tagsel_button"
12607 msgstr "tagsel_button"
12609 #. META http-equiv=Content-Type
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12617 msgid "text/html; charset=utf-8"
12618 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12622 #, c-format
12623 msgid ""
12624 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12625 "placed"
12626 msgstr ""
12627 "eskaeraren oinarrian daogen erregistro bibliografikoaren ILS identifikadorea"
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12631 #, c-format
12632 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12633 msgstr "eskaeraren onuraduna den bazkidearen ILS identifikadorea"
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12636 #, c-format
12637 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12638 msgstr "eskaeraren oinarrian dagoen item espezifikoaren ILS identifikadorea"
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12641 #, c-format
12642 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12643 msgstr "bazkideak nahiko luke honek itzulitako itema"
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12646 #, c-format
12647 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12648 msgstr "identifikatzaile-mota, balio posibleak: "
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12655 #, c-format
12656 msgid ""
12657 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12658 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12659 msgstr ""
12660 "ILSko bazkide-identifikadoer bakarra; LookupPatron-ek edo AuthenticatePatron-"
12661 "ek itzultzen duten hori bera"
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12665 #, c-format
12666 msgid "there was a problem processing your payment"
12667 msgstr "Zure ordainketarekin arazo bat egon da"
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
12671 #, c-format
12672 msgid "to create new lists."
12673 msgstr "zerrenda berriak sortzeko."
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
12676 #, c-format
12677 msgid "to post a comment."
12678 msgstr "iruzkin bat jartzeko."
12680 #. LINK
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12682 msgid "unAPI"
12683 msgstr "unAPI"
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:752
12686 #, c-format
12687 msgid "until "
12688 msgstr "arte"
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12691 #, c-format
12692 msgid "up to "
12693 msgstr "arte "
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12696 #, c-format
12697 msgid "used for/see from:"
12698 msgstr "erabiltzen du: "
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12701 #, c-format
12702 msgid "user's login identifier"
12703 msgstr "bazkidearen sarbide-identifikatzailea"
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12706 #, c-format
12707 msgid "user's password"
12708 msgstr "erabiltzailearen pasahitza"
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12711 #, fuzzy, c-format
12712 msgid "userid"
12713 msgstr "Erabiltzailearen izena "
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12716 #, c-format
12717 msgid "username"
12718 msgstr "erabiltzaile-izena"
12720 #. SCRIPT
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12722 msgid "view labeled"
12723 msgstr "etiketatutako ikuspegia"
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12727 #, c-format
12728 msgid "view plain"
12729 msgstr "ikuspegi sinplea"
12731 #. SCRIPT
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12733 msgid "waiting holds:"
12734 msgstr "itxaroten dauden erreserbak:"
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12737 #, c-format
12738 msgid "was not found in the database. Please try again."
12739 msgstr "datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12742 #, c-format
12743 msgid ""
12744 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12745 "response"
12746 msgstr ""
12747 "erantzunean, bazkidearen kontaktuaren gaineko informazioa itzuli edo ez"
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12750 #, c-format
12751 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12752 msgstr "erantzunean, isunen gaineko informazioa itzuli edo ez"
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12755 #, c-format
12756 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12757 msgstr "erantzunean, erreserben gaineko informazioa itzuli edo ez"
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12760 #, c-format
12761 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12762 msgstr "erantzunean, maileguen gaineko informazioa itzuli edo ez"
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12765 #, c-format
12766 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12767 msgstr ""
12768 "erantzunean, bazkidearen kontaktuaren gaineko informazioa itzuli edo ez"
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12771 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12772 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12774 #. %1$s:  approvedaddress 
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12776 #, c-format
12777 msgid "will be sent shortly to %s."
12778 msgstr "Laister bidaliko da %s-ri"
12780 #. SCRIPT
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12782 msgid "with biblionumber"
12783 msgstr "biblionumber-ekin"
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12786 #, c-format
12787 msgid "would be entered as "
12788 msgstr "sartuko litzateke modu honetan"
12790 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12792 #, c-format
12793 msgid ""
12794 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12795 "items you wish to not place holds on. "
12796 msgstr ""
12797 "ahal duzu, soilik, %s erreserba gehiago egin. Mesedez, erreserban jarri nahi "
12798 "ez dituzun itemen baieztapen leihatilatxoak ez gaitu. "
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12801 #, c-format
12802 msgid "your fines"
12803 msgstr "zure isunak"
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12806 #, c-format
12807 msgid "your interlibrary loan requests"
12808 msgstr ""
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12811 #, c-format
12812 msgid "your lists"
12813 msgstr "zure zerrendak"
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12816 #, c-format
12817 msgid "your messaging"
12818 msgstr "zure mezularitza"
12820 #. %1$s:  payment 
12821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12822 #, c-format
12823 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12824 msgstr "%s-ren zure ordainketa zure kontura aplikatu da"
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12827 #, c-format
12828 msgid "your personal details"
12829 msgstr "zure datu pertsonalak"
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12832 #, c-format
12833 msgid "your privacy"
12834 msgstr "zure pribatutasuna"
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12837 #, c-format
12838 msgid "your purchase suggestions"
12839 msgstr "zure erosketa-iradokizunak"
12841 #. For the first occurrence,
12842 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
12844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12845 #, c-format
12846 msgid "your rating: %s, "
12847 msgstr "zure balorazioak: %s "
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12850 #, c-format
12851 msgid "your reading history"
12852 msgstr "zure irakurketa-historiala"
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12855 #, fuzzy, c-format
12856 msgid "your routing lists"
12857 msgstr "zure zerrendak"
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12860 #, c-format
12861 msgid "your search history"
12862 msgstr "zure bilaketa-historiala"
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12865 #, c-format
12866 msgid "your summary"
12867 msgstr "zure laburpena"
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12870 #, c-format
12871 msgid "your tags"
12872 msgstr "zure etiketak"
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:144
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:271
12880 #, c-format
12881 msgid "×"
12882 msgstr "×"
12884 #. A
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
12887 msgid ""
12888 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12889 msgstr ""
12890 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"